Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,580
Viděli jste:
2
00:00:00,580 --> 00:00:02,247
Tady jsou naše programy
Viděli jste:
3
00:00:02,248 --> 00:00:02,592
Viděli jste:
4
00:00:02,593 --> 00:00:04,507
k hacknutí telefonů,
Viděli jste:
5
00:00:04,508 --> 00:00:04,979
Viděli jste:
6
00:00:04,980 --> 00:00:08,396
a také seznam svazků,
které potřebujeme.
Viděli jste:
7
00:00:08,397 --> 00:00:08,857
Viděli jste:
8
00:00:08,858 --> 00:00:13,135
Tohoto shromáždění se účastní také...
major Sara Kohn
Viděli jste:
9
00:00:13,136 --> 00:00:13,347
Viděli jste:
10
00:00:13,348 --> 00:00:17,601
z Mossadu, z naší spřátelené služby.
Viděli jste:
11
00:00:17,602 --> 00:00:18,459
Viděli jste:
12
00:00:18,460 --> 00:00:19,460
Podívej se na tohle!
Viděli jste:
13
00:00:19,461 --> 00:00:20,087
Viděli jste:
14
00:00:20,088 --> 00:00:23,622
Po Osmanovi zemřel také Grospič v Zagrebu.
To víme.
Viděli jste:
15
00:00:23,623 --> 00:00:23,724
Viděli jste:
16
00:00:23,725 --> 00:00:25,989
Musíš nařídit Vidojovu pitvu!
Viděli jste:
17
00:00:25,990 --> 00:00:26,148
Viděli jste:
18
00:00:26,149 --> 00:00:27,126
Ale no tak, tati!
Viděli jste:
19
00:00:27,129 --> 00:00:27,235
Viděli jste:
20
00:00:27,236 --> 00:00:28,969
Stanoje!
Někdo nás loví.
Viděli jste:
21
00:00:28,970 --> 00:00:30,411
Viděli jste:
22
00:00:30,412 --> 00:00:32,052
Zítra tělo předáváme.
A...
Viděli jste:
23
00:00:32,053 --> 00:00:32,808
Viděli jste:
24
00:00:32,809 --> 00:00:34,409
Nevím, proč bych to měl dělat.
Viděli jste:
25
00:00:34,410 --> 00:00:35,677
Viděli jste:
26
00:00:35,678 --> 00:00:36,678
Udělej to, prosím.
Viděli jste:
27
00:00:36,679 --> 00:00:37,100
Viděli jste:
28
00:00:37,101 --> 00:00:38,168
Milojevič to chce.
Viděli jste:
29
00:00:38,169 --> 00:00:43,071
Viděli jste:
30
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
Tady je...
31
00:00:48,730 --> 00:00:50,683
Jeden dost surový vpich.
32
00:00:51,376 --> 00:00:54,769
Možná něco odebírala laborka.
Podívám se.
33
00:00:55,165 --> 00:00:56,371
Ne, žádné odběry nedělali!
34
00:01:02,118 --> 00:01:03,884
A on tu něco kupoval?
35
00:01:04,280 --> 00:01:07,153
- Už jste ho tady někdy viděla?
- To není "on", to je "ona"!
36
00:01:15,588 --> 00:01:16,888
Chraňte Vuksana!
37
00:01:17,416 --> 00:01:18,669
Pozor na Vuksana!
38
00:01:22,620 --> 00:01:29,892
Běžte se bodnout! Jak jste mohli dopustit,
aby ve vašem městě řádil vrah?
39
00:01:30,915 --> 00:01:33,421
Grospič, Osman, Vidoje a já
40
00:01:34,077 --> 00:01:35,100
jsme chytili
41
00:01:35,452 --> 00:01:39,519
agenta Mossadu a předali ho Abu Nidalovi.
Říkal, že...
42
00:01:39,806 --> 00:01:44,978
Že ho chce vyslechnout,
aby zjistil kdo ho zradil a tak.
43
00:01:45,322 --> 00:01:47,327
Udělal mu hrozné věci.
44
00:01:52,091 --> 00:01:53,373
Pojď sem!
Rychle!
45
00:02:02,357 --> 00:02:04,410
- Jsem v pohodě! Šla dovnitř, nahoru!
- Nahoru!
46
00:02:10,659 --> 00:02:11,659
Je konec.
47
00:02:13,765 --> 00:02:17,817
Srdce...
Řekl mi o vašem dědovi a Abu Nidalovi.
48
00:02:18,734 --> 00:02:19,821
Bylo mu to líto.
49
00:02:21,333 --> 00:02:22,320
Přestaňte!
50
00:02:23,663 --> 00:02:25,289
Dnes večer to končí.
51
00:02:25,690 --> 00:02:26,890
Účty jsou vyrovnány.
52
00:03:00,508 --> 00:03:02,228
- Neruším?
- Co ty tady chceš?
53
00:03:03,390 --> 00:03:05,423
Nemohla jsem dokončit práci.
54
00:03:08,110 --> 00:03:09,210
A nemám kam jít.
55
00:03:11,372 --> 00:03:12,472
Co chceš?
56
00:03:15,635 --> 00:03:17,655
Potřebuju ještě jedno jméno do skládačky.
57
00:03:19,065 --> 00:03:21,575
Nepanikař.
Vždyť je to tvůj denní chleba.
58
00:03:41,135 --> 00:03:45,901
STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC
59
00:03:47,231 --> 00:03:50,414
Tvůrci seriálu:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV
60
00:03:51,431 --> 00:03:53,883
V hlavních rolích:
Milan MARIČ
61
00:03:53,913 --> 00:03:56,123
Nebojša DUGALIČ
62
00:03:56,153 --> 00:03:57,648
Žarko LAUŠEVIČ
63
00:03:57,674 --> 00:03:59,369
Aleksandar BERČEK
64
00:03:59,399 --> 00:04:00,895
Nenad JEZDIČ
65
00:04:00,921 --> 00:04:01,902
Radovan VUJOVIČ
66
00:04:01,902 --> 00:04:02,488
Milena RADULOVIČ
Radovan VUJOVIČ
67
00:04:02,488 --> 00:04:03,415
Milena RADULOVIČ
. .
68
00:04:03,415 --> 00:04:04,030
Marta BJELICA
69
00:04:04,030 --> 00:04:04,962
Ljubomir BULAJIČ
Marta BJELICA
70
00:04:04,962 --> 00:04:05,593
Ljubomir BULAJIČ
. .
71
00:04:05,593 --> 00:04:07,311
Vaja DUJOVIČ
72
00:04:07,341 --> 00:04:09,172
Nikola RAKOČEVIČ
73
00:04:09,878 --> 00:04:12,175
Sonja KOLAČARIČ, Petar BENČINA
74
00:04:12,205 --> 00:04:14,418
Ida KEŠKIČ, Andrej ŠEPETKOVSKI
75
00:04:14,425 --> 00:04:15,845
Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ
76
00:04:15,845 --> 00:04:16,623
Izudin BAJROVIČ
Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ
77
00:04:16,648 --> 00:04:17,623
Izudin BAJROVIČ
. .
78
00:04:17,648 --> 00:04:20,117
jako host
Tihomir STANIČ
79
00:04:23,499 --> 00:04:26,048
Maskéři:
Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ
80
00:04:26,781 --> 00:04:29,330
Kostýmy:
Snežana VELJKOVIČ
81
00:04:29,470 --> 00:04:31,886
Zvuk:
Branko DJODJEVIČ
82
00:04:31,916 --> 00:04:34,680
Střih zvuku:
Luka BARAJEVIČ, Slobodan MIHAJLOVIČ
83
00:04:34,706 --> 00:04:37,208
Hudbu složil:
Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK
84
00:04:37,477 --> 00:04:39,630
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
85
00:04:39,847 --> 00:04:42,337
Střih:
Nenad PIRNAD
86
00:04:42,367 --> 00:04:45,277
Hlavní kameraman:
Ivan KOSTIČ
87
00:04:45,384 --> 00:04:48,317
Dramaturg:
Nataša DRAKULIČ
88
00:04:49,635 --> 00:04:53,763
Scénář:
Dimitrije VOJNOV
89
00:04:53,793 --> 00:04:58,725
Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ
Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ, Miloš KODEMO
90
00:04:59,312 --> 00:05:03,739
Produkce:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Maksa ČATOVIČ, Miroslav LEKIČ
91
00:05:09,220 --> 00:05:13,975
Režie:
Ivan ŽIVKOVIČ
92
00:05:22,597 --> 00:05:25,697
Překlad: Selma55
93
00:05:32,018 --> 00:05:33,118
Predrag Marjanovič.
94
00:05:36,390 --> 00:05:37,490
Těší mě.
95
00:05:43,590 --> 00:05:47,223
Pochopil jsem dobře, pane Marjanoviči,
že potřebujete něco zprostředkovat?
96
00:05:47,279 --> 00:05:48,048
Ano.
97
00:05:48,188 --> 00:05:49,288
Chlapče!
98
00:05:50,587 --> 00:05:52,114
O jaké částce je řeč?
99
00:05:52,267 --> 00:05:53,217
Kolik bude třeba.
100
00:05:53,242 --> 00:05:56,355
Ale jsem státní zaměstnanec,
takže nemám kdovíjaký plat.
101
00:05:59,016 --> 00:06:00,116
Rozumím.
102
00:06:02,735 --> 00:06:05,768
Nechci, aby se se novinami
vláčela policie a moje jméno.
103
00:06:07,420 --> 00:06:08,940
A moji novináři mi v tom nepomůžou.
104
00:06:13,851 --> 00:06:14,951
Děkuji.
105
00:06:16,764 --> 00:06:17,864
Takže...
106
00:06:18,565 --> 00:06:20,372
Ta věc je vážná.
107
00:06:21,686 --> 00:06:22,786
Ano.
108
00:06:23,120 --> 00:06:24,606
S kým si mám promluvit?
109
00:06:25,824 --> 00:06:27,090
S majitelem Košnice.
110
00:06:29,467 --> 00:06:30,586
Brzy se vám ozvu.
111
00:06:32,448 --> 00:06:33,548
V to doufám.
112
00:06:33,881 --> 00:06:35,491
Myslel jsem, že přijde taky Ilija.
113
00:06:36,378 --> 00:06:38,662
Dal přednost
procházce na čerstvém vzduchu.
114
00:06:39,868 --> 00:06:40,968
Dobře dělá.
115
00:06:41,850 --> 00:06:42,950
Prospěje mu to.
116
00:06:45,859 --> 00:06:46,959
Chlapče!
117
00:06:47,441 --> 00:06:48,541
Ještě jednu!
118
00:06:50,023 --> 00:06:51,123
Ukaž!
119
00:06:51,258 --> 00:06:52,358
To je paráda!
120
00:06:53,686 --> 00:06:54,865
Ach jo...
121
00:06:56,008 --> 00:06:57,682
- Smiljane!
- No?
122
00:06:58,920 --> 00:07:02,730
Agentura poslala nový průzkum.
Ten kluk je prostě kouzelník.
123
00:07:03,830 --> 00:07:05,463
Poskočili jsme na patnáct procent.
124
00:07:07,004 --> 00:07:10,257
A když bude dobrá účast,
mohli bychom mít i sedmnáct.
125
00:07:11,152 --> 00:07:12,938
Končíme s ním.
Hotovo.
126
00:07:14,531 --> 00:07:15,631
Proč?
127
00:07:16,213 --> 00:07:17,433
Ty nečteš noviny?
128
00:07:18,423 --> 00:07:20,303
Všichni se ptají, koho podplácíme.
129
00:07:23,439 --> 00:07:25,458
Zavolám atamanovi.
Tohle není můj styl.
130
00:07:28,120 --> 00:07:30,313
Smiljane,
takhle to dnes dělají všichni.
131
00:07:31,324 --> 00:07:32,296
Všichni...
132
00:07:32,321 --> 00:07:36,301
Amerika i Brexit, Itálie...
A dokonce i Francie!
133
00:07:36,435 --> 00:07:37,311
Všichni to tak dělají.
134
00:07:37,336 --> 00:07:38,689
Co je mi po nich?
135
00:07:39,697 --> 00:07:40,797
Nechápeš to?
136
00:07:41,610 --> 00:07:42,710
Mě to...
137
00:07:42,943 --> 00:07:45,396
Nezajímá!
Tyhle hlouposti mě nezajímají.
138
00:07:45,848 --> 00:07:47,034
Takhle já politiku nedělám!
139
00:07:47,525 --> 00:07:50,012
Nebudu si na stará kolena dělat ostudu.
Chápeš to?
140
00:07:50,107 --> 00:07:51,068
Jo, chápu to.
141
00:07:51,093 --> 00:07:53,673
Chápu to.
I když nechápu, proč takhle reagujete.
142
00:07:53,982 --> 00:07:55,895
Chápu to.
Ale nerozumím tomu.
143
00:07:56,874 --> 00:07:58,201
Buďte tak hodný,
144
00:07:59,382 --> 00:08:01,369
a ještě jednou si s ním promluvte.
145
00:08:02,144 --> 00:08:03,244
Nic víc nechci.
146
00:08:05,734 --> 00:08:07,448
Nevím, proč to ten chlap dělá.
147
00:08:08,411 --> 00:08:09,511
Někdo mu kryje záda.
148
00:08:10,423 --> 00:08:13,476
Úřady nedovolí, abychom ho zatkli,
a že by se mu stalo něco jiného,
149
00:08:13,543 --> 00:08:14,729
to nepřichází v úvahu.
150
00:08:16,932 --> 00:08:18,712
Ale každý má rád pozornost.
151
00:08:19,086 --> 00:08:20,186
To je pravda.
152
00:08:21,378 --> 00:08:22,478
A myslíš,
153
00:08:23,619 --> 00:08:24,719
že na tebe
154
00:08:24,879 --> 00:08:26,859
může ještě něco vytáhnout?
155
00:08:28,167 --> 00:08:29,267
Vím já?
156
00:08:30,044 --> 00:08:35,234
S Radmilovičem to byl blesk z čistého nebe.
Stěží jsem zachránil policii a sebe, ale...
157
00:08:36,020 --> 00:08:37,633
Bůh ví, co ještě má.
158
00:08:38,928 --> 00:08:40,028
BIA mlčí.
159
00:08:41,787 --> 00:08:44,070
I Milojevič je proti tomu bezmocný.
160
00:08:44,871 --> 00:08:46,865
Stejně jako to naše želízko v ohni.
161
00:08:47,425 --> 00:08:48,525
Bakrač?
162
00:08:50,070 --> 00:08:52,230
No, teď už nemá Vidojeho.
163
00:08:53,093 --> 00:08:54,817
Pokud je jen trochu po něm,
164
00:08:55,028 --> 00:08:57,307
pozná správný okamžik.
165
00:08:58,445 --> 00:09:00,698
Myslím, že moc spoléháš na genetiku.
166
00:09:01,239 --> 00:09:03,678
Mirko byl taky jeho krev,
a vidíš, jak dopadl.
167
00:09:04,006 --> 00:09:07,737
Hele, jdi už.
Já se ještě trochu projdu.
168
00:09:07,877 --> 00:09:08,772
Tak zatím.
169
00:09:08,797 --> 00:09:09,897
Neboj, dobře to dopadne.
170
00:09:45,802 --> 00:09:46,902
Dobrý den, pane!
171
00:09:47,176 --> 00:09:48,655
- Policie.
- Ano?
172
00:09:48,901 --> 00:09:51,195
Půjdete s námi.
Někdo chce s vámi mluvit.
173
00:10:00,589 --> 00:10:01,689
Jak se máš?
174
00:10:04,276 --> 00:10:05,376
Dobře.
175
00:10:08,641 --> 00:10:09,741
Co děláš?
176
00:10:12,609 --> 00:10:13,709
Nic.
177
00:10:15,702 --> 00:10:18,195
Žiji životem spokojeného důchodce.
178
00:10:23,415 --> 00:10:25,634
Pokud sis chtěl jenom poklábosit,
179
00:10:27,400 --> 00:10:29,033
mohl jsi mě pozvat na kávu.
180
00:10:29,572 --> 00:10:31,366
To by mě potěšilo.
181
00:10:31,990 --> 00:10:33,090
Ale takhle...
182
00:10:33,485 --> 00:10:34,905
Nemám, co bych ti řekl.
183
00:10:36,484 --> 00:10:38,984
Vím, že jsi dal Rusům Ajatolláha.
184
00:10:40,630 --> 00:10:42,370
Znamená to, že hodně víš.
185
00:10:45,924 --> 00:10:47,024
Já jsem...
186
00:10:47,541 --> 00:10:49,281
Já jsem byl...
187
00:10:49,837 --> 00:10:52,164
odjakživa Saddámův člověk.
To dobře víš.
188
00:10:53,765 --> 00:10:56,072
Ajatolláh se mnou nemá nic společného.
189
00:10:56,572 --> 00:10:57,938
To je jiný level.
190
00:11:00,430 --> 00:11:01,530
Kde je můj chlap?
191
00:11:02,363 --> 00:11:04,396
- Jaký chlap?
- Nedělej ze sebe pitomce.
192
00:11:06,684 --> 00:11:07,830
Zabil ho Slavko?
193
00:11:10,589 --> 00:11:12,563
Co se říká v těchto...
194
00:11:13,204 --> 00:11:14,431
situacích?
195
00:11:15,161 --> 00:11:18,048
Nemám ponětí, o čem mluvíš.
196
00:11:18,852 --> 00:11:20,584
To je vše, co ti mohu říct.
197
00:11:22,513 --> 00:11:23,613
Miloje,
198
00:11:24,408 --> 00:11:25,868
dám ti jednu radu.
199
00:11:27,513 --> 00:11:29,760
Nedávno jsi pohřbil otce.
200
00:11:30,101 --> 00:11:31,228
Obdivuhodného muže.
201
00:11:32,505 --> 00:11:34,245
Běž, odpočiň si.
202
00:11:35,986 --> 00:11:37,092
Nech si to projít hlavou.
203
00:12:20,871 --> 00:12:21,962
To je on!
Rychle!
204
00:12:21,992 --> 00:12:23,092
Rychle, šlápni na to!
205
00:12:23,254 --> 00:12:24,354
Rychle za ním!
Rychle!
206
00:12:34,499 --> 00:12:36,705
My dva jsme prošli různými fázemi.
207
00:12:39,575 --> 00:12:41,835
Škodili jsme si i pomáhali.
208
00:12:43,892 --> 00:12:46,325
Ale byly hranice,
které jsme nikdy nepřekročili.
209
00:12:49,388 --> 00:12:52,078
Klidně si myslete, že jsem staromódní,
210
00:12:53,263 --> 00:12:56,766
že se hraje podle nových pravidel hry,
která neznám.
211
00:12:58,378 --> 00:13:00,658
Některá pravidla se nikdy nezmění.
212
00:13:03,203 --> 00:13:04,369
Nikdy se nestane,
213
00:13:05,678 --> 00:13:07,490
aby mi někdo zabil člověka,
214
00:13:08,881 --> 00:13:10,395
a aby to zůstalo nepotrestáno.
215
00:13:12,163 --> 00:13:13,896
Obrátím všechno vzhůru nohama
216
00:13:15,502 --> 00:13:16,981
a zjistím, kdo to udělal.
217
00:13:20,536 --> 00:13:21,989
Zapamatujte si to.
218
00:13:26,166 --> 00:13:27,266
A teď jdi domů.
219
00:13:28,496 --> 00:13:29,809
Dám ti jednu radu.
220
00:13:30,511 --> 00:13:31,611
Nech si to projít hlavou.
221
00:14:14,173 --> 00:14:15,273
Hele, jde na Svaz.
222
00:14:17,288 --> 00:14:18,388
Stůj!
Parkuje.
223
00:14:18,810 --> 00:14:19,910
Počkej!
224
00:14:22,993 --> 00:14:24,093
No ne!
225
00:14:24,861 --> 00:14:26,227
- Dobrý den, pánové!
- Nazdar!
226
00:14:26,674 --> 00:14:27,774
Posaď se.
227
00:14:30,055 --> 00:14:31,155
Pospíchám.
228
00:14:32,253 --> 00:14:33,353
O co jde?
Hoří někde?
229
00:14:34,001 --> 00:14:35,387
No...
Asi takhle.
230
00:14:37,080 --> 00:14:39,933
Vím, že bys chtěl zrušit parlament,
231
00:14:40,128 --> 00:14:44,648
a zavést hlasování telefonem
přes nějaké mobilní aplikace.
232
00:14:45,715 --> 00:14:48,002
Ale dokud jsem v této straně,
233
00:14:48,888 --> 00:14:49,988
tak se to nestane.
234
00:14:51,640 --> 00:14:52,740
Je ti to jasné?
235
00:14:53,500 --> 00:14:54,600
Dobře.
236
00:14:56,450 --> 00:14:57,630
Jsi chytrý kluk,
237
00:14:59,913 --> 00:15:01,460
ale my už tě nepotřebujeme.
238
00:15:03,532 --> 00:15:04,632
Je ti to jasné?
239
00:15:04,701 --> 00:15:06,481
Já jsem to opravdu nevěděl.
240
00:15:07,776 --> 00:15:10,783
Myslím si, že tvůj přínos byl obrovský.
241
00:15:10,813 --> 00:15:13,234
- Jednoduše-obrovský!
- Karamarkoviči!
242
00:15:13,534 --> 00:15:14,874
Mlč! Mlč!
243
00:15:15,411 --> 00:15:16,511
Mlč.
244
00:15:17,615 --> 00:15:18,715
My jsme taková...
245
00:15:19,812 --> 00:15:21,112
tradiční strana.
246
00:15:22,091 --> 00:15:25,190
A chceme zvítězit v souladu
247
00:15:26,320 --> 00:15:29,687
s hodnotami, které hlásáme.
248
00:15:30,475 --> 00:15:31,575
Je ti to jasné?
249
00:15:42,762 --> 00:15:44,691
Snad si nemyslíte,
že to dělám kvůli vám?
250
00:15:46,013 --> 00:15:47,113
Ne!
251
00:15:48,035 --> 00:15:49,281
Děláš to kvůli atamanovi.
252
00:15:52,173 --> 00:15:54,466
Myslíte, že to ataman dělá kvůli vám?
253
00:15:56,407 --> 00:15:58,127
Protože jste pravoslavní bratři?
254
00:15:58,667 --> 00:15:59,767
A vlastenci?
255
00:16:02,203 --> 00:16:03,416
Oni si vás vybrali.
256
00:16:04,885 --> 00:16:06,224
Vybrali jako prostředek.
257
00:16:08,035 --> 00:16:10,762
Ataman by vás
protlačoval úplně stejně. Jako já.
258
00:16:13,049 --> 00:16:15,169
Jste prostředkem k dosažení cíle.
259
00:16:16,826 --> 00:16:17,926
Mého cíle.
260
00:16:18,239 --> 00:16:20,006
Chci, aby tento národ zakusil všechno.
261
00:16:20,969 --> 00:16:22,069
Úplně všechno.
262
00:16:23,059 --> 00:16:25,786
Ať pochopí,
že v tomto století už nešéfujete vy.
263
00:16:28,105 --> 00:16:29,971
Budu vás protlačovat pořád.
264
00:16:31,568 --> 00:16:33,848
Lavina už se utrhla
a neměla by se zastavit.
265
00:16:34,851 --> 00:16:37,871
A i kdybyste se zítra objímali a fotili
s Hashimem Thaqi,
266
00:16:39,054 --> 00:16:41,247
budete mít tolik procent,
kolik chci já.
267
00:16:42,946 --> 00:16:44,746
Myslel jsem, že se dohodneme.
268
00:16:45,113 --> 00:16:46,213
A budeme spolupracovat.
269
00:16:47,977 --> 00:16:49,077
Jestli to chcete takhle...
270
00:16:49,310 --> 00:16:50,410
Tak nevadí.
271
00:16:51,920 --> 00:16:53,573
Už musím jít.
Mám fůru práce.
272
00:17:02,559 --> 00:17:03,699
Dobře, že je pryč.
273
00:17:04,501 --> 00:17:05,557
Věř mi.
274
00:17:05,587 --> 00:17:06,687
Ano.
275
00:17:07,828 --> 00:17:09,695
Počkáte chvíli?
276
00:17:10,435 --> 00:17:11,535
Hned se vrátím.
277
00:17:29,369 --> 00:17:30,469
Co ty tady?
278
00:17:31,608 --> 00:17:32,841
Musím zpátky do práce.
279
00:17:36,698 --> 00:17:37,898
Hlavně si dávej pozor!
280
00:17:42,394 --> 00:17:43,494
Dávám.
Neboj se.
281
00:17:43,574 --> 00:17:44,700
Sledujeme ho.
282
00:17:45,335 --> 00:17:48,315
Ti shora to neschválili.
Rozhodl jsem to, když Miloje nebyl v práci.
283
00:17:49,739 --> 00:17:51,046
On skoro nevychází.
284
00:17:52,382 --> 00:17:54,748
Brzy budu mít pohromadě všechny důkazy.
285
00:17:59,781 --> 00:18:01,834
Slyšela jsem o... Vidojovi.
286
00:18:02,978 --> 00:18:04,078
Mrzí mě to.
287
00:18:09,782 --> 00:18:11,896
Podal jsem žádost o rozvod.
288
00:18:19,737 --> 00:18:20,837
Rozhodni se.
289
00:18:25,069 --> 00:18:26,169
A co mám jako dělat?
290
00:18:29,683 --> 00:18:30,903
Ujasnit si, co chceš.
291
00:18:32,125 --> 00:18:33,225
A dávat si...
292
00:18:33,437 --> 00:18:34,537
Pozor.
293
00:18:54,907 --> 00:18:56,007
Víte, co je tohle?
294
00:18:57,864 --> 00:18:58,964
Vím.
295
00:18:59,108 --> 00:19:01,041
Podepsané bianko rezignace.
296
00:19:01,361 --> 00:19:03,118
Podepsané bianko rezignace...
297
00:19:03,902 --> 00:19:06,001
vašich lidí, kteří mají mandáty.
298
00:19:06,932 --> 00:19:08,032
No a?
299
00:19:08,787 --> 00:19:11,222
No a nic.
Já si teď jednoho po druhém zavolám,
300
00:19:11,997 --> 00:19:13,943
a zeptám se, na čí straně jsou.
301
00:19:15,021 --> 00:19:16,453
A připomenu jim ty rezignace.
302
00:19:20,129 --> 00:19:21,355
Copak, Karamarkoviči?
303
00:19:23,187 --> 00:19:24,954
Chceš mě vyloučit ze strany?
304
00:19:26,269 --> 00:19:27,369
A převzít moje lidi?
305
00:19:28,109 --> 00:19:28,811
Ne.
306
00:19:28,836 --> 00:19:30,103
VYLOUČENÍ ZE STRANY
307
00:19:30,324 --> 00:19:31,998
Já už jsem tě ze strany vyloučil.
308
00:19:33,216 --> 00:19:36,409
Ale jestli si to opravdu přeješ,
zavolám těm lidi a...
309
00:19:37,462 --> 00:19:38,842
K tomu všemu tě i zostudím.
310
00:19:43,705 --> 00:19:44,805
Nemusíš.
311
00:19:45,779 --> 00:19:47,233
Vím, kdy je čas odejít.
312
00:19:49,236 --> 00:19:50,336
Dej mi ten papír.
313
00:19:53,741 --> 00:19:54,841
Ten ti opravdu nedám.
314
00:19:56,885 --> 00:19:58,492
Ale mohu ti dát kopii.
315
00:19:58,922 --> 00:20:00,322
Třeba se chystáš psát paměti.
316
00:20:04,310 --> 00:20:05,410
Sbohem.
317
00:20:05,871 --> 00:20:06,971
Sbohem.
318
00:20:25,108 --> 00:20:26,208
Nemají to špatně vymyšlený.
319
00:20:28,635 --> 00:20:29,735
Víme, s kým tam je?
320
00:20:31,305 --> 00:20:32,405
Nevíme.
Ale zjistíme to.
321
00:20:33,962 --> 00:20:35,095
Počkáme tu.
322
00:20:43,010 --> 00:20:45,045
Mému přítel hodně záleží na tom,
323
00:20:46,274 --> 00:20:49,567
aby už dál nebyl zmiňován
ve vašich příspěvcích na internetu.
324
00:20:52,834 --> 00:20:54,714
- V mých příspěvcích?
- Je ochoten zaplatit.
325
00:20:57,602 --> 00:20:58,702
Sto tisíc.
326
00:21:05,084 --> 00:21:06,184
Pane Munižabe...
327
00:21:09,531 --> 00:21:11,584
Trochu jsem si proklepl vás a vaše kšefty.
328
00:21:12,248 --> 00:21:13,348
Je to fakt zajímavé.
329
00:21:14,401 --> 00:21:15,636
Hlavní předmět činnosti...
330
00:21:16,111 --> 00:21:19,771
Pašování zbraní.
Kromě toho se zabýváte, jak jen to říct...
331
00:21:20,182 --> 00:21:21,282
Zprostředkováním.
332
00:21:22,130 --> 00:21:23,230
To není špatné.
Nic proti.
333
00:21:23,920 --> 00:21:27,788
Ale musím říct,
že na mě jste moc dobře nepřipravil.
334
00:21:28,733 --> 00:21:31,366
Bez urážky.
Nezlobte se, ale sto tisíc, to jsou pro mě,
335
00:21:31,924 --> 00:21:33,024
s prominutím,
336
00:21:34,314 --> 00:21:35,414
drobné.
337
00:21:38,817 --> 00:21:39,917
No jo.
338
00:21:40,807 --> 00:21:43,827
To, co dělám,
nedělám kvůli penězům.
339
00:21:44,305 --> 00:21:46,030
A nikdo mě kvůli tomu nebude vydírat.
340
00:21:46,559 --> 00:21:47,659
Proč to děláte?
341
00:21:48,799 --> 00:21:51,405
Třeba bych vám s tím mohl pomoct.
342
00:21:51,696 --> 00:21:52,941
Nebo můj přítel.
343
00:21:56,426 --> 00:21:57,526
Kdo je ten váš přítel?
344
00:21:59,124 --> 00:22:00,298
Predrag Marjanovič.
345
00:22:01,628 --> 00:22:02,728
Ředitel policie?
346
00:22:02,948 --> 00:22:03,870
Ano.
347
00:22:09,474 --> 00:22:10,708
Tak trochu ničema, že?
348
00:22:12,889 --> 00:22:13,989
Ale líbí se mi.
349
00:22:14,493 --> 00:22:15,593
Je takový...
350
00:22:15,921 --> 00:22:17,028
Sympaticky zkažený.
351
00:22:23,530 --> 00:22:24,630
No nic.
352
00:22:25,532 --> 00:22:28,025
Vyřiďte příteli,
že odteď je pod mou ochranou.
353
00:22:29,281 --> 00:22:30,487
Aspoň na sociálních sítích.
354
00:22:32,282 --> 00:22:33,441
Klidně to rozhlásím.
355
00:22:34,074 --> 00:22:35,254
A co se týče peněz...
356
00:22:37,978 --> 00:22:41,391
Udělejte s nimi něco rozumného!
Dejte je na charitu.
357
00:22:44,584 --> 00:22:45,684
Dám vám účet.
358
00:23:04,824 --> 00:23:06,664
TO JSME MY
359
00:23:14,696 --> 00:23:15,796
4. C
360
00:23:22,200 --> 00:23:24,807
Je zajímavé,
že Smiljan opouští stranu.
361
00:23:26,324 --> 00:23:28,536
A shodou okolností
po návštěvě našeho přítele.
362
00:23:29,151 --> 00:23:31,490
Na sociálních sítích o tom není zmínka.
363
00:23:33,028 --> 00:23:33,944
Co dál?
364
00:23:33,969 --> 00:23:37,402
Po návštěvě Svazu se Stefan
sešel s Ljubišou Munižabem.
365
00:23:37,690 --> 00:23:40,956
Ljubiša Munižab je muž,
který má dobré kontakty na Blízkém Východě.
366
00:23:41,398 --> 00:23:42,768
Známá firma.
367
00:23:42,798 --> 00:23:43,761
Ano.
368
00:23:43,786 --> 00:23:46,513
Chtěl bych ho trochu zmáčknout.
Zajímá mě, o čem mluvili.
369
00:23:46,892 --> 00:23:49,984
Pokud víme,
tak je nespojují žádné pracovní aktivity.
370
00:23:50,551 --> 00:23:51,764
A přesto se v noci sešli.
371
00:23:52,623 --> 00:23:55,096
Souhlasím s Lazarem.
Musíme ho zmáčknout.
372
00:23:55,476 --> 00:23:57,449
Dřív, než vytečou další informace.
373
00:23:57,990 --> 00:24:00,904
Víte, že nemáme souhlas Výboru?
374
00:24:01,626 --> 00:24:03,692
Jestli zjistí,
že ho máme pořád pod úkony...
375
00:24:04,178 --> 00:24:05,592
Bylo to moje rozhodnutí, kmotře.
376
00:24:06,195 --> 00:24:07,441
V tu dobu jsi tu nebyl.
377
00:24:08,850 --> 00:24:11,390
Nemáme důkazy.
A bez důkazů nemůžeme nic.
378
00:24:11,425 --> 00:24:12,965
Intenzivně na tom děláme.
379
00:24:13,329 --> 00:24:15,315
Prosím, držme se té Lazarovy stopy.
380
00:24:15,846 --> 00:24:18,206
Nebudeme přece sedět a čekat,
až se něco stane.
381
00:24:19,030 --> 00:24:20,504
Sledujte ho dál, prosím.
382
00:24:21,011 --> 00:24:22,226
Jo, jo, držíme ho.
383
00:24:34,804 --> 00:24:35,526
Haló!
384
00:24:35,551 --> 00:24:38,190
Proč jsi to se mnou nejdřív neprobral?
385
00:24:38,341 --> 00:24:41,474
- Všechno má svůj důvod, Karamarkoviči!
- Nemohl jsem nic jiného dělat.
386
00:24:44,813 --> 00:24:47,065
Protože jsem neměl čas svolat
387
00:24:47,707 --> 00:24:51,788
výbor a shromáždění.
S bianko rezignací to bylo nejrychlejší.
388
00:24:52,175 --> 00:24:53,275
A taky...
389
00:24:54,195 --> 00:24:55,295
Nejméně bolestivé.
390
00:24:55,763 --> 00:24:58,949
Tak jo. Mám fofr.
Zavoláme si později. Čau!
391
00:25:00,240 --> 00:25:03,006
Vůl zůstane volem...
392
00:25:11,127 --> 00:25:12,647
Dobrý den, pane Kirilenko!
Jak se máte?
393
00:25:13,244 --> 00:25:15,864
Ano, slyšel jsem.
Bylo to nečekané... Přesně tak.
394
00:25:15,997 --> 00:25:17,097
Ozval se vám?
395
00:25:18,209 --> 00:25:19,803
Nic nenaděláme.
A co dál?
396
00:25:20,597 --> 00:25:21,697
Aha...
397
00:25:22,077 --> 00:25:23,177
Aha...
398
00:25:24,790 --> 00:25:25,890
Dobře.
399
00:25:38,807 --> 00:25:41,737
Ve škole Král Petr je bomba.
400
00:25:42,595 --> 00:25:45,008
Exploduje přesně v poledne.
401
00:26:13,087 --> 00:26:14,433
To je čtvrtá třída?
402
00:26:14,601 --> 00:26:15,661
Ano.
403
00:26:15,691 --> 00:26:19,279
Poslali mě,
abych vyzvedla Milutina Stanojeviče.
404
00:26:19,618 --> 00:26:22,684
- Aha!
- Otec je příslušníkem bezpečnostní služby.
405
00:26:22,720 --> 00:26:24,846
Rozumím, rozumím!
Mičko!
406
00:26:25,006 --> 00:26:26,106
Mičko! Pojď sem!
407
00:26:26,379 --> 00:26:27,432
Pospěš, Mičko!
408
00:26:27,767 --> 00:26:28,988
Podívej, kdo pro tebe přišel!
409
00:26:29,080 --> 00:26:31,047
Půjdeš s paní a budeš hodný.
410
00:26:31,108 --> 00:26:32,528
- Děkuji! Děkuji vám!
- Prosím!
411
00:26:33,041 --> 00:26:35,934
- Ahoj, Mičko! - Ahoj!
- Posílá mě pro tebe táta.
412
00:26:36,040 --> 00:26:37,140
OK.
413
00:26:37,229 --> 00:26:39,703
Mičko, dej mi prosím svůj telefon.
414
00:26:40,139 --> 00:26:41,618
Proč? Vyndáš mi sim kartu?
415
00:26:41,880 --> 00:26:43,180
Ano! Odkud to víš?
416
00:26:43,569 --> 00:26:44,975
Naučil mě to táta!
417
00:26:45,375 --> 00:26:46,475
To je dobře.
418
00:26:48,365 --> 00:26:51,085
Táta má nějakou práci,
a já tě budu hlídat.
419
00:26:51,523 --> 00:26:52,413
OK!
420
00:26:52,438 --> 00:26:54,018
Proč tak divně mluvíš?
421
00:26:54,642 --> 00:26:56,035
Protože nejsem z Bělehradu.
422
00:26:56,538 --> 00:26:57,638
A odkud jsi?
423
00:26:58,278 --> 00:26:59,378
Ze Zemunu.
424
00:27:00,080 --> 00:27:01,180
Pospěšme!
425
00:27:10,594 --> 00:27:11,694
Ahoj, prcku!
426
00:27:12,269 --> 00:27:15,835
Určitě přemýšlíte, proč tu jste,
když ostatní mají volno.
427
00:27:16,991 --> 00:27:19,965
Jste tu proto, že za dvacet minut
jdeme na speciální úkol.
428
00:27:20,580 --> 00:27:22,927
A teď!
Kdo potřebuje čurat, ať jde.
429
00:27:23,253 --> 00:27:25,206
Kdo musí kakat, ať jde.
430
00:27:25,396 --> 00:27:26,907
Za chvíli na to nebude čas.
431
00:27:27,012 --> 00:27:28,932
Pohyb!
Pohyb, děcka! Rychle!
432
00:27:29,350 --> 00:27:30,450
Rychle!
Hoďte sebou!
433
00:27:31,385 --> 00:27:32,485
Rychle!
434
00:27:34,802 --> 00:27:36,322
Ty máš močák v pohodě, prcku?
435
00:27:37,659 --> 00:27:38,759
To je fajn.
436
00:27:51,891 --> 00:27:53,651
Moment, slečno.
Odevzdejte mi telefon.
437
00:27:54,806 --> 00:27:55,906
Prosím.
438
00:27:56,413 --> 00:27:57,945
Ještě moment.
Rozpažte.
439
00:28:02,533 --> 00:28:03,693
- Prosím.
- Děkuji.
440
00:28:26,636 --> 00:28:27,736
Prcku!
441
00:28:27,970 --> 00:28:29,070
Kdo ještě chybí?
442
00:28:29,826 --> 00:28:30,926
Bojana a Dragana.
443
00:28:30,966 --> 00:28:31,721
Bože!
444
00:28:31,746 --> 00:28:32,846
Ta fyziologie!
445
00:28:35,388 --> 00:28:36,488
Bojanečko!
446
00:28:37,753 --> 00:28:38,853
Čekáme jen na tebe!
447
00:28:39,872 --> 00:28:41,038
Jsi nějaká otrávená.
448
00:28:42,086 --> 00:28:43,186
Nejsem!
Naopak.
449
00:28:43,806 --> 00:28:44,906
Těším se!
450
00:28:45,123 --> 00:28:46,040
Paráda!
451
00:28:46,097 --> 00:28:48,957
A to nevíš,
jakou mám pro vás dnes kulišárnu!
452
00:28:50,305 --> 00:28:52,885
Hele, běž a popožeň Draganu, prosím!
453
00:28:53,106 --> 00:28:55,566
Řekni, že na ni všichni čekáme.
A pak vybereš telefony.
454
00:28:58,755 --> 00:29:01,115
Ach, já už to navydržím, lidičky!
455
00:29:12,220 --> 00:29:13,940
- Ahoj, kluku jeden!
- Ahoj!
456
00:29:14,814 --> 00:29:16,231
- Jak se máš?
- Dobře.
457
00:29:16,412 --> 00:29:17,852
Dlouho jsme se neviděli, že?
458
00:29:19,260 --> 00:29:20,360
Jak je...
459
00:29:20,403 --> 00:29:23,390
- V staré nové práci?
- Dobře, dobře. Sloužíme lidu.
460
00:29:23,552 --> 00:29:25,866
Moc nechybělo,
a přivedl bych tě...
461
00:29:26,105 --> 00:29:27,205
Na správnou cestu.
462
00:29:28,369 --> 00:29:31,717
Nemám moc času, Slavko.
Poslyš, proč tvoji lidi hlídají Stefana?
463
00:29:33,019 --> 00:29:36,045
- Proč se ptáš? Odkud to máš?
- Říkal jsem, že nemám čas. Spěchám.
464
00:29:37,071 --> 00:29:38,171
Hele, řekni mi pravdu!
465
00:29:40,792 --> 00:29:42,045
Snad jsem si to zasloužil.
466
00:29:44,046 --> 00:29:45,946
To sice ano, ale...
467
00:29:46,255 --> 00:29:48,861
Pokud vím, ty máš výplatu každý měsíc.
468
00:29:49,713 --> 00:29:51,580
Přeju ti to.
469
00:29:51,886 --> 00:29:53,118
Dobře však víš,
470
00:29:53,149 --> 00:29:55,331
že prachy jsou moje jediná...
471
00:29:55,506 --> 00:29:56,606
Ideologie.
472
00:29:57,081 --> 00:29:58,181
A ten kluk...
473
00:29:59,445 --> 00:30:00,791
- Je plnej prachů.
- Já vím.
474
00:30:01,771 --> 00:30:03,612
- Tak v čem je problém?
- Jak se k tobě dostal?
475
00:30:03,672 --> 00:30:06,054
Pověsti mě...
Předcházejí.
476
00:30:06,084 --> 00:30:10,509
Nech si kecy! Tak komu děláš ochranku?
Nedělej ze mě blbce, Slavko!
477
00:30:11,544 --> 00:30:13,768
Já ti fakt nerozumím.
V čem je problém?
478
00:30:13,798 --> 00:30:15,158
Ten kluk je problém.
479
00:30:15,211 --> 00:30:16,544
To nechápu.
Proč?
480
00:30:16,728 --> 00:30:18,041
Proto.
Viděl jsi zprávy?
481
00:30:18,210 --> 00:30:20,563
Jó, myslíš tamto?
Jak si s váma vytřel?
482
00:30:24,167 --> 00:30:25,320
A, tady jste!
483
00:30:25,962 --> 00:30:27,156
- Co se stalo?
- To je vaše.
484
00:30:27,322 --> 00:30:28,622
Ani se neptejte!
485
00:30:28,757 --> 00:30:32,802
Někdo volal, že ve škole je bomba.
Museli jsme evakuovat celou budovu.
486
00:30:32,833 --> 00:30:35,352
Ale nebojte se!
Policie zareagovala hned!
487
00:30:35,495 --> 00:30:36,621
Přišli pro Mička.
488
00:30:37,256 --> 00:30:38,356
Kdo přišel pro Mička?
489
00:30:39,427 --> 00:30:41,499
Jak kdo?
No přece policie!
490
00:30:41,980 --> 00:30:42,945
Policie?
491
00:30:42,975 --> 00:30:47,187
Ano!
Prý ho musí odvést kvůli práci vašeho muže.
492
00:30:53,656 --> 00:30:54,756
Moment.
493
00:31:00,624 --> 00:31:03,118
- Haló?!
- Ty jsi poslal pro Mička do školy policii?
494
00:31:03,344 --> 00:31:04,444
Ne.
495
00:31:05,508 --> 00:31:06,298
Opravdu?
496
00:31:06,328 --> 00:31:07,742
Neposlal!
Proč policii?
497
00:31:08,495 --> 00:31:09,595
Ty jsi pro něj nešla?
498
00:31:10,767 --> 00:31:11,900
No nic.
Pak ti zavolám.
499
00:31:13,732 --> 00:31:15,212
Haló! Haló!
500
00:31:18,663 --> 00:31:19,763
Co se stalo?
501
00:31:24,235 --> 00:31:25,335
Nic.
Zavoláme si.
502
00:31:28,930 --> 00:31:31,809
Jak vypadal ten policista, co ho odvedl?
503
00:31:32,420 --> 00:31:35,706
Nebyl to policista!
Byla to policistka.
504
00:31:35,964 --> 00:31:37,064
- Haló?
- Vero!
505
00:31:37,212 --> 00:31:39,991
- Anno! To je překvapení!
- Prověř mi Mičkův telefon!
506
00:31:40,676 --> 00:31:41,776
Mičkův?
507
00:31:41,809 --> 00:31:42,909
Hned!
508
00:31:45,068 --> 00:31:46,848
- Všechno v pořádku?
- To právě nevím!
509
00:31:47,392 --> 00:31:48,492
Počkej.
510
00:31:52,810 --> 00:31:54,869
Telefon se před dvěma hodinami
odpojil ze sítě.
511
00:31:55,102 --> 00:31:56,922
Kousek od jeho školy.
512
00:32:02,007 --> 00:32:03,083
Dostali jste hashtagy?
513
00:32:03,113 --> 00:32:04,213
- Ano!
- Dobře.
514
00:32:04,300 --> 00:32:05,926
Tak co, děcka, jsme připraveni?
515
00:32:06,425 --> 00:32:07,536
- Jo?
- Jsme!
516
00:32:07,567 --> 00:32:09,699
Bravo! Tak to má být! Takže...
517
00:32:10,197 --> 00:32:11,877
Dnes máme historku,
518
00:32:12,439 --> 00:32:14,178
za které naše Služba zešílí!
519
00:32:14,209 --> 00:32:16,189
Doslova a do písmene!
520
00:32:16,820 --> 00:32:19,300
Někteří z vás o tom slyšeli.
Minulý rok...
521
00:32:19,441 --> 00:32:21,881
náhle zemřel
zástupce šéfa BIA...
522
00:32:22,068 --> 00:32:23,168
pan Karadžič.
523
00:32:23,514 --> 00:32:24,914
Ukaž to, prcku.
524
00:32:25,511 --> 00:32:26,611
Oficiálně:
525
00:32:26,831 --> 00:32:27,931
Zástava srdce.
526
00:32:28,186 --> 00:32:31,151
Uzavřeli to opravdu rychle-
parte, pohřební obřad,
527
00:32:31,207 --> 00:32:33,694
proslovy jak se zasloužil o vlast...
528
00:32:33,875 --> 00:32:35,249
A tak dále, a tak dále.
529
00:32:35,455 --> 00:32:36,555
Akorát že...
530
00:32:37,310 --> 00:32:38,923
Byl střelen do hlavy.
531
00:32:40,870 --> 00:32:42,802
Zabil ho jeho vlastní ochránce.
532
00:32:43,590 --> 00:32:45,263
Se kterým roky sloužil.
533
00:32:46,075 --> 00:32:48,455
Což znamená,
že ho Služba detailně prověřovala,
534
00:32:49,451 --> 00:32:50,894
a věděla o něm úplně všechno.
535
00:32:50,924 --> 00:32:55,831
I to, kolik má červených a bílých krvinek.
Ale! Tu máš, čerte, kropáč!
536
00:32:56,028 --> 00:32:59,004
A co umí Služba nejlíp?
Fixlovat!
537
00:32:59,838 --> 00:33:01,913
Umí taky znamenitě odposlouchávat,
538
00:33:02,375 --> 00:33:04,308
znamenitě šmírovat,
539
00:33:04,650 --> 00:33:06,930
a taky znamenitě fixlovat!
540
00:33:07,420 --> 00:33:08,520
Rozumíte?
541
00:33:09,957 --> 00:33:11,110
A aby věc byla krásnější,
542
00:33:11,404 --> 00:33:13,603
a zajímavější,
stalo se to před očima jeho ženy.
543
00:33:14,527 --> 00:33:17,453
Navrhuji,
abychom to dnes zveřejnili celé,
544
00:33:17,613 --> 00:33:19,763
a uvidíme, jestli po tom všem
545
00:33:19,793 --> 00:33:22,040
bude naše Služba i dál mlčet.
546
00:33:22,173 --> 00:33:24,773
Ani bych se nedivil.
Pojďme píchnout do vosího hnízda!
547
00:33:25,006 --> 00:33:28,263
Teď si přečtěte ty spisy.
Je to zajímavé a ke všemu se pobavíte.
548
00:33:28,537 --> 00:33:31,830
Hrdinkou celého příběhu je Karadžova žena,
paní Karadžič.
549
00:33:31,978 --> 00:33:32,957
Nevěříte?
550
00:33:32,987 --> 00:33:35,300
Nejenže viděla, jak jí zabili manžela,
551
00:33:35,466 --> 00:33:37,465
jak ho střelili do hlavy,
552
00:33:37,668 --> 00:33:39,440
ale přesedla ze zadního sedadla
553
00:33:39,580 --> 00:33:41,227
sedla si na místo řidiče
554
00:33:41,300 --> 00:33:43,160
a odjela s autem před sídlo Služby.
555
00:33:43,302 --> 00:33:44,675
Co se mě týká...
556
00:33:45,674 --> 00:33:47,274
Co se mě týká...
557
00:33:47,904 --> 00:33:49,781
Podle mého, bratři a sestry,
558
00:33:49,955 --> 00:33:51,695
si paní Karadžič zaslouží respekt.
559
00:33:51,888 --> 00:33:52,988
Full respect!
560
00:33:53,116 --> 00:33:54,449
A proto jdeme na to!
Šup!
561
00:33:54,809 --> 00:33:57,556
Šup, vy moje dělnice, vy moje včelky,
pusťme to do světa!
562
00:33:57,879 --> 00:34:00,019
Napíšete hashtag,
a pak jen budete měnit místo.
563
00:34:01,003 --> 00:34:02,103
Jdeme!
564
00:34:04,526 --> 00:34:05,626
Kdo to vůbec je?
565
00:34:06,454 --> 00:34:07,554
Major Mossadu.
566
00:34:10,140 --> 00:34:11,240
A co po nás chce?
567
00:34:13,395 --> 00:34:14,495
Nemám ponětí.
568
00:34:16,545 --> 00:34:18,701
Určitě však nechce nic od Mička.
569
00:34:20,626 --> 00:34:22,532
Ale co chce, to dostane.
570
00:34:23,234 --> 00:34:24,560
Musíme počkat, až zavolá.
571
00:34:25,526 --> 00:34:27,719
Určitě zavolá a řekne, co chce.
572
00:34:28,712 --> 00:34:30,832
Bože!
Bože můj!
573
00:34:33,723 --> 00:34:39,400
Neuvěřitelné! Blbka ho nechá jít s každým!
Z té školy ho vezmu! Stoprocentně!
574
00:34:40,268 --> 00:34:42,201
Z té školy ho vezmu!
Debilka!
575
00:34:42,468 --> 00:34:43,568
Dobře!
Uklidni se!
576
00:34:43,680 --> 00:34:45,060
Jsem úplně klidná!
577
00:34:45,247 --> 00:34:47,640
- Úplně klidná!
- Uklidni se! Teď musíš být rozumná.
578
00:34:52,020 --> 00:34:53,894
Nezkoušej nějaké blbosti.
579
00:34:55,058 --> 00:34:56,158
OK?
580
00:34:59,234 --> 00:35:01,180
Neboj se.
Nebudu nic zkoušet.
581
00:35:01,319 --> 00:35:02,419
Lazare!
582
00:35:02,706 --> 00:35:05,044
- Je něco, o čem jsi mi neřekl?!
- Ne, není!
583
00:35:05,320 --> 00:35:06,540
Nevím, proč to dělá.
584
00:35:07,184 --> 00:35:11,557
Vím jen, že zabila Vidoje a na jeho pohřbu
se pokusila zabít Vuksana Milojeviče.
585
00:35:11,594 --> 00:35:13,960
Nevím, proč to všechno dělá.
To se dozvíme.
586
00:35:37,258 --> 00:35:38,518
NEZNÁMÉ ČÍSLO
587
00:35:40,320 --> 00:35:41,486
To je ona!
Neznámé číslo!
588
00:35:49,388 --> 00:35:50,372
Haló?
589
00:35:50,428 --> 00:35:51,734
Lazar Stanojevič?
590
00:35:52,094 --> 00:35:54,720
Minule jsme neměli na seznámení čas.
591
00:35:55,615 --> 00:35:57,081
Milutin je se mnou.
592
00:35:58,816 --> 00:35:59,916
Chci s ním mluvit.
593
00:36:03,646 --> 00:36:07,258
Řekni, že jsem policistka.
A že jsi mi řekl, ať ho vyzvednu.
594
00:36:07,554 --> 00:36:08,960
Nepokaz to!
595
00:36:09,113 --> 00:36:10,213
OK?
596
00:36:11,915 --> 00:36:13,015
Mičko!
597
00:36:13,361 --> 00:36:14,534
Chce s tebou mluvit táta!
598
00:36:14,986 --> 00:36:17,132
Malý moment!
Jenom si to uložím!
599
00:36:18,403 --> 00:36:20,456
Moment!
Musí si něco uložit.
600
00:36:24,470 --> 00:36:26,330
Ahoj, tati!
Jak se máš? Co děláš?
601
00:36:27,058 --> 00:36:28,158
Ahoj, Mičko!
602
00:36:29,160 --> 00:36:30,913
Jak je?
Máte se dobře?
603
00:36:31,163 --> 00:36:36,803
Dobře! Sara mě hlídá. Měli jsme pizzu.
Má spoustu prima her. Je to moje hvězda!
604
00:36:37,017 --> 00:36:38,117
Dobře. Poslouchej mě.
605
00:36:39,175 --> 00:36:41,767
Buď hodný, poslouchej Saru.
Brzy se uvidíme, dobře?
606
00:36:43,809 --> 00:36:44,909
Dej mi ji na chvíli.
607
00:36:45,378 --> 00:36:46,478
Jo, hned!
608
00:36:52,020 --> 00:36:53,120
Poslouchám.
609
00:37:01,176 --> 00:37:02,276
Domluveno.
610
00:37:03,848 --> 00:37:04,948
Co chce?
611
00:37:10,305 --> 00:37:11,405
Chce Iliju.
612
00:37:14,190 --> 00:37:15,290
Do hajzlu!
613
00:37:17,729 --> 00:37:18,829
A dostane ho.
614
00:37:32,878 --> 00:37:34,639
Stránka nazvaná WikiLeaks Srbsko
615
00:37:34,673 --> 00:37:40,092
neustále šokuje veřejnost zveřejňováním
dokumentů Bezpečnostní informační služby.
616
00:37:40,368 --> 00:37:42,588
Dnes odpoledne vzbudily rozruch
jak na sítích,
617
00:37:42,618 --> 00:37:44,317
tak i v tradičních médiích,
618
00:37:44,586 --> 00:37:49,667
dokumenty, podle kterých byl
zástupce náčelníka BIA Karadžič zavražděn.
619
00:37:49,858 --> 00:37:52,321
Původně bylo oznámeno, že měl infarkt.
620
00:38:12,606 --> 00:38:13,706
Bravo, děcka!
621
00:38:14,535 --> 00:38:15,635
Bravo!
622
00:38:16,345 --> 00:38:17,445
Byli jste báječní!
623
00:38:18,678 --> 00:38:19,972
A teď mazejte domů!
624
00:38:20,002 --> 00:38:24,648
Dáchněte si a ráno na značkách!
Hlavně včas! Vím, že je pozdě,
625
00:38:25,081 --> 00:38:28,931
a vím, že jste všichni utahaní.
Ale ještě jsme neskončili! Bude to velký!
626
00:38:28,961 --> 00:38:30,061
Šup!
Padejte domů!
627
00:38:30,573 --> 00:38:32,427
- Opravdu jste byli famózní!
- Děkujem!
628
00:38:32,740 --> 00:38:35,173
Ty ještě nejdeš, Bojanečko.
Musíme...
629
00:38:35,786 --> 00:38:37,272
Musíme projít ty účty.
630
00:38:37,966 --> 00:38:40,139
Jsem fakt unavená.
Nepočká to?
631
00:38:40,895 --> 00:38:42,187
Jenže já to chci udělat teď.
632
00:38:44,576 --> 00:38:45,676
Prosím!
633
00:38:47,800 --> 00:38:48,900
Kluci, můžete!
634
00:38:49,556 --> 00:38:50,656
Je to v pohodě?
635
00:38:51,636 --> 00:38:52,494
Fajn!
636
00:38:53,416 --> 00:38:54,400
Tak šup!
637
00:38:56,411 --> 00:38:57,304
Šup!
638
00:39:06,361 --> 00:39:07,461
Prcku!
639
00:39:08,110 --> 00:39:09,696
Ukliď to a běž domů.
640
00:39:23,490 --> 00:39:24,415
To jsou...
641
00:39:26,049 --> 00:39:27,149
Starý kompy.
642
00:39:27,433 --> 00:39:29,446
Přinesli jsme je z Ognjenova bytu.
643
00:39:33,673 --> 00:39:34,773
Víš, kdo je Ognjen?
644
00:39:35,950 --> 00:39:37,050
Četla jsem o něm.
645
00:39:38,971 --> 00:39:40,344
Četla...
To je super.
646
00:39:45,924 --> 00:39:47,270
Proč jsi mě sem vzal?
647
00:39:47,644 --> 00:39:48,744
Co chceš se mnou dělat?
648
00:39:49,439 --> 00:39:51,005
Neboj se.
Nic ti neudělám.
649
00:39:51,760 --> 00:39:52,860
Žádný sex.
650
00:39:56,210 --> 00:39:57,637
Už se nemusíme voblbovat,
651
00:39:59,585 --> 00:40:00,685
Lidije!
652
00:40:07,482 --> 00:40:10,655
Chvíli tě tu nechám, takže...
Udělej si pohodlí, natáhni se.
653
00:40:11,247 --> 00:40:12,347
Hajej dadej!
654
00:40:36,306 --> 00:40:37,780
Stěží jsem utekla novinářům.
655
00:40:38,430 --> 00:40:39,530
Já vím.
656
00:40:39,630 --> 00:40:40,877
Vartují mi před domem.
657
00:40:41,841 --> 00:40:42,941
Já vím.
658
00:40:46,181 --> 00:40:47,281
Co ty?
659
00:40:49,892 --> 00:40:50,992
Jak se máš?
660
00:40:53,079 --> 00:40:54,179
Ten záznam...
661
00:40:55,845 --> 00:40:57,058
Vymazala jsem ho.
662
00:40:57,993 --> 00:40:59,320
- Určitě?
- Pochopitelně.
663
00:41:01,771 --> 00:41:03,204
Nedala jsi ho náhodou někomu?
664
00:41:04,474 --> 00:41:06,646
Nedala! Neboj se!
Nedala!
665
00:41:13,941 --> 00:41:19,941
Nemůžu najít tu jelenici na čištění brýlí.
Tak to čistím hadrem.
666
00:41:20,987 --> 00:41:22,087
Nebude mi...
667
00:41:22,335 --> 00:41:24,061
Můžu jít takhle?
Nebude mi zima?
668
00:41:24,983 --> 00:41:26,083
Snad ne.
669
00:41:35,285 --> 00:41:37,332
Nedej na hloupé...
670
00:41:37,725 --> 00:41:38,825
Řeči.
671
00:41:56,203 --> 00:41:57,247
Ještě máme hodinu.
672
00:41:57,277 --> 00:41:58,990
- Ještě hodinu?
- Ano. Hodinu.
673
00:42:01,288 --> 00:42:02,428
Hodinu.
674
00:42:03,640 --> 00:42:04,740
Ještě hodinu.
675
00:42:11,344 --> 00:42:12,444
Neplakej!
676
00:42:13,724 --> 00:42:15,409
Klobouk! Podej mi klobouk.
677
00:42:26,831 --> 00:42:27,889
Pojďme!
678
00:42:27,919 --> 00:42:29,259
Jo, jo!
Jdu.
679
00:42:29,690 --> 00:42:30,790
Jdeme.
680
00:43:06,415 --> 00:43:07,511
A co teď?
681
00:43:07,541 --> 00:43:09,115
Nic.
Počkáme, až zavolá.
682
00:43:09,534 --> 00:43:10,667
Tady...
Je tvůj.
683
00:43:11,087 --> 00:43:12,613
- Nech toho!
- Vezmi si to!
684
00:43:13,457 --> 00:43:14,989
Nestačil jsem ti říct...
685
00:43:15,947 --> 00:43:17,627
Že jsi dobrej kluk.
Dobrej.
686
00:43:21,442 --> 00:43:24,876
- Haló!
- Přijďte k obchodu s počítači.
687
00:43:25,050 --> 00:43:26,150
Oba dva.
688
00:43:26,271 --> 00:43:27,371
Dobře.
689
00:43:45,494 --> 00:43:46,428
Haló?
690
00:43:46,458 --> 00:43:48,997
Sestrojila jsem mu vestu s výbušninou.
691
00:43:49,400 --> 00:43:52,419
Myslí si, že ji potřebuje
kvůli tajnému úkolu.
692
00:43:52,834 --> 00:43:55,721
Když nebudeš dělat, co řeknu,
během sekundy to aktivuji.
693
00:43:58,721 --> 00:43:59,821
Už ho vidíš?
694
00:44:00,181 --> 00:44:01,281
Běžte k němu.
695
00:44:12,041 --> 00:44:13,141
Mičko!
696
00:44:13,695 --> 00:44:14,795
Ahoj, dědo!
697
00:44:15,054 --> 00:44:17,407
Hele, tati!
To mi udělala Sara!
698
00:44:18,075 --> 00:44:19,175
Neuvěřitelné!
699
00:44:19,729 --> 00:44:21,559
- Jako pravá!
- Až dostanu Iliju,
700
00:44:21,802 --> 00:44:22,902
deaktivuji to.
701
00:44:24,102 --> 00:44:26,009
Svléká se to jako normální vesta.
702
00:44:26,371 --> 00:44:29,077
Na tvém místě bych s tím nic nedělala.
703
00:44:30,172 --> 00:44:31,272
Všechno vidím.
704
00:44:32,353 --> 00:44:34,213
Ať jde Ilija k výtahu vlevo.
705
00:44:41,455 --> 00:44:42,555
Ještě chvilku,
706
00:44:42,855 --> 00:44:44,282
a půjdeme za mámou.
707
00:44:50,840 --> 00:44:51,940
- Lazare!
- Ukaž mi to!
708
00:44:53,194 --> 00:44:54,294
Je jako pravá!
709
00:44:58,381 --> 00:44:59,981
- Jsi v pohodě?
- Super!
710
00:45:04,768 --> 00:45:06,095
Levý výtah, druhé patro.
711
00:45:06,325 --> 00:45:08,872
- Proč jde děda do druhého patra?
- Jde něco koupit.
712
00:45:08,959 --> 00:45:09,901
Dobře.
713
00:45:09,931 --> 00:45:13,017
Ty můj chlapečku,
miluji tě víc, než cokoli na světě!
714
00:45:15,522 --> 00:45:16,622
Tak jo!
715
00:45:21,693 --> 00:45:23,873
Kde je ten výtah, sakra?
716
00:45:34,145 --> 00:45:35,245
Jak bylo se Sarou?
717
00:45:35,531 --> 00:45:37,531
Sara je správná buchta!
718
00:45:37,868 --> 00:45:38,968
Říkal jsem to!
719
00:45:39,415 --> 00:45:41,228
Jednou mě musíš vzít do Zemunu.
720
00:45:41,743 --> 00:45:44,465
Vždyť jsme tam byli! Pamatuješ tu věž,
ze které je vidět celé město?
721
00:45:44,506 --> 00:45:46,039
Ano! Pamatuju!
722
00:45:46,430 --> 00:45:50,543
Je to kousek od nás!
Mohli bysme tam jet na výlet.
723
00:45:50,802 --> 00:45:51,902
Proč tak divně mluvila?
724
00:45:52,715 --> 00:45:53,815
Pro zábavu.
725
00:46:06,844 --> 00:46:08,483
- Co děláš?
- Nic!
726
00:46:09,139 --> 00:46:12,185
Nic!
Dávám si sim kartu do telefonu.
727
00:46:12,889 --> 00:46:14,348
Sara mi ji vyndala.
728
00:46:14,664 --> 00:46:15,764
Dobře. Promiň.
729
00:46:18,771 --> 00:46:19,871
Ukaž, udělám to.
730
00:46:28,900 --> 00:46:30,000
Saro...
731
00:46:32,695 --> 00:46:33,795
Nehraj si s tím!
732
00:46:35,407 --> 00:46:37,087
Dítě za nic nemůže.
733
00:46:38,322 --> 00:46:39,422
Nedělej to.
734
00:46:40,419 --> 00:46:41,732
Mičko za nic nemůže.
735
00:46:41,892 --> 00:46:43,378
Chtěla jsi moji hlavu,
736
00:46:44,167 --> 00:46:45,267
tady je.
737
00:46:49,972 --> 00:46:51,072
Co je ti, strejdo?
738
00:48:52,292 --> 00:48:54,392
* * *
739
00:48:54,392 --> 00:48:58,000
www.titulky.com
51735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.