All language subtitles for Drzavni sluzbenik S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,580 Viděli jste: 2 00:00:00,580 --> 00:00:02,247 Tady jsou naše programy Viděli jste: 3 00:00:02,248 --> 00:00:02,592 Viděli jste: 4 00:00:02,593 --> 00:00:04,507 k hacknutí telefonů, Viděli jste: 5 00:00:04,508 --> 00:00:04,979 Viděli jste: 6 00:00:04,980 --> 00:00:08,396 a také seznam svazků, které potřebujeme. Viděli jste: 7 00:00:08,397 --> 00:00:08,857 Viděli jste: 8 00:00:08,858 --> 00:00:13,135 Tohoto shromáždění se účastní také... major Sara Kohn Viděli jste: 9 00:00:13,136 --> 00:00:13,347 Viděli jste: 10 00:00:13,348 --> 00:00:17,601 z Mossadu, z naší spřátelené služby. Viděli jste: 11 00:00:17,602 --> 00:00:18,459 Viděli jste: 12 00:00:18,460 --> 00:00:19,460 Podívej se na tohle! Viděli jste: 13 00:00:19,461 --> 00:00:20,087 Viděli jste: 14 00:00:20,088 --> 00:00:23,622 Po Osmanovi zemřel také Grospič v Zagrebu. To víme. Viděli jste: 15 00:00:23,623 --> 00:00:23,724 Viděli jste: 16 00:00:23,725 --> 00:00:25,989 Musíš nařídit Vidojovu pitvu! Viděli jste: 17 00:00:25,990 --> 00:00:26,148 Viděli jste: 18 00:00:26,149 --> 00:00:27,126 Ale no tak, tati! Viděli jste: 19 00:00:27,129 --> 00:00:27,235 Viděli jste: 20 00:00:27,236 --> 00:00:28,969 Stanoje! Někdo nás loví. Viděli jste: 21 00:00:28,970 --> 00:00:30,411 Viděli jste: 22 00:00:30,412 --> 00:00:32,052 Zítra tělo předáváme. A... Viděli jste: 23 00:00:32,053 --> 00:00:32,808 Viděli jste: 24 00:00:32,809 --> 00:00:34,409 Nevím, proč bych to měl dělat. Viděli jste: 25 00:00:34,410 --> 00:00:35,677 Viděli jste: 26 00:00:35,678 --> 00:00:36,678 Udělej to, prosím. Viděli jste: 27 00:00:36,679 --> 00:00:37,100 Viděli jste: 28 00:00:37,101 --> 00:00:38,168 Milojevič to chce. Viděli jste: 29 00:00:38,169 --> 00:00:43,071 Viděli jste: 30 00:00:47,370 --> 00:00:48,370 Tady je... 31 00:00:48,730 --> 00:00:50,683 Jeden dost surový vpich. 32 00:00:51,376 --> 00:00:54,769 Možná něco odebírala laborka. Podívám se. 33 00:00:55,165 --> 00:00:56,371 Ne, žádné odběry nedělali! 34 00:01:02,118 --> 00:01:03,884 A on tu něco kupoval? 35 00:01:04,280 --> 00:01:07,153 - Už jste ho tady někdy viděla? - To není "on", to je "ona"! 36 00:01:15,588 --> 00:01:16,888 Chraňte Vuksana! 37 00:01:17,416 --> 00:01:18,669 Pozor na Vuksana! 38 00:01:22,620 --> 00:01:29,892 Běžte se bodnout! Jak jste mohli dopustit, aby ve vašem městě řádil vrah? 39 00:01:30,915 --> 00:01:33,421 Grospič, Osman, Vidoje a já 40 00:01:34,077 --> 00:01:35,100 jsme chytili 41 00:01:35,452 --> 00:01:39,519 agenta Mossadu a předali ho Abu Nidalovi. Říkal, že... 42 00:01:39,806 --> 00:01:44,978 Že ho chce vyslechnout, aby zjistil kdo ho zradil a tak. 43 00:01:45,322 --> 00:01:47,327 Udělal mu hrozné věci. 44 00:01:52,091 --> 00:01:53,373 Pojď sem! Rychle! 45 00:02:02,357 --> 00:02:04,410 - Jsem v pohodě! Šla dovnitř, nahoru! - Nahoru! 46 00:02:10,659 --> 00:02:11,659 Je konec. 47 00:02:13,765 --> 00:02:17,817 Srdce... Řekl mi o vašem dědovi a Abu Nidalovi. 48 00:02:18,734 --> 00:02:19,821 Bylo mu to líto. 49 00:02:21,333 --> 00:02:22,320 Přestaňte! 50 00:02:23,663 --> 00:02:25,289 Dnes večer to končí. 51 00:02:25,690 --> 00:02:26,890 Účty jsou vyrovnány. 52 00:03:00,508 --> 00:03:02,228 - Neruším? - Co ty tady chceš? 53 00:03:03,390 --> 00:03:05,423 Nemohla jsem dokončit práci. 54 00:03:08,110 --> 00:03:09,210 A nemám kam jít. 55 00:03:11,372 --> 00:03:12,472 Co chceš? 56 00:03:15,635 --> 00:03:17,655 Potřebuju ještě jedno jméno do skládačky. 57 00:03:19,065 --> 00:03:21,575 Nepanikař. Vždyť je to tvůj denní chleba. 58 00:03:41,135 --> 00:03:45,901 STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC 59 00:03:47,231 --> 00:03:50,414 Tvůrci seriálu: Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV 60 00:03:51,431 --> 00:03:53,883 V hlavních rolích: Milan MARIČ 61 00:03:53,913 --> 00:03:56,123 Nebojša DUGALIČ 62 00:03:56,153 --> 00:03:57,648 Žarko LAUŠEVIČ 63 00:03:57,674 --> 00:03:59,369 Aleksandar BERČEK 64 00:03:59,399 --> 00:04:00,895 Nenad JEZDIČ 65 00:04:00,921 --> 00:04:01,902 Radovan VUJOVIČ 66 00:04:01,902 --> 00:04:02,488 Milena RADULOVIČ Radovan VUJOVIČ 67 00:04:02,488 --> 00:04:03,415 Milena RADULOVIČ . . 68 00:04:03,415 --> 00:04:04,030 Marta BJELICA 69 00:04:04,030 --> 00:04:04,962 Ljubomir BULAJIČ Marta BJELICA 70 00:04:04,962 --> 00:04:05,593 Ljubomir BULAJIČ . . 71 00:04:05,593 --> 00:04:07,311 Vaja DUJOVIČ 72 00:04:07,341 --> 00:04:09,172 Nikola RAKOČEVIČ 73 00:04:09,878 --> 00:04:12,175 Sonja KOLAČARIČ, Petar BENČINA 74 00:04:12,205 --> 00:04:14,418 Ida KEŠKIČ, Andrej ŠEPETKOVSKI 75 00:04:14,425 --> 00:04:15,845 Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ 76 00:04:15,845 --> 00:04:16,623 Izudin BAJROVIČ Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ 77 00:04:16,648 --> 00:04:17,623 Izudin BAJROVIČ . . 78 00:04:17,648 --> 00:04:20,117 jako host Tihomir STANIČ 79 00:04:23,499 --> 00:04:26,048 Maskéři: Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ 80 00:04:26,781 --> 00:04:29,330 Kostýmy: Snežana VELJKOVIČ 81 00:04:29,470 --> 00:04:31,886 Zvuk: Branko DJODJEVIČ 82 00:04:31,916 --> 00:04:34,680 Střih zvuku: Luka BARAJEVIČ, Slobodan MIHAJLOVIČ 83 00:04:34,706 --> 00:04:37,208 Hudbu složil: Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK 84 00:04:37,477 --> 00:04:39,630 Scénografie: Jelena MILINOVIČ 85 00:04:39,847 --> 00:04:42,337 Střih: Nenad PIRNAD 86 00:04:42,367 --> 00:04:45,277 Hlavní kameraman: Ivan KOSTIČ 87 00:04:45,384 --> 00:04:48,317 Dramaturg: Nataša DRAKULIČ 88 00:04:49,635 --> 00:04:53,763 Scénář: Dimitrije VOJNOV 89 00:04:53,793 --> 00:04:58,725 Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ, Miloš KODEMO 90 00:04:59,312 --> 00:05:03,739 Produkce: Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Maksa ČATOVIČ, Miroslav LEKIČ 91 00:05:09,220 --> 00:05:13,975 Režie: Ivan ŽIVKOVIČ 92 00:05:22,597 --> 00:05:25,697 Překlad: Selma55 93 00:05:32,018 --> 00:05:33,118 Predrag Marjanovič. 94 00:05:36,390 --> 00:05:37,490 Těší mě. 95 00:05:43,590 --> 00:05:47,223 Pochopil jsem dobře, pane Marjanoviči, že potřebujete něco zprostředkovat? 96 00:05:47,279 --> 00:05:48,048 Ano. 97 00:05:48,188 --> 00:05:49,288 Chlapče! 98 00:05:50,587 --> 00:05:52,114 O jaké částce je řeč? 99 00:05:52,267 --> 00:05:53,217 Kolik bude třeba. 100 00:05:53,242 --> 00:05:56,355 Ale jsem státní zaměstnanec, takže nemám kdovíjaký plat. 101 00:05:59,016 --> 00:06:00,116 Rozumím. 102 00:06:02,735 --> 00:06:05,768 Nechci, aby se se novinami vláčela policie a moje jméno. 103 00:06:07,420 --> 00:06:08,940 A moji novináři mi v tom nepomůžou. 104 00:06:13,851 --> 00:06:14,951 Děkuji. 105 00:06:16,764 --> 00:06:17,864 Takže... 106 00:06:18,565 --> 00:06:20,372 Ta věc je vážná. 107 00:06:21,686 --> 00:06:22,786 Ano. 108 00:06:23,120 --> 00:06:24,606 S kým si mám promluvit? 109 00:06:25,824 --> 00:06:27,090 S majitelem Košnice. 110 00:06:29,467 --> 00:06:30,586 Brzy se vám ozvu. 111 00:06:32,448 --> 00:06:33,548 V to doufám. 112 00:06:33,881 --> 00:06:35,491 Myslel jsem, že přijde taky Ilija. 113 00:06:36,378 --> 00:06:38,662 Dal přednost procházce na čerstvém vzduchu. 114 00:06:39,868 --> 00:06:40,968 Dobře dělá. 115 00:06:41,850 --> 00:06:42,950 Prospěje mu to. 116 00:06:45,859 --> 00:06:46,959 Chlapče! 117 00:06:47,441 --> 00:06:48,541 Ještě jednu! 118 00:06:50,023 --> 00:06:51,123 Ukaž! 119 00:06:51,258 --> 00:06:52,358 To je paráda! 120 00:06:53,686 --> 00:06:54,865 Ach jo... 121 00:06:56,008 --> 00:06:57,682 - Smiljane! - No? 122 00:06:58,920 --> 00:07:02,730 Agentura poslala nový průzkum. Ten kluk je prostě kouzelník. 123 00:07:03,830 --> 00:07:05,463 Poskočili jsme na patnáct procent. 124 00:07:07,004 --> 00:07:10,257 A když bude dobrá účast, mohli bychom mít i sedmnáct. 125 00:07:11,152 --> 00:07:12,938 Končíme s ním. Hotovo. 126 00:07:14,531 --> 00:07:15,631 Proč? 127 00:07:16,213 --> 00:07:17,433 Ty nečteš noviny? 128 00:07:18,423 --> 00:07:20,303 Všichni se ptají, koho podplácíme. 129 00:07:23,439 --> 00:07:25,458 Zavolám atamanovi. Tohle není můj styl. 130 00:07:28,120 --> 00:07:30,313 Smiljane, takhle to dnes dělají všichni. 131 00:07:31,324 --> 00:07:32,296 Všichni... 132 00:07:32,321 --> 00:07:36,301 Amerika i Brexit, Itálie... A dokonce i Francie! 133 00:07:36,435 --> 00:07:37,311 Všichni to tak dělají. 134 00:07:37,336 --> 00:07:38,689 Co je mi po nich? 135 00:07:39,697 --> 00:07:40,797 Nechápeš to? 136 00:07:41,610 --> 00:07:42,710 Mě to... 137 00:07:42,943 --> 00:07:45,396 Nezajímá! Tyhle hlouposti mě nezajímají. 138 00:07:45,848 --> 00:07:47,034 Takhle já politiku nedělám! 139 00:07:47,525 --> 00:07:50,012 Nebudu si na stará kolena dělat ostudu. Chápeš to? 140 00:07:50,107 --> 00:07:51,068 Jo, chápu to. 141 00:07:51,093 --> 00:07:53,673 Chápu to. I když nechápu, proč takhle reagujete. 142 00:07:53,982 --> 00:07:55,895 Chápu to. Ale nerozumím tomu. 143 00:07:56,874 --> 00:07:58,201 Buďte tak hodný, 144 00:07:59,382 --> 00:08:01,369 a ještě jednou si s ním promluvte. 145 00:08:02,144 --> 00:08:03,244 Nic víc nechci. 146 00:08:05,734 --> 00:08:07,448 Nevím, proč to ten chlap dělá. 147 00:08:08,411 --> 00:08:09,511 Někdo mu kryje záda. 148 00:08:10,423 --> 00:08:13,476 Úřady nedovolí, abychom ho zatkli, a že by se mu stalo něco jiného, 149 00:08:13,543 --> 00:08:14,729 to nepřichází v úvahu. 150 00:08:16,932 --> 00:08:18,712 Ale každý má rád pozornost. 151 00:08:19,086 --> 00:08:20,186 To je pravda. 152 00:08:21,378 --> 00:08:22,478 A myslíš, 153 00:08:23,619 --> 00:08:24,719 že na tebe 154 00:08:24,879 --> 00:08:26,859 může ještě něco vytáhnout? 155 00:08:28,167 --> 00:08:29,267 Vím já? 156 00:08:30,044 --> 00:08:35,234 S Radmilovičem to byl blesk z čistého nebe. Stěží jsem zachránil policii a sebe, ale... 157 00:08:36,020 --> 00:08:37,633 Bůh ví, co ještě má. 158 00:08:38,928 --> 00:08:40,028 BIA mlčí. 159 00:08:41,787 --> 00:08:44,070 I Milojevič je proti tomu bezmocný. 160 00:08:44,871 --> 00:08:46,865 Stejně jako to naše želízko v ohni. 161 00:08:47,425 --> 00:08:48,525 Bakrač? 162 00:08:50,070 --> 00:08:52,230 No, teď už nemá Vidojeho. 163 00:08:53,093 --> 00:08:54,817 Pokud je jen trochu po něm, 164 00:08:55,028 --> 00:08:57,307 pozná správný okamžik. 165 00:08:58,445 --> 00:09:00,698 Myslím, že moc spoléháš na genetiku. 166 00:09:01,239 --> 00:09:03,678 Mirko byl taky jeho krev, a vidíš, jak dopadl. 167 00:09:04,006 --> 00:09:07,737 Hele, jdi už. Já se ještě trochu projdu. 168 00:09:07,877 --> 00:09:08,772 Tak zatím. 169 00:09:08,797 --> 00:09:09,897 Neboj, dobře to dopadne. 170 00:09:45,802 --> 00:09:46,902 Dobrý den, pane! 171 00:09:47,176 --> 00:09:48,655 - Policie. - Ano? 172 00:09:48,901 --> 00:09:51,195 Půjdete s námi. Někdo chce s vámi mluvit. 173 00:10:00,589 --> 00:10:01,689 Jak se máš? 174 00:10:04,276 --> 00:10:05,376 Dobře. 175 00:10:08,641 --> 00:10:09,741 Co děláš? 176 00:10:12,609 --> 00:10:13,709 Nic. 177 00:10:15,702 --> 00:10:18,195 Žiji životem spokojeného důchodce. 178 00:10:23,415 --> 00:10:25,634 Pokud sis chtěl jenom poklábosit, 179 00:10:27,400 --> 00:10:29,033 mohl jsi mě pozvat na kávu. 180 00:10:29,572 --> 00:10:31,366 To by mě potěšilo. 181 00:10:31,990 --> 00:10:33,090 Ale takhle... 182 00:10:33,485 --> 00:10:34,905 Nemám, co bych ti řekl. 183 00:10:36,484 --> 00:10:38,984 Vím, že jsi dal Rusům Ajatolláha. 184 00:10:40,630 --> 00:10:42,370 Znamená to, že hodně víš. 185 00:10:45,924 --> 00:10:47,024 Já jsem... 186 00:10:47,541 --> 00:10:49,281 Já jsem byl... 187 00:10:49,837 --> 00:10:52,164 odjakživa Saddámův člověk. To dobře víš. 188 00:10:53,765 --> 00:10:56,072 Ajatolláh se mnou nemá nic společného. 189 00:10:56,572 --> 00:10:57,938 To je jiný level. 190 00:11:00,430 --> 00:11:01,530 Kde je můj chlap? 191 00:11:02,363 --> 00:11:04,396 - Jaký chlap? - Nedělej ze sebe pitomce. 192 00:11:06,684 --> 00:11:07,830 Zabil ho Slavko? 193 00:11:10,589 --> 00:11:12,563 Co se říká v těchto... 194 00:11:13,204 --> 00:11:14,431 situacích? 195 00:11:15,161 --> 00:11:18,048 Nemám ponětí, o čem mluvíš. 196 00:11:18,852 --> 00:11:20,584 To je vše, co ti mohu říct. 197 00:11:22,513 --> 00:11:23,613 Miloje, 198 00:11:24,408 --> 00:11:25,868 dám ti jednu radu. 199 00:11:27,513 --> 00:11:29,760 Nedávno jsi pohřbil otce. 200 00:11:30,101 --> 00:11:31,228 Obdivuhodného muže. 201 00:11:32,505 --> 00:11:34,245 Běž, odpočiň si. 202 00:11:35,986 --> 00:11:37,092 Nech si to projít hlavou. 203 00:12:20,871 --> 00:12:21,962 To je on! Rychle! 204 00:12:21,992 --> 00:12:23,092 Rychle, šlápni na to! 205 00:12:23,254 --> 00:12:24,354 Rychle za ním! Rychle! 206 00:12:34,499 --> 00:12:36,705 My dva jsme prošli různými fázemi. 207 00:12:39,575 --> 00:12:41,835 Škodili jsme si i pomáhali. 208 00:12:43,892 --> 00:12:46,325 Ale byly hranice, které jsme nikdy nepřekročili. 209 00:12:49,388 --> 00:12:52,078 Klidně si myslete, že jsem staromódní, 210 00:12:53,263 --> 00:12:56,766 že se hraje podle nových pravidel hry, která neznám. 211 00:12:58,378 --> 00:13:00,658 Některá pravidla se nikdy nezmění. 212 00:13:03,203 --> 00:13:04,369 Nikdy se nestane, 213 00:13:05,678 --> 00:13:07,490 aby mi někdo zabil člověka, 214 00:13:08,881 --> 00:13:10,395 a aby to zůstalo nepotrestáno. 215 00:13:12,163 --> 00:13:13,896 Obrátím všechno vzhůru nohama 216 00:13:15,502 --> 00:13:16,981 a zjistím, kdo to udělal. 217 00:13:20,536 --> 00:13:21,989 Zapamatujte si to. 218 00:13:26,166 --> 00:13:27,266 A teď jdi domů. 219 00:13:28,496 --> 00:13:29,809 Dám ti jednu radu. 220 00:13:30,511 --> 00:13:31,611 Nech si to projít hlavou. 221 00:14:14,173 --> 00:14:15,273 Hele, jde na Svaz. 222 00:14:17,288 --> 00:14:18,388 Stůj! Parkuje. 223 00:14:18,810 --> 00:14:19,910 Počkej! 224 00:14:22,993 --> 00:14:24,093 No ne! 225 00:14:24,861 --> 00:14:26,227 - Dobrý den, pánové! - Nazdar! 226 00:14:26,674 --> 00:14:27,774 Posaď se. 227 00:14:30,055 --> 00:14:31,155 Pospíchám. 228 00:14:32,253 --> 00:14:33,353 O co jde? Hoří někde? 229 00:14:34,001 --> 00:14:35,387 No... Asi takhle. 230 00:14:37,080 --> 00:14:39,933 Vím, že bys chtěl zrušit parlament, 231 00:14:40,128 --> 00:14:44,648 a zavést hlasování telefonem přes nějaké mobilní aplikace. 232 00:14:45,715 --> 00:14:48,002 Ale dokud jsem v této straně, 233 00:14:48,888 --> 00:14:49,988 tak se to nestane. 234 00:14:51,640 --> 00:14:52,740 Je ti to jasné? 235 00:14:53,500 --> 00:14:54,600 Dobře. 236 00:14:56,450 --> 00:14:57,630 Jsi chytrý kluk, 237 00:14:59,913 --> 00:15:01,460 ale my už tě nepotřebujeme. 238 00:15:03,532 --> 00:15:04,632 Je ti to jasné? 239 00:15:04,701 --> 00:15:06,481 Já jsem to opravdu nevěděl. 240 00:15:07,776 --> 00:15:10,783 Myslím si, že tvůj přínos byl obrovský. 241 00:15:10,813 --> 00:15:13,234 - Jednoduše-obrovský! - Karamarkoviči! 242 00:15:13,534 --> 00:15:14,874 Mlč! Mlč! 243 00:15:15,411 --> 00:15:16,511 Mlč. 244 00:15:17,615 --> 00:15:18,715 My jsme taková... 245 00:15:19,812 --> 00:15:21,112 tradiční strana. 246 00:15:22,091 --> 00:15:25,190 A chceme zvítězit v souladu 247 00:15:26,320 --> 00:15:29,687 s hodnotami, které hlásáme. 248 00:15:30,475 --> 00:15:31,575 Je ti to jasné? 249 00:15:42,762 --> 00:15:44,691 Snad si nemyslíte, že to dělám kvůli vám? 250 00:15:46,013 --> 00:15:47,113 Ne! 251 00:15:48,035 --> 00:15:49,281 Děláš to kvůli atamanovi. 252 00:15:52,173 --> 00:15:54,466 Myslíte, že to ataman dělá kvůli vám? 253 00:15:56,407 --> 00:15:58,127 Protože jste pravoslavní bratři? 254 00:15:58,667 --> 00:15:59,767 A vlastenci? 255 00:16:02,203 --> 00:16:03,416 Oni si vás vybrali. 256 00:16:04,885 --> 00:16:06,224 Vybrali jako prostředek. 257 00:16:08,035 --> 00:16:10,762 Ataman by vás protlačoval úplně stejně. Jako já. 258 00:16:13,049 --> 00:16:15,169 Jste prostředkem k dosažení cíle. 259 00:16:16,826 --> 00:16:17,926 Mého cíle. 260 00:16:18,239 --> 00:16:20,006 Chci, aby tento národ zakusil všechno. 261 00:16:20,969 --> 00:16:22,069 Úplně všechno. 262 00:16:23,059 --> 00:16:25,786 Ať pochopí, že v tomto století už nešéfujete vy. 263 00:16:28,105 --> 00:16:29,971 Budu vás protlačovat pořád. 264 00:16:31,568 --> 00:16:33,848 Lavina už se utrhla a neměla by se zastavit. 265 00:16:34,851 --> 00:16:37,871 A i kdybyste se zítra objímali a fotili s Hashimem Thaqi, 266 00:16:39,054 --> 00:16:41,247 budete mít tolik procent, kolik chci já. 267 00:16:42,946 --> 00:16:44,746 Myslel jsem, že se dohodneme. 268 00:16:45,113 --> 00:16:46,213 A budeme spolupracovat. 269 00:16:47,977 --> 00:16:49,077 Jestli to chcete takhle... 270 00:16:49,310 --> 00:16:50,410 Tak nevadí. 271 00:16:51,920 --> 00:16:53,573 Už musím jít. Mám fůru práce. 272 00:17:02,559 --> 00:17:03,699 Dobře, že je pryč. 273 00:17:04,501 --> 00:17:05,557 Věř mi. 274 00:17:05,587 --> 00:17:06,687 Ano. 275 00:17:07,828 --> 00:17:09,695 Počkáte chvíli? 276 00:17:10,435 --> 00:17:11,535 Hned se vrátím. 277 00:17:29,369 --> 00:17:30,469 Co ty tady? 278 00:17:31,608 --> 00:17:32,841 Musím zpátky do práce. 279 00:17:36,698 --> 00:17:37,898 Hlavně si dávej pozor! 280 00:17:42,394 --> 00:17:43,494 Dávám. Neboj se. 281 00:17:43,574 --> 00:17:44,700 Sledujeme ho. 282 00:17:45,335 --> 00:17:48,315 Ti shora to neschválili. Rozhodl jsem to, když Miloje nebyl v práci. 283 00:17:49,739 --> 00:17:51,046 On skoro nevychází. 284 00:17:52,382 --> 00:17:54,748 Brzy budu mít pohromadě všechny důkazy. 285 00:17:59,781 --> 00:18:01,834 Slyšela jsem o... Vidojovi. 286 00:18:02,978 --> 00:18:04,078 Mrzí mě to. 287 00:18:09,782 --> 00:18:11,896 Podal jsem žádost o rozvod. 288 00:18:19,737 --> 00:18:20,837 Rozhodni se. 289 00:18:25,069 --> 00:18:26,169 A co mám jako dělat? 290 00:18:29,683 --> 00:18:30,903 Ujasnit si, co chceš. 291 00:18:32,125 --> 00:18:33,225 A dávat si... 292 00:18:33,437 --> 00:18:34,537 Pozor. 293 00:18:54,907 --> 00:18:56,007 Víte, co je tohle? 294 00:18:57,864 --> 00:18:58,964 Vím. 295 00:18:59,108 --> 00:19:01,041 Podepsané bianko rezignace. 296 00:19:01,361 --> 00:19:03,118 Podepsané bianko rezignace... 297 00:19:03,902 --> 00:19:06,001 vašich lidí, kteří mají mandáty. 298 00:19:06,932 --> 00:19:08,032 No a? 299 00:19:08,787 --> 00:19:11,222 No a nic. Já si teď jednoho po druhém zavolám, 300 00:19:11,997 --> 00:19:13,943 a zeptám se, na čí straně jsou. 301 00:19:15,021 --> 00:19:16,453 A připomenu jim ty rezignace. 302 00:19:20,129 --> 00:19:21,355 Copak, Karamarkoviči? 303 00:19:23,187 --> 00:19:24,954 Chceš mě vyloučit ze strany? 304 00:19:26,269 --> 00:19:27,369 A převzít moje lidi? 305 00:19:28,109 --> 00:19:28,811 Ne. 306 00:19:28,836 --> 00:19:30,103 VYLOUČENÍ ZE STRANY 307 00:19:30,324 --> 00:19:31,998 Já už jsem tě ze strany vyloučil. 308 00:19:33,216 --> 00:19:36,409 Ale jestli si to opravdu přeješ, zavolám těm lidi a... 309 00:19:37,462 --> 00:19:38,842 K tomu všemu tě i zostudím. 310 00:19:43,705 --> 00:19:44,805 Nemusíš. 311 00:19:45,779 --> 00:19:47,233 Vím, kdy je čas odejít. 312 00:19:49,236 --> 00:19:50,336 Dej mi ten papír. 313 00:19:53,741 --> 00:19:54,841 Ten ti opravdu nedám. 314 00:19:56,885 --> 00:19:58,492 Ale mohu ti dát kopii. 315 00:19:58,922 --> 00:20:00,322 Třeba se chystáš psát paměti. 316 00:20:04,310 --> 00:20:05,410 Sbohem. 317 00:20:05,871 --> 00:20:06,971 Sbohem. 318 00:20:25,108 --> 00:20:26,208 Nemají to špatně vymyšlený. 319 00:20:28,635 --> 00:20:29,735 Víme, s kým tam je? 320 00:20:31,305 --> 00:20:32,405 Nevíme. Ale zjistíme to. 321 00:20:33,962 --> 00:20:35,095 Počkáme tu. 322 00:20:43,010 --> 00:20:45,045 Mému přítel hodně záleží na tom, 323 00:20:46,274 --> 00:20:49,567 aby už dál nebyl zmiňován ve vašich příspěvcích na internetu. 324 00:20:52,834 --> 00:20:54,714 - V mých příspěvcích? - Je ochoten zaplatit. 325 00:20:57,602 --> 00:20:58,702 Sto tisíc. 326 00:21:05,084 --> 00:21:06,184 Pane Munižabe... 327 00:21:09,531 --> 00:21:11,584 Trochu jsem si proklepl vás a vaše kšefty. 328 00:21:12,248 --> 00:21:13,348 Je to fakt zajímavé. 329 00:21:14,401 --> 00:21:15,636 Hlavní předmět činnosti... 330 00:21:16,111 --> 00:21:19,771 Pašování zbraní. Kromě toho se zabýváte, jak jen to říct... 331 00:21:20,182 --> 00:21:21,282 Zprostředkováním. 332 00:21:22,130 --> 00:21:23,230 To není špatné. Nic proti. 333 00:21:23,920 --> 00:21:27,788 Ale musím říct, že na mě jste moc dobře nepřipravil. 334 00:21:28,733 --> 00:21:31,366 Bez urážky. Nezlobte se, ale sto tisíc, to jsou pro mě, 335 00:21:31,924 --> 00:21:33,024 s prominutím, 336 00:21:34,314 --> 00:21:35,414 drobné. 337 00:21:38,817 --> 00:21:39,917 No jo. 338 00:21:40,807 --> 00:21:43,827 To, co dělám, nedělám kvůli penězům. 339 00:21:44,305 --> 00:21:46,030 A nikdo mě kvůli tomu nebude vydírat. 340 00:21:46,559 --> 00:21:47,659 Proč to děláte? 341 00:21:48,799 --> 00:21:51,405 Třeba bych vám s tím mohl pomoct. 342 00:21:51,696 --> 00:21:52,941 Nebo můj přítel. 343 00:21:56,426 --> 00:21:57,526 Kdo je ten váš přítel? 344 00:21:59,124 --> 00:22:00,298 Predrag Marjanovič. 345 00:22:01,628 --> 00:22:02,728 Ředitel policie? 346 00:22:02,948 --> 00:22:03,870 Ano. 347 00:22:09,474 --> 00:22:10,708 Tak trochu ničema, že? 348 00:22:12,889 --> 00:22:13,989 Ale líbí se mi. 349 00:22:14,493 --> 00:22:15,593 Je takový... 350 00:22:15,921 --> 00:22:17,028 Sympaticky zkažený. 351 00:22:23,530 --> 00:22:24,630 No nic. 352 00:22:25,532 --> 00:22:28,025 Vyřiďte příteli, že odteď je pod mou ochranou. 353 00:22:29,281 --> 00:22:30,487 Aspoň na sociálních sítích. 354 00:22:32,282 --> 00:22:33,441 Klidně to rozhlásím. 355 00:22:34,074 --> 00:22:35,254 A co se týče peněz... 356 00:22:37,978 --> 00:22:41,391 Udělejte s nimi něco rozumného! Dejte je na charitu. 357 00:22:44,584 --> 00:22:45,684 Dám vám účet. 358 00:23:04,824 --> 00:23:06,664 TO JSME MY 359 00:23:14,696 --> 00:23:15,796 4. C 360 00:23:22,200 --> 00:23:24,807 Je zajímavé, že Smiljan opouští stranu. 361 00:23:26,324 --> 00:23:28,536 A shodou okolností po návštěvě našeho přítele. 362 00:23:29,151 --> 00:23:31,490 Na sociálních sítích o tom není zmínka. 363 00:23:33,028 --> 00:23:33,944 Co dál? 364 00:23:33,969 --> 00:23:37,402 Po návštěvě Svazu se Stefan sešel s Ljubišou Munižabem. 365 00:23:37,690 --> 00:23:40,956 Ljubiša Munižab je muž, který má dobré kontakty na Blízkém Východě. 366 00:23:41,398 --> 00:23:42,768 Známá firma. 367 00:23:42,798 --> 00:23:43,761 Ano. 368 00:23:43,786 --> 00:23:46,513 Chtěl bych ho trochu zmáčknout. Zajímá mě, o čem mluvili. 369 00:23:46,892 --> 00:23:49,984 Pokud víme, tak je nespojují žádné pracovní aktivity. 370 00:23:50,551 --> 00:23:51,764 A přesto se v noci sešli. 371 00:23:52,623 --> 00:23:55,096 Souhlasím s Lazarem. Musíme ho zmáčknout. 372 00:23:55,476 --> 00:23:57,449 Dřív, než vytečou další informace. 373 00:23:57,990 --> 00:24:00,904 Víte, že nemáme souhlas Výboru? 374 00:24:01,626 --> 00:24:03,692 Jestli zjistí, že ho máme pořád pod úkony... 375 00:24:04,178 --> 00:24:05,592 Bylo to moje rozhodnutí, kmotře. 376 00:24:06,195 --> 00:24:07,441 V tu dobu jsi tu nebyl. 377 00:24:08,850 --> 00:24:11,390 Nemáme důkazy. A bez důkazů nemůžeme nic. 378 00:24:11,425 --> 00:24:12,965 Intenzivně na tom děláme. 379 00:24:13,329 --> 00:24:15,315 Prosím, držme se té Lazarovy stopy. 380 00:24:15,846 --> 00:24:18,206 Nebudeme přece sedět a čekat, až se něco stane. 381 00:24:19,030 --> 00:24:20,504 Sledujte ho dál, prosím. 382 00:24:21,011 --> 00:24:22,226 Jo, jo, držíme ho. 383 00:24:34,804 --> 00:24:35,526 Haló! 384 00:24:35,551 --> 00:24:38,190 Proč jsi to se mnou nejdřív neprobral? 385 00:24:38,341 --> 00:24:41,474 - Všechno má svůj důvod, Karamarkoviči! - Nemohl jsem nic jiného dělat. 386 00:24:44,813 --> 00:24:47,065 Protože jsem neměl čas svolat 387 00:24:47,707 --> 00:24:51,788 výbor a shromáždění. S bianko rezignací to bylo nejrychlejší. 388 00:24:52,175 --> 00:24:53,275 A taky... 389 00:24:54,195 --> 00:24:55,295 Nejméně bolestivé. 390 00:24:55,763 --> 00:24:58,949 Tak jo. Mám fofr. Zavoláme si později. Čau! 391 00:25:00,240 --> 00:25:03,006 Vůl zůstane volem... 392 00:25:11,127 --> 00:25:12,647 Dobrý den, pane Kirilenko! Jak se máte? 393 00:25:13,244 --> 00:25:15,864 Ano, slyšel jsem. Bylo to nečekané... Přesně tak. 394 00:25:15,997 --> 00:25:17,097 Ozval se vám? 395 00:25:18,209 --> 00:25:19,803 Nic nenaděláme. A co dál? 396 00:25:20,597 --> 00:25:21,697 Aha... 397 00:25:22,077 --> 00:25:23,177 Aha... 398 00:25:24,790 --> 00:25:25,890 Dobře. 399 00:25:38,807 --> 00:25:41,737 Ve škole Král Petr je bomba. 400 00:25:42,595 --> 00:25:45,008 Exploduje přesně v poledne. 401 00:26:13,087 --> 00:26:14,433 To je čtvrtá třída? 402 00:26:14,601 --> 00:26:15,661 Ano. 403 00:26:15,691 --> 00:26:19,279 Poslali mě, abych vyzvedla Milutina Stanojeviče. 404 00:26:19,618 --> 00:26:22,684 - Aha! - Otec je příslušníkem bezpečnostní služby. 405 00:26:22,720 --> 00:26:24,846 Rozumím, rozumím! Mičko! 406 00:26:25,006 --> 00:26:26,106 Mičko! Pojď sem! 407 00:26:26,379 --> 00:26:27,432 Pospěš, Mičko! 408 00:26:27,767 --> 00:26:28,988 Podívej, kdo pro tebe přišel! 409 00:26:29,080 --> 00:26:31,047 Půjdeš s paní a budeš hodný. 410 00:26:31,108 --> 00:26:32,528 - Děkuji! Děkuji vám! - Prosím! 411 00:26:33,041 --> 00:26:35,934 - Ahoj, Mičko! - Ahoj! - Posílá mě pro tebe táta. 412 00:26:36,040 --> 00:26:37,140 OK. 413 00:26:37,229 --> 00:26:39,703 Mičko, dej mi prosím svůj telefon. 414 00:26:40,139 --> 00:26:41,618 Proč? Vyndáš mi sim kartu? 415 00:26:41,880 --> 00:26:43,180 Ano! Odkud to víš? 416 00:26:43,569 --> 00:26:44,975 Naučil mě to táta! 417 00:26:45,375 --> 00:26:46,475 To je dobře. 418 00:26:48,365 --> 00:26:51,085 Táta má nějakou práci, a já tě budu hlídat. 419 00:26:51,523 --> 00:26:52,413 OK! 420 00:26:52,438 --> 00:26:54,018 Proč tak divně mluvíš? 421 00:26:54,642 --> 00:26:56,035 Protože nejsem z Bělehradu. 422 00:26:56,538 --> 00:26:57,638 A odkud jsi? 423 00:26:58,278 --> 00:26:59,378 Ze Zemunu. 424 00:27:00,080 --> 00:27:01,180 Pospěšme! 425 00:27:10,594 --> 00:27:11,694 Ahoj, prcku! 426 00:27:12,269 --> 00:27:15,835 Určitě přemýšlíte, proč tu jste, když ostatní mají volno. 427 00:27:16,991 --> 00:27:19,965 Jste tu proto, že za dvacet minut jdeme na speciální úkol. 428 00:27:20,580 --> 00:27:22,927 A teď! Kdo potřebuje čurat, ať jde. 429 00:27:23,253 --> 00:27:25,206 Kdo musí kakat, ať jde. 430 00:27:25,396 --> 00:27:26,907 Za chvíli na to nebude čas. 431 00:27:27,012 --> 00:27:28,932 Pohyb! Pohyb, děcka! Rychle! 432 00:27:29,350 --> 00:27:30,450 Rychle! Hoďte sebou! 433 00:27:31,385 --> 00:27:32,485 Rychle! 434 00:27:34,802 --> 00:27:36,322 Ty máš močák v pohodě, prcku? 435 00:27:37,659 --> 00:27:38,759 To je fajn. 436 00:27:51,891 --> 00:27:53,651 Moment, slečno. Odevzdejte mi telefon. 437 00:27:54,806 --> 00:27:55,906 Prosím. 438 00:27:56,413 --> 00:27:57,945 Ještě moment. Rozpažte. 439 00:28:02,533 --> 00:28:03,693 - Prosím. - Děkuji. 440 00:28:26,636 --> 00:28:27,736 Prcku! 441 00:28:27,970 --> 00:28:29,070 Kdo ještě chybí? 442 00:28:29,826 --> 00:28:30,926 Bojana a Dragana. 443 00:28:30,966 --> 00:28:31,721 Bože! 444 00:28:31,746 --> 00:28:32,846 Ta fyziologie! 445 00:28:35,388 --> 00:28:36,488 Bojanečko! 446 00:28:37,753 --> 00:28:38,853 Čekáme jen na tebe! 447 00:28:39,872 --> 00:28:41,038 Jsi nějaká otrávená. 448 00:28:42,086 --> 00:28:43,186 Nejsem! Naopak. 449 00:28:43,806 --> 00:28:44,906 Těším se! 450 00:28:45,123 --> 00:28:46,040 Paráda! 451 00:28:46,097 --> 00:28:48,957 A to nevíš, jakou mám pro vás dnes kulišárnu! 452 00:28:50,305 --> 00:28:52,885 Hele, běž a popožeň Draganu, prosím! 453 00:28:53,106 --> 00:28:55,566 Řekni, že na ni všichni čekáme. A pak vybereš telefony. 454 00:28:58,755 --> 00:29:01,115 Ach, já už to navydržím, lidičky! 455 00:29:12,220 --> 00:29:13,940 - Ahoj, kluku jeden! - Ahoj! 456 00:29:14,814 --> 00:29:16,231 - Jak se máš? - Dobře. 457 00:29:16,412 --> 00:29:17,852 Dlouho jsme se neviděli, že? 458 00:29:19,260 --> 00:29:20,360 Jak je... 459 00:29:20,403 --> 00:29:23,390 - V staré nové práci? - Dobře, dobře. Sloužíme lidu. 460 00:29:23,552 --> 00:29:25,866 Moc nechybělo, a přivedl bych tě... 461 00:29:26,105 --> 00:29:27,205 Na správnou cestu. 462 00:29:28,369 --> 00:29:31,717 Nemám moc času, Slavko. Poslyš, proč tvoji lidi hlídají Stefana? 463 00:29:33,019 --> 00:29:36,045 - Proč se ptáš? Odkud to máš? - Říkal jsem, že nemám čas. Spěchám. 464 00:29:37,071 --> 00:29:38,171 Hele, řekni mi pravdu! 465 00:29:40,792 --> 00:29:42,045 Snad jsem si to zasloužil. 466 00:29:44,046 --> 00:29:45,946 To sice ano, ale... 467 00:29:46,255 --> 00:29:48,861 Pokud vím, ty máš výplatu každý měsíc. 468 00:29:49,713 --> 00:29:51,580 Přeju ti to. 469 00:29:51,886 --> 00:29:53,118 Dobře však víš, 470 00:29:53,149 --> 00:29:55,331 že prachy jsou moje jediná... 471 00:29:55,506 --> 00:29:56,606 Ideologie. 472 00:29:57,081 --> 00:29:58,181 A ten kluk... 473 00:29:59,445 --> 00:30:00,791 - Je plnej prachů. - Já vím. 474 00:30:01,771 --> 00:30:03,612 - Tak v čem je problém? - Jak se k tobě dostal? 475 00:30:03,672 --> 00:30:06,054 Pověsti mě... Předcházejí. 476 00:30:06,084 --> 00:30:10,509 Nech si kecy! Tak komu děláš ochranku? Nedělej ze mě blbce, Slavko! 477 00:30:11,544 --> 00:30:13,768 Já ti fakt nerozumím. V čem je problém? 478 00:30:13,798 --> 00:30:15,158 Ten kluk je problém. 479 00:30:15,211 --> 00:30:16,544 To nechápu. Proč? 480 00:30:16,728 --> 00:30:18,041 Proto. Viděl jsi zprávy? 481 00:30:18,210 --> 00:30:20,563 Jó, myslíš tamto? Jak si s váma vytřel? 482 00:30:24,167 --> 00:30:25,320 A, tady jste! 483 00:30:25,962 --> 00:30:27,156 - Co se stalo? - To je vaše. 484 00:30:27,322 --> 00:30:28,622 Ani se neptejte! 485 00:30:28,757 --> 00:30:32,802 Někdo volal, že ve škole je bomba. Museli jsme evakuovat celou budovu. 486 00:30:32,833 --> 00:30:35,352 Ale nebojte se! Policie zareagovala hned! 487 00:30:35,495 --> 00:30:36,621 Přišli pro Mička. 488 00:30:37,256 --> 00:30:38,356 Kdo přišel pro Mička? 489 00:30:39,427 --> 00:30:41,499 Jak kdo? No přece policie! 490 00:30:41,980 --> 00:30:42,945 Policie? 491 00:30:42,975 --> 00:30:47,187 Ano! Prý ho musí odvést kvůli práci vašeho muže. 492 00:30:53,656 --> 00:30:54,756 Moment. 493 00:31:00,624 --> 00:31:03,118 - Haló?! - Ty jsi poslal pro Mička do školy policii? 494 00:31:03,344 --> 00:31:04,444 Ne. 495 00:31:05,508 --> 00:31:06,298 Opravdu? 496 00:31:06,328 --> 00:31:07,742 Neposlal! Proč policii? 497 00:31:08,495 --> 00:31:09,595 Ty jsi pro něj nešla? 498 00:31:10,767 --> 00:31:11,900 No nic. Pak ti zavolám. 499 00:31:13,732 --> 00:31:15,212 Haló! Haló! 500 00:31:18,663 --> 00:31:19,763 Co se stalo? 501 00:31:24,235 --> 00:31:25,335 Nic. Zavoláme si. 502 00:31:28,930 --> 00:31:31,809 Jak vypadal ten policista, co ho odvedl? 503 00:31:32,420 --> 00:31:35,706 Nebyl to policista! Byla to policistka. 504 00:31:35,964 --> 00:31:37,064 - Haló? - Vero! 505 00:31:37,212 --> 00:31:39,991 - Anno! To je překvapení! - Prověř mi Mičkův telefon! 506 00:31:40,676 --> 00:31:41,776 Mičkův? 507 00:31:41,809 --> 00:31:42,909 Hned! 508 00:31:45,068 --> 00:31:46,848 - Všechno v pořádku? - To právě nevím! 509 00:31:47,392 --> 00:31:48,492 Počkej. 510 00:31:52,810 --> 00:31:54,869 Telefon se před dvěma hodinami odpojil ze sítě. 511 00:31:55,102 --> 00:31:56,922 Kousek od jeho školy. 512 00:32:02,007 --> 00:32:03,083 Dostali jste hashtagy? 513 00:32:03,113 --> 00:32:04,213 - Ano! - Dobře. 514 00:32:04,300 --> 00:32:05,926 Tak co, děcka, jsme připraveni? 515 00:32:06,425 --> 00:32:07,536 - Jo? - Jsme! 516 00:32:07,567 --> 00:32:09,699 Bravo! Tak to má být! Takže... 517 00:32:10,197 --> 00:32:11,877 Dnes máme historku, 518 00:32:12,439 --> 00:32:14,178 za které naše Služba zešílí! 519 00:32:14,209 --> 00:32:16,189 Doslova a do písmene! 520 00:32:16,820 --> 00:32:19,300 Někteří z vás o tom slyšeli. Minulý rok... 521 00:32:19,441 --> 00:32:21,881 náhle zemřel zástupce šéfa BIA... 522 00:32:22,068 --> 00:32:23,168 pan Karadžič. 523 00:32:23,514 --> 00:32:24,914 Ukaž to, prcku. 524 00:32:25,511 --> 00:32:26,611 Oficiálně: 525 00:32:26,831 --> 00:32:27,931 Zástava srdce. 526 00:32:28,186 --> 00:32:31,151 Uzavřeli to opravdu rychle- parte, pohřební obřad, 527 00:32:31,207 --> 00:32:33,694 proslovy jak se zasloužil o vlast... 528 00:32:33,875 --> 00:32:35,249 A tak dále, a tak dále. 529 00:32:35,455 --> 00:32:36,555 Akorát že... 530 00:32:37,310 --> 00:32:38,923 Byl střelen do hlavy. 531 00:32:40,870 --> 00:32:42,802 Zabil ho jeho vlastní ochránce. 532 00:32:43,590 --> 00:32:45,263 Se kterým roky sloužil. 533 00:32:46,075 --> 00:32:48,455 Což znamená, že ho Služba detailně prověřovala, 534 00:32:49,451 --> 00:32:50,894 a věděla o něm úplně všechno. 535 00:32:50,924 --> 00:32:55,831 I to, kolik má červených a bílých krvinek. Ale! Tu máš, čerte, kropáč! 536 00:32:56,028 --> 00:32:59,004 A co umí Služba nejlíp? Fixlovat! 537 00:32:59,838 --> 00:33:01,913 Umí taky znamenitě odposlouchávat, 538 00:33:02,375 --> 00:33:04,308 znamenitě šmírovat, 539 00:33:04,650 --> 00:33:06,930 a taky znamenitě fixlovat! 540 00:33:07,420 --> 00:33:08,520 Rozumíte? 541 00:33:09,957 --> 00:33:11,110 A aby věc byla krásnější, 542 00:33:11,404 --> 00:33:13,603 a zajímavější, stalo se to před očima jeho ženy. 543 00:33:14,527 --> 00:33:17,453 Navrhuji, abychom to dnes zveřejnili celé, 544 00:33:17,613 --> 00:33:19,763 a uvidíme, jestli po tom všem 545 00:33:19,793 --> 00:33:22,040 bude naše Služba i dál mlčet. 546 00:33:22,173 --> 00:33:24,773 Ani bych se nedivil. Pojďme píchnout do vosího hnízda! 547 00:33:25,006 --> 00:33:28,263 Teď si přečtěte ty spisy. Je to zajímavé a ke všemu se pobavíte. 548 00:33:28,537 --> 00:33:31,830 Hrdinkou celého příběhu je Karadžova žena, paní Karadžič. 549 00:33:31,978 --> 00:33:32,957 Nevěříte? 550 00:33:32,987 --> 00:33:35,300 Nejenže viděla, jak jí zabili manžela, 551 00:33:35,466 --> 00:33:37,465 jak ho střelili do hlavy, 552 00:33:37,668 --> 00:33:39,440 ale přesedla ze zadního sedadla 553 00:33:39,580 --> 00:33:41,227 sedla si na místo řidiče 554 00:33:41,300 --> 00:33:43,160 a odjela s autem před sídlo Služby. 555 00:33:43,302 --> 00:33:44,675 Co se mě týká... 556 00:33:45,674 --> 00:33:47,274 Co se mě týká... 557 00:33:47,904 --> 00:33:49,781 Podle mého, bratři a sestry, 558 00:33:49,955 --> 00:33:51,695 si paní Karadžič zaslouží respekt. 559 00:33:51,888 --> 00:33:52,988 Full respect! 560 00:33:53,116 --> 00:33:54,449 A proto jdeme na to! Šup! 561 00:33:54,809 --> 00:33:57,556 Šup, vy moje dělnice, vy moje včelky, pusťme to do světa! 562 00:33:57,879 --> 00:34:00,019 Napíšete hashtag, a pak jen budete měnit místo. 563 00:34:01,003 --> 00:34:02,103 Jdeme! 564 00:34:04,526 --> 00:34:05,626 Kdo to vůbec je? 565 00:34:06,454 --> 00:34:07,554 Major Mossadu. 566 00:34:10,140 --> 00:34:11,240 A co po nás chce? 567 00:34:13,395 --> 00:34:14,495 Nemám ponětí. 568 00:34:16,545 --> 00:34:18,701 Určitě však nechce nic od Mička. 569 00:34:20,626 --> 00:34:22,532 Ale co chce, to dostane. 570 00:34:23,234 --> 00:34:24,560 Musíme počkat, až zavolá. 571 00:34:25,526 --> 00:34:27,719 Určitě zavolá a řekne, co chce. 572 00:34:28,712 --> 00:34:30,832 Bože! Bože můj! 573 00:34:33,723 --> 00:34:39,400 Neuvěřitelné! Blbka ho nechá jít s každým! Z té školy ho vezmu! Stoprocentně! 574 00:34:40,268 --> 00:34:42,201 Z té školy ho vezmu! Debilka! 575 00:34:42,468 --> 00:34:43,568 Dobře! Uklidni se! 576 00:34:43,680 --> 00:34:45,060 Jsem úplně klidná! 577 00:34:45,247 --> 00:34:47,640 - Úplně klidná! - Uklidni se! Teď musíš být rozumná. 578 00:34:52,020 --> 00:34:53,894 Nezkoušej nějaké blbosti. 579 00:34:55,058 --> 00:34:56,158 OK? 580 00:34:59,234 --> 00:35:01,180 Neboj se. Nebudu nic zkoušet. 581 00:35:01,319 --> 00:35:02,419 Lazare! 582 00:35:02,706 --> 00:35:05,044 - Je něco, o čem jsi mi neřekl?! - Ne, není! 583 00:35:05,320 --> 00:35:06,540 Nevím, proč to dělá. 584 00:35:07,184 --> 00:35:11,557 Vím jen, že zabila Vidoje a na jeho pohřbu se pokusila zabít Vuksana Milojeviče. 585 00:35:11,594 --> 00:35:13,960 Nevím, proč to všechno dělá. To se dozvíme. 586 00:35:37,258 --> 00:35:38,518 NEZNÁMÉ ČÍSLO 587 00:35:40,320 --> 00:35:41,486 To je ona! Neznámé číslo! 588 00:35:49,388 --> 00:35:50,372 Haló? 589 00:35:50,428 --> 00:35:51,734 Lazar Stanojevič? 590 00:35:52,094 --> 00:35:54,720 Minule jsme neměli na seznámení čas. 591 00:35:55,615 --> 00:35:57,081 Milutin je se mnou. 592 00:35:58,816 --> 00:35:59,916 Chci s ním mluvit. 593 00:36:03,646 --> 00:36:07,258 Řekni, že jsem policistka. A že jsi mi řekl, ať ho vyzvednu. 594 00:36:07,554 --> 00:36:08,960 Nepokaz to! 595 00:36:09,113 --> 00:36:10,213 OK? 596 00:36:11,915 --> 00:36:13,015 Mičko! 597 00:36:13,361 --> 00:36:14,534 Chce s tebou mluvit táta! 598 00:36:14,986 --> 00:36:17,132 Malý moment! Jenom si to uložím! 599 00:36:18,403 --> 00:36:20,456 Moment! Musí si něco uložit. 600 00:36:24,470 --> 00:36:26,330 Ahoj, tati! Jak se máš? Co děláš? 601 00:36:27,058 --> 00:36:28,158 Ahoj, Mičko! 602 00:36:29,160 --> 00:36:30,913 Jak je? Máte se dobře? 603 00:36:31,163 --> 00:36:36,803 Dobře! Sara mě hlídá. Měli jsme pizzu. Má spoustu prima her. Je to moje hvězda! 604 00:36:37,017 --> 00:36:38,117 Dobře. Poslouchej mě. 605 00:36:39,175 --> 00:36:41,767 Buď hodný, poslouchej Saru. Brzy se uvidíme, dobře? 606 00:36:43,809 --> 00:36:44,909 Dej mi ji na chvíli. 607 00:36:45,378 --> 00:36:46,478 Jo, hned! 608 00:36:52,020 --> 00:36:53,120 Poslouchám. 609 00:37:01,176 --> 00:37:02,276 Domluveno. 610 00:37:03,848 --> 00:37:04,948 Co chce? 611 00:37:10,305 --> 00:37:11,405 Chce Iliju. 612 00:37:14,190 --> 00:37:15,290 Do hajzlu! 613 00:37:17,729 --> 00:37:18,829 A dostane ho. 614 00:37:32,878 --> 00:37:34,639 Stránka nazvaná WikiLeaks Srbsko 615 00:37:34,673 --> 00:37:40,092 neustále šokuje veřejnost zveřejňováním dokumentů Bezpečnostní informační služby. 616 00:37:40,368 --> 00:37:42,588 Dnes odpoledne vzbudily rozruch jak na sítích, 617 00:37:42,618 --> 00:37:44,317 tak i v tradičních médiích, 618 00:37:44,586 --> 00:37:49,667 dokumenty, podle kterých byl zástupce náčelníka BIA Karadžič zavražděn. 619 00:37:49,858 --> 00:37:52,321 Původně bylo oznámeno, že měl infarkt. 620 00:38:12,606 --> 00:38:13,706 Bravo, děcka! 621 00:38:14,535 --> 00:38:15,635 Bravo! 622 00:38:16,345 --> 00:38:17,445 Byli jste báječní! 623 00:38:18,678 --> 00:38:19,972 A teď mazejte domů! 624 00:38:20,002 --> 00:38:24,648 Dáchněte si a ráno na značkách! Hlavně včas! Vím, že je pozdě, 625 00:38:25,081 --> 00:38:28,931 a vím, že jste všichni utahaní. Ale ještě jsme neskončili! Bude to velký! 626 00:38:28,961 --> 00:38:30,061 Šup! Padejte domů! 627 00:38:30,573 --> 00:38:32,427 - Opravdu jste byli famózní! - Děkujem! 628 00:38:32,740 --> 00:38:35,173 Ty ještě nejdeš, Bojanečko. Musíme... 629 00:38:35,786 --> 00:38:37,272 Musíme projít ty účty. 630 00:38:37,966 --> 00:38:40,139 Jsem fakt unavená. Nepočká to? 631 00:38:40,895 --> 00:38:42,187 Jenže já to chci udělat teď. 632 00:38:44,576 --> 00:38:45,676 Prosím! 633 00:38:47,800 --> 00:38:48,900 Kluci, můžete! 634 00:38:49,556 --> 00:38:50,656 Je to v pohodě? 635 00:38:51,636 --> 00:38:52,494 Fajn! 636 00:38:53,416 --> 00:38:54,400 Tak šup! 637 00:38:56,411 --> 00:38:57,304 Šup! 638 00:39:06,361 --> 00:39:07,461 Prcku! 639 00:39:08,110 --> 00:39:09,696 Ukliď to a běž domů. 640 00:39:23,490 --> 00:39:24,415 To jsou... 641 00:39:26,049 --> 00:39:27,149 Starý kompy. 642 00:39:27,433 --> 00:39:29,446 Přinesli jsme je z Ognjenova bytu. 643 00:39:33,673 --> 00:39:34,773 Víš, kdo je Ognjen? 644 00:39:35,950 --> 00:39:37,050 Četla jsem o něm. 645 00:39:38,971 --> 00:39:40,344 Četla... To je super. 646 00:39:45,924 --> 00:39:47,270 Proč jsi mě sem vzal? 647 00:39:47,644 --> 00:39:48,744 Co chceš se mnou dělat? 648 00:39:49,439 --> 00:39:51,005 Neboj se. Nic ti neudělám. 649 00:39:51,760 --> 00:39:52,860 Žádný sex. 650 00:39:56,210 --> 00:39:57,637 Už se nemusíme voblbovat, 651 00:39:59,585 --> 00:40:00,685 Lidije! 652 00:40:07,482 --> 00:40:10,655 Chvíli tě tu nechám, takže... Udělej si pohodlí, natáhni se. 653 00:40:11,247 --> 00:40:12,347 Hajej dadej! 654 00:40:36,306 --> 00:40:37,780 Stěží jsem utekla novinářům. 655 00:40:38,430 --> 00:40:39,530 Já vím. 656 00:40:39,630 --> 00:40:40,877 Vartují mi před domem. 657 00:40:41,841 --> 00:40:42,941 Já vím. 658 00:40:46,181 --> 00:40:47,281 Co ty? 659 00:40:49,892 --> 00:40:50,992 Jak se máš? 660 00:40:53,079 --> 00:40:54,179 Ten záznam... 661 00:40:55,845 --> 00:40:57,058 Vymazala jsem ho. 662 00:40:57,993 --> 00:40:59,320 - Určitě? - Pochopitelně. 663 00:41:01,771 --> 00:41:03,204 Nedala jsi ho náhodou někomu? 664 00:41:04,474 --> 00:41:06,646 Nedala! Neboj se! Nedala! 665 00:41:13,941 --> 00:41:19,941 Nemůžu najít tu jelenici na čištění brýlí. Tak to čistím hadrem. 666 00:41:20,987 --> 00:41:22,087 Nebude mi... 667 00:41:22,335 --> 00:41:24,061 Můžu jít takhle? Nebude mi zima? 668 00:41:24,983 --> 00:41:26,083 Snad ne. 669 00:41:35,285 --> 00:41:37,332 Nedej na hloupé... 670 00:41:37,725 --> 00:41:38,825 Řeči. 671 00:41:56,203 --> 00:41:57,247 Ještě máme hodinu. 672 00:41:57,277 --> 00:41:58,990 - Ještě hodinu? - Ano. Hodinu. 673 00:42:01,288 --> 00:42:02,428 Hodinu. 674 00:42:03,640 --> 00:42:04,740 Ještě hodinu. 675 00:42:11,344 --> 00:42:12,444 Neplakej! 676 00:42:13,724 --> 00:42:15,409 Klobouk! Podej mi klobouk. 677 00:42:26,831 --> 00:42:27,889 Pojďme! 678 00:42:27,919 --> 00:42:29,259 Jo, jo! Jdu. 679 00:42:29,690 --> 00:42:30,790 Jdeme. 680 00:43:06,415 --> 00:43:07,511 A co teď? 681 00:43:07,541 --> 00:43:09,115 Nic. Počkáme, až zavolá. 682 00:43:09,534 --> 00:43:10,667 Tady... Je tvůj. 683 00:43:11,087 --> 00:43:12,613 - Nech toho! - Vezmi si to! 684 00:43:13,457 --> 00:43:14,989 Nestačil jsem ti říct... 685 00:43:15,947 --> 00:43:17,627 Že jsi dobrej kluk. Dobrej. 686 00:43:21,442 --> 00:43:24,876 - Haló! - Přijďte k obchodu s počítači. 687 00:43:25,050 --> 00:43:26,150 Oba dva. 688 00:43:26,271 --> 00:43:27,371 Dobře. 689 00:43:45,494 --> 00:43:46,428 Haló? 690 00:43:46,458 --> 00:43:48,997 Sestrojila jsem mu vestu s výbušninou. 691 00:43:49,400 --> 00:43:52,419 Myslí si, že ji potřebuje kvůli tajnému úkolu. 692 00:43:52,834 --> 00:43:55,721 Když nebudeš dělat, co řeknu, během sekundy to aktivuji. 693 00:43:58,721 --> 00:43:59,821 Už ho vidíš? 694 00:44:00,181 --> 00:44:01,281 Běžte k němu. 695 00:44:12,041 --> 00:44:13,141 Mičko! 696 00:44:13,695 --> 00:44:14,795 Ahoj, dědo! 697 00:44:15,054 --> 00:44:17,407 Hele, tati! To mi udělala Sara! 698 00:44:18,075 --> 00:44:19,175 Neuvěřitelné! 699 00:44:19,729 --> 00:44:21,559 - Jako pravá! - Až dostanu Iliju, 700 00:44:21,802 --> 00:44:22,902 deaktivuji to. 701 00:44:24,102 --> 00:44:26,009 Svléká se to jako normální vesta. 702 00:44:26,371 --> 00:44:29,077 Na tvém místě bych s tím nic nedělala. 703 00:44:30,172 --> 00:44:31,272 Všechno vidím. 704 00:44:32,353 --> 00:44:34,213 Ať jde Ilija k výtahu vlevo. 705 00:44:41,455 --> 00:44:42,555 Ještě chvilku, 706 00:44:42,855 --> 00:44:44,282 a půjdeme za mámou. 707 00:44:50,840 --> 00:44:51,940 - Lazare! - Ukaž mi to! 708 00:44:53,194 --> 00:44:54,294 Je jako pravá! 709 00:44:58,381 --> 00:44:59,981 - Jsi v pohodě? - Super! 710 00:45:04,768 --> 00:45:06,095 Levý výtah, druhé patro. 711 00:45:06,325 --> 00:45:08,872 - Proč jde děda do druhého patra? - Jde něco koupit. 712 00:45:08,959 --> 00:45:09,901 Dobře. 713 00:45:09,931 --> 00:45:13,017 Ty můj chlapečku, miluji tě víc, než cokoli na světě! 714 00:45:15,522 --> 00:45:16,622 Tak jo! 715 00:45:21,693 --> 00:45:23,873 Kde je ten výtah, sakra? 716 00:45:34,145 --> 00:45:35,245 Jak bylo se Sarou? 717 00:45:35,531 --> 00:45:37,531 Sara je správná buchta! 718 00:45:37,868 --> 00:45:38,968 Říkal jsem to! 719 00:45:39,415 --> 00:45:41,228 Jednou mě musíš vzít do Zemunu. 720 00:45:41,743 --> 00:45:44,465 Vždyť jsme tam byli! Pamatuješ tu věž, ze které je vidět celé město? 721 00:45:44,506 --> 00:45:46,039 Ano! Pamatuju! 722 00:45:46,430 --> 00:45:50,543 Je to kousek od nás! Mohli bysme tam jet na výlet. 723 00:45:50,802 --> 00:45:51,902 Proč tak divně mluvila? 724 00:45:52,715 --> 00:45:53,815 Pro zábavu. 725 00:46:06,844 --> 00:46:08,483 - Co děláš? - Nic! 726 00:46:09,139 --> 00:46:12,185 Nic! Dávám si sim kartu do telefonu. 727 00:46:12,889 --> 00:46:14,348 Sara mi ji vyndala. 728 00:46:14,664 --> 00:46:15,764 Dobře. Promiň. 729 00:46:18,771 --> 00:46:19,871 Ukaž, udělám to. 730 00:46:28,900 --> 00:46:30,000 Saro... 731 00:46:32,695 --> 00:46:33,795 Nehraj si s tím! 732 00:46:35,407 --> 00:46:37,087 Dítě za nic nemůže. 733 00:46:38,322 --> 00:46:39,422 Nedělej to. 734 00:46:40,419 --> 00:46:41,732 Mičko za nic nemůže. 735 00:46:41,892 --> 00:46:43,378 Chtěla jsi moji hlavu, 736 00:46:44,167 --> 00:46:45,267 tady je. 737 00:46:49,972 --> 00:46:51,072 Co je ti, strejdo? 738 00:48:52,292 --> 00:48:54,392 * * * 739 00:48:54,392 --> 00:48:58,000 www.titulky.com 51735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.