All language subtitles for Drzavni sluzbenik Civil Servant S02E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,759 Viděli jste: 2 00:00:00,760 --> 00:00:02,986 Agentura poslala nejnovější průzkumy. Viděli jste: 3 00:00:02,987 --> 00:00:03,419 Viděli jste: 4 00:00:03,420 --> 00:00:04,860 Máme patnáct procent. Viděli jste: 5 00:00:04,861 --> 00:00:06,009 Viděli jste: 6 00:00:06,010 --> 00:00:07,357 Končíme s ním. Viděli jste: 7 00:00:07,357 --> 00:00:07,497 Viděli jste: 8 00:00:07,486 --> 00:00:08,299 Hned! Viděli jste: 9 00:00:08,300 --> 00:00:14,300 Viděli jste: 10 00:00:14,301 --> 00:00:20,301 Viděli jste: 11 00:00:20,302 --> 00:00:23,182 Viděli jste: 12 00:00:23,183 --> 00:00:25,736 My jsme... tradiční strana, Viděli jste: 13 00:00:25,737 --> 00:00:26,050 Viděli jste: 14 00:00:26,051 --> 00:00:28,112 a chceme zvítězit Viděli jste: 15 00:00:28,113 --> 00:00:28,367 Viděli jste: 16 00:00:28,368 --> 00:00:32,387 v souladu s hodnotami, které hlásáme. Viděli jste: 17 00:00:32,388 --> 00:00:35,878 Viděli jste: 18 00:00:35,879 --> 00:00:37,119 Byli jste vybráni, pánové. Viděli jste: 19 00:00:37,120 --> 00:00:37,398 Viděli jste: 20 00:00:37,399 --> 00:00:38,792 Vybráni jako prostředek. Viděli jste: 21 00:00:38,793 --> 00:00:39,882 Viděli jste: 22 00:00:39,883 --> 00:00:40,983 Víte, co je tohle? Viděli jste: 23 00:00:40,984 --> 00:00:41,752 Viděli jste: 24 00:00:41,753 --> 00:00:43,753 Podepsané bianko rezignace. Viděli jste: 25 00:00:43,754 --> 00:00:43,987 Viděli jste: 26 00:00:43,988 --> 00:00:45,687 Podepsané bianko rezignace... Viděli jste: 27 00:00:45,688 --> 00:00:46,080 Viděli jste: 28 00:00:46,081 --> 00:00:48,053 vašich lidí, kteří mají mandáty. Viděli jste: 29 00:00:48,054 --> 00:00:48,206 Viděli jste: 30 00:00:48,207 --> 00:00:49,982 Chceš mě vyloučit ze strany? Viděli jste: 31 00:00:49,983 --> 00:00:52,452 Ne. Už jsem tě ze strany vyloučil. Viděli jste: 32 00:00:52,453 --> 00:00:52,944 Viděli jste: 33 00:00:52,945 --> 00:00:55,585 Měl jsi to se mnou nejdřív probrat. Viděli jste: 34 00:00:55,586 --> 00:00:55,720 Viděli jste: 35 00:00:55,729 --> 00:00:58,890 - Všechno má svůj důvod, Karamarkoviči! - Musel jsem to udělat. Viděli jste: 36 00:00:58,891 --> 00:01:00,058 Viděli jste: 37 00:01:00,972 --> 00:01:01,970 Dement... 38 00:01:02,000 --> 00:01:04,580 Je zajímavé, že Smiljan stranu opouští. 39 00:01:04,744 --> 00:01:07,103 Po utajované návštěvě našeho přítele. 40 00:01:07,543 --> 00:01:09,910 Na sociálních sítích o tom není zmínka. 41 00:01:11,927 --> 00:01:13,553 Dnes máme historku, 42 00:01:14,175 --> 00:01:17,921 ze které naše Služba zešílí! Doslova a do písmene! 43 00:01:18,174 --> 00:01:20,707 Někteří z vás o tom slyšeli. Minulý rok... 44 00:01:20,819 --> 00:01:23,178 náhle zemřel zástupce šéfa BIA... 45 00:01:23,434 --> 00:01:24,534 pan Karadžič. 46 00:01:24,588 --> 00:01:25,688 Akorát že... 47 00:01:26,424 --> 00:01:27,970 byl střelen do hlavy. 48 00:01:28,613 --> 00:01:30,579 Zabil ho jeho vlastní ochránce. 49 00:01:31,099 --> 00:01:34,178 Ve škole Král Petr je bomba. 50 00:01:34,345 --> 00:01:36,804 Přesně v poledne exploduje. 51 00:01:36,912 --> 00:01:38,012 Mičko! Pojď sem! 52 00:01:38,412 --> 00:01:41,774 Podívej, kdo pro tebe přišel! Půjdeš s paní a budeš hodný. 53 00:01:41,804 --> 00:01:43,177 - Děkuji! Děkuji vám! - Prosím! 54 00:01:43,708 --> 00:01:44,814 Ahoj, Mičko! 55 00:01:44,867 --> 00:01:46,055 NEZNÁMÉ ČÍSLO 56 00:01:46,280 --> 00:01:47,380 To je ona! Neznámé číslo! 57 00:01:50,803 --> 00:01:52,170 Milutin je se mnou. 58 00:01:53,189 --> 00:01:54,289 Co chce? 59 00:01:55,158 --> 00:01:56,258 Chce Iliju. 60 00:01:58,108 --> 00:01:59,208 Do hajzlu! 61 00:01:59,385 --> 00:02:01,252 Ty tady zůstaneš. Musíme... 62 00:02:01,825 --> 00:02:03,278 Prověřit ty účty. 63 00:02:04,020 --> 00:02:05,780 Jsem strašně unavená. Opravdu. 64 00:02:08,274 --> 00:02:09,660 Proč jsi mě sem přivedl? 65 00:02:10,389 --> 00:02:11,762 Už se nemusíme voblbovat, 66 00:02:13,730 --> 00:02:14,830 Lidije! 67 00:02:17,554 --> 00:02:20,064 Sestrojila jsem mu vestu s výbušninou. 68 00:02:20,491 --> 00:02:23,438 Myslí si, že ji musí mít k splnění tajného úkolu. 69 00:02:24,467 --> 00:02:26,807 Deaktivuji to, až dostanu Iliju. 70 00:02:27,230 --> 00:02:28,330 Mičko! 71 00:02:30,279 --> 00:02:32,813 Koukej tati! To mi udělala Sara! 72 00:02:34,109 --> 00:02:35,488 Výtah vlevo, druhé patro. 73 00:02:58,506 --> 00:02:59,646 Jak můžeš být tak klidný? 74 00:03:07,661 --> 00:03:09,154 Co kdyby se mu něco stalo? 75 00:03:15,208 --> 00:03:16,601 Říkal jsi, že půjdeš do důchodu! 76 00:03:20,913 --> 00:03:22,720 Já tě prosím, Ilijo! Přestaň s tím! 77 00:03:26,005 --> 00:03:27,937 Za tohle to nestojí! Nic z toho! 78 00:03:29,600 --> 00:03:33,797 Zabila bych se, kdyby se mu něco stalo! A Anna by zemřela brzy po něm! 79 00:03:38,907 --> 00:03:41,287 Musíš s tím přestat! Prosím! 80 00:03:47,893 --> 00:03:49,680 Co kdyby to nepřežil? 81 00:03:49,895 --> 00:03:52,161 Co kdybys to ty nepřežil? 82 00:03:53,109 --> 00:03:54,583 Jak dlouho ještě, Ilijo? 83 00:03:55,466 --> 00:03:57,379 Už to stačilo! 84 00:03:57,686 --> 00:03:59,962 Prosím vás, lidi, ztište se trochu. 85 00:04:00,784 --> 00:04:03,123 Mičko se chystá do postele. Ztište se. 86 00:04:03,337 --> 00:04:05,290 - Zklidněte se. - Už musíme jet. 87 00:04:07,167 --> 00:04:08,267 Jet... 88 00:04:10,304 --> 00:04:15,157 Jak si můžeš být jist, že se to nezopakuje? Nebo že se nestane něco jiného? 89 00:04:15,855 --> 00:04:17,695 Jako tehdy, když nám vtrhli do bytu! 90 00:04:18,004 --> 00:04:21,527 Jak dlouho, Ilijo? Jak dlouho ještě? 91 00:04:21,557 --> 00:04:22,875 Už musíme jet. 92 00:04:25,032 --> 00:04:26,845 Myslím, že bychom si měli promluvit. 93 00:04:27,159 --> 00:04:28,259 Vážně. 94 00:04:33,284 --> 00:04:35,023 Malej kvůli tobě málem zemřel. 95 00:04:35,670 --> 00:04:37,004 Ohrozil jsi mou rodinu! 96 00:04:37,446 --> 00:04:38,546 A já chci vědět, proč! 97 00:04:45,615 --> 00:04:46,715 Mlčíš? 98 00:04:49,583 --> 00:04:50,759 Jak dlouho ještě? 99 00:04:52,853 --> 00:04:53,953 Jenom mlčíš! 100 00:04:54,728 --> 00:04:57,133 Mámě nic neříkáš celý život! Mně taky ne! 101 00:04:57,763 --> 00:04:58,983 Dnes večer jsem zabila! 102 00:04:59,136 --> 00:05:00,790 Koho jsem to zabila? A proč? 103 00:05:00,820 --> 00:05:03,135 - Uklidni se, Anno! - Mohla jsem zabít i jeho! - Uklidni se! 104 00:05:03,165 --> 00:05:04,873 - Nechci se uklidnit! - Uklidni se! 105 00:05:04,987 --> 00:05:07,840 Dítě nám unesli kvůli němu, a on mi nemá co říct? 106 00:05:07,870 --> 00:05:09,339 - Uklidni se. - Proč? 107 00:05:09,766 --> 00:05:11,969 - Uklidni se! - Neuklidním! - Už je to pryč! 108 00:05:11,999 --> 00:05:14,035 Co je pryč? Jste sakra normální? 109 00:05:14,336 --> 00:05:15,596 Jste normální, sakra?! 110 00:05:17,644 --> 00:05:18,744 Ilijo! 111 00:05:19,921 --> 00:05:21,021 Raději půjdu. 112 00:05:22,300 --> 00:05:23,400 Půjdu. 113 00:05:24,842 --> 00:05:25,942 No tak běž. 114 00:05:27,090 --> 00:05:28,190 Běž! 115 00:05:49,185 --> 00:05:50,285 Odpusť, holčičko. 116 00:05:54,242 --> 00:05:55,342 Jestli můžeš. 117 00:06:04,212 --> 00:06:05,312 Pojď. 118 00:06:06,123 --> 00:06:07,223 Vyprovodím tě. 119 00:06:08,362 --> 00:06:09,675 Pojď. Vyprovodím tě 120 00:06:10,013 --> 00:06:11,113 - Pojď! - Anno! 121 00:06:12,710 --> 00:06:14,016 Nech ji! Slyšíš! 122 00:06:16,098 --> 00:06:17,198 Tak pojď! 123 00:07:40,617 --> 00:07:42,311 Sestav seznam, kdo co publikoval. 124 00:07:43,730 --> 00:07:44,830 A kdo byl první. 125 00:07:47,290 --> 00:07:49,243 A pak jim to spočítáme! 126 00:07:55,095 --> 00:07:56,195 Ahoj! 127 00:07:57,394 --> 00:07:59,140 - Mám na spěch. - Já taky. 128 00:08:04,832 --> 00:08:05,932 Co chceš? 129 00:08:08,273 --> 00:08:10,380 Víš, že jsi dnes v noci ohrozil život mého dítěte? 130 00:08:12,072 --> 00:08:13,172 Jakého dítěte? 131 00:08:14,751 --> 00:08:16,711 Hele, mě nezajímá, co máš s Ilijou. 132 00:08:18,326 --> 00:08:19,426 Jediné, 133 00:08:20,256 --> 00:08:22,656 jediné, co mě v životě zajímá, je moje dítě. 134 00:08:24,719 --> 00:08:28,502 V noci jsi ohrozil jeho i moji rodinu. To ti neprojde! 135 00:08:32,146 --> 00:08:33,653 Můžeš si vybrat. 136 00:08:34,556 --> 00:08:36,969 Buď odejdeš sám, nebo tě k tomu donutím. 137 00:08:41,570 --> 00:08:42,670 Dobře si to rozmysli. 138 00:09:25,917 --> 00:09:30,577 STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC 139 00:09:31,905 --> 00:09:35,088 Tvůrci seriálu: Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV 140 00:09:36,047 --> 00:09:38,512 V hlavních rolích: Milan MARIČ 141 00:09:38,542 --> 00:09:40,752 Nebojša DUGALIČ 142 00:09:40,782 --> 00:09:42,277 Žarko LAUŠEVIČ 143 00:09:42,303 --> 00:09:43,998 Aleksandar BERČEK 144 00:09:44,028 --> 00:09:45,524 Nenad JEZDIČ 145 00:09:45,550 --> 00:09:46,531 Radovan VUJOVIČ 146 00:09:46,531 --> 00:09:47,117 Milena RADULOVIČ Radovan VUJOVIČ 147 00:09:47,117 --> 00:09:48,044 Milena RADULOVIČ . . 148 00:09:48,044 --> 00:09:48,659 Marta BJELICA 149 00:09:48,659 --> 00:09:49,591 Ljubomir BULAJIČ Marta BJELICA 150 00:09:49,591 --> 00:09:50,222 Ljubomir BULAJIČ . . 151 00:09:50,222 --> 00:09:51,940 Vaja DUJOVIČ 152 00:09:51,970 --> 00:09:53,801 Nikola RAKOČEVIČ 153 00:09:54,507 --> 00:09:56,694 Sonja KOLAČARIČ, Petar BENČINA 154 00:09:56,724 --> 00:09:58,915 Jasmina VEČANSKI, Andrej ŠEPETKOVSKI 155 00:09:58,945 --> 00:10:00,087 Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ 156 00:10:00,087 --> 00:10:01,113 Jelena STUPLJANIN, Izudin BAJROVIČ Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ 157 00:10:01,143 --> 00:10:02,258 Jelena STUPLJANIN, Izudin BAJROVIČ . . 158 00:10:02,288 --> 00:10:04,633 Igor DAMNJANOVIČ, Stanislav LISNIJ 159 00:10:05,926 --> 00:10:07,772 Oliver MANDIČ 160 00:10:08,125 --> 00:10:10,674 Maskéři: Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ 161 00:10:11,328 --> 00:10:13,841 Kostýmy: Snežana VELJKOVIČ 162 00:10:14,020 --> 00:10:16,555 Zvuk: Branko DJODJEVIČ 163 00:10:16,593 --> 00:10:19,140 Střih zvuku: Luka BARAJEVIČ, Slobodan MIHAJLOVIČ, Ognjen POPIČ 164 00:10:19,193 --> 00:10:21,715 Hudbu složil: Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK 165 00:10:21,924 --> 00:10:24,077 Scénografie: Jelena MILINOVIČ 166 00:10:24,334 --> 00:10:26,824 Střih: Nenad PIRNAD 167 00:10:26,854 --> 00:10:29,764 Hlavní kameraman: Ivan KOSTIČ 168 00:10:29,871 --> 00:10:32,804 Dramaturg: Nataša DRAKULIČ 169 00:10:34,122 --> 00:10:38,250 Scénář: Dimitrije VOJNOV 170 00:10:38,280 --> 00:10:43,212 Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ, Miloš KODEMO 171 00:10:43,799 --> 00:10:48,226 Produkce: Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Maksa ČATOVIČ, Miroslav LEKIČ 172 00:10:53,707 --> 00:10:58,462 Režie: Ivan ŽIVKOVIČ, Miroslav LEKIČ 173 00:11:12,205 --> 00:11:13,091 Policie! 174 00:11:13,121 --> 00:11:14,815 - Policie! - Co se děje? 175 00:11:14,845 --> 00:11:16,802 - Ruce vzhůru! - Co se děje? 176 00:11:16,832 --> 00:11:18,475 To se dozvíš brzy! 177 00:11:18,505 --> 00:11:20,098 - Ruce za záda! - Co jste zač? 178 00:11:20,495 --> 00:11:22,242 - Polož se! - Ruce sem! Za záda! 179 00:11:22,422 --> 00:11:23,782 Dělej! Rychle, rychle! 180 00:11:24,394 --> 00:11:25,748 Rychle, mizíme! Rychle! 181 00:11:25,961 --> 00:11:27,061 Hlavu dolů! 182 00:11:33,403 --> 00:11:35,783 Překlad: Selma55 183 00:11:42,633 --> 00:11:43,733 Co to má znamenat? 184 00:11:44,786 --> 00:11:47,026 Spolupracuji se spoustou vašich lidí. 185 00:11:48,072 --> 00:11:49,172 S kým? 186 00:11:50,080 --> 00:11:53,243 - Jsem diskrétní člověk. - Tak mi diskrétně řekni, 187 00:11:53,273 --> 00:11:55,180 o čem jsi mluvil s majitelem Košnice. 188 00:11:55,530 --> 00:11:56,842 Něco jsem zprostředkovával. 189 00:11:56,956 --> 00:11:58,056 Komu? 190 00:11:58,604 --> 00:12:02,090 Moji klienti mi dobře platí proto, abych nikde nevyprávěl, co pro ně dělám. 191 00:12:06,066 --> 00:12:07,166 Dobrá. 192 00:12:10,696 --> 00:12:14,229 Hele, určitě se díváš na zprávy a víš, co se v zemi děje. 193 00:12:15,470 --> 00:12:17,450 Proto jsme tu všichni tak nervózní. 194 00:12:18,911 --> 00:12:20,511 Nemám čas se s tebou vybavovat. 195 00:12:21,423 --> 00:12:25,576 Co se práv týče, co můžeš ty a co my, tak ty nemůžeš nic, 196 00:12:26,285 --> 00:12:27,405 a my můžeme všechno. 197 00:12:31,903 --> 00:12:33,170 Uvedu příklad: 198 00:12:36,271 --> 00:12:38,692 Tahle stříkačka obsahuje Novo Fentanyl. 199 00:12:40,500 --> 00:12:43,499 Jed, který používají Izraelci. Smrt nastupuje do minuty. 200 00:12:43,607 --> 00:12:45,666 Pitvou nelze zjistit. 201 00:12:47,276 --> 00:12:49,096 Smrt vypadá jako srdeční selhání. 202 00:12:49,773 --> 00:12:52,309 Přísahám, že v téhle budově není jediný člověk, 203 00:12:52,339 --> 00:12:55,441 který by něco namítal, kdybych ti to píchl. 204 00:12:56,898 --> 00:13:00,066 Dám krk, že by nikdo ani necekl. 205 00:13:02,852 --> 00:13:03,952 Jsme v průseru. 206 00:13:04,953 --> 00:13:07,975 A věci musíme lámat přes koleno, padni komu padni. 207 00:13:09,230 --> 00:13:12,120 Budu fér, a dám ti deset vteřin na rozmyšlenou. 208 00:13:14,700 --> 00:13:15,800 Platí? 209 00:13:18,540 --> 00:13:19,640 Jedna 210 00:13:21,248 --> 00:13:22,348 tři 211 00:13:23,434 --> 00:13:24,534 pět 212 00:13:25,500 --> 00:13:26,600 šest 213 00:13:27,731 --> 00:13:28,831 sedm 214 00:13:29,573 --> 00:13:30,673 devět! 215 00:13:32,384 --> 00:13:34,131 Počkej! Počkej chvíli! Počkej! 216 00:13:36,199 --> 00:13:37,299 Zavolej Ilijovi. 217 00:13:38,757 --> 00:13:40,003 Vím, že je to tvůj tchán. 218 00:13:43,604 --> 00:13:44,704 Dobrá. 219 00:13:49,185 --> 00:13:50,285 Co se děje? 220 00:13:50,571 --> 00:13:51,724 Někdo chce s tebou mluvit. 221 00:13:55,361 --> 00:13:56,461 Ilijo! 222 00:13:56,676 --> 00:13:57,776 Ano? 223 00:13:57,883 --> 00:13:58,983 Kdo je to? 224 00:14:02,092 --> 00:14:03,192 To jsem já, Munižaba. 225 00:14:04,078 --> 00:14:05,178 O co jde, Munižabo? 226 00:14:06,340 --> 00:14:07,719 Předvolal si mě tvůj zeť. 227 00:14:10,713 --> 00:14:12,774 Chce, abych mu řekl o tom kšeftu. 228 00:14:15,437 --> 00:14:16,830 Nevím, co mu mám říct... 229 00:14:18,207 --> 00:14:19,307 Řekni mu to. 230 00:14:19,347 --> 00:14:20,447 Řekni mu všechno. 231 00:14:22,221 --> 00:14:23,321 Zbytečně neriskuj. 232 00:14:34,856 --> 00:14:35,956 Spusť! 233 00:14:45,679 --> 00:14:47,819 Jednal jsem jménem Predraga Marjanoviče. 234 00:14:48,207 --> 00:14:49,307 Dobrá. 235 00:14:49,606 --> 00:14:52,346 Měl jsem dojednat částku, za kterou by mu... 236 00:14:53,430 --> 00:14:55,150 Stefan dal pokoj. 237 00:14:55,843 --> 00:14:56,943 Vydíračka, jo? 238 00:14:57,258 --> 00:15:02,043 S tím jsem tam šel. Řekl mi, že ho peníze nezajímají, ať je investujeme. 239 00:15:03,007 --> 00:15:06,826 Do nějaké nové firmy. Dělá něco pro mobilní telefony. Nějakou... 240 00:15:07,548 --> 00:15:08,648 Nějakou aplikaci. 241 00:15:09,812 --> 00:15:11,718 Majitel se jmenuje Nikola Bečirič. 242 00:15:11,965 --> 00:15:13,065 Nikola Bečirič? 243 00:15:13,806 --> 00:15:14,896 A dál? 244 00:15:14,926 --> 00:15:17,086 Dělá něco pro děti s astmatem. 245 00:15:18,456 --> 00:15:20,070 Nevím, co přesně. 246 00:15:20,877 --> 00:15:22,290 A ty peníze jsou... 247 00:15:22,677 --> 00:15:25,390 sponzorský dar pro jeho firmu. 248 00:15:27,727 --> 00:15:28,893 Kdy k tomu dojde? 249 00:15:38,024 --> 00:15:39,423 Máme domluvenou schůzku. 250 00:15:42,562 --> 00:15:43,662 Půjdu s tebou. 251 00:16:30,613 --> 00:16:32,559 Teď něco jen mezi náma. 252 00:16:36,627 --> 00:16:38,087 Tohle všechno vymyslel Ognjen. 253 00:16:40,310 --> 00:16:41,522 Já jsem na to hloupej. 254 00:16:42,331 --> 00:16:45,817 Programům jsem rozuměl, ale jen těm starým, těm jo. Ale... 255 00:16:47,154 --> 00:16:48,254 Tohle všechno... 256 00:16:52,950 --> 00:16:54,050 Nudí tě to? 257 00:17:00,763 --> 00:17:03,430 Nudí, že. Nemůžeš to chvíli vydržet? 258 00:17:05,487 --> 00:17:06,587 To je neuvěřitelné! 259 00:17:14,690 --> 00:17:15,790 No dobře. 260 00:17:16,721 --> 00:17:18,821 Ognjen se nemohl smířit s tím, že jsi ho nechala. 261 00:17:20,193 --> 00:17:24,026 Když jsem se spolu seznámili, byl do tebe zamilovanej až po uši. 262 00:17:24,610 --> 00:17:26,026 Pořád dokola 263 00:17:26,056 --> 00:17:29,217 mlel jen o tobě. Pořád s tebou otravoval. 264 00:17:29,475 --> 00:17:33,934 Lidija, Lidija, Lidija... A protože nevěděl, co s tebou je, 265 00:17:35,688 --> 00:17:37,468 začal sledovat tvoje aktivity na sítích. 266 00:17:40,912 --> 00:17:42,578 Ale já jsme na sítích nikdy nebyla. 267 00:17:42,820 --> 00:17:43,920 Ty ne. 268 00:17:44,435 --> 00:17:45,535 Ale tvoji přátelé. 269 00:17:47,998 --> 00:17:49,418 Vymyslel způsob, 270 00:17:49,538 --> 00:17:52,608 kterým o tobě zjistil všechno přes profily tvých přátel. 271 00:17:54,312 --> 00:17:55,545 Jak se máš, jestli dobře... 272 00:17:57,200 --> 00:17:58,300 Co děláš. 273 00:17:59,033 --> 00:18:00,133 Řekl jsem mu: "Sakra... 274 00:18:01,255 --> 00:18:02,487 udělej z toho program!" 275 00:18:04,176 --> 00:18:05,276 A tak vznikl TRUBEC. 276 00:18:07,306 --> 00:18:08,406 Ano. 277 00:18:08,701 --> 00:18:11,440 Všechny parametry, které TRUBEC má, vznikly proto, 278 00:18:11,897 --> 00:18:14,584 že chtěl do nejmenšího detailu vědět, 279 00:18:15,106 --> 00:18:16,253 jak se máš a co děláš. 280 00:18:17,103 --> 00:18:18,390 A jestli se k němu vrátíš. 281 00:18:20,860 --> 00:18:22,053 A pak nám došlo, že to je 282 00:18:23,425 --> 00:18:26,152 fakt nejlepší program k analýze sociálních sítí. 283 00:18:27,951 --> 00:18:29,444 A že se s ním toho dá hodně dělat. 284 00:18:32,590 --> 00:18:34,796 Chtěl si TRUBCE odnést, a proto jsi ho zabil. 285 00:18:42,117 --> 00:18:44,910 Chtěl ho dát za pár babek z ruky. 286 00:18:48,245 --> 00:18:49,744 Viděl jsem, že má větší potenciál. 287 00:18:51,875 --> 00:18:52,975 Třeba změnit svět. 288 00:18:59,765 --> 00:19:01,605 Víš, že tě do posledního okamžiku miloval? 289 00:19:03,558 --> 00:19:04,658 Byl vážně divnej. 290 00:19:08,065 --> 00:19:09,165 Ale génius. 291 00:19:12,151 --> 00:19:13,251 Génius. 292 00:19:17,425 --> 00:19:18,525 To jo. 293 00:19:19,664 --> 00:19:21,637 Ale nešel správným směrem, proto musel zemřít. 294 00:19:28,007 --> 00:19:29,320 Vzal jsem si vás na mušku, 295 00:19:29,993 --> 00:19:34,138 abych lidem ukázal, že nejste těmi, kterých by se měl obávat. 296 00:19:36,242 --> 00:19:37,868 Že co bylo, to minulo. 297 00:19:46,755 --> 00:19:47,855 Kluci! 298 00:19:48,181 --> 00:19:49,281 Sbalte její věci. 299 00:19:51,171 --> 00:19:52,397 Dostala padáka. 300 00:20:02,901 --> 00:20:04,040 Počkejme na tu schůzku. 301 00:20:04,501 --> 00:20:07,174 - Nic jiného nám nezbývá. - Myslíš, že to k něčemu bude? 302 00:20:07,438 --> 00:20:08,891 To nevím. 303 00:20:09,709 --> 00:20:11,075 Všechno chcete mít oficiálně. 304 00:20:11,109 --> 00:20:12,209 Já ne. 305 00:20:12,366 --> 00:20:13,466 Máš na Munižu nabito? 306 00:20:13,667 --> 00:20:14,571 Mám. 307 00:20:14,601 --> 00:20:16,814 Ilija ho zná výborně, takže ho mám v hrsti. 308 00:20:17,268 --> 00:20:19,162 S Bečiričem se zatím nesetkal. 309 00:20:24,513 --> 00:20:25,660 Objevil se už Milojevič ? 310 00:20:26,075 --> 00:20:27,968 Ne. Je na mimořádném zasedání Výboru. 311 00:20:29,827 --> 00:20:32,524 Situace je vážná. Jak to vypadá v Košnici? 312 00:20:32,554 --> 00:20:33,577 Nemám ponětí. 313 00:20:33,607 --> 00:20:34,780 Máme tam sledku. 314 00:20:39,303 --> 00:20:40,403 Trochu se bojím. 315 00:20:41,352 --> 00:20:43,572 No jo, ten kluk není žádnej trouba. 316 00:20:43,966 --> 00:20:45,146 Bojím se o ni. 317 00:20:46,296 --> 00:20:48,706 Každý den mi nechávala znamení, a dnes nic. 318 00:20:49,072 --> 00:20:50,866 Vždyť víš, že na to nemá výcvik. 319 00:20:51,608 --> 00:20:55,034 Ale kde to všechno vzal? Kde vzal naše spisy, sakra? 320 00:20:57,841 --> 00:21:01,581 Jediné, co víme, je, že to není kmotr. Přece by sám sebe nepošpinil. Ale kdo? 321 00:21:04,127 --> 00:21:05,567 Že by to byl Djurovič? 322 00:21:06,488 --> 00:21:07,620 Kvůli Slavkovi? 323 00:21:09,666 --> 00:21:11,586 Nebo někdo třetí, kdo všechno ví. 324 00:21:13,945 --> 00:21:15,045 Já. 325 00:21:18,293 --> 00:21:19,393 Co tím myslíš? 326 00:21:21,694 --> 00:21:22,794 Já jsem to udělal. 327 00:21:24,415 --> 00:21:26,908 Já jsem to ofotil, vynesl a předal Luise. 328 00:21:33,266 --> 00:21:34,760 Proč jsi to udělal? 329 00:21:35,779 --> 00:21:38,610 Vydírala mě tou vraždou policisty na Kosovu. 330 00:21:38,640 --> 00:21:39,764 Byla to součást zadání. 331 00:21:39,794 --> 00:21:41,894 Opravdu? A kdo to dosvědčí? 332 00:21:42,599 --> 00:21:45,925 Milojevič mě má u prdele, a ty nemůžeš nic. Tak co jsem mohl? 333 00:21:48,906 --> 00:21:50,439 Posral jsem to. Co mi zbylo? 334 00:21:54,882 --> 00:21:55,995 Ví o tom ještě někdo? 335 00:21:56,762 --> 00:21:57,862 Nikdo. 336 00:21:58,608 --> 00:21:59,735 A tak to zůstane. 337 00:22:04,635 --> 00:22:05,735 Řekl jsi mi všechno? 338 00:22:06,088 --> 00:22:07,188 Všechno. 339 00:22:09,407 --> 00:22:12,066 Tu věc z dnešní noci jsme s Marjanovičem přikryli. 340 00:22:13,017 --> 00:22:15,809 Mossad si už převzal tělo. Nestojí o problémy. 341 00:22:23,018 --> 00:22:25,757 Dobrá. Jestli nejsem zatčen, tak jdu na to. 342 00:22:55,222 --> 00:22:56,322 Dobrý den. 343 00:22:56,937 --> 00:22:58,310 - Dobrý den. - Připraven? 344 00:22:58,932 --> 00:23:01,249 Hlavně prosím vás opatrně. Nechte to na mně. 345 00:23:01,569 --> 00:23:02,669 Jasně. 346 00:23:06,445 --> 00:23:07,545 Tři. 347 00:23:08,176 --> 00:23:09,276 Čtyři. 348 00:23:09,955 --> 00:23:11,055 Pět. 349 00:23:11,877 --> 00:23:12,977 Šest. 350 00:23:13,616 --> 00:23:14,716 Sedm. 351 00:23:15,395 --> 00:23:16,495 Osm. 352 00:23:17,324 --> 00:23:18,424 Dobrý den! 353 00:23:20,503 --> 00:23:24,016 - Dobrý den. - Máme schůzku s panem Nikolou Bečiričem. 354 00:23:24,715 --> 00:23:25,815 To jsem já. 355 00:23:25,889 --> 00:23:27,062 - Vy? - Ano. 356 00:23:28,252 --> 00:23:29,352 Munižaba. Volal jsem vám. 357 00:23:31,518 --> 00:23:32,751 Můj... Kolega. 358 00:23:33,593 --> 00:23:35,165 Těší mě. Těší mě. 359 00:23:35,319 --> 00:23:36,419 Chceme... 360 00:23:36,596 --> 00:23:39,043 Investovat do vaší aplikace. Volal jsem vám. 361 00:23:39,236 --> 00:23:40,823 Ano, samozřejmě! Posaďte se, prosím! 362 00:23:52,030 --> 00:23:53,383 Nevypadáte jako programátor. 363 00:23:53,576 --> 00:23:54,676 Opravdu? A... 364 00:23:54,973 --> 00:23:56,530 Jak vypadají programátoři? 365 00:23:56,560 --> 00:23:57,900 Jako tamten kluk. 366 00:23:58,350 --> 00:24:00,410 Brejle a tak. A divně oblečenej. 367 00:24:01,849 --> 00:24:04,516 To jsou předsudky! Když dobře maká, 368 00:24:04,884 --> 00:24:06,363 ať se oblíká, jak chce. 369 00:24:07,128 --> 00:24:08,254 - Poslouchám. - Takže, 370 00:24:09,380 --> 00:24:11,328 chtěli bychom investovat 371 00:24:11,644 --> 00:24:14,978 určitou částku do vaší aplikace pro dětské astmatiky. 372 00:24:15,714 --> 00:24:16,814 Jakou částku? 373 00:24:17,750 --> 00:24:18,850 Sto tisíc. 374 00:24:20,805 --> 00:24:25,470 Vy jste něco strašného provedli, a musíte si koupit svědomí? 375 00:24:25,500 --> 00:24:26,886 Takže nejsme první? 376 00:24:27,881 --> 00:24:31,274 Investici nám doporučil jeden velice úspěšný 377 00:24:31,947 --> 00:24:33,153 podnikatel v IT. 378 00:24:33,675 --> 00:24:34,782 Snad ne... 379 00:24:34,812 --> 00:24:36,438 Ano. Majitel Košnice. 380 00:24:36,839 --> 00:24:37,939 Stefan? 381 00:24:38,333 --> 00:24:40,673 To je od něj hezké! Moc hezké! 382 00:24:40,910 --> 00:24:45,104 Dobře, řeknu účetnímu, ať vám připraví podklady abyste... 383 00:24:45,177 --> 00:24:47,757 ...to mohli zaplatit. Děláme všechno transparentně. 384 00:24:47,787 --> 00:24:50,728 - Nevím, jak vy. - My také. Buďte bez obav. 385 00:24:50,903 --> 00:24:52,736 Kvůli nám do vězení nepůjdete. 386 00:24:53,554 --> 00:24:55,260 Heleďte, a vy taky děláte... 387 00:24:55,713 --> 00:25:00,865 - do toho takzvaného zprostředkování? - Ano. To je moje pravá ruka. 388 00:25:01,343 --> 00:25:02,443 Je ještě mladý. 389 00:25:03,462 --> 00:25:04,562 A vaše jméno? 390 00:25:04,786 --> 00:25:06,005 Mihailo Tufegdžič. 391 00:25:06,780 --> 00:25:10,473 Dobře, pane Mihailo. Pane Munižabe, já teď pošlu... 392 00:25:10,949 --> 00:25:13,009 Pokyn. Děláte to... 393 00:25:13,928 --> 00:25:17,608 pro dobrou věc. Ta aplikace je výborná. Dostanete děkovný list. 394 00:25:17,983 --> 00:25:19,083 Díky. 395 00:25:19,662 --> 00:25:21,168 A proč to vlastně Stefan dělá? 396 00:25:23,280 --> 00:25:24,707 - Co jako? - Tohle všechno. 397 00:25:25,555 --> 00:25:27,772 Co přesně myslíte? 398 00:25:27,819 --> 00:25:29,705 Takové investice do aplikace. 399 00:25:30,134 --> 00:25:33,167 Pokud vím, poslal vás za mnou, protože máte nějakou dohodu. 400 00:25:33,261 --> 00:25:35,095 Mě se ta dohoda netýká. 401 00:25:35,492 --> 00:25:38,005 Děkujeme, pane Bečiriči. 402 00:25:40,264 --> 00:25:42,944 Tady máte potřebné údaje. 403 00:25:43,515 --> 00:25:44,615 A já už teď... 404 00:25:45,236 --> 00:25:46,336 Musím jít. 405 00:25:47,731 --> 00:25:48,831 Rád jsem vás poznal. 406 00:25:49,480 --> 00:25:50,580 Přijdu za chvíli. 407 00:25:58,003 --> 00:25:59,443 Tak proč to Stefan dělá? 408 00:26:01,493 --> 00:26:03,313 Pomáhá ušlechtilé věci. 409 00:26:03,393 --> 00:26:04,493 Jaké? 410 00:26:07,016 --> 00:26:08,250 Kdo sakra jseš? A co chceš? 411 00:26:09,691 --> 00:26:11,451 Bezpečnostní informační agentura. 412 00:26:16,111 --> 00:26:17,211 A co po mě chcete? 413 00:26:17,971 --> 00:26:19,071 Trochu si promluvit. 414 00:26:19,852 --> 00:26:21,072 Řekl jsem všechno, co vím. 415 00:26:21,599 --> 00:26:22,608 Dobře. 416 00:26:22,638 --> 00:26:24,664 Půjdeme k nám a popovídáme si. 417 00:26:26,135 --> 00:26:27,914 Třeba si ještě na něco vzpomenete. 418 00:26:30,520 --> 00:26:32,140 V tomto státě je všechno prohnilé. 419 00:26:32,340 --> 00:26:35,357 Dá se společnost ještě uzdravit, dámy a pánové? 420 00:26:36,334 --> 00:26:38,028 Informace unikají ze všech stran. 421 00:26:38,358 --> 00:26:39,518 Jedna horší než druhá. 422 00:26:40,546 --> 00:26:42,046 A Služba mlčí. 423 00:26:43,701 --> 00:26:46,402 Proto Srbský vlastenecký svaz 424 00:26:46,863 --> 00:26:49,586 rozhodl, že s nimi nebude dál hnít. 425 00:26:50,599 --> 00:26:52,779 Na závěrečném shromáždění v Bělehradě 426 00:26:53,225 --> 00:26:54,325 představíme program, 427 00:26:54,971 --> 00:26:57,310 a řekneme, jak z toho ven. 428 00:26:58,001 --> 00:26:59,154 Průzkumy jste viděli. 429 00:27:00,323 --> 00:27:02,322 Naše popularita roste každým dnem. 430 00:27:03,357 --> 00:27:08,037 To proto, že lid pochopil, že jsem jediná síla, 431 00:27:08,893 --> 00:27:12,006 která mu může pomoci. 432 00:27:12,335 --> 00:27:13,378 A teď dotazy. 433 00:27:13,408 --> 00:27:15,642 Proč stranu opustil Smiljan Vučetič? 434 00:27:15,965 --> 00:27:20,151 Opravím vás. Smiljan Vučetič bude součástí strany vždy, 435 00:27:20,359 --> 00:27:23,219 jeho přínos je nezměřitelný. 436 00:27:24,395 --> 00:27:25,582 Proto si zaslouží náš dík. 437 00:27:26,886 --> 00:27:29,419 Velice si vážím důvěry, 438 00:27:29,865 --> 00:27:31,005 kterou mi projevil. 439 00:27:31,572 --> 00:27:32,672 Víte, 440 00:27:33,389 --> 00:27:36,103 Smiljan a já jsme toho spolu hodně prožili. 441 00:27:37,384 --> 00:27:38,904 Jsem přesvědčen, 442 00:27:38,984 --> 00:27:43,725 že ho vzestup strany, v tomto okamžiku nezadržitelný, těší. 443 00:27:44,568 --> 00:27:47,334 A proč není po odchodu ze strany nikde vidět? 444 00:27:47,820 --> 00:27:49,840 Dopřejte mu oddech. 445 00:27:51,423 --> 00:27:56,213 Víte, Danice, vy novináři byste měli projevit víc porozumění. 446 00:27:56,615 --> 00:27:58,502 Pro něj je to velice těžké. 447 00:27:58,657 --> 00:27:59,777 Jako pro nás všechny. 448 00:28:00,583 --> 00:28:02,503 Ale, na druhou stranu... 449 00:28:02,720 --> 00:28:07,462 Je dobře, že existují lidé, kteří ví, kdy je čas jít do ústraní. 450 00:28:07,731 --> 00:28:11,317 Ještě jednou mu děkujeme za vše! Musíme jít vpřed, jinak... 451 00:28:11,842 --> 00:28:14,735 Jinak jde všechno vniveč. Omlouvám se. 452 00:28:20,817 --> 00:28:23,269 Právě mě informovali, že v zemi... 453 00:28:23,343 --> 00:28:25,509 vyvstaly nějaké nové problémy. Buďte bez obav, 454 00:28:26,391 --> 00:28:29,630 všechny je vyřešíme, protože lidé jsou s námi. 455 00:28:30,534 --> 00:28:33,060 Děkuji vám. Uvidíme se na závěrečném shromáždění. 456 00:28:33,253 --> 00:28:35,426 Jenom... Jenom jednu otázku, prosím! 457 00:28:35,677 --> 00:28:37,873 Budou na tom shromáždění také hosté z Ruska? 458 00:28:37,903 --> 00:28:39,148 Uvidíme! To ještě uvidíme! 459 00:28:39,178 --> 00:28:42,651 Počkejte prosím! Na poslední tiskovce byl ataman Kirilenko. 460 00:28:42,750 --> 00:28:44,223 Zasloužili se o růst vaší... 461 00:28:44,550 --> 00:28:46,963 Děkuji vám! Děkuji! Na viděnou příště! 462 00:28:50,999 --> 00:28:52,099 Co to...? 463 00:28:59,596 --> 00:29:01,736 Drahý Vitaliji! Vítejte! 464 00:29:05,734 --> 00:29:08,954 Překvapil jste mě. Nečekal jsem vás. 465 00:29:09,695 --> 00:29:11,468 Ale jsem velmi rád, že jste zde. 466 00:29:15,005 --> 00:29:17,418 Chci vědět, co je se Smiljanem. 467 00:29:19,730 --> 00:29:20,830 Chápu... 468 00:29:25,642 --> 00:29:28,815 Upřímně řečeno, váš telefonát mě překvapil. 469 00:29:31,154 --> 00:29:33,700 Působíte v Bělehradě dlouho. 470 00:29:35,059 --> 00:29:36,292 A tak jsem si řekl... 471 00:29:38,596 --> 00:29:40,882 Že je na čase seznámit se osobně. 472 00:29:42,126 --> 00:29:45,119 Je za tím pouze zvědavost, nebo... 473 00:29:45,776 --> 00:29:47,355 máte jiný důvod? 474 00:29:48,119 --> 00:29:49,219 No... 475 00:29:50,276 --> 00:29:52,062 Možná existuje něco, 476 00:29:52,403 --> 00:29:54,869 co zajímá nás oba. 477 00:29:58,714 --> 00:29:59,854 A také... 478 00:30:01,203 --> 00:30:02,969 pro nás oba představuje nebezpečí. 479 00:30:05,319 --> 00:30:06,419 A to je? 480 00:30:08,698 --> 00:30:09,891 Můj člověk. 481 00:30:11,027 --> 00:30:12,852 Pracuje pro vás. 482 00:30:15,036 --> 00:30:16,396 Lazar Stanojevič. 483 00:30:17,835 --> 00:30:19,382 To mi nezní povědomě. 484 00:30:23,405 --> 00:30:24,625 Pomohu vám. 485 00:30:27,059 --> 00:30:29,299 Účastnil se operace, 486 00:30:29,961 --> 00:30:31,627 jejímž cílem bylo 487 00:30:32,071 --> 00:30:35,128 vysvobodit iránského jaderného fyzika 488 00:30:36,052 --> 00:30:38,585 z tajného vězení v Rumunsku. 489 00:30:41,142 --> 00:30:42,902 Víme, že pro vás pracuje. 490 00:30:43,350 --> 00:30:45,743 Všechny informace, které vám předává, 491 00:30:48,033 --> 00:30:49,887 totiž předem schvalujeme. 492 00:30:51,885 --> 00:30:53,765 A co ode mě chcete? 493 00:30:55,978 --> 00:30:57,117 Myslím, 494 00:30:58,859 --> 00:31:01,432 že je na obtíž nám oběma. 495 00:31:06,977 --> 00:31:08,116 Za co ti Stefan platí? 496 00:31:09,234 --> 00:31:11,160 Slyšíš, co se ptám? Za co ti sakra platí?! 497 00:31:11,555 --> 00:31:13,541 Mluv, kurva! Za co ti Stefan platí? 498 00:31:13,571 --> 00:31:16,912 - Chci advokáta! - Dostaneš hovno a ne advokáta! 499 00:31:16,942 --> 00:31:20,016 - Chci advokáta! - Dívej se na mě, slyšíš? 500 00:31:20,046 --> 00:31:21,222 Za co ti Stefan platí? 501 00:31:21,322 --> 00:31:23,713 Za co ti platí? Tak za co ti Stefan platí, kurva?! 502 00:31:23,743 --> 00:31:28,937 Za co ti platí chlap, kterej prodal státní tajemství cizí rozvědce? Tak za co? 503 00:31:29,419 --> 00:31:32,118 Za co? Řekni mi, za co ti platí?! 504 00:31:32,295 --> 00:31:36,875 Přijdu na to! Převrátím ti celej barák! Rozmlátím ti držku a shniješ v base! 505 00:31:37,006 --> 00:31:39,856 - Odskáčeš to s celou rodinou! - Vím, že je Stefan idiot! 506 00:31:40,547 --> 00:31:41,647 Klid! 507 00:31:43,213 --> 00:31:44,313 Klid... 508 00:31:51,661 --> 00:31:52,941 Pane Bečiriči, 509 00:31:54,804 --> 00:31:57,678 je to otázka národní bezpečnosti. 510 00:32:00,381 --> 00:32:02,269 Existuje mnoho způsobů, 511 00:32:02,929 --> 00:32:04,649 kterými vám můžeme zkomplikovat život. 512 00:32:05,515 --> 00:32:07,761 Proto vás žádám o spolupráci. 513 00:32:12,115 --> 00:32:13,322 Stefano! 514 00:32:15,505 --> 00:32:17,400 Říkali jsme mu Steva Železář. 515 00:32:19,705 --> 00:32:21,479 Umí geniálně programovat v těch... 516 00:32:21,819 --> 00:32:23,631 starých programovacích jazycích, 517 00:32:24,538 --> 00:32:25,938 co přímo souvisej... 518 00:32:26,488 --> 00:32:28,748 s mašinou, s hardwarem. Se železem! 519 00:32:29,370 --> 00:32:30,830 Proto Steva Železář. 520 00:32:30,890 --> 00:32:31,990 A Ognjen? 521 00:32:35,264 --> 00:32:38,657 Ognjen je génius co se týče nových programů a programovacích jazyků. 522 00:32:39,652 --> 00:32:41,178 TRUBCE vymyslel on. 523 00:32:43,312 --> 00:32:45,552 Je to program k analýze uživatelů 524 00:32:46,232 --> 00:32:47,332 sociálních sítí. 525 00:32:48,942 --> 00:32:50,828 Stefan by to nezvládl ani podepsat! 526 00:32:51,232 --> 00:32:54,198 Ano, víme, že v kódu je Ognjenův podpis. 527 00:32:56,951 --> 00:32:58,051 Vy ten kód máte? 528 00:32:58,946 --> 00:33:00,046 Nemáme. 529 00:33:02,778 --> 00:33:03,970 Vidíte, a já ho mám. 530 00:33:06,268 --> 00:33:07,761 A proto mi klopí prachy. 531 00:33:08,454 --> 00:33:09,700 Jsou legální, čistý. 532 00:33:09,978 --> 00:33:11,517 Protože ví, co dělám, 533 00:33:12,071 --> 00:33:13,171 jak podnikám, 534 00:33:13,584 --> 00:33:15,051 že na mě nikdo nemůže. 535 00:33:17,458 --> 00:33:18,781 Posílá mi investory, 536 00:33:19,355 --> 00:33:20,855 abych nepropálil, 537 00:33:21,203 --> 00:33:23,043 že TRUBEC není jeho. Protože... 538 00:33:23,492 --> 00:33:24,592 On toho umí hodně, 539 00:33:25,902 --> 00:33:28,169 ale TRUBEC je majstrštyk, kterej on nestvořil. 540 00:33:28,698 --> 00:33:31,210 Díky TRUBCI zná Košnici celej svět. 541 00:33:31,240 --> 00:33:34,500 Takže on vám platí, abyste chránil jeho tajemství. 542 00:33:36,310 --> 00:33:37,410 Je dobrej hacker. 543 00:33:37,925 --> 00:33:39,485 Umí za sebou parádně zamést. 544 00:33:40,624 --> 00:33:43,017 Stačí mu trochu lepší telefon a... 545 00:33:43,399 --> 00:33:45,836 Sebere všechen svůj majetek a všechno... 546 00:33:45,866 --> 00:33:47,022 Všechno vypere. 547 00:33:48,036 --> 00:33:49,150 Akorát ješitnost ne. 548 00:33:51,039 --> 00:33:52,313 Dělá to z ješitnosti? 549 00:33:54,163 --> 00:33:55,263 Hele, 550 00:33:55,496 --> 00:33:57,536 když celej život dřepíš u kompu, 551 00:33:57,740 --> 00:33:58,840 u displeje, 552 00:33:59,488 --> 00:34:02,688 staráš se o prachy jinejch lidí, řídíš jim celej byznys, 553 00:34:03,160 --> 00:34:05,532 tak dostaneš chuť udělat to i... 554 00:34:05,801 --> 00:34:06,921 v reálným životě. 555 00:34:07,690 --> 00:34:09,262 Já jsem dělal v Německu to samý. 556 00:34:10,565 --> 00:34:11,926 A to on dělá. 557 00:34:13,710 --> 00:34:15,450 Ukazuje vám, co všechno umí. 558 00:34:16,000 --> 00:34:18,953 Ukazuje vám, že šéf je on. Koukám, že se mu to daří. 559 00:34:19,915 --> 00:34:23,555 Ty brďo! Vy jste se podělali ze Stevy Železáře! 560 00:34:25,057 --> 00:34:26,157 Věhlasná Služba! 561 00:34:27,442 --> 00:34:28,562 A proč zrovna teď? 562 00:34:29,032 --> 00:34:30,947 Nevím, proč zrovna teď. A je mi to fuk. 563 00:34:31,168 --> 00:34:33,082 Tohle je hit století! 564 00:34:34,012 --> 00:34:36,693 Všem vám vytřel zrak! Všem! 565 00:34:51,987 --> 00:34:53,360 Lazar Stanojevič... 566 00:34:54,182 --> 00:34:55,282 Musí zemřít. 567 00:35:03,541 --> 00:35:05,534 Lazar má americkou ochranu. 568 00:35:05,574 --> 00:35:06,674 Draze placenou. 569 00:35:06,947 --> 00:35:08,047 Jsem jeho... 570 00:35:08,129 --> 00:35:10,908 - ... garant. - Měl americkou ochranu. 571 00:35:11,381 --> 00:35:12,481 Už ji nemá. 572 00:35:13,065 --> 00:35:14,958 Je to oficiální rozkaz z Langley? 573 00:35:15,762 --> 00:35:18,682 Už jste někdy v životě dostal z Langley přímý rozkaz, 574 00:35:18,732 --> 00:35:21,305 nebo vám to vyřídil někdo jako já? 575 00:35:21,509 --> 00:35:22,609 Ten rozkaz? 576 00:35:23,470 --> 00:35:25,163 V pohodě! V pohodě. 577 00:35:25,750 --> 00:35:26,850 Take it easy! 578 00:35:27,478 --> 00:35:29,391 Tu práci je třeba udělat! 579 00:35:30,208 --> 00:35:31,728 Vlez mi na hrb... 580 00:35:33,483 --> 00:35:35,297 Dobře, sakra, dobře! Udělám to. 581 00:35:36,387 --> 00:35:37,487 V pohodě! 582 00:35:38,259 --> 00:35:43,154 Chci jen vědět, že jsi si vědoma následků, a závazků, které na sebe bereme. 583 00:35:43,314 --> 00:35:44,414 Nic víc. 584 00:35:48,095 --> 00:35:50,148 O následky se postarám. 585 00:35:51,129 --> 00:35:52,629 Udělej, co jsem řekla. 586 00:36:07,853 --> 00:36:09,766 Přineste mi svazek Milice Vranješ. 587 00:36:17,115 --> 00:36:18,241 Přeji dobré ráno! 588 00:36:18,810 --> 00:36:20,609 Hlavně těm, kteří vůbec nespali. 589 00:36:21,623 --> 00:36:22,835 - Ahoj, Kiki! - Ahoj! 590 00:36:23,326 --> 00:36:24,939 Ještě jednou díky! 591 00:36:25,253 --> 00:36:26,353 Sbalte Kikiho. 592 00:36:30,804 --> 00:36:31,904 Stefane! 593 00:36:32,450 --> 00:36:33,550 O co jde? 594 00:36:34,998 --> 00:36:36,098 Zlobil. 595 00:36:41,294 --> 00:36:43,208 Neblbněte, děcka, dělám si srandu! 596 00:36:43,361 --> 00:36:45,707 Pojďme se trochu pobavit! Zasloužili jste si to. Šup! 597 00:36:46,051 --> 00:36:49,163 Fofrem! Všeho nechte! Jdem si užívat! Šupito! 598 00:37:02,935 --> 00:37:05,095 Kiki je jeden z mých nejoblíbenějších cvoků. 599 00:37:06,583 --> 00:37:08,643 Co mě na něm štve, je... 600 00:37:09,490 --> 00:37:12,003 Výběr hudby, kterou terorizuje okolí. Že jo? 601 00:37:14,229 --> 00:37:15,904 Je! Já vím, že je! Jo, jo! 602 00:37:16,584 --> 00:37:18,217 Jsou to takový vykopávky, 603 00:37:18,556 --> 00:37:23,028 že si říkám, že můj táta vstal z mrtvých aby mu udělal playlist. 604 00:37:24,231 --> 00:37:25,331 Ale! 605 00:37:25,890 --> 00:37:27,643 Kiki má dnes narozky, 606 00:37:28,463 --> 00:37:29,569 a proto jsem mu 607 00:37:30,560 --> 00:37:34,091 přivedl starouše, který je u něj staroušem číslo jedna. 608 00:37:35,623 --> 00:37:36,723 Maestro! 609 00:37:37,111 --> 00:37:38,211 Podium je vaše! 610 00:37:47,837 --> 00:37:49,676 - Brácho, ty jsi Bůh! - Nejsem! 611 00:37:50,465 --> 00:37:52,158 Vždyť Oliver nikdy nehraje naživo! 612 00:37:52,880 --> 00:37:54,253 Hraje! Hraje, když ho požádám. 613 00:37:55,044 --> 00:37:56,144 Užij si to, Kiki! 614 00:39:21,065 --> 00:39:23,769 HUDEBNÍ SERVIS BEAT 615 00:39:35,326 --> 00:39:37,166 Zapiš espézetky 616 00:39:37,241 --> 00:39:39,508 obou těch kombíků a čas odjezdu. 617 00:39:40,517 --> 00:39:41,810 Nadiktuji mi, kdy odjeli. 618 00:40:02,564 --> 00:40:05,377 Tak, holoubkové! Tady se naše cesty rozchází. 619 00:40:06,878 --> 00:40:07,978 Tady... 620 00:40:08,682 --> 00:40:11,108 Tady máte na taxíka do Bělehradu. 621 00:40:11,863 --> 00:40:13,206 Byli jste super. Opravdu! 622 00:40:13,373 --> 00:40:15,193 - Pozdravujte šéfa. - Bude zuřit! 623 00:40:15,266 --> 00:40:16,753 Nebude, nebojte! Hlavně klid. 624 00:40:17,706 --> 00:40:18,806 Čus! 625 00:40:23,755 --> 00:40:24,855 Volej! 626 00:41:04,207 --> 00:41:05,493 Všechno v pořádku? 627 00:41:16,991 --> 00:41:18,091 Prosím. 628 00:41:25,631 --> 00:41:26,731 Udělej si pohodlí. 629 00:41:29,643 --> 00:41:30,743 Tak. 630 00:42:20,716 --> 00:42:21,652 Pánové, 631 00:42:21,846 --> 00:42:27,642 Výbor pro koordinaci bezpečnostních složek nám dnes dal zelenou k provedení prohlídky 632 00:42:27,882 --> 00:42:29,396 prostor společnosti Košnica. 633 00:42:29,730 --> 00:42:32,975 Odpor sice neočekáváme, nicméně buďte ve střehu. 634 00:42:33,005 --> 00:42:35,725 Dbejte na to, aby nedošlo k zničení důkazů. 635 00:42:36,198 --> 00:42:39,442 Každá věc, kterou tam najdeme, může být z důkazního hlediska důležitá. 636 00:42:39,472 --> 00:42:45,401 Mějte na paměti, že lidé z Košnice vážným způsobem destabilizovali zemi. 637 00:42:45,874 --> 00:42:48,941 Postupujte prosím v souladu se zásadami Služby, 638 00:42:49,013 --> 00:42:51,117 abychom nedali záminku k něčemu dalšímu. 639 00:42:51,147 --> 00:42:54,232 Máme pod úkony budovu i cíl. Je pořád uvnitř. 640 00:42:54,607 --> 00:42:56,937 Dnes tam měli nějakou oslavu, ale teď už je klid. 641 00:42:56,967 --> 00:42:58,994 Můžeme být tedy bez obav, náčelníku? 642 00:42:59,024 --> 00:43:03,749 Mějte prosím na mysli zdraví a život naší příslušnice. 643 00:43:03,779 --> 00:43:05,044 Rozumím, náčelníku. 644 00:43:06,360 --> 00:43:10,381 Teď jen krátce k detailům akce. 645 00:43:10,645 --> 00:43:12,564 To je plán, který jsme dostali z obce. 646 00:43:12,731 --> 00:43:17,147 K nějakým úpravám zřejmě došlo, ale budeme se ho držet. 647 00:43:49,385 --> 00:43:52,609 Policie! Ruce vzhůru! 648 00:43:52,639 --> 00:43:54,057 Chci vidět ruce! Ruce na stůl! 649 00:44:00,846 --> 00:44:01,946 Rychle! 650 00:44:10,248 --> 00:44:11,348 Rozpaž ruce! 651 00:44:26,093 --> 00:44:27,193 Haló, řediteli! 652 00:44:27,389 --> 00:44:28,872 Nejsou tu. Ani on, ani ona. 653 00:44:28,902 --> 00:44:30,156 Prohledali jste všechno? 654 00:44:30,365 --> 00:44:31,677 Ano. Prohledali jsme všechno. 655 00:44:31,811 --> 00:44:33,058 Dobrá. Díky za pomoc. 656 00:44:34,588 --> 00:44:37,120 Ať přijedou z kybernetické kriminality, 657 00:44:37,718 --> 00:44:40,215 zajistí techniku a předají na zkoumání. 658 00:44:40,608 --> 00:44:41,928 Uvidíme, jestli tam něco je. 659 00:44:43,265 --> 00:44:44,592 Všechny předvedeme, 660 00:44:44,973 --> 00:44:46,786 a po jednom je vyslechneme. 661 00:44:47,337 --> 00:44:51,570 Chci zjistit, co se stalo a jak je možné, že chlap zmizel, i když byl pod úkony. 662 00:44:52,615 --> 00:44:53,715 Ovšem, 663 00:44:54,555 --> 00:44:56,835 pokud proti tomu Služba nic nemá. 664 00:45:15,891 --> 00:45:17,527 Zdroje z americké ambasády 665 00:45:17,557 --> 00:45:19,800 potvrdily hodnověrnost informace 666 00:45:19,830 --> 00:45:22,432 o velké aféře ve Výboru pro udržitelný rozvoj. 667 00:45:23,251 --> 00:45:25,597 Manažerka této agentury, Milica Vranješ, 668 00:45:26,015 --> 00:45:28,494 která byla zástupkyní srbského sektoru, 669 00:45:28,552 --> 00:45:31,291 je podezřelá z obrovské zpronevěry 670 00:45:31,350 --> 00:45:33,070 ve výši milion dolarů. 671 00:45:33,588 --> 00:45:38,815 Zdroj potvrdil, že americká ambasáda vyzvala srbskou prokuraturu 672 00:45:39,062 --> 00:45:40,162 k přijetí opatření. 673 00:45:40,524 --> 00:45:43,652 Příští týden dorazí do Bělehradu američtí vyšetřovatelé. 674 00:46:04,569 --> 00:46:05,669 Mami! 675 00:46:07,930 --> 00:46:08,933 Ano, ano. 676 00:46:08,963 --> 00:46:10,562 Ano. Slyšela jsem. Viděla jsem to. 677 00:46:11,524 --> 00:46:12,984 Ale samozřejmě že je to omyl! 678 00:46:13,457 --> 00:46:15,017 Samozřejmě. Nic z toho není pravda. 679 00:46:16,692 --> 00:46:18,438 Dobře. Všechno ti vysvětlím. Ale teď... 680 00:46:18,963 --> 00:46:20,063 Teď nemám... 681 00:46:20,344 --> 00:46:24,912 Nemám čas. Byla jsem na odchodu. Něco mám. Dobře. 682 00:46:26,025 --> 00:46:30,065 Všechno ti vysvětlím. Buď bez obav. Vysvětlí se to. Mám tě ráda. Ahoj. 683 00:46:32,618 --> 00:46:33,718 Ahoj! 684 00:46:48,838 --> 00:46:50,124 - Ahoj! - Ahoj! 685 00:46:50,597 --> 00:46:53,280 Jdu zpátky do práce. Přišel jsem se převlíct. 686 00:46:53,310 --> 00:46:55,603 - Co se děje? - Nic. Mám fofr. 687 00:46:56,300 --> 00:46:57,740 Nedělej, že jsi to neslyšel! 688 00:46:58,575 --> 00:46:59,675 Co jako? 689 00:47:00,568 --> 00:47:02,914 Manažerka této agentury Milica Vranješ, 690 00:47:03,327 --> 00:47:04,813 - která zastupovala... - Nezájem! 691 00:47:04,953 --> 00:47:07,207 - Zjisti, jestli je v pořádku. - Nezájem! 692 00:47:07,237 --> 00:47:08,337 Poslouchej mě! 693 00:47:08,699 --> 00:47:09,966 Svoje lidi neopouštíme! 694 00:47:10,558 --> 00:47:13,391 - Buď naštvanej, ale neměň pravidla. - Nezajímá mě! 695 00:47:43,746 --> 00:47:44,852 Seď! Seď! Nikam nejdem! 696 00:47:45,119 --> 00:47:46,219 Seď! 697 00:47:47,274 --> 00:47:48,374 Zavři dveře! 698 00:47:50,869 --> 00:47:51,969 Jak je? 699 00:47:52,893 --> 00:47:53,929 Dobře. 700 00:47:53,959 --> 00:47:55,229 - Super. - Co se děje? 701 00:47:55,259 --> 00:47:56,359 Nic. 702 00:47:56,909 --> 00:47:58,009 Zůstaneme tady. 703 00:47:59,189 --> 00:48:00,289 Pěkně... 704 00:48:01,137 --> 00:48:02,910 Pěkně v teploučku. 705 00:48:04,438 --> 00:48:05,538 Poslouchám. 706 00:48:07,008 --> 00:48:08,408 Chci ti říct... 707 00:48:09,361 --> 00:48:10,461 Že jsem zjistil, 708 00:48:11,696 --> 00:48:12,876 že tvůj zeťák 709 00:48:13,753 --> 00:48:15,939 je dobrej kluk. Dobrej. Slušnej kluk. 710 00:48:18,303 --> 00:48:21,002 Vyřídím mu to. Bude rád. 711 00:48:23,085 --> 00:48:25,339 Měl bys vědět... Bylo by správné, abys věděl... 712 00:48:28,357 --> 00:48:29,457 Zaplatili mi. 713 00:48:29,825 --> 00:48:30,925 Za něj. 714 00:48:31,312 --> 00:48:32,412 Za tvého zetě. 715 00:48:40,909 --> 00:48:42,009 Ajaj! 716 00:48:42,906 --> 00:48:43,945 Ano. 717 00:48:43,975 --> 00:48:45,411 Objednávka je napsaná, 718 00:48:45,441 --> 00:48:47,401 faktura vystavená, jen se čeká, až ji.... 719 00:48:47,441 --> 00:48:48,541 já... 720 00:48:48,694 --> 00:48:49,794 Zrealizuji. 721 00:48:53,939 --> 00:48:55,039 A ty s realizací... 722 00:48:56,109 --> 00:48:58,068 - Pospícháš? - Ne. 723 00:48:58,655 --> 00:48:59,755 Vůbec ne. 724 00:49:00,119 --> 00:49:02,139 Říkal jsem ti to. Kluk je mi sympatickej, 725 00:49:02,418 --> 00:49:05,258 a to o zadavateli říct nemůžu. 726 00:49:06,266 --> 00:49:07,972 Předpokládám, že... 727 00:49:09,693 --> 00:49:11,106 Máš nějaké řešení. 728 00:49:11,620 --> 00:49:14,280 Ano. Myslím, že ano. Myslím, že je to něco, na čem máme... 729 00:49:14,797 --> 00:49:16,297 společný zájem. 730 00:49:17,165 --> 00:49:18,365 A co se mladýho týče, 731 00:49:18,618 --> 00:49:21,346 - to se snadno vyřeší. Nech to na mně. - Slavko! 732 00:49:27,469 --> 00:49:28,569 Poslouchám. 733 00:49:28,666 --> 00:49:29,766 Co po mně chceš? 734 00:49:30,275 --> 00:49:32,328 No, zaslechl jsem, že by... 735 00:49:32,811 --> 00:49:34,598 Měl jít Miloje brzy do penze. 736 00:49:35,778 --> 00:49:37,644 A předpokládám, že ten mladej... 737 00:49:38,061 --> 00:49:38,966 od Vidoje. 738 00:49:38,996 --> 00:49:40,283 - Bakrač. - Mladej Bakrač. 739 00:49:41,200 --> 00:49:43,420 Předpokládám, že má přijít na jeho místo. 740 00:49:44,802 --> 00:49:48,132 Co jsem slyšel, tak malej Vidoje nemá z táty vůbec nic. 741 00:49:54,410 --> 00:49:55,642 A... 742 00:49:56,616 --> 00:49:58,255 Koho navrhuješ ty? 743 00:50:00,015 --> 00:50:01,723 Nejlepší volbu pro nás všechny. 744 00:50:02,623 --> 00:50:03,723 A to je kdo? 745 00:50:05,244 --> 00:50:06,730 Kdo? 746 00:50:08,441 --> 00:50:09,541 Můj kmotr. 747 00:50:10,234 --> 00:50:11,334 Djurovič. 748 00:50:19,315 --> 00:50:21,382 * * * 749 00:50:21,382 --> 00:50:25,000 www.titulky.com 55101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.