All language subtitles for Dreaming Whilst Black s01e03 The Friends.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,800 This programme contains strong language. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,560 PHONE RINGS 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,480 Yo. I'm here now. Where are you? 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,800 Ah...just waiting on the bus. 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,520 The bus? Why didn't you get a cab? 6 00:00:14,520 --> 00:00:17,000 Cab? I can barely afford the bus. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,240 Well, hurry up. This is huge. We need to make a good impression. 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,080 Don't worry. 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,880 I've got my lucky shirt on, innit? 10 00:00:23,880 --> 00:00:24,880 HE CHUCKLES 11 00:00:26,320 --> 00:00:27,640 Wait. 12 00:00:27,640 --> 00:00:28,680 BIRD FLIES AWAY 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,680 Oh, for...! 14 00:00:31,680 --> 00:00:36,160 MUSIC: Bad Like Me by J-Fresh & Cassie Rytz 15 00:00:41,960 --> 00:00:44,800 Ladies. Thank you. Thank you. 16 00:00:44,800 --> 00:00:48,040 Cheers. Oh, cheers. Cheers. 17 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Congrats, babe. Thank you. 18 00:00:51,120 --> 00:00:56,000 Welcome to Unchained Voices, a scheme dedicated 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,080 to underrepresented groups. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,400 My name is Helen. 21 00:00:59,400 --> 00:01:02,120 I'm the founder and one of the judges. 22 00:01:02,120 --> 00:01:04,319 Although I'm sure for some of you scallywags, 23 00:01:04,319 --> 00:01:08,520 this won't be your first time in front of a judge. 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,720 Wow. Anyway, we all know why we're here, 25 00:01:11,720 --> 00:01:15,680 so let's act like a tonic and...mix! 26 00:01:16,920 --> 00:01:18,400 COUGHING 27 00:01:19,560 --> 00:01:23,160 Yeah, I think we need to talk to some people. 28 00:01:23,160 --> 00:01:25,080 Yo, is that Timothy Easley? 29 00:01:25,080 --> 00:01:28,600 Wait, is that the white guy that makes all the shit black shows? 30 00:01:28,600 --> 00:01:32,039 What?! You mean the white guy that makes the black shows 31 00:01:32,039 --> 00:01:33,880 that win Baftas. 32 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Oh, yeah, that same guy. 33 00:01:36,520 --> 00:01:40,320 What are you on about?! Literally everything that man touches, 34 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 gold. 35 00:01:41,880 --> 00:01:44,960 Go talk to him, then, babe. OK. 36 00:01:44,960 --> 00:01:47,479 All right. Fine. Fine. Here we go. 37 00:01:56,039 --> 00:01:57,920 OK. Oh. Relax. 38 00:01:59,840 --> 00:02:04,040 Sorry, could I ask, are you Timothy Easley? 39 00:02:04,040 --> 00:02:06,440 Who's asking? 40 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 A massive fan of yours. 41 00:02:08,400 --> 00:02:09,880 TIMOTHY LAUGHS 42 00:02:09,880 --> 00:02:12,640 In which case, I gladly confess. 43 00:02:12,640 --> 00:02:15,160 Pleasure. Pleasure to meet you. My name is Kwabena. 44 00:02:15,160 --> 00:02:17,280 I'm on the scheme. Kwabena? Yeah, yeah. 45 00:02:17,280 --> 00:02:20,600 No, no, honestly, like, I love your work. 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,640 Like, everything you've done. 47 00:02:22,640 --> 00:02:24,440 What's your project for this? 48 00:02:24,440 --> 00:02:27,400 I'm actually here with a short film called Jamaica Road. 49 00:02:27,400 --> 00:02:30,880 It's about a young immigrant couple who has to fight for their love 50 00:02:30,880 --> 00:02:33,040 in the wake of discrimination. 51 00:02:33,040 --> 00:02:36,320 So it's a period piece with a contemporary resonance. 52 00:02:36,320 --> 00:02:37,640 I like it. 53 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 KWABENA LAUGHS 54 00:02:39,680 --> 00:02:41,000 Um... 55 00:02:42,440 --> 00:02:44,680 Would you read it? 56 00:02:44,680 --> 00:02:46,320 TIMOTHY SIGHS 57 00:02:46,320 --> 00:02:47,480 Um, sure. 58 00:02:47,480 --> 00:02:50,520 Look, you know, I hate to be the take-my-card guy, 59 00:02:50,520 --> 00:02:52,920 but, um, take the card. 60 00:02:54,280 --> 00:02:56,640 I've got a premiere to get to. 61 00:02:56,640 --> 00:02:58,760 God, I must sound like such a wanker. 62 00:02:58,760 --> 00:03:01,640 Anyway, it's great to connect. No, it's a pleasure to meet you. 63 00:03:01,640 --> 00:03:03,200 I'll get in touch. 64 00:03:15,080 --> 00:03:17,640 What are you doing? The house is vegan now, bro. 65 00:03:17,640 --> 00:03:18,800 Have you slept? 66 00:03:18,800 --> 00:03:21,200 Eggs, if not fully cooked, risk harmful bacteria. 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,280 Funmi loves runny eggs. Bye. 68 00:03:24,520 --> 00:03:27,480 I was going to cook those, man. Can't risk it. The book, bro. 69 00:03:27,480 --> 00:03:30,160 I thought Funmi told you to stop reading that. 70 00:03:30,160 --> 00:03:33,440 Look, every expectant mother needs a supportive partner 71 00:03:33,440 --> 00:03:34,880 who shares responsibility. 72 00:03:34,880 --> 00:03:39,240 It's like...Funmi's in the cave, and I'm guarding that cave. 73 00:03:39,240 --> 00:03:43,400 And if anybody tries to come near, bang! They're dead. 74 00:03:44,360 --> 00:03:45,600 Look at this shit. 75 00:03:45,600 --> 00:03:48,079 Hight in mercury, which can be toxic to the immune system 76 00:03:48,079 --> 00:03:52,160 and the kidneys. Bye-bye! Raw and processed meats? 77 00:03:52,160 --> 00:03:55,800 What the hell is going on in this house! Put the steak back! 78 00:03:55,800 --> 00:03:57,840 Morning, baby. Morning. 79 00:03:57,840 --> 00:03:59,560 Hey. Hey. 80 00:03:59,560 --> 00:04:01,320 You OK? Yeah, I'm great. 81 00:04:03,040 --> 00:04:04,640 What are you doing? 82 00:04:04,640 --> 00:04:07,320 Checking for symptoms of preeclampsia. 83 00:04:07,320 --> 00:04:10,240 Please. I'm going to bath. Leave me. Oh, and make sure it's a cool one. 84 00:04:10,240 --> 00:04:13,840 Because higher temperatures can lead to neural tube defects. 85 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 Yo, where's my rent? 86 00:04:15,840 --> 00:04:18,640 I'll get it to you. Bro, man splashed out on the baby-proofing stuff. 87 00:04:18,640 --> 00:04:20,680 I need that this month on time. Yeah, yeah, yeah. 88 00:04:20,680 --> 00:04:23,000 I'll get it to you. I'll get it to you. Trust me. 89 00:04:25,280 --> 00:04:26,560 Hey. 90 00:04:28,520 --> 00:04:30,880 Dami is asking if you wanted to join for dinner 91 00:04:30,880 --> 00:04:33,200 on Friday in Kensington. 92 00:04:33,200 --> 00:04:34,760 In Kensington? Mm-hm. 93 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 Er, let me check my calendar. 94 00:04:42,000 --> 00:04:45,920 Yeah. I'm working, you know? In the evening? 95 00:04:45,920 --> 00:04:49,480 Yeah, it's an American client. So they run on LA time. 96 00:04:49,480 --> 00:04:51,120 What time do you finish? 97 00:04:51,120 --> 00:04:54,040 It's a quick turnaround, so it might be running through the night. 98 00:04:54,040 --> 00:04:56,360 Sorry. It's OK. 99 00:04:56,360 --> 00:05:00,440 Well, they really want to meet you, so we should arrange something 100 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 soon, yeah? Of course. OK. I've got to go, actually. 101 00:05:03,600 --> 00:05:06,800 Is this for me? Yeah. I won't be drinking it. I'm late. 102 00:05:06,800 --> 00:05:09,120 Thank you, though. Wow. Bye. 103 00:05:09,120 --> 00:05:10,720 Wow. Bye. Bye. 104 00:05:10,720 --> 00:05:12,960 This is what chivalry gets. Yes. 105 00:05:16,200 --> 00:05:18,960 PHONE PINGS 106 00:05:20,800 --> 00:05:22,440 Oh, my... 107 00:05:31,480 --> 00:05:33,760 Hey, Amy. How's it going? 108 00:05:33,760 --> 00:05:35,240 Hey, Howard. It's good, thanks. 109 00:05:35,240 --> 00:05:38,200 I just wanted to clear the air about this AP role. 110 00:05:38,200 --> 00:05:41,320 So, look, I really fought for you, but the board 111 00:05:41,320 --> 00:05:45,280 have decided that they don't think you're quite ready. 112 00:05:45,280 --> 00:05:47,440 Think of it as nurturing. 113 00:05:47,440 --> 00:05:51,520 A caterpillar must become a pupa before it can fly. 114 00:05:51,520 --> 00:05:53,640 Metamorphosis takes time. 115 00:05:53,640 --> 00:05:56,920 Talk to Susie. She can help you become a butterfly. 116 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 Can't you, Susie? 117 00:05:58,720 --> 00:06:01,600 Morning, Susie. Oh, God! 118 00:06:01,600 --> 00:06:05,040 Is it Friday yet? I'm knackered already. 119 00:06:05,040 --> 00:06:07,720 Good weekend? Lovely weekend, thank you. 120 00:06:07,720 --> 00:06:10,560 Me and the girls went down to Worthing, and the weather 121 00:06:10,560 --> 00:06:12,560 was just absolutely gorgeous. 122 00:06:12,560 --> 00:06:17,080 I was going to say. You look like you've got a bit of a tan there, actually. Thank you. 123 00:06:17,080 --> 00:06:19,040 I'm nearly as dark as you now! 124 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 Any update on those contracts? 125 00:06:22,360 --> 00:06:26,080 Yeah, they've already been sent off and awaiting signatures. 126 00:06:26,080 --> 00:06:28,520 And if you could finalise the schedule by end of play today, 127 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 that would be brilliant. 128 00:06:30,040 --> 00:06:33,600 You wanted me to do the schedule? Yeah, you're the AP. 129 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 That's what the AP... Of course. Yeah, sure. OK. 130 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 Sure thing. 131 00:06:38,840 --> 00:06:40,960 Can you show me how to do it? 132 00:06:43,520 --> 00:06:47,200 Yeah. Let me just finish this and then I'll... 133 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 Thank you. Thank you so much. ..do your job for you. 134 00:06:49,480 --> 00:06:52,480 Sorry, what was that? I will help you as soon as I'm done. 135 00:06:52,480 --> 00:06:55,680 Oh, babe, thank you. No worries. You're so kind. OK. 136 00:06:58,920 --> 00:07:00,640 HE GROANS 137 00:07:05,080 --> 00:07:06,920 PHONE PINGS 138 00:07:14,160 --> 00:07:16,760 Timothy? Oh, fuck! 139 00:07:22,160 --> 00:07:23,600 Oh, sorry. 140 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 Timothy. Ah, Kwabena. 141 00:07:35,520 --> 00:07:37,600 Good to see you. 142 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Would you like a drink? Yeah, sure. 143 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 Could I have a mint tea? 144 00:07:41,480 --> 00:07:44,800 It's after midday. Have a real drink. 145 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 OK. Um, a lager. 146 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 Lager. And an old fashioned. Absolutely. 147 00:07:50,280 --> 00:07:53,680 So... I finished Jamaica Road last night. 148 00:07:56,720 --> 00:07:58,600 I absolutely loved it. 149 00:07:58,600 --> 00:08:01,120 Genuinely, it was a joy to read. 150 00:08:01,120 --> 00:08:03,040 Thank you. Thank you. 151 00:08:03,040 --> 00:08:05,400 It means a lot coming from someone like you. 152 00:08:05,400 --> 00:08:08,040 Put my four Baftas aside, 153 00:08:08,040 --> 00:08:10,640 I just want to talk Jamaica Road. Bring me up to speed. 154 00:08:10,640 --> 00:08:11,840 What's the plan for it? 155 00:08:11,840 --> 00:08:16,280 Honestly, not much of a plan, but the idea is to get the short 156 00:08:16,280 --> 00:08:19,520 made so that I can approach agents and hopefully get work. 157 00:08:19,520 --> 00:08:22,200 We have something coming up I think you could be perfect for. 158 00:08:22,200 --> 00:08:25,360 I can't say much, but I can tell you that... 159 00:08:25,360 --> 00:08:27,840 ..Idris is attached. 160 00:08:27,840 --> 00:08:31,360 Interested? Yeah...definitely. 161 00:08:31,360 --> 00:08:33,240 I have to run it past the team first. 162 00:08:33,240 --> 00:08:36,360 But have you got any other writing samples? 163 00:08:36,360 --> 00:08:38,799 What, other than...? 164 00:08:38,799 --> 00:08:40,520 Not right now. 165 00:08:40,520 --> 00:08:42,159 Right. Thanks. 166 00:08:42,159 --> 00:08:45,240 Well, I'll send you a brief for some scenes to write. 167 00:08:45,240 --> 00:08:47,920 You reckon you can turn them around this week? 168 00:08:47,920 --> 00:08:52,040 I hope I'm not being rude asking this, but, um... 169 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 ..is it paid? Paid? 170 00:08:57,680 --> 00:09:01,160 It's just because, you know, I've done a lot of, like, writing 171 00:09:01,160 --> 00:09:04,520 samples for people and... We're not those assholes who take advantage 172 00:09:04,520 --> 00:09:06,920 of new talent. It's 300 a day. 173 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 Great. HE LAUGHS 174 00:09:10,080 --> 00:09:12,040 Great. Cheers. 175 00:09:13,600 --> 00:09:15,680 Timothy. Hmm. 176 00:09:15,680 --> 00:09:18,440 Drew. Bought a ticket to the Timothy Show, I see. 177 00:09:18,440 --> 00:09:22,520 Still going with the same joke, I see. Still funny, so why not? 178 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 Kwabena, this is Drew. 179 00:09:23,920 --> 00:09:27,800 She used to represent me. Until he fired me. 180 00:09:27,800 --> 00:09:30,040 Kwabena was just telling me he's looking for an agent. 181 00:09:30,040 --> 00:09:32,480 Really? What do you do, Kwabena. I'm a writer-director. 182 00:09:32,480 --> 00:09:35,600 He's good. You should get in there early. High praise from Caesar. 183 00:09:35,600 --> 00:09:40,840 The only person I've ever heard him speak well of is...himself. 184 00:09:40,840 --> 00:09:44,720 Anyway, I'll stop interrupting, but he's got my details, so, 185 00:09:44,720 --> 00:09:46,680 yeah, drop me a line. Will do. 186 00:09:46,680 --> 00:09:50,040 Thank you. And, um, don't let him steal your ideas. 187 00:09:53,880 --> 00:09:56,960 Such a shame when people let business get 188 00:09:56,960 --> 00:09:59,080 in the way of friendship. 189 00:09:59,080 --> 00:10:00,920 Could I ask why you fired her? 190 00:10:00,920 --> 00:10:02,920 She was shit. OK. 191 00:10:06,600 --> 00:10:08,040 Mm! 192 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 Mm! God! 193 00:10:14,240 --> 00:10:15,400 So good. 194 00:10:15,400 --> 00:10:17,720 Hey, how long do you think I should wait before I send 195 00:10:17,720 --> 00:10:19,560 a follow up email? 196 00:10:19,560 --> 00:10:21,240 SHE MUMBLES What? 197 00:10:22,680 --> 00:10:23,880 What's it for? 198 00:10:23,880 --> 00:10:26,960 Yo, so, remember that job I was vying for? 199 00:10:26,960 --> 00:10:31,760 Hmm. So basically, I sent Timothy two sample scenes around, like, two 200 00:10:31,760 --> 00:10:34,320 weeks now, and he still hasn't gotten back to me. 201 00:10:34,320 --> 00:10:38,320 OK, well, you could always use the old, 202 00:10:38,320 --> 00:10:41,440 "Hey, I've been having problems with my emails. 203 00:10:41,440 --> 00:10:44,600 "Just wanted to check you received my last message" spiel, you know? 204 00:10:44,600 --> 00:10:47,920 OK. Yeah, thank you. 205 00:10:47,920 --> 00:10:49,360 What's going on? 206 00:10:49,360 --> 00:10:53,680 Please don't tell Maurice. My baby needs meat, man! And cheese. 207 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 All right, cool. 208 00:10:55,160 --> 00:10:56,520 PHONE PINGS 209 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 Oh. 210 00:11:06,680 --> 00:11:08,400 PHONE PINGS 211 00:11:12,680 --> 00:11:17,160 MUSIC: I Want You by Kadeem Tyrell 212 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 After you, babe. Thank you. 213 00:11:25,080 --> 00:11:27,880 Is there anything I need to look out for from your friends? 214 00:11:27,880 --> 00:11:31,880 Just remember, if they say anything that comes across as invasive, 215 00:11:31,880 --> 00:11:33,280 it's because it is. 216 00:11:33,280 --> 00:11:36,240 But that's because they care. OK? OK, cool. 217 00:11:36,240 --> 00:11:37,400 We're just here, right? 218 00:11:40,520 --> 00:11:42,240 This is Kwabena. 219 00:11:42,240 --> 00:11:44,880 Kwabena, these are my best friends, Lauren and Dami. 220 00:11:44,880 --> 00:11:46,680 Hi. Nice to finally meet you. 221 00:11:46,680 --> 00:11:50,880 Yeah, we've been eager to meet Vee's mystery man. Mm-mm-mm. 222 00:11:50,880 --> 00:11:52,560 The knight that saved the wig. 223 00:11:52,560 --> 00:11:55,280 Why do you always have to bring that up whenever I speak about him? 224 00:11:55,280 --> 00:11:57,760 So, Vee tells us you're a film director. 225 00:11:57,760 --> 00:12:00,840 I am, yeah. So what are you working on currently? 226 00:12:00,840 --> 00:12:03,800 I'm working on a short film at the moment. OK, short film. 227 00:12:03,800 --> 00:12:05,240 Yeah. Like, YouTube? 228 00:12:05,240 --> 00:12:06,880 Er, no. 229 00:12:08,160 --> 00:12:10,520 So it's with this scheme, and they provide funding 230 00:12:10,520 --> 00:12:13,240 for the film. And does that pay well? 231 00:12:13,240 --> 00:12:16,080 It doesn't pay at all, actually. 232 00:12:16,080 --> 00:12:19,200 But I work freelance, so, you know, I have other clients 233 00:12:19,200 --> 00:12:22,560 that I work with. And does that pay well? Dami. What?! 234 00:12:22,560 --> 00:12:25,920 I'm just making sure he can look after my cocoa bean. 235 00:12:25,920 --> 00:12:27,720 Thank you very much. Don't mind this girl. 236 00:12:27,720 --> 00:12:30,760 She wants us to be asking these questions. She actually does. Yeah. 237 00:12:30,760 --> 00:12:33,440 That producer, babe, that you're working with at the moment, 238 00:12:33,440 --> 00:12:36,520 what's his name? Easley. Timothy Easley. Yeah, although I wouldn't 239 00:12:36,520 --> 00:12:40,680 say I'm, like, working together just yet. He's offered you a job, 240 00:12:40,680 --> 00:12:44,360 actually, so I think that counts. Shit! This guy does big stars. 241 00:12:44,360 --> 00:12:46,200 Oh, hello. OK. 242 00:12:46,200 --> 00:12:50,520 Four-time Bafta winner, Golden Globe nominee. 243 00:12:50,520 --> 00:12:53,400 OK, nice. OK, OK. 244 00:12:53,400 --> 00:12:56,560 Can I take your order? Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 245 00:12:56,560 --> 00:13:01,840 Please, I would like the oysters for starters and the grilled lobster, 246 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 for me. Yes. 247 00:13:03,520 --> 00:13:06,600 Can I have the calamari, with the filet mignon, 248 00:13:06,600 --> 00:13:09,240 with the truffle mush? Yeah. 249 00:13:09,240 --> 00:13:13,680 Can I please have the dim sum, and can I have the lobster, please? 250 00:13:13,680 --> 00:13:15,080 Absolutely. Thank you. 251 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 Can we get a bottle of champagne? Absolutely. 252 00:13:18,040 --> 00:13:19,960 And for you, sir? 253 00:13:19,960 --> 00:13:22,760 You know what? Could I have the soup of the day? 254 00:13:24,480 --> 00:13:26,400 Is that everything? 255 00:13:26,400 --> 00:13:27,560 Yeah. You know what, 256 00:13:27,560 --> 00:13:30,320 I just haven't had pumpkin soup in such a long time. 257 00:13:30,320 --> 00:13:33,120 Is that right? Yeah. I'll take the menus. Thank you. Thank you. 258 00:13:33,120 --> 00:13:35,240 Thank you. Thank you. Thanks very much. 259 00:13:35,240 --> 00:13:36,280 Thank you. 260 00:13:37,560 --> 00:13:39,840 Thank you. Thank you. 261 00:13:45,200 --> 00:13:48,240 And can you imagine, he suggested we go halves? Oh! 262 00:13:48,240 --> 00:13:50,600 Like, I'm not the one in make-up and heels. 263 00:13:50,600 --> 00:13:53,880 It's unsafe for me in these streets. Like, as a man, don't you have any shame? 264 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 I don't know why you went back in the first place. 265 00:13:55,880 --> 00:13:59,560 Any man who doesn't pay on the first date is getting returned to sender. 266 00:13:59,560 --> 00:14:02,080 And this is why your bed is always cold. 267 00:14:02,080 --> 00:14:05,680 But my electric blanket is always on. Yeah. 268 00:14:05,680 --> 00:14:07,240 THEY LAUGH 269 00:14:07,240 --> 00:14:08,640 Thank you. 270 00:14:10,520 --> 00:14:13,280 OK. Are we all happy to split, yeah? Yeah. 271 00:14:13,280 --> 00:14:15,840 That is 89.25 each. 272 00:14:15,840 --> 00:14:19,240 Yeah? Yeah? Yeah, that's fine. 273 00:14:19,240 --> 00:14:20,280 Mm-hm. 274 00:14:22,920 --> 00:14:24,440 That OK with you, Kwabs? 275 00:14:32,160 --> 00:14:33,960 It's just... 276 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 I only ordered a soup, you know? 277 00:14:41,320 --> 00:14:43,360 Could I pay for my soup, please? 278 00:14:43,360 --> 00:14:44,760 HE SCOFFS 279 00:14:44,760 --> 00:14:45,840 Of course. 280 00:14:47,120 --> 00:14:49,200 He's not paying for you? It's OK. 281 00:14:49,200 --> 00:14:51,440 If you're brokey, say you're brokey. Babes. 282 00:14:51,440 --> 00:14:54,720 Well, I wasn't the one ordering champagne as if we're at the Baftas. 283 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 And what would you know about that? 284 00:14:56,560 --> 00:14:59,120 This is why you don't pick up people at the bus stop. 285 00:14:59,120 --> 00:15:01,720 Oh, my God. That's where I know you from! 286 00:15:01,720 --> 00:15:04,760 Yes, you do our deliveries. Deliveries? 287 00:15:04,760 --> 00:15:07,000 Seriously? Is this who you've been dating? Wait. 288 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 No, no, no, no, no, no. Hold on. You are ordering bare shit, bruv. 289 00:15:09,800 --> 00:15:12,320 What? We're feminists until we have to split the bill. 290 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 If you're broke, just say you're broke. 291 00:15:14,400 --> 00:15:17,720 Maybe if you'd split the bill with the first date, you'd have a man 292 00:15:17,720 --> 00:15:20,120 here to pay for your food, innit? 293 00:15:20,120 --> 00:15:21,360 Who are you talking to?! 294 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 That OK with you, Kwabs? 295 00:15:29,720 --> 00:15:33,720 If it's OK for you ladies, I'd love to pay for dinner. 296 00:15:33,720 --> 00:15:36,400 Thank you. Oh, babe, you don't have to do that. 297 00:15:36,400 --> 00:15:37,520 Please. No. 298 00:15:37,520 --> 00:15:40,480 It's just my way of saying thank you for a wonderful evening. 299 00:15:40,480 --> 00:15:44,440 Oh. Oh, that's really nice. Thank you very much. Thank you. 300 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 Thank you. Thank you. 301 00:15:48,720 --> 00:15:50,440 THEY LAUGH 302 00:15:50,440 --> 00:15:51,680 Thank you. Cheers. 303 00:15:57,760 --> 00:15:59,400 HE EXHALES 304 00:16:03,120 --> 00:16:05,440 It's just the reception in here is a bit bad, isn't it? 305 00:16:05,440 --> 00:16:06,960 THEY LAUGH 306 00:16:06,960 --> 00:16:09,280 No, it's not you. It's not you. 307 00:16:11,200 --> 00:16:13,520 That's not... 308 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 CARD MACHINE BEEPS Oh, it has! It's gone through. 309 00:16:15,560 --> 00:16:19,200 It's gone through. Thank you so much. Again, thank you for that. 310 00:16:19,200 --> 00:16:22,160 No problem. Thanks so much, babe. No worries. 311 00:16:22,160 --> 00:16:25,120 Good evening. You're through to Knight's bank. How may I help you today? 312 00:16:25,120 --> 00:16:27,840 Hi. I'd like to report a stolen bank card. 313 00:16:29,840 --> 00:16:32,640 Amy, thanks for coming in and meeting us. 314 00:16:32,640 --> 00:16:38,680 As you know, representation is incredibly important to us. 315 00:16:38,680 --> 00:16:44,480 So we wanted to ask you if you could lend us your ideas on some stuff, 316 00:16:44,480 --> 00:16:47,720 seeing as you're a person of colour. 317 00:16:47,720 --> 00:16:48,840 OK. 318 00:16:48,840 --> 00:16:52,280 The Education Secretary has commissioned us to do an advert 319 00:16:52,280 --> 00:16:55,280 for teachers, promoting their new guidelines, political 320 00:16:55,280 --> 00:16:56,840 impartiality in schools. 321 00:16:56,840 --> 00:17:00,560 And we thought it would be great to have a theme that was culturally 322 00:17:00,560 --> 00:17:03,640 significant to the UK. 323 00:17:03,640 --> 00:17:05,040 The British Empire. 324 00:17:05,040 --> 00:17:09,599 And we would like you to be our voice of the African community. 325 00:17:11,520 --> 00:17:15,880 OK. I mean, I... Obviously, I don't speak for all African people. 326 00:17:15,880 --> 00:17:18,280 Obvs. I would imagine that they'd just say 327 00:17:18,280 --> 00:17:20,760 it was pretty grim. Oh, yeah, yeah. 328 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 And we will definitely be including the bad stuff. 329 00:17:23,520 --> 00:17:25,200 Oh, yeah, yeah, of course. Of course. 330 00:17:25,200 --> 00:17:28,040 But because this is about impartiality, we want to include 331 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 some of the upside. I see. 332 00:17:29,960 --> 00:17:34,680 Sorry, so what would you say would be the upside to slavery? 333 00:17:34,680 --> 00:17:36,400 Uh... 334 00:17:36,400 --> 00:17:39,320 Gospel songs? I love a good gospel song. 335 00:17:40,600 --> 00:17:42,480 And the partitioning of India? 336 00:17:46,040 --> 00:17:47,240 Tikka masala. 337 00:17:47,240 --> 00:17:49,480 I'm just thinking, maybe we could focus on something 338 00:17:49,480 --> 00:17:53,720 a little less contentious, like global warming, perhaps. 339 00:17:53,720 --> 00:17:57,400 That's more our field. Look, we realise this is a difficult conversation to have. 340 00:17:57,400 --> 00:17:59,920 That's why it's important for us to get it right. 341 00:17:59,920 --> 00:18:04,440 I just feel that the Empire could be very problematic. 342 00:18:04,440 --> 00:18:06,160 Maybe you're too close to it. Not really. 343 00:18:06,160 --> 00:18:08,080 See, this is why we wanted to run it past you. 344 00:18:08,080 --> 00:18:12,480 Yeah, it's important that this resonates with everybody. Hmm. 345 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 Yeah. Hmm. 346 00:18:14,480 --> 00:18:18,120 Thank you, Amy. Oh, that's it? OK. right. 347 00:18:18,120 --> 00:18:20,560 Oh, actually, Amy. Yes? 348 00:18:20,560 --> 00:18:22,840 Could you get us some coffees, please? 349 00:18:22,840 --> 00:18:24,600 Oh, yeah, babe. Flat white. 350 00:18:26,720 --> 00:18:28,600 Got ya. No worries. 351 00:18:31,320 --> 00:18:35,800 So, lads, the rules are - there's a knock-down, you take a sip. 352 00:18:35,800 --> 00:18:37,920 When there's submission, you take a shot. 353 00:18:37,920 --> 00:18:42,080 And when a man get KO or TKO, you drink your whole damn drinks. 354 00:18:42,080 --> 00:18:44,320 OK, look, is Funmi going to be OK with us drinking 355 00:18:44,320 --> 00:18:46,040 here all night, yeah? Funmi who? 356 00:18:46,040 --> 00:18:49,000 Oh! OK. No, no, no, no. 357 00:18:49,000 --> 00:18:51,880 She is at her mum's. Tonight is calm. 358 00:18:51,880 --> 00:18:55,920 It's just a mandem drinking drinks, watching the fight. 359 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 Let's go. Don't say that too loud next time. 360 00:18:58,480 --> 00:19:00,880 Hey. Whoa! Come on. 361 00:19:00,880 --> 00:19:02,680 LOUD CRUNCHING 362 00:19:02,680 --> 00:19:04,920 Brother, look what I found under your sofa, man. 363 00:19:04,920 --> 00:19:06,920 What do you mean? What?! 364 00:19:06,920 --> 00:19:09,400 Bro, that's not mine. What's going on, man? Whose is it? 365 00:19:09,400 --> 00:19:11,840 We don't eat meat in this house. Shit. Sorry. That's mine. 366 00:19:11,840 --> 00:19:14,880 I'm sorry. Yo! I must have fallen asleep. Sorry, man. 367 00:19:14,880 --> 00:19:17,160 Brother, you got doner meat all up in the sofa, man? 368 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 Slide me right in between the cushion of your sofa, bruv. 369 00:19:19,600 --> 00:19:23,080 Relax, man. Come on. What is he instigating, bro? 370 00:19:23,080 --> 00:19:26,160 He's saying it... Right next to me, bro. Yo, yo, yo, yo, yo. 371 00:19:26,160 --> 00:19:29,120 Relax, man. Oh! 372 00:19:29,120 --> 00:19:31,320 Yo, how's my guy looking? He's looking strong, bro. 373 00:19:31,320 --> 00:19:34,720 Yeah? Strong. We need him to do this for the side, you know? For real. 374 00:19:34,720 --> 00:19:37,440 Too many of us are getting thumped up by white men in the ring. 375 00:19:37,440 --> 00:19:40,720 I'm tired of seeing that shit, man. 376 00:19:41,960 --> 00:19:45,200 COMMENTATOR: A clash awaits for the winner, perhaps. Oh! 377 00:19:45,200 --> 00:19:46,880 Edwards changes... 378 00:19:46,880 --> 00:19:48,720 THEY CHEER 379 00:19:50,080 --> 00:19:52,040 Oh, my days! 380 00:19:52,040 --> 00:19:54,400 PHONE PINGS 381 00:20:11,320 --> 00:20:13,120 Oh, fuck off! 382 00:20:13,120 --> 00:20:14,640 Yo! Wagwan, bro. 383 00:20:14,640 --> 00:20:17,720 Bro, that producer that's been ignoring me stole my fucking 384 00:20:17,720 --> 00:20:20,280 idea, bruv. What? What idea? 385 00:20:20,280 --> 00:20:23,160 Jamaica Road, man. My feature film. 386 00:20:23,160 --> 00:20:26,320 I sent it to him a couple weeks ago, and now he's just turned 387 00:20:26,320 --> 00:20:28,360 it into his own TV show, bruv. 388 00:20:28,360 --> 00:20:30,880 No. Coincidences does happen, though. 389 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 His agent warned me about him! Fuck that guy, man. 390 00:20:33,720 --> 00:20:37,320 No, no, no, no, no, no, no. After Leon just banged up my man. 391 00:20:37,320 --> 00:20:40,600 Fuck him, bro. Don't have that. It's our time, bro. 392 00:20:40,600 --> 00:20:42,520 The black man ain't getting trampled down no more. 393 00:20:42,520 --> 00:20:46,200 That's it! We're not having it! OK. I'm not having it! 394 00:20:46,200 --> 00:20:48,040 Yeah! 395 00:20:48,040 --> 00:20:50,400 "Dear, Timothy..." No, no, no, no. 396 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 "Tomothy." Yeah. Yeah. 397 00:20:52,400 --> 00:20:54,800 Misspell that bitch. Because if it was your name, 398 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 they'd call you Kobena. Exactly, bruv. 399 00:20:57,600 --> 00:21:02,400 "Congratulations on your new show. 400 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 "It's a shame..." 401 00:21:04,000 --> 00:21:06,360 It's a fucking piss take. You're right. 402 00:21:06,360 --> 00:21:09,200 "..it's a fucking piss take..." 403 00:21:09,200 --> 00:21:13,280 Don't put... "You stole my idea, 404 00:21:13,280 --> 00:21:18,400 "you self-righteous white saviour..." 405 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 No, no, no, no, no, no, no, no. 406 00:21:19,960 --> 00:21:22,480 Coloniser. Oh! 407 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Colonising! 408 00:21:24,320 --> 00:21:28,280 "Colonising little man. 409 00:21:28,280 --> 00:21:33,800 "Best of luck with your dead project..." 410 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 And "go suck your mum!" 411 00:21:35,800 --> 00:21:38,000 Yeah! Yeah! Yeah. 412 00:21:38,000 --> 00:21:39,920 OK. OK. 413 00:21:39,920 --> 00:21:44,080 "PS, go suck your mother." 414 00:21:44,080 --> 00:21:46,560 Yeah. What are you saying? What? 415 00:21:46,560 --> 00:21:48,680 Send that! No, no, you lot, you lot! 416 00:21:48,680 --> 00:21:50,480 THEY TALK OVER ONE ANOTHER 417 00:21:50,480 --> 00:21:52,960 Send! Woo! 418 00:21:52,960 --> 00:21:54,840 Are you crazy? 419 00:21:54,840 --> 00:21:56,720 CHEERING AND LAUGHTER 420 00:21:58,640 --> 00:22:01,120 Stole my shit! Man stole my shit, bruv! 421 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 THEY TALK OVER ONE ANOTHER 422 00:22:02,720 --> 00:22:04,280 Stand up. OK. OK. 423 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Justin. Justin, come on. 424 00:22:05,800 --> 00:22:08,960 Justin! Who has strength? Who has power? 425 00:22:08,960 --> 00:22:12,520 Power? Say it with me now. ALL: Who's a badass brother 426 00:22:12,520 --> 00:22:15,480 who don't take shit from no-one?! 427 00:22:15,480 --> 00:22:17,520 THEY CHEER 428 00:22:19,520 --> 00:22:21,760 PHONE RINGS 429 00:22:24,560 --> 00:22:26,280 HE GROANS 430 00:22:41,840 --> 00:22:43,680 PHONE PINGS 431 00:22:47,040 --> 00:22:49,120 Hi, Kwabena, it's Timothy. 432 00:22:49,120 --> 00:22:51,720 Apologies for the lack of contact recently. 433 00:22:51,720 --> 00:22:54,840 My mum had fallen gravely ill, 434 00:22:54,840 --> 00:22:57,080 so I've been with her in Scotland all this time. 435 00:22:57,080 --> 00:23:02,240 But I'm back in the office today, so if you're available at the end 436 00:23:02,240 --> 00:23:05,680 of the week, then why don't you come in and we can catch up? 437 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 Fuck! 438 00:23:07,480 --> 00:23:10,040 Yo, wake up. Yo, wake up, blud. 439 00:23:10,040 --> 00:23:13,080 Wake up. Not now, please. Timothy's mum was ill. 440 00:23:13,080 --> 00:23:16,120 That's why he didn't get back to me. His mum is sick? Yes! 441 00:23:16,120 --> 00:23:18,640 Didn't you tell him to suck his mother? Yes, bro! 442 00:23:18,640 --> 00:23:20,760 That was mad irresponsible. Bruv! 443 00:23:20,760 --> 00:23:22,480 PHONE RINGS 444 00:23:23,640 --> 00:23:25,960 Ah, fuck. Ah! 445 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 Shit, man. 446 00:23:28,840 --> 00:23:30,440 Fuck. 447 00:23:34,040 --> 00:23:36,720 Hello. Kwabena, hi. 448 00:23:36,720 --> 00:23:40,320 How's it going? Yeah, it's fine. Um... 449 00:23:40,320 --> 00:23:44,280 I got your voicemail this morning. 450 00:23:44,280 --> 00:23:46,560 I'm sorry to hear about your mother. 451 00:23:46,560 --> 00:23:48,000 Thank you. 452 00:23:48,000 --> 00:23:51,480 I'm afraid to say she actually died yesterday. 453 00:23:51,480 --> 00:23:54,480 I didn't get time to...suck her, sadly. 454 00:23:54,480 --> 00:23:57,040 Whatever that means. Um, yeah. 455 00:23:57,040 --> 00:23:59,880 You do realise that show was the show I was trying to get you on, right? 456 00:23:59,880 --> 00:24:02,080 It's been in development for over six months. 457 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 I thought your script would have been great for one 458 00:24:04,200 --> 00:24:07,320 of the episodes, but given the situation, it's probably best 459 00:24:07,320 --> 00:24:09,360 we don't speak again. Wait. Can I just...? 460 00:24:09,360 --> 00:24:11,240 LINE CUTS 461 00:24:11,240 --> 00:24:12,840 Oh, fuck! 462 00:24:17,400 --> 00:24:18,640 Bruv. 463 00:24:20,800 --> 00:24:23,720 I don't think I'm going to get that job, you know? 464 00:24:25,600 --> 00:24:27,840 You're still going to have the rent, right? 465 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 KWABENA SIGHS 466 00:24:32,400 --> 00:24:34,320 Suck your Suck your 467 00:24:34,320 --> 00:24:36,440 Suck your mum 468 00:24:39,400 --> 00:24:41,320 Suck your mum, suck your mum 469 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Yeah, I said it Suck your mum 470 00:24:43,440 --> 00:24:47,680 Suck your mother and die 471 00:24:50,040 --> 00:24:53,800 If you think niggas just love 472 00:24:53,800 --> 00:24:57,120 These cuffs and riots 473 00:24:57,120 --> 00:25:00,840 A million footsteps to make it... 474 00:25:00,890 --> 00:25:05,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.