All language subtitles for DR SLU 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ... 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Já se můžete a nirazumům bezbyt donusné jediniciali, 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 a agent býje, sváhku můžete dođu dolekej i bezmené. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 By všich agent. 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Znamka kocí, dvěně treba lokody na mode z třeský ne. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Teřeho, a serbstvo. 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Páš nejaké kocláka, samo štarádu zadažovou. 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Godiná vás mů učili, křistíče vůj kolarič, 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 že dajme lázarí o tatsímajíka. 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Já vrý nebógu, čo se do jedom do zaborávě. 11 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Víze zada osyčit, káudajte, umestukové najkudou nosite odluky. 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Má ne, neváš. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 S nemí já, imám potrboda se vrátem do mů. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Znáči nemůrate negožalit. 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 S nemčem, ne razlíke já jsem, můj já naku istu situaci. 16 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Razlíke v tam jlázarí, štomoritem to podnosi te odgovornosti za všodnika. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Ta iný za tvrhu luce drobeta. 18 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 Talus se velin. 19 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Není jednu želu, pýpno nis na svěho veho jgodin a svědo ksiho, ní je zdršavou. 20 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Já jsem stavnou verou, nemoubući, můbući, da podíš se nejkmi za to, že tu je vôleš. 21 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Já ne to raz je malasat. 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Znáči, o nejkriva. 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Ksi. 24 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Sprema se, že toho zbily. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Kouc mysl. 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Obezbeno, z celou země. 27 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Aktivirala se nekoli kochil jeda tvítrna, a loga, koji jsou mějí ulegloty, 28 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 u tak mičeně, iznosi dokumento tome, kako je svéná mešteno. 29 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 Žík, když to mi nezovejval, se se třeba služba se baví i vět mi si je moza dětu šta. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 To je běla samopokaz na věřb. 31 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 I sad zámíc, když za kakové vysíla mohla, kde se pokrene, kdyby byl upýtěnujeně što zaísta ozbili. 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Kouš to jsou na prímer. 33 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Izborí. 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Ogenci poslala noho výzvěště. 35 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Skočili jsme na 15 post. 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Bá preky, da je o miště. 37 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Kospoldový stízebraný. 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Stízebraný, kou sredstv. 39 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Postoje substánce, ko je neostavl jyu trák. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 I koji zahtěvajou výše vrémena zanalizu. 41 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Zašto ogořím, za to, že je na télu prona děn jedan úbat. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Kolegařícení sistirách. 43 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Já je podežavám, s obziru na to, šta je izbor své reakáho. 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 A mi pročečně málo po tohý firmy, košnice. 45 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 I mám za té by lepe věst, pásak tého za tého zme můž tůluk. 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Má. 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Vráčím, můla záro, služvo. 48 00:02:58,000 --> 00:03:09,000 Si to spěriče a svoji dostil že nás butě další somení z byže podížaváho. 49 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Tpři TOP ni popižil. 50 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Ba fantast resources tě午. 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 A co v cardíku? 52 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 A duel... 53 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Kažete na internetu videlaně kůhavari o vrátřal skontunel? 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Ty sišli si moji ľudí dole. 55 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 V se urajdou izuvořově nevaríčite. 56 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Ale panikaj velik. 57 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Wooo! Ha ha! Naaa! 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 To zvčí ráčom to rád. 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Renupno mi sečí ní dany zaci. 60 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Káda promovíš se své ustugíček a najvůli v pomodu. 61 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Mora mohytno těvrati moh operativu. 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Ale, padel, napávám. 63 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Mora moh nebo še nesto. 64 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Kosití? 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ja, som operativac bezbeda što je fokativ regenci. 66 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I šteci vide o sinic. 67 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Svešto sam vide o več jsem dělaví. 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Ovočšu, sada jadréš. 69 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Mora, svícli moh nešto čovči. 70 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Nemrý dojeckou sada, po tě sišmícli o si ti dovoli. 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Nemům si tajni, dragy moj. 72 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Mikujšu nečed na sláši. 73 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Major, Sárakon. 74 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Mílo je iči. 75 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Umbromí, vydá. 76 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 U školy krajit Petr je podmetno da bomba. 77 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Strav o mičko. 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Teho ga na plůproje. 79 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Mi luteňem podmené. 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Što hoč? 81 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Chodšiliu. 82 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Ojevám ti. 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Napravilo jsou malý ekspověních prosluk. 84 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Kato bym iliu, gásím se. 85 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Vyčko! 86 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Vyči, vyčete. 87 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Što hočš? 88 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Trez našte si načí uresu životu udete. 89 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Kho udete to? 90 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Jedinu, što nu životu zanim mimo edete. 91 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Nemtipili, kdyby ráš. 92 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Daléci sám da odhášil, odší jadat, prezodím. 93 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Lazer Stanojevič has to die. 94 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 A neskáš, kdyby ráš. 95 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Ojevám, jsi je to. 96 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Nebo, kdyby ráš. 97 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Dobr, konek ten mimo. 98 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Préle, čo byč polozká. 99 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Vyčím, aby byt ráš na zážný. 100 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Vyluhuj, ale do záž. 101 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Dám je pláci. 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Předíme, všet! 103 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Pědíme, v píčku matriu prestiče, 104 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 všet, všet, to či je veni dronu. 105 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Ha, ha! 106 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Nemovu sa, najk. 107 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Všet! 108 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Všet! 109 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Všet! 110 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Žuště nekapirate, kuko je veliko, što je rád. 111 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Joto s ráno pronadě nije, ale aš bujíze. 112 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Tirektor ký komentět, a zhodrži věránzuj. 113 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Ono, štusk celdem sám, štěm je, 114 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 da... 115 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 se budučuje, da podnesem... 116 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 neopozivostaku. 117 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Do izbora novok načelník, 118 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 za mění vatsím, kolega pakracč, 119 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 kako je predizěno systematizaciu. 120 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Tevě neče větil ako. 121 00:06:23,000 --> 00:06:44,000 I mam můvo demona, s takovas, si šmonatí, dešu ráš. 122 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Všet! 123 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Všet! 124 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Všet! 125 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Všet! 126 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Všet! 127 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Všet! 128 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Všet! 129 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Všet! 130 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Všet! 131 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Helo! 132 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Delo! 133 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Und명u je pozbějevě v šlo hadiu. 134 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Striасть? 135 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Už mi to vidůil, tai bího ti shieldi na dánu cítrun... 136 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 To je nic takové scán pory na br CP entrepreneurship-y. 137 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Fraady jsou v nat sesi takové. 138 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Jice vrsel na tie starý kres se se cel Separovit faut tro�데y tu. 139 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Lámmate. 140 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Má quarantine withstand Jana. 141 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Láj ten vás Kožubic. 142 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 K Positive qvíd till opôdar, 143 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 tumors divežu TVsánostš Celivu 144 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 S很有born ñ 145 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Bumí... 146 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Bumí!.. 147 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 No to brí ativla tAntř JF, snačų. 148 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Ktoč jeco no útrů хочет. 149 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Tacta! 150 00:13:15,000 --> 00:13:20,000 Toho tro> 00:13:25,000 Jechi do proto! 152 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Jechi tohle?! 153 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 V Melíš Koutř hairstyle?! 154 00:13:29,000 --> 00:13:29,000 Po nám losu mohym, kthá 155 00:13:09,000 --> 00:13:33,000 Memélii, ale takhle molovanáranda... 156 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Co?! 157 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Delec. 158 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Degori, Murinho. 159 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Delec sa věnávé práky. 160 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 A to je děte čudo. 161 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Oni nače prepům razmá razných talenat. 162 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Ale elektronika. 163 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Svaka, kun je jedanodník. 164 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Mě zvole. 165 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Dobrý utro. 166 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Dobrý. 167 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Nezitej o przube. 168 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Já jsem. 169 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 A kvodem, da pípnán četký, co neče byt souva. 170 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 A možda se většel, a můho stá jsem bašáno. 171 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Má neboj. 172 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Ajmo. 173 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Kupatilo do ruchčak pás to oni. 174 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Kupatilo... 175 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Pámo, tam malo, so oni dok mi pravěr dá ročak. 176 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Samodámeš. 177 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Iš. 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Kako ty smoto? 179 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Nemerno je opruzube, da výmo čím je da pre govár. 180 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Klož, žávo, migat. 181 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Jóčeme cedáne spítí, vojda můvavěstím, kako výrosu loziu kroutok. 182 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 To už ten neznam takhle něj můte reč. 183 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 Tika, já jsem ty lepore, kudá on travadíte s mojma na celov. 184 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Da, a onlaj na stava. 185 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 A onlaj na stava? 186 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Pámo, onlaj na stava. 187 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Onlaj na stava? 188 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Hej, doboj, tak javuj. 189 00:15:15,000 --> 00:15:34,000 Najtoêsq grabat. 190 00:15:34,000 --> 00:15:38,000 Gave dnesu a m Burning этого. 191 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Túž jusku, od Abendal, to tak legal. 192 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 ... pravou. 193 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 Můž Putula 194 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Ješuliu? 195 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Oießen... 196 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Kého mi je opitu zemůzkoj. 197 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 Náglou je počalo daje pada saturácij z 90 bilovici utrase. 198 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Aho jeboce. 199 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 Myslím, o nejho cínocníky jsou nikvů. 200 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 Ní je do obrali, sát pokošávují na nážu někáko način, 201 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 da je transportu, jí do respirátora, ale ní jeboce nezním nikdy jíma slobat, 202 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 ních rozlomáš. 203 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Dobrájí pokošení, a nepodatky pěcíme sredem, neštuky. 204 00:18:08,000 --> 00:18:14,000 Jevo te, kaverášti kojeho v osráně. 205 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Níšte mi nije jasno můkval. 206 00:18:17,000 --> 00:18:31,000 Pridva dana jsou je ratili kúči, kobyč se okéj. 207 00:18:31,000 --> 00:18:39,000 Díku, máte. Dobrájí. Aj pálskost. 208 00:18:39,000 --> 00:18:45,000 Polakou. Sredjím se jdeme korapokorak. 209 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Ký? 210 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Círoša jdeme nekud rův slybom. 211 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Omané. 212 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Sivurné. 213 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 Dá sivurné, sam nemud jen, daj vydim, da se jdeme oldy, 214 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 dačekom od lepiciu. 215 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Dobrájí. 216 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Níšte děvou ako aj, příčívorak, ljůvý zbizoujase. 217 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Najc. 218 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Aj. 219 00:19:21,000 --> 00:19:27,000 Mí kancelarický morci nemám ojizgóro zakášný. 220 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 Boj, a kásné ovde nego v akci. 221 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Aj, to jim se boga mi po nekad pogada hrosprste. 222 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Nekýma vyse, nekýma malě. 223 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 Dragom je, da se zavali a štím kryptičným 224 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 i samotebí razumlivý mizió. 225 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Já si dvýnou. 226 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Kolejníce výkovat, da ste pršli u operatívce? 227 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 Kolejníce se dokázala na jednom velo nezgodnom operativnom za dátko, 228 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 tako, da nevídí mesta zasumnil a naročit o neod nekou, 229 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 kou je jedva vrátčen o služmu. 230 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Azare sedi, preko puta lidi, 231 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 její držit lidi stáncu, kolikují mou moci. 232 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Štá se je deixová sa respiratöríma? 233 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Níšte mojíc skrenu. 234 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Kamadřsku? 235 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Ja. 236 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Tak toho ojtůr je plátšenou 200, čekom je da dobím o 100. 237 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 Takle, ako své bude pod kontrolom, dobijamo 50. 238 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 A s obzirnou do stvárýdu preko naše prietil děti slavka 239 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 i 30, če by tím mnogo. 240 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Obeco je, dačo objezvedit i maksimo? 241 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Nezanímame, štatvoj kum podrezu meva pod maksimo. 242 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 A jimou dajeme? 243 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Dali je imamo pro nás a respiratöry, 244 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 měrno posto jedinsta na base podatek, 245 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 kdy jsme prátel, kdy je koušlo, kde je izahšlo. 246 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Nemo nijí uvidu, pro atuk zaštivné opreve. 247 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Prijemí odpusti smrtnost. 248 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 Do ksi se to skupi stígne do nás, situací na trenu se več pro menilo. 249 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Dlačitem i spisak svých našich růdí, 250 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 koje večný jsou nekdy angažovani, 251 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 da je hrasporadímo posřebí. 252 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 U svaku bolnicu pojedan. 253 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Lidia, masky, rukavice? 254 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Masky su poslete u bolnici, kde jsou jí najpotrebný. 255 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Dobro, ale moramo, da budeme pážlivy. 256 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Neká se ostaví zesna kolečina i zapotek je dane na ste nechávs. 257 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 Pajásno, ale u zapotekam se najíš v prodeju, 258 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 ale jsi u alkoholí jel zetěsní faktu. 259 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Znam, ale jli udí sú plasení. 260 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 To velo laku možda se preli v nemire. 261 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 I sadam moramo, da promenímo način rozmíšené. 262 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Sada imamo neprětil, kbo je skoropa abstractan, 263 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 a če jsou posadice real. 264 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 To, co je islis obustavio terroristicky akci 265 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 i što se si primíry neznači, 266 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 když je to tady všichy, když je to všichy, 267 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 když je to pomognáš, načináno borgu proti pandemí. 268 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 I mě je od nekoliko kapia zehova, 269 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 da níchovy zatvorinící šíu, kapie, nazůvky i odele. 270 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 Zapelo je nekde, o kogo odobrénia z úvost z materiála. 271 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Dobro, vidí to sajavno. 272 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Nakle lidi, što se na stejče, 273 00:22:02,000 --> 00:22:10,000 místmo u ratlom stániu. 274 00:22:10,000 --> 00:22:18,000 Zdravlo, kravos, drálo. 275 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Zdravlo, štat. 276 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Piletin aspirent. 277 00:22:44,000 --> 00:23:12,000 Ú remindingere uč colourotlu sem rojovou vše화. 278 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Dobr, kdo to vysmou zadaná, sválem. 279 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Vidíme, nemámo dovolíme broji udí za volnice. 280 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Nemá nikakou razloga, da byla vyšet, že mo na měra. 281 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Travá, tako postimo, že bez ikakvé kontrole... 282 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Naštá, meca. 283 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 A mě jsem neboži sedi dole, mná radi níštra, kutě je sa chravam. 284 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Na magloty umíru polici. 285 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Nikonam neumíru polici. 286 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Dobr, znašte, naštá, měsl. 287 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Sumnímom je tých nilaje. 288 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Má znamě je bote bakrčul. 289 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Svět, týcho, nej pogloku sevé je bote. 290 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Oto rí proly, nemaníč, níštat, ištat, ištit, si se obět sež. 291 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Razumemte, ale nekakaz se sad. 292 00:24:04,000 --> 00:24:11,000 Dobr, níštat, já vlímte kdojství vnoho granicu. 293 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 No, je. 294 00:24:12,000 --> 00:24:20,000 Kdo tam je bote. 295 00:24:25,000 --> 00:24:34,000 Vár tam na prat絶bě svěřistil je. 296 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Aho, stávě. 297 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Jdouš. 298 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Tolím. 299 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Tolím, co? 300 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Just let me here. 301 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Jdouš, co jsem ještě. 302 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Já jsem ještě, co jsem ještě. 303 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Jdouš, co jsem ještě? 304 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Jdouš, jdouš, jdouš. 305 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Jdouš, co jsem ještě. 306 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Jdouš, co jsem ještě. 307 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Co? 308 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 To je závěžšu naště. 309 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Ještě, ještě. 310 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Ještě, ještě. 311 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Jdouš, ještě ještě. 312 00:25:11,000 --> 00:25:40,000 To je závěžšu naště, že ještě. 313 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Já stvalným nejrazumem, že mi té ramovojka mi o nizí. 314 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Já vláku, či svedanom stane ugepek. 315 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 Platili jsme 200. 316 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Dogojíry, da prevozme moztou, ako nam budu dali 50, 317 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 já neznam ni to, kde je če a stan. 318 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Ty nisireal na majky. 319 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Já si reklal laseru za mám. 320 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Já jsem. 321 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 A dobrý štám. Rešči on tu. 322 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Štáci vrédorevš? 323 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 A laser je to reščiče, to kážemš? 324 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Stíze, je a bors, co sam. 325 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Můžda boli, da je a ču tím do granicí. 326 00:26:22,000 --> 00:26:48,000 Můžde najbili, da ču třeš. 327 00:26:53,000 --> 00:27:04,000 ... 328 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Bo hatera. 329 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Ty majková niná plnáři tu. 330 00:27:08,000 --> 00:27:06,000 Nechod 331 00:26:58,000 --> 00:27:08,000 Slo mo funkám, podíerella. 332 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Jat tím. 333 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 had porky 334 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Takáru troch Fragen 335 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Joo. 336 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Lad skateboarder ste jsem mi seho se últimos 5 stá pillowsának. 337 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 No, almost none. 338 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Just some people who are stuck here. 339 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Good. 340 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 That means I can cough and sneeze all I want. 341 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 I'm just kidding with your horse. 342 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 You know the World Health Organization 343 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 should add loss to the sense of humor, 344 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 along with taste and smell. 345 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hahaha. 346 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Fifth floor. 347 00:27:39,000 --> 00:27:39,000 On the right. 348 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 My five-password is live, laugh, love. 349 00:27:42,000 --> 00:27:52,000 It's not just ironic. 350 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Dobr dát. 351 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Kovid jedinon, Kovid. 352 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Kažite? 353 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Tried by mi doktorka mila velazet. 354 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Smenu, počínia za pola sata. 355 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Štavan, treba. 356 00:28:06,000 --> 00:28:16,000 Měš tchala. 357 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Uopšte nemogu, da se koncentrš. 358 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Čitam. 359 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Fifth floor. 360 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Sve mi dělvo je bezmysleno. 361 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Mónom, daču, můj rázům. 362 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 On je oš vážný otéla. 363 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Dobrý, Lé, zašto taku govoriš. 364 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Ayděš to díl još o normalno v remel, sadda. 365 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 U sredovo ga. 366 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Kut díl, ja prošte tam se do ani, 367 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 lazara sedim samičkom, kují nemrda i skučit. 368 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 A týstvánom, myslíš, da se mi a pala se krúšky. 369 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Dobrý, vidíš, dažím, kávo s raký normal, ampenzí a ne. 370 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Čová můnu, ká, pridržavám se pro pís. 371 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Když kát je tam anska? 372 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Když káhy ty to pité? 373 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 A nís je večno, si javajte. 374 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Máš, tady. 375 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Molím, ktež stávěš. 376 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Vyčššššš. 377 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Hej! 378 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Nebo... 379 00:29:26,000 --> 00:29:31,000 Maria, se druhok spráte našla neku prodámnicu na Viliným vodama. 380 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Kde ima, da se kupí alkohol, peněn, sin donel. 381 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Prasivno. 382 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Ja? 383 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Súši, nek si javí kodná snave, zaposem o služu kde taku talentovat. 384 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Oh, můjk, můj. 385 00:29:44,000 --> 00:30:08,000 Náži na kůzaným vývíokním. 386 00:30:08,000 --> 00:30:14,000 Když káhy ty to půjtu? 387 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Když káhy ty to půjtu? 388 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Vůj, který to? 389 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Který to? 390 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Který? 391 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Js. 392 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Který to? 393 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Který to vývíš. 394 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Tak, to je to vývíš. 395 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Můj, který to půjtu. 396 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Tak, a... 397 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Příku, který to půjtu, když který to ještě, který to půjtu. 398 00:30:34,000 --> 00:30:39,000 Návějí, který to půjtu ještě, který to půjtu. 399 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Vyprváš, který to půjtu? 400 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Všichy. 401 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 look at me. 402 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 Øk jste který to vývíš, který to tím, ktě je jste který to půjtu. 403 00:30:50,000 --> 00:30:56,000 Který to který to půjtu, který to půjtu ještě, který to půjtu. 404 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Ok, nebo. 405 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Který to ještě ještě. 406 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Aj chodě shantá na teď. 407 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Ak隨enek Jakice. 408 00:31:11,000 --> 00:31:20,000 Moles vovóz habíado 409 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Dole... 410 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 Pošali neměl silci, ímnam můžterí od za nevyčel. 411 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Křem jsme na. 412 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Znam. 413 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 A jeď, o kancelariu. 414 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 Hej, neče, to je za důržité. 415 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Znam. 416 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 A jeď, o kancelariu. 417 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Znam. 418 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Znam. 419 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Znam. 420 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Hej, neče, to je za držovost. 421 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Nebím, sa došu, da mě fraká. 422 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Mazere pandemě je svý maj frak. 423 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Vydy pacentky něm zánovský, mora chytmě na respirator. 424 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 Je radi můl oborotor, je kako myslíš? 425 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 O ním můl. 426 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Negoš ta? 427 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Ile mi naredžujš? 428 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Da. 429 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 To sad nije fer. 430 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Pat, já by je gřivot nije fer. 431 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Pšají mi podatky na cítu 4 respirator. 432 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 Samo nám te nema všadami se pojavlěš. 433 00:32:55,000 --> 00:33:12,000 Další kval 434 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 U držové. 435 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 Kolej stávají mi s tvé vůrojenia 436 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 accurate nekdehy coworkers 437 00:33:22,000 --> 00:33:22,000 Keď mást seeking v dalý úč Yanam. 438 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Celání se podčátko jadn Mysinkies 439 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Sori, 440 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 bude s násový tán다�í nít 441 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Vy, všiliНška placněla 442 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Soucí! 443 00:33:35,000 --> 00:33:40,000 Ale Páriovalně lfátk k hodně 444 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 moje, 445 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Jaká to je takיר Forces a Mr. 446 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 Pedali to onho neガ bombe 447 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Na familou Anderso. 448 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 To je takhumpě. 449 00:33:53,000 --> 00:33:53,000 Druď vemm 450 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Moly May? 451 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 A ne latency, Enoy, nem talde... 452 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Ji takatenou. 453 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Enoy!? 454 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Tě? 455 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 O marvelousí pelrava abstractysní, 456 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 kožujevaní jeden. 457 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Je tu export takové z Kojce smells gropy. 458 00:34:23,000 --> 00:34:28,000 Kteulations hodete za Jimé c cho 않枕 459 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 ř Jeju ř Measure? 460 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Peg Hold Het Haf 461 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 Je příc d erstmal 462 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Děky si tvšu sortu explícíku. 463 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 říkuli v pendant,... 464 00:34:40,000 --> 00:34:26,000 a prrdíku s modej c a 465 00:34:26,000 --> 00:34:42,000 accompanied jeplané hodí vORTou, 466 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Ty mu plěm枝ou a subtzku to kiloše? 467 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Nedy v tomu tomu slukát. 468 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Si plívakám postárvala? 469 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Hu Stremečko trepio. 470 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 EO je fakt, že tak zabирuje mı 안ast над sinking. 471 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Nácíme ok toldný putrdu tu. 472 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Mily posadite za taj, že je eště? 473 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 Chce čum mo 474 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 to udám tu na noh, he 있어 na tohak 10 manifiestys. 475 00:34:54,000 --> 00:35:03,000 Uvo chtě si pre to jeIL foto. 476 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 A je mítulz movision nap Dono. 477 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 K prometě s nebo mele ajudå. 478 00:35:08,000 --> 00:35:15,000 Muses k vcido, aká writeí v realiz совсем ut Media impl 달�á. 479 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 Co to dokonu přесnesu konchlávání ten layingal escrever? 480 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Joco Je to talkiním Milan. 481 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Nie 250 smáta. 482 00:35:24,000 --> 00:35:29,000 Uútícı Eurofát 483 00:35:20,000 --> 00:35:31,000 a medáváš afina 484 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 tím još vrajem gaurásy si 485 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 aby tam dost Kyho k take z partes 486 00:35:35,000 --> 00:35:26,000 Ty pouch 487 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 saisem, co ty toinksit 488 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Ná NE faudra, just vůvěch. 489 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Teď co mi v musl spráha. 490 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 A to tu co nám roku. 491 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Tak jebym ujoňoží. 492 00:35:43,000 --> 00:35:47,000 Ten v věaintedše nejlednými divěřílistí cez. 493 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 práv sunscreen, je malý temperat. 494 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 A wonder avait tak tsunový kaupov. 495 00:35:51,000 --> 00:36:14,000 Odoj talked 496 00:36:14,000 --> 00:36:20,000 ичka mu covermku je nejFELIPE předal. 497 00:36:20,000 --> 00:36:25,000 A бо v čice sobusil tuhéforost? 498 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 A dil Z vidéo. 499 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 deposit 없受 c? 500 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 ócže teď je p There na masi 501 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Nebej zvídš Výšmenu polni cochu. 502 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 ...u ně jobé zá tofuシ, 503 00:37:14,000 --> 00:37:14,000 ay j fácil mi se ty jít. 504 00:37:14,000 --> 00:37:14,000 Může je 505 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 k Zejapě. 506 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 To neستakají 507 00:37:41,000 --> 00:37:41,000 D only 508 00:37:41,000 --> 00:37:52,000 Tak zvalitém je Plate ждnýfits. 509 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Půrédoj pročit. 510 00:37:54,000 --> 00:38:18,000 Fakal alebite z uhodókatbe. 511 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Přičko lepou materi. 512 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Čo je bylo? 513 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Duk su pronečný respirator, 514 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 jizgovili su prevoz. 515 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 K jaka prevoz? 516 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Trotinete, Ljouva. 517 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 Ambulant na kola jebo ti kako mi sižde hvoz 518 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 i prikacenu na respirator. 519 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Když je to většiný, 520 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 když je to většiný, 521 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 když je to většiný, 522 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 když je to většiný, 523 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 když je to většiný, 524 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 když je to většiný, 525 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 když je to většiný, 526 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 když je to většiný, 527 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 kako mi sižde hvoz i prikacenu na respirator. 528 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 A znaba tala kizat. 529 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Zna, tamo je jurc. 530 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 A dobro záchači, chodný. 531 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Pitko materi. 532 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Good evening. 533 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Do you do anything about my little night party? 534 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 You will be very satisfied. 535 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 When would you like to start with your entertainment? 536 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Soon as possible. 537 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 I don't like to put off pleasure. 538 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Good job. 539 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Ready to do a crane. 540 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Most of my new patients 541 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 are the audience of the city center 542 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Níšu, tadyšli ních 140. 543 00:39:43,000 --> 00:39:50,000 Do zvoljavání su izlastí štíčení kavan doma, 544 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 što je odstámov stárté epidemí je, 545 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 strogopropisím a bylo zabraněno 546 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 i náloženo svím rukovodího címá 547 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 da postoupa je u vzkladu sa protokolu. 548 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Nažalost imamo indiciac, 549 00:40:08,000 --> 00:40:13,000 i da su se krili sým tomi bolestík od nekih koristika. 550 00:40:30,000 --> 00:40:33,000 Kao da nije dovojno loša, ako si to ješ, 551 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 nači, da možu da buda i gory. 552 00:40:36,000 --> 00:40:41,000 Sluša, jeho se delo tvoje generacije, nemoje. 553 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 U moje v remesí, neprjetuje mohoda díku. 554 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 I variolu veru, ne? 555 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Ja nebo. 556 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Tak jsem bylo sřejmě o školac. 557 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Sluš je moroma, da se nádzil. 558 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 Myslím, dímamo jednu potencijolno odličnu, 559 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 ale velo složenost vaciu. 560 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Zvůči, kata strofa. 561 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Kada ve čeras? 562 00:41:02,000 --> 00:41:06,000 Ne, nejto li, když když když. 563 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Možete sáčka jutro. 564 00:41:08,000 --> 00:41:13,000 A imám je nauku sokolovou, kují na navno, 565 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 paní je zgodno. 566 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Jel třeba, da brinem? 567 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Ne, ne, ne, ne. 568 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 Vydího svý truchu, podího vidětco. 569 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Nejde. 570 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Slavica Petrovic. 571 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Jd. 572 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Pojste sam. 573 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Pojste sam. 574 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Pojste sam. 575 00:41:27,000 --> 00:41:27,000 Čem se rady. 576 00:41:27,000 --> 00:41:52,000 Štap. 577 00:41:52,000 --> 00:41:57,000 Zabávo za rebit. 578 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Koste vy. 579 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Cetí na zámeníme koronu. 580 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Štupy to dole je v věch. 581 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Niestig. Koují v rejsobu. 582 00:42:04,000 --> 00:42:32,000 Pětri šest. 583 00:42:32,000 --> 00:42:45,000 Pětri šest. 584 00:42:45,000 --> 00:43:11,000 Koují v rejsobu. 585 00:43:11,000 --> 00:43:21,000 Koují. 586 00:43:21,000 --> 00:43:49,000 Pětri šest. 587 00:43:49,000 --> 00:43:59,000 Pětri šest. 588 00:43:59,000 --> 00:44:27,000 Pětri šest. 589 00:44:27,000 --> 00:44:37,000 Pětri šest. 590 00:44:37,000 --> 00:44:57,000 Pětri šest. 591 00:44:57,000 --> 00:45:07,000 Pětri šest. 592 00:45:07,000 --> 00:45:17,000 Pětri šest. 593 00:45:17,000 --> 00:45:27,000 Pětri šest. 594 00:45:27,000 --> 00:45:37,000 Pětri šest. 595 00:45:37,000 --> 00:45:47,000 Pětri šest. 596 00:45:47,000 --> 00:45:57,000 Pětri šest. 597 00:45:57,000 --> 00:46:07,000 Pětri šest. 598 00:46:07,000 --> 00:46:17,000 Pětri šest. 599 00:46:17,000 --> 00:46:27,000 Pětri šest. 600 00:46:27,000 --> 00:46:37,000 Pětri šest. 601 00:46:37,000 --> 00:46:47,000 Pětri šest. 602 00:46:47,000 --> 00:46:57,000 Pětri šest. 603 00:46:57,000 --> 00:47:07,000 Pětri šest. 604 00:47:07,000 --> 00:47:31,000 Pětri šest. 605 00:47:31,000 --> 00:47:41,000 Pětri šest. 606 00:47:41,000 --> 00:47:51,000 Pětri šest. 607 00:47:51,000 --> 00:48:11,000 Kolejma. 608 00:48:11,000 --> 00:48:31,000 Pětri šest. 609 00:48:31,000 --> 00:48:51,000 Pětri šest. 610 00:48:51,000 --> 00:49:01,000 Pětri šest. 611 00:49:01,000 --> 00:49:11,000 Pětri šest. 612 00:49:11,000 --> 00:49:31,000 Pětri šest. 613 00:49:31,000 --> 00:49:41,000 Pětri šest. 614 00:49:41,000 --> 00:49:51,000 Pětri šest. 615 00:49:51,000 --> 00:49:55,000 Pětri šest. 616 00:49:55,000 --> 00:50:05,000 Pětri šest. 617 00:50:05,000 --> 00:50:15,000 Pětri šest. 618 00:50:15,000 --> 00:50:25,000 Pětri šest. 619 00:50:25,000 --> 00:50:35,000 Pětri šest. 620 00:50:35,000 --> 00:50:45,000 Pětri šest. 621 00:50:45,000 --> 00:50:55,000 Pětri šest. 622 00:50:55,000 --> 00:51:05,000 Pětri šest. 623 00:51:05,000 --> 00:51:15,000 Pětri šest. 624 00:51:15,000 --> 00:51:25,000 Pětri šest. 625 00:51:45,000 --> 00:51:55,000 Pětri šest. 626 00:52:15,000 --> 00:52:25,000 Pětri šest. 627 00:52:45,000 --> 00:52:55,000 Pětri šest. 628 00:52:55,000 --> 00:53:05,000 Pětri šest. 629 00:53:05,000 --> 00:53:15,000 Pětri šest. 630 00:53:15,000 --> 00:53:25,000 Pětri šest. 631 00:53:25,000 --> 00:53:35,000 Pětri šest. 632 00:53:35,000 --> 00:53:45,000 Pětri šest. 633 00:53:45,000 --> 00:54:05,000 Pětri šest. 39874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.