All language subtitles for Cult Killer 2024 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,060 --> 00:01:44,961 Makasih, Connie. 2 00:01:56,106 --> 00:01:58,742 Dia tiba pertama kali, duduk menunggu selama 30 menit 3 00:01:59,341 --> 00:02:00,777 dan pacarnya muncul. 4 00:02:01,276 --> 00:02:03,880 Biasanya mereka nongkrong, minum-minum, lalu pergi. 5 00:02:04,380 --> 00:02:05,280 Sebuah percintaan. 6 00:02:06,315 --> 00:02:07,182 Apa pun itu. 7 00:02:09,119 --> 00:02:10,920 Ayo, Teman-teman. Kita tidak bisa berhenti sekarang. 8 00:02:11,520 --> 00:02:12,989 Beberapa lagi dan siapa tahu... 9 00:02:13,523 --> 00:02:15,290 Dan siapa tahu apa yang mungkin terjadi. 10 00:02:16,026 --> 00:02:18,695 Tidak, belum bisa untuk itu. Ayo, bayarlah. 11 00:02:19,796 --> 00:02:20,830 Apa itu? 12 00:02:21,097 --> 00:02:22,666 Dia datang setiap minggu atau lebih, 13 00:02:22,799 --> 00:02:25,035 bicara dengan pria-pria, membuat mereka membelikannya minuman, 14 00:02:25,769 --> 00:02:27,837 menghilang sebelum hal buruk bisa terjadi. 15 00:02:28,470 --> 00:02:30,340 Selama tidak ada masalah, aku biarkan saja. 16 00:02:30,473 --> 00:02:31,709 Ya. 17 00:02:31,842 --> 00:02:34,145 Selain itu, dia memberi tip yang lumayan dengan uang orang lain. 18 00:02:39,516 --> 00:02:41,484 - Agak gelap? - Akan kunyalakan. 19 00:02:58,201 --> 00:02:59,235 Dia akan datang ke sini. 20 00:02:59,870 --> 00:03:02,272 - Aku tahu. - Bisa pesan satu lagi? 21 00:03:02,405 --> 00:03:03,908 Siapa kau? 22 00:03:04,041 --> 00:03:05,508 Berikan kamera itu padaku. 23 00:03:05,643 --> 00:03:06,509 Tidak. 24 00:03:07,444 --> 00:03:10,147 - Aku bisa saja-- - Aku tahu kau adalah Dexter Conell. 25 00:03:10,648 --> 00:03:12,149 Ya. Salah satu dari empat rekan 26 00:03:12,282 --> 00:03:15,720 di Conell, Ajax dan O'Connor. 27 00:03:15,853 --> 00:03:19,156 Ya. Aku dipekerjakan oleh perusahaanmu. 28 00:03:19,890 --> 00:03:24,061 Maksudku, oleh rekan-rekanmu, termasuk istrimu, Elizabeth. 29 00:03:24,195 --> 00:03:27,297 Ya. Hanya untuk melihat siapa yang kau selingkuhi. 30 00:03:27,898 --> 00:03:31,068 Dan kau, kau Ashley, 'kan? 31 00:03:32,536 --> 00:03:33,971 - Hai. - Hei. 32 00:03:34,105 --> 00:03:35,472 Kau gadis pengantar surat? 33 00:03:35,606 --> 00:03:37,307 Aku sebenarnya cuma asisten. 34 00:03:37,440 --> 00:03:40,611 Ya, hanya beberapa saran, Ashley, 35 00:03:41,411 --> 00:03:44,115 jangan jatuh cinta pada pada lelaki brengsek, 36 00:03:44,247 --> 00:03:46,484 terutama, jika mereka pemilik perusahaan. 37 00:03:47,652 --> 00:03:48,754 Kau lebih baik dari itu. 38 00:03:48,887 --> 00:03:50,021 Dengarkan, Bajingan, 39 00:03:50,155 --> 00:03:52,356 kau tidak berhak menginvasi privasiku. 40 00:03:52,490 --> 00:03:55,927 Kau tidak memiliki harapan privasi di tempat umum, tidak. 41 00:03:57,229 --> 00:03:58,964 Tapi aku punya sesuatu untukmu. 42 00:04:00,599 --> 00:04:02,299 Ini, dokumen hukum. 43 00:04:14,278 --> 00:04:15,312 Silakan pergi. 44 00:04:17,849 --> 00:04:19,951 Mungkin lebih baik jika kau langsung menuju pintu 45 00:04:20,085 --> 00:04:22,187 dan tidak mempersulit keadaan. 46 00:04:32,898 --> 00:04:34,099 Kau lihat itu? 47 00:04:34,331 --> 00:04:35,534 Pria itu mengancam. 48 00:04:35,667 --> 00:04:36,935 Ya, jelas mengancam. 49 00:04:37,068 --> 00:04:38,136 Hei, makasih. 50 00:04:39,237 --> 00:04:42,107 Maksudku, makasih untuk memberi tahu gadis itu pergi. 51 00:04:43,141 --> 00:04:45,309 - Jangan khawatir. - Ya. 52 00:04:48,113 --> 00:04:50,649 Baiklah, Teman-teman. 53 00:04:51,382 --> 00:04:53,350 Ini minuman terakhir. 54 00:04:53,484 --> 00:04:55,253 Setelah ini, aku akan pergi. 55 00:04:57,454 --> 00:04:59,323 Tidak jika kami tidak membiarkanmu pergi. 56 00:04:59,591 --> 00:05:03,196 Sayang, itu tindakan yang ingin kau hindari. 57 00:05:03,328 --> 00:05:05,463 Aku memanggilmu sayang, karena... 58 00:05:06,364 --> 00:05:09,302 aku tidak ingat nama salah satu darimu. 59 00:05:09,569 --> 00:05:11,537 Kalian semua terlihat sama bagiku. 60 00:05:12,271 --> 00:05:13,338 Tapi setelah aku pergi, 61 00:05:13,471 --> 00:05:15,041 apa pun yang kalian lakukan, jangan ikuti aku. 62 00:05:15,174 --> 00:05:17,643 karena sekacaunya diriku ini, 63 00:05:17,777 --> 00:05:21,314 aku bisa menyebabkan masing-masing dari kalian 64 00:05:21,814 --> 00:05:23,216 cedera yang serius. 65 00:05:46,873 --> 00:05:48,307 Sial. 66 00:05:49,175 --> 00:05:52,311 - Kau ingin aku memanggil polisi? - Tidak, tidak usah. 67 00:06:04,790 --> 00:06:07,326 Lepaskan teman kami dan kami takkan menyakitimu. 68 00:06:07,459 --> 00:06:08,426 Lebih parah. 69 00:06:08,928 --> 00:06:10,796 Hei! 70 00:06:11,564 --> 00:06:12,531 Hai. 71 00:06:16,904 --> 00:06:18,471 Pergilah, Kakek tua! 72 00:06:18,772 --> 00:06:20,741 Kakek tua? 73 00:06:28,982 --> 00:06:30,416 Jadi, sekarang apa yang akan kau lakukan? 74 00:06:34,254 --> 00:06:36,690 Tidak ada pastinya. Aku yang punya pistol. 75 00:06:36,823 --> 00:06:39,126 Aku akan menaruh tongkat itu. 76 00:06:39,259 --> 00:06:40,861 Bagus, makasih. 77 00:06:40,994 --> 00:06:43,096 Sekarang bawa teman-temanmu dan cabut dari sini. 78 00:06:43,230 --> 00:06:44,264 Ya, Pak. 79 00:06:46,233 --> 00:06:48,201 Terima kasih, ya? Terima kasih banyak. 80 00:06:51,538 --> 00:06:53,307 Aku akan mengambil tasku di sana, jadi... 81 00:06:56,109 --> 00:06:57,911 - Baiklah. - Kau tidak apa-apa? 82 00:06:58,045 --> 00:06:59,079 Ya. 83 00:06:59,413 --> 00:07:00,647 Itu tadi... 84 00:07:00,981 --> 00:07:03,016 Karena di dalam sana kau bersikap sedikit berbeda, 85 00:07:03,150 --> 00:07:04,952 jadi kau... Maksudku, itu cukup... 86 00:07:05,085 --> 00:07:06,420 Itu cukup mengesankan. 87 00:07:10,489 --> 00:07:13,126 Apa kau bahagia... 88 00:07:14,127 --> 00:07:15,329 hidup dalam kehidupan... 89 00:07:17,531 --> 00:07:19,700 yang membawamu ke situasi seperti itu? 90 00:07:22,970 --> 00:07:24,871 Semacam menyedihkan. 91 00:07:25,439 --> 00:07:26,673 Bukankah begitu? 92 00:07:28,141 --> 00:07:29,142 Benar. 93 00:07:29,876 --> 00:07:33,281 Umumnya orang akan berkata, 94 00:07:33,414 --> 00:07:34,615 "Sama-sama. Semoga hidupmu menyenangkan." 95 00:07:34,749 --> 00:07:37,018 Tapi kau, kau lebih condong ke arah "Kau seorang sampah" 96 00:07:37,151 --> 00:07:38,653 dari cara bicara. - Tidak. 97 00:07:38,786 --> 00:07:40,655 Aku tidak bilang bahwa kau sampah 98 00:07:40,788 --> 00:07:42,223 karena kau bukan sampah. 99 00:07:44,192 --> 00:07:45,360 Kau mabuk. 100 00:07:48,296 --> 00:07:49,364 Suatu hari 101 00:07:49,731 --> 00:07:52,567 itu akan membunuhmu secara perlahan. 102 00:08:01,275 --> 00:08:03,811 Kau lelah menjadi orang mabuk? 103 00:08:11,000 --> 00:08:12,550 "AKU ADALAH HUKUMAN TUHAN. 104 00:08:12,550 --> 00:08:14,550 JIKA KALIAN TIDAK MELAKUKAN DOSA BESAR, 105 00:08:14,550 --> 00:08:16,550 TUHAN TAKKAN MENGIRIMKAN HUKUMAN 106 00:08:16,550 --> 00:08:18,000 SEPERTIKU KEPADA KALIAN." 107 00:08:20,550 --> 00:08:22,000 -- GENGGHIS KHAN 108 00:08:24,330 --> 00:08:28,000 PEMBUNUH SEKTE 109 00:08:32,330 --> 00:08:35,000 5 TAHUN KEMUDIAN 110 00:08:35,410 --> 00:08:37,011 Urusan koktail ini, Bung, 111 00:08:37,145 --> 00:08:39,047 20 tahun lebih di Dublin, 112 00:08:39,180 --> 00:08:40,214 berhasil melewatinya, 113 00:08:41,315 --> 00:08:42,884 kembali ke tempat aku dibesarkan, 114 00:08:43,017 --> 00:08:44,752 menjadi Sersan Detektif, 115 00:08:44,886 --> 00:08:47,189 dan menghabiskan beberapa tahun seperti orang Amerika itu, Andy Griffith. 116 00:08:47,322 --> 00:08:49,958 Tidak. Hal terburuk yang pernah dihadapi Andy adalah orang kota yang mabuk. 117 00:08:51,393 --> 00:08:53,028 Ada orang kaya yang terbunuh. 118 00:08:53,162 --> 00:08:55,798 Ya, dan beberapa orang kaya lainnya menghalangi proses. 119 00:08:55,931 --> 00:08:57,900 Lalu tiba-tiba, penyelidik utamaku 120 00:08:58,033 --> 00:09:00,936 atau satu-satunya penyelidik, dapat pekerjaan konsultasi, 121 00:09:01,603 --> 00:09:02,905 gaji tiga kali lipat. 122 00:09:03,572 --> 00:09:06,275 Mungkin mereka akan menawariku pekerjaan. 123 00:09:06,408 --> 00:09:07,776 Jadi, dengar, 124 00:09:07,910 --> 00:09:10,479 aku tahu kau membawaku ke lokasi ini, Bung. 125 00:09:10,612 --> 00:09:12,815 Bukankah hal seperti ini perlu disetujui oleh... 126 00:09:13,482 --> 00:09:15,717 atasanmu atau biro? 127 00:09:16,553 --> 00:09:18,520 Tidak, kita perlu merahasiakan ini. 128 00:09:18,654 --> 00:09:19,888 Terlalu banyak orang penting 129 00:09:20,022 --> 00:09:21,290 yang tidak ingin hal ini diperiksa, 130 00:09:21,423 --> 00:09:23,425 jadi tidak ada yang akan menyelidikinya. 131 00:09:29,932 --> 00:09:33,102 Aku akan mampir pukul 9:30 dan membahas wawancara hari ini. 132 00:09:33,836 --> 00:09:35,704 Aku tidak bisa memahami para bajingan ini. 133 00:09:36,004 --> 00:09:37,606 - Beberapa hal mencurigakan. - Ya. 134 00:09:37,739 --> 00:09:39,108 Ingin mengambil tasmu dari kantor? 135 00:09:39,241 --> 00:09:40,442 Tidak, aku akan kembali ke kamar 136 00:09:40,577 --> 00:09:41,643 dan tidur siang. 137 00:09:41,777 --> 00:09:42,711 - Baiklah. - Baiklah. 138 00:09:42,845 --> 00:09:44,113 - Sampai jumpa nanti. - Sampai jumpa. Dah. 139 00:09:55,124 --> 00:09:56,091 Permisi. 140 00:10:26,422 --> 00:10:27,891 Kau pikir kau bisa menemukanku? 141 00:10:28,791 --> 00:10:29,859 Aku menemukanmu lebih dahulu. 142 00:11:45,604 --> 00:11:46,837 Halo? 143 00:11:47,137 --> 00:11:48,138 Halo? 144 00:11:58,349 --> 00:11:59,350 Maaf, apa? 145 00:12:04,955 --> 00:12:07,224 Aku tidak memerlukan alamatnya. 146 00:12:07,358 --> 00:12:09,460 Tidak, aku tidak perlu menuliskannya. 147 00:12:10,995 --> 00:12:12,229 Aku tahu di mana itu. 148 00:12:12,363 --> 00:12:13,230 Aku... 149 00:12:14,566 --> 00:12:16,066 Aku dua jam lagi. Aku memerlukan... 150 00:12:17,001 --> 00:12:21,905 Aku memerlukan tiga jam. Akan sampai di sana jam 9. Dah. 151 00:13:22,133 --> 00:13:24,903 Sial. 152 00:13:28,440 --> 00:13:29,474 Sial. 153 00:13:34,913 --> 00:13:35,880 Sial. 154 00:13:43,088 --> 00:13:44,155 Satu tahun. 155 00:13:45,256 --> 00:13:46,192 Ya. 156 00:13:46,859 --> 00:13:47,927 Siapa yang akan menyangka? 157 00:13:49,028 --> 00:13:50,062 Aku. 158 00:13:50,564 --> 00:13:51,598 Aku percaya. 159 00:13:52,331 --> 00:13:55,868 Aku senang kau percaya karena terkadang aku penasaran. 160 00:13:56,102 --> 00:13:57,704 Ketika kau penasaran, kau menelepon. 161 00:13:58,839 --> 00:14:00,072 Begitulah cara ini bekerja. 162 00:14:04,043 --> 00:14:07,012 Aku tahu mereka memberimu satu yang semalam, tapi... 163 00:14:07,848 --> 00:14:10,550 kupikir yang ini mungkin lebih... 164 00:14:11,117 --> 00:14:12,184 lebih cocok. 165 00:14:12,819 --> 00:14:14,286 Jika kau mau, tentu saja. 166 00:14:17,423 --> 00:14:18,725 Bersyukur aku tidak mati. 167 00:14:21,127 --> 00:14:22,361 Itu sempurna. 168 00:14:26,566 --> 00:14:28,401 Tidak, aku takkan menangis. 169 00:14:32,739 --> 00:14:33,939 Terima kasih. 170 00:14:37,109 --> 00:14:38,310 Kau brengsek. 171 00:14:41,914 --> 00:14:42,915 Yah. 172 00:15:14,330 --> 00:15:17,000 KEPOLISIAN IRLANDIA 173 00:15:22,590 --> 00:15:24,491 Kau bekerja untuk Tallini sudah berapa lama? 174 00:15:24,958 --> 00:15:27,194 Tiga tahun, dan beberapa tahun sebelum itu 175 00:15:27,327 --> 00:15:28,462 melakukan penelitian. 176 00:15:30,363 --> 00:15:31,766 Aku cukup hebat dalam penelitian. 177 00:15:32,299 --> 00:15:34,501 Ya, dia menyebutkan itu, studi informasi. 178 00:15:35,001 --> 00:15:36,036 Dia berbicara tentangku? 179 00:15:42,275 --> 00:15:44,211 Ya. Studi Informasi. 180 00:15:45,278 --> 00:15:47,280 Dia juga sponsorku dan... 181 00:15:49,316 --> 00:15:51,786 semalam aku membuat kesalahan. 182 00:15:51,919 --> 00:15:55,021 Tidak, itu terjadi. Aku tidak menghakimi dan dia juga tidak akan. 183 00:15:55,989 --> 00:15:58,593 Jika kau mau, ada tempat di dekat sini untuk pertemuan. 184 00:16:02,062 --> 00:16:04,331 Yang kumau adalah mengambil kasus Mikeal. 185 00:16:04,464 --> 00:16:06,533 Aku berhutang pada Mikeal karena seribu hal, 186 00:16:06,667 --> 00:16:08,536 dan aku sungguh berpikir aku akan hebat dalam hal ini, 187 00:16:08,669 --> 00:16:10,805 dan aku janji bahwa aku sudah siap untuk mengambil-- 188 00:16:10,938 --> 00:16:12,205 Sersan Detektif. 189 00:16:13,373 --> 00:16:14,474 Selamat pagi. 190 00:16:16,945 --> 00:16:18,547 Sepertinya kau dan aku 191 00:16:18,680 --> 00:16:20,883 perlu memiliki percakapan lain 192 00:16:21,148 --> 00:16:23,117 tentang ini-- pemburuan penyihir 193 00:16:23,251 --> 00:16:25,687 yang kau orkestrasi terhadap klienku. 194 00:16:25,821 --> 00:16:27,255 Pemburuan penyihir yang kau sebut 195 00:16:27,388 --> 00:16:29,190 adalah penyelidikan atas pembunuhan 196 00:16:29,323 --> 00:16:30,592 salah satu klienmu 197 00:16:30,726 --> 00:16:31,960 yang juga teman bermain golf, 198 00:16:32,093 --> 00:16:33,294 dan entahlah, 199 00:16:33,427 --> 00:16:35,129 anggota sekte rahasia, 200 00:16:35,263 --> 00:16:36,598 atau apa pun itu. 201 00:16:36,732 --> 00:16:40,067 Satu-satunya hubungan yang berkaitan dengan percakapan ini 202 00:16:40,669 --> 00:16:42,403 adalah antara pengacara dan klien, 203 00:16:42,538 --> 00:16:44,138 dan klien-klienku 204 00:16:44,272 --> 00:16:46,340 adalah orang-orang tertutup. 205 00:16:47,174 --> 00:16:49,945 Mereka tidak terlalu menyukai si Gestapo swastamu. 206 00:16:50,077 --> 00:16:52,915 Astaga, pemburuan penyihir, Gestapo, apa ada metafora lain 207 00:16:53,047 --> 00:16:54,515 yang ingin kau gunakan lagi? 208 00:16:54,650 --> 00:16:55,784 Entahlah, mungkin. 209 00:16:55,918 --> 00:16:57,351 Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Cassie Holt. 210 00:16:57,485 --> 00:16:58,386 Hai. 211 00:16:58,887 --> 00:17:01,522 Dia kolega temanku yang meninggal. 212 00:17:01,657 --> 00:17:02,991 dan Gestapo swasta, 213 00:17:03,124 --> 00:17:04,358 Mikeal Tallini. 214 00:17:05,894 --> 00:17:07,563 Maaf, apa kau bilang meninggal? 215 00:17:09,096 --> 00:17:10,599 Dia ditikam hingga tewas, 216 00:17:10,866 --> 00:17:12,266 sama seperti klienmu sebelumnya. 217 00:17:13,035 --> 00:17:14,703 Dan lukanya berlebihan, 218 00:17:14,836 --> 00:17:16,070 sama seperti klienmu sebelumnya. 219 00:17:17,104 --> 00:17:21,910 Aku sangat berduka cita atas kehilanganmu. 220 00:17:22,044 --> 00:17:23,277 Ya, mungkin sekarang kau akan... 221 00:17:23,411 --> 00:17:25,714 kau akan membatalkan penyelidikan konyol ini. 222 00:17:25,847 --> 00:17:26,949 Aku tidak bisa saat ini 223 00:17:27,081 --> 00:17:28,817 karena ini adalah kejahatan internasional. 224 00:17:28,951 --> 00:17:30,052 Maaf, apa? 225 00:17:30,719 --> 00:17:33,455 Hukum tentang pembunuhan seorang petugas penegak hukum 226 00:17:33,590 --> 00:17:35,424 berlaku melampaui pelayanan dan perbatasan. 227 00:17:35,558 --> 00:17:37,125 Jadi, jika aku membuat satu panggilan telepon di sini, 228 00:17:37,259 --> 00:17:39,963 akan ada banyak penyelidik yang datang dari mana-mana. 229 00:17:40,095 --> 00:17:42,966 Dan aku yakin departemen mereka akan tertarik pada persekongkolan. 230 00:17:43,098 --> 00:17:45,367 Ya, Victor, aku sudah membaca sejarahmu 231 00:17:45,500 --> 00:17:50,339 di mana kau memiliki penyelidik menutup kasus ini sebelum waktunya, 232 00:17:51,173 --> 00:17:53,977 yang sekarang mungkin berkaitan dengan pembunuhan 233 00:17:54,109 --> 00:17:55,812 seorang penyelidik sejawat. 234 00:17:56,278 --> 00:17:58,982 Aku dengan ini menunjukmu, Cassie Holt, 235 00:17:59,114 --> 00:18:02,384 penyelidik khusus atas pembunuhan Mikeal Tallini. 236 00:18:02,517 --> 00:18:03,385 Tangkap. 237 00:18:04,654 --> 00:18:07,023 Sebenarnya, selagi kau di sini, Victor, apa kau keberatan? 238 00:18:07,155 --> 00:18:08,625 Kami memerlukan saksi sementara dia menandatangani. 239 00:18:08,758 --> 00:18:11,159 Tentu saja. Apa kau ingin aku-- Enyahlah kau! 240 00:18:13,161 --> 00:18:14,496 Aku bisa keluar sendiri. 241 00:18:14,864 --> 00:18:16,264 Ya, silakan. 242 00:18:16,633 --> 00:18:17,800 Sharon, sebenarnya, 243 00:18:17,934 --> 00:18:20,036 apa kau keberatan menjadi saksi karena... 244 00:18:20,168 --> 00:18:21,638 Dan siapkan dia identitas resmi. Makasih. 245 00:18:30,947 --> 00:18:32,347 Akhirnya. 246 00:18:33,281 --> 00:18:35,484 - Ini sudah saatnya. - Apa yang kau mau? 247 00:18:36,019 --> 00:18:38,087 Dia mempekerjakan penyelidik swasta lain. 248 00:18:38,286 --> 00:18:39,388 Benarkah? 249 00:18:39,521 --> 00:18:41,356 Seorang gadis yang dulu bekerja untuk Tallini... 250 00:18:41,490 --> 00:18:43,458 ...yang ternyata sudah mati. 251 00:18:44,192 --> 00:18:45,394 Kau ada kaitannya soal itu? 252 00:18:45,527 --> 00:18:47,731 Tidak. Secara kategoris tidak. Sama sekali tidak tahu. 253 00:18:47,865 --> 00:18:49,332 Kau yakin? 254 00:18:49,465 --> 00:18:51,135 Ya, aku tidak menyukai kalian para bajingan 255 00:18:51,267 --> 00:18:52,603 untuk membantumu tanpa dibayar. 256 00:18:53,503 --> 00:18:55,939 Firasat itu sungguh timbal balik. 257 00:18:57,841 --> 00:18:59,509 Kau terlibat sama dalamnya dengan kami semua. 258 00:19:00,343 --> 00:19:02,046 Jika salah satu dari kami tertangkap, 259 00:19:02,178 --> 00:19:04,548 ingatlah apa yang kuketahui tentangmu. 260 00:19:04,682 --> 00:19:06,717 Jangan mengancam, Pria Tangguh. 261 00:19:07,283 --> 00:19:09,452 Kau ingin info soal penyelidik swasta baru itu? 262 00:19:09,586 --> 00:19:11,254 - Tentu saja. - Baiklah. 263 00:19:11,789 --> 00:19:13,456 - Beri aku waktu. - Ya. 264 00:19:14,024 --> 00:19:15,324 Bagaimana menurutmu? 265 00:19:16,192 --> 00:19:17,226 Jadikan secara resmi? 266 00:19:17,360 --> 00:19:18,461 Kupikir kau takkan pernah bertanya. 267 00:19:19,429 --> 00:19:20,764 Tunggu, apa kita akan menikah atau... 268 00:19:20,898 --> 00:19:22,298 - Tidak. - ...menawarkanku pekerjaan? 269 00:19:22,432 --> 00:19:25,069 Tidak. Menikah sekali. Hanya sekali. 270 00:19:25,201 --> 00:19:27,571 Bukan, ini tentang pekerjaan, Bodoh. 271 00:19:27,705 --> 00:19:29,272 Bodoh? Sama sekali tidak. 272 00:19:29,673 --> 00:19:31,274 Kau sudah melihat bagian terbaik dari pekerjaan ini 273 00:19:31,407 --> 00:19:33,010 selama beberapa tahun terakhir. 274 00:19:33,242 --> 00:19:35,646 Sekarang aku akan menunjukkan kepadamu cara menjalankan bisnis, 275 00:19:36,245 --> 00:19:37,848 menyempurnakan penyelidikan, 276 00:19:37,981 --> 00:19:40,316 dan cara melindungi diri sendiri, cara menembak. 277 00:19:40,450 --> 00:19:41,384 Aku mendapatkan pistol? 278 00:19:41,517 --> 00:19:43,419 Jaga suaramu. 279 00:19:45,521 --> 00:19:47,891 Tapi, ya, kau bisa membawanya dan-- 280 00:19:48,257 --> 00:19:50,828 - Baiklah. - Setelah berlisensi. Ya? 281 00:19:51,562 --> 00:19:52,563 Benar. 282 00:19:58,168 --> 00:20:00,436 - Ini mudah disembunyikan. - Ya. 283 00:20:00,571 --> 00:20:04,609 Peluru kecil ini berbahaya dan dapat mengacaukan seseorang. 284 00:20:05,275 --> 00:20:06,177 Bukalah. 285 00:20:07,145 --> 00:20:08,646 Buka? Baiklah. 286 00:20:10,314 --> 00:20:12,249 - Lebih berat dari yang terlihat. - Astaga. 287 00:20:12,817 --> 00:20:15,452 - Mudah untuk ditembakkan. - Ya. Benar. 288 00:20:16,621 --> 00:20:17,488 Bagus. 289 00:20:20,125 --> 00:20:21,126 Cassie? 290 00:20:22,160 --> 00:20:23,128 Cassie! 291 00:20:23,595 --> 00:20:25,295 Maaf, aku tidak mendengarmu, apa? 292 00:20:26,798 --> 00:20:27,899 Kau membawa senjata? 293 00:20:28,298 --> 00:20:30,300 Aku gadis lajang yang tinggal di bagian kota yang buruk, 294 00:20:30,434 --> 00:20:31,669 dan teman baikku baru saja dibunuh, 295 00:20:31,803 --> 00:20:33,171 jadi ya, aku membawa senjata, kenapa? 296 00:20:33,805 --> 00:20:36,440 Apa itu pistol Walther dengan huruf E di pegangannya? 297 00:20:37,809 --> 00:20:38,877 Ya. 298 00:20:39,577 --> 00:20:40,678 Bagaimana bisa tahu? 299 00:20:41,478 --> 00:20:43,413 Itu punya Ellie, istri Mikeal. 300 00:20:51,156 --> 00:20:52,422 Itu aku tidak tahu. 301 00:20:54,491 --> 00:20:58,029 Ini catatan tentang wawancara yang Mikeal coba lakukan. 302 00:20:59,063 --> 00:21:00,632 Mari perbarui informasimu. 303 00:21:17,783 --> 00:21:20,920 Kita akan bersenang-senang malam ini. 304 00:21:22,087 --> 00:21:23,388 Kemari. 305 00:21:23,521 --> 00:21:27,092 Kami takkan menyakitimu, kemari saja. 306 00:21:36,001 --> 00:21:37,036 Sialan. 307 00:21:59,925 --> 00:22:00,826 Wallace... 308 00:22:01,560 --> 00:22:03,295 Sekarang, di luar ketepatan waktu, 309 00:22:03,562 --> 00:22:05,396 kau perlu belajar hierarki. 310 00:22:06,565 --> 00:22:08,033 Kau bekerja untukku. 311 00:22:08,834 --> 00:22:11,203 Kau jangan meneleponku dan memberitahuku di mana harus bertemu. 312 00:22:11,337 --> 00:22:13,672 Aku dengan senang hati mau datang ke kantormu, 313 00:22:14,073 --> 00:22:15,107 tapi orang mungkin melihat kita. 314 00:22:15,241 --> 00:22:16,308 Jadi sedikit sulit, 315 00:22:16,441 --> 00:22:17,776 salah satu temanmu tidak sengaja 316 00:22:17,910 --> 00:22:19,945 membunuh seseorang lagi. - Astaga. Itu hanya sekali. 317 00:22:20,079 --> 00:22:22,014 Sekarang, kau mau profil ini atau tidak? 318 00:22:22,380 --> 00:22:23,616 - Mari kita dengar. - Baik. 319 00:22:25,317 --> 00:22:26,517 Namanya Catherine Elate Holt. 320 00:22:26,652 --> 00:22:28,754 Dia berusia 35 tahun, lahir di London. 321 00:22:28,888 --> 00:22:31,357 Dia kuliah di LCC untuk gelar Ilmu Perpustakaan. 322 00:22:31,924 --> 00:22:33,693 Dia bekerja di beberapa perpustakaan kota, 323 00:22:33,827 --> 00:22:35,962 tapi dipecat karena mabuk. 324 00:22:36,663 --> 00:22:38,832 Setelah dipecat, dia pindah ke sini, 325 00:22:39,766 --> 00:22:42,068 menjadi anggota AA, bertemu Tallini. 326 00:22:42,468 --> 00:22:44,070 Dia menjadi sponsornya, 327 00:22:44,704 --> 00:22:46,039 dan akhirnya mulai mempekerjakannya 328 00:22:46,172 --> 00:22:47,674 untuk melakukan pekerjaan kecilnya. 329 00:22:47,807 --> 00:22:49,042 Kau punya fotonya? 330 00:22:50,210 --> 00:22:52,145 Ya. 331 00:22:52,279 --> 00:22:54,281 Dia mungkin bercinta dengannya. 332 00:22:56,650 --> 00:22:59,451 Dia mengalami pelecehan seksual berulang oleh kakek tirinya, 333 00:22:59,819 --> 00:23:02,022 dimulai dari usia muda berlanjut ke masa kuliah. 334 00:23:02,923 --> 00:23:04,658 Dia pulang untuk beristirahat. Dia mencoba lagi. 335 00:23:04,791 --> 00:23:06,726 Dia memukulinya. 336 00:23:07,827 --> 00:23:09,362 Tak ada yang beri tahu si tua itu dia ambil 337 00:23:09,495 --> 00:23:11,798 kelas jiu-jitsu Brazil. 338 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 Dia dipenjarakan selama beberapa tahun. 339 00:23:14,834 --> 00:23:16,836 Pengacaranya mungkin sampah. 340 00:23:17,436 --> 00:23:19,339 Tuduhan itu cukup mudah untuk ditepis. 341 00:23:20,640 --> 00:23:23,209 Dia mulai menyembunyikan ponselnya saat SMA. 342 00:23:23,509 --> 00:23:25,444 dan mulai merekam video pelecehan itu. 343 00:23:25,578 --> 00:23:26,445 Wow! 344 00:23:28,514 --> 00:23:29,616 Kau ingin tahu lebih dalam? 345 00:23:29,749 --> 00:23:31,318 Tidak, itu sudah cukup. 346 00:23:31,751 --> 00:23:33,720 Hanya ingin tahu dengan siapa kita berurusan. 347 00:23:34,520 --> 00:23:36,690 Dia tidak berpengalaman seperti Tallini. 348 00:23:37,324 --> 00:23:38,524 Jadi, aku tidak terlalu khawatir. 349 00:23:39,192 --> 00:23:41,161 Ini uangmu. 350 00:23:41,493 --> 00:23:42,595 Ya. Makasih. 351 00:23:43,830 --> 00:23:44,864 Berikan padaku. 352 00:23:49,003 --> 00:23:51,005 Kami meninggalkan pub sore hari, 353 00:23:51,138 --> 00:23:53,641 Mikeal pergi ke barat menuju hotelnya, 354 00:23:53,941 --> 00:23:55,543 dan aku pulang. 355 00:23:56,777 --> 00:23:57,845 Aku tidak bisa. 356 00:23:58,612 --> 00:23:59,613 Coba fokus. 357 00:24:00,982 --> 00:24:02,683 Dengar, aku tahu ini sulit, tapi... 358 00:24:03,284 --> 00:24:06,087 akhirnya, kau akan membentuk kompartemen ini 359 00:24:06,654 --> 00:24:09,457 dan aku tidak yakin apa itu sehat, tapi itu berhasil. 360 00:24:11,359 --> 00:24:14,128 Foto nomor tiga menunjukkan bagaimana jasad ditemukan. 361 00:24:14,462 --> 00:24:15,763 Posisinya membuat kita percaya 362 00:24:15,896 --> 00:24:18,132 bahwa pembunuhnya datang dari belakang. 363 00:24:18,265 --> 00:24:20,167 Almarhum, Mikeal, berbalik 364 00:24:20,468 --> 00:24:21,669 dan dia ditikam 365 00:24:21,802 --> 00:24:23,037 delapan kali. 366 00:24:23,571 --> 00:24:25,139 Setelah dia terjatuh, 367 00:24:25,806 --> 00:24:27,575 serangan terakhir adalah pemotongan 368 00:24:27,842 --> 00:24:28,976 arteri karotis. 369 00:24:30,344 --> 00:24:31,645 Sakunya sudah digeledah, 370 00:24:31,779 --> 00:24:34,148 ponselnya dan kunci kamarnya diambil. 371 00:24:34,548 --> 00:24:36,050 KTP-nya ditinggalkan di samping jasad, 372 00:24:36,183 --> 00:24:37,785 dan pistolnya ditinggalkan di pengikat. 373 00:24:37,918 --> 00:24:40,988 Ya, mereka tidak mengambil pistolnya. Itu tidak masuk akal. 374 00:24:41,222 --> 00:24:42,590 Tidak, memang tidak. 375 00:24:42,723 --> 00:24:45,192 Juga sangat berani menyerangnya di siang bolong. 376 00:24:50,197 --> 00:24:52,633 Sepertinya kita harus pergi ke hotel. 377 00:24:52,767 --> 00:24:53,834 Setuju. 378 00:25:01,409 --> 00:25:02,611 Mengapa aku tidak boleh ikut? 379 00:25:03,745 --> 00:25:06,615 Terutama karena orangku tidak memiliki nilai 380 00:25:06,748 --> 00:25:08,383 untuk membayar dua penyelidik. 381 00:25:08,950 --> 00:25:10,752 Kedua, aku perlu kau untuk mengelola kantor 382 00:25:10,886 --> 00:25:12,287 selama aku di luar sana. 383 00:25:12,721 --> 00:25:14,022 - Tapi ini pembunuhan. - Ya. 384 00:25:14,156 --> 00:25:15,924 Kau bilang hampir tidak pernah terjadi di dunia kita. 385 00:25:16,058 --> 00:25:17,793 Terakhir kali seorang penyelidik swasta 386 00:25:17,926 --> 00:25:20,395 memecahkan kasus pembunuhan seperti tidak pernah, sama sekali. 387 00:25:21,196 --> 00:25:23,465 Bagaimana jika ada kejadian serius terjadi seperti di film noir? 388 00:25:23,598 --> 00:25:24,666 Seperti apa? 389 00:25:24,800 --> 00:25:26,268 Entahlah, kau sudah melihat film. 390 00:25:26,401 --> 00:25:27,569 Tidak ada dari itu akan terjadi 391 00:25:27,702 --> 00:25:29,738 karena hal itu tidak terjadi di kehidupan nyata. 392 00:25:30,238 --> 00:25:33,842 Yang kulakukan hanya mewawancarai teman-teman dari orang yang mati, 393 00:25:34,176 --> 00:25:36,378 untuk mengetahui apa mereka memiliki ide 394 00:25:36,978 --> 00:25:38,647 siapa yang ingin membunuh teman mereka. 395 00:25:38,780 --> 00:25:39,714 Itu saja. 396 00:25:40,248 --> 00:25:44,152 Sementara itu, kau mengelola kantor selama seminggu aku pergi, 397 00:25:44,286 --> 00:25:46,321 melanjutkan melacak jejak uangnya 398 00:25:46,455 --> 00:25:48,223 dan hal konstruksi itu, 399 00:25:48,356 --> 00:25:50,058 dan ketika aku kembali, 400 00:25:50,192 --> 00:25:52,461 kita akan menyajikannya kepada pengacara klien 401 00:25:52,594 --> 00:25:55,063 dan kita dibayar, dan itu saja. 402 00:25:56,131 --> 00:25:57,132 Baiklah. 403 00:25:57,833 --> 00:26:00,869 - Tapi aku secara resmi protes. - Tercatat dan diterima. Ya. 404 00:26:01,336 --> 00:26:03,105 - Lalu kau harus berjanji kepadaku. - Tidak. 405 00:26:03,238 --> 00:26:07,309 Jika terjadi sesuatu seperti di film noir, aku akan meneleponmu. 406 00:26:07,442 --> 00:26:08,276 - Ya. - Ya? 407 00:26:08,410 --> 00:26:09,244 - Baiklah. - Baiklah. 408 00:26:09,377 --> 00:26:10,412 - Setuju. - Ya. 409 00:26:25,428 --> 00:26:26,996 Hai. Cassie. Senang bertemu. 410 00:26:27,130 --> 00:26:28,231 Hai, Cassie. Glenn. 411 00:26:28,364 --> 00:26:29,665 - Senang bertemu. - Hai, Glenn. 412 00:26:29,799 --> 00:26:31,534 Glenn, terima kasih sudah menjaga di luar sini. 413 00:26:31,667 --> 00:26:32,635 Apa kabar? 414 00:26:32,768 --> 00:26:34,537 Ini Cassie. Dia bekerja sama dengan Tallini. 415 00:26:34,670 --> 00:26:35,738 Ya, kami baru saja bertemu. 416 00:26:35,872 --> 00:26:37,106 Ya. Dia akan membantu di sini. 417 00:26:37,240 --> 00:26:39,041 Bagus. Aku mengambil ini semalam. 418 00:26:39,175 --> 00:26:41,344 Keputusan bagus. Ada yang aneh? Kau sudah masuk? 419 00:26:41,477 --> 00:26:43,580 Aku tidak. Hanya duduk dan mengawasi. 420 00:26:43,713 --> 00:26:44,881 Baiklah. 421 00:26:45,014 --> 00:26:46,449 Baik, kami akan pergi memeriksa kamar 422 00:26:46,583 --> 00:26:48,117 dan kau silakan, pulang, istirahatlah. 423 00:26:48,251 --> 00:26:49,385 - Pastinya. - Senang bertemu. 424 00:26:49,519 --> 00:26:50,520 Aku juga. 425 00:27:25,454 --> 00:27:28,124 Apa pun yang mereka cari, kutebak mereka tidak menemukannya. 426 00:27:28,457 --> 00:27:30,159 Jam berapa orangmu sampai di sini? 427 00:27:31,194 --> 00:27:32,696 Dia sampai di sini tepat jam 10. 428 00:27:32,829 --> 00:27:35,265 Aku mendapat kabar jam 8 bahwa jasad Mik ditemukan. 429 00:27:35,633 --> 00:27:36,800 Lalu menutupi TKP, 430 00:27:36,934 --> 00:27:38,936 menyadari ponsel dan kunci telah diambil, 431 00:27:39,069 --> 00:27:40,304 mengirim Glenn kemari. 432 00:27:41,071 --> 00:27:42,272 Seharusnya aku menyuruhnya masuk. 433 00:27:42,940 --> 00:27:44,575 Pemahaman setelah kejadian. 434 00:27:44,576 --> 00:27:46,678 Mereka pasti datang ke sini langsung setelah membunuhnya. 435 00:28:13,136 --> 00:28:15,138 Halo, Cassie Holt. 436 00:28:51,577 --> 00:28:53,144 Jadi, ini rumah pembunuhan? 437 00:28:53,978 --> 00:28:55,913 Ini tempat Mikeal sedang menyelidiki? 438 00:28:56,548 --> 00:28:57,982 Ya, ini tempatnya. 439 00:29:00,285 --> 00:29:02,387 John Abernathy. Jadi, apa ceritanya? 440 00:29:02,721 --> 00:29:05,990 Dia bagian dari kelompok orang yang punya kekayaan sejak lama di daerah ini. 441 00:29:06,124 --> 00:29:08,627 Kebanyakan dari mereka, hidup dalam kejayaan keluarga masa lalu. 442 00:29:08,893 --> 00:29:11,362 Kurasa dia tidak pernah bekerja sehari pun dalam hidupnya. 443 00:29:11,496 --> 00:29:14,499 Dia duda, selama beberapa dekade, setidaknya. 444 00:29:15,933 --> 00:29:17,201 Apa ini? 445 00:29:20,004 --> 00:29:21,607 Ada yang bisa kubantu, Pak? 446 00:29:22,974 --> 00:29:25,410 Ya. Aku datang untuk menunjukkan TKP kepada penyelidikku. 447 00:29:26,477 --> 00:29:27,979 Sayangnya, tak bisa. 448 00:29:28,681 --> 00:29:29,914 Maaf, ulangi itu lagi. 449 00:29:30,048 --> 00:29:32,016 Kami tidak bisa membiarkanmu masuk ke rumah. 450 00:29:32,884 --> 00:29:36,521 Investigasi pembunuhan aktif, TKP. 451 00:29:36,655 --> 00:29:38,356 Apa semuanya ini masuk akal menurutmu, Sobat? 452 00:29:38,489 --> 00:29:40,425 Kami mengerti masalahnya, Pak. 453 00:29:40,759 --> 00:29:42,293 Tapi instruksi kami sangat jelas. 454 00:29:42,695 --> 00:29:44,162 Tidak ada yang boleh masuk tanpa surat perintah. 455 00:29:45,897 --> 00:29:48,499 - Kau punya surat perintah, Pak? - Siapa yang mempekerjakanmu? 456 00:29:48,833 --> 00:29:51,002 Sayangnya aku tidak bisa mengatakannya, Pak. 457 00:29:51,670 --> 00:29:53,772 Dengar, kau tidak boleh masuk. 458 00:29:54,372 --> 00:29:55,708 Jadi, silakan pergi. 459 00:29:57,075 --> 00:29:59,177 Pak, aku akan memberi tahu temanmu di sini 460 00:29:59,310 --> 00:30:00,746 untuk melepas jari dari pelatuk 461 00:30:00,878 --> 00:30:02,682 dan pastikan senjata itu aman 462 00:30:02,981 --> 00:30:04,183 atau ada konsekuensi buruk 463 00:30:04,316 --> 00:30:06,051 yang akan menyerangnya. 464 00:30:09,221 --> 00:30:10,989 Aku akan membunuhmu, Bajingan. 465 00:30:11,624 --> 00:30:15,027 Dia sedikit terlalu bersemangat, jadi perhatikan aku dengan seksama. 466 00:30:17,229 --> 00:30:19,699 Sekarang ambil pistol itu, lepaskan tempat peluru, 467 00:30:19,833 --> 00:30:22,501 tarik slide-nya untuk memastikan aman. Lakukan sekarang. 468 00:30:22,635 --> 00:30:23,670 Perlahan. 469 00:30:25,805 --> 00:30:27,139 Anak buahmu punya sesuatu yang lain? 470 00:30:27,439 --> 00:30:29,108 Tidak, hanya senapan. 471 00:30:29,241 --> 00:30:30,909 Hanya senapan. Baiklah. 472 00:30:31,043 --> 00:30:32,077 Brengsek. 473 00:30:36,048 --> 00:30:38,718 Setidaknya kau memiliki sikap profesional tentangmu. 474 00:30:44,923 --> 00:30:45,958 Pisahkan mereka berdua, 475 00:30:46,091 --> 00:30:47,594 atau kelak mereka akan membunuhmu. 476 00:30:52,965 --> 00:30:55,602 Itu hal paling bodoh yang pernah kudengar. 477 00:30:55,735 --> 00:30:56,870 Kami akan mendapatkan surat perintah, 478 00:30:57,002 --> 00:30:58,370 dan kami akan masuk ke TKP. 479 00:30:58,937 --> 00:31:00,339 Kami akan kembali besok pagi. 480 00:31:01,039 --> 00:31:03,108 Beri tahu siapa yang mempekerjakanmu. 481 00:31:11,984 --> 00:31:13,051 Kau lapar? 482 00:31:19,794 --> 00:31:21,294 - Terima kasih. - Terima kasih. 483 00:31:24,397 --> 00:31:28,201 "Aku akan membunuhmu, Bajingan?" 484 00:31:28,769 --> 00:31:30,704 - Itu menarik perhatiannya. - Benar. 485 00:31:31,971 --> 00:31:33,173 Kau sungguh akan dapatkan surat perintah 486 00:31:33,306 --> 00:31:35,275 untuk masuk ke rumah di mana kau punya hak untuk masuk? 487 00:31:35,676 --> 00:31:37,143 Tidak, sama sekali tidak. 488 00:31:38,344 --> 00:31:42,315 - Kau yang akan masuk sendiri. - Bagus. 489 00:31:48,488 --> 00:31:50,891 Jadi, bagaimana rasanya jadi detektif swasta? 490 00:31:51,892 --> 00:31:53,561 Aku tak ada niatan untuk menjadi itu. 491 00:31:54,327 --> 00:31:58,298 Aku di Interpol selama 26 tahun, 492 00:31:58,899 --> 00:32:01,735 pensiun dan punya rencana lain. 493 00:32:02,435 --> 00:32:03,470 Lalu... 494 00:32:04,939 --> 00:32:07,106 Ellie sakit, meninggal, ya. 495 00:32:09,743 --> 00:32:12,479 Jadi, aku tahu kalau aku tidak mencari sesuatu untuk dilakukan, 496 00:32:12,613 --> 00:32:14,547 kesepian dan kebosanan 497 00:32:15,181 --> 00:32:16,449 akan menghabisiku. 498 00:32:17,952 --> 00:32:21,187 Jadi, aku mendapatkan lisensi, mulai bekerja, dan... 499 00:32:21,321 --> 00:32:24,190 Tidak jauh berbeda 500 00:32:24,324 --> 00:32:26,292 dengan apa yang kulakukan sebelumnya, 501 00:32:26,727 --> 00:32:29,864 Jejak kertas, wawancara, semua itu. 502 00:32:32,031 --> 00:32:33,133 Apa? 503 00:32:33,802 --> 00:32:36,905 Dipukuli di gang, menghancurkan pemerintahan korup, 504 00:32:37,037 --> 00:32:40,474 wanita jahat dengan hati emas dan tubuh super seksi. 505 00:32:40,609 --> 00:32:42,243 Ya, tentu. 506 00:32:42,376 --> 00:32:44,378 Aku berharap. Ya. 507 00:32:44,813 --> 00:32:47,716 Aku membaca semua buku itu ketika aku tumbuh dewasa, 508 00:32:47,849 --> 00:32:52,386 tapi... itu menyenangkan dan benar-benar omong kosong. 509 00:32:55,089 --> 00:32:56,992 - Tidak. - Pertama-tama, 510 00:32:57,559 --> 00:32:59,628 lupakan semuanya yang kau lihat di film. 511 00:33:00,695 --> 00:33:03,531 Pekerjaannya hampir selalu membosankan. 512 00:33:04,532 --> 00:33:06,133 Kau duduk berjam-jam, 513 00:33:06,968 --> 00:33:09,436 mengawasi sesuatu dengan teropong. 514 00:33:10,805 --> 00:33:14,308 Kau menjadi sangat ahli pipis dalam botol. 515 00:33:14,441 --> 00:33:17,211 Ya. Itu adalah apa adanya. 516 00:33:18,847 --> 00:33:23,150 Sisi positifnya, kau bekerja kapan yang kau mau atau lagi perlu, dan... 517 00:33:23,284 --> 00:33:24,418 penghasilannya... 518 00:33:25,386 --> 00:33:27,454 lumayan. Jadi, ya. 519 00:33:30,592 --> 00:33:32,059 Itu terdengar luar biasa. 520 00:33:32,192 --> 00:33:33,460 - Ya. - Daftarkan aku. 521 00:33:39,233 --> 00:33:40,401 Kau serius? 522 00:33:41,468 --> 00:33:42,837 Aku butuh pekerjaan. 523 00:33:42,971 --> 00:33:44,773 dan aku pandai dengan pencarian, lembar data dan semacamnya. 524 00:33:44,906 --> 00:33:47,074 Aku seorang pustakawan yang terlatih. Ingat? 525 00:33:54,549 --> 00:33:56,619 Baiklah, kita-- 526 00:33:56,752 --> 00:33:59,120 Kita bisa berbicara tentang itu dan mencobanya. 527 00:34:00,121 --> 00:34:01,724 Membuatku tertarik soal pipis dalam botol. 528 00:34:03,025 --> 00:34:04,660 Itu akan luar biasa. 529 00:34:04,794 --> 00:34:07,630 Aku tidak bisa pipis dalam botol. 530 00:34:12,868 --> 00:34:14,737 Baik, jadi para brengsek itu ada di luar. 531 00:34:14,870 --> 00:34:16,538 Kurasa mereka tidak diizinkan masuk ke dalam rumah. 532 00:34:16,672 --> 00:34:18,007 Kau akan mengizinkan mereka? 533 00:34:18,139 --> 00:34:19,307 Benar juga. 534 00:34:19,942 --> 00:34:21,911 Jadi, aku akan lewat di sisi lain 535 00:34:22,044 --> 00:34:24,112 dan cek apa aku bisa menemukan tempat untuk masuk. 536 00:34:27,717 --> 00:34:28,918 Astaga. 537 00:34:29,051 --> 00:34:31,854 Hampir saja. 538 00:34:48,904 --> 00:34:49,772 Baiklah. 539 00:34:50,973 --> 00:34:52,842 Aku akan berlari untuk masuk. Doakan aku. 540 00:34:52,975 --> 00:34:54,110 Semoga berhasil. 541 00:34:55,611 --> 00:34:56,646 Masa bodohlah! 542 00:35:11,628 --> 00:35:12,863 Sialan. 543 00:35:13,396 --> 00:35:15,364 - Ada apa? - Ini juga terkunci. 544 00:35:17,034 --> 00:35:18,935 Kita bisa membatalkannya. Cari cara lain. 545 00:35:19,069 --> 00:35:20,637 Tidak, biarkan aku coba apa aku bisa membuka kuncinya. 546 00:35:20,771 --> 00:35:22,171 Jika aku belajar apa pun dari Mikeal, 547 00:35:22,873 --> 00:35:24,941 ini akan menjadi perjuangan pertamaku. 548 00:35:29,913 --> 00:35:31,114 - Berhasil masuk. - Serius? 549 00:35:31,247 --> 00:35:32,883 - Itu cepat. - Cepat sekali, bukan? 550 00:35:38,555 --> 00:35:40,322 Semuanya terlihat seperti semestinya. 551 00:35:41,490 --> 00:35:43,426 Seperti Garda tidak pernah ke sini. 552 00:35:45,562 --> 00:35:47,396 Di mana Abernathy tua dibunuh? 553 00:35:47,530 --> 00:35:48,899 Menurut berkas pembunuhan di lantai atas, 554 00:35:49,032 --> 00:35:50,667 menuju ujung koridor. 555 00:35:50,801 --> 00:35:52,969 - Naik ke lantai atas. - Dimengerti. 556 00:36:34,045 --> 00:36:36,080 Tidak ada yang aneh sejauh ini. 557 00:36:37,048 --> 00:36:39,751 Seperti yang kuduga, semuanya dibersihkan. 558 00:36:40,450 --> 00:36:42,519 Penyelidik buat buku catatan dan lalu pergi. 559 00:36:42,653 --> 00:36:44,856 Keluarga yang punya kekayaan berusaha menutupinya. 560 00:37:14,986 --> 00:37:16,254 Aneh. 561 00:37:17,521 --> 00:37:20,892 Tampaknya beberapa item sudah diambil. 562 00:37:21,659 --> 00:37:22,927 Apa? 563 00:37:23,060 --> 00:37:24,962 Berkasnya tidak bilang sudah diambil jadi bukti, 564 00:37:25,096 --> 00:37:26,264 kecuali kasur. 565 00:37:27,064 --> 00:37:28,800 Dia dibunuh di tempat tidur, 'kan? 566 00:37:28,933 --> 00:37:29,834 Ya. 567 00:37:30,333 --> 00:37:32,069 Ya. Tempat tidurnya ada di sini. 568 00:37:35,373 --> 00:37:37,676 Tidak ada kasur, tidak ada alas kasur. 569 00:37:39,278 --> 00:37:41,113 Bukankah ada banyak darah di fotonya? 570 00:37:41,246 --> 00:37:42,681 Ya, di mana-mana. 571 00:37:43,649 --> 00:37:44,917 Tidak ada lagi darah. 572 00:37:50,488 --> 00:37:52,523 Terasa seperti penyelidik tidak melakukan apa pun. 573 00:37:52,658 --> 00:37:54,358 Kamar ini seharusnya sudah diacak-acak menyeluruh, 574 00:37:54,492 --> 00:37:56,327 dan sepertinya tidak tersentuh sama sekali. 575 00:38:00,464 --> 00:38:02,466 Apa ada yang mengatakan tentang ruang tersembunyi? 576 00:38:03,434 --> 00:38:04,603 Seharusnya tidak ada 577 00:38:04,736 --> 00:38:05,771 ruang tersembunyi. 578 00:38:06,972 --> 00:38:08,207 Tunggu sebentar. 579 00:38:35,433 --> 00:38:36,602 Sial. 580 00:38:37,836 --> 00:38:38,837 Ada apa? 581 00:38:39,137 --> 00:38:40,205 Kau tidak apa-apa? 582 00:38:41,006 --> 00:38:43,909 Aku belum pernah melihat sesuatu seperti ini seumur hidupku. 583 00:38:45,509 --> 00:38:46,879 Aku akan mengirimkan foto. 584 00:38:52,384 --> 00:38:54,220 Astaga. 585 00:39:02,095 --> 00:39:04,463 Itulah tempatku tidur ketika mereka membawaku ke sini. 586 00:39:08,268 --> 00:39:09,302 Matikan komunikasimu. 587 00:39:09,569 --> 00:39:11,204 Hei, Bob, aku akan... 588 00:39:11,905 --> 00:39:13,640 Akan meneleponmu kembali, ya? 589 00:39:17,911 --> 00:39:19,411 Glenn, ajak Sam dan Alex, 590 00:39:19,544 --> 00:39:21,247 kita pergi ke rumah Abernathy! 591 00:39:28,221 --> 00:39:29,421 Hei, Cassie Holt. 592 00:39:33,893 --> 00:39:35,728 Ruangan itu kedap suara. 593 00:39:36,562 --> 00:39:37,997 Kau menangis, berteriak, 594 00:39:38,131 --> 00:39:40,099 itu tidak didengar siapa pun di rumah ini. 595 00:39:40,233 --> 00:39:42,769 Aku tidur di sana di malam aku membunuh dia demi masa lalu. 596 00:39:42,902 --> 00:39:43,836 Siapa kau? 597 00:39:47,206 --> 00:39:49,474 Namaku Jamie. Kau sedang apa di sini? 598 00:39:50,109 --> 00:39:52,444 Orang di luar tidak mengizinkan Sersan Detektif dan aku masuk 599 00:39:52,578 --> 00:39:53,846 untuk melihat-lihat. 600 00:39:53,980 --> 00:39:55,381 - Kau masuk dengan paksa? - Ya. 601 00:39:55,514 --> 00:39:56,683 Itu tidak terlalu legal. 602 00:40:01,520 --> 00:40:02,689 Kau yang membunuh Mikeal? 603 00:40:03,489 --> 00:40:05,025 Ya, benar. 604 00:40:05,859 --> 00:40:07,493 Ya, kukira dia bekerja untuk mereka. 605 00:40:07,628 --> 00:40:08,996 Itu sebelum aku tahu lebih banyak. 606 00:40:09,129 --> 00:40:10,530 Aku pernah melihatmu bersama sersan, 607 00:40:10,664 --> 00:40:14,201 seperti dia sedang mencariku, bukan mereka. 608 00:40:18,605 --> 00:40:20,040 Mungkin aku terlalu cepat. 609 00:40:20,174 --> 00:40:22,710 Menurutmu? 610 00:40:23,509 --> 00:40:24,445 Cassie Holt. 611 00:40:25,779 --> 00:40:27,781 Kita tidak perlu mereka di sini sekarang. 612 00:40:28,816 --> 00:40:29,817 Jadi... 613 00:40:30,684 --> 00:40:31,719 pria Tallini itu... 614 00:40:32,953 --> 00:40:33,887 Apa dia pacarmu? 615 00:40:34,855 --> 00:40:36,023 - Suami? - Tidak. 616 00:40:38,559 --> 00:40:39,893 Tidak. Tidak seperti itu. 617 00:40:40,027 --> 00:40:42,162 Dia membantuku dari masa yang buruk dan... 618 00:40:42,963 --> 00:40:44,465 Dia memberiku sebuah tujuan. 619 00:40:44,932 --> 00:40:46,333 Dan beberapa hari yang lalu aku mengecewakannya, 620 00:40:46,467 --> 00:40:47,868 jadi sekarang aku mencarimu. 621 00:40:48,869 --> 00:40:50,404 Sebenarnya, jika kau ingin tahu, 622 00:40:50,536 --> 00:40:53,073 dia pria yang kutemui yang tidak mencoba untuk meniduriku. 623 00:40:55,676 --> 00:40:57,144 Aku tidak tahu rasanya seperti itu. 624 00:41:00,714 --> 00:41:02,149 Aku minta maaf soal temanmu. 625 00:41:04,184 --> 00:41:05,285 Aku akan membunuhmu. 626 00:41:07,921 --> 00:41:09,390 Aku tidak merasa tersinggung soal itu. 627 00:41:14,028 --> 00:41:16,296 Kita sama, kita berdua. 628 00:41:18,666 --> 00:41:20,035 Tentu saja tidak. 629 00:41:20,735 --> 00:41:22,237 Tidak, bukan itu. 630 00:41:23,004 --> 00:41:24,773 Seseorang melakukan sesuatu kepada kita yang-- 631 00:41:37,318 --> 00:41:38,753 Lepaskan senjata dan tahan mereka. 632 00:41:41,322 --> 00:41:43,558 Kau meminta bantuan. Kau licik... 633 00:41:45,693 --> 00:41:46,561 Cassie! 634 00:41:48,096 --> 00:41:49,264 Cassie! 635 00:41:52,600 --> 00:41:54,903 Baik. Jamie Elizabeth Douglas. 636 00:41:55,036 --> 00:41:57,906 January 11, 1994. Cari tahu tentangku. 637 00:42:04,512 --> 00:42:06,681 - Sial. - Apa yang terjadi? 638 00:42:06,981 --> 00:42:08,416 - Itu gadis. - Apa? Siapa? 639 00:42:08,550 --> 00:42:09,818 Pembunuh Mikeal, pembunuh Abernathy. 640 00:42:09,951 --> 00:42:11,519 Pelakunya gadis. Dia baru saja mengakuinya padaku. 641 00:42:11,653 --> 00:42:12,854 Apa? Baik. Tenanglah. 642 00:42:12,987 --> 00:42:14,722 Lihat aku. Penampilannya seperti apa? 643 00:42:14,856 --> 00:42:16,124 Aku tidak bisa melihatnya jelas. Tingginya 167cm. 644 00:42:16,257 --> 00:42:17,560 Dia memakai hoodie, rambut coklat. 645 00:42:17,692 --> 00:42:18,760 Rumahnya aman. 646 00:42:18,893 --> 00:42:20,328 Tetap di sana. Jangan masuk. 647 00:42:20,462 --> 00:42:22,163 Dia bilang, "Kau bisa di dalam sana menangis dan berteriak, 648 00:42:22,297 --> 00:42:23,932 itu tidak didengar siapa pun di rumah ini." 649 00:42:24,065 --> 00:42:25,767 Apa yang terjadi dengan dia dan Abernathy? Maksudku, aku tahu-- 650 00:42:25,900 --> 00:42:27,302 - Dia tahu siapa aku! - Apa? 651 00:42:27,435 --> 00:42:28,536 Victor Harrison ada di luar, 652 00:42:28,670 --> 00:42:29,971 membuat kekacauan. - Tentu saja. 653 00:42:30,105 --> 00:42:32,073 Tahan dia! Aku akan segera ke sana. 654 00:42:32,207 --> 00:42:34,176 Baiklah, foto setiap inci dari ruangan ini. 655 00:42:34,310 --> 00:42:35,845 - Kau punya dua menit. - Ya. 656 00:42:40,216 --> 00:42:42,184 Pak Harrison, seperti yang kukatakan, 657 00:42:42,318 --> 00:42:44,520 kau tidak boleh masuk saat ini. 658 00:42:44,653 --> 00:42:47,957 McMahon. Apa yang kau lakukan di rumahku? 659 00:42:48,090 --> 00:42:50,259 Kami menerima panggilan dari seorang warga yang khawatir 660 00:42:50,392 --> 00:42:52,161 tentang pria dengan senjata. 661 00:42:52,294 --> 00:42:54,363 Jadi, kami menahannya untuk memastikan alasan mereka di sini 662 00:42:54,497 --> 00:42:55,664 dan alasan mereka bersenjata. 663 00:42:55,798 --> 00:42:57,399 Selanjutnya, kami menemukan bahwa 664 00:42:57,533 --> 00:42:59,768 pintu belakang terbuka. - Pria dengan senjata? 665 00:43:00,970 --> 00:43:04,206 Aku tidak peduli jika seluruh tempat ini 666 00:43:04,340 --> 00:43:06,542 terang benderang seperti pohon Natal 667 00:43:06,809 --> 00:43:08,844 dan setiap pintu dan jendela terbuka. 668 00:43:09,678 --> 00:43:12,348 Kau tidak punya hak untuk masuk ke dalam rumahku. 669 00:43:12,481 --> 00:43:13,516 Rumahmu? 670 00:43:14,016 --> 00:43:15,885 Kukira ini adalah rumah John Abernathy, 671 00:43:16,018 --> 00:43:17,853 sudah beberapa generasi dalam keluarganya. 672 00:43:17,987 --> 00:43:19,421 Dia mati dan meninggalkannya untukku. 673 00:43:19,788 --> 00:43:21,724 Bagaimanapun, itu bukan urusanmu. 674 00:43:23,292 --> 00:43:24,527 Pak Harrison, 675 00:43:24,860 --> 00:43:27,763 kau harus memanggilku Sersan Detektif, pak, 676 00:43:27,897 --> 00:43:29,165 atau tidak sama sekali. 677 00:43:30,065 --> 00:43:31,433 Apa kita sepaham soal itu? 678 00:43:32,968 --> 00:43:36,539 Baiklah, aku minta maaf, Pak. 679 00:43:37,706 --> 00:43:40,042 Aku alami penuh tekanan, Pak. 680 00:43:41,010 --> 00:43:43,812 Aku merindukan sahabatku, Pak. 681 00:43:44,480 --> 00:43:45,514 Aku mengerti. 682 00:43:47,316 --> 00:43:48,952 Aku akan segera kembali untuk membebaskan mereka, 683 00:43:49,085 --> 00:43:51,254 asal kau tahu saja. - Mereka tidak ditangkap. 684 00:43:51,388 --> 00:43:52,789 Tidak, kami hanya mau ngobrol sebentar, 685 00:43:52,923 --> 00:43:54,391 tapi aku punya firasat salah satu dari mereka 686 00:43:54,524 --> 00:43:56,693 akan buka mulut seperti burung. - Apa begitu? 687 00:43:59,229 --> 00:44:00,230 Pak Harrison? 688 00:44:00,363 --> 00:44:01,464 Ya. 689 00:44:03,700 --> 00:44:05,502 Jamie Douglas mengirim salam. 690 00:44:08,338 --> 00:44:10,106 Aku tidak mengenalnya. 691 00:44:21,885 --> 00:44:23,520 Lihatlah itu. 692 00:44:28,191 --> 00:44:29,259 Jadi... 693 00:44:30,661 --> 00:44:32,729 pria yang melecehkanmu, 694 00:44:32,862 --> 00:44:35,165 dia adalah-- - Kakek tiriku. 695 00:44:35,865 --> 00:44:37,602 Ya. Benar. Biar aku menebak. 696 00:44:38,401 --> 00:44:42,405 Sejauh yang semua orang tahu, dia orang yang hebat, 'kan? 697 00:44:42,539 --> 00:44:44,407 - Kurang lebih. - Ya. 698 00:44:47,210 --> 00:44:50,280 Itulah... kekuatan predator, 699 00:44:50,981 --> 00:44:52,215 kamuflasenya. 700 00:44:53,149 --> 00:44:57,787 Berliur, melolong ke bulan, predator gila itu ada, 701 00:44:57,921 --> 00:45:00,457 tapi itu jarang. 702 00:45:01,891 --> 00:45:03,793 Yang ini masuk berita. 703 00:45:04,295 --> 00:45:07,798 Tapi mereka ini terlihat seperti... 704 00:45:09,000 --> 00:45:10,602 semua orang lain di luar sana. 705 00:45:12,003 --> 00:45:14,772 Tapi mereka kehilangan hal yang 706 00:45:14,905 --> 00:45:16,708 membuat mereka menjadi manusia. 707 00:45:18,442 --> 00:45:19,443 Empati. 708 00:45:24,616 --> 00:45:26,050 Itu dimulai saat aku 8 tahun. 709 00:45:36,260 --> 00:45:38,863 Itu berlangsung sampai semasa kuliah, 710 00:45:39,297 --> 00:45:40,498 yang mana sangat lama. 711 00:45:41,999 --> 00:45:43,467 Aku berada di sana selama setahun. 712 00:45:44,168 --> 00:45:46,304 Di samping ikuti sekolah, 713 00:45:46,437 --> 00:45:49,240 aku belajar untuk membela diri, 714 00:45:50,041 --> 00:45:52,276 ju-jitsu dan Krav Maga, 715 00:45:52,778 --> 00:45:55,146 pada saat yang sama, setiap hari. 716 00:45:55,379 --> 00:45:56,581 Jadi, badanku merasa sakit. 717 00:45:57,582 --> 00:46:00,318 Tidak, sangat sakit. 718 00:46:09,761 --> 00:46:11,329 Bukan korban lagi. 719 00:46:11,462 --> 00:46:12,830 Tidak, tidak pernah lagi. 720 00:46:16,500 --> 00:46:17,769 Setelah setahun, 721 00:46:18,502 --> 00:46:21,073 aku pulang untuk Natal dan... 722 00:46:22,007 --> 00:46:23,241 malam itu 723 00:46:23,842 --> 00:46:26,311 sangat yakin, dia ada di pintuku, mabuk... 724 00:46:27,079 --> 00:46:28,280 "Hei, Sayang." 725 00:46:33,418 --> 00:46:35,053 Dia meraihku... 726 00:46:37,690 --> 00:46:40,058 dan... kunci lengan, 727 00:46:40,992 --> 00:46:43,328 seperti hiper-ekstensi, memutarnya dengan tangan kiriku 728 00:46:43,462 --> 00:46:45,732 dan mematahkan sikunya dengan tangan kiriku, 729 00:46:45,864 --> 00:46:48,033 dan suara tulang itu patah 730 00:46:48,166 --> 00:46:49,534 sangat luar biasa, 731 00:46:49,669 --> 00:46:52,437 Aku tidak bisa menjelaskan betapa luar biasanya itu. 732 00:46:57,844 --> 00:47:00,145 Aku ingin mematahkan setiap tulang di tubuhnya, 733 00:47:00,278 --> 00:47:01,413 tapi tidak kulakukan. 734 00:47:04,549 --> 00:47:05,417 Ya. 735 00:47:06,418 --> 00:47:07,519 Kau tidak melakukannya. 736 00:47:11,189 --> 00:47:12,891 Kau tidak membiarkan monster menang. 737 00:47:14,259 --> 00:47:15,227 Tidak. 738 00:47:16,428 --> 00:47:17,864 Kau tetap menjadi manusia. 739 00:47:18,765 --> 00:47:20,132 Kau melindungi dirimu. 740 00:47:21,400 --> 00:47:23,569 Saat ancaman berakhir, kau berhenti. 741 00:47:26,405 --> 00:47:27,673 Apa yang terjadi kemudian? 742 00:47:30,442 --> 00:47:31,510 Dia pergi. 743 00:47:32,944 --> 00:47:34,848 Lalu keluargaku meninggalkanku, 744 00:47:34,981 --> 00:47:36,750 bahkan setelah mereka melihat buktinya. 745 00:47:37,684 --> 00:47:39,185 Maksudmu video itu, 'kan? 746 00:47:39,318 --> 00:47:41,320 Ya, mereka kuanggap mati. 747 00:47:45,057 --> 00:47:48,094 Hanya karena mereka ada hubungan darah denganmu, 748 00:47:48,995 --> 00:47:50,731 bukan berarti kau harus menyukai mereka. 749 00:47:53,801 --> 00:47:55,435 Kau membangun keluarga sendiri, 'kan? 750 00:48:01,775 --> 00:48:02,810 Jamie? 751 00:48:03,811 --> 00:48:05,344 Aku tidak ingat siapa dia. 752 00:48:06,112 --> 00:48:08,548 Dia adalah yang tinggal bersama kami paling lama. 753 00:48:10,884 --> 00:48:12,318 Lihat apa itu mengingatkan ingatanmu. 754 00:48:16,556 --> 00:48:17,891 Si penjerit. 755 00:48:18,826 --> 00:48:20,928 Dia mencuri saat hendak pergi. 756 00:48:21,762 --> 00:48:23,229 Marty meninggalkan barang tanpa pengawasan. 757 00:48:23,362 --> 00:48:25,264 Itu membawa ke pertanyaan yang sangat bagus. 758 00:48:26,600 --> 00:48:27,835 Di mana Marty? 759 00:49:17,251 --> 00:49:18,552 Kau mencuri ponselnya. 760 00:49:20,053 --> 00:49:21,355 Hei, Cassie Holt. 761 00:49:22,256 --> 00:49:24,525 Halo, Jamie. Sedang apa kau? 762 00:49:25,259 --> 00:49:26,360 Kau tahulah. 763 00:49:28,195 --> 00:49:29,898 Ini menarik. 764 00:49:31,031 --> 00:49:33,433 Detektif swasta berbicara dengan tersangka pembunuhan. 765 00:49:33,568 --> 00:49:35,703 Maksudku, kau belum jadi tersangka. 766 00:49:36,303 --> 00:49:38,205 Kurasa tidak. 767 00:49:38,640 --> 00:49:39,707 Di sinilah kau. 768 00:49:40,942 --> 00:49:42,476 Jadi, biarkan aku memberitahumu ceritaku. 769 00:49:44,012 --> 00:49:45,245 Saat aku berumur 14 tahun, 770 00:49:46,079 --> 00:49:49,116 pacar ibuku melakukan hal tak pantas kepadaku... 771 00:49:50,117 --> 00:49:51,184 yang harusnya tidak dilakukan. 772 00:49:51,886 --> 00:49:54,789 Ketika aku memberi tahu ibuku, dia memukulku. 773 00:49:54,923 --> 00:49:56,958 Ibuku juga. 774 00:49:58,058 --> 00:50:01,696 Dia berkata aku sangat buruk dan membiarkannya berlanjut. 775 00:50:02,429 --> 00:50:04,299 Jadi, aku tidak pernah menyebutkannya lagi. 776 00:50:06,434 --> 00:50:07,502 Kuduga begitu. 777 00:50:08,604 --> 00:50:10,706 Kita yang memiliki rahasia, kita dapat mengatakannya. 778 00:50:11,941 --> 00:50:13,107 Jadi, apa yang terjadi? 779 00:50:15,744 --> 00:50:17,312 Aku kabur. 780 00:50:18,279 --> 00:50:20,950 Berkelana di jalan New York saat remaja. 781 00:50:22,283 --> 00:50:25,153 Akhirnya aku pergi ke London, dan... 782 00:50:25,588 --> 00:50:27,890 akhirnya mengemis di jalan Dublin. 783 00:50:30,391 --> 00:50:31,492 Seorang wanita datang. 784 00:50:32,427 --> 00:50:34,630 Dia lebih tua, 785 00:50:35,296 --> 00:50:38,099 cantik, dan menawarkanku makanan. 786 00:50:39,702 --> 00:50:40,803 Kemudian kami berbicara. 787 00:50:42,136 --> 00:50:43,939 Baik. Itu berbeda. 788 00:50:46,575 --> 00:50:48,142 Dan aku lapar jadi... 789 00:50:49,778 --> 00:50:52,447 Dia adalah yang terburuk dalam klub kotor kecil mereka. 790 00:50:55,884 --> 00:50:57,920 Aku mengundang Wallace ke sini. 791 00:50:58,053 --> 00:50:59,454 Aku penasaran mengapa dia ada di sini. 792 00:50:59,588 --> 00:51:01,522 Dia seharusnya tidak di sini. 793 00:51:01,657 --> 00:51:03,759 Aku di sini untuk alasan seperti biasanya, 794 00:51:03,892 --> 00:51:05,293 untuk membersihkan kekacauanmu. 795 00:51:06,061 --> 00:51:07,495 Itu adalah kecelakaan. 796 00:51:09,197 --> 00:51:10,198 Jadi... 797 00:51:10,766 --> 00:51:13,068 apa saranmu untuk kita lakukan dalam situasi ini? 798 00:51:13,201 --> 00:51:15,303 Wallace dan aku sudah membahasnya, dan... 799 00:51:15,436 --> 00:51:17,606 kami pikir yang terbaik adalah jika kita semua pergi. 800 00:51:18,107 --> 00:51:19,140 Pergi? 801 00:51:19,976 --> 00:51:21,276 Aku tidak mau. 802 00:51:22,012 --> 00:51:23,613 Begitu juga dengan yang lain. 803 00:51:25,015 --> 00:51:27,083 Kita membangun seluruh bagian dari negara ini. 804 00:51:27,216 --> 00:51:29,418 Sebenarnya, kakek dan buyutmu 805 00:51:29,551 --> 00:51:31,420 yang membangun bagian negara ini. 806 00:51:31,553 --> 00:51:32,956 Dengar, kami sudah membahasnya, 807 00:51:33,957 --> 00:51:37,093 dan aku setuju, aku pikir kita semua harus pergi, 808 00:51:37,861 --> 00:51:39,194 hingga dia tertangkap 809 00:51:39,829 --> 00:51:40,864 atau terbunuh. 810 00:51:42,464 --> 00:51:44,000 Bisa kita membunuh mereka berdua saja? 811 00:51:47,137 --> 00:51:48,337 Membunuh mereka berdua? 812 00:51:49,039 --> 00:51:50,239 Dari apa yang kau katakan, 813 00:51:50,372 --> 00:51:52,142 mereka jelas bekerja bersama. 814 00:51:53,143 --> 00:51:54,644 Mungkin bahkan yang pertama itu. 815 00:51:55,344 --> 00:51:56,646 Kecuali Jamie melukainya. 816 00:51:58,247 --> 00:52:00,116 Dia jelas tidak waras. 817 00:52:02,986 --> 00:52:05,989 Itu mungkin gadis Holt bisa diyakinkan 818 00:52:06,122 --> 00:52:07,590 untuk menutup kasusnya. 819 00:52:08,357 --> 00:52:09,859 Orang-orang yang kau pekerjakan, 820 00:52:09,993 --> 00:52:11,728 lakukan ancaman pada dia, ya? 821 00:52:12,128 --> 00:52:13,195 Tapi Jamie... 822 00:52:14,664 --> 00:52:15,832 Aku pikir kita... 823 00:52:16,498 --> 00:52:19,234 kita semua setuju dia harus dihabisi. 824 00:52:21,004 --> 00:52:22,538 Maksudku, Demi Tuhan, 825 00:52:23,039 --> 00:52:25,842 akibat dari apa yang dia tahu, akan menjadi bencana. 826 00:52:26,676 --> 00:52:27,610 Dan... 827 00:52:29,813 --> 00:52:31,581 dia yang lakukan kekerasan duluan. 828 00:52:31,715 --> 00:52:32,916 Dia apa? 829 00:52:34,819 --> 00:52:37,021 Kalian berdua punya tempat bermain ini di sini 830 00:52:37,154 --> 00:52:38,589 dia yang lakukan kekerasan duluan? 831 00:52:43,359 --> 00:52:47,732 Di suatu saat selama makan malam, 832 00:52:47,865 --> 00:52:50,467 aku mulai mengantuk... - Obat bius. 833 00:52:53,070 --> 00:52:54,605 Aku terbangun dalam kurungan. 834 00:52:55,472 --> 00:52:58,042 Aku tidak berpakaian selama lima tahun berikutnya. 835 00:52:58,175 --> 00:52:59,442 Ya Tuhan. 836 00:53:00,845 --> 00:53:02,580 Aku tidak benar-benar percaya adanya Tuhan. 837 00:53:02,713 --> 00:53:03,581 Tidak. 838 00:53:05,850 --> 00:53:07,218 Tidak, aku mengerti. 839 00:53:10,286 --> 00:53:12,757 Kau percaya adanya Tuhan? 840 00:53:18,394 --> 00:53:20,430 Ya, sebenarnya aku tidak. 841 00:53:21,065 --> 00:53:24,534 Jadi, kita semua setuju bahwa mereka harus menakut-nakuti Holt 842 00:53:24,668 --> 00:53:25,870 untuk meyakinkannya tinggalkan kota. 843 00:53:28,139 --> 00:53:29,506 Baik, aku akan memberitahu mereka. 844 00:53:30,875 --> 00:53:32,743 Mereka akan membutuhkan kepastian untuk ini. 845 00:53:33,611 --> 00:53:34,612 Edgar. 846 00:53:36,113 --> 00:53:37,413 Ya, tak masalah. 847 00:53:37,915 --> 00:53:39,150 Usir dia dari kota ini. 848 00:53:43,888 --> 00:53:45,089 Aku sangat bosan. 849 00:53:46,791 --> 00:53:48,626 Kita butuh sesuatu untuk kesenangan. 850 00:53:52,264 --> 00:53:55,466 Aku mengerti kebutuhanmu untuk balas dendam. 851 00:53:55,600 --> 00:53:57,936 Percayalah, aku mengerti. 852 00:53:59,704 --> 00:54:01,505 Tapi kau tidak harus membunuh mereka. 853 00:54:02,373 --> 00:54:04,375 Jika kau membiarkan kami menangani mereka, 854 00:54:05,644 --> 00:54:07,979 kau bisa membiarkan mereka merasakan ketakutan. 855 00:54:09,446 --> 00:54:11,950 Mereka takut sekarang, Cassie Holt. 856 00:54:12,449 --> 00:54:14,518 Aku tahu, tapi kau sudah membiarkan monster menang. 857 00:54:16,487 --> 00:54:17,488 Tidak, 858 00:54:18,089 --> 00:54:19,557 aku memilih untuk jadi monster. 859 00:54:23,628 --> 00:54:24,528 Mereka menjijikkan. 860 00:54:26,198 --> 00:54:27,398 Dan mengerikan. 861 00:54:28,332 --> 00:54:29,935 Istrinya yang terburuk. 862 00:54:30,635 --> 00:54:33,605 Suaminya lemah, jika dibandingkan dengannya. 863 00:54:33,738 --> 00:54:34,940 Dia suka mencekik. 864 00:54:35,539 --> 00:54:37,909 Semua mengolok-oloknya karena tidak sengaja membunuh 865 00:54:38,043 --> 00:54:39,077 bocah kecil. 866 00:54:39,811 --> 00:54:40,679 Mengolok. 867 00:54:41,813 --> 00:54:43,014 Pengacara itu... 868 00:54:43,547 --> 00:54:45,217 Dia kurang etika. 869 00:54:46,151 --> 00:54:47,018 Harrison? 870 00:54:48,653 --> 00:54:50,121 Dan dua lainnya juga. 871 00:54:51,990 --> 00:54:53,625 Maaf, tunggu sebentar, dua lainnya? 872 00:54:53,758 --> 00:54:57,528 Sadar? Itulah yang mereka sebut sebagai alur cerita berubah, Cassie Holt. 873 00:55:01,032 --> 00:55:04,501 Aku akan berbicara denganmu nanti. Aku harus melakukan hal kejam. 874 00:55:24,624 --> 00:55:26,826 Ada apa? Kau terdengar panik di telepon. 875 00:55:26,959 --> 00:55:28,460 Dia melakukannya lagi. Dia membunuh yang lain. 876 00:55:28,594 --> 00:55:30,495 Dia melakukannya? Siapa? Di mana? 877 00:55:30,763 --> 00:55:31,998 Entahlah. 878 00:55:32,131 --> 00:55:34,432 - Lalu bagaimana kau tahu? - Dia menelponku? Memberitahuku. 879 00:55:34,566 --> 00:55:36,401 - Dia menelpon? - Ya, menggunakan telepon Mikeal. 880 00:55:36,534 --> 00:55:38,403 Di rumah Abernathy, dia bilang jaga telepon menyala, 881 00:55:38,536 --> 00:55:39,672 jadi kulakukan dan dia menelpon. 882 00:55:39,805 --> 00:55:41,374 Apa kau pikir kau mungkin sudah menyebutkan ini? 883 00:55:42,375 --> 00:55:44,677 Aku memberitahumu sekarang. Dia bilang dia membunuh yang lain. 884 00:55:44,810 --> 00:55:48,014 Baiklah. Ambil napas dalam-dalam dan... 885 00:55:48,147 --> 00:55:50,149 ...ceritakan tentang panggilan itu. 886 00:55:53,551 --> 00:55:55,988 Klub kecil yang mengerikan. 887 00:55:56,923 --> 00:55:59,892 Apa dia memberikan indikasi tentang di mana atau apa itu? 888 00:56:00,026 --> 00:56:02,161 Tidak, dia menyebutkannya begitu saja. 889 00:56:03,296 --> 00:56:04,997 Mereka memiliki perusahaan di mana-mana. 890 00:56:05,231 --> 00:56:06,464 Bersama atau terpisah. 891 00:56:07,400 --> 00:56:08,801 Mungkin periksa kepemilikan, 892 00:56:08,935 --> 00:56:10,169 pajak properti. 893 00:56:10,303 --> 00:56:11,771 - Ya. - Perusahaan mereka dan lainnya, 894 00:56:11,904 --> 00:56:13,471 cari kaitannya di antara mereka. 895 00:56:15,274 --> 00:56:17,777 Kau benar-benar berpikir dia membunuh salah satu dari mereka lagi 896 00:56:17,910 --> 00:56:19,245 atau dia cuma berbohong? 897 00:56:19,378 --> 00:56:21,248 Tidak, kupikir dia melakukannya. Dia begitu senang memberitahuku 898 00:56:21,381 --> 00:56:23,250 dan dia mencoba membuatnya terdengar seperti kesalahan tak disengaja. 899 00:56:25,319 --> 00:56:26,485 Begini saja. 900 00:56:27,453 --> 00:56:28,989 Mari kita guncang situasinya sedikit. 901 00:56:33,961 --> 00:56:35,662 Kita perlu target baru. 902 00:56:37,197 --> 00:56:38,165 Tidak, Dottie. 903 00:56:38,298 --> 00:56:40,000 Tidak sekarang. 904 00:56:40,533 --> 00:56:42,336 Tidak untuk waktu yang lama. 905 00:56:43,003 --> 00:56:45,305 Terserah. 906 00:56:45,439 --> 00:56:48,108 Apa lagi ini. Maaf. 907 00:56:50,410 --> 00:56:51,845 Ada apa, McMahon? 908 00:56:52,446 --> 00:56:55,115 Apa kau sudah menghitung semua temanmu yang masih hidup? 909 00:56:55,248 --> 00:56:56,249 Ada yang hilang? 910 00:56:58,285 --> 00:57:00,654 Aku belum mendengar dari Marty. Mengapa kau bertanya? 911 00:57:00,787 --> 00:57:03,522 Apa-apaan ini!? 912 00:57:08,729 --> 00:57:09,696 Victor? 913 00:57:10,197 --> 00:57:11,198 Victor?! 914 00:57:15,969 --> 00:57:18,338 Ada yang membuatnya benar-benar ketakutan di sana. 915 00:57:19,239 --> 00:57:21,908 Kupikir aku tahu apa itu. 916 00:57:41,729 --> 00:57:43,231 Halo, Cassie Holt. 917 00:57:47,068 --> 00:57:48,436 Apa yang baru saja kau lakukan? 918 00:57:48,568 --> 00:57:49,670 Sudah kubilang. 919 00:57:50,304 --> 00:57:51,439 Hal kejam. 920 00:57:51,939 --> 00:57:53,141 Hal kejam. 921 00:57:54,142 --> 00:57:55,243 Bagaimana kau tahu? 922 00:57:55,376 --> 00:57:57,045 Kami sedang di telepon dengan pengacara 923 00:57:57,178 --> 00:57:58,212 ketika itu terjadi. 924 00:57:58,346 --> 00:58:01,182 - Kami? - Sersan Detektif dan aku. 925 00:58:03,951 --> 00:58:05,853 - Aku dalam pengeras suara? - Ya. 926 00:58:07,355 --> 00:58:08,856 Hai, Sersan Detektif. 927 00:58:09,424 --> 00:58:11,192 Kau punya detektif yang cukup hebat. 928 00:58:13,361 --> 00:58:16,731 Kau akan membuat pekerjaan kami lebih mudah jika kau mau datang 929 00:58:16,864 --> 00:58:18,800 dan kita bisa menjebloskan mereka bersama-sama. 930 00:58:19,367 --> 00:58:21,335 Aku tidak persis apa yang mereka sebut 931 00:58:21,469 --> 00:58:22,569 sebagai saksi yang simpatik. 932 00:58:22,703 --> 00:58:23,871 Mungkin tidak. 933 00:58:24,939 --> 00:58:27,608 Tapi orang jahat melakukan hal buruk kepadamu 934 00:58:27,742 --> 00:58:29,377 dan mereka perlu dihukum. 935 00:58:30,378 --> 00:58:31,712 Mereka sedang dihukum. 936 00:58:33,047 --> 00:58:34,082 Jamie... 937 00:58:35,216 --> 00:58:36,217 datanglah. 938 00:58:37,351 --> 00:58:38,453 Kita bisa melakukannya. 939 00:58:38,953 --> 00:58:40,655 Manis sekali kau berpikir demikian. 940 00:58:40,788 --> 00:58:42,156 - Aku harus pergi. - Tunggu, 941 00:58:42,290 --> 00:58:44,192 sebelum kau pergi, ceritakan sedikit soal tempatnya. 942 00:58:45,159 --> 00:58:46,861 - Tempat bermain? - Ya. 943 00:58:46,994 --> 00:58:49,597 Ya. Baik. Itulah yang mereka sebut. 944 00:58:52,201 --> 00:58:54,736 Kau bisa menemukannya, Cassie Holt. Aku percaya padamu. 945 00:58:54,870 --> 00:58:58,107 Cari Wallace, bekerja untuk pengacara, 946 00:58:58,240 --> 00:58:59,608 menangani masalah. 947 00:59:00,008 --> 00:59:01,610 Baiklah. Aku harus pergi sekarang. 948 00:59:02,311 --> 00:59:03,378 Aku takkan ke mana-mana. 949 00:59:14,890 --> 00:59:16,859 Selama bertahun-tahun aku melihat kriminal memfokuskan diri 950 00:59:16,992 --> 00:59:19,194 pada pengejar mereka untuk berbagai alasan. 951 00:59:19,328 --> 00:59:20,696 Mereka pikir mereka adalah sahabat terbaik, 952 00:59:20,829 --> 00:59:23,232 atau mereka pikir mereka adalah Holmes dan Moriarty. 953 00:59:24,066 --> 00:59:25,267 Cara kalian berdua ini, 954 00:59:25,400 --> 00:59:27,903 adalah hal paling aneh yang pernah kulihat. 955 00:59:30,305 --> 00:59:33,108 Dia pasti mengenali suatu pengalaman bersama, 956 00:59:33,242 --> 00:59:35,978 meskipun, aku belum pernah melalui hal seperti yang dia alami. 957 00:59:37,446 --> 00:59:39,882 Aku yakin Mikeal memberitahumu tentang hal itu. 958 00:59:40,015 --> 00:59:41,584 Tidak. Tidak sama sekali. 959 00:59:42,184 --> 00:59:44,319 Dia takkan pernah membagikan hal seperti itu. 960 00:59:45,687 --> 00:59:48,757 Aku hanya punya firasat bahwa ada sesuatu di masa lalumu. 961 00:59:49,458 --> 00:59:51,293 Firasat, tanda-tanda. 962 00:59:51,894 --> 00:59:52,995 Tanda-tanda? 963 00:59:54,530 --> 00:59:55,632 Aku memiliki tanda? 964 00:59:57,699 --> 00:59:58,734 Itu menyebalkan. 965 01:00:02,204 --> 01:00:05,073 Aku sudah mengatasi alkohol sebelum bajingan itu menelepon. 966 01:00:05,208 --> 01:00:06,309 Siapa yang menelepon? 967 01:00:07,710 --> 01:00:08,711 Pelecehmu. 968 01:00:11,314 --> 01:00:15,051 "Aku minta maaf" dan "Aku tidak bermaksud menyakitimu." 969 01:00:15,952 --> 01:00:18,555 Kemudian, dia berkata "Boneka kecil," 970 01:00:18,688 --> 01:00:20,089 yang mana dia katakan saat kejadian itu, 971 01:00:20,223 --> 01:00:22,091 dan aku kesal, lalu kumatikan teleponnya 972 01:00:22,225 --> 01:00:24,160 dan langsung mabuk, 973 01:00:24,294 --> 01:00:25,728 yang di mana kau menemukanmu, 974 01:00:26,362 --> 01:00:28,198 separuh mengecewakan Mikeal. 975 01:00:28,831 --> 01:00:32,202 - Tidak, kau tidak. - Maaf, aku kedinginan. Aku hanya... 976 01:00:35,038 --> 01:00:36,906 Baru saja merasakan menggigil. 977 01:00:38,942 --> 01:00:40,810 Masalahnya, jika aku melihat kisah gadis ini 978 01:00:40,944 --> 01:00:42,312 dalam artikel atau film, 979 01:00:43,112 --> 01:00:45,081 aku akan sepenuhnya mendukungnya. 980 01:00:45,949 --> 01:00:48,785 Percayalah, aku mengerti keinginannya. 981 01:00:49,886 --> 01:00:51,888 Jika dia tidak membunuh Mikeal, aku takkan peduli. 982 01:00:52,021 --> 01:00:52,989 Tapi dia melakukannya. 983 01:00:53,122 --> 01:00:55,058 Ya, jadi untuk itu, kita akan menangkapnya. 984 01:00:56,125 --> 01:00:58,194 Tapi sisi lainnya, itu tugasmu. 985 01:00:59,229 --> 01:01:01,264 Aku mengerti bertarung melawan monster. 986 01:01:01,397 --> 01:01:04,367 Aku pernah melakukannya dan menang, tapi itu sangat menggoda. 987 01:01:04,901 --> 01:01:05,768 Apa? 988 01:01:06,936 --> 01:01:08,471 Itu Mikeal. 989 01:01:09,607 --> 01:01:11,207 Kami berbicara tentang monster dan... 990 01:01:11,975 --> 01:01:13,376 bagaimana itu mempengaruhi cara berpikirmu. 991 01:01:14,510 --> 01:01:15,713 Dia adalah guru yang baik. 992 01:01:16,346 --> 01:01:18,649 Ya. Memang. 993 01:01:22,987 --> 01:01:24,989 Aku akan kembali ke kantor. 994 01:01:25,122 --> 01:01:26,290 Kau butuh tumpangan? 995 01:01:26,423 --> 01:01:28,392 Tidak, tak perlu. Mobilku di belakang. 996 01:01:29,059 --> 01:01:30,995 Aku akan tinggal dan melakukan penelitian, 997 01:01:31,962 --> 01:01:34,666 apa aku bisa menemukan sesuatu tentang Wallace dan tempat bermain. 998 01:01:35,734 --> 01:01:39,638 Baik, ini loginku untuk basis data. 999 01:01:40,605 --> 01:01:43,675 Jika aku bisa menemukan informasi 1000 01:01:43,807 --> 01:01:45,610 melalui apa yang mungkin disebut... 1001 01:01:47,011 --> 01:01:49,748 cara ekstralegal. - Meretas? 1002 01:01:50,114 --> 01:01:51,115 Ya. 1003 01:01:51,248 --> 01:01:53,317 Itu takkan dianggap sah, 1004 01:01:53,450 --> 01:01:56,487 tapi jika itu mengarahkan kita ke sesuatu yang bisa... 1005 01:02:16,675 --> 01:02:20,110 Baiklah, Victor Harrison, Esquire. 1006 01:03:19,571 --> 01:03:21,807 Astaga. 1007 01:03:22,073 --> 01:03:24,542 Kalian dan kata sandinya. 1008 01:03:28,814 --> 01:03:30,048 Dasar idiot. 1009 01:03:39,924 --> 01:03:44,129 Wallace ada di daftar gaji... 1010 01:03:45,163 --> 01:03:47,265 dengan jumlah yang cukup besar. 1011 01:04:05,985 --> 01:04:09,088 Tempat bermain. Pemiliknya Wallace. 1012 01:04:40,419 --> 01:04:41,755 Jadi, apa yang telah kau pelajari? 1013 01:04:41,888 --> 01:04:43,222 Aku belajar bahwa aku payah. 1014 01:04:43,355 --> 01:04:46,258 Semua orang payah di awal. 1015 01:04:46,793 --> 01:04:49,830 Tidak putus asa itu... itu kuncinya, ya? 1016 01:04:49,962 --> 01:04:50,797 Ya. 1017 01:04:50,931 --> 01:04:52,965 Ketika kau mulai jiujitsu... 1018 01:04:54,333 --> 01:04:55,869 - Aku payah. - Ya. Tapi sekarang? 1019 01:04:56,001 --> 01:04:57,737 - Aku tidak payah. - Ya. 1020 01:04:58,504 --> 01:04:59,673 Coba lagi. 1021 01:04:59,806 --> 01:05:00,707 Sekarang ingat, 1022 01:05:00,841 --> 01:05:02,709 lambat itu halus. 1023 01:05:02,843 --> 01:05:05,077 Halus itu cepat. 1024 01:05:05,211 --> 01:05:06,346 Baik. Ayo. 1025 01:05:08,783 --> 01:05:09,951 Ya. Terbuka. 1026 01:05:10,083 --> 01:05:12,620 Hei... Perlahan. 1027 01:05:12,753 --> 01:05:14,988 Dan sekarang ganti. Ya begitu. 1028 01:05:15,623 --> 01:05:16,657 Satu. Dua. 1029 01:05:41,649 --> 01:05:43,517 Tolong aku, Bung. Tolong! 1030 01:05:46,687 --> 01:05:48,054 Kami seharusnya hanya membuatmu takut. 1031 01:05:56,429 --> 01:05:59,499 Jika aku tidak membunuhmu, itu bukan karena aku tidak mencoba. 1032 01:06:13,413 --> 01:06:15,248 Sial. 1033 01:07:17,244 --> 01:07:20,281 Mimpimu dan pikiran harus berkelahi untuk melihat siapa yang lebih buruk. 1034 01:07:29,658 --> 01:07:32,126 Kau melakukannya dengan baik hingga dia menendang kemaluanmu. 1035 01:07:35,798 --> 01:07:38,166 "Terima kasih, Jamie. Aku bersyukur tidak mati." 1036 01:07:41,070 --> 01:07:42,105 Ya. 1037 01:07:43,372 --> 01:07:45,440 Aku jauh lebih suka mereka mati daripada aku. 1038 01:07:46,308 --> 01:07:47,442 Terima kasih. 1039 01:07:50,747 --> 01:07:52,015 Kenapa aku diikat? 1040 01:07:54,383 --> 01:07:56,385 Beberapa orang jadi galak ketika mereka bangun. 1041 01:08:03,826 --> 01:08:05,695 Sial. 1042 01:08:06,361 --> 01:08:08,665 Itu keren. 1043 01:08:13,168 --> 01:08:15,705 Sial. 1044 01:08:22,879 --> 01:08:24,246 Di mana semua barangku? 1045 01:08:26,314 --> 01:08:27,482 Semua ada di sini. 1046 01:08:28,250 --> 01:08:30,953 Jika kau tiba-tiba harus pergi, aku takkan percaya. 1047 01:08:34,090 --> 01:08:35,158 Kapan ini berakhir? 1048 01:08:36,224 --> 01:08:37,760 Ketika aku sudah menghabisi mereka semua. 1049 01:08:37,894 --> 01:08:39,294 Kemudian apa? 1050 01:08:39,428 --> 01:08:41,229 Apa lagi tujuanku hidup? 1051 01:08:41,363 --> 01:08:43,231 Mereka telah membuatku tak mampu kembali ke kehidupan normal. 1052 01:08:45,400 --> 01:08:47,402 Sebenarnya tidak harus seperti ini, 1053 01:08:47,536 --> 01:08:49,706 karena McMahon dan aku bisa menyusun kasus. 1054 01:08:50,505 --> 01:08:51,608 Satu dari mereka akan buka mulut. 1055 01:08:51,742 --> 01:08:53,376 Satu dari mereka selalu buka mulut. 1056 01:08:54,845 --> 01:08:56,947 Wanita Wallace itu... 1057 01:08:57,280 --> 01:08:59,049 penyelesai masalah untuk pengacara. 1058 01:08:59,183 --> 01:09:01,919 Aku telah melakukan penelitian tentang dia dan tempat bermain 1059 01:09:02,052 --> 01:09:04,387 dimiliki oleh perusahaan yang dia jalankan. 1060 01:09:04,855 --> 01:09:06,056 Sudah kuduga kau akan menemukannya. 1061 01:09:07,523 --> 01:09:08,826 Tapi dia tidak memiliki itu. 1062 01:09:09,425 --> 01:09:11,829 Mereka punya sesuatu terhadapnya, aku tidak tahu apa itu. 1063 01:09:12,730 --> 01:09:14,230 Dia tidak pernah ikut serta. 1064 01:09:14,998 --> 01:09:16,200 Setidaknya tidak denganku. 1065 01:09:16,767 --> 01:09:18,669 Dia mungkin sulit ditemukan sekarang, 1066 01:09:19,435 --> 01:09:21,237 tapi jangan khawatir, aku tidak membunuhnya. 1067 01:09:21,370 --> 01:09:22,773 Tidak ada alasan untuk itu. 1068 01:09:24,174 --> 01:09:25,609 Kami hanya berbicara. 1069 01:09:41,792 --> 01:09:43,526 Apa-apaan ini...? 1070 01:09:43,660 --> 01:09:44,895 Kau jalang gila?! 1071 01:09:45,028 --> 01:09:46,496 Ini bensin? 1072 01:09:46,630 --> 01:09:49,265 Orang gila benar-benar benci dipanggil gila. 1073 01:09:49,398 --> 01:09:52,669 Kau ingat aku? 1074 01:09:54,071 --> 01:09:55,773 Kau tahu cara bensin bekerja? 1075 01:09:55,906 --> 01:09:56,974 Percikan dan asap. 1076 01:09:57,273 --> 01:09:59,342 Ya, kau juga akan terbakar. 1077 01:10:02,146 --> 01:10:03,247 Baik. 1078 01:10:05,048 --> 01:10:06,251 Baik. Tenanglah. 1079 01:10:07,185 --> 01:10:08,418 Aku akan meletakkan ini. 1080 01:10:08,552 --> 01:10:12,690 - Lebih baik taruh di duduk belakang. - Baik, tempat duduk belakang saja. 1081 01:10:16,127 --> 01:10:17,294 Bagus. 1082 01:10:18,129 --> 01:10:20,531 Sekarang, ada beberapa barang 1083 01:10:20,665 --> 01:10:23,333 yang aku cari dan aku punya beberapa pertanyaan. 1084 01:10:24,135 --> 01:10:25,335 Kau akan menjawabnya. 1085 01:10:25,469 --> 01:10:26,838 Jika aku tidak menyukai jawabanmu.. 1086 01:10:28,606 --> 01:10:29,607 Aku bakar kita. 1087 01:10:30,407 --> 01:10:31,943 Jika aku puas dengan jawabanmu, 1088 01:10:32,076 --> 01:10:34,846 kau pergi dan kau berhenti bergaul dengan orang jahat. 1089 01:10:35,312 --> 01:10:36,346 Ngangguk. 1090 01:10:42,854 --> 01:10:44,289 Kau sampah, 1091 01:10:44,622 --> 01:10:47,091 tapi kau sampah yang tidak melakukan apa pun padaku, 1092 01:10:47,759 --> 01:10:49,661 jadi aku memberimu kesempatan kedua. 1093 01:10:57,202 --> 01:10:59,304 Bensin ya, bensin. 1094 01:11:00,905 --> 01:11:02,073 - Ya. - Ya. 1095 01:11:02,207 --> 01:11:04,976 Maksudku... Aku harus mendapatkan perhatiannya, 1096 01:11:05,109 --> 01:11:07,111 dan setelah aku melakukannya, dia... 1097 01:11:07,846 --> 01:11:09,180 menjadi bawel. 1098 01:11:09,314 --> 01:11:11,182 Bagaimana lagi kau kira aku tahu akan terjadi padamu? 1099 01:11:12,516 --> 01:11:14,619 Aku tidak tahu. Jadi... 1100 01:11:15,119 --> 01:11:18,455 jadi kau... kau bilang kau katakan kepada Wallace 1101 01:11:18,590 --> 01:11:20,058 bahwa kau sedang mencari barang. Apa itu? 1102 01:11:21,426 --> 01:11:22,862 Foto, video. 1103 01:11:22,995 --> 01:11:25,764 Mereka mendokumentasikan semuanya, bukan hanya aku. 1104 01:11:25,898 --> 01:11:28,834 Itu kenyataannya. 1105 01:11:30,769 --> 01:11:33,438 Baik. Jadi, sudah berapa kali itu berdering? 1106 01:11:34,039 --> 01:11:35,007 Beberapa kali. 1107 01:11:35,406 --> 01:11:36,842 Itu sersanmu. 1108 01:11:37,643 --> 01:11:40,112 Aku yakin itu karena kau meninggalkan TKP yang besar 1109 01:11:40,246 --> 01:11:41,647 dan aku seharusnya di sana. 1110 01:11:41,780 --> 01:11:43,115 Jadi, masalahnya, Jamie, 1111 01:11:43,249 --> 01:11:45,851 sebenarnya badanku terlalu sakit untuk melawanmu. 1112 01:11:45,985 --> 01:11:48,654 Jadi, bisa kau ke sini dan melihat atau tolong pergi, 1113 01:11:48,787 --> 01:11:50,521 karena aku memang punya pekerjaan yang harus dilakukan. 1114 01:11:53,325 --> 01:11:55,560 Aku tidak ingin berkelahi denganmu, Cassie Holt. 1115 01:11:59,865 --> 01:12:02,201 Meskipun, kurasa kita akan harus melakukannya pada akhirnya. 1116 01:12:05,503 --> 01:12:09,041 Tapi tolong jangan bunuh siapa pun di tempat parkir saat kau keluar. 1117 01:12:09,174 --> 01:12:10,408 Tak bisa janji. 1118 01:12:12,011 --> 01:12:13,212 Sialan. 1119 01:12:38,638 --> 01:12:39,773 Selamat pagi. 1120 01:12:41,074 --> 01:12:42,574 Mobilmu bau aneh. 1121 01:12:43,310 --> 01:12:44,978 Aku heran bagaimana itu bisa terjadi. 1122 01:12:46,578 --> 01:12:48,447 Gerakan mendadak apa pun, dan aku akan menembakmu di pinggul 1123 01:12:48,580 --> 01:12:49,783 dan kau bakal berjalan pincang, 1124 01:12:49,916 --> 01:12:51,483 jadi mengapa kau tidak duduk saja? 1125 01:12:59,458 --> 01:13:00,427 Baiklah. 1126 01:13:00,994 --> 01:13:02,629 Hindari tembakan di kepala. 1127 01:13:03,997 --> 01:13:05,966 Targetnya terlalu kecil. 1128 01:13:06,633 --> 01:13:08,802 Selalu bidik bagian tengah tubuh, 1129 01:13:09,468 --> 01:13:10,737 ada lebih banyak ruang. 1130 01:13:11,237 --> 01:13:12,238 Satu lagi, 1131 01:13:12,973 --> 01:13:14,607 pelvis, 1132 01:13:15,442 --> 01:13:17,043 tembakan di area itu, 1133 01:13:17,177 --> 01:13:19,545 dengan pistol kaliber besar atau senapan atau... 1134 01:13:19,879 --> 01:13:22,015 tapi punyamu juga, tahu? - Ya. 1135 01:13:22,148 --> 01:13:24,284 Akan melumpuhkan ancaman. 1136 01:13:24,417 --> 01:13:25,218 - Baik. - Ya. 1137 01:13:25,352 --> 01:13:27,020 Mereka akan terjatuh seperti... 1138 01:13:27,153 --> 01:13:29,155 seperti boneka yang dipotong talinya, ya? 1139 01:13:29,656 --> 01:13:31,257 - Baik. - Giliranmu. 1140 01:13:33,059 --> 01:13:34,361 - Benar? - Ya. 1141 01:13:34,493 --> 01:13:36,963 Selalu arahkan senjata seperti ini. 1142 01:13:37,097 --> 01:13:39,366 - Ya. - Baik. Jangan mengarahkan ke siapa pun. 1143 01:13:39,733 --> 01:13:41,234 Baik. Sekarang kaki ini sedikit ke belakang. 1144 01:13:41,368 --> 01:13:42,501 Ya begitu. 1145 01:13:42,635 --> 01:13:43,870 Agar kau merasa stabil. 1146 01:13:44,004 --> 01:13:46,106 Jari ini di bawah, pegang pistolnya. 1147 01:13:46,239 --> 01:13:47,707 Rasakan itu, kau pantas mendapatkannya. 1148 01:13:47,841 --> 01:13:49,309 Itu hanya bagian dari tubuhmu. 1149 01:13:49,442 --> 01:13:51,511 - Baik. - Baik, sekarang ke pelatuk. 1150 01:13:51,645 --> 01:13:52,579 Dan... 1151 01:13:53,681 --> 01:13:55,016 semuanya seterahmu. 1152 01:13:55,149 --> 01:13:56,384 - Tembak? - Ya. 1153 01:14:06,027 --> 01:14:07,762 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, Nn. Holt. 1154 01:14:14,869 --> 01:14:17,537 Jadi, kau dan teman-temanmu melakukan riset tentangku? 1155 01:14:18,139 --> 01:14:20,573 Bukan teman-temanku, tapi, ya, aku lakukan itu. 1156 01:14:20,708 --> 01:14:23,244 Oke. Jadi, apa kau ini? Orang bayaran atau muncikari? 1157 01:14:23,377 --> 01:14:25,146 Kurasa itu tergantung pada hari kau menangkapku. 1158 01:14:25,279 --> 01:14:26,447 Aku mengerti. 1159 01:14:27,782 --> 01:14:30,051 Aku bekerja untuk Harrison. Bukan mereka. 1160 01:14:30,184 --> 01:14:31,786 Aku melakukan hal yang sama sepertimu. 1161 01:14:31,919 --> 01:14:33,187 Aku tidak yakin soal itu. 1162 01:14:33,320 --> 01:14:34,922 Aku tak pernah harus menyingkirkan mayat anak yang dicekik. 1163 01:14:35,056 --> 01:14:38,259 - Itu bayarannya besar atau? - Kau sudah berbicara dengan Jamie? 1164 01:14:38,526 --> 01:14:41,462 Ya, sudah. Jadi, inilah yang akan terjadi. 1165 01:14:41,595 --> 01:14:44,365 Jika kau memberiku informasi yang memberatkan, 1166 01:14:44,498 --> 01:14:45,733 aku akan biarkanmu pergi. 1167 01:14:45,866 --> 01:14:48,269 jika kau tidak, maka aku akan memberi tahu Jamie 1168 01:14:48,402 --> 01:14:50,738 untuk mempertimbangkan kembali keputusannya untuk membiarkanmu hidup. 1169 01:14:51,372 --> 01:14:52,540 Sepakat? 1170 01:14:54,608 --> 01:14:55,643 Setuju. 1171 01:14:55,776 --> 01:14:56,777 Setuju. 1172 01:14:59,213 --> 01:15:00,648 Berapa banyak dari mereka di sana? 1173 01:15:01,348 --> 01:15:02,516 Tidak tahu. 1174 01:15:02,650 --> 01:15:04,485 Mereka telah melakukannya sejak dari muda. 1175 01:15:04,618 --> 01:15:07,289 Jamie yang berada di sana paling lama. Mereka cepat bosan. 1176 01:15:07,422 --> 01:15:09,257 Ya. Lalu apa yang terjadi? Karena mereka tidak membunuh mereka. 1177 01:15:09,391 --> 01:15:10,692 Tidak, mereka tidak. 1178 01:15:10,826 --> 01:15:13,061 Setidaknya tidak ketika aku di sana, hanya yang itu saja. 1179 01:15:15,730 --> 01:15:17,566 Mereka bosan dan aku pindahkan mereka. 1180 01:15:18,100 --> 01:15:20,302 Pindahkan? Pindahkan. Jelaskan. 1181 01:15:20,435 --> 01:15:22,137 Jelaskan itu kepadaku seperti aku bodoh. 1182 01:15:23,238 --> 01:15:24,473 Aku bawa mereka ke Rusia. 1183 01:15:27,742 --> 01:15:28,944 Sial. 1184 01:15:29,244 --> 01:15:31,246 Mereka tidak cocok untuk kehidupan normal. 1185 01:15:33,782 --> 01:15:35,050 Kau menjual mereka demi uang. 1186 01:15:36,451 --> 01:15:37,686 Semoga Tuhan menolongmu. 1187 01:15:37,819 --> 01:15:39,154 Semoga Tuhan benar-benar menolongmu. 1188 01:15:42,324 --> 01:15:44,292 Sangat tragis dia tidak membunuhmu. 1189 01:15:46,761 --> 01:15:48,463 Baik. 1190 01:15:48,964 --> 01:15:51,700 Jadi... di mana trofi-trofi itu? 1191 01:15:51,833 --> 01:15:53,301 Karena inilah yang akan membebaskanmu, 1192 01:15:53,435 --> 01:15:54,936 foto dan video ini. 1193 01:15:55,470 --> 01:15:57,873 Setiap pengacara yang tidak kompeten akan menyatakan itu bukti tak dapat diterima. 1194 01:15:58,006 --> 01:16:00,308 Itu mungkin benar, tapi tahukah bahwa Harrison telah membuat 1195 01:16:00,442 --> 01:16:03,145 catatan sangat rinci soal setiap euro yang dia bayarkan kepadamu dan untuk apa? 1196 01:16:03,278 --> 01:16:06,882 Apa? Itu ilegal. Siapa yang membuat catatan dari itu? 1197 01:16:07,015 --> 01:16:08,750 Dalam beberapa jam, Sersan Detektif McMahon 1198 01:16:08,884 --> 01:16:11,319 dan Garda akan menggerebek kantor bosmu. 1199 01:16:12,154 --> 01:16:13,889 Jadi, tolong, 1200 01:16:14,022 --> 01:16:15,991 beri tahu dengan bahasa manis, 1201 01:16:16,291 --> 01:16:17,659 di mana trofi-trofi itu? 1202 01:16:26,836 --> 01:16:28,037 Di tempat bermain. 1203 01:16:28,605 --> 01:16:30,072 Ada satu ruangan penuh dengan itu. 1204 01:16:30,907 --> 01:16:32,441 Tapi ini akan membuatku bebas, 'kan? 1205 01:16:32,575 --> 01:16:34,043 Ya. Glenn. 1206 01:16:35,011 --> 01:16:36,078 Glenn-- 1207 01:16:40,651 --> 01:16:42,985 Kau bilang jika aku beri informasi, kau akan membebaskanku. 1208 01:16:43,886 --> 01:16:44,921 Aku berbohong. 1209 01:18:37,000 --> 01:18:38,969 Tn. dan Ny. Evans, aku Cassie Holt. 1210 01:18:39,102 --> 01:18:40,437 Aku tahu siapa kau. 1211 01:18:40,570 --> 01:18:41,838 Jadi, kau tahu aku di sini untuk menyelidiki pembunuhan 1212 01:18:41,972 --> 01:18:43,173 beberapa temanmu. 1213 01:18:43,307 --> 01:18:45,475 Dottie, jangan bicara dengannya. Masuk mobil. 1214 01:18:45,610 --> 01:18:47,177 Kau menyelidiki? 1215 01:18:47,311 --> 01:18:49,379 Atau kau bekerja sama dengan jalang itu yang membunuh kami satu persatu? 1216 01:18:49,513 --> 01:18:50,580 Apa? 1217 01:18:50,715 --> 01:18:53,084 Kau tidak memperhatikan pesan yang kami kirim. 1218 01:18:53,217 --> 01:18:55,353 Baik, terima kasih atas konfirmasinya itu. 1219 01:18:55,688 --> 01:18:57,221 Dottie, kembali ke sini. 1220 01:18:57,355 --> 01:19:00,058 Nn. Holt, bisa kau tolong pindahkan mobilmu? 1221 01:19:00,191 --> 01:19:02,393 Siapa dia, pacarmu? 1222 01:19:02,527 --> 01:19:04,630 Boneka yang rusak bermain bersama. 1223 01:19:04,763 --> 01:19:06,331 Kurasa kau cukup mendekat. 1224 01:19:06,464 --> 01:19:07,565 Kenapa? 1225 01:19:07,700 --> 01:19:09,100 Kau takut aku akan menyakitimu? 1226 01:19:09,233 --> 01:19:10,568 Percayalah, 1227 01:19:10,703 --> 01:19:13,338 kau dalam bahaya yang jauh lebih besar daripada aku saat ini. 1228 01:19:13,706 --> 01:19:16,107 Apa dia bilang kepadamu tentang saat kami memilikinya? 1229 01:19:16,240 --> 01:19:17,710 Dottie, berhenti bicara. 1230 01:19:17,842 --> 01:19:19,510 Dia bersama kami selama bertahun-tahun. 1231 01:19:19,645 --> 01:19:22,681 Sebenarnya, aku ingin sekali membawamu ke tempat bermain. 1232 01:19:23,448 --> 01:19:24,783 Sayang sekali kau sudah tua. 1233 01:19:24,916 --> 01:19:27,051 Dottie! Masuk ke mobil! 1234 01:19:29,520 --> 01:19:30,656 Tolong, 1235 01:19:31,389 --> 01:19:32,624 pindahkan mobilmu. 1236 01:20:06,057 --> 01:20:08,227 Ya Tuhan, sangat menyenangkan bisa keluar. 1237 01:20:08,862 --> 01:20:11,964 Aku tidak tahan terkurung di rumah itu lebih lama lagi. 1238 01:20:12,097 --> 01:20:13,565 Kita seharusnya tetap tinggal. 1239 01:20:14,366 --> 01:20:15,869 Jamie masih di luar sana. 1240 01:20:16,636 --> 01:20:18,036 Gadis Holt itu. 1241 01:20:19,639 --> 01:20:21,240 Kita seharusnya sudah menghubungi Victor. 1242 01:20:22,074 --> 01:20:24,410 Victor akan kehilangan akal sehatnya ketika dia tahu. 1243 01:20:24,543 --> 01:20:26,979 Astaga, sejak kapan kau berubah menjadi begitu penakut? 1244 01:20:27,747 --> 01:20:29,415 Kau bukanlah pria yang kunikahi, 1245 01:20:29,548 --> 01:20:31,618 apalagi orang yang kukenal sejak kecil. 1246 01:20:32,786 --> 01:20:35,254 Aku melihat sedikit dari dirimu yang dulu ketika kau menarikku. 1247 01:20:35,387 --> 01:20:36,922 Kau seharusnya keluarkan itu lebih sering. 1248 01:20:38,056 --> 01:20:39,759 "Victor akan marah." 1249 01:20:39,893 --> 01:20:41,093 Seperti aku peduli. 1250 01:20:43,962 --> 01:20:44,997 Ayo. 1251 01:21:09,354 --> 01:21:10,989 Aku bertanya kepada mereka apa yang seharusnya kita lakukan 1252 01:21:11,123 --> 01:21:12,558 karena kita dalam kesulitan saat ini 1253 01:21:12,692 --> 01:21:15,662 dan mereka memberikan instruksi kepadaku dan aku tentunya tidak... 1254 01:21:16,028 --> 01:21:18,297 tidak benar-benar melancarkan apa pun dari itu. 1255 01:21:18,430 --> 01:21:20,165 Jadi, kau tidak benar-benar berniat menyakiti 1256 01:21:20,299 --> 01:21:22,870 orang-orang yang mereka instruksikan untuk kau cederai? 1257 01:21:23,002 --> 01:21:24,337 Tidak, sama sekali tidak. 1258 01:21:29,643 --> 01:21:30,878 McMahon sedang bicara dengan Wallace. 1259 01:21:31,010 --> 01:21:32,646 Sepertinya mereka selesai membahas. 1260 01:21:32,780 --> 01:21:34,715 Dan seberapa banyak dari pekerjaan ini 1261 01:21:34,849 --> 01:21:37,785 kau bersedia ungkapkan di sini hari ini? 1262 01:21:38,919 --> 01:21:39,854 Semuanya. 1263 01:21:49,663 --> 01:21:50,731 Bagaimana menurutmu? 1264 01:21:51,364 --> 01:21:54,100 Mengusir para tamu juga, itu adalah sentuhan yang bagus. 1265 01:21:54,234 --> 01:21:57,337 Wallace berubah dari yang agresif menjadi cemas dengan cepat. 1266 01:21:58,839 --> 01:22:01,174 Maksudku, kau mendapatkan pengakuan atas kemauannya sendiri. 1267 01:22:01,307 --> 01:22:03,409 Kau akan mendapatkan surat perintah atas Harrison dengan itu. 1268 01:22:04,077 --> 01:22:05,311 Baiklah. Turun dari mejaku. 1269 01:22:17,257 --> 01:22:18,792 Ke mana kita sebaiknya makan malam? 1270 01:22:19,660 --> 01:22:20,828 Entahlah. 1271 01:22:22,495 --> 01:22:24,063 Mungkin pesan untuk dibawa pulang. 1272 01:22:24,197 --> 01:22:25,565 Tentu tidak. 1273 01:22:26,065 --> 01:22:28,034 Aku ingin makanan disiapkan oleh orang lain 1274 01:22:28,167 --> 01:22:31,104 di ruang makan yang layak, di mana aku tidak harus mencuci piring. 1275 01:22:32,171 --> 01:22:33,206 Ayolah. 1276 01:22:35,408 --> 01:22:37,578 Ini bisa menjadi menyenangkan jika kita membuatnya menyenangkan. 1277 01:22:38,112 --> 01:22:40,715 Bahkan, jika kau lakukan ini untukku... 1278 01:22:50,224 --> 01:22:51,258 Ya. 1279 01:23:26,795 --> 01:23:28,730 Dottie! 1280 01:23:30,564 --> 01:23:31,733 Tolong aku! 1281 01:23:53,221 --> 01:23:55,024 Baiklah, dengarkan. 1282 01:23:55,156 --> 01:23:57,158 Kita akan segera mengeksekusi atas surat perintah pada kantor 1283 01:23:57,292 --> 01:23:59,527 dan rumah Victor Harrison. 1284 01:24:02,598 --> 01:24:04,566 Kantor Sersan Detektif, tolong tunggu. 1285 01:24:05,467 --> 01:24:06,936 Sersan Detek-- Apa? 1286 01:24:07,335 --> 01:24:08,604 Tunggu, di mana? 1287 01:24:09,005 --> 01:24:12,008 Apa? Dengar, aku akan menyambungkanmu dengan Sersan Detektif. 1288 01:24:12,775 --> 01:24:14,142 Ini McMahon. Ada yang bisa... 1289 01:24:14,275 --> 01:24:16,812 Pelan-pelan, tenang. Tarik napas. Ceritakanlah. 1290 01:24:18,546 --> 01:24:20,382 Baiklah. Ya, kami akan segera ke sana. 1291 01:24:21,017 --> 01:24:22,584 Baik, perubahan rencana. 1292 01:24:22,718 --> 01:24:25,153 Kita akan pisah tim. Glenn, Murphy, dan O'Brien, 1293 01:24:25,286 --> 01:24:27,522 aku ingin kalian pergi ke jalan utama. 1294 01:24:27,657 --> 01:24:31,192 Rupanya, tersangka kita menyerang Edgar dan Dottie Evans. 1295 01:24:50,880 --> 01:24:53,248 Semprotan merica itu menyengat, bukan? 1296 01:24:55,985 --> 01:24:57,385 Ini akan membuatnya lebih baik. 1297 01:24:57,519 --> 01:25:00,255 Entah mengapa, tapi memang begitu. 1298 01:25:11,434 --> 01:25:13,569 Kau tidak bisa kabur, 1299 01:25:13,704 --> 01:25:15,138 kecuali aku membiarkanmu pergi. 1300 01:25:15,706 --> 01:25:17,273 Kau tahu itu, 'kan? 1301 01:25:41,932 --> 01:25:42,999 Tuan-tuan. 1302 01:25:48,905 --> 01:25:51,007 Beri aku alasan, kau brengsek tak berguna. 1303 01:25:53,542 --> 01:25:55,912 Kau berhasil dapat sesuatu berharga, bukan? 1304 01:26:02,318 --> 01:26:03,319 Bajingan. 1305 01:26:03,854 --> 01:26:04,921 Tangkap dia. 1306 01:26:11,427 --> 01:26:12,428 Jadi... 1307 01:26:15,198 --> 01:26:17,667 kau menyukai benda tajam. 1308 01:26:38,488 --> 01:26:41,826 Semua ini berhenti jika kau mengatakan empat kata kecil, 1309 01:26:41,959 --> 01:26:43,293 sama seperti dulu. 1310 01:26:44,061 --> 01:26:45,196 Katakan... 1311 01:26:45,328 --> 01:26:47,564 ..."Aku mencintaimu, Mama." 1312 01:26:48,166 --> 01:26:49,834 "Aku mencintaimu, Mama." 1313 01:26:51,368 --> 01:26:54,939 Persetan kau! 1314 01:26:55,072 --> 01:26:57,875 Persetan kau. 1315 01:27:00,343 --> 01:27:01,545 Cassie, 1316 01:27:01,679 --> 01:27:04,115 aku sudah menahan dia di sini sebisaku. 1317 01:27:10,822 --> 01:27:13,724 Cassie Holt, mewawancarai Edgar Evans. 1318 01:27:15,159 --> 01:27:17,360 Edgar, aku perlu kau menjelaskan semuanya kepadaku. 1319 01:27:18,996 --> 01:27:21,833 Dottie telah meninggalkanmu. Dia membiarkanmu sekarat. 1320 01:27:21,966 --> 01:27:23,801 McMahon sedang menggerebek kantor Harrison 1321 01:27:23,935 --> 01:27:26,137 dan Wallace diserahkan ke pemerintah. 1322 01:27:28,973 --> 01:27:30,775 Kau harus berbicara, Edgar. 1323 01:27:30,908 --> 01:27:32,276 Ini kesempatan terakhirmu. 1324 01:27:36,147 --> 01:27:37,683 Tidak ada yang peduli pada mereka. 1325 01:27:38,549 --> 01:27:41,620 Tidak ada yang merindukan mereka. Mereka hanya dibuang begitu saja. 1326 01:27:42,386 --> 01:27:45,356 Tidak ada yang peduli pada siapa, Edgar? 1327 01:27:45,489 --> 01:27:48,026 Semua dari mereka. 1328 01:27:49,895 --> 01:27:50,996 Ceritakan tentang Jamie. 1329 01:27:52,563 --> 01:27:54,398 Dottie selalu berkuasa. 1330 01:27:54,532 --> 01:27:56,301 Itulah mengapa aku menyukainya. 1331 01:27:56,434 --> 01:27:58,103 Kami besar bersama. 1332 01:27:58,502 --> 01:27:59,537 Jamie... 1333 01:27:59,671 --> 01:28:01,306 Jamie pemberontak. 1334 01:28:02,975 --> 01:28:04,776 Itulah mengapa Dottie menyukainya. 1335 01:28:06,678 --> 01:28:08,213 Itulah mengapa dia menculiknya. 1336 01:28:08,347 --> 01:28:10,448 Tapi kau juga menculiknya, bukan, Edgar? 1337 01:28:10,883 --> 01:28:13,451 Kau juga menculiknya. 1338 01:28:16,755 --> 01:28:18,891 - Sial! - Apa yang terjadi? 1339 01:28:20,458 --> 01:28:21,592 Dia kena stroke. 1340 01:28:22,094 --> 01:28:23,629 Apa dia mengaku? 1341 01:28:24,062 --> 01:28:25,429 Tidak. 1342 01:28:25,563 --> 01:28:26,732 Sebentar. 1343 01:28:28,100 --> 01:28:29,067 Ya? 1344 01:28:29,201 --> 01:28:30,401 Aku dapat pelacurmu. 1345 01:28:30,534 --> 01:28:31,970 Tutup teleponnya, Cassie. 1346 01:28:32,871 --> 01:28:34,940 - Jangan dengarkan dia. - Sebentar. 1347 01:28:35,741 --> 01:28:37,943 Jamie punya sesuatu yang ingin dia katakan padamu. 1348 01:28:45,083 --> 01:28:46,251 Aku akan menemukanmu. 1349 01:28:46,385 --> 01:28:47,686 Kau tahu di mana aku berada. 1350 01:28:52,024 --> 01:28:53,425 Cassie? 1351 01:29:06,571 --> 01:29:08,507 - Kau ingin ini berhenti, 'kan? - Tolong. 1352 01:29:08,641 --> 01:29:10,243 - Kau ingin ini berhenti? - Ya. 1353 01:29:10,376 --> 01:29:11,911 Maka kau bisa mengatakannya. 1354 01:29:12,245 --> 01:29:14,013 Katakanlah. Ayo. 1355 01:29:14,147 --> 01:29:15,848 Katakanlah. 1356 01:29:16,649 --> 01:29:18,618 Apa yang kau katakan? 1357 01:29:19,152 --> 01:29:20,519 Apa yang kau katakan? 1358 01:29:27,060 --> 01:29:28,460 Ya, Mama. 1359 01:29:30,663 --> 01:29:32,999 Mama! 1360 01:29:33,132 --> 01:29:34,701 Itu bagus. 1361 01:29:34,968 --> 01:29:36,069 Katakanlah! 1362 01:30:21,547 --> 01:30:24,451 Jamie! 1363 01:30:29,555 --> 01:30:30,523 Astaga. 1364 01:30:34,028 --> 01:30:35,896 - Aku harus memanggil ambulans. - Jangan. 1365 01:30:36,797 --> 01:30:37,998 Aku sudah selesai. 1366 01:30:40,134 --> 01:30:41,368 Bisa kau bantu aku naikkan ini? 1367 01:30:48,609 --> 01:30:50,110 Apa Edgar mati? 1368 01:30:53,080 --> 01:30:57,217 Dia kena stroke saat aku berbicara dengannya. 1369 01:30:57,351 --> 01:30:58,352 Sial. 1370 01:31:00,387 --> 01:31:01,522 Aku sudah mencoba. 1371 01:31:05,025 --> 01:31:07,194 - Itu terlalu berat. - Aku tahu. 1372 01:31:08,328 --> 01:31:10,563 - Bisa aku bercerita sekali lagi? - Ya. 1373 01:31:11,765 --> 01:31:12,766 Ya. 1374 01:31:14,368 --> 01:31:16,804 Kau keberatan jika aku merekamnya, agar bisa membuktikan kebenaranmu? 1375 01:31:16,937 --> 01:31:19,373 Ya. 1376 01:31:19,506 --> 01:31:21,208 Baik. 1377 01:31:21,341 --> 01:31:22,443 Ya. 1378 01:31:28,650 --> 01:31:29,651 Baik. 1379 01:31:31,920 --> 01:31:33,655 Mereka itu punya pesta 1380 01:31:34,456 --> 01:31:37,225 dan kami hanya perlu berdiri di sana, 1381 01:31:37,358 --> 01:31:39,094 telanjang 1382 01:31:39,961 --> 01:31:41,930 seperti biasa dan... 1383 01:31:43,198 --> 01:31:44,365 mereka itu menyewa... 1384 01:31:45,767 --> 01:31:49,537 mereka menyewa kami, untuk semalaman. 1385 01:31:52,841 --> 01:31:54,476 Ketika aku hamil... 1386 01:31:55,977 --> 01:31:57,879 mereka memastikan itu takkan terjadi lagi 1387 01:31:58,012 --> 01:32:00,381 karena mereka punya teman seorang dokter 1388 01:32:00,949 --> 01:32:02,117 untuk mengatasi masalah itu. 1389 01:32:03,685 --> 01:32:05,253 Aku bukan satu-satunya. 1390 01:32:05,854 --> 01:32:07,555 Ada begitu banyak orang lain sepertiku. 1391 01:32:12,327 --> 01:32:13,328 Cassie. 1392 01:32:14,496 --> 01:32:15,630 Mereka telah merusakku 1393 01:32:16,164 --> 01:32:17,332 untuk segala hal. 1394 01:32:17,932 --> 01:32:21,769 Aku tidak bisa terus hidup dengan trauma dan aku tidak bisa kembali. 1395 01:32:22,470 --> 01:32:24,038 Mereka menciptakan seorang monster 1396 01:32:24,839 --> 01:32:26,641 dan aku memilih untuk jadi monster. 1397 01:32:26,774 --> 01:32:28,910 Dan aku akan mati sebagai monster. 1398 01:32:29,043 --> 01:32:30,111 Ya? 1399 01:32:31,112 --> 01:32:32,647 Cukup. 1400 01:32:36,851 --> 01:32:39,221 Hei, aku butuh kau membantuku. 1401 01:32:39,355 --> 01:32:41,457 Ya, dengan apa? Katakanlah. 1402 01:32:42,391 --> 01:32:44,059 Yang kau katakan saat kita bertemu. 1403 01:32:44,628 --> 01:32:46,195 Tidak. 1404 01:32:46,328 --> 01:32:47,897 Tidak, kau berjanji. 1405 01:32:48,030 --> 01:32:49,131 Aku tahu. 1406 01:32:49,832 --> 01:32:52,201 - Kau berjanji. Aku lelah. - Sayang, itu sudah berlalu. 1407 01:32:52,334 --> 01:32:53,369 Aku lelah. 1408 01:32:53,669 --> 01:32:55,104 Itu sudah berlalu! 1409 01:32:55,371 --> 01:32:57,006 - Itu sudah berlalu. - Aku butuh ini. 1410 01:32:57,540 --> 01:32:59,909 Aku butuh ini. Aku lelah. 1411 01:33:00,676 --> 01:33:02,044 Aku sangat lelah. 1412 01:33:02,178 --> 01:33:05,281 Aku lelah dengan semua ini. Tolong, cukup... 1413 01:33:08,517 --> 01:33:09,653 Ayolah. 1414 01:33:11,621 --> 01:33:12,555 Tolong. 1415 01:33:13,389 --> 01:33:14,490 Cassie Holt. 1416 01:33:14,624 --> 01:33:17,826 Aku tidak bisa. - Cassie Holt. 1417 01:33:18,994 --> 01:33:20,196 Lakukan saja. 1418 01:33:26,502 --> 01:33:28,237 Aku sangat menyesal... 1419 01:33:29,805 --> 01:33:31,574 tentang apa yang terjadi padamu. 1420 01:33:34,243 --> 01:33:35,578 Aku minta maaf soal dia. 1421 01:33:41,750 --> 01:33:42,918 Lakukanlah untuk dia. 1422 01:33:46,822 --> 01:33:49,024 Tak apa-apa. Lakukan untukku. 1423 01:33:50,259 --> 01:33:51,227 Sial. 1424 01:33:58,969 --> 01:34:01,504 Ellie dan aku tidak pernah sempat untuk punya anak. 1425 01:34:02,138 --> 01:34:03,240 Sebenarnya... 1426 01:34:04,374 --> 01:34:07,210 ketika kami muda, kami agak egois, 1427 01:34:08,445 --> 01:34:09,579 ingin bepergian, 1428 01:34:09,714 --> 01:34:12,683 bekerja pada karier, hal-hal seperti itu. 1429 01:34:12,816 --> 01:34:13,883 Ya. 1430 01:34:14,551 --> 01:34:16,786 Setelah beberapa waktu, hal itu terasa salah. 1431 01:34:17,954 --> 01:34:19,256 Aku menyesal sekarang. 1432 01:34:20,090 --> 01:34:22,292 Ya, tidak, kupikir aku akan menjadi ayah yang baik. 1433 01:34:22,425 --> 01:34:24,394 Tidak, kau akan menjadi ayah yang hebat. 1434 01:34:24,527 --> 01:34:26,463 Aku berpikir seperti itu. 1435 01:34:27,797 --> 01:34:30,166 Hal lain yang terjadi ketika kau mencapai usia tertentu 1436 01:34:30,300 --> 01:34:34,304 adalah bahwa kau menjadi sangat sadar 1437 01:34:34,437 --> 01:34:36,306 dan nyaman dengan kematian. 1438 01:34:37,407 --> 01:34:38,743 Kematianmu sendiri terutama, 1439 01:34:40,377 --> 01:34:42,613 tapi setelah usia tertentu kau mengerti 1440 01:34:43,546 --> 01:34:46,684 bahwa kau telah mencapai semacam tanah ajaib 1441 01:34:46,816 --> 01:34:49,152 di mana kau bisa mati mendadak 1442 01:34:49,286 --> 01:34:51,756 kapan saja dari apa saja, 1443 01:34:52,856 --> 01:34:55,859 kau berharap itu tak terjadi, tetapi bisa saja terjadi. 1444 01:35:06,569 --> 01:35:07,705 Beberapa orang menjadi... 1445 01:35:08,439 --> 01:35:10,941 terobsesi dengan warisan mereka. 1446 01:35:12,744 --> 01:35:14,145 Tapi sejujurnya... 1447 01:35:15,980 --> 01:35:18,349 Aku berpikir aku tak terlalu khawatir tentang itu. 1448 01:35:19,817 --> 01:35:22,453 Anak-anak adalah penjaga warisan, 1449 01:35:22,586 --> 01:35:24,322 tapi jika kau tidak punya anak... 1450 01:35:37,368 --> 01:35:39,370 Andai saja Ellie bisa mengenalmu. 1451 01:35:41,172 --> 01:35:42,808 Dia akan menyukaimu. 1452 01:35:44,875 --> 01:35:46,745 Dia akan lebih keras kepadamu daripada aku. 1453 01:35:46,877 --> 01:35:47,813 Tidak mungkin. 1454 01:35:47,945 --> 01:35:50,548 Ya, itu mungkin. 1455 01:35:51,515 --> 01:35:53,150 Tapi itu pasti karena... 1456 01:35:54,051 --> 01:35:55,687 dia melihat potensimu. 1457 01:35:56,788 --> 01:35:58,556 Dia sangat pandai dalam hal itu. 1458 01:35:59,990 --> 01:36:02,860 Dia melihat potensi padaku ketika aku tentu tidak melihatnya. 1459 01:36:02,993 --> 01:36:05,731 Dan... 1460 01:36:05,863 --> 01:36:08,099 aku tahu dia akan lebih dari senang dengan ini, 1461 01:36:08,232 --> 01:36:09,133 Tahu? 1462 01:36:14,338 --> 01:36:15,774 Jadi... 1463 01:36:17,843 --> 01:36:20,478 perusahaan ini... 1464 01:36:21,045 --> 01:36:23,515 dari sekarang tercatat atas nama kita berdua. 1465 01:36:23,882 --> 01:36:24,950 Apa? 1466 01:36:26,251 --> 01:36:28,053 Ini tidaklah banyak, 1467 01:36:28,920 --> 01:36:30,455 tapi itu, kukira, 1468 01:36:31,056 --> 01:36:32,424 adalah warisan yang kumiliki. 1469 01:36:36,962 --> 01:36:38,765 Benarkah? Apa? 1470 01:36:40,365 --> 01:36:41,400 Terima kasih. 1471 01:36:45,270 --> 01:36:47,774 Dengar, aku akan menuju ke tempat Rory, 1472 01:36:47,906 --> 01:36:50,208 hanya untuk melanjutkan kerja pada kasus. 1473 01:36:52,110 --> 01:36:54,781 Aku akan berbicara denganmu dalam beberapa hari lagi. Ya? 1474 01:36:58,000 --> 01:37:30,000 Penerjemah: RogueSteele 98782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.