Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,975 --> 00:00:20,646
Mr. Gilfoyle,
I unpacked all your shopping.
2
00:00:22,021 --> 00:00:23,481
I left the paper out for you too.
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,734
I-I took the fiver, I hope that's okay.
4
00:00:29,655 --> 00:00:30,739
Is that honey?
5
00:00:33,533 --> 00:00:34,826
Yeah. Do you wanna have a look?
6
00:00:35,326 --> 00:00:36,328
Can I?
7
00:00:38,371 --> 00:00:41,457
Here. Put this on.
8
00:00:45,587 --> 00:00:47,338
Don't worry. They won't hurt ya.
9
00:00:50,509 --> 00:00:51,676
What do you see in there?
10
00:00:54,387 --> 00:00:56,389
- Nothing.
- Uh-huh.
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,557
Is that bad?
12
00:00:57,557 --> 00:00:59,100
It means the queen's getting old.
13
00:00:59,100 --> 00:01:01,228
There should be eggs in there,
but she's running low.
14
00:01:03,438 --> 00:01:08,402
DS Lenker? Errol Mathis files
requested from the 2011 archive.
15
00:01:11,070 --> 00:01:12,350
Now have a little listen.
16
00:01:16,075 --> 00:01:17,911
It's higher pitched. They're in a frenzy.
17
00:01:18,453 --> 00:01:20,831
They can feel a change coming
and it makes them nervous.
18
00:01:22,582 --> 00:01:24,751
What are they gonna do?
19
00:01:25,626 --> 00:01:28,545
Well... ...the workers will try
and make a new queen
20
00:01:28,546 --> 00:01:30,257
so they can keep the hive going.
21
00:01:31,049 --> 00:01:35,304
But the old one, she'll try and stop
any challenger she sees as a threat.
22
00:01:36,054 --> 00:01:37,853
And that's 'cause
there can only be one queen.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,224
So, what happens?
24
00:01:40,893 --> 00:01:42,477
They fight, of course.
25
00:01:43,811 --> 00:01:46,314
They don't stop
until one of them kills the other one.
26
00:02:51,712 --> 00:02:53,715
Stop it. Stop it, Preston.
27
00:03:01,639 --> 00:03:04,518
Ah, gifts from the outside world.
28
00:03:05,561 --> 00:03:09,229
Thought you might have had enough
of powdered caffeine and UHT milk.
29
00:03:09,230 --> 00:03:10,941
You're a life saver, aye.
30
00:03:12,943 --> 00:03:18,448
Um, so, what's so important
that you couldn't wait till after lunch?
31
00:03:19,574 --> 00:03:20,741
Um...
32
00:03:22,034 --> 00:03:25,788
Well, when we first met, uh,
I said that, you know,
33
00:03:26,789 --> 00:03:28,498
I can't take the pain away.
34
00:03:28,500 --> 00:03:29,917
Hmm.
35
00:03:29,918 --> 00:03:32,752
But all I can do is work all the hours
I've got to make sure that the...
36
00:03:32,753 --> 00:03:35,381
the man who did this
to your family...
37
00:03:35,382 --> 00:03:38,218
...spends the rest of his life
behind bars.
38
00:03:42,347 --> 00:03:44,599
I'm pushing for a charge
of attempted murder, okay?
39
00:03:47,644 --> 00:03:48,644
Okay.
40
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
We've got a meeting with the CPS tonight.
41
00:03:51,189 --> 00:03:52,441
No promises.
42
00:03:53,275 --> 00:03:58,530
Just like I said, you know,
sometimes these things take time.
43
00:04:06,455 --> 00:04:07,455
Huh.
44
00:04:07,455 --> 00:04:09,247
- Right?
- And this is from the archived stuff?
45
00:04:09,248 --> 00:04:10,876
Yeah, it's Hegarty's logbook.
46
00:04:11,835 --> 00:04:16,338
So, Errol is vehemently denying
everything, fighting for his innocence.
47
00:04:16,338 --> 00:04:21,302
And then less than 48 hours later,
he's volunteering confession.
48
00:04:21,302 --> 00:04:24,889
Then in between, there's this visit
to the crime scene, right?
49
00:04:24,889 --> 00:04:27,557
- Something happened on that visit.
- Definitely.
50
00:04:27,559 --> 00:04:28,600
Something...
51
00:04:28,601 --> 00:04:30,937
I mean, it's useless, but yeah,
something happens.
52
00:04:30,937 --> 00:04:32,687
You don't think this is suspicious?
53
00:04:32,689 --> 00:04:36,399
I didn't say it wasn't suspicious.
It's old news. They had it at the trial.
54
00:04:36,401 --> 00:04:39,319
We had it at the appeal.
I mean, it's not sympathetic.
55
00:04:39,321 --> 00:04:41,781
"Hey, fancy a field trip
to where your girlfriend
56
00:04:41,781 --> 00:04:46,036
was brutally murdered two days ago?"
But it is aboveboard.
57
00:04:47,204 --> 00:04:48,829
Right. So, what's with the "Huh?"
58
00:04:48,829 --> 00:04:49,915
Huh?
59
00:04:50,415 --> 00:04:52,792
Well, you... You said it
like something was interesting.
60
00:04:52,793 --> 00:04:54,920
Maybe. I don't know.
61
00:04:57,380 --> 00:04:59,966
It's a reach, but 7:30.
62
00:05:02,009 --> 00:05:06,096
7:30, clearance comes through
from Dr. Hollingworth.
63
00:05:06,098 --> 00:05:07,973
Errol okayed for interview.
64
00:05:07,975 --> 00:05:09,976
- Then?
- Well, then they do it.
65
00:05:10,978 --> 00:05:14,564
10:30, interview with Errol Mathis
under caution.
66
00:05:14,564 --> 00:05:15,773
What happens in between?
67
00:05:15,774 --> 00:05:17,276
Nothing happens in between.
68
00:05:19,319 --> 00:05:20,319
Nothing.
69
00:05:23,699 --> 00:05:24,699
Huh.
70
00:05:24,699 --> 00:05:26,076
Right?
71
00:05:26,785 --> 00:05:31,372
Medical clears him at 7:30.
There's no new evidence after that.
72
00:05:31,372 --> 00:05:32,706
They're under pressure for an arrest.
73
00:05:32,707 --> 00:05:34,125
Why don't they just interview him
74
00:05:34,125 --> 00:05:35,793
straight after the doctor gives them
the go-ahead?
75
00:05:35,793 --> 00:05:39,254
Instead they wait for three hours. Why?
76
00:05:39,255 --> 00:05:43,050
Maybe he's not a morning person.
Maybe he fancied a lie-in, or...
77
00:05:43,843 --> 00:05:46,262
They were waiting for the duty solicitor
to change.
78
00:05:47,764 --> 00:05:50,725
- Working their way down the list until...
- Until they got an SNE brief.
79
00:05:50,725 --> 00:05:52,728
- A lawyer they can work with.
- See no evil.
80
00:06:36,605 --> 00:06:41,317
And this caller, if they can find her...
81
00:06:41,317 --> 00:06:43,987
I mean, you see what I'm saying?
This is big.
82
00:06:44,947 --> 00:06:49,158
They've got her on the phone, you know?
On the phone saying she knows who did it.
83
00:06:49,742 --> 00:06:53,829
I'm gonna get everyone on this, okay?
I'm gonna...
84
00:06:54,331 --> 00:06:55,499
Errol!
85
00:06:56,625 --> 00:07:02,088
- Darling, this is good news.
- Mum... I can't.
86
00:07:02,798 --> 00:07:04,048
Don't you get it? I can't.
87
00:07:04,048 --> 00:07:06,634
Every time you do this,
it makes it harder for me.
88
00:07:06,634 --> 00:07:11,305
- No, darling, I...
- No, I d... I don't want your help.
89
00:07:12,598 --> 00:07:13,766
Can't you get that?
90
00:07:17,019 --> 00:07:18,021
I don't...
91
00:07:21,149 --> 00:07:22,317
I don't want hope.
92
00:07:24,735 --> 00:07:26,572
I want to forget, Mum.
93
00:07:29,365 --> 00:07:30,701
So just let me forget.
94
00:07:32,244 --> 00:07:34,327
You're tired.
You need to get an early night...
95
00:07:34,329 --> 00:07:35,745
- No, every time you do this...
- Have a shave.
96
00:07:35,747 --> 00:07:37,124
...you just make this worse.
97
00:07:37,875 --> 00:07:39,084
You make this worse.
98
00:07:39,959 --> 00:07:41,043
Oh, God.
99
00:07:43,588 --> 00:07:44,590
Please.
100
00:07:45,798 --> 00:07:47,800
Jus-Jus-Just leave me alone.
101
00:08:39,894 --> 00:08:40,894
H-How?
102
00:08:41,855 --> 00:08:45,649
How am I supposed to tell
these screws... tell apart, like...
103
00:08:45,650 --> 00:08:49,863
Maybe you don't need a table.
104
00:09:19,350 --> 00:09:20,601
Lisa?
105
00:09:24,523 --> 00:09:27,274
- How'd you even know him?
- Are you serious?
106
00:09:27,275 --> 00:09:28,609
How'd you even meet?
107
00:09:28,610 --> 00:09:30,861
You don't get to tell me what I can do,
okay, who I can see,
108
00:09:30,863 --> 00:09:32,779
who I can fucking spend my time with.
109
00:09:32,780 --> 00:09:36,450
You're both volatile, vulnerable.
I'm trying to look out for you.
110
00:09:36,451 --> 00:09:39,955
No. You're trying to control me,
like I am some case to be managed.
111
00:09:41,081 --> 00:09:42,081
Lisa.
112
00:09:43,165 --> 00:09:46,336
- I have done my best. Rehabs, methadone...
- Best?
113
00:09:47,171 --> 00:09:49,673
...paying off flat deposits
when you've left them wrecked.
114
00:09:50,883 --> 00:09:54,302
I'm doing what I have to do
to find a solution.
115
00:09:54,302 --> 00:09:57,179
Oh, is that what this is?
Is that what this is?
116
00:09:57,181 --> 00:09:58,097
That what it is?
117
00:09:58,099 --> 00:10:00,807
Feeding your daughter gear every night
so she doesn't leave you on your own?
118
00:10:00,808 --> 00:10:02,184
- I am your dad.
- You're not my dad.
119
00:10:02,186 --> 00:10:04,477
- I'm here to look after you.
- You're my fucking dealer.
120
00:10:04,479 --> 00:10:06,980
I mean, do you have any idea
how fucked up that is?
121
00:10:06,981 --> 00:10:10,150
If I wasn't doing this, you would be dead.
We both know that.
122
00:10:10,152 --> 00:10:11,903
- You know what the worst thing is?
- Get in the car.
123
00:10:11,903 --> 00:10:13,946
You know that you're going to do it.
124
00:10:13,947 --> 00:10:15,322
- You like it like this.
- What?
125
00:10:15,323 --> 00:10:19,534
I mean, you're...
You're terrified I'm gonna leave you,
126
00:10:19,536 --> 00:10:22,581
and you'll just be another sad,
lonely old man.
127
00:10:25,000 --> 00:10:27,960
I wish you were in a state to leave,
so don't even go there.
128
00:10:27,961 --> 00:10:32,923
I mean... I mean, you've got...
You've got no friends, no fucking family...
129
00:10:32,924 --> 00:10:35,467
- Get in the car.
- No. Am I wrong though?
130
00:10:35,469 --> 00:10:38,386
- Get in the car.
- You know what? You're the one who's sick.
131
00:10:38,388 --> 00:10:39,679
Get in the car. Put some...
132
00:10:39,681 --> 00:10:41,264
Keeping me hooked
like I'm your fucking pet.
133
00:10:41,265 --> 00:10:45,227
And you know what? No wonder Mum gave up.
134
00:10:45,229 --> 00:10:48,815
I mean, who would go on living
if it meant being with you?
135
00:10:49,399 --> 00:10:51,274
Go and put some fucking clothes on.
136
00:10:51,275 --> 00:10:55,071
- Fuck off. Fuck off.
- Yeah. Fuck off. Fuck off.
137
00:10:59,993 --> 00:11:01,870
How'd you think we fucking met?
138
00:11:05,206 --> 00:11:06,207
Fuck!
139
00:11:18,470 --> 00:11:19,471
Shit!
140
00:11:59,094 --> 00:12:02,179
So it was back in 2011,
I'm not sure if you remember,
141
00:12:02,181 --> 00:12:04,639
but you were defending a guy
called Errol Mathis.
142
00:12:04,640 --> 00:12:06,160
He confessed, if I recall.
143
00:12:06,894 --> 00:12:10,687
I'm interested in your relationship
with the investigating police team.
144
00:12:10,688 --> 00:12:14,524
Like, did you know any of them
prior to the case?
145
00:12:14,525 --> 00:12:17,903
- I'd have to look at my records.
- Oh, that's... There's no need. I, um...
146
00:12:18,905 --> 00:12:23,368
So, i-it seems that two weeks before,
you were defending a Mrs. Destiny Bolasie,
147
00:12:23,994 --> 00:12:26,495
uh, against a charge of possession
with intent to supply.
148
00:12:26,495 --> 00:12:29,081
And the investigating officer
was the same guy.
149
00:12:29,081 --> 00:12:30,291
It was DCI Daniel Hegarty.
150
00:12:30,292 --> 00:12:31,667
I don't know what you're fishing for.
151
00:12:31,668 --> 00:12:34,544
Did anything happen
on your visit to the crime scene?
152
00:12:34,546 --> 00:12:35,463
Excuse me?
153
00:12:35,465 --> 00:12:37,340
Were you with your client at all times?
154
00:12:37,341 --> 00:12:38,258
Of course I was.
155
00:12:38,259 --> 00:12:41,344
And did DCI Hegarty ever make it clear
how he got a confession from Errol?
156
00:12:41,345 --> 00:12:44,138
Look, I'm afraid, Officer Lenker,
that asking me to go any further
157
00:12:44,139 --> 00:12:46,139
is asking me
to waive professional privilege,
158
00:12:46,140 --> 00:12:48,476
which belongs only to my client,
159
00:12:49,644 --> 00:12:54,273
as set out in Section 1.3e
of the Legal Services Act of 2007.
160
00:12:54,274 --> 00:12:57,152
I assume you already know that.
161
00:12:57,985 --> 00:12:59,361
But if you continue to push me,
162
00:12:59,363 --> 00:13:01,739
I'll have no choice but to contact
your duty inspector
163
00:13:01,740 --> 00:13:03,490
and ask him to explain it to you.
164
00:13:03,491 --> 00:13:04,783
Well, thank you, Mr. Cardona.
165
00:13:04,784 --> 00:13:08,996
Perhaps you could ask him to explain
the part about that privilege being void
166
00:13:09,498 --> 00:13:13,292
if the solicitor is found to be
in conspiracy to perpetrate a fraud
167
00:13:13,293 --> 00:13:15,546
or, by analogy, any other crime.
168
00:13:17,965 --> 00:13:18,966
I'll show myself out.
169
00:13:32,770 --> 00:13:33,813
Lisa. Where is she?
170
00:13:34,565 --> 00:13:37,524
I was literally just gonna te... Wait.
I thought she was with you.
171
00:13:37,525 --> 00:13:38,860
What's going on?
172
00:13:38,860 --> 00:13:40,260
- She...
- What happened?
173
00:13:41,279 --> 00:13:42,280
She didn't call?
174
00:13:43,447 --> 00:13:46,118
- What did you say to her?
- Oh, don't fucking start, okay?
175
00:13:46,869 --> 00:13:48,536
- Listen...
- I'm gonna go look for her.
176
00:13:48,537 --> 00:13:51,080
No. No, no, no, no.
She's probably on her way home.
177
00:13:51,081 --> 00:13:53,415
Don't you go anywhere. I'll go home.
178
00:13:53,417 --> 00:13:55,334
She'll be there sat on the doorstep.
179
00:13:55,335 --> 00:13:57,211
I lost my keys, or I won't have asked you.
180
00:13:57,211 --> 00:14:00,089
- Have you got somewhere to be?
- Yeah, I've got a meeting in 45 minutes.
181
00:14:00,090 --> 00:14:02,676
Yeah, the bloke you arrested.
The kid in the park.
182
00:14:03,302 --> 00:14:05,760
- Yeah, she was saying...
- She being my daughter?
183
00:14:05,761 --> 00:14:06,804
She was gassed about it.
184
00:14:07,847 --> 00:14:09,224
- Gassed?
- Yeah.
185
00:14:09,725 --> 00:14:11,726
- I hardly think so.
- She's proud of you, man.
186
00:14:14,395 --> 00:14:15,397
No, she's not.
187
00:14:17,566 --> 00:14:21,527
Make yourself useful.
Call around, call her friends.
188
00:14:21,528 --> 00:14:23,404
She hasn't got any friends.
189
00:14:28,034 --> 00:14:29,036
Right.
190
00:14:39,629 --> 00:14:41,422
Doris, please.
191
00:14:41,423 --> 00:14:43,508
- Goodbye, Latisha.
- Let me... Let me explain.
192
00:14:43,509 --> 00:14:48,888
No. You told me you were losing your kids.
I supported you.
193
00:14:48,889 --> 00:14:51,933
- That was true.
- I don't want to hear it.
194
00:14:54,101 --> 00:14:57,480
- I wanna help. I swear.
- No, you don't. Nobody does.
195
00:14:57,480 --> 00:15:01,067
Not you, not my husband, not Errol.
196
00:15:02,568 --> 00:15:04,446
And you know what? Who cares?
197
00:15:05,404 --> 00:15:06,532
I don't need you.
198
00:15:08,616 --> 00:15:09,618
I'm not giving up.
199
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
See ya.
200
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Hey.
201
00:15:35,184 --> 00:15:36,186
Hey.
202
00:15:37,980 --> 00:15:39,605
Do you remember my first day in CID?
203
00:15:41,274 --> 00:15:42,357
Mm-hmm.
204
00:15:42,359 --> 00:15:43,860
"Chloe will show you around."
205
00:15:45,070 --> 00:15:49,782
Hmm. "Any questions, just, uh...
Just ask Chloe."
206
00:15:49,783 --> 00:15:51,491
"Chloe, do you mind
just showing the new girl around?
207
00:15:51,493 --> 00:15:52,826
Just making her feel really..."
208
00:15:52,827 --> 00:15:56,163
- Yeah, yeah. "At home." Yeah.
- "At home."
209
00:15:56,163 --> 00:15:57,540
Classic Roy.
210
00:15:59,042 --> 00:16:00,168
It's not personal.
211
00:16:01,253 --> 00:16:03,587
You know? I just...
212
00:16:03,589 --> 00:16:05,298
Have a massive stick up your ass.
213
00:16:05,298 --> 00:16:08,551
I was gonna say,
"Work better alone."
214
00:16:08,552 --> 00:16:10,219
And you think I'm a people pleaser.
215
00:16:10,220 --> 00:16:12,346
No, I don't think that. It's not true.
216
00:16:12,346 --> 00:16:14,222
It's not about you, actually.
217
00:16:14,224 --> 00:16:17,686
It's not about me. It's about this job.
218
00:16:18,519 --> 00:16:20,320
- It's all of it. It's...
- It's in the walls.
219
00:16:21,480 --> 00:16:22,481
Yeah.
220
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
Do you know what gets me most?
221
00:16:25,568 --> 00:16:28,738
You know, Claudia Mayhew politely suggests
reform and have you seen all the shit
222
00:16:28,739 --> 00:16:31,198
that she deals with online?
It's disgusting, man.
223
00:16:31,200 --> 00:16:32,408
Seriously?
224
00:16:32,408 --> 00:16:36,245
Death threats. She's moved house,
I think, twice.
225
00:16:36,746 --> 00:16:38,456
You... You looked at that stuff?
226
00:16:39,249 --> 00:16:40,417
- Yeah.
- Why?
227
00:16:41,960 --> 00:16:44,046
Why would you give them the satisfaction?
228
00:16:44,671 --> 00:16:46,004
I don't know. I...
229
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
I tell myself
it's about knowing the enemy,
230
00:16:48,091 --> 00:16:51,802
but the truth is I just find myself,
in the middle of the night,
231
00:16:51,802 --> 00:16:53,971
so angry I can't resist.
232
00:16:53,971 --> 00:16:55,222
I'm that kid with the lighter.
233
00:16:55,224 --> 00:16:56,307
Just like that...
234
00:16:58,809 --> 00:16:59,937
Till I get burned.
235
00:17:08,987 --> 00:17:10,069
I know what you're thinking, all right?
236
00:17:10,070 --> 00:17:13,449
No, no. You don't talk, okay?
You just do as you're told.
237
00:17:13,450 --> 00:17:14,951
But I'm good for her.
238
00:17:14,951 --> 00:17:17,286
Right, some guardian angel you are.
239
00:17:17,287 --> 00:17:19,163
She talks to me. She tells me stuff.
240
00:17:19,664 --> 00:17:22,333
The idea of you two, sneaking around
behind my fucking back!
241
00:17:22,334 --> 00:17:25,336
Oh, for f... She wasn't...
She wasn't going behind your back!
242
00:17:25,336 --> 00:17:27,046
She's scared of you. She can't...
243
00:17:27,047 --> 00:17:28,798
You're so fucking... You're just...
244
00:17:28,798 --> 00:17:30,758
Lisa!
245
00:17:30,759 --> 00:17:32,050
She looks up to you,
but you're never there.
246
00:17:32,051 --> 00:17:35,136
You don't... You don't listen.
You don't talk. You give her nothing!
247
00:17:35,137 --> 00:17:36,222
Nothing!
248
00:17:38,392 --> 00:17:39,518
What? What's going on?
249
00:17:40,434 --> 00:17:41,435
What's wrong?
250
00:17:48,109 --> 00:17:49,236
What's going on?
251
00:17:50,112 --> 00:17:51,195
It's no big deal.
252
00:17:51,697 --> 00:17:56,284
Um, okay, just change of plan.
Just get me phone numbers.
253
00:17:56,285 --> 00:17:58,118
Any of her cronies. Her hangouts.
254
00:17:58,119 --> 00:18:00,329
You stay exactly where you are.
Think you can do that?
255
00:18:01,289 --> 00:18:02,289
Stay in contact.
256
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
What about your meeting?
257
00:18:23,519 --> 00:18:28,106
Hi, Jakey. Listen, um,
I can drop you somewhere,
258
00:18:28,107 --> 00:18:31,443
if you wanna go hang.
As long as you're back by 9:00.
259
00:18:31,444 --> 00:18:32,612
No, I'm good, thanks.
260
00:18:32,613 --> 00:18:34,739
- I won't risk it.
- Okay.
261
00:18:34,740 --> 00:18:37,468
- All right. Well, thank you.
- Call yourself a scientist.
262
00:18:37,491 --> 00:18:39,242
- Well, I do have a PhD!
- Hello, sweetheart.
263
00:18:39,243 --> 00:18:40,702
I'm just going to go up.
264
00:18:40,703 --> 00:18:42,372
- Okay.
- I'll be down for bed in a sec.
265
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Thank you.
266
00:18:47,001 --> 00:18:49,211
It's just for a few days, I promise.
267
00:18:49,212 --> 00:18:51,881
- Yeah.
- Just till she gets her strength back.
268
00:18:51,882 --> 00:18:55,134
Yeah. Yeah. No worries.
It gives me a chance to learn more about...
269
00:18:55,134 --> 00:18:56,969
What does she call them again?
Sell-by dates.
270
00:19:03,602 --> 00:19:05,644
Uh, I did wanna talk to you
about something, actually.
271
00:19:05,645 --> 00:19:06,811
Mm-hmm?
272
00:19:06,813 --> 00:19:11,401
I just wanted to say no hard feelings
about the other day.
273
00:19:12,193 --> 00:19:14,069
I think we both said things...
274
00:19:14,070 --> 00:19:15,113
Oh, that.
275
00:19:16,531 --> 00:19:18,950
Yeah. Oh, yeah. Me too. I agree.
276
00:19:18,951 --> 00:19:20,576
It's water under the bridge.
277
00:19:21,537 --> 00:19:24,413
Have we got any...
We haven't got any mustard.
278
00:19:25,374 --> 00:19:26,375
Mm-hmm.
279
00:19:27,291 --> 00:19:28,751
She's thrown that away as well.
280
00:19:29,502 --> 00:19:30,962
When you say "that".
281
00:19:31,672 --> 00:19:35,717
- Huh?
- I mean, when you say "Oh, that," do you...
282
00:19:37,594 --> 00:19:39,804
- I don't know. Never mind.
- Okay.
283
00:19:39,805 --> 00:19:41,763
Do you want some dinner
in a bit or are you...
284
00:19:41,765 --> 00:19:46,394
Sorry, when you say, "Oh, that,"
it just kinda sounds
285
00:19:46,394 --> 00:19:49,730
like it wasn't really a big deal,
that's all. And it was kind of a big deal.
286
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
Okay.
287
00:19:51,191 --> 00:19:53,651
I'm sorry. It's just you see
what I'm... saying.
288
00:19:53,652 --> 00:19:55,318
You know, your instincts telling you
289
00:19:55,319 --> 00:19:57,070
that my son and his friends
were in the wrong.
290
00:19:57,072 --> 00:19:58,155
Well...
291
00:19:59,575 --> 00:20:00,784
I mean, that's not a...
292
00:20:02,618 --> 00:20:04,704
It's not a missed wedding anniversary
or something.
293
00:20:07,833 --> 00:20:08,959
It's quite big.
294
00:20:10,210 --> 00:20:13,212
Yeah. I know that.
295
00:20:21,346 --> 00:20:23,848
So, I'm just trying to understand...
296
00:20:27,769 --> 00:20:28,769
why you did that.
297
00:20:33,275 --> 00:20:34,276
Um...
298
00:20:36,319 --> 00:20:37,319
I dunno.
299
00:20:40,156 --> 00:20:41,282
I dunno.
300
00:20:47,079 --> 00:20:48,080
Okay.
301
00:20:49,833 --> 00:20:51,167
- We okay?
- Yeah.
302
00:20:57,089 --> 00:20:58,090
Mum?
303
00:20:58,967 --> 00:21:02,010
I think I'd really like to be at home.
304
00:21:02,011 --> 00:21:07,642
I mean, maybe-maybe-maybe you and Jakey
would... come to mine.
305
00:21:07,643 --> 00:21:12,897
Just for a few days. You know,
just until I get my, uh, my head back on.
306
00:21:16,442 --> 00:21:17,443
All right?
307
00:21:23,407 --> 00:21:26,035
This is DCI Daniel Hegarty,
please leave a message.
308
00:21:26,036 --> 00:21:27,996
Dan, are you fucking kidding me?
309
00:21:28,704 --> 00:21:30,580
I am sat here, sipping piƱa coladas
310
00:21:30,582 --> 00:21:32,583
with the Chief Crown Prosecutor
at the CPS,
311
00:21:32,584 --> 00:21:33,709
and I am running out of small talk.
312
00:21:33,710 --> 00:21:36,309
So you better have a seriously
fucking good excuse up your sleeve.
313
00:21:39,298 --> 00:21:41,634
Uh... Anyway, um...
314
00:21:42,970 --> 00:21:45,847
Amit Ceker. Uh, what are we saying?
What do I tell him?
315
00:21:46,472 --> 00:21:48,891
Attempted murder, ABH?
316
00:21:48,892 --> 00:21:52,813
Christ's sake, Dan, where are you?
Call me.
317
00:22:05,032 --> 00:22:07,742
Hey, you've reached Lisa.
Sorry, I can't get to the phone right now.
318
00:22:07,743 --> 00:22:11,413
But if you leave a message
or if I know you, drop me a text
319
00:22:11,414 --> 00:22:13,833
and I will try and get back to you.
320
00:22:13,834 --> 00:22:15,500
Hello?
321
00:22:15,501 --> 00:22:18,128
Yeah, is that the A & E streaming nurse?
322
00:22:18,130 --> 00:22:19,755
That's correct. How can I help?
323
00:22:19,756 --> 00:22:21,883
Yeah, this is Detective Chief Inspector
Daniel Hegarty
324
00:22:21,884 --> 00:22:25,635
from Hackney Downs Police Station.
I-I'm looking for a white woman.
325
00:22:25,636 --> 00:22:27,387
She may have been admitted this evening.
326
00:22:27,388 --> 00:22:33,603
Young, slim, blonde hair, early mid...
looks early mid-twenties.
327
00:22:33,604 --> 00:22:35,855
Okay, we'll post a notice.
328
00:22:35,855 --> 00:22:38,317
Yeah, she may have been
admitted tonight. Possibly with a...
329
00:22:39,233 --> 00:22:41,109
- With some kind of drugs issue.
- Okay.
330
00:22:41,111 --> 00:22:43,570
If anyone matching
that description turns up,
331
00:22:43,572 --> 00:22:46,157
- will you please give me a call?
- Okay. Uh, sure.
332
00:22:47,409 --> 00:22:49,117
Hello, mate. It's Ross Cardona here.
333
00:22:49,118 --> 00:22:50,619
It's been a while, hey?
334
00:22:50,621 --> 00:22:53,332
Listen, something happened today.
Bit weird.
335
00:22:54,124 --> 00:22:58,086
I had a visit from a DS June Lenker.
Call me back, okay?
336
00:22:58,878 --> 00:23:00,462
First closest available car
337
00:23:00,463 --> 00:23:04,634
to attend to the King's Arms Club
on Erskine Road for a 22A.
338
00:23:04,634 --> 00:23:06,176
115 to dispatch.
339
00:23:06,178 --> 00:23:07,470
Go ahead, 115.
340
00:23:07,471 --> 00:23:10,222
We're going north
on Caydale Drive.
341
00:23:14,102 --> 00:23:17,146
- Patrick.
- No. Nothing here.
342
00:23:17,940 --> 00:23:21,983
Listen to me. If she turns up,
if she comes back to your flat,
343
00:23:21,984 --> 00:23:24,946
if she calls you or anything at all,
I need to know. Do you understand me?
344
00:23:25,530 --> 00:23:26,655
No messing about, okay?
345
00:23:26,656 --> 00:23:28,741
Yeah, I said I would.
346
00:23:29,660 --> 00:23:34,498
- I am responsible for her, understand?
- Yeah.
347
00:25:07,257 --> 00:25:11,010
Imran said he sent you this photo.
You saw her tonight, this young woman?
348
00:25:11,803 --> 00:25:15,388
Lisa? Hadn't seen her in years.
It was so nice.
349
00:25:18,977 --> 00:25:23,606
She was on it with some guys
I didn't know, but they went off,
350
00:25:24,525 --> 00:25:26,733
talking about Signum or something.
351
00:25:26,734 --> 00:25:27,859
Signum?
352
00:25:27,861 --> 00:25:30,195
What's that? Signum, what's that?
Is that a rave?
353
00:25:30,196 --> 00:25:31,696
Too cold for me.
354
00:25:31,698 --> 00:25:34,951
Where is it? Where is it?
355
00:25:36,161 --> 00:25:38,288
Epping Forest or somewhere.
356
00:26:06,775 --> 00:26:08,192
How'd you even know him?
357
00:26:09,736 --> 00:26:11,238
How'd you even meet?
358
00:26:20,622 --> 00:26:23,165
To what?
I just keep an eye out for her.
359
00:26:25,586 --> 00:26:28,713
And if she comes round trying to score,
I message you.
360
00:26:34,677 --> 00:26:36,430
Easy money.
361
00:26:43,979 --> 00:26:45,189
Who is that girl anyway?
362
00:26:55,073 --> 00:26:56,741
Where you gonna go?
363
00:27:03,498 --> 00:27:04,875
Where are we going?
364
00:28:43,222 --> 00:28:44,222
Lisa?
365
00:28:44,223 --> 00:28:49,605
No, it's me. She's okay.
We're at yours.
366
00:28:51,981 --> 00:28:53,107
Hello?
367
00:29:01,866 --> 00:29:03,117
Uh, where are the kids?
368
00:29:04,036 --> 00:29:05,203
My sister's got 'em.
369
00:29:06,454 --> 00:29:07,455
Oh, good.
370
00:29:12,336 --> 00:29:14,046
Why are you sleeping in your car?
371
00:29:42,657 --> 00:29:46,662
He had organized the flat for me.
Paying all the rent.
372
00:29:48,288 --> 00:29:50,082
Once I couldn't be with you,
he took it back.
373
00:29:51,040 --> 00:29:52,416
I don't have anywhere to go.
374
00:30:00,174 --> 00:30:01,969
Who was this man, Latisha?
375
00:30:10,644 --> 00:30:12,269
Who was this man?
376
00:30:27,911 --> 00:30:29,787
- Oh, piss off, will ya?
- Oh, nice.
377
00:30:29,788 --> 00:30:32,789
This is the second time in four days
you've been harassing me.
378
00:30:32,790 --> 00:30:35,126
If you've got a question,
go through the rep.
379
00:30:36,420 --> 00:30:37,670
Uh, you don't wanna do that.
380
00:30:37,671 --> 00:30:39,547
I know how much trouble
you're in as it is.
381
00:30:39,548 --> 00:30:42,884
Twenty-four hours, Errol Mathis went from
protesting his innocence to confessing.
382
00:30:42,884 --> 00:30:45,177
Plus, I'm a cripple,
so it's a very bad look.
383
00:30:45,179 --> 00:30:46,846
What happened to change his mind?
384
00:30:47,471 --> 00:30:51,809
What did Hegarty do, @TB_DT?
385
00:30:55,146 --> 00:30:56,147
Oh, does that scare you?
386
00:30:56,731 --> 00:30:57,773
It should.
387
00:30:59,067 --> 00:31:02,068
I've got absolutely no idea
what you're talking about.
388
00:31:02,069 --> 00:31:05,405
You can tell that to digital forensics
when they chase the accounts.
389
00:31:05,406 --> 00:31:06,325
Get off my property.
390
00:31:06,326 --> 00:31:07,866
Probably have a root
around the IP address.
391
00:31:07,867 --> 00:31:10,744
See what else it's been doing.
Chase down the VPNs.
392
00:31:10,746 --> 00:31:13,663
- Get deep, if you know what I mean.
- I'm warning you.
393
00:31:13,664 --> 00:31:16,166
Your career, over, Tony.
394
00:31:16,167 --> 00:31:17,836
Your pension, gone.
395
00:31:18,711 --> 00:31:19,836
You tell me what happened,
396
00:31:19,837 --> 00:31:21,797
and I can think about
what to do with that information.
397
00:31:21,798 --> 00:31:23,673
- You're loving this, aren't you?
- Tell me what happened.
398
00:31:23,674 --> 00:31:25,384
You and all your muggy little mates?
399
00:31:25,384 --> 00:31:28,721
- Hegarty can't protect you from this.
- Coming for me like I'm the problem.
400
00:31:28,721 --> 00:31:30,890
You are living in a dreamland, Tony.
401
00:31:30,891 --> 00:31:32,599
Me? No, love.
You're the one fucking dreaming.
402
00:31:32,601 --> 00:31:35,769
I've worked East London for 35 years.
You're a joke.
403
00:31:35,770 --> 00:31:38,230
You think the world
is a United Colors of Benetton ad.
404
00:31:38,231 --> 00:31:39,691
It's a war zone, love.
405
00:31:40,192 --> 00:31:43,486
Go down any estate in Tower Hamlets
and see if you can find a mixed gang.
406
00:31:43,487 --> 00:31:45,947
You can't. You know why?
'Cause they all fucking hate each other.
407
00:31:45,948 --> 00:31:48,031
The whites hate the Blacks.
And the Blacks hate the Turks.
408
00:31:48,032 --> 00:31:50,576
And the Turks hate the Pakis.
So don't come round here,
409
00:31:50,576 --> 00:31:53,162
trying to threaten me
or tell me how the world works,
410
00:31:53,163 --> 00:31:56,665
'cause I ain't the problem.
I'm the solution. And you, look at ya!
411
00:31:56,666 --> 00:31:59,627
You're just a token copper! Now, fuck off!
412
00:32:50,721 --> 00:32:52,931
Let her sleep it off.
413
00:32:53,682 --> 00:32:55,223
There's some aspirin
in the drawer by the fridge.
414
00:32:55,224 --> 00:32:56,904
Nothing stronger without checking with me.
415
00:33:04,276 --> 00:33:05,692
Please, just listen.
416
00:33:05,693 --> 00:33:08,570
Please. This information
would only be known
417
00:33:08,571 --> 00:33:10,323
by somebody that has worked with you.
418
00:33:13,076 --> 00:33:16,328
And we've already put the IP address
within a mile of Tony's house.
419
00:33:16,329 --> 00:33:18,830
It's not enough.
You're talking about a serving officer.
420
00:33:22,126 --> 00:33:25,212
Ma'am, this is one of the men
that threatened you.
421
00:33:28,174 --> 00:33:29,467
It's not a fishing expedition.
422
00:33:29,468 --> 00:33:31,928
We just pick up phones and computers,
and we get him.
423
00:33:33,596 --> 00:33:38,143
You don't need a magistrate.
You just need to go in and prove it.
424
00:33:43,065 --> 00:33:45,608
Yeah. Okay, yeah.
425
00:34:09,800 --> 00:34:14,552
You! Hey, you. Hey! I'm talking to you.
426
00:34:14,554 --> 00:34:17,097
Now's really
not the right time, love. All right?
427
00:34:17,099 --> 00:34:19,684
I want an apology.
428
00:34:19,684 --> 00:34:21,728
Listen, disappear, love,
before you get hurt.
429
00:34:22,728 --> 00:34:27,148
You asked my friends to spy on me!
Call yourself a policeman?
430
00:34:27,150 --> 00:34:30,152
You're a disgrace. You understand me?
A disgrace.
431
00:34:30,653 --> 00:34:34,782
You lied then, and you're lying now.
I know what you did. I know.
432
00:34:34,782 --> 00:34:37,284
I know. I know what you did!
433
00:34:41,539 --> 00:34:43,208
Go away!
434
00:34:51,465 --> 00:34:53,135
Are you okay?
435
00:34:56,929 --> 00:34:59,599
Oi! Get out of the car.
The fuck do you think you're doing?
436
00:34:59,599 --> 00:35:00,934
Get out of the car!
437
00:35:02,311 --> 00:35:03,686
Fucking maniac!
438
00:35:12,487 --> 00:35:14,530
Hiya, this is Doris.
439
00:35:14,530 --> 00:35:18,451
I can't come to the phone,
but please leave a message after the beep.
440
00:35:19,494 --> 00:35:22,496
Hi, Mum. It's me.
441
00:35:27,668 --> 00:35:29,213
I hope you slept all right.
442
00:35:32,715 --> 00:35:34,425
I just... I just wanna say...
443
00:35:39,681 --> 00:35:40,681
...I'm sorry.
444
00:35:45,521 --> 00:35:48,438
I, um...
I cleaned myself up.
445
00:35:48,440 --> 00:35:52,945
So, you know,
I'm more smart for the next time you come.
446
00:36:03,038 --> 00:36:04,373
You know I love you.
447
00:36:12,797 --> 00:36:15,882
Delta, Yankee, Alpha.
I'm calling all eastbound units.
448
00:36:15,884 --> 00:36:18,802
We have a victim at the scene,
an IC3 female,
449
00:36:18,804 --> 00:36:21,181
name of Doris Mathis, pronounced dead.
450
00:36:21,681 --> 00:36:23,474
Paramedics in the final stages now.
451
00:37:36,840 --> 00:37:38,882
Setting aside the Doris Mathis charge...
452
00:37:38,884 --> 00:37:40,719
...what are we looking at?
453
00:37:45,806 --> 00:37:49,184
Trolling, you know.
Well, banter, really. That's all.
454
00:37:49,186 --> 00:37:50,603
- That's all?
- Yeah.
455
00:37:51,980 --> 00:37:53,856
Look, I might have took it
a bit far at times,
456
00:37:53,856 --> 00:37:56,817
but that's just... that's just, like,
the way it is. Everyone does it, you know?
457
00:37:56,818 --> 00:37:59,945
You let off steam.
That's the sense of humor.
458
00:37:59,947 --> 00:38:02,157
- Did you make threats?
- No.
459
00:38:03,199 --> 00:38:05,452
I mean, you can't take
everything too serious, can you?
460
00:38:06,619 --> 00:38:09,414
They'll be trying to say
that you posed a credible threat.
461
00:38:16,003 --> 00:38:17,088
Can they?
462
00:38:17,088 --> 00:38:22,552
Look, I did drop a drawing of,
uh, of the yard where her office is and...
463
00:38:22,552 --> 00:38:27,264
and a picture or two, yeah.
But hold on, it's not like that.
464
00:38:27,266 --> 00:38:30,018
- I wouldn't have actually, sort of, like...
- That's not the point.
465
00:38:31,103 --> 00:38:34,063
Mate, she's come at me, right?
People like me...
466
00:38:34,063 --> 00:38:36,231
It's like, you know, come on,
people like us...
467
00:38:36,233 --> 00:38:37,315
Uh, don't start, Tony, okay?
468
00:38:37,317 --> 00:38:39,402
Listen, she started the war, right?
What did she expect?
469
00:38:39,402 --> 00:38:40,570
I said not now.
470
00:38:47,661 --> 00:38:50,414
If there's something
that needs to be done, I will do that.
471
00:38:50,998 --> 00:38:52,164
Oh, you better.
472
00:38:52,164 --> 00:38:55,045
But they are searching your place
right now. Do you know what that means?
473
00:38:56,170 --> 00:38:58,880
So, if I'm gonna help,
I need to be able to help.
474
00:39:00,882 --> 00:39:02,634
So, do you need to tell me anything?
475
00:39:31,246 --> 00:39:32,664
Give me a minute.
476
00:39:39,213 --> 00:39:40,213
This is, um...
477
00:39:42,757 --> 00:39:44,342
- Yeah.
- Yeah, it's a tragedy.
478
00:39:47,012 --> 00:39:49,179
Spent her life
fighting for what she believed in.
479
00:39:49,181 --> 00:39:50,597
Yeah. It's a great shame.
480
00:39:50,599 --> 00:39:51,682
Died for it.
481
00:39:52,976 --> 00:39:57,938
I wonder whether perhaps recent events
might have stirred things up for her.
482
00:39:57,940 --> 00:40:01,735
Perhaps she's been led to a place
where emotions were running high.
483
00:40:03,612 --> 00:40:07,740
Can't help thinking about her husband,
poor man,
484
00:40:09,451 --> 00:40:11,661
and how he was desperate for her
to forget about it all.
485
00:40:14,081 --> 00:40:18,835
So, if you've come to protect
your mate's little troll cave,
486
00:40:18,835 --> 00:40:21,211
I'm afraid you're too late.
We're just finishing up here.
487
00:40:21,213 --> 00:40:23,255
No, no, no, of course not.
I wouldn't dream of it.
488
00:40:23,257 --> 00:40:25,259
Turns out he was quite active online.
489
00:40:25,842 --> 00:40:26,884
I had no idea.
490
00:40:26,885 --> 00:40:31,597
Really? Because a few days ago
you told me that all that
491
00:40:31,597 --> 00:40:34,351
was strictly to do
with his undercover work.
492
00:40:35,434 --> 00:40:38,271
- So I believed.
- So, he managed to keep all that from you?
493
00:40:38,856 --> 00:40:41,065
Despite the fact that you were
his supervising officer
494
00:40:41,065 --> 00:40:43,067
for nearly 20 years?
495
00:40:43,068 --> 00:40:44,152
A double life.
496
00:40:45,237 --> 00:40:48,614
God, that sounds
fucking stupid of you, sir.
497
00:40:48,614 --> 00:40:52,119
Well, I could hardly disagree,
given the circumstances, can I?
498
00:40:53,536 --> 00:40:56,873
I suppose I'll know more once I have
a chance to review this evidence.
499
00:40:56,873 --> 00:40:58,791
Oh, no,
I'm afraid that's not gonna happen.
500
00:40:58,791 --> 00:40:59,958
On the contrary,
501
00:40:59,960 --> 00:41:02,961
this falls under the extension
of the original undercover work
502
00:41:02,963 --> 00:41:06,090
for which I was, as you say,
supervising officer.
503
00:41:07,384 --> 00:41:09,510
So I will send you the report
once it's done.
504
00:41:09,510 --> 00:41:11,512
- No. No, that's not...
- Thanks very much for getting us started.
505
00:41:11,512 --> 00:41:15,141
I want every scrap of paper here itemized
and accounted for.
506
00:41:15,141 --> 00:41:16,766
- Sir.
- Gonna take the carpets up.
507
00:41:16,768 --> 00:41:19,978
Sir! I was the first respondent.
This is mine.
508
00:41:19,980 --> 00:41:21,646
I'm sorry, DS Lenker, not this time.
509
00:41:21,648 --> 00:41:25,108
I have an email from ACC Claudia Mayhew.
510
00:41:25,110 --> 00:41:26,777
It sets out the chain of command.
511
00:41:28,905 --> 00:41:33,492
As you can see,
according to the superintendent,
512
00:41:33,492 --> 00:41:37,704
your long-standing close relationship
with the racist, misogynistic,
513
00:41:37,706 --> 00:41:39,873
death-threat-sending officer involved
514
00:41:39,875 --> 00:41:42,126
means that you are completely unsuitable
for the role.
515
00:41:42,628 --> 00:41:47,090
However, I would be happy to let you have
a copy of the report once I'm done.
516
00:41:50,219 --> 00:41:54,972
Alleged racist, misogynist,
death-threat-giving officer.
517
00:42:15,744 --> 00:42:18,579
You can't have thought
she'd let you take control,
518
00:42:19,581 --> 00:42:20,873
so why are you here?
519
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
To pay condolences?
520
00:42:26,255 --> 00:42:27,463
To protect your friend?
521
00:42:33,427 --> 00:42:34,429
No way.
522
00:42:35,931 --> 00:42:39,268
Wait! We're not done here.
523
00:43:45,918 --> 00:43:47,293
Cheers! Cheers!
524
00:43:47,960 --> 00:43:49,463
Thank you. You too.
525
00:43:50,547 --> 00:43:52,132
Loosen up, Chief. We're celebrating!
526
00:43:54,342 --> 00:43:57,094
I tried calling. Cruella came through,
God bless her!
527
00:43:57,887 --> 00:44:02,766
CPS have finally grown a pair.
Attempted murder. That's the charge.
528
00:44:02,768 --> 00:44:04,434
Come on.
529
00:44:04,436 --> 00:44:07,813
Boss... Boss, we got the shooter.
530
00:44:08,315 --> 00:44:09,733
Hey.
531
00:44:12,443 --> 00:44:14,403
Never mind.
532
00:44:33,090 --> 00:44:35,257
For the tape,
the officers present
533
00:44:35,259 --> 00:44:38,719
are DCI Daniel Hegarty
and DS Tony Gilfoyle.
534
00:44:38,719 --> 00:44:45,768
The time is 00:13,
25th of September, 2011.
535
00:44:46,269 --> 00:44:50,981
Also present are Errol Mathis
and his solicitor, Ross Cardona.
536
00:44:50,983 --> 00:44:54,902
I understand that the defendant
wishes to revise his earlier statement.
537
00:44:55,945 --> 00:44:56,947
That's correct.
538
00:45:00,199 --> 00:45:03,996
Errol, in your words.
539
00:45:06,456 --> 00:45:07,956
Go ahead, just tell me.
540
00:45:07,958 --> 00:45:09,418
Tell us like... like you told me.
541
00:45:20,971 --> 00:45:23,806
I, um...
542
00:45:25,976 --> 00:45:27,268
I killed her.
543
00:45:29,353 --> 00:45:30,396
Name, please.
544
00:45:34,985 --> 00:45:36,987
I killed Adelaide Burrowes.
545
00:45:38,822 --> 00:45:40,824
I took the knife from the kitchen drawer...
546
00:45:43,452 --> 00:45:44,452
Okay.
547
00:45:48,831 --> 00:45:50,000
I put it in her.
548
00:45:54,003 --> 00:45:55,005
Where?
549
00:45:57,423 --> 00:45:58,425
Throat.
550
00:45:59,717 --> 00:46:03,137
You put the knife in her... in her throat?
551
00:46:03,679 --> 00:46:04,681
Yeah.
552
00:46:07,434 --> 00:46:09,186
Anywhere else you remember?
553
00:46:13,356 --> 00:46:15,025
- Chest.
- The chest.
554
00:46:23,199 --> 00:46:25,952
For the tape, the officers present
are DCI Daniel Hegarty
555
00:46:25,952 --> 00:46:27,371
and DS Tony Gilfoyle.
556
00:46:28,121 --> 00:46:33,041
The time is 00:13,
25th of September, 2011.
557
00:46:33,043 --> 00:46:37,547
Also present are Errol Mathis
and his solicitor, Ross Cardona.
558
00:46:37,547 --> 00:46:41,760
I understand that the defendant
wishes to revise his earlier statement.
559
00:46:42,344 --> 00:46:43,512
That is correct.
560
00:46:48,724 --> 00:46:49,726
Errol.
561
00:46:52,436 --> 00:46:57,233
Errol, in your own words.
562
00:46:59,652 --> 00:47:02,739
Go on, like you told me.
563
00:47:08,452 --> 00:47:09,454
Uh, yeah.
564
00:47:14,333 --> 00:47:15,335
I killed her.
565
00:47:24,552 --> 00:47:27,806
Name, please.
566
00:47:31,809 --> 00:47:33,436
I killed Adelaide Burrowes.
567
00:47:39,067 --> 00:47:40,068
Where?
568
00:47:43,197 --> 00:47:44,322
Throat.
569
00:47:44,322 --> 00:47:46,824
In her throat?
You put the knife in her throat?
570
00:47:49,077 --> 00:47:50,077
Yeah.
571
00:47:58,545 --> 00:47:59,545
Where?
572
00:48:05,719 --> 00:48:06,719
Throat.
573
00:48:07,304 --> 00:48:09,847
In her throat?
You put the knife in her throat?
574
00:48:10,974 --> 00:48:11,974
Yeah.
575
00:48:18,523 --> 00:48:19,775
Anywhere else you remember?
576
00:48:24,737 --> 00:48:26,364
- Chest.
- The chest?
577
00:48:54,809 --> 00:48:55,936
In her throat?
578
00:48:56,561 --> 00:48:57,563
Yeah.
579
00:48:58,271 --> 00:48:59,871
Anywhere else do you remember?
580
00:49:04,277 --> 00:49:06,112
- Chest.
- The chest.
581
00:49:07,947 --> 00:49:09,824
Her chest and her throat.
582
00:49:12,159 --> 00:49:14,077
Her chest and her throat.
583
00:49:14,079 --> 00:49:15,161
They won't stand up.
584
00:49:15,163 --> 00:49:16,914
You were giving him the answers.
585
00:49:16,914 --> 00:49:19,375
There's not a jury in the country
that will ever see that.
586
00:49:19,376 --> 00:49:20,876
That's not a denial.
587
00:49:20,878 --> 00:49:23,920
The footage from this interview
was reported damaged.
588
00:49:23,922 --> 00:49:26,382
- I don't need to explain...
- That's not a denial.
589
00:49:27,467 --> 00:49:28,719
There is a man in prison.
590
00:49:29,427 --> 00:49:31,512
There is another man out there,
591
00:49:31,512 --> 00:49:34,389
somewhere, with a woman
whose life is in danger.
592
00:49:34,391 --> 00:49:36,559
Can you comprehend,
even for just one second,
593
00:49:36,559 --> 00:49:38,228
that this is not about you?
594
00:49:39,103 --> 00:49:40,980
What happened between you and Errol?
595
00:49:40,981 --> 00:49:43,775
How is it that his memory
just suddenly returns?
596
00:49:44,693 --> 00:49:47,905
And why does it feel
like he's looking to you for guidance?
597
00:50:09,425 --> 00:50:11,302
There are parakeets in Epping Forest.
598
00:50:13,096 --> 00:50:14,181
Did you know that?
599
00:50:15,849 --> 00:50:20,603
Apparently, two birds escaped
from an aviary in Essex
600
00:50:20,603 --> 00:50:22,396
over 100 years ago.
601
00:50:22,396 --> 00:50:26,193
Now they're everywhere.
602
00:50:37,704 --> 00:50:38,704
What happened?
603
00:50:41,958 --> 00:50:46,128
DCI Hegarty, it's time.
604
00:50:49,382 --> 00:50:50,675
Tell me what happened.
605
00:51:02,144 --> 00:51:03,146
Yeah.
606
00:51:05,648 --> 00:51:06,942
Okay.
47383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.