Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,019 --> 00:00:20,689
Mr. Gilfoyle, I
unpacked all your shopping.
2
00:00:22,065 --> 00:00:23,525
I left the paper
out for you too.
3
00:00:24,359 --> 00:00:26,778
I-I took the fiver,
I hope that's okay.
4
00:00:29,698 --> 00:00:30,782
Is that honey?
5
00:00:33,577 --> 00:00:34,869
Yeah. Do you wanna have a look?
6
00:00:35,370 --> 00:00:36,371
Can I?
7
00:00:38,415 --> 00:00:41,501
Here. Put this on.
8
00:00:45,630 --> 00:00:47,358
Don't worry. They won't hurt ya.
9
00:00:50,552 --> 00:00:51,720
What do you see in there?
10
00:00:54,431 --> 00:00:56,409
- Nothing.
- Uh-huh.
11
00:00:56,433 --> 00:00:57,577
Is that bad?
12
00:00:57,601 --> 00:00:59,120
It means the
queen's getting old.
13
00:00:59,144 --> 00:01:01,271
There should be eggs in
there, but she's running low.
14
00:01:03,481 --> 00:01:08,445
DS Lenker? Errol Mathis files
requested from the 2011 archive.
15
00:01:11,114 --> 00:01:12,394
Now have a little listen.
16
00:01:16,119 --> 00:01:17,954
It's higher pitched.
They're in a frenzy.
17
00:01:18,496 --> 00:01:20,874
They can feel a change coming
and it makes them nervous.
18
00:01:22,626 --> 00:01:24,794
What are they gonna do?
19
00:01:25,670 --> 00:01:28,566
Well... ...the
workers will try and make a new queen
20
00:01:28,590 --> 00:01:30,300
so they can keep the hive going.
21
00:01:31,092 --> 00:01:35,347
But the old one, she'll try and stop
any challenger she sees as a threat.
22
00:01:36,097 --> 00:01:37,897
And that's 'cause there
can only be one queen.
23
00:01:38,975 --> 00:01:40,268
So, what happens?
24
00:01:40,936 --> 00:01:42,520
They fight, of course.
25
00:01:43,855 --> 00:01:46,358
They don't stop until one
of them kills the other one.
26
00:02:51,756 --> 00:02:53,758
Stop
it. Stop it, Preston.
27
00:03:01,683 --> 00:03:04,561
Ah, gifts from
the outside world.
28
00:03:05,604 --> 00:03:09,250
Thought you might have had enough
of powdered caffeine and UHT milk.
29
00:03:09,274 --> 00:03:10,984
You're a life saver, aye.
30
00:03:12,986 --> 00:03:18,491
Um, so, what's so important that
you couldn't wait till after lunch?
31
00:03:19,618 --> 00:03:20,785
Um...
32
00:03:22,078 --> 00:03:25,832
Well, when we first met,
uh, I said that, you know,
33
00:03:26,833 --> 00:03:28,519
I can't take the pain away.
34
00:03:28,543 --> 00:03:29,937
Hmm.
35
00:03:29,961 --> 00:03:32,773
But all I can do is work all the
hours I've got to make sure that the
36
00:03:32,797 --> 00:03:35,401
the man
who did this to your family
37
00:03:35,425 --> 00:03:38,261
spends the rest
of his life behind bars.
38
00:03:42,390 --> 00:03:44,643
I'm pushing for a charge
of attempted murder, okay?
39
00:03:47,687 --> 00:03:48,664
Okay.
40
00:03:48,688 --> 00:03:50,732
We've got a meeting
with the CPS tonight.
41
00:03:51,233 --> 00:03:52,484
No promises.
42
00:03:53,318 --> 00:03:58,573
Just like I said, you know,
sometimes these things take time.
43
00:04:06,498 --> 00:04:07,475
Huh.
44
00:04:07,499 --> 00:04:09,268
- Right?
- And this is from the archived stuff?
45
00:04:09,292 --> 00:04:10,919
Yeah, it's Hegarty's logbook.
46
00:04:11,878 --> 00:04:16,358
So, Errol is vehemently denying
everything, fighting for his innocence.
47
00:04:16,382 --> 00:04:21,322
And then less than 48 hours later,
he's volunteering confession.
48
00:04:21,346 --> 00:04:24,909
Then in between, there's this
visit to the crime scene, right?
49
00:04:24,933 --> 00:04:27,578
- Something happened on that visit.
- Definitely.
50
00:04:27,602 --> 00:04:28,621
Something...
51
00:04:28,645 --> 00:04:30,957
I mean, it's useless, but
yeah, something happens.
52
00:04:30,981 --> 00:04:32,708
You don't think
this is suspicious?
53
00:04:32,732 --> 00:04:36,420
I didn't say it wasn't suspicious. It's
old news. They had it at the trial.
54
00:04:36,444 --> 00:04:39,340
We had it at the appeal. I
mean, it's not sympathetic.
55
00:04:39,364 --> 00:04:41,801
"Hey, fancy a field trip
to where your girlfriend
56
00:04:41,825 --> 00:04:46,079
was brutally murdered two days
ago?" But it is aboveboard.
57
00:04:47,247 --> 00:04:48,849
Right. So, what's
with the "Huh?"
58
00:04:48,873 --> 00:04:49,958
Huh?
59
00:04:50,458 --> 00:04:52,812
Well, you... You said it like
something was interesting.
60
00:04:52,836 --> 00:04:54,963
Maybe. I don't know.
61
00:04:57,424 --> 00:05:00,010
It's a reach, but 7:30.
62
00:05:02,053 --> 00:05:06,117
7:30, clearance comes through
from Dr. Hollingworth.
63
00:05:06,141 --> 00:05:07,994
Errol okayed for interview.
64
00:05:08,018 --> 00:05:10,020
- Then?
- Well, then they do it.
65
00:05:11,021 --> 00:05:14,584
10:30, interview with
Errol Mathis under caution.
66
00:05:14,608 --> 00:05:15,793
What happens in between?
67
00:05:15,817 --> 00:05:17,319
Nothing happens in between.
68
00:05:19,362 --> 00:05:20,363
Nothing.
69
00:05:23,742 --> 00:05:24,719
Huh.
70
00:05:24,743 --> 00:05:26,119
Right?
71
00:05:26,828 --> 00:05:31,392
Medical clears him at 7:30.
There's no new evidence after that.
72
00:05:31,416 --> 00:05:32,727
They're under pressure
for an arrest.
73
00:05:32,751 --> 00:05:34,145
Why don't they
just interview him
74
00:05:34,169 --> 00:05:35,813
straight after the doctor
gives them the go-ahead?
75
00:05:35,837 --> 00:05:39,275
Instead they wait
for three hours. Why?
76
00:05:39,299 --> 00:05:43,094
Maybe he's not a morning person.
Maybe he fancied a lie-in, or...
77
00:05:43,887 --> 00:05:46,306
They were waiting for the
duty solicitor to change.
78
00:05:47,807 --> 00:05:50,745
- Working their way down the list until...
- Until they got an SNE brief.
79
00:05:50,769 --> 00:05:52,771
- A lawyer they can work with.
- See no evil.
80
00:06:36,648 --> 00:06:41,337
And this caller,
if they can find her...
81
00:06:41,361 --> 00:06:44,030
I mean, you see what
I'm saying? This is big.
82
00:06:44,990 --> 00:06:49,202
They've got her on the phone, you know?
On the phone saying she knows who did it.
83
00:06:49,786 --> 00:06:53,873
I'm gonna get everyone on
this, okay? I'm gonna...
84
00:06:54,374 --> 00:06:55,542
Errol!
85
00:06:56,668 --> 00:07:02,132
- Darling, this is good news.
- Mum... ...I can't.
86
00:07:02,841 --> 00:07:04,068
Don't you get it? I can't.
87
00:07:04,092 --> 00:07:06,654
Every time you do this,
it makes it harder for me.
88
00:07:06,678 --> 00:07:11,349
- No, darling, I...
- No, I d... I don't want your help.
89
00:07:12,642 --> 00:07:13,810
Can't you get that?
90
00:07:17,063 --> 00:07:18,064
I don't...
91
00:07:21,192 --> 00:07:22,360
I don't want hope.
92
00:07:24,779 --> 00:07:26,615
I want to forget, Mum.
93
00:07:29,409 --> 00:07:30,744
So just let me forget.
94
00:07:32,287 --> 00:07:34,348
You're tired. You need
to get an early night...
95
00:07:34,372 --> 00:07:35,766
- No, every time you do this...
- Have a shave.
96
00:07:35,790 --> 00:07:37,167
You just make this worse.
97
00:07:37,918 --> 00:07:39,127
You make this worse.
98
00:07:40,003 --> 00:07:41,087
Oh, God.
99
00:07:43,632 --> 00:07:44,633
Please.
100
00:07:45,842 --> 00:07:47,844
Jus-Jus-Just leave me alone.
101
00:08:39,938 --> 00:08:40,938
H-How?
102
00:08:41,898 --> 00:08:45,670
How am I supposed to tell these
screws... tell apart, like...
103
00:08:45,694 --> 00:08:49,906
Maybe you
don't need a table.
104
00:09:19,394 --> 00:09:20,645
Lisa?
105
00:09:24,566 --> 00:09:27,295
- How'd you even know him?
- Are you serious?
106
00:09:27,319 --> 00:09:28,629
How'd you even meet?
107
00:09:28,653 --> 00:09:30,882
You don't get to tell me what
I can do, okay, who I can see,
108
00:09:30,906 --> 00:09:32,800
who I can fucking
spend my time with.
109
00:09:32,824 --> 00:09:36,470
You're both volatile, vulnerable.
I'm trying to look out for you.
110
00:09:36,494 --> 00:09:39,998
No. You're trying to control me,
like I am some case to be managed.
111
00:09:41,124 --> 00:09:42,125
Lisa.
112
00:09:43,209 --> 00:09:46,379
- I have done my best. Rehabs, methadone...
- Best?
113
00:09:47,214 --> 00:09:49,716
Paying off flat deposits when
you've left them wrecked.
114
00:09:50,926 --> 00:09:54,322
I'm doing what I have to
do to find a solution.
115
00:09:54,346 --> 00:09:57,200
Oh, is that what this
is? Is that what this is?
116
00:09:57,224 --> 00:09:58,118
That what it is?
117
00:09:58,142 --> 00:10:00,828
Feeding your daughter gear every night
so she doesn't leave you on your own?
118
00:10:00,852 --> 00:10:02,205
- I am your dad.
- You're not my dad.
119
00:10:02,229 --> 00:10:04,498
- I'm here to look after you.
- You're my fucking dealer.
120
00:10:04,522 --> 00:10:07,001
I mean, do you have any
idea how fucked up that is?
121
00:10:07,025 --> 00:10:10,171
If I wasn't doing this, you
would be dead. We both know that.
122
00:10:10,195 --> 00:10:11,923
- You know what the worst thing is?
- Get in the car.
123
00:10:11,947 --> 00:10:13,966
You know that you're going to do it.
124
00:10:13,990 --> 00:10:15,343
- You like it like this.
- What?
125
00:10:15,367 --> 00:10:19,555
I mean, you're...
You're terrified I'm gonna leave you,
126
00:10:19,579 --> 00:10:22,624
and you'll just be another
sad, lonely old man.
127
00:10:25,043 --> 00:10:27,980
I wish you were in a state to
leave, so don't even go there.
128
00:10:28,004 --> 00:10:32,944
I mean... I mean, you've got...
You've got no friends, no fucking family...
129
00:10:32,968 --> 00:10:35,488
- Get in the car.
- No. Am I wrong though?
130
00:10:35,512 --> 00:10:38,407
- Get in the car.
- You know what? You're the one who's sick.
131
00:10:38,431 --> 00:10:39,700
Get in the car. Put some...
132
00:10:39,724 --> 00:10:41,285
Keeping me hooked like
I'm your fucking pet.
133
00:10:41,309 --> 00:10:45,248
And you know what? No
wonder Mum gave up.
134
00:10:45,272 --> 00:10:48,858
I mean, who would go on living
if it meant being with you?
135
00:10:49,442 --> 00:10:51,295
Go and put some
fucking clothes on.
136
00:10:51,319 --> 00:10:55,091
- Fuck off. Fuck off.
- Yeah. Fuck off. Fuck off.
137
00:11:00,036 --> 00:11:01,913
How'd you think we fucking met?
138
00:11:05,250 --> 00:11:06,251
Fuck!
139
00:11:18,513 --> 00:11:19,514
Shit!
140
00:11:59,137 --> 00:12:02,200
So it was back in 2011,
I'm not sure if you remember,
141
00:12:02,224 --> 00:12:04,660
but you were defending a
guy called Errol Mathis.
142
00:12:04,684 --> 00:12:06,204
He
confessed, if I recall.
143
00:12:06,937 --> 00:12:10,708
I'm interested in your relationship
with the investigating police team.
144
00:12:10,732 --> 00:12:14,545
Like, did you know any of
them prior to the case?
145
00:12:14,569 --> 00:12:17,924
- I'd have to look at my records.
- Oh, that's... There's no need. I, um...
146
00:12:18,949 --> 00:12:23,411
So, i-it seems that two weeks before, you
were defending a Mrs. Destiny Bolasie,
147
00:12:24,037 --> 00:12:26,515
uh, against a charge of
possession with intent to supply.
148
00:12:26,539 --> 00:12:29,101
And the investigating
officer was the same guy.
149
00:12:29,125 --> 00:12:30,311
It was DCI Daniel Hegarty.
150
00:12:30,335 --> 00:12:31,687
I don't know what
you're fishing for.
151
00:12:31,711 --> 00:12:34,565
Did anything happen on your
visit to the crime scene?
152
00:12:34,589 --> 00:12:35,484
Excuse me?
153
00:12:35,508 --> 00:12:37,360
Were you with your
client at all times?
154
00:12:37,384 --> 00:12:38,278
Of course I was.
155
00:12:38,302 --> 00:12:41,364
And did DCI Hegarty ever make it clear
how he got a confession from Errol?
156
00:12:41,388 --> 00:12:44,158
Look, I'm afraid, Officer Lenker,
that asking me to go any further
157
00:12:44,182 --> 00:12:46,160
is asking me to waive
professional privilege,
158
00:12:46,184 --> 00:12:48,520
which belongs only to my client,
159
00:12:49,688 --> 00:12:54,293
as set out in Section 1.3e of
the Legal Services Act of 2007.
160
00:12:54,317 --> 00:12:57,195
I assume you already know that.
161
00:12:58,029 --> 00:12:59,382
But if you continue to push me,
162
00:12:59,406 --> 00:13:01,759
I'll have no choice but to
contact your duty inspector
163
00:13:01,783 --> 00:13:03,511
and ask him to
explain it to you.
164
00:13:03,535 --> 00:13:04,804
Well, thank you, Mr. Cardona.
165
00:13:04,828 --> 00:13:09,040
Perhaps you could ask him to explain
the part about that privilege being void
166
00:13:09,541 --> 00:13:13,312
if the solicitor is found to be in
conspiracy to perpetrate a fraud
167
00:13:13,336 --> 00:13:15,589
or, by analogy, any other crime.
168
00:13:18,008 --> 00:13:19,009
I'll show myself out.
169
00:13:32,814 --> 00:13:33,857
Lisa. Where is she?
170
00:13:34,608 --> 00:13:37,545
I was literally just gonna te...
Wait. I thought she was with you.
171
00:13:37,569 --> 00:13:38,880
What's going on?
172
00:13:38,904 --> 00:13:40,304
- She...
- What happened?
173
00:13:41,323 --> 00:13:42,324
She didn't call?
174
00:13:43,491 --> 00:13:46,161
- What did you say to her?
- Oh, don't fucking start, okay?
175
00:13:46,912 --> 00:13:48,556
- Listen...
- I'm gonna go look for her.
176
00:13:48,580 --> 00:13:51,100
No. No, no, no, no. She's
probably on her way home.
177
00:13:51,124 --> 00:13:53,436
Don't you go anywhere.
I'll go home.
178
00:13:53,460 --> 00:13:55,354
She'll be there sat
on the doorstep.
179
00:13:55,378 --> 00:13:57,231
I lost my keys, or I won't have
asked you.
180
00:13:57,255 --> 00:14:00,109
- Have you got somewhere to be?
- Yeah, I've got a meeting in 45 minutes.
181
00:14:00,133 --> 00:14:02,719
Yeah, the bloke you arrested.
The kid in the park.
182
00:14:03,345 --> 00:14:05,781
- Yeah, she was saying...
- She being my daughter?
183
00:14:05,805 --> 00:14:06,848
She was gassed about it.
184
00:14:07,891 --> 00:14:09,267
- Gassed?
- Yeah.
185
00:14:09,768 --> 00:14:11,770
- I hardly think so.
- She's proud of you, man.
186
00:14:14,439 --> 00:14:15,440
No, she's not.
187
00:14:17,609 --> 00:14:21,547
Make yourself useful. Call
around, call her friends.
188
00:14:21,571 --> 00:14:23,448
She hasn't got any friends.
189
00:14:28,078 --> 00:14:29,079
Right.
190
00:14:39,673 --> 00:14:41,442
Doris, please.
191
00:14:41,466 --> 00:14:43,528
- Goodbye, Latisha.
- Let me... Let me explain.
192
00:14:43,552 --> 00:14:48,908
No. You told me you were losing
your kids. I supported you.
193
00:14:48,932 --> 00:14:51,977
- That was true.
- I don't want to hear it.
194
00:14:54,145 --> 00:14:57,500
- I wanna help. I swear.
- No, you don't. Nobody does.
195
00:14:57,524 --> 00:15:01,111
Not you, not my
husband, not Errol.
196
00:15:02,612 --> 00:15:04,489
And you know what? Who cares?
197
00:15:05,448 --> 00:15:06,575
I don't need you.
198
00:15:08,660 --> 00:15:09,661
I'm not giving up.
199
00:15:32,058 --> 00:15:33,059
See ya.
200
00:15:33,643 --> 00:15:34,644
Hey.
201
00:15:35,228 --> 00:15:36,229
Hey.
202
00:15:38,023 --> 00:15:39,649
Do you remember my
first day in CID?
203
00:15:41,318 --> 00:15:42,378
Mm-hmm.
204
00:15:42,402 --> 00:15:43,904
"Chloe will show you around."
205
00:15:45,113 --> 00:15:49,802
Hmm. "Any questions, just,
uh... Just ask Chloe."
206
00:15:49,826 --> 00:15:51,512
"Chloe, do you mind just
showing the new girl around?
207
00:15:51,536 --> 00:15:52,847
Just making her feel really..."
208
00:15:52,871 --> 00:15:56,183
- Yeah, yeah. "At home." Yeah.
- "At home."
209
00:15:56,207 --> 00:15:57,584
Classic Roy.
210
00:15:59,085 --> 00:16:00,212
It's not personal.
211
00:16:01,296 --> 00:16:03,608
You know? I just...
212
00:16:03,632 --> 00:16:05,318
Have a massive
stick up your ass.
213
00:16:05,342 --> 00:16:08,571
I was gonna
say, "Work better alone."
214
00:16:08,595 --> 00:16:10,239
And you think I'm
a people pleaser.
215
00:16:10,263 --> 00:16:12,366
No, I don't think
that. It's not true.
216
00:16:12,390 --> 00:16:14,243
It's not about you, actually.
217
00:16:14,267 --> 00:16:17,729
It's not about me.
It's about this job.
218
00:16:18,563 --> 00:16:20,363
- It's all of it. It's...
- It's in the walls.
219
00:16:21,524 --> 00:16:22,525
Yeah.
220
00:16:23,693 --> 00:16:25,111
Do you know what gets me most?
221
00:16:25,612 --> 00:16:28,758
You know, Claudia Mayhew politely suggests
reform and have you seen all the shit
222
00:16:28,782 --> 00:16:31,219
that she deals with online?
It's disgusting, man.
223
00:16:31,243 --> 00:16:32,428
Seriously?
224
00:16:32,452 --> 00:16:36,289
Death threats. She's moved
house, I think, twice.
225
00:16:36,790 --> 00:16:38,500
You... You looked at that stuff?
226
00:16:39,292 --> 00:16:40,460
- Yeah.
- Why?
227
00:16:42,003 --> 00:16:44,089
Why would you give
them the satisfaction?
228
00:16:44,714 --> 00:16:46,025
I don't know. I...
229
00:16:46,049 --> 00:16:48,110
I tell myself it's
about knowing the enemy,
230
00:16:48,134 --> 00:16:51,822
but the truth is I just find
myself, in the middle of the night,
231
00:16:51,846 --> 00:16:53,991
so angry I can't resist.
232
00:16:54,015 --> 00:16:55,243
I'm that kid with the lighter.
233
00:16:55,267 --> 00:16:56,351
Just like that...
234
00:16:58,853 --> 00:16:59,980
Till I get burned.
235
00:17:09,030 --> 00:17:10,090
I know what you're
thinking, all right?
236
00:17:10,114 --> 00:17:13,469
No, no. You don't talk, okay?
You just do as you're told.
237
00:17:13,493 --> 00:17:14,971
But I'm good for her.
238
00:17:14,995 --> 00:17:17,306
Right, some guardian
angel you are.
239
00:17:17,330 --> 00:17:19,207
She talks to me.
She tells me stuff.
240
00:17:19,708 --> 00:17:22,353
The idea of you two, sneaking
around behind my fucking back!
241
00:17:22,377 --> 00:17:25,356
Oh, for f... She wasn't... She
wasn't going behind your back!
242
00:17:25,380 --> 00:17:27,066
She's scared of you. She
can't...
243
00:17:27,090 --> 00:17:28,818
You're so fucking...
You're just...
244
00:17:28,842 --> 00:17:30,778
Lisa!
245
00:17:30,802 --> 00:17:32,071
She looks up to you,
but you're never there.
246
00:17:32,095 --> 00:17:35,157
You don't... You don't listen. You
don't talk. You give her nothing!
247
00:17:35,181 --> 00:17:36,266
Nothing!
248
00:17:38,435 --> 00:17:39,561
What? What's going on?
249
00:17:40,478 --> 00:17:41,479
What's wrong?
250
00:17:48,153 --> 00:17:49,279
What's going on?
251
00:17:50,155 --> 00:17:51,239
It's no big deal.
252
00:17:51,740 --> 00:17:56,304
Um, okay, just change of plan.
Just get me phone numbers.
253
00:17:56,328 --> 00:17:58,139
Any of her cronies.
Her hangouts.
254
00:17:58,163 --> 00:18:00,373
You stay exactly where you
are. Think you can do that?
255
00:18:01,333 --> 00:18:02,310
Stay in contact.
256
00:18:02,334 --> 00:18:03,585
What about your meeting?
257
00:18:23,563 --> 00:18:28,127
Hi, Jakey. Listen,
um, I can drop you somewhere,
258
00:18:28,151 --> 00:18:31,464
if you wanna go hang. As
long as you're back by 9:00.
259
00:18:31,488 --> 00:18:32,632
No, I'm good, thanks.
260
00:18:32,656 --> 00:18:34,759
- I won't risk it.
- Okay.
261
00:18:34,783 --> 00:18:37,511
- All right. Well, thank you.
- Call yourself a scientist.
262
00:18:37,535 --> 00:18:39,263
- Well, I do have a PhD!
- Hello, sweetheart.
263
00:18:39,287 --> 00:18:40,723
I'm just going to go up.
264
00:18:40,747 --> 00:18:42,415
- Okay.
- I'll be down for bed in a sec.
265
00:18:44,793 --> 00:18:45,770
Thank you.
266
00:18:47,045 --> 00:18:49,232
It's just for a few days,
I promise.
267
00:18:49,256 --> 00:18:51,901
- Yeah.
- Just till she gets her strength back.
268
00:18:51,925 --> 00:18:55,154
Yeah. Yeah. No worries. It gives
me a chance to learn more about...
269
00:18:55,178 --> 00:18:56,989
What does she call them
again? Sell-by dates.
270
00:19:03,645 --> 00:19:05,665
Uh, I did wanna talk to you
about something, actually.
271
00:19:05,689 --> 00:19:06,832
Mm-hmm?
272
00:19:06,856 --> 00:19:11,444
I just wanted to say no hard
feelings about the other day.
273
00:19:12,237 --> 00:19:14,090
I think we
both said things...
274
00:19:14,114 --> 00:19:15,156
Oh, that.
275
00:19:16,575 --> 00:19:18,970
Yeah. Oh, yeah. Me
too. I agree.
276
00:19:18,994 --> 00:19:20,620
It's water under the bridge.
277
00:19:21,580 --> 00:19:24,457
Have we got any...
We haven't got any mustard.
278
00:19:25,417 --> 00:19:26,418
Mm-hmm.
279
00:19:27,335 --> 00:19:28,795
She's thrown that away as well.
280
00:19:29,546 --> 00:19:31,006
When you say "that".
281
00:19:31,715 --> 00:19:35,760
- Huh?
- I mean, when you say "Oh, that," do you...
282
00:19:37,637 --> 00:19:39,824
- I don't know. Never mind.
- Okay.
283
00:19:39,848 --> 00:19:41,784
Do you want some
dinner in a bit or are you...
284
00:19:41,808 --> 00:19:46,414
Sorry, when you say, "Oh,
that," it just kinda sounds
285
00:19:46,438 --> 00:19:49,750
like it wasn't really a big deal, that's
all. And it was kind of a big deal.
286
00:19:49,774 --> 00:19:51,210
Okay.
287
00:19:51,234 --> 00:19:53,671
I'm sorry. It's just you see
what I'm... ...saying.
288
00:19:53,695 --> 00:19:55,339
You know, your
instincts telling you
289
00:19:55,363 --> 00:19:57,091
that my son and his
friends were in the wrong.
290
00:19:57,115 --> 00:19:58,199
Well...
291
00:19:59,618 --> 00:20:00,827
I mean, that's not a...
292
00:20:02,662 --> 00:20:04,748
It's not a missed wedding
anniversary or something.
293
00:20:07,876 --> 00:20:09,002
It's quite big.
294
00:20:10,253 --> 00:20:13,256
Yeah. I know that.
295
00:20:21,389 --> 00:20:23,892
So, I'm just trying
to understand
296
00:20:27,812 --> 00:20:28,813
why you did that.
297
00:20:33,318 --> 00:20:34,319
Um...
298
00:20:36,363 --> 00:20:37,363
I dunno.
299
00:20:40,200 --> 00:20:41,326
I dunno.
300
00:20:47,123 --> 00:20:48,124
Okay.
301
00:20:49,876 --> 00:20:51,211
- We okay?
- Yeah.
302
00:20:57,133 --> 00:20:58,134
Mum?
303
00:20:59,010 --> 00:21:02,031
I think I'd
really like to be at home.
304
00:21:02,055 --> 00:21:07,662
I mean, maybe-maybe-maybe you and Jakey
would... ...come to mine.
305
00:21:07,686 --> 00:21:12,941
Just for a few days. You know, just
until I get my, uh, my head back on.
306
00:21:16,486 --> 00:21:17,487
All right?
307
00:21:23,451 --> 00:21:26,055
This is DCI Daniel
Hegarty, please leave a message.
308
00:21:26,079 --> 00:21:28,039
Dan, are you fucking kidding me?
309
00:21:28,748 --> 00:21:30,601
I am sat here,
sipping piƱa coladas
310
00:21:30,625 --> 00:21:32,603
with the Chief Crown
Prosecutor at the CPS,
311
00:21:32,627 --> 00:21:33,729
and I am running
out of small talk.
312
00:21:33,753 --> 00:21:35,982
So you better have a seriously
fucking good excuse up your sleeve.
313
00:21:39,342 --> 00:21:41,678
Uh... Anyway, um...
314
00:21:43,013 --> 00:21:45,891
Amit Ceker. Uh, what are we
saying? What do I tell him?
315
00:21:46,516 --> 00:21:48,911
Attempted murder, ABH?
316
00:21:48,935 --> 00:21:52,856
Christ's sake, Dan, where
are you? Call me.
317
00:22:05,076 --> 00:22:07,763
Hey, you've reached Lisa. Sorry,
I can't get to the phone right now.
318
00:22:07,787 --> 00:22:11,434
But if you leave a message or
if I know you, drop me a text
319
00:22:11,458 --> 00:22:13,853
and I will try and get back to you.
320
00:22:13,877 --> 00:22:15,521
Hello?
321
00:22:15,545 --> 00:22:18,149
Yeah, is that
the A & E streaming nurse?
322
00:22:18,173 --> 00:22:19,775
That's correct.
How can I help?
323
00:22:19,799 --> 00:22:21,903
Yeah, this is Detective Chief
Inspector Daniel Hegarty
324
00:22:21,927 --> 00:22:25,656
from Hackney Downs Police Station.
I-I'm looking for a white woman.
325
00:22:25,680 --> 00:22:27,408
She may have been
admitted this evening.
326
00:22:27,432 --> 00:22:33,432
Young, slim, blonde hair, early
mid... looks early mid-twenties.
327
00:22:33,647 --> 00:22:35,875
Okay, we'll
post a notice.
328
00:22:35,899 --> 00:22:38,360
Yeah, she may have been admitted
tonight. Possibly with a...
329
00:22:39,277 --> 00:22:41,130
- With some kind of drugs issue.
- Okay.
330
00:22:41,154 --> 00:22:43,591
If anyone matching that
description turns up,
331
00:22:43,615 --> 00:22:46,201
- will you please give me a call?
- Okay. Uh, sure.
332
00:22:47,452 --> 00:22:49,138
Hello, mate.
It's Ross Cardona here.
333
00:22:49,162 --> 00:22:50,640
It's been a while, hey?
334
00:22:50,664 --> 00:22:53,375
Listen, something
happened today. Bit weird.
335
00:22:54,167 --> 00:22:58,129
I had a visit from a DS June
Lenker. Call me back, okay?
336
00:22:58,922 --> 00:23:00,483
First
closest available car
337
00:23:00,507 --> 00:23:04,654
to attend to the King's Arms
Club on Erskine Road for a 22A.
338
00:23:04,678 --> 00:23:06,197
115 to dispatch.
339
00:23:06,221 --> 00:23:07,490
Go ahead, 115.
340
00:23:07,514 --> 00:23:10,243
We're
going north on Caydale Drive.
341
00:23:14,145 --> 00:23:17,190
- Patrick.- No. Nothing here.
342
00:23:17,983 --> 00:23:22,004
Listen to me. If she turns up,
if she comes back to your flat,
343
00:23:22,028 --> 00:23:24,990
if she calls you or anything at all,
I need to know. Do you understand me?
344
00:23:25,574 --> 00:23:26,676
No messing about, okay?
345
00:23:26,700 --> 00:23:28,785
Yeah, I said I would.
346
00:23:29,703 --> 00:23:34,541
- I am responsible for her, understand?
- Yeah.
347
00:25:07,300 --> 00:25:11,054
Imran said he sent you this photo.
You saw her tonight, this young woman?
348
00:25:11,846 --> 00:25:15,409
Lisa? Hadn't seen
her in years. It was so nice.
349
00:25:19,020 --> 00:25:23,650
She was on it with some guys I
didn't know, but they went off,
350
00:25:24,568 --> 00:25:26,754
talking about
Signum or something.
351
00:25:26,778 --> 00:25:27,880
Signum?
352
00:25:27,904 --> 00:25:30,216
What's that? Signum, what's
that? Is that a rave?
353
00:25:30,240 --> 00:25:31,717
Too cold for me.
354
00:25:31,741 --> 00:25:34,995
Where is it? Where is it?
355
00:25:36,204 --> 00:25:38,331
Epping Forest or somewhere.
356
00:26:06,818 --> 00:26:08,236
How'd
you even know him?
357
00:26:09,779 --> 00:26:11,281
How'd you even meet?
358
00:26:20,665 --> 00:26:23,209
To what? I just
keep an eye out for her.
359
00:26:25,629 --> 00:26:28,757
And if she comes round trying
to score, I message you.
360
00:26:34,721 --> 00:26:36,473
Easy money.
361
00:26:44,022 --> 00:26:45,232
Who is that girl anyway?
362
00:26:55,116 --> 00:26:56,785
Where you gonna go?
363
00:27:03,541 --> 00:27:04,918
Where are we going?
364
00:28:43,266 --> 00:28:44,243
Lisa?
365
00:28:44,267 --> 00:28:49,648
No, it's me.
She's okay. We're at yours.
366
00:28:52,025 --> 00:28:53,151
Hello?
367
00:29:01,910 --> 00:29:03,161
Uh, where are the kids?
368
00:29:04,079 --> 00:29:05,247
My sister's got 'em.
369
00:29:06,498 --> 00:29:07,499
Oh, good.
370
00:29:12,379 --> 00:29:14,089
Why are you sleeping
in your car?
371
00:29:42,701 --> 00:29:46,705
He had organized the flat
for me. Paying all the rent.
372
00:29:48,331 --> 00:29:50,125
Once I couldn't be with
you, he took it back.
373
00:29:51,084 --> 00:29:52,460
I don't have anywhere to go.
374
00:30:00,218 --> 00:30:02,012
{\an8}Who was
this man, Latisha?
375
00:30:10,687 --> 00:30:12,290
Who was this man?
376
00:30:27,954 --> 00:30:29,807
- Oh, piss off, will ya?
- Oh, nice.
377
00:30:29,831 --> 00:30:32,810
This is the second time in four
days you've been harassing me.
378
00:30:32,834 --> 00:30:35,170
If you've got a question,
go through the rep.
379
00:30:36,463 --> 00:30:37,690
Uh, you don't wanna do that.
380
00:30:37,714 --> 00:30:39,567
I know how much trouble
you're in as it is.
381
00:30:39,591 --> 00:30:42,904
Twenty-four hours, Errol Mathis went from
protesting his innocence to confessing.
382
00:30:42,928 --> 00:30:45,198
Plus, I'm a cripple, so
it's a very bad look.
383
00:30:45,222 --> 00:30:46,890
What happened to
change his mind?
384
00:30:47,515 --> 00:30:51,853
What did Hegarty do, @TB_DT?
385
00:30:55,190 --> 00:30:56,191
Oh, does that scare you?
386
00:30:56,775 --> 00:30:57,817
It should.
387
00:30:59,110 --> 00:31:02,089
I've got absolutely no
idea what you're talking about.
388
00:31:02,113 --> 00:31:05,426
You can tell that to digital forensics
when they chase the accounts.
389
00:31:05,450 --> 00:31:06,345
Get off my property.
390
00:31:06,369 --> 00:31:07,887
Probably have a root
around the IP address.
391
00:31:07,911 --> 00:31:10,765
See what else it's been
doing. Chase down the VPNs.
392
00:31:10,789 --> 00:31:13,684
- Get deep, if you know what I mean.
- I'm warning you.
393
00:31:13,708 --> 00:31:16,187
Your career, over, Tony.
394
00:31:16,211 --> 00:31:17,879
Your pension, gone.
395
00:31:18,755 --> 00:31:19,857
You tell me what happened,
396
00:31:19,881 --> 00:31:21,817
and I can think about what
to do with that information.
397
00:31:21,841 --> 00:31:23,694
- You're loving this, aren't you?
- Tell me what happened.
398
00:31:23,718 --> 00:31:25,404
You and all your
muggy little mates?
399
00:31:25,428 --> 00:31:28,741
- Hegarty can't protect you from this.
- Coming for me like I'm the problem.
400
00:31:28,765 --> 00:31:30,910
You are living in
a dreamland, Tony.
401
00:31:30,934 --> 00:31:32,620
Me? No, love. You're the
one fucking dreaming.
402
00:31:32,644 --> 00:31:35,790
I've worked East London for
35 years. You're a joke.
403
00:31:35,814 --> 00:31:38,251
You think the world is a
United Colors of Benetton ad.
404
00:31:38,275 --> 00:31:39,734
It's a war zone, love.
405
00:31:40,235 --> 00:31:43,506
Go down any estate in Tower Hamlets
and see if you can find a mixed gang.
406
00:31:43,530 --> 00:31:45,967
You can't. You know why? 'Cause
they all fucking hate each other.
407
00:31:45,991 --> 00:31:48,052
The whites hate the Blacks.
And the Blacks hate the Turks.
408
00:31:48,076 --> 00:31:50,596
And the Turks hate the Pakis.
So don't come round here,
409
00:31:50,620 --> 00:31:53,182
trying to threaten me or
tell me how the world works,
410
00:31:53,206 --> 00:31:56,686
'cause I ain't the problem. I'm
the solution. And you, look at ya!
411
00:31:56,710 --> 00:31:59,671
You're just a token
copper! Now, fuck off!
412
00:32:50,764 --> 00:32:52,974
Let her sleep it off.
413
00:32:53,725 --> 00:32:55,244
There's some aspirin in
the drawer by the fridge.
414
00:32:55,268 --> 00:32:56,787
Nothing stronger without
checking with me.
415
00:33:04,319 --> 00:33:05,713
Please, just listen.
416
00:33:05,737 --> 00:33:08,591
Please. This information
would only be known
417
00:33:08,615 --> 00:33:10,343
by somebody that
has worked with you.
418
00:33:13,119 --> 00:33:16,349
And we've already put the IP address
within a mile of Tony's house.
419
00:33:16,373 --> 00:33:18,851
It's not enough. You're
talking about a serving officer.
420
00:33:22,170 --> 00:33:25,233
Ma'am, this is one of the
men that threatened you.
421
00:33:28,218 --> 00:33:29,487
It's not a fishing expedition.
422
00:33:29,511 --> 00:33:31,948
We just pick up phones and
computers, and we get him.
423
00:33:33,640 --> 00:33:38,186
You don't need a magistrate. You
just need to go in and prove it.
424
00:33:43,108 --> 00:33:45,652
Yeah. Okay, yeah.
425
00:34:09,843 --> 00:34:14,573
You! Hey, you. Hey!
I'm talking to you.
426
00:34:14,597 --> 00:34:17,118
Now's really not the
right time, love. All right?
427
00:34:17,142 --> 00:34:19,704
I want an apology.
428
00:34:19,728 --> 00:34:21,771
Listen, disappear, love,
before you get hurt.
429
00:34:22,771 --> 00:34:27,169
You asked my friends to spy on
me! Call yourself a policeman?
430
00:34:27,193 --> 00:34:30,195
You're a disgrace. You
understand me? A disgrace.
431
00:34:30,697 --> 00:34:34,802
You lied then, and you're lying
now. I know what you did. I know.
432
00:34:34,826 --> 00:34:37,305
I know. I know what you did!
433
00:34:41,583 --> 00:34:43,251
Go away!
434
00:34:51,509 --> 00:34:53,178
Are you okay?
435
00:34:56,972 --> 00:34:59,619
Oi! Get out of the car. The
fuck do you think you're doing?
436
00:34:59,643 --> 00:35:00,977
Get out of the car!
437
00:35:02,354 --> 00:35:03,730
Fucking maniac!
438
00:35:12,530 --> 00:35:14,550
Hiya, this is Doris.
439
00:35:14,574 --> 00:35:18,471
I can't come to the phone, but please
leave a message after the beep.
440
00:35:19,537 --> 00:35:22,540
Hi, Mum. It's me.
441
00:35:27,712 --> 00:35:29,256
I hope you
slept all right.
442
00:35:32,759 --> 00:35:34,445
I just... I just wanna say...
443
00:35:39,724 --> 00:35:40,725
I'm sorry.
444
00:35:45,564 --> 00:35:48,459
I, um...I cleaned myself up.
445
00:35:48,483 --> 00:35:52,988
So, you know, I'm more
smart for the next time you come.
446
00:36:03,081 --> 00:36:04,416
You know I love you.
447
00:36:12,841 --> 00:36:15,903
Delta, Yankee,
Alpha. I'm calling all eastbound units.
448
00:36:15,927 --> 00:36:18,823
We have a victim at the
scene, an IC3 female,
449
00:36:18,847 --> 00:36:21,224
name of Doris Mathis,
pronounced dead.
450
00:36:21,725 --> 00:36:23,518
Paramedics in the
final stages now.
451
00:37:36,883 --> 00:37:38,903
Setting aside
the Doris Mathis charge
452
00:37:38,927 --> 00:37:40,762
what
are we looking at?
453
00:37:45,850 --> 00:37:49,205
Trolling, you know. Well,
banter, really. That's all.
454
00:37:49,229 --> 00:37:50,647
- That's all?
- Yeah.
455
00:37:52,023 --> 00:37:53,876
Look, I might have took
it a bit far at times,
456
00:37:53,900 --> 00:37:56,837
but that's just... that's just, like, the
way it is. Everyone does it, you know?
457
00:37:56,861 --> 00:37:59,966
You let off steam.
That's the sense of humor.
458
00:37:59,990 --> 00:38:02,200
- Did you make threats?
- No.
459
00:38:03,243 --> 00:38:05,495
I mean, you can't take
everything too serious, can you?
460
00:38:06,663 --> 00:38:09,457
They'll be trying to say that
you posed a credible threat.
461
00:38:16,047 --> 00:38:17,108
Can they?
462
00:38:17,132 --> 00:38:22,572
Look, I did drop a drawing of,
uh, of the yard where her office is and,
463
00:38:22,596 --> 00:38:27,285
and a picture or two, yeah. But
hold on, it's not like that.
464
00:38:27,309 --> 00:38:30,061
- I wouldn't have actually, sort of, like...
- That's not the point.
465
00:38:31,146 --> 00:38:34,083
Mate, she's come at me,
right? People like me...
466
00:38:34,107 --> 00:38:36,252
It's like, you know, come
on, people like us...
467
00:38:36,276 --> 00:38:37,336
Uh, don't start, Tony, okay?
468
00:38:37,360 --> 00:38:39,422
Listen, she started the war,
right? What did she expect?
469
00:38:39,446 --> 00:38:40,614
I said not now.
470
00:38:47,704 --> 00:38:50,457
If there's something that needs
to be done, I will do that.
471
00:38:51,041 --> 00:38:52,184
Oh, you better.
472
00:38:52,208 --> 00:38:55,088
But they are searching your place
right now. Do you know what that means?
473
00:38:56,213 --> 00:38:58,924
So, if I'm gonna help, I
need to be able to help.
474
00:39:00,926 --> 00:39:02,677
So, do you need to
tell me anything?
475
00:39:31,289 --> 00:39:32,707
Give me a minute.
476
00:39:39,256 --> 00:39:40,257
This is, um...
477
00:39:42,801 --> 00:39:44,386
- Yeah.
- Yeah, it's a tragedy.
478
00:39:47,055 --> 00:39:49,200
Spent her life fighting
for what she believed in.
479
00:39:49,224 --> 00:39:50,618
Yeah. It's a great shame.
480
00:39:50,642 --> 00:39:51,726
Died for it.
481
00:39:53,019 --> 00:39:57,959
I wonder whether perhaps recent events
might have stirred things up for her.
482
00:39:57,983 --> 00:40:01,778
Perhaps she's been led to a place
where emotions were running high.
483
00:40:03,655 --> 00:40:07,784
Can't help thinking about
her husband, poor man,
484
00:40:09,494 --> 00:40:11,705
and how he was desperate for
her to forget about it all.
485
00:40:14,124 --> 00:40:18,855
So, if you've come to protect
your mate's little troll cave,
486
00:40:18,879 --> 00:40:21,232
I'm afraid you're too late.
We're just finishing up here.
487
00:40:21,256 --> 00:40:23,276
No, no, no, of course not.
I wouldn't dream of it.
488
00:40:23,300 --> 00:40:25,302
Turns out he was
quite active online.
489
00:40:25,886 --> 00:40:26,904
I had no idea.
490
00:40:26,928 --> 00:40:31,617
Really? Because a few days
ago you told me that all that
491
00:40:31,641 --> 00:40:34,394
was strictly to do with
his undercover work.
492
00:40:35,478 --> 00:40:38,315
- So I believed.
- So, he managed to keep all that from you?
493
00:40:38,899 --> 00:40:41,085
Despite the fact that you
were his supervising officer
494
00:40:41,109 --> 00:40:43,087
for nearly 20 years?
495
00:40:43,111 --> 00:40:44,195
A double life.
496
00:40:45,280 --> 00:40:48,634
God, that sounds fucking
stupid of you, sir.
497
00:40:48,658 --> 00:40:52,162
Well, I could hardly disagree,
given the circumstances, can I?
498
00:40:53,580 --> 00:40:56,893
I suppose I'll know more once I have
a chance to review this evidence.
499
00:40:56,917 --> 00:40:58,811
Oh, no, I'm afraid
that's not gonna happen.
500
00:40:58,835 --> 00:40:59,979
On the contrary,
501
00:41:00,003 --> 00:41:02,982
this falls under the extension
of the original undercover work
502
00:41:03,006 --> 00:41:06,134
for which I was, as you
say, supervising officer.
503
00:41:07,427 --> 00:41:09,530
So I will send you the
report once it's done.
504
00:41:09,554 --> 00:41:11,532
- No. No, that's not...
- Thanks very much for getting us started.
505
00:41:11,556 --> 00:41:15,161
I want every scrap of paper
here itemized and accounted for.
506
00:41:15,185 --> 00:41:16,787
- Sir.
- Gonna take the carpets up.
507
00:41:16,811 --> 00:41:19,999
Sir! I was the first
respondent. This is mine.
508
00:41:20,023 --> 00:41:21,667
I'm sorry, DS Lenker,
not this time.
509
00:41:21,691 --> 00:41:25,129
I have an email from
ACC Claudia Mayhew.
510
00:41:25,153 --> 00:41:26,821
It sets out the
chain of command.
511
00:41:28,949 --> 00:41:33,512
As you can see, according
to the superintendent,
512
00:41:33,536 --> 00:41:37,725
your long-standing close relationship
with the racist, misogynistic,
513
00:41:37,749 --> 00:41:39,894
death-threat-sending
officer involved
514
00:41:39,918 --> 00:41:42,170
means that you are completely
unsuitable for the role.
515
00:41:42,671 --> 00:41:47,133
However, I would be happy to let you
have a copy of the report once I'm done.
516
00:41:50,262 --> 00:41:55,016
Alleged racist, misogynist,
death-threat-giving officer.
517
00:42:15,787 --> 00:42:18,623
You can't have thought
she'd let you take control,
518
00:42:19,624 --> 00:42:20,917
so why are you here?
519
00:42:22,919 --> 00:42:24,588
To pay condolences?
520
00:42:26,298 --> 00:42:27,507
To protect your friend?
521
00:42:33,471 --> 00:42:34,472
No way.
522
00:42:35,974 --> 00:42:39,311
Wait! We're not done here.
523
00:43:45,961 --> 00:43:47,337
Cheers! Cheers!
524
00:43:48,004 --> 00:43:49,506
Thank you. You too.
525
00:43:50,590 --> 00:43:52,175
Loosen up, Chief.
We're celebrating!
526
00:43:54,386 --> 00:43:57,138
I tried calling. Cruella
came through, God bless her!
527
00:43:57,931 --> 00:44:02,787
CPS have finally grown a pair.
Attempted murder. That's the charge.
528
00:44:02,811 --> 00:44:04,455
Come on.
529
00:44:04,479 --> 00:44:07,857
Boss... Boss, we
got the shooter.
530
00:44:08,358 --> 00:44:09,776
Hey.
531
00:44:12,487 --> 00:44:14,447
Never mind.
532
00:44:33,133 --> 00:44:35,278
For the tape,
the officers present
533
00:44:35,302 --> 00:44:38,739
are DCI Daniel Hegarty
and DS Tony Gilfoyle.
534
00:44:38,763 --> 00:44:44,763
The time is 00:13, 25th
of September, 2011.
535
00:44:46,313 --> 00:44:51,002
Also present are Errol Mathis
and his solicitor, Ross Cardona.
536
00:44:51,026 --> 00:44:54,946
I understand that the defendant wishes
to revise his earlier statement.
537
00:44:55,989 --> 00:44:56,990
That's correct.
538
00:45:00,243 --> 00:45:04,039
Errol, in your words.
539
00:45:06,499 --> 00:45:07,977
Go ahead, just tell me.
540
00:45:08,001 --> 00:45:09,461
Tell us like...
like you told me.
541
00:45:21,014 --> 00:45:23,850
I, um...
542
00:45:26,019 --> 00:45:27,312
I killed her.
543
00:45:29,397 --> 00:45:30,440
Name, please.
544
00:45:35,028 --> 00:45:37,030
I killed
Adelaide Burrowes.
545
00:45:38,865 --> 00:45:40,867
I took the knife from
the kitchen drawer...
546
00:45:43,495 --> 00:45:44,496
Okay.
547
00:45:48,875 --> 00:45:50,043
I put it in her.
548
00:45:54,047 --> 00:45:55,048
Where?
549
00:45:57,467 --> 00:45:58,468
Throat.
550
00:45:59,761 --> 00:46:03,181
You put the knife
in her... in her throat?
551
00:46:03,723 --> 00:46:04,724
Yeah.
552
00:46:07,477 --> 00:46:09,229
Anywhere
else you remember?
553
00:46:13,400 --> 00:46:15,068
- Chest.- The chest.
554
00:46:23,243 --> 00:46:25,972
For the tape, the officers
present are DCI Daniel Hegarty
555
00:46:25,996 --> 00:46:27,414
and DS Tony Gilfoyle.
556
00:46:28,164 --> 00:46:33,062
The time is 00:13, 25th
of September, 2011.
557
00:46:33,086 --> 00:46:37,567
Also present are Errol Mathis
and his solicitor, Ross Cardona.
558
00:46:37,591 --> 00:46:41,803
I understand that the defendant wishes
to revise his earlier statement.
559
00:46:42,387 --> 00:46:43,555
That is correct.
560
00:46:48,768 --> 00:46:49,769
Errol.
561
00:46:52,480 --> 00:46:57,277
Errol, in your own words.
562
00:46:59,696 --> 00:47:02,782
Go on, like you told me.
563
00:47:08,496 --> 00:47:09,497
Uh, yeah.
564
00:47:14,377 --> 00:47:15,378
I killed her.
565
00:47:24,596 --> 00:47:27,849
Name, please.
566
00:47:31,853 --> 00:47:33,480
I killed Adelaide Burrowes.
567
00:47:39,110 --> 00:47:40,111
Where?
568
00:47:43,240 --> 00:47:44,342
Throat.
569
00:47:44,366 --> 00:47:46,868
In her throat? You
put the knife in her throat?
570
00:47:49,120 --> 00:47:50,120
Yeah.
571
00:47:58,588 --> 00:47:59,589
Where?
572
00:48:05,762 --> 00:48:06,763
Throat.
573
00:48:07,347 --> 00:48:09,891
In her throat? You put
the knife in her throat?
574
00:48:11,017 --> 00:48:12,018
Yeah.
575
00:48:18,567 --> 00:48:19,818
Anywhere else you remember?
576
00:48:24,781 --> 00:48:26,408
- Chest.- The chest?
577
00:48:54,853 --> 00:48:55,979
In her throat?
578
00:48:56,605 --> 00:48:57,606
Yeah.
579
00:48:58,315 --> 00:48:59,915
Anywhere
else do you remember?
580
00:49:04,321 --> 00:49:06,156
- Chest.- The chest.
581
00:49:07,991 --> 00:49:09,868
Her chest and her throat.
582
00:49:12,203 --> 00:49:14,098
Her chest and her throat.
583
00:49:14,122 --> 00:49:15,182
They won't stand up.
584
00:49:15,206 --> 00:49:16,934
You were giving him the answers.
585
00:49:16,958 --> 00:49:19,395
There's not a jury in the
country that will ever see that.
586
00:49:19,419 --> 00:49:20,897
That's not a denial.
587
00:49:20,921 --> 00:49:23,941
The footage from this
interview was reported damaged.
588
00:49:23,965 --> 00:49:26,426
- I don't need to explain...
- That's not a denial.
589
00:49:27,510 --> 00:49:28,762
There is a man in prison.
590
00:49:29,471 --> 00:49:31,532
There is another man out there,
591
00:49:31,556 --> 00:49:34,410
somewhere, with a woman
whose life is in danger.
592
00:49:34,434 --> 00:49:36,579
Can you comprehend, even
for just one second,
593
00:49:36,603 --> 00:49:38,271
that this is not about you?
594
00:49:39,147 --> 00:49:41,000
What happened between
you and Errol?
595
00:49:41,024 --> 00:49:43,818
How is it that his memory
just suddenly returns?
596
00:49:44,736 --> 00:49:47,948
And why does it feel like he's
looking to you for guidance?
597
00:50:09,469 --> 00:50:11,346
There are parakeets
in Epping Forest.
598
00:50:13,139 --> 00:50:14,224
Did you know that?
599
00:50:15,892 --> 00:50:20,623
Apparently, two birds escaped
from an aviary in Essex
600
00:50:20,647 --> 00:50:22,416
over 100 years ago.
601
00:50:22,440 --> 00:50:26,236
Now they're everywhere.
602
00:50:37,747 --> 00:50:38,748
What happened?
603
00:50:42,002 --> 00:50:46,172
DCI Hegarty, it's time.
604
00:50:49,426 --> 00:50:50,719
Tell me what happened.
605
00:51:02,188 --> 00:51:03,189
Yeah.
606
00:51:05,692 --> 00:51:06,985
Okay.47485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.