All language subtitles for Chad s02e10 Class Trip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,420 End of the year class trip! 2 00:00:03,420 --> 00:00:08,049 Van-cou-ver! Van-cou-ver! 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,217 Van-cou-ver! Denise, chant it! 4 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 Vancouver. [ Chuckles ] Yeah! 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,013 Denise getting litty. What's next, mama? 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,306 You gonna hop outta that thing and give us a hug? 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,142 Crack that smile, Denise. 8 00:00:17,142 --> 00:00:19,602 Denise, crack that smile. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,022 Ha ha, yeah! Denise letting loose! 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,106 Oh, my gosh. 11 00:00:23,106 --> 00:00:25,483 I'm so excited for this five-hour bus ride. 12 00:00:25,483 --> 00:00:28,111 Just enough time to watch one and a half "John Wicks." 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Nice. You think we'll each get 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,073 individual little cup holders and foot rests? 15 00:00:32,073 --> 00:00:34,075 It seems like a pretty up-to-standard bus. 16 00:00:34,075 --> 00:00:36,244 I'm sure they will. Yeah. It's North whatever. 17 00:00:36,244 --> 00:00:37,871 How can you get much better than that? 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 You know, I've always wanted to go to the Vancouver Aquarium. 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,250 There's a seal I follow on social media named Hashbrown. 20 00:00:42,250 --> 00:00:45,670 Uh, this has been Peter coming at us with straight facts. 21 00:00:45,670 --> 00:00:48,381 [ Chuckles ] You guys, check this out. 22 00:00:48,381 --> 00:00:50,175 It's real. Aw, that's great, Chad. 23 00:00:50,175 --> 00:00:52,177 You got your passport. Yeah, so exciting. 24 00:00:52,177 --> 00:00:53,803 I'm finally a USA citizen. 25 00:00:53,803 --> 00:00:55,805 Hey, do you mind tossing this in your man-pouch for me 26 00:00:55,805 --> 00:00:57,140 and protecting it with your life? 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 Oh, absolutely. That's what it's for. 28 00:00:59,267 --> 00:01:00,560 Okay. So, seating arrangement. 29 00:01:00,560 --> 00:01:02,896 What are we thinking? Me, Peter, and then 30 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 Denise across the aisle, or me, Peter, 31 00:01:04,898 --> 00:01:07,275 and Denise in, like, more of a women's section 32 00:01:07,275 --> 00:01:08,568 that's not really near us? 33 00:01:08,568 --> 00:01:10,111 I am honestly open to either. 34 00:01:10,111 --> 00:01:11,863 Well, you and I are sharing a hotel room. 35 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Let me have the bus ride with Denise. 36 00:01:13,323 --> 00:01:16,367 Okay, and off that thought, there's also this idea-- 37 00:01:16,367 --> 00:01:18,411 I'll Rochambeau you for Peter. 38 00:01:18,411 --> 00:01:20,455 Fine. Thank you. 39 00:01:22,832 --> 00:01:24,709 Two out of three. 40 00:01:26,252 --> 00:01:27,629 Ha ha ha ha ha ha ha! 41 00:01:27,629 --> 00:01:29,589 I won! I won the game! 42 00:01:29,589 --> 00:01:32,092 Okay, that was fun, but I'm still sitting next to Peter. 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 Wait, what? No, that's not fair. 44 00:01:33,510 --> 00:01:36,137 Peter, say something-- she's not respecting Rochambeau! 45 00:01:36,137 --> 00:01:37,472 Come on, Chad. What did we say about 46 00:01:37,472 --> 00:01:39,307 you sometimes being the bigger person? 47 00:01:39,307 --> 00:01:40,642 That I struggle with it. 48 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 Why don't you just sit next to the girl 49 00:01:42,060 --> 00:01:43,686 you've had a crush on all year? 50 00:01:43,686 --> 00:01:45,730 She's right there. 51 00:01:47,941 --> 00:01:48,983 Mona. 52 00:01:48,983 --> 00:01:51,277 [ Indistinct conversations ] 53 00:01:51,277 --> 00:01:58,118 ? 54 00:01:58,118 --> 00:01:59,327 Sorry. 55 00:01:59,327 --> 00:02:03,289 Oh, I'm actually trying to get over there. 56 00:02:03,289 --> 00:02:04,999 Sorry, guys. [ Grunts ] 57 00:02:04,999 --> 00:02:07,377 It's hard to tell who's sitting where. 58 00:02:07,377 --> 00:02:08,336 Yeah. 59 00:02:08,336 --> 00:02:11,714 Sorry. Sorry. 60 00:02:11,714 --> 00:02:12,924 Ugh! 61 00:02:12,924 --> 00:02:14,717 Sorry. Ugh. 62 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 Oh, shoot. 63 00:02:19,013 --> 00:02:21,474 Took me a sec to get here. 64 00:02:21,474 --> 00:02:23,143 Very smooth. 65 00:02:23,143 --> 00:02:27,689 ? 66 00:02:27,689 --> 00:02:30,608 Okay, this line says that you will live a long life. 67 00:02:30,608 --> 00:02:32,235 And this line says 68 00:02:32,235 --> 00:02:34,529 you will have lots of money-- good for you! 69 00:02:34,529 --> 00:02:36,114 Oh, sweet! [ Chuckles ] 70 00:02:36,114 --> 00:02:37,782 Does it ballpark my net worth? 71 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Or, I mean, are, like, we talking millions or billions? 72 00:02:40,076 --> 00:02:42,162 It does not get that detailed. 73 00:02:42,162 --> 00:02:43,580 Oh, my God, look. 74 00:02:43,580 --> 00:02:44,789 [ Snoring ] 75 00:02:44,789 --> 00:02:45,874 Oh, my gosh. 76 00:02:45,874 --> 00:02:48,668 Who sleeps like that? What a dumbass. 77 00:02:48,668 --> 00:02:49,836 [ Laughs ] 78 00:02:49,836 --> 00:02:50,962 You want to go first? 79 00:02:50,962 --> 00:02:53,089 Oh, my God. You criminal. 80 00:02:53,089 --> 00:02:56,050 ? 81 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 Oh! I was so close. 82 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Your turn. 83 00:02:59,429 --> 00:03:01,389 I don't know if I can do this. 84 00:03:01,389 --> 00:03:03,558 ? 85 00:03:03,558 --> 00:03:05,685 Nice shot. Okay. One more time. 86 00:03:05,685 --> 00:03:07,395 Get it in this time. Okay. 87 00:03:07,395 --> 00:03:09,105 Wait, what if I do get it in 88 00:03:09,105 --> 00:03:11,191 and he violently chokes to death? 89 00:03:11,191 --> 00:03:13,860 Then I guess you and I will share a dark secret for life 90 00:03:13,860 --> 00:03:15,778 and be tied together forever. 91 00:03:15,778 --> 00:03:17,530 [ Snoring continues ] 92 00:03:17,530 --> 00:03:19,490 Not mad at that. 93 00:03:19,490 --> 00:03:31,586 ? 94 00:03:31,586 --> 00:03:33,379 Oh! Negah Nakon. 95 00:03:33,379 --> 00:03:34,255 Negah nemikonam. 96 00:03:34,255 --> 00:03:36,132 Alon beedar misheh! 97 00:03:36,132 --> 00:03:42,013 ? 98 00:03:42,013 --> 00:03:42,972 [ Both laugh ] 99 00:03:42,972 --> 00:03:45,642 Oh, my God. Oh, God. 100 00:03:45,642 --> 00:03:55,818 ? 101 00:03:55,818 --> 00:03:59,072 Holy shit. 102 00:04:01,449 --> 00:04:03,034 Oh, my God! 103 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 Peter! 104 00:04:04,202 --> 00:04:05,370 Two beds! Wow. 105 00:04:05,370 --> 00:04:07,330 Do you want to switch in the middle of the night, 106 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 or should we just pick one and stick with it? 107 00:04:08,998 --> 00:04:11,042 Um, I-- I mean-- We can decide that later. 108 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 Yeah. Do you like the decor? 109 00:04:12,585 --> 00:04:14,003 Oh, my gosh, I love the decor. 110 00:04:14,003 --> 00:04:16,965 A hybrid leather and wood headboard?! 111 00:04:16,965 --> 00:04:18,174 How cool is Vancouver? 112 00:04:18,174 --> 00:04:19,759 Oh, my God. The coolest! 113 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 Peter, look-- a chaise lounge. 114 00:04:22,553 --> 00:04:24,806 Is that a chaise lounge or a regular chair? 115 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 It looks like a chaise lounge. 116 00:04:26,099 --> 00:04:28,476 I'm gonna sit in here and think about ideas. 117 00:04:28,476 --> 00:04:29,435 [ Chuckles ] 118 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 I love it! 119 00:04:30,478 --> 00:04:32,897 This is so awesome! Oh, my God! 120 00:04:32,897 --> 00:04:33,982 Peter-- art! 121 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 That-- That's-- By definition, that's art. 122 00:04:35,692 --> 00:04:38,653 God damn it, I really feel like they upgraded us. 123 00:04:38,653 --> 00:04:41,322 I mean, you're really charming, so there's a strong possibility. 124 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 I actually think we have the best floor. 125 00:04:42,865 --> 00:04:45,076 A lot of kids from the trip are on this floor. 126 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 And we also have an ice machine, 127 00:04:46,536 --> 00:04:48,496 and also Mona's on this floor. Yeah, I saw you two. 128 00:04:48,496 --> 00:04:51,040 You guys looked like you were having a lot of fun on the bus. 129 00:04:51,040 --> 00:04:53,376 Yep, that girl really cracks my ass up. 130 00:04:53,376 --> 00:04:55,712 I-I never knew girls could be funny. 131 00:04:55,712 --> 00:04:56,879 No one told me. 132 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 Not one person. Well, that's great for you. 133 00:04:59,007 --> 00:05:01,259 I'm glad-- I'm glad to see that you're growing. 134 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 I know. I-- I really like her. 135 00:05:03,761 --> 00:05:05,305 Mm. I hope it works out for you. 136 00:05:05,305 --> 00:05:07,098 That's what's so exciting about this trip. 137 00:05:07,098 --> 00:05:10,351 No parents, just two teenagers flourishing. 138 00:05:11,102 --> 00:05:14,230 Oh, my God! Peter, look at this. 139 00:05:14,230 --> 00:05:15,648 $48 quesadilla? 140 00:05:15,648 --> 00:05:17,442 Must be a really good quesadilla. 141 00:05:17,442 --> 00:05:19,068 And turn down service? 142 00:05:19,068 --> 00:05:20,403 Turn down for what! Oh. 143 00:05:20,403 --> 00:05:22,363 Oh, yeah, let's jump on the bed. Oh, my gosh. 144 00:05:22,363 --> 00:05:23,531 Yeah. I already am. 145 00:05:23,531 --> 00:05:26,117 We! Run! Vancouver! 146 00:05:26,117 --> 00:05:27,035 Whoo! 147 00:05:27,035 --> 00:05:29,287 I'm not allowed to do this at home. 148 00:05:29,287 --> 00:05:30,455 Hey, Peter. Yeah? 149 00:05:30,455 --> 00:05:32,498 You wanna walk down the hall with me 150 00:05:32,498 --> 00:05:34,709 and look at Mona's door? 151 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 Um... 152 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 Let's go! 153 00:05:37,170 --> 00:05:39,672 ? 154 00:05:39,672 --> 00:05:42,258 I'm pretty nervous, but I think I'm gonna just 155 00:05:42,258 --> 00:05:45,053 ride our bus momentum right into the aquarium. 156 00:05:45,053 --> 00:05:48,097 Who knows. This could be my last night as a single man. 157 00:05:48,097 --> 00:05:49,724 Just don't get in your head, buddy. 158 00:05:49,724 --> 00:05:51,768 Talk about common interests and listen. 159 00:05:51,768 --> 00:05:54,812 Remember, with girls, sometimes you ask them a question. 160 00:05:54,812 --> 00:05:56,105 Are you sure? Yeah. 161 00:05:56,105 --> 00:05:58,441 It's respectful, and that's how you get to know someone. 162 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 Girls love that. 163 00:05:59,776 --> 00:06:00,735 Alright. 164 00:06:00,735 --> 00:06:03,404 Well, I'll strongly consider it. 165 00:06:03,404 --> 00:06:04,530 There it is. 166 00:06:04,530 --> 00:06:08,701 My God, she's fully living in there the next two days. 167 00:06:08,701 --> 00:06:10,328 Hmm. She told you this was her room? 168 00:06:10,328 --> 00:06:13,039 Yup. 221. [ Chuckles ] 169 00:06:13,039 --> 00:06:14,749 So insane. 170 00:06:14,749 --> 00:06:15,958 Hmm. 171 00:06:18,544 --> 00:06:22,673 Do you think she's looked at our door? 172 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Probably. 173 00:06:24,092 --> 00:06:26,886 She probably already has, huh? 174 00:06:30,014 --> 00:06:32,558 Okay, guys, we're gonna split into two groups-- 175 00:06:32,558 --> 00:06:33,559 ones and twos. 176 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 If you're a one, you're tide pools. 177 00:06:35,812 --> 00:06:38,022 If you're two, penguins. Starting here. 178 00:06:38,022 --> 00:06:44,904 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two... 179 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 Switch with me! 180 00:06:46,322 --> 00:06:48,699 Wait, no, switch back, switch back! 181 00:06:48,699 --> 00:06:50,118 One. Two. 182 00:06:50,118 --> 00:06:51,786 One. So I'm two. 183 00:06:51,786 --> 00:06:52,954 You're a one, Chad. 184 00:06:52,954 --> 00:06:55,540 Chad's a one, everyone! 185 00:06:55,540 --> 00:06:57,417 Great. Two. 186 00:06:57,417 --> 00:06:59,043 One. Two. 187 00:06:59,043 --> 00:07:00,336 Peter, what number are you? 188 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 I'm a one. Denise, what about you? 189 00:07:01,838 --> 00:07:03,339 I'm also a one. Damn it! 190 00:07:03,339 --> 00:07:06,008 I'm-- I'm gonna have to switch with someone, you guys. 191 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Mona's a two. 192 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 I won't get to see her the rest of the day. 193 00:07:09,929 --> 00:07:11,722 You know what? Eff it. 194 00:07:11,722 --> 00:07:14,016 Don't tell anyone, but I'm gonna go with the twos. 195 00:07:14,016 --> 00:07:15,601 Whoa, what? O-Okay. 196 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 I-I didn't hear anything. 197 00:07:16,936 --> 00:07:18,396 I mean, like, holy shit, Chad. 198 00:07:18,396 --> 00:07:20,940 This is-- You're taking a huge risk with this. 199 00:07:20,940 --> 00:07:24,569 Yeah, I'm just gonna go ahead and blend with the twos. 200 00:07:24,569 --> 00:07:26,654 Twos in the house! 201 00:07:26,654 --> 00:07:27,947 Two crew! 202 00:07:27,947 --> 00:07:29,991 Two-ty two, two! 203 00:07:31,534 --> 00:07:35,788 Mona: So, tell me more, hmm. 204 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 The less obvious stuff. 205 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 Who is Chad? 206 00:07:39,542 --> 00:07:41,043 Well-- love that question. 207 00:07:41,043 --> 00:07:44,505 Been waiting 15 years for someone to ask me that. 208 00:07:44,505 --> 00:07:47,717 Uh, I love memes. 209 00:07:47,717 --> 00:07:49,093 I'm into deepfakes. 210 00:07:49,093 --> 00:07:50,636 I love chocolate milk. 211 00:07:50,636 --> 00:07:51,512 Me too. 212 00:07:51,512 --> 00:07:52,513 You do? Yes. 213 00:07:52,513 --> 00:07:53,806 It's delicious, right? 214 00:07:53,806 --> 00:07:55,308 It is a classic. 215 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 That's right. 216 00:07:56,392 --> 00:07:57,894 Uh, what else? Let's see. 217 00:07:57,894 --> 00:08:00,188 Oh, I consider myself to be pre-famous, 218 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 if that makes sense to you. 219 00:08:01,481 --> 00:08:04,233 So, congratulations on knowing me when. 220 00:08:04,233 --> 00:08:05,651 Okay. Mm-hmm. 221 00:08:05,651 --> 00:08:07,403 And what is your favorite food? 222 00:08:07,403 --> 00:08:09,030 Oh, easy. Preservatives. 223 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 Stop. Did you just push me? 224 00:08:11,532 --> 00:08:13,117 I did. Is that all you got? 225 00:08:13,117 --> 00:08:14,243 It is not. 226 00:08:14,243 --> 00:08:15,203 Whoa! 227 00:08:15,203 --> 00:08:17,038 [ Chuckles ] 228 00:08:17,038 --> 00:08:19,165 Wow. You're strong. 229 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 Peter: Chad, remember, with girls, 230 00:08:22,752 --> 00:08:25,421 sometimes you ask them a question. 231 00:08:25,421 --> 00:08:27,215 And what about you? 232 00:08:27,215 --> 00:08:30,176 What is some thoughts that are on your mind, 233 00:08:30,176 --> 00:08:32,637 as a girl who has thoughts? 234 00:08:32,637 --> 00:08:34,931 Well, for instance, right now... 235 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 Mm-hmm. 236 00:08:35,932 --> 00:08:37,517 ...I was just thinking about how you look like 237 00:08:37,517 --> 00:08:40,561 that brown little puffer fish with the cute eyes. 238 00:08:40,561 --> 00:08:42,313 That one? [ Laughs ] 239 00:08:42,313 --> 00:08:43,981 The one that's like... 240 00:08:44,899 --> 00:08:46,692 I think he's cute. 241 00:08:46,692 --> 00:08:51,197 ? 242 00:08:51,197 --> 00:08:53,741 You're cute, you little dummy. 243 00:08:56,494 --> 00:08:57,787 Chad. 244 00:08:57,787 --> 00:08:59,205 Yes? 245 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 What are you doing? 246 00:09:00,873 --> 00:09:03,793 Just hanging out. 247 00:09:03,793 --> 00:09:05,545 Looking at fish. 248 00:09:05,545 --> 00:09:12,301 ? 249 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 Can I-- Can I BRB right back real quick? 250 00:09:15,388 --> 00:09:16,681 What? Okay, don't move. 251 00:09:16,681 --> 00:09:19,475 And please don't talk to anyone. I'll be right back. 252 00:09:19,475 --> 00:09:22,853 ? 253 00:09:22,853 --> 00:09:25,273 Peter! Peter! 254 00:09:25,273 --> 00:09:27,400 Peter! I did it! I did-- 255 00:09:27,400 --> 00:09:28,818 Aah! [ Breathing heavily ] 256 00:09:28,818 --> 00:09:31,612 Oh, my God, I did the questions thing and it worked. 257 00:09:31,612 --> 00:09:32,905 I think Mona wants to kiss me. 258 00:09:32,905 --> 00:09:34,991 What do I do? Tell me everything, go. 259 00:09:34,991 --> 00:09:37,410 Chad, go be with her. What are you doing here? 260 00:09:37,410 --> 00:09:38,327 I just... 261 00:09:38,327 --> 00:09:40,538 Do you think I'll be a good kisser? 262 00:09:40,538 --> 00:09:41,664 Yeah, I do. 263 00:09:41,664 --> 00:09:44,834 Denise, you're obviously a girl, by all accounts. 264 00:09:44,834 --> 00:09:46,711 What do you think-- me, as a kisser? 265 00:09:46,711 --> 00:09:49,797 Be honest. Be brutally honest. 266 00:09:49,797 --> 00:09:51,424 - Probably fine. - Thank you. 267 00:09:51,424 --> 00:09:53,467 This is the day we've been waiting for, buddy. 268 00:09:53,467 --> 00:09:54,552 I'm proud of you. 269 00:09:54,552 --> 00:09:56,971 I-I'm proud of all of us! 270 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 I'm proud of you, too. Screw it. 271 00:09:59,599 --> 00:10:01,851 Frickin' proud of you, too, little D. 272 00:10:01,851 --> 00:10:03,352 I love you. Okay. 273 00:10:03,352 --> 00:10:05,688 Oh, my gosh. Thank you, guys. Thank you so much! 274 00:10:05,688 --> 00:10:09,275 Thank you, Denise, for saying I'll probably be a good kisser! 275 00:10:09,275 --> 00:10:11,652 ? 276 00:10:14,780 --> 00:10:18,576 ? 277 00:10:18,576 --> 00:10:21,245 What's that doing in there? [ chuckles ] 278 00:10:21,245 --> 00:10:29,712 ? 279 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 I like holding your hand. 280 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 I like you. 281 00:10:38,012 --> 00:10:40,097 I like you, too. 282 00:10:40,097 --> 00:10:44,143 Oh, why exactly, in words? 283 00:10:44,143 --> 00:10:45,853 [ Laughing ] See, that. 284 00:10:45,853 --> 00:10:47,438 Every time I think I have you figured out, 285 00:10:47,438 --> 00:10:51,567 you surprise me with some new, funny weirdness. 286 00:10:51,567 --> 00:10:55,863 You are the least boring person I have ever known. 287 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 I am? 288 00:10:58,658 --> 00:11:00,951 I don't know what to tell you. 289 00:11:00,951 --> 00:11:02,828 I just like you. 290 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 And your little fish face. 291 00:11:04,830 --> 00:11:10,920 ? 292 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 Okay. 293 00:11:12,546 --> 00:11:15,758 ? 294 00:11:15,758 --> 00:11:17,968 I have an idea. 295 00:11:18,678 --> 00:11:22,181 Do you wanna share the ride home together 296 00:11:22,181 --> 00:11:23,474 and maybe briefly unpack 297 00:11:23,474 --> 00:11:26,686 and then maybe spend the entire rest of the summer 298 00:11:26,686 --> 00:11:28,437 hanging out? 299 00:11:28,437 --> 00:11:31,857 I'm going back to Paris. 300 00:11:31,857 --> 00:11:33,359 Wait... 301 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 What? When? 302 00:11:34,860 --> 00:11:36,362 Um, straight from here. 303 00:11:36,362 --> 00:11:38,155 I'm leaving tomorrow. 304 00:11:38,155 --> 00:11:40,908 I'm spending the summer with my cousins in Montmarte. 305 00:11:40,908 --> 00:11:43,369 Wait, sorry, you're going to Paris tomorrow? 306 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 Mr. Henderson: Hey! We've been looking for you. 307 00:11:45,913 --> 00:11:48,249 Come on. Vamoose. 308 00:11:48,249 --> 00:11:49,917 Wait. 309 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 Are you... 310 00:11:51,168 --> 00:11:54,296 Are you saying I'm not gonna see you the whole summer? 311 00:11:55,798 --> 00:11:57,133 Come on. 312 00:11:57,133 --> 00:11:59,260 We still have tonight, no? 313 00:11:59,260 --> 00:12:01,387 Let's make the most of it. 314 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 Yeah, for sure. 315 00:12:07,351 --> 00:12:10,438 Wait, Chad, you're a one. Did you make yourself a two? 316 00:12:10,438 --> 00:12:12,523 This-- Okay, this is what I'm ta-- 317 00:12:12,523 --> 00:12:13,607 The whole system's off, 318 00:12:13,607 --> 00:12:16,777 and I've been working on this for months. 319 00:12:16,777 --> 00:12:19,196 Months? 320 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 She's going to freaking France for the whole summer. 321 00:12:24,702 --> 00:12:25,870 Straight from Vancouver, 322 00:12:25,870 --> 00:12:28,664 like some kind of jet-setting European widow. 323 00:12:28,664 --> 00:12:30,458 Wow. She's so international. 324 00:12:30,458 --> 00:12:33,502 I have one last night with her to make a lasting impression. 325 00:12:33,502 --> 00:12:36,380 I really gotta lock things down before she goes. 326 00:12:36,380 --> 00:12:37,840 What are you gonna do? 327 00:12:37,840 --> 00:12:39,425 Well, she's totally convinced 328 00:12:39,425 --> 00:12:42,094 I look like this dumbass fish from the aquarium. 329 00:12:42,094 --> 00:12:44,930 She's wrong, and I do not look like the fish. 330 00:12:44,930 --> 00:12:47,600 I'm literally so much hotter than him. 331 00:12:47,600 --> 00:12:49,935 But I found a little stuffed fish that looks like it 332 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 at the gift shop, so I think I'm gonna give her 333 00:12:52,438 --> 00:12:56,192 a framed picture of my face with that. 334 00:12:56,192 --> 00:12:57,777 Do you think that's maybe 335 00:12:57,777 --> 00:13:00,029 the best idea in the world, do you think? 336 00:13:00,029 --> 00:13:01,155 I love it. 337 00:13:01,155 --> 00:13:03,532 It's like a nice little inside joke you guys have together. 338 00:13:03,532 --> 00:13:05,117 Exactly. [ Ice clatters ] 339 00:13:05,117 --> 00:13:06,744 You think you'll finally kiss her? Yep. 340 00:13:06,744 --> 00:13:08,954 I'm gonna grab her little head and I'm gonna kiss it 341 00:13:08,954 --> 00:13:11,332 and I'm gonna keep kissing it, no matter what. 342 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 Well, no, she needs to be okay with it. 343 00:13:13,125 --> 00:13:14,794 There has to be consent. Yeah, yeah, yeah. 344 00:13:14,794 --> 00:13:15,961 Consent. Of course. 345 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 No, I'm definitely gonna do consent. 346 00:13:17,546 --> 00:13:20,132 Chad, what is going on with this ice? 347 00:13:20,132 --> 00:13:21,467 It's free. 348 00:13:21,467 --> 00:13:23,636 [ Copier whirring ] 349 00:13:23,636 --> 00:13:24,595 ? 350 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 [ Cellphone chimes ] 351 00:13:28,933 --> 00:13:30,935 Holy shit. 352 00:13:32,561 --> 00:13:52,498 ? 353 00:13:52,498 --> 00:13:54,375 [ Door closes ] 354 00:13:54,375 --> 00:14:00,631 ? 355 00:14:00,631 --> 00:14:02,466 Gotcha. 356 00:14:02,466 --> 00:14:03,759 [ Laughs ] 357 00:14:03,759 --> 00:14:12,142 ? 358 00:14:12,142 --> 00:14:14,144 [ Cellphone chimes ] 359 00:14:14,144 --> 00:14:15,980 Help! 360 00:14:16,772 --> 00:14:18,899 Help! 361 00:14:18,899 --> 00:14:22,528 ? Is there anybody out there? ? 362 00:14:22,528 --> 00:14:26,156 Help! A child is dying! 363 00:14:26,156 --> 00:14:27,616 ? Feelin' kinda cooped up ? 364 00:14:27,616 --> 00:14:30,035 ? Someone let me out the box before I do somethin' ? 365 00:14:30,035 --> 00:14:32,621 ? Hold my breath, count down, three, two, one ? 366 00:14:32,621 --> 00:14:34,790 ? Huh, now I'm in the negatives ? 367 00:14:34,790 --> 00:14:37,001 ? I just checked the clock and I don't think it's ticking ? 368 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 ? Matter fact, I checked the back ? 369 00:14:38,419 --> 00:14:39,795 ? And ain't no batteries in it ? 370 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 ? Shoot, I don't think that anybody knows ? 371 00:14:41,589 --> 00:14:44,258 ? That I'm stuck inside the box with a clock that's froze ? 372 00:14:44,258 --> 00:14:45,885 Aah! 373 00:14:45,885 --> 00:14:47,553 Hello?! 374 00:14:47,553 --> 00:14:51,390 Open! The! Door! 375 00:14:51,390 --> 00:14:54,351 I'm stuck! 376 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 ? So long to my mind ? 377 00:14:55,811 --> 00:14:58,105 ? I done lost that three or four times by now ? 378 00:14:58,105 --> 00:15:00,691 ? So I'm kickin' it with me, myself, and I right now ? 379 00:15:00,691 --> 00:15:03,986 ? And if I die right now, they won't find me, wow ? 380 00:15:03,986 --> 00:15:07,406 ? Kinda, kinda, kinda, sorta claustrophobic ? 381 00:15:07,406 --> 00:15:08,699 ? Oh, God, oh ? 382 00:15:08,699 --> 00:15:10,951 ? Kinda, kinda, kinda, sorta claustrophobic ? 383 00:15:10,951 --> 00:15:12,536 What day is it? 384 00:15:12,536 --> 00:15:13,454 Hmm? 385 00:15:13,454 --> 00:15:20,210 ? 386 00:15:20,210 --> 00:15:22,296 [ Groaning ] No! 387 00:15:22,296 --> 00:15:23,797 Come on! 388 00:15:25,591 --> 00:15:28,218 Ma'am, where's the girl who lives here? 389 00:15:28,218 --> 00:15:30,846 Uh, g-girl in this room. French. You know... 390 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 [ Speaking gibberish with French accent ] 391 00:15:32,806 --> 00:15:35,267 Check out. Nobody's here. 392 00:15:35,267 --> 00:15:36,727 What? Are you sure? 393 00:15:36,727 --> 00:15:38,729 Did-- Did you check under the bed? 394 00:15:38,729 --> 00:15:40,105 She's very small. 395 00:15:40,105 --> 00:15:41,857 No girl. 396 00:15:41,857 --> 00:15:43,442 No. 397 00:15:43,442 --> 00:15:45,027 [ Groans ] 398 00:15:45,027 --> 00:15:47,154 Shit! Shit! Shit! 399 00:15:47,154 --> 00:16:04,296 ? 400 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 [ Mr. Henderson snores ] 401 00:16:06,298 --> 00:16:16,475 ? 402 00:16:20,104 --> 00:16:21,689 ? 403 00:16:21,689 --> 00:16:23,482 Oh, honey, you-- 404 00:16:23,482 --> 00:16:27,152 you can't spend the whole summer in your room. 405 00:16:27,152 --> 00:16:28,112 Why not? 406 00:16:28,112 --> 00:16:30,155 I've been dick deep in mistakes, 407 00:16:30,155 --> 00:16:32,032 and I deserve to suffer. 408 00:16:32,032 --> 00:16:34,118 Why don't you check in with Mona? 409 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 Maybe write her a letter? 410 00:16:35,869 --> 00:16:37,121 Write her a letter? 411 00:16:37,121 --> 00:16:40,165 W-What am I, some kind of medieval sex pervert? 412 00:16:40,165 --> 00:16:43,043 Okay, you could send her a little Facebook message? 413 00:16:43,043 --> 00:16:46,964 [ Whining ] My God, no one uses that anymore! 414 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 You don't know what you're talking about! 415 00:16:49,091 --> 00:16:51,301 Okay. Just call her. 416 00:16:51,301 --> 00:16:53,095 Tell her how you feel. Mom, it's over. 417 00:16:53,095 --> 00:16:56,473 My heart died that night in a hotel business center. 418 00:16:56,473 --> 00:16:58,434 [ Clears throat ] Chad... 419 00:16:58,434 --> 00:17:00,477 I understand what you're going through 420 00:17:00,477 --> 00:17:03,272 because I was standing in the doorway listening carefully 421 00:17:03,272 --> 00:17:05,566 to the private conversation you just had, 422 00:17:05,566 --> 00:17:07,609 and you are dead-ass wrong. 423 00:17:07,609 --> 00:17:09,653 It's not over with you and Mona. 424 00:17:09,653 --> 00:17:11,071 W-Why not? 425 00:17:11,071 --> 00:17:12,948 How do you know it's not? 426 00:17:12,948 --> 00:17:14,158 He needs hope. 427 00:17:14,158 --> 00:17:15,534 Tell him. 428 00:17:15,534 --> 00:17:17,327 Tell him what? Yeah, tell him what? 429 00:17:17,327 --> 00:17:20,664 Boise, Idaho. Summer of '05. 430 00:17:22,541 --> 00:17:27,212 Oh. Uh, wow. Alright. 431 00:17:27,212 --> 00:17:29,673 In the summer-- In the summer of '05, 432 00:17:29,673 --> 00:17:32,259 your parents made love in Boise, Idaho-- 433 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 Hamid. ...because-- sorry. 434 00:17:38,557 --> 00:17:41,518 Your dad and I broke up, full stop. 435 00:17:41,518 --> 00:17:45,397 We were dating, and it wasn't really working out. 436 00:17:45,397 --> 00:17:47,441 So I broke up with him. Oh, God. 437 00:17:47,441 --> 00:17:49,109 Were you just hormonal 438 00:17:49,109 --> 00:17:52,488 or just fully lost your mind or something? 439 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 N-No. 440 00:17:53,489 --> 00:17:54,698 Why would you do such a thing? 441 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 We were having problems, Chad. 442 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 He was in Iran, I was living in the States. 443 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 He wasn't prioritizing our relationship. 444 00:18:02,581 --> 00:18:03,916 He was pretty absent. 445 00:18:03,916 --> 00:18:05,834 Gosh, poor guy. 446 00:18:05,834 --> 00:18:08,921 Well, then what? Then I ended it. 447 00:18:08,921 --> 00:18:12,591 But the next day, he was standing outside my door. 448 00:18:12,591 --> 00:18:15,344 He came from Tehran to Boise, Idaho, 449 00:18:15,344 --> 00:18:16,970 where I was working on my thesis. 450 00:18:16,970 --> 00:18:19,556 Dad just showed up, like, out of nowhere 451 00:18:19,556 --> 00:18:20,974 'cause he loved you? 452 00:18:20,974 --> 00:18:23,727 Yeah. It was so sweet. 453 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 But the point is, Chad, 454 00:18:25,270 --> 00:18:27,523 you never know when the story's gonna end. 455 00:18:27,523 --> 00:18:29,191 Sometimes you think it's over, 456 00:18:29,191 --> 00:18:31,735 and honey, it hasn't even begun. 457 00:18:31,735 --> 00:18:33,529 Now tell him the fun part. 458 00:18:33,529 --> 00:18:35,823 I don't think that's really necessary, Hamid. 459 00:18:35,823 --> 00:18:38,242 Tell him. I'm dying. I'm dying, too. 460 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 - Tell him. - Okay. 461 00:18:40,035 --> 00:18:41,161 Uh, well... 462 00:18:41,161 --> 00:18:45,791 that was the trip where you were conceived. 463 00:18:45,791 --> 00:18:47,209 They made you. 464 00:18:47,209 --> 00:18:48,377 God damn it. Ew. 465 00:18:48,377 --> 00:18:50,712 [ Laughing ] But also, whoa. 466 00:18:50,712 --> 00:18:53,465 Pretty sick origin story for me. 467 00:18:53,465 --> 00:18:54,550 Mm-hmm. 468 00:18:54,550 --> 00:18:56,135 Just be patient, Chad. 469 00:18:56,135 --> 00:18:58,053 Summer's only three months long. 470 00:18:58,053 --> 00:19:00,180 You'll see Mona again. 471 00:19:02,891 --> 00:19:13,527 ? 472 00:19:13,527 --> 00:19:15,946 Alright, here's what's gonna happen. 473 00:19:15,946 --> 00:19:19,575 Hamid's gonna cry and miss me and Mom's gonna lose her shit. 474 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 Especially when she finds out I used 475 00:19:21,118 --> 00:19:23,871 all of her airline miles and credit card points. 476 00:19:23,871 --> 00:19:26,206 I need you to be their rock and remind them 477 00:19:26,206 --> 00:19:29,459 I'm not dead, I'm just in Paris. 478 00:19:29,459 --> 00:19:31,795 Do you think I'm doing the right thing? 479 00:19:31,795 --> 00:19:32,963 Honestly, no. 480 00:19:32,963 --> 00:19:34,339 But it is pretty badass. 481 00:19:34,339 --> 00:19:35,924 It's pretty badass, huh? 482 00:19:35,924 --> 00:19:36,967 Very badass. 483 00:19:36,967 --> 00:19:38,427 Thanks for the ride, Mohsen. 484 00:19:38,427 --> 00:19:40,053 Please don't tell anyone about this. 485 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 Thank you so much. 486 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 It's for your own safety. 487 00:19:42,764 --> 00:19:43,640 I love you! 488 00:19:43,640 --> 00:19:45,976 God damn it, I love you, man. 489 00:19:47,853 --> 00:19:49,771 I'll buy you some time with Mom. 490 00:19:49,771 --> 00:19:51,565 Thanks, Niki. 491 00:19:54,067 --> 00:19:55,485 I really appreciate it. 492 00:19:55,485 --> 00:19:58,697 We-- We should really have each other's backs more often. 493 00:19:58,697 --> 00:20:01,909 It just never even dawned on me that's an option. 494 00:20:01,909 --> 00:20:03,952 Yeah. It's nice. 495 00:20:05,787 --> 00:20:07,039 Have fun. 496 00:20:07,039 --> 00:20:08,624 Good luck. 497 00:20:11,752 --> 00:20:14,504 Oh, N-Niki, what is a layover? 498 00:20:14,504 --> 00:20:15,923 I have five of them. 499 00:20:15,923 --> 00:20:16,882 What? 500 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 [ Woman speaking French over P.A. ] 501 00:20:19,343 --> 00:20:22,012 ? 502 00:20:22,012 --> 00:20:23,639 Suivant! 503 00:20:23,639 --> 00:20:25,807 ? Eloigne-toi du chemin ? 504 00:20:25,807 --> 00:20:30,312 ? Qui te m�ne, qui t'emm�ne ? 505 00:20:30,312 --> 00:20:33,982 ? Dans le flux, dans le flot ? 506 00:20:33,982 --> 00:20:35,275 [ Barking ] 507 00:20:35,275 --> 00:20:37,778 Shit! 508 00:20:37,778 --> 00:20:40,113 My God. 509 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 ? Eloignons-nous des phares ? 510 00:20:42,491 --> 00:20:44,368 Passport? 511 00:20:44,368 --> 00:20:46,119 Passport. 512 00:20:46,119 --> 00:20:48,538 It's in here somewhere. 513 00:20:48,538 --> 00:20:49,915 Oh, here it is. 514 00:20:49,915 --> 00:20:52,167 What is your nationality? 515 00:20:52,167 --> 00:20:54,253 Thanks for asking. 516 00:20:55,712 --> 00:20:57,214 I'm American. 517 00:20:57,214 --> 00:20:59,633 ? Au malheur ? 518 00:20:59,633 --> 00:21:02,344 ? Le danger des vivants ? 519 00:21:02,344 --> 00:21:04,721 ? Le divan des veng�s ? 520 00:21:04,721 --> 00:21:07,140 ? Le divin l�-dedans ? 521 00:21:07,140 --> 00:21:09,768 ? A l'air tout d�rang� ? 522 00:21:09,768 --> 00:21:12,062 ? Mais la bonne nouvelle ? 523 00:21:12,062 --> 00:21:14,731 ? C'est celle qu'on attendait pas ? 524 00:21:14,731 --> 00:21:16,817 ? C'est comme une �tincelle ? 525 00:21:16,817 --> 00:21:20,195 ? Celle qui annonce qu'on va s'aimer ? 526 00:21:20,195 --> 00:21:23,657 ? C'est vrai, s'aimer, mais pourquoi? ? 527 00:21:23,657 --> 00:21:28,745 ? S'aimer, c'est fait pour toi et moi ? 528 00:21:28,745 --> 00:21:30,163 Oh! 529 00:21:30,163 --> 00:21:31,373 Oh. Sorry. 530 00:21:31,373 --> 00:21:34,042 ? C'est celle qu'on attendait pas ? 531 00:21:34,042 --> 00:21:36,253 ? C'est comme une �tincelle ? 532 00:21:36,253 --> 00:21:38,922 ? Celle qui annonce qu'on va ? 533 00:21:38,922 --> 00:21:42,592 ? 534 00:21:42,592 --> 00:21:43,760 Oh. Sorry. 535 00:21:43,760 --> 00:21:46,263 [ Speaking French ] 536 00:21:47,639 --> 00:21:48,682 Sorry. 537 00:21:48,682 --> 00:21:53,061 Does anybody know where is a car? 538 00:21:53,061 --> 00:21:54,730 ? Ohhhh ? 539 00:21:54,730 --> 00:21:57,357 ? Comme un pied de nez aux damn�s ? 540 00:21:57,357 --> 00:21:58,525 Sorry. 541 00:21:58,525 --> 00:22:01,069 ? Ohh, comme un pied de nez ? 542 00:22:01,069 --> 00:22:03,113 Oh, Jesus Christ. 543 00:22:03,113 --> 00:22:05,157 ? Mais la bonne nouvelle ? 544 00:22:05,157 --> 00:22:07,617 ? C'est celle qu'on attendait pas ? 545 00:22:07,617 --> 00:22:09,911 ? C'est comme une �tincelle ? 546 00:22:09,911 --> 00:22:13,290 ? Celle qui annonce qu'on va s'aimer ? 547 00:22:13,290 --> 00:22:17,252 ? C'est vrai, s'aimer, mais pourquoi? ? 548 00:22:17,252 --> 00:22:19,546 ? Mais la bonne nouvelle ? 549 00:22:19,546 --> 00:22:22,007 ? C'est celle qu'on attendait pas ? 550 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 ? C'est comme une �tincelle ? 551 00:22:24,301 --> 00:22:26,428 ? Celle qui annonce qu'on va ? 552 00:22:26,428 --> 00:22:33,477 ? S'aimer, c'est fait pour toi et moi ? 553 00:22:33,477 --> 00:22:39,733 ? 554 00:22:39,783 --> 00:22:44,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.