Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,592 --> 00:00:54,428
НА ОСНОВУ РАДА
МАРКАЛА АКВИНСКОГ
2
00:00:55,096 --> 00:00:58,766
"ГЛАВА НА ТАЊИРУ"
3
00:02:18,096 --> 00:02:21,390
-Пријатељу! -Шта је
било,Порфирио?
4
00:02:21,599 --> 00:02:23,308
Како си?
5
00:02:23,518 --> 00:02:26,145
-Вруће ми је. -Видим
да трошите воду.
6
00:02:26,312 --> 00:02:29,690
Тако је. Добро је
видети те овде!
7
00:02:30,316 --> 00:02:31,692
-Да ли је све у реду?
-Жао ми је...
8
00:02:31,818 --> 00:02:33,777
Посвађао сам се са супругом.
9
00:02:34,070 --> 00:02:35,612
-Шта се десило?
-Остављам је.
10
00:02:35,780 --> 00:02:40,534
-Јеси ли те наљутила?
-Да, нервира ме.
11
00:02:41,619 --> 00:02:44,705
-Увек то кажеш. -Идем
с тобом следећи пут.
12
00:02:44,998 --> 00:02:49,626
-Ти си узор. -Не желим
да будем узор.
13
00:02:49,794 --> 00:02:53,338
Али јеси и имаш тако
добру жену.
14
00:02:53,506 --> 00:02:54,631
Ипак је луда.
15
00:02:54,799 --> 00:02:56,633
Откад је то проблем?
16
00:02:56,801 --> 00:02:59,803
-Дођи на вечеру са нама.
-Сигуран си.
17
00:03:00,180 --> 00:03:01,263
Поново пиринач и пилетина.
18
00:03:01,431 --> 00:03:03,515
-Допало ми се. Било је заиста
добро. -Знам. Добро је.
19
00:03:03,641 --> 00:03:06,560
-Она је луда, али је добра
куварица. -Врло добар.
20
00:03:06,728 --> 00:03:08,562
Пошаљи јој моје поздраве.
21
00:03:08,813 --> 00:03:12,149
-Ово је добро.
-Да.
22
00:05:14,689 --> 00:05:16,523
Срање.
23
00:05:55,146 --> 00:05:57,314
Јутрос сам се сетио
свог оца.
24
00:05:57,565 --> 00:05:59,399
Говорио је, сине ...
25
00:05:59,567 --> 00:06:02,736
само две ствари могу човека учинити
слабим и сиромашним:
26
00:06:03,112 --> 00:06:05,739
спор коњ и брза жена '.
27
00:07:07,677 --> 00:07:12,472
РАДИО БОДОКУЕНА ГЛАС
КОЈИ ЉУДИ ТРАЖЕ
28
00:07:19,188 --> 00:07:22,482
Драги моји слушаоци, ово
је Радио Бодокуена ...
29
00:07:22,650 --> 00:07:24,484
глас који народ тражи.
30
00:07:25,111 --> 00:07:27,821
Карлитос Сеикас разговара
са твојим срцем.
31
00:07:28,239 --> 00:07:30,657
Данас ћемо разговарати
о љубави.
32
00:07:30,825 --> 00:07:33,827
Љубав је нешто најлепше
на свету.
33
00:07:34,203 --> 00:07:37,539
Понекад прође оседлани коњ,
али га не узјашете ...
34
00:07:37,707 --> 00:07:39,624
и никад се више не врати.
35
00:07:39,792 --> 00:07:42,127
Молим те, узјаши коња.
36
00:08:09,530 --> 00:08:11,323
Могу ли да вам помогнем?
37
00:08:21,459 --> 00:08:24,461
Абилио!
38
00:08:26,547 --> 00:08:27,714
Шта се десило?
39
00:08:27,840 --> 00:08:30,175
Знате да се не треба петљати
с новинарима!
40
00:08:30,343 --> 00:08:33,220
Новинар? СЗО?
41
00:08:33,429 --> 00:08:34,721
Не могу да верујем.
42
00:08:35,056 --> 00:08:37,599
Мислите да сам им рекао
да убију тог сероњу?
43
00:08:37,725 --> 00:08:40,060
Требао бих те ударити
у лице, говно једно!
44
00:08:40,228 --> 00:08:42,437
Албано?
Дођи.
45
00:08:42,647 --> 00:08:45,398
Реци ми пред овим гадом да
те је замолио за посао.
46
00:08:45,525 --> 00:08:47,442
Престани са тим срањем!
47
00:08:47,527 --> 00:08:50,320
Пробудићете моје комшије.
Шта није у реду са тобом?
48
00:08:53,324 --> 00:08:56,326
Знате ли у шта сте
нас увалили?
49
00:08:56,452 --> 00:09:00,247
Практично је одавао наша
имена на радију.
50
00:09:00,456 --> 00:09:02,541
Није ме брига, Абилио.
51
00:09:02,667 --> 00:09:05,669
Знате да људи то ускоро заборављају.
Не би било први пут.
52
00:09:05,878 --> 00:09:08,755
Само желим да те ударим
у јебено лице!
53
00:09:09,215 --> 00:09:11,841
Разговарали смо о томе.
54
00:09:15,221 --> 00:09:17,264
Уморан си, Миро.
55
00:09:17,473 --> 00:09:20,642
И увек се понашате
као да сте сами.
56
00:09:22,478 --> 00:09:25,272
Требао би да ме пустиш
да средим ствари.
57
00:09:25,481 --> 00:09:28,650
Чини ми се да ми не верујеш.
58
00:09:30,570 --> 00:09:34,447
Зато боље почни да радиш
како сам рекао.
59
00:09:35,032 --> 00:09:37,659
Ствари су се промениле, Абилио.
60
00:09:37,785 --> 00:09:41,121
Свуда су око нас.
61
00:09:41,372 --> 00:09:45,166
Копају како би пронашли
било шта против нас.
62
00:09:49,714 --> 00:09:52,132
Идемо.
63
00:10:00,683 --> 00:10:01,725
Где сте се упознали?
64
00:10:02,059 --> 00:10:04,603
-Ми се знамо ...
-Питам њега.
65
00:10:04,729 --> 00:10:06,730
Извињавам се.
66
00:10:07,398 --> 00:10:09,691
Од полиције.
67
00:10:11,193 --> 00:10:12,402
Вас двоје сте радили заједно?
68
00:10:12,612 --> 00:10:15,739
Радили смо два, три месеца
у Државној полицији ...
69
00:10:16,073 --> 00:10:20,493
А за кога си се ту служио, Брито?
70
00:10:20,620 --> 00:10:23,622
-У Државној полицији је било
... -Питам њега, Албано!
71
00:10:23,831 --> 00:10:26,625
Проклетство! Никад не дозвољаваш
људима да разговарају!
72
00:10:26,751 --> 00:10:29,085
Једино наређење које сам ти дао било
је да заштитиш моју породицу.
73
00:10:29,211 --> 00:10:31,296
Знате за моје бриге.
74
00:10:31,505 --> 00:10:33,715
Да, знам то.
75
00:10:34,091 --> 00:10:35,842
Јеси ли ожењен, Брито?
76
00:10:36,427 --> 00:10:37,302
Брито је слободан.
77
00:10:37,511 --> 00:10:41,306
Питам њега, Албано.
Проклетство!
78
00:10:45,353 --> 00:10:48,313
Да ли сте у браку?
79
00:10:48,648 --> 00:10:51,358
Не, господине.
80
00:10:52,193 --> 00:10:54,235
Да ли имате децу?
81
00:10:54,445 --> 00:10:57,072
Не знам, господине.
82
00:10:57,657 --> 00:11:01,993
Требао би. Добро
је имати децу.
83
00:11:02,203 --> 00:11:04,621
Много је посла,
али је добро.
84
00:11:27,687 --> 00:11:30,605
Ја сам шеф овде.
Да ли разумеш?
85
00:11:32,149 --> 00:11:35,276
-Је ли јасно, Брито?
-Да господине.
86
00:11:35,569 --> 00:11:37,487
Сад можеш ићи.
87
00:11:43,786 --> 00:11:46,037
Понекад ми браћа
иду на живце.
88
00:11:46,163 --> 00:11:48,164
Заједно смо толико дуго!
89
00:11:48,374 --> 00:11:50,792
Добар је шеф, у реду.
90
00:11:51,168 --> 00:11:54,713
Али понекад ми дође да
га одгризем за главу!
91
00:11:55,256 --> 00:11:57,382
Шта се јеботе смејеш?
Озбиљан сам, човече!
92
00:12:02,263 --> 00:12:04,639
Слаткиш за мене?
93
00:12:15,735 --> 00:12:18,653
Не, не могу вам то платити ...
94
00:12:19,530 --> 00:12:22,699
Који курац!
95
00:12:24,076 --> 00:12:25,535
О чему она размишља? Ове девојке
виде моје злато ...
96
00:12:25,703 --> 00:12:29,539
и мисле да сам јебено
богат! Зајеби то!
97
00:12:30,207 --> 00:12:32,292
Усрани слаткиши!
98
00:12:35,296 --> 00:12:40,467
Забога, ове ципеле
ме убијају!
99
00:12:40,676 --> 00:12:44,220
-Валдомиро, дођи спавати
у кревету! -Мама? Мама?
100
00:12:44,430 --> 00:12:47,307
-Долазим! -Погледај
то!
101
00:12:48,642 --> 00:12:51,102
-Само погледај то! -Остави
га на миру!
102
00:12:51,228 --> 00:12:55,190
Како? Ослепиће. Дебео
је као свиња!
103
00:12:55,357 --> 00:12:57,233
Шта је са собом?
104
00:12:57,359 --> 00:13:00,445
Непристојан! Ти си непристојан!
105
00:13:00,571 --> 00:13:02,322
Отишли сте одатле и нисте
се ни поздравили.
106
00:13:02,490 --> 00:13:04,324
Остави га, мама!
107
00:13:04,575 --> 00:13:07,076
Оставити га?
Наравно.
108
00:13:07,244 --> 00:13:10,205
Наравно да ћу га оставити. Наравно!
Лаку ноћ вам, момци.
109
00:13:10,331 --> 00:13:13,208
Не кажем ништа.
110
00:13:15,336 --> 00:13:18,129
Дођи.
111
00:13:20,132 --> 00:13:24,010
-У чему је проблем, тата? -Ништа
драга. Само ми се спава.
112
00:13:24,220 --> 00:13:26,346
Идемо онда у кревет.
Хајде.
113
00:13:31,143 --> 00:13:32,811
Шта?
114
00:13:33,145 --> 00:13:35,146
Само се погледај.
115
00:13:37,274 --> 00:13:39,025
Одрасла.
116
00:13:39,401 --> 00:13:42,028
Приђи ближе.
117
00:13:51,121 --> 00:13:53,832
Ти си мој живот.
118
00:13:58,379 --> 00:14:00,630
Мој живот.
119
00:14:03,133 --> 00:14:06,052
Имате ли где да одседнете?
120
00:14:09,557 --> 00:14:13,184
Нађи једну, јер се
човеку свиђаш.
121
00:14:13,310 --> 00:14:16,271
И великодушан је.
122
00:14:30,077 --> 00:14:32,287
Пиво.
123
00:14:52,099 --> 00:14:54,684
Педесет?
124
00:15:00,316 --> 00:15:03,776
-Онда ми реци да ме
волиш. -Волим те.
125
00:15:05,487 --> 00:15:08,615
Не.
Полако.
126
00:15:08,824 --> 00:15:12,118
'Волим те'. Реци ми да
ме волиш, полако.
127
00:15:12,244 --> 00:15:15,246
Волим те.
128
00:15:23,255 --> 00:15:25,131
Још нешто?
129
00:15:25,341 --> 00:15:27,508
Затварам бар.
130
00:15:29,511 --> 00:15:31,054
Попиј са мном.
131
00:15:58,499 --> 00:16:00,249
Луда девојка!
132
00:16:06,632 --> 00:16:08,633
Осећајте се као код куће.
133
00:16:15,391 --> 00:16:16,975
Донећу ти пиво.
134
00:16:17,184 --> 00:16:19,185
Седи.
135
00:16:27,569 --> 00:16:30,571
Жао ми је, понестало ми је пива.
Мораћемо да пијемо воду.
136
00:16:41,208 --> 00:16:44,210
Хоћеш кафу? Направићу
нам мало.
137
00:16:57,683 --> 00:16:58,683
Лако.
138
00:16:58,809 --> 00:17:00,727
Лако лако!
139
00:17:01,020 --> 00:17:03,479
Лако.
140
00:17:21,040 --> 00:17:24,208
Не, стани. Зауставити.
141
00:17:24,334 --> 00:17:26,252
Шта није у реду?
142
00:17:26,503 --> 00:17:54,363
Не мичи се.
143
00:17:58,786 --> 00:18:01,370
Само мирно.
144
00:18:15,302 --> 00:18:17,178
Не мичи се!
Не мичи се.
145
00:18:17,387 --> 00:18:20,139
Не мичи се.
146
00:18:35,531 --> 00:18:38,282
Желим да будем таква ...
147
00:18:39,535 --> 00:18:42,411
само те грлим.
148
00:18:45,332 --> 00:18:47,542
Само те грлим.
149
00:18:48,210 --> 00:18:53,131
У реду.
150
00:19:02,349 --> 00:19:04,600
Хајде! Иди!
151
00:19:45,142 --> 00:19:46,767
Хајде.
152
00:19:52,774 --> 00:19:55,610
Хтели сте да ме видите, господине?
153
00:19:59,489 --> 00:20:02,617
Сигурно сте приметили да
авион путује лакше.
154
00:20:02,784 --> 00:20:06,162
Још увек имам неке дужности, ствари које
су биле планиране пре неколико месеци.
155
00:20:06,288 --> 00:20:09,207
После тога ћемо успоравати
док се не зауставимо ...
156
00:20:09,374 --> 00:20:12,251
можда заувек.
157
00:20:14,213 --> 00:20:17,131
Ствари су постале тешке.
158
00:20:17,674 --> 00:20:18,674
Ако бисте више волели ...
159
00:20:19,051 --> 00:20:21,260
Могу да нађем други
посао негде другде.
160
00:20:21,428 --> 00:20:23,054
Не.
161
00:20:23,388 --> 00:20:29,143
-Нико не улази, нико не излази.
-Наравно. У реду.
162
00:20:29,311 --> 00:20:30,811
У реду.
163
00:20:34,566 --> 00:20:37,652
-Ако желите нешто појести
... -Не, не.
164
00:20:37,819 --> 00:20:42,156
Онда ћу се одморити.
165
00:20:45,077 --> 00:20:48,579
У реду?
Извините.
166
00:22:05,490 --> 00:22:07,742
Јеси ли добро овде?
167
00:22:10,746 --> 00:22:14,290
-Зашто? Мислиш да
је лоше? -Не.
168
00:22:15,334 --> 00:22:18,336
Али можеш да останеш у
мојој кући, ако желиш.
169
00:22:18,503 --> 00:22:22,298
Није много боље него
овде, али је дом.
170
00:22:29,556 --> 00:22:32,808
Можете ли остати мало дуже?
171
00:22:39,316 --> 00:22:41,525
Да.
172
00:22:42,694 --> 00:22:45,571
Наравно.
173
00:22:50,660 --> 00:22:54,455
Не могу, свештеници
или труднице.
174
00:22:55,832 --> 00:22:57,208
Шта је са монахињама?
175
00:22:57,376 --> 00:23:00,211
Хајде, Брито! Ко би желео
да убије монахињу?
176
00:23:02,798 --> 00:23:05,091
Деца не долазе у обзир.
177
00:23:06,468 --> 00:23:08,094
Кажете то, али ...
178
00:23:08,220 --> 00:23:09,804
Питали су ме за овај посао,
кад сам стигао овде.
179
00:23:10,180 --> 00:23:15,393
Дванаестогодишњи дечак. Нисам
желео ни да чујем детаље.
180
00:23:26,488 --> 00:23:28,114
Како сте, господине?
181
00:23:28,323 --> 00:23:30,116
Шта је са вама, госпођо?
182
00:23:30,617 --> 00:23:33,577
Ја сам пријатељ твог сина.
183
00:23:37,582 --> 00:23:39,375
Да ли сте се чули са њим?
184
00:23:39,501 --> 00:23:41,419
Не, нисам.
185
00:23:42,629 --> 00:23:45,423
Можемо ли седети тамо
и попричати?
186
00:23:47,259 --> 00:23:49,844
Чуо сам за оно што се
догодило са Антониом.
187
00:23:50,262 --> 00:23:53,264
Стварно сам се узнемирио, знаш?
188
00:23:53,432 --> 00:23:57,143
Он је тако добро дете.
То сви знају.
189
00:23:57,269 --> 00:23:59,145
Али понекад вам понестане
среће, зар не?
190
00:23:59,271 --> 00:24:00,646
Шта можете да урадите?
191
00:24:00,856 --> 00:24:03,232
Седи мало.
192
00:24:03,400 --> 00:24:05,443
Али на срећу Антонио има
много пријатеља ...
193
00:24:05,610 --> 00:24:08,279
и сви су вољни
да помогну.
194
00:24:08,447 --> 00:24:11,657
Помоћ? Само нам
Бог помаже.
195
00:24:14,453 --> 00:24:16,036
Видим.
196
00:24:16,246 --> 00:24:18,539
То су његова деца, зар не?
197
00:24:19,166 --> 00:24:21,125
Сада морате да
пазите на њих.
198
00:24:21,293 --> 00:24:23,419
Они су моји унуци.
199
00:24:24,296 --> 00:24:26,172
Посетићете свог
сина, зар не?
200
00:24:26,298 --> 00:24:29,800
-Знаш да имаш право на
то. -Да, господине.
201
00:24:30,427 --> 00:24:35,473
Па, у име Исуса, реци му да си упознао
једног од његових пријатеља ...
202
00:24:35,640 --> 00:24:38,267
да сам дошао овде, упознао
сам његову децу ...
203
00:24:38,435 --> 00:24:41,645
и да ћемо се ми побринути
за њих.
204
00:24:46,318 --> 00:24:48,819
Ово је да би вам показало ...
205
00:24:49,196 --> 00:24:52,072
да нисам човек
празних речи.
206
00:24:52,699 --> 00:24:54,492
Ево.
207
00:24:55,076 --> 00:24:56,702
Није сам.
208
00:24:57,078 --> 00:25:00,789
Има Исуса и доброг адвоката који ради
за њега. Је ли тако, господине Цхицо?
209
00:25:01,082 --> 00:25:03,292
Не брини.
210
00:25:04,503 --> 00:25:09,340
Желим ти пријатан дан.
Нека Бог буде са вама.
211
00:25:09,549 --> 00:25:11,550
Можете отићи.
212
00:25:24,105 --> 00:25:28,442
За ове људе не постоје
сиве површине.
213
00:25:28,568 --> 00:25:31,570
И то нам олакшава живот!
214
00:25:32,364 --> 00:25:34,198
Или си добар или лош.
215
00:25:34,366 --> 00:25:37,493
Или си са Богом
или са ђаволом.
216
00:25:38,703 --> 00:25:40,371
Шта је са нама?
217
00:25:41,706 --> 00:25:45,501
-Ми? -Шта
с нама?
218
00:25:48,547 --> 00:25:51,590
Добро смо. Само смо на
погрешној страни.
219
00:25:56,555 --> 00:25:57,846
Одлучио сам...
220
00:25:58,139 --> 00:26:00,558
Придружићу се некој цркви.
221
00:26:00,725 --> 00:26:02,351
-Да.
222
00:26:05,772 --> 00:26:08,274
Једноставно не могу да поднесем
те проповеднике.
223
00:26:08,400 --> 00:26:10,776
Превише причају.
224
00:26:11,236 --> 00:26:12,528
-Да.
225
00:26:14,406 --> 00:26:17,992
А оне црквене даме, кладим
се да се јебу врашки.
226
00:26:18,159 --> 00:26:21,620
Ко се јебе да би наставио лозу
боље јебе.
227
00:26:24,416 --> 00:26:26,041
Да ли сте икада?
228
00:26:26,167 --> 00:26:28,419
-Јесам ли икад шта? -Јеси
ли кога јебао?
229
00:26:28,587 --> 00:26:31,255
-Зашто? -Црквена
дама, доврага!
230
00:26:32,299 --> 00:26:34,174
Не знам.
231
00:26:36,136 --> 00:26:31,069
Нешто се догађа!
Нешто се догађа!
232
00:26:38,638 --> 00:26:41,765
-Кријеш то од мене!
-За име Бога!
233
00:26:42,183 --> 00:26:44,018
Мораш ми рећи. Хоће ли
ме убити, Валдомиро?
234
00:26:44,185 --> 00:26:45,644
Убити кога? О
чему говориш?
235
00:26:45,770 --> 00:26:47,563
Ако не кажеш,
убиће ме!
236
00:26:47,647 --> 00:26:49,607
Шта ти је сад
ушло у главу?
237
00:26:49,774 --> 00:26:53,527
Убићу се! Убићу се и
онда ћу убити тебе!
238
00:26:53,653 --> 00:26:56,196
Довољно!
239
00:26:56,698 --> 00:26:59,033
Идем кући.
240
00:27:14,299 --> 00:27:17,176
Да ли сте сигурни да
су вас пратили?
241
00:27:17,636 --> 00:27:22,348
Не само пратили.
Сликали су .
242
00:27:36,363 --> 00:27:38,447
Знам: киднаповање.
243
00:27:38,615 --> 00:27:41,116
Везаћу те, одвућићу
одавде ...
244
00:27:41,326 --> 00:27:44,078
Усликаћу те и послаћу
му га.
245
00:27:44,245 --> 00:27:47,831
'Милион долара или ћу вашу ћерку
исећи на мале комаде!'
246
00:27:49,084 --> 00:27:50,584
Старац ће пукнути.
247
00:27:50,710 --> 00:27:52,836
Мислиш ли да ће платити?
248
00:27:53,505 --> 00:27:55,089
Он ће платити.
249
00:27:55,382 --> 00:27:56,632
Наравно да хоће.
250
00:27:56,716 --> 00:27:59,677
Можемо остати у Мајамију
шест месеци ...
251
00:28:00,095 --> 00:28:03,847
једемо и пијемо даикири док
не останемо без новца.
252
00:28:04,099 --> 00:28:07,393
Даниел Исмаел Соса у Мајамију!
253
00:28:07,602 --> 00:28:10,270
По цео јебени дан.
254
00:28:10,397 --> 00:28:12,022
Шта?
255
00:28:13,483 --> 00:28:15,526
Данијел Исмаел је моје име.
256
00:28:16,653 --> 00:28:18,737
Шта је са Денисом?
257
00:28:19,114 --> 00:28:22,366
Данијел, Дан, Исмаел, Је ...
258
00:28:22,534 --> 00:28:25,661
Денис. Ја сам Денис
овде у Бразилу.
259
00:28:27,288 --> 00:28:29,123
Шта?
260
00:28:30,291 --> 00:28:33,293
Шта, Елаине Соса? Шта?
261
00:28:35,755 --> 00:28:40,551
-Елаине Соса. -Знам.
Елаине Соса.
262
00:28:48,184 --> 00:28:50,144
Шта је са твојим родитељима?
263
00:28:50,311 --> 00:28:52,771
Моји родитељи?
Нормални људи.
264
00:28:55,316 --> 00:28:58,527
Мој отац је државни службеник,
мајка је учитељица.
265
00:28:59,070 --> 00:29:02,072
А ти си постао пилот?
266
00:29:03,700 --> 00:29:07,077
Гледао сам у небо
и размишљао ...
267
00:29:07,287 --> 00:29:09,288
Јеси ли гледао „ЕТ“?
268
00:29:09,456 --> 00:29:11,707
Шта је са 'Топ Ган'?
269
00:29:14,461 --> 00:29:16,044
То је то.
270
00:29:21,342 --> 00:29:25,429
И сад сам овде, јебем
ћерку мог шефа.
271
00:29:28,808 --> 00:29:33,353
Ти и твој старац се свађате,
али је луд за тобом.
272
00:29:34,189 --> 00:29:36,064
Да, знам.
273
00:29:36,232 --> 00:29:38,734
И он ми се свиђа.
Он је мој отац.
274
00:29:39,194 --> 00:29:42,237
Али желим да имам
свој живот.
275
00:29:44,365 --> 00:29:47,743
Ако побегнем с тобом,
он ће ме убити.
276
00:29:48,119 --> 00:29:51,121
Мораће и мене да убије.
277
00:29:55,460 --> 00:29:57,628
Не би имао петље
да ме убије.
278
00:31:38,813 --> 00:31:42,691
Да ли је Марлен? То
је Марлен, зар не?
279
00:31:46,613 --> 00:31:48,822
Како је она?
280
00:31:50,074 --> 00:31:51,825
Добро.
281
00:31:55,246 --> 00:31:59,207
Свратићу једног
дана.
282
00:31:59,334 --> 00:32:03,211
Можемо ручати или нешто
прегристи ...
283
00:32:04,380 --> 00:32:07,507
Жена може да кува,
зар не?
284
00:32:14,098 --> 00:32:16,099
Сада морам да идем.
Морам да радим.
285
00:32:16,225 --> 00:32:18,727
-Желим вам пријатан дан.
-Хвала, Марлен.
286
00:32:19,020 --> 00:32:21,104
Здраво. У фрижидеру
има неке хране.
287
00:32:21,356 --> 00:32:23,899
-Осећајте се као код
куће. -Хвала вам.
288
00:32:28,237 --> 00:32:29,988
Брито ...
289
00:32:30,531 --> 00:32:32,366
честитам, овде
је прелепо ...
290
00:32:32,533 --> 00:32:34,034
стварно, види ...
291
00:32:34,243 --> 00:32:38,121
овде је прелепо. Добар
посао, човече.
292
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
Врло добар.
293
00:32:46,381 --> 00:32:48,382
Али шта ћеш учинити
с њом ...
294
00:32:48,549 --> 00:32:52,177
ако заиста морамо
у Парагвај?
295
00:32:54,555 --> 00:32:56,556
Не...
296
00:32:57,141 --> 00:33:00,185
то је оно што Миро планира. Жели
тамо да поведе своју жену ...
297
00:33:00,395 --> 00:33:05,399
а онда жели да иде сам и полако
док се ствари не охладе.
298
00:33:06,275 --> 00:33:08,819
Престани са тим срањем!
299
00:34:09,213 --> 00:34:10,672
Идемо из једног
дана у други.
300
00:34:10,757 --> 00:34:12,674
Шта ти радиш овде?
Иди на посао!
301
00:34:12,842 --> 00:34:15,427
Хеј, мали, дај
ми то пиво.
302
00:34:15,595 --> 00:34:18,180
-Колико имаш година? -Хеј,
врати се овамо!
303
00:34:18,347 --> 00:34:22,059
-Иди на посао са њима!
-Остави ме на миру!
304
00:34:22,226 --> 00:34:25,479
Дају пиво деци
овде?
305
00:34:30,485 --> 00:34:33,236
Шта ће бити ова деца
кад остаре?
306
00:34:33,446 --> 00:34:37,699
Они ће умрети или постати
стари прдеж попут мене.
307
00:34:39,911 --> 00:34:42,621
То је најпаметније, зар не?
308
00:34:42,747 --> 00:34:44,498
Његова будућност је загарантована.
309
00:34:44,707 --> 00:34:47,084
Он је у шефовој
доброти.
310
00:34:50,421 --> 00:34:52,464
А шта је са твојом будућношћу?
311
00:34:52,673 --> 00:34:56,134
Мислим да сам и ја у
доброти свог шефа.
312
00:34:59,222 --> 00:35:01,306
Зар се не бојиш?
313
00:35:02,725 --> 00:35:04,684
Мислим, зар се не
бојиш летења?
314
00:35:04,811 --> 00:35:08,021
Летење? Само
мало.
315
00:35:09,190 --> 00:35:10,565
Навикао сам на то.
316
00:35:10,733 --> 00:35:15,070
Ухвате ме у свој радар,
дајем им предност ...
317
00:35:15,238 --> 00:35:19,116
онда ћу излетети из њиховог домета,
вратити се, и све је то у реду!
318
00:35:19,283 --> 00:35:22,744
Сигурно мисле да сам неки ЕТ.
319
00:35:26,124 --> 00:35:28,750
Шта је ЕТ?
320
00:35:31,796 --> 00:35:33,797
Нема везе.
321
00:35:36,300 --> 00:35:39,469
Битно је да ме никад
неће ухватити.
322
00:35:41,222 --> 00:35:44,850
Помозите им! Баци
се на посао!
323
00:36:02,034 --> 00:36:05,245
Да ли ти се свиђа то што радиш?
324
00:36:16,048 --> 00:36:19,050
Требао би размислити о ономе
што сам ти рекла.
325
00:36:21,512 --> 00:36:23,346
Шта?
326
00:36:23,556 --> 00:36:28,101
Ако желиш, могли бисмо да живимо
са оним што зарадим.
327
00:36:29,520 --> 00:36:31,563
Могао би да останеш неко време ...
328
00:36:32,273 --> 00:36:35,066
потражиш нешто друго.
329
00:36:37,028 --> 00:36:40,488
На пример, можеш
ми помоћи у бару.
330
00:36:52,501 --> 00:36:55,420
Могли бисмо и са оним
што зарадим.
331
00:36:57,673 --> 00:37:02,093
Можеш и да потражиш нешто
друго, ако желиш.
332
00:38:01,153 --> 00:38:02,445
Здраво.
333
00:38:02,655 --> 00:38:05,615
-Господин. Абилио.
-Јеси ли сам?
334
00:38:05,741 --> 00:38:07,701
Наравно.
335
00:38:09,287 --> 00:38:12,414
Мислио сам да можемо
попити мало вискија.
336
00:38:20,673 --> 00:38:23,466
Затвори. Затвори
врата.
337
00:38:24,302 --> 00:38:26,136
Имате ли леда?
338
00:38:26,304 --> 00:38:27,512
Не.
339
00:38:28,514 --> 00:38:31,099
Па, нема проблема.
340
00:38:32,685 --> 00:38:35,478
Коме треба лед, зар не?
341
00:38:41,652 --> 00:38:45,447
-Да ли вам је угодно
овде? -Да.
342
00:38:47,533 --> 00:38:49,409
Да ли имате све што вам треба?
343
00:38:50,494 --> 00:38:55,165
-Да, кревет је добар ... -Драго
ми је да то чујем.
344
00:38:55,333 --> 00:39:00,378
-Хтео сам да ти честитам.
-Не хвала.
345
00:39:00,629 --> 00:39:04,758
Имаш муда! Да,
летиш около ...
346
00:39:05,176 --> 00:39:08,178
чак и са спуштеним
авионима војске.
347
00:39:08,346 --> 00:39:11,222
Честитам.
348
00:39:17,730 --> 00:39:24,152
Мали, растемо, растемо
и правимо проблеме.
349
00:39:24,362 --> 00:39:29,240
А притисак је укључен
и долази одасвуд.
350
00:39:31,744 --> 00:39:35,080
Знаш о чему размишљам?
351
00:39:36,582 --> 00:39:39,417
Купићу нови авион.
352
00:39:43,381 --> 00:39:48,510
Желим да нађеш доброг
пилота за мене.
353
00:39:50,388 --> 00:39:51,262
У реду.
354
00:39:51,430 --> 00:39:54,307
То мора бити неко
попут тебе.
355
00:39:55,559 --> 00:39:57,769
У реду.
356
00:39:59,605 --> 00:40:02,190
Разговараћу са неким људима
и обавестићу вас.
357
00:40:02,316 --> 00:40:04,776
Ако ћеш то урадити.
Чекаћу.
358
00:40:05,069 --> 00:40:08,696
Ако ствари наставе да
расту као сада ...
359
00:40:09,448 --> 00:40:13,451
ускоро ћеш управљати
флотом!
360
00:40:15,538 --> 00:40:18,248
Добро сам, добро сам.
361
00:40:18,416 --> 00:40:21,292
То је новац.
362
00:40:21,419 --> 00:40:24,254
А? Новац. Више новца,
добићеш више новца.
363
00:40:24,422 --> 00:40:28,049
Можеш имати своју
породицу. Не?
364
00:40:28,384 --> 00:40:32,262
Ожени се, имај децу.
365
00:40:32,430 --> 00:40:34,639
Јел тако?
366
00:40:40,813 --> 00:40:44,315
Моја рођака је заиста
лепа, зар не?
367
00:40:44,567 --> 00:40:46,484
Миро ...
368
00:40:47,069 --> 00:40:52,073
Миро је превише љубоморна. Никад
не зна када да стане.
369
00:40:52,616 --> 00:40:55,076
Разговарао сам са њим неколико пута,
он једноставно неће да ме слуша.
370
00:40:55,286 --> 00:40:59,330
-Већ није дете ... -Шта
желите, господине?
371
00:41:02,168 --> 00:41:03,376
Господине?
372
00:41:03,544 --> 00:41:06,296
- Баците господина.
-Шта хоћеш?
373
00:41:06,464 --> 00:41:10,133
Али шта бих могао да пожелим?
Не желим ништа.
374
00:41:10,634 --> 00:41:13,636
Немам никакве везе
са животима људи.
375
00:41:16,307 --> 00:41:18,808
Само желим да знаш...
376
00:41:19,101 --> 00:41:21,686
да знам неке ствари.
377
00:41:30,571 --> 00:41:32,655
Знаш ли 'Тудо Бем'?
378
00:41:33,782 --> 00:41:39,287
'Тудо Бем', поред аутопута?
Тај мотел?
379
00:41:39,622 --> 00:41:42,123
Ја сам власник.
380
00:41:42,333 --> 00:41:45,210
Разговарао сам са менаџером ...
381
00:41:45,377 --> 00:41:50,340
можеш тамо, неће ти
ништа наплатити.
382
00:41:56,847 --> 00:41:58,681
Боца...
383
00:41:59,600 --> 00:42:03,228
Оставићу овде, у реду?
384
00:42:22,581 --> 00:42:24,082
Здраво.
385
00:42:24,208 --> 00:42:26,167
Хајде.
386
00:42:26,377 --> 00:42:28,461
-Шта хоћеш?
-Хајде.
387
00:42:29,380 --> 00:42:31,172
-Не могу. -Не буди
кретен! Хајде.
388
00:42:31,382 --> 00:42:33,091
Не могу.
389
00:42:45,521 --> 00:42:46,646
Ко је то?
390
00:42:46,772 --> 00:42:48,565
Нико.
391
00:42:54,405 --> 00:42:57,156
Шта си рекла оцу?
392
00:42:58,576 --> 00:43:02,036
Реци ми! Шта си
рекла оцу?
393
00:43:02,288 --> 00:43:04,539
Понашаш се чудно.
394
00:43:04,707 --> 00:43:06,666
Да ли си добро?
395
00:43:09,211 --> 00:43:12,589
Само не желим проблеме.
396
00:43:22,141 --> 00:43:24,434
Не долазиш?
397
00:43:24,560 --> 00:43:26,269
Хајде!
398
00:43:27,605 --> 00:43:30,398
Добро ми је овде.
399
00:43:44,246 --> 00:43:45,455
Проблем са одласком у
хотел на фарми ...
400
00:43:45,623 --> 00:43:49,500
је да тамошње јавне
куће слабо раде.
401
00:43:49,668 --> 00:43:54,297
Пуне су јебених Индијанаца,
јефтиних курви ...
402
00:43:55,299 --> 00:43:58,009
И све је то фалсификат.
403
00:43:58,218 --> 00:44:01,262
Мислим да је све то
лоше за посао. Видиш, Брито?
404
00:44:01,805 --> 00:44:05,808
Не могу се поредити са девојкама
у Марленином бару.
405
00:44:30,209 --> 00:44:32,585
Валдомиро?
406
00:44:33,253 --> 00:44:35,588
Хеј, Валдомиро.
407
00:44:43,639 --> 00:44:47,100
Спаваш ли опет тамо?
408
00:44:53,649 --> 00:44:56,067
Ово је тешко.
409
00:44:57,653 --> 00:45:00,738
Ово је заиста тешко.
410
00:45:01,115 --> 00:45:06,035
Кажем ти, ствари не
изгледају добро!
411
00:46:30,621 --> 00:46:32,705
Ти си мој.
412
00:46:32,998 --> 00:46:34,332
У реду.
413
00:46:37,252 --> 00:46:40,254
Мислим само на тебе.
414
00:46:41,423 --> 00:46:42,632
Шта?
415
00:46:42,800 --> 00:46:46,093
Мислим о теби све време.
416
00:47:34,309 --> 00:47:36,227
Здраво тата.
417
00:47:41,233 --> 00:47:43,234
Где си била?
418
00:47:43,485 --> 00:47:45,653
-Нешто је искрсло.
-Шта је искрсло?
419
00:47:45,821 --> 00:47:48,239
Не можеш тек
тако нестати.
420
00:47:48,448 --> 00:47:51,033
Где си била?
421
00:47:52,744 --> 00:47:54,495
Био сам у близини, тата.
422
00:47:55,497 --> 00:47:57,206
Елаине, врати се овамо.
423
00:47:57,332 --> 00:47:58,332
Елаине?
424
00:47:58,500 --> 00:48:00,042
Врати се. Желим да
причам са тобом.
425
00:48:00,252 --> 00:48:01,252
У реду, тата.
426
00:48:01,461 --> 00:48:02,753
Рекао сам да желим разговарати с тобом!
427
00:48:03,005 --> 00:48:06,549
Смири се, смири се. Пусти
ме да разговарам са њом.
428
00:48:12,264 --> 00:48:15,016
Зашто се не јавиш
на тај мобилни?
429
00:48:15,225 --> 00:48:18,269
Зашто тако разговараш
са мном?
430
00:48:18,604 --> 00:48:21,105
Јер не желим да
се тако зезаш!
431
00:48:21,273 --> 00:48:23,065
-Зашто тата? -Забринут
сам.
432
00:48:23,358 --> 00:48:25,484
Забринути због чега?
433
00:48:25,611 --> 00:48:28,362
-Није битно.
-Нема везе!
434
00:48:33,327 --> 00:48:37,288
Никад ми ништа не кажеш. Никад
не знам шта се дешава.
435
00:48:37,456 --> 00:48:38,748
Елаине!
436
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
Где си дођавола била?
437
00:48:41,209 --> 00:48:44,712
Тата, уморна сам.
438
00:48:46,089 --> 00:48:48,799
Можемо разговарати сутра?
439
00:49:35,138 --> 00:49:37,598
Марлен, како си
440
00:49:47,025 --> 00:49:49,193
Да, времена пролази
за све.
441
00:49:49,820 --> 00:49:51,612
Има, има.
442
00:49:53,407 --> 00:49:56,826
Надам се да је било великодушно
за нас, зар не?
443
00:50:12,092 --> 00:50:13,592
Наравно.
444
00:50:35,032 --> 00:50:36,615
Идемо кући.
445
00:50:39,661 --> 00:50:41,412
Идемо кући, Брито.
446
00:50:41,663 --> 00:50:42,830
Не идем.
447
00:50:43,123 --> 00:50:44,665
Шта ћеш да радиш?
448
00:50:47,252 --> 00:50:50,588
Хајде. Идемо
кући. Хајде!
449
00:50:51,131 --> 00:50:55,676
Идемо кући! Уђи у
овај такси, одмах!
450
00:50:57,429 --> 00:51:00,181
Идемо, Брито.
451
00:51:00,515 --> 00:51:02,683
Ја те питам.
452
00:51:02,851 --> 00:51:07,855
Ако сада не уђеш у овај такси,
можеш ме заборавити.
453
00:51:12,778 --> 00:51:15,196
Упозоравам те.
454
00:51:15,739 --> 00:51:19,075
Ако сада не седнеш у
овај аутомобил ...
455
00:51:19,201 --> 00:51:22,411
Никад ти више нећу
погледати лице.
456
00:52:11,753 --> 00:52:13,587
У реду?
457
00:52:49,082 --> 00:52:50,541
Здраво.
458
00:52:54,212 --> 00:52:56,338
Могу ли да Вам помогнем?
459
00:52:58,550 --> 00:53:02,219
Даниел Исмаел Соса.
460
00:53:04,181 --> 00:53:07,099
Ако сада сарађујете,
могу вам помоћи.
461
00:53:07,267 --> 00:53:09,602
Касније, када добијемо
два брата ...
462
00:53:09,811 --> 00:53:11,812
Нећу моћи
ништа.
463
00:53:13,190 --> 00:53:18,277
Размисли о томе. Млади сте,
пред вама је читав живот.
464
00:53:20,113 --> 00:53:23,199
Можете ме назвати било када.
465
00:53:23,742 --> 00:53:26,660
Само нека не буде прекасно.
466
00:53:27,662 --> 00:53:30,247
Видимо се.
467
00:54:18,088 --> 00:54:20,547
Када си то чула?
468
00:54:21,132 --> 00:54:22,675
Јуче.
469
00:54:27,222 --> 00:54:29,306
Шта да радим?
470
00:54:40,402 --> 00:54:43,279
Одлазиш?
471
00:54:49,619 --> 00:54:52,288
Да ли ме остављаш?
472
00:59:09,379 --> 00:59:10,629
Не могу да верујем!
473
00:59:11,673 --> 00:59:14,675
Имају слике, ово
је апсурдно!
474
00:59:15,176 --> 00:59:16,635
Ово јебено срање!
475
00:59:16,761 --> 00:59:18,554
Знају боју мојих
јебених гаћа!
476
00:59:18,680 --> 00:59:20,764
Шта хоћеш да урадим?
477
00:59:24,227 --> 00:59:26,186
Донео сам досије.
478
00:59:37,574 --> 00:59:40,033
Готово је.Урадили су.
479
00:59:41,119 --> 00:59:44,413
У реду, али имам
неке обавезе ...
480
00:59:44,539 --> 00:59:46,039
ствари које морам покупити.
481
00:59:46,207 --> 00:59:48,500
Тада можемо размишљати
о престанку.
482
00:59:48,668 --> 00:59:50,544
Готово је.
483
00:59:52,213 --> 00:59:53,422
То је пуно новца.
484
00:59:53,590 --> 00:59:55,132
То не иде тако.
Дао сам им реч.
485
00:59:55,258 --> 00:59:57,384
Готово је, Абилио.
486
00:59:58,386 --> 01:00:01,221
Клинац зна да авион
више ништа не носи.
487
01:00:16,529 --> 01:00:18,739
Мирао ...
488
01:00:19,032 --> 01:00:21,992
пусти ме да то средим.
489
01:00:22,285 --> 01:00:26,455
Обећавам да ћу пустити вас
и вашу породицу из тога.
490
01:00:26,581 --> 01:00:30,334
Ако ме ухвате,
бићеш чист.
491
01:00:34,255 --> 01:00:36,173
Иди кући, Абилио.
492
01:00:36,299 --> 01:00:40,427
Још увек могу да позовем
полицију овде.
493
01:00:53,191 --> 01:00:55,651
Можеш ићи, Луис Антонио.
494
01:01:13,127 --> 01:01:14,586
Здраво.
495
01:01:15,797 --> 01:01:19,341
Да ли је та боца вискија
још увек овде?
496
01:01:19,550 --> 01:01:21,718
Не верујем.
497
01:01:25,056 --> 01:01:27,516
Имам другу.
498
01:01:32,063 --> 01:01:34,731
Затвори врата.
499
01:01:39,278 --> 01:01:42,072
Обрати пажњу, мали.
500
01:01:43,783 --> 01:01:46,827
О том новом авиону ...
501
01:01:47,745 --> 01:01:50,580
То ће ваљда морати
мало да сачека.
502
01:01:50,707 --> 01:01:53,291
Али обећавам ти.
503
01:01:53,418 --> 01:01:55,585
Знаш зашто?
504
01:01:55,712 --> 01:02:00,716
Увек добијем оно што желим.
То је само питање времена.
505
01:02:04,345 --> 01:02:07,806
Миро је превише тврдоглав,
не слуша.
506
01:02:09,350 --> 01:02:13,186
Моја браћа ме никада нису
схватила озбиљно.
507
01:02:14,689 --> 01:02:17,607
Никад, мали. Никад.
508
01:02:19,110 --> 01:02:22,279
И дао сам своју крв за њих.
509
01:02:24,115 --> 01:02:26,366
Шта желите, господине?
510
01:02:46,637 --> 01:02:50,348
Имаш лепе очи. Јеси
ли то знао, мали?
511
01:02:53,352 --> 01:02:54,352
-Ево. -Не
хвала.
512
01:02:54,479 --> 01:02:57,397
-Ево. -Не хвала.
Хвала вам.
513
01:02:57,857 --> 01:03:00,066
Не.
514
01:03:14,207 --> 01:03:18,210
Моја рођака не мора
ништа знати.
515
01:03:18,628 --> 01:03:20,378
Знаш?
516
01:03:23,424 --> 01:03:27,844
Ако ти је драже, могу
је и макнути с пута.
517
01:03:28,179 --> 01:03:29,846
У реду?
518
01:03:32,475 --> 01:03:34,184
Опусти се.
519
01:03:34,352 --> 01:03:38,730
Зашто си тако напет?
Није тако забавно.
520
01:03:40,691 --> 01:03:43,276
Изгледаш као кип.
521
01:04:02,713 --> 01:04:08,218
Ако желиш, могу да те
учиним веома срећним.
522
01:04:10,221 --> 01:04:12,722
У реду. Хвала
вам.
523
01:04:32,493 --> 01:04:35,495
Управо сам ти спасио живот.
524
01:04:39,709 --> 01:04:45,463
Кад смо већ код тога, желим да мало
одрадиш посао за мене, у реду?
525
01:04:46,465 --> 01:04:51,303
Хоћу да однесеш нешто за
мене у авион, у реду?
526
01:04:51,512 --> 01:04:54,014
Моја је, нема никакве
везе са мојим братом.
527
01:04:54,181 --> 01:04:56,266
Да ли разумеш?
528
01:05:06,277 --> 01:05:12,699
Надам се само да ћеш следећи
пут бити захвалнији.
529
01:05:21,542 --> 01:05:24,544
Био је то добар почетак, зар не?
530
01:06:08,506 --> 01:06:10,632
Да ли си сигуран да
желиш да одеш?
531
01:06:10,841 --> 01:06:12,842
Наравно.
532
01:06:13,135 --> 01:06:15,136
Зашто не останеш са мном
и кренеш сутра?
533
01:06:15,346 --> 01:06:18,056
Не, Порфирио. Све је
спремно. У реду.
534
01:06:18,182 --> 01:06:20,141
То је кул.
535
01:06:20,351 --> 01:06:22,811
Имам нешто за тебе.
536
01:06:28,359 --> 01:06:33,613
Неће ми требати. За шта је
то? Не треба ми горе.
537
01:06:34,198 --> 01:06:38,660
Али мораћеш да
сиђеш. Узми.
538
01:06:42,331 --> 01:06:44,457
Нека те срећа прати.
539
01:06:45,334 --> 01:06:47,377
Не треба ми, Порфирио.
540
01:06:47,628 --> 01:06:50,296
У реду. То је кул.
541
01:06:50,423 --> 01:06:53,049
-Срећан пут.
-Здраво.
542
01:08:31,273 --> 01:08:33,858
Желели сте да ме видите?
543
01:08:38,239 --> 01:08:40,740
Једноставно не капирам.
544
01:08:41,242 --> 01:08:44,702
Људи кажу да није само авион
тај који недостаје.
545
01:08:45,412 --> 01:08:47,580
Било је ту још нечега.
546
01:08:49,375 --> 01:08:52,502
-Ко је то рекао? -Не
сери. Одговори ми.
547
01:08:52,753 --> 01:08:56,381
Шта хоћеш да кажеш? Да
сам одузео авион?
548
01:08:56,507 --> 01:08:59,217
Да је мали пилот побегао
због мене?
549
01:08:59,385 --> 01:09:03,304
То дете је много паметније
него што мислите.
550
01:09:03,430 --> 01:09:07,058
-О чему говориш? -Елаине,
твоја ћерка.
551
01:09:07,226 --> 01:09:10,854
-Шта са њом? -Како можеш
бити тако слеп?
552
01:09:11,147 --> 01:09:13,231
Она је са њим. Због
тога је и нестао.
553
01:09:13,399 --> 01:09:15,525
-Од када? -То је
доста времена.
554
01:09:15,776 --> 01:09:19,737
-Зашто ми ниси рекао? -Ја?
Какве везе ја имам с тим?
555
01:09:20,156 --> 01:09:22,782
Увек си дозвољавао тој девојци
да ради шта год пожели.
556
01:09:23,075 --> 01:09:26,578
Али нисам могао да замислим да
ће покрасти сопственог оца.
557
01:09:26,787 --> 01:09:30,165
Једноставно не знам шта ћу
кад их обоје ухватим.
558
01:09:31,333 --> 01:09:35,128
Он је само мали лопов.
Решићу га се.
559
01:09:36,046 --> 01:09:37,463
Али допустићу ти да се носиш с њом.
560
01:09:37,631 --> 01:09:39,632
Педеру!
561
01:09:41,051 --> 01:09:43,636
Јебени педеру!
562
01:09:44,388 --> 01:09:45,513
Ја ћу...
563
01:10:03,073 --> 01:10:05,158
Како то да нису овде?
564
01:10:05,409 --> 01:10:07,619
Од када?
565
01:12:05,321 --> 01:12:08,197
-Ћао љубави. -Да ли
су те пратили?
566
01:12:09,241 --> 01:12:10,575
-Не. Не верујем.
-Идемо.
567
01:12:10,743 --> 01:12:12,660
-Смири се. -Јеси
ли сигуран?
568
01:12:13,037 --> 01:12:15,246
-Јесам. -Да
ли си добро?
569
01:12:15,414 --> 01:12:16,706
Да.
570
01:12:17,082 --> 01:12:18,583
Где ћемо срести твог пријатеља?
571
01:12:18,751 --> 01:12:21,169
Преко границе.
572
01:12:21,795 --> 01:12:24,589
-Да ли си добро?
-Да добро сам.
573
01:12:28,802 --> 01:12:30,636
-То је он. -Он ће
нас повести?
574
01:12:30,804 --> 01:12:32,388
Да.
575
01:12:35,642 --> 01:12:38,519
-Јеси ли ти Денис? -Денис,
да. Хоћемо ли кренути?
576
01:12:38,645 --> 01:12:41,564
-Само вас двоје?
-Да, само ми.
577
01:12:41,690 --> 01:12:44,609
-Треба прво платити.
-О да.
578
01:12:45,402 --> 01:12:46,778
Хајде.
579
01:12:57,539 --> 01:12:59,665
Шта је то? За
шта је то?
580
01:13:16,183 --> 01:13:18,768
У реду је.
То је кул.
581
01:13:19,144 --> 01:13:21,145
-Здраво. Добро јутро. -Здраво,
господине. Добро јутро.
582
01:13:21,313 --> 01:13:25,108
Молим лична документа
и дозволу за возило.
583
01:13:25,734 --> 01:13:29,278
-Да ли су Бразилци? -Да, они
су бразилски туристи.
584
01:13:29,738 --> 01:13:31,447
А куда иду?
585
01:13:31,615 --> 01:13:34,283
Они иду у куповину.
586
01:13:36,787 --> 01:13:38,162
У реду.
587
01:13:38,288 --> 01:13:40,415
-Срећан пут.
-Хвала вам.
588
01:13:40,624 --> 01:13:43,042
Идемо. Хајде.
589
01:13:52,136 --> 01:13:55,179
Срање! Који је ово курац?
590
01:14:11,530 --> 01:14:14,657
Данима те зовем.
591
01:14:14,783 --> 01:14:18,077
Чекају нас, човече.
592
01:14:20,205 --> 01:14:22,248
Не идем.
593
01:14:24,251 --> 01:14:27,295
-Шта си рекао?
-Не идем.
594
01:14:28,088 --> 01:14:29,464
Како то мислиш?
595
01:14:29,673 --> 01:14:33,468
Мислиш да можеш једноставно
рећи да не идеш?
596
01:14:40,267 --> 01:14:43,478
Та жена ти је ово учинила.
597
01:14:47,691 --> 01:14:50,526
То је сјајно, Брито.
598
01:14:53,197 --> 01:14:57,200
Мушкарац твојих година,
болан од жене!
599
01:14:57,618 --> 01:15:00,453
Ја сам љубоморна на тебе.
600
01:15:10,297 --> 01:15:16,302
Брито, молим те опрости ми,
али твоја жена је курва.
601
01:15:17,137 --> 01:15:19,722
Она је јебена курва.
602
01:15:20,098 --> 01:15:22,725
А курва ће увек
бити курва.
603
01:15:23,060 --> 01:15:26,604
Не зато што је купила
бар, више није курва.
604
01:15:28,357 --> 01:15:31,442
И немам ништа против!
Једноставно их волим.
605
01:15:31,610 --> 01:15:34,237
Али не можеш се јебено
заљубити у њих!
606
01:15:34,363 --> 01:15:37,782
Требао би да видиш да долази.
607
01:15:40,536 --> 01:15:42,161
То је то, хајде.
608
01:15:42,287 --> 01:15:44,830
Иди се истуширај и обриши ...
609
01:15:45,207 --> 01:15:46,666
Идемо.
610
01:15:46,792 --> 01:15:48,543
Хајде.
611
01:15:51,797 --> 01:15:55,091
Слушај, набавићу ти десет
жена бољих од ње ...
612
01:15:55,259 --> 01:15:58,553
и заувек ћеш заборавити
ту курву!
613
01:16:41,346 --> 01:16:44,223
-Ево га. -Хвала
вам.
614
01:16:53,233 --> 01:16:54,734
Једи.
615
01:16:56,194 --> 01:16:57,612
Не желим.
616
01:17:04,453 --> 01:17:08,623
Није? Не знате?
Не знате где?
617
01:17:09,625 --> 01:17:14,837
Не. Само му реците да је
Денис звао, у реду?
618
01:17:15,172 --> 01:17:17,632
Да, да га чекам.
619
01:17:17,841 --> 01:17:21,218
У реду. Хвала вам.
620
01:17:21,386 --> 01:17:22,845
Срање!
621
01:17:42,741 --> 01:17:46,535
Мораћете да одете. Време
је затварања.
622
01:17:48,830 --> 01:17:50,831
Елаине.
623
01:17:51,333 --> 01:17:53,084
Елаине?
624
01:17:55,420 --> 01:17:57,338
-Идемо. -Иди
куда?
625
01:17:57,464 --> 01:17:59,131
Хајде.
626
01:18:02,886 --> 01:18:05,054
Где је твој пријатељ?
627
01:18:06,640 --> 01:18:09,600
-Где је твој пријатељ?
-Не знам.
628
01:18:11,561 --> 01:18:12,812
Елаине ...
629
01:18:13,105 --> 01:18:14,980
- Не ... - Лако,
лако ...
630
01:18:15,148 --> 01:18:16,315
Смири се.
631
01:18:16,483 --> 01:18:19,610
-Смири се. -Повређујеш
ме!
632
01:18:27,369 --> 01:18:30,788
Хајде.
633
01:19:16,626 --> 01:19:20,755
Тај јебени мали пилот!
634
01:19:21,214 --> 01:19:23,674
Све је продао.
635
01:19:24,009 --> 01:19:28,220
Сигурно му је све било постављено
кад је нестао.
636
01:19:28,513 --> 01:19:32,516
Али не познаје никога.
Неко му је помогао.
637
01:19:35,228 --> 01:19:37,563
Питаћу те само једном.
638
01:19:37,773 --> 01:19:39,607
Где је он?
639
01:19:39,775 --> 01:19:43,194
-Реци му.
-Ућути!
640
01:20:13,558 --> 01:20:16,685
Сад смо сами. Можеш
ми рећи.
641
01:20:28,740 --> 01:20:33,494
Већ сте се спаковали да
га пођете упознати.
642
01:20:36,665 --> 01:20:41,168
Господине Абилио ... не знам.
643
01:20:42,629 --> 01:20:45,506
Не могу.
644
01:21:01,690 --> 01:21:03,607
Много вам хвала.
645
01:21:12,492 --> 01:21:16,287
Не, господине, не!
Молим те не!
646
01:21:16,496 --> 01:21:21,208
Не, господине, не! Срање!
647
01:21:24,087 --> 01:21:25,629
Срање!
648
01:21:29,509 --> 01:21:35,639
Смири се.
649
01:21:37,475 --> 01:21:40,811
Мора да је имао неки
проблем. Не брините.
650
01:21:41,146 --> 01:21:42,730
Не.
651
01:21:44,691 --> 01:21:50,696
Готово је.
652
01:22:07,505 --> 01:22:11,800
Дуго је причао. Дао
је руте, имена ...
653
01:22:12,135 --> 01:22:15,137
бројеве, све.
654
01:22:15,472 --> 01:22:18,349
Могао би се сакрити било где.
655
01:22:19,309 --> 01:22:24,396
Ушао је у програм
заштите сведока.
656
01:22:24,606 --> 01:22:27,691
Али постоји момак из Министарства
правде ...
657
01:22:27,859 --> 01:22:30,736
који ће вас дочекати
на овој адреси овде.
658
01:22:31,029 --> 01:22:33,489
А ово је за њега.
659
01:22:39,788 --> 01:22:42,206
-Где је то?
-Далеко је.
660
01:22:42,374 --> 01:22:46,752
Али он се нагодио и сместили
су га у овај град.
661
01:22:47,796 --> 01:22:50,297
-Је ли девојка још са њим?
-Да, она је с њим.
662
01:22:50,632 --> 01:22:52,216
Има ли тамо обезбеђења?
663
01:22:52,384 --> 01:22:54,259
Са њима је савезни агент.
664
01:22:54,427 --> 01:22:57,262
Али то је само процедура.
До саслушања.
665
01:22:57,430 --> 01:23:01,308
Након што сведочи,
они ће бити сами.
666
01:23:01,518 --> 01:23:04,353
Тада њихови животи неће
вредети ништа.
667
01:23:09,234 --> 01:23:11,610
Врати је, Албано.
668
01:23:12,362 --> 01:23:16,156
Тада са њим можете да радите
шта год желите.
669
01:23:33,341 --> 01:23:36,343
Мораћу неко време да лежим.
670
01:24:41,743 --> 01:24:47,331
Желим да је ти убијеш.
671
01:25:55,400 --> 01:25:57,484
У реду.
672
01:26:00,280 --> 01:26:03,198
Налог за хапшење је издат.
673
01:26:04,075 --> 01:26:07,828
Ако пилот сведочи,
сјебани смо.
674
01:26:11,166 --> 01:26:13,876
Шта није у реду са тобом?
675
01:26:15,628 --> 01:26:17,379
Не подносим ово срање!
676
01:26:17,547 --> 01:26:19,798
Како да се осећам пријатно
са тим човеком у кући?
677
01:26:20,091 --> 01:26:21,258
Разговарали смо о томе.
678
01:26:21,426 --> 01:26:23,385
Увек је близу. Не могу ни на
миру да одем у купатило.
679
01:26:23,553 --> 01:26:24,803
То је његово дело!
680
01:26:26,514 --> 01:26:29,099
Ићи дођавола!
681
01:26:31,477 --> 01:26:33,729
Изађи одавде!
682
01:27:26,157 --> 01:27:28,242
-У реду?
-У реду.
683
01:27:34,165 --> 01:27:36,833
Шта се десило?
Посекао си се?
684
01:27:37,126 --> 01:27:39,836
-Не. -Дај да
га видим.
685
01:27:43,675 --> 01:27:46,343
Чекај ... Полако,
полако.
686
01:27:46,511 --> 01:27:48,720
-Хвала вам. Добро
сам. -Смири се.
687
01:27:49,055 --> 01:27:51,556
Добро сам. Хвала вам.
688
01:27:58,690 --> 01:28:00,524
Стави руку.
689
01:28:22,130 --> 01:28:24,131
Тешко је.
690
01:28:25,508 --> 01:28:27,259
Да ли је нервозна?
691
01:28:27,427 --> 01:28:29,303
Помало.
692
01:28:30,054 --> 01:28:33,473
Жена у овом стању је
превише хормона.
693
01:28:33,599 --> 01:28:35,100
-Да.
694
01:28:35,310 --> 01:28:39,396
Моја супруга се породила четири
пута. Први пут је био пакао.
695
01:28:39,564 --> 01:28:42,065
Мислио сам да ће тада
бити лакше ...
696
01:28:42,233 --> 01:28:44,151
али се само погоршало.
697
01:28:44,485 --> 01:28:46,153
Мораш бити стрпљив.
698
01:28:46,321 --> 01:28:49,406
Али ја сам. Морам да будем.
699
01:29:01,336 --> 01:29:04,671
Да ли мислите да је могуће
да нас људи пронађу овде?
700
01:29:06,799 --> 01:29:11,345
Могуће је, али мало вероватно.
701
01:29:14,557 --> 01:29:16,266
Седи.
702
01:29:20,396 --> 01:29:23,690
Попиј нешто. Време
брже пролази.
703
01:29:25,526 --> 01:29:27,152
Живели.
704
01:29:39,165 --> 01:29:42,084
Извините, однећу
јој је.
705
01:29:42,335 --> 01:29:44,378
Хвала вам. Извините.
706
01:30:05,608 --> 01:30:08,151
То је за вас.
707
01:30:25,086 --> 01:30:26,670
Жао ми је.
708
01:30:33,344 --> 01:30:36,680
Затворим очи и видим оца
у прљавој ћелији.
709
01:30:39,684 --> 01:30:42,602
И вришти да сам
ја крива.
710
01:30:44,647 --> 01:30:47,649
Да сам издајник.
711
01:30:47,817 --> 01:30:49,443
Смири се.
712
01:30:49,694 --> 01:30:52,696
Бице све у реду.
713
01:30:54,490 --> 01:30:56,241
Како?
714
01:30:59,078 --> 01:31:02,664
Нама ће бити све у реду,
а њему погрешно.
715
01:31:06,335 --> 01:31:09,045
Шта желиш да радиш?
716
01:31:12,175 --> 01:31:13,758
Не знам.
717
01:31:19,682 --> 01:31:22,267
Пољуби ме.
718
01:32:01,557 --> 01:32:02,599
Где је она?
719
01:32:02,767 --> 01:32:04,768
-Не знам. -Како
то да не знаш?
720
01:32:05,144 --> 01:32:06,728
Мали, нисам овде
да је чувам ...
721
01:32:07,104 --> 01:32:10,357
већ да те пазим.
722
01:32:24,622 --> 01:32:26,289
Срање!
723
01:33:11,335 --> 01:33:13,336
Хеј, младићу!
724
01:33:14,130 --> 01:33:16,798
Желите ли знати о својој
будућности?
725
01:33:19,969 --> 01:33:22,178
Поново без притиска.
726
01:33:22,346 --> 01:33:23,805
Други пут.
727
01:33:29,228 --> 01:33:31,187
Хеј, младићу ...
728
01:33:31,355 --> 01:33:33,607
зар не желиш да знаш
за своју будућност?
729
01:33:33,774 --> 01:33:37,527
Посао? Здравље? Љубав?
730
01:33:37,653 --> 01:33:40,614
Могу да видим шта год желите.
731
01:33:41,365 --> 01:33:43,158
Хвала вам.
732
01:34:08,434 --> 01:34:09,851
Јебем ти!
733
01:34:26,452 --> 01:34:28,328
Веома добро.
734
01:34:29,664 --> 01:34:31,414
Супер, ха?
735
01:34:31,624 --> 01:34:33,541
Јебено сјајно.
736
01:34:33,751 --> 01:34:35,794
Где си била?
737
01:34:36,837 --> 01:34:40,256
Где? Где
си била?
738
01:35:35,187 --> 01:35:36,688
Жао ми је.
739
01:36:10,806 --> 01:36:12,390
Пуцај у њу.
740
01:36:17,688 --> 01:36:21,024
Само јебено пуцај у њу! Рекао
нам је да је убијемо.
741
01:36:35,456 --> 01:36:37,582
Јебено срање!
742
01:36:37,606 --> 01:36:40,606
Превод:Радомир Алексић
743
01:36:40,630 --> 01:36:43,630
е-маил:раде79@гмаил.цом
64178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.