All language subtitles for Call The Midwife s13e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,079 MATURE JENNIFER: In the July of 1969, 2 00:00:28,080 --> 00:00:31,519 the world was looking upward, 3 00:00:31,520 --> 00:00:36,160 far beyond the small round of mankind. 4 00:00:37,480 --> 00:00:42,879 Our planet felt tiny, but our dreams were gigantic. 5 00:00:42,880 --> 00:00:44,919 The universe was whirling... 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,159 ..and yet within our grasp. 7 00:00:47,160 --> 00:00:50,839 We were voyagers, adventurers. 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,519 We had started something new. 9 00:00:53,520 --> 00:00:55,919 The power was ours. 10 00:00:55,920 --> 00:00:57,879 The potential was ours. 11 00:00:57,880 --> 00:01:03,199 We were all astronauts, one way or another. 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,119 Pupil midwives, 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,079 I'm glad you all remembered 14 00:01:07,080 --> 00:01:10,319 to hand in your casebooks for your mid-course review. 15 00:01:10,320 --> 00:01:12,279 You will each be spoken to later 16 00:01:12,280 --> 00:01:15,199 about any areas of concern. 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,919 For now, let's concentrate 18 00:01:16,920 --> 00:01:18,479 on this morning's work. 19 00:01:18,480 --> 00:01:19,959 I shall be back shortly 20 00:01:19,960 --> 00:01:21,520 with your orders. 21 00:01:23,280 --> 00:01:24,999 Look at the driver in the eyes 22 00:01:25,000 --> 00:01:28,039 to ensure that he acknowledges my authority. 23 00:01:28,040 --> 00:01:31,759 Then I issue a reminder by raising my hand. 24 00:01:31,760 --> 00:01:38,039 Stop means stop. Never mind "stop means stop", Fred Buckle. 25 00:01:38,040 --> 00:01:40,599 You're still convalescing from tetanus. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,679 Arthur's not very experienced. 27 00:01:42,680 --> 00:01:47,879 He seems perfectly capable to me. Home. In your armchair. 28 00:01:47,880 --> 00:01:49,280 Now! 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,759 FRED SIGHS 30 00:01:52,760 --> 00:01:55,799 What are your thoughts on Nurse Morris? 31 00:01:55,800 --> 00:01:59,799 Norelle's doing well and is bright and personable 32 00:01:59,800 --> 00:02:05,320 but a terrible timekeeper and not the tidiest. Is that tea? 33 00:02:07,680 --> 00:02:09,399 No, it's coffee, 34 00:02:09,400 --> 00:02:12,840 which suggests she might be sitting up late to study. 35 00:02:14,240 --> 00:02:19,359 Joyce Highland and Rosalind Clifford are doing particularly well. 36 00:02:19,360 --> 00:02:22,079 Rosalind needs to work on her self-confidence, though. 37 00:02:22,080 --> 00:02:25,679 She works hard, does the lass, but she's too easily flustered. 38 00:02:25,680 --> 00:02:28,399 Ah. Nurse Highland's casebook is most impressive, 39 00:02:28,400 --> 00:02:34,479 very detailed and precise. Joyce is clever and technically skilled. 40 00:02:34,480 --> 00:02:36,839 She's starting to enjoy the district work, 41 00:02:36,840 --> 00:02:39,399 but she's still too focused on hospital births. 42 00:02:39,400 --> 00:02:41,279 Any sign of something going amiss at home, 43 00:02:41,280 --> 00:02:43,599 and she wants a transfer to the hospital. 44 00:02:43,600 --> 00:02:44,919 She needs another home birth 45 00:02:44,920 --> 00:02:46,999 to show her what the district is really about. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,599 I could assign her to Prue Stanton. 47 00:02:49,600 --> 00:02:53,360 She likes to do things her own way and won't go near a hospital. 48 00:02:55,440 --> 00:02:58,360 You want someone for her to learn from, don't you? 49 00:03:00,240 --> 00:03:01,680 SHE CHUCKLES SOFTLY 50 00:03:08,680 --> 00:03:10,599 Good to see you, Mrs Stanton. 51 00:03:10,600 --> 00:03:14,199 Oh! I didn't know anyone was coming round today. 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,519 You missed your last two appointments. And at this stage 53 00:03:16,520 --> 00:03:19,720 in your pregnancy, if you don't come to us, we have to come to you. 54 00:03:21,520 --> 00:03:25,439 We're checking each of these pupils from two different schools 55 00:03:25,440 --> 00:03:28,759 for exposure to TB with a Heaf test. It's going to be quite the morning, 56 00:03:28,760 --> 00:03:33,119 by the looks of things. Come on! Fight, fight! Boys, boys, boys! 57 00:03:33,120 --> 00:03:36,959 Quieten down. Now, St Edmund's to the left, St Paul's to the right, 58 00:03:36,960 --> 00:03:39,399 in two orderly queues. 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,199 Right, everybody. CHILDREN CHATTER 60 00:03:41,200 --> 00:03:45,519 Let's have your left sleeves rolled up, ready and waiting... 61 00:03:45,520 --> 00:03:50,079 For a small six-needle punch to the inside of your forearm 62 00:03:50,080 --> 00:03:53,639 to prick the skin. We will check the reaction 63 00:03:53,640 --> 00:03:56,439 when you come back on Tuesday morning. 64 00:03:56,440 --> 00:03:58,319 LOUDLY: Now, if it is negative, 65 00:03:58,320 --> 00:04:01,959 you get the BCG vaccination... Vaccination. 66 00:04:01,960 --> 00:04:05,039 SHOUTS: ..to protect you against TB! TB! 67 00:04:05,040 --> 00:04:06,199 SHUSHING 68 00:04:06,200 --> 00:04:09,239 Who needs a megaphone? We might need a cattle prod. 69 00:04:09,240 --> 00:04:11,239 We have liftoff. 70 00:04:11,240 --> 00:04:12,599 SHUSHING 71 00:04:12,600 --> 00:04:13,840 Come here. 72 00:04:17,760 --> 00:04:20,479 This isn't going to hurt, is it? 73 00:04:20,480 --> 00:04:22,399 Have you ever been stung by a bee? 74 00:04:22,400 --> 00:04:25,679 Plenty of times. Well, it's about the same as that. 75 00:04:25,680 --> 00:04:27,920 HE INHALES SHARPLY Oh! 76 00:04:32,440 --> 00:04:33,799 It says in your notes 77 00:04:33,800 --> 00:04:36,799 Dr Turner advised delivery at the maternity hospital. 78 00:04:36,800 --> 00:04:41,039 Because of my age. It's a good job I don't take offence easily. 79 00:04:41,040 --> 00:04:44,319 I told him I'm having it at home. That's why I've been too busy 80 00:04:44,320 --> 00:04:46,879 to come to the clinic - I've been getting organised. 81 00:04:46,880 --> 00:04:50,839 I keep trying to help her, but she won't let me. I love you, 82 00:04:50,840 --> 00:04:53,799 but you don't know how to clean and I can't eat your cooking. 83 00:04:53,800 --> 00:04:56,199 Mrs Stanton, we do need to do your routine tests, 84 00:04:56,200 --> 00:04:59,959 regardless of where you have this baby. I can't do this today. 85 00:04:59,960 --> 00:05:02,679 I've too much to do before Ronnie gets back from the warehouse. 86 00:05:02,680 --> 00:05:05,599 It's not a good time. In which case, you must come to 87 00:05:05,600 --> 00:05:07,559 the mother and baby clinic Tuesday afternoon 88 00:05:07,560 --> 00:05:10,399 and bring your sample with you. We'll check your iron levels 89 00:05:10,400 --> 00:05:12,840 while you're there. Have you been taking your tablets? 90 00:05:14,120 --> 00:05:16,200 Course I have. 91 00:05:30,800 --> 00:05:32,760 Er, you're only meant to take one. 92 00:05:38,760 --> 00:05:40,119 One for today. 93 00:05:40,120 --> 00:05:41,839 One for tomorrow. 94 00:05:41,840 --> 00:05:43,520 And one for yesterday. 95 00:05:48,520 --> 00:05:53,040 And what's your name? Samuel Chdozie. Here you are. 96 00:05:57,640 --> 00:05:59,759 And... CLICK 97 00:05:59,760 --> 00:06:00,960 Thank you. 98 00:06:06,120 --> 00:06:09,880 Esther Chdozie. How are we doing? Any fainters yet? 99 00:06:12,000 --> 00:06:13,640 I like your uniform. 100 00:06:15,240 --> 00:06:18,999 I want to be a nurse. Last week, she wanted to be a vet. 101 00:06:19,000 --> 00:06:22,839 BOYS ARGUE Come on. Pack it in! 102 00:06:22,840 --> 00:06:25,879 I think animals might be better behaved. 103 00:06:25,880 --> 00:06:27,960 ARGUING CONTINUES 104 00:06:33,240 --> 00:06:36,159 You know Vi won't let me do anything. 105 00:06:36,160 --> 00:06:39,559 She watches me like a hawk. I'm like a spare part, 106 00:06:39,560 --> 00:06:41,519 only one that's been left on the scrapheap. 107 00:06:41,520 --> 00:06:44,279 You have been gravely ill. 108 00:06:44,280 --> 00:06:47,560 You will recover fully. 109 00:06:49,960 --> 00:06:52,920 Whereas I am becoming older with each day... 110 00:06:54,920 --> 00:06:59,279 ..and possibilities that seemed to be within my grasp 111 00:06:59,280 --> 00:07:02,960 propel themselves farther off into the distance. 112 00:07:04,440 --> 00:07:08,039 But I am glad to be here 113 00:07:08,040 --> 00:07:12,519 to witness such a marvellous occurrence in my lifetime 114 00:07:12,520 --> 00:07:16,439 as a man reaching the moon. 115 00:07:16,440 --> 00:07:18,319 FRED CHUCKLES 116 00:07:18,320 --> 00:07:21,360 At least Vi can't stop me watching that! 117 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 BALL THUMPS 118 00:07:48,400 --> 00:07:52,439 Hey. What do they say here in England? An apple a day? 119 00:07:52,440 --> 00:07:56,040 Keeps the doctor away. Mm-hm! Ah! 120 00:07:57,320 --> 00:08:00,320 I must finish my work. I will see you at home, hmm? 121 00:08:01,880 --> 00:08:05,640 Yeah! Like Bobby Charlton. HE CHUCKLES 122 00:08:17,840 --> 00:08:21,360 For asphyxia, I dry Baby briskly... 123 00:08:22,320 --> 00:08:27,359 ..remove mucus from the mouth, use suction to clear the airway. 124 00:08:27,360 --> 00:08:29,919 Repeat stimulation if required, 125 00:08:29,920 --> 00:08:32,040 and mouth-to-mouth breathing if needed. 126 00:08:33,080 --> 00:08:36,399 And...? There's something else. No, there's not. 127 00:08:36,400 --> 00:08:39,839 Call for assistance if Baby's condition doesn't improve. 128 00:08:39,840 --> 00:08:42,399 I'm completely confident this baby will be fine. 129 00:08:42,400 --> 00:08:47,959 I'd love to feel completely confident or even look it, 130 00:08:47,960 --> 00:08:51,439 but I never do. And now Nurse Crane has spotted it. 131 00:08:51,440 --> 00:08:56,200 What did she say? She said I need to work on my self-confidence. 132 00:08:57,240 --> 00:09:00,920 Perhaps I'm more confident on the inside than on the outside? 133 00:09:08,560 --> 00:09:11,880 If you can relax your arm... Try not to tense up. 134 00:09:13,680 --> 00:09:16,800 Grade one. Negative. Go and get your vaccination. 135 00:09:18,800 --> 00:09:21,799 Are they all going to be negative? This is really quite boring. 136 00:09:21,800 --> 00:09:26,240 This is really very good. We don't want anyone to be positive. 137 00:09:31,680 --> 00:09:33,599 Grade three. 138 00:09:33,600 --> 00:09:35,440 Positive. 139 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 HE SIGHS 140 00:09:50,000 --> 00:09:53,279 We've explained everything in this letter to your parents. 141 00:09:53,280 --> 00:09:58,039 They are newcomers. Perhaps we ought to send someone out to see them. 142 00:09:58,040 --> 00:10:00,119 I have no space in my diary for several days. 143 00:10:00,120 --> 00:10:02,999 I must talk to Public Health about testing their neighbours. 144 00:10:03,000 --> 00:10:05,359 And the letter will arrive there this afternoon! 145 00:10:05,360 --> 00:10:09,520 I can get there this afternoon. I'll fit it into my district rounds. 146 00:10:16,520 --> 00:10:18,879 We've had a donation of toys and books. 147 00:10:18,880 --> 00:10:22,759 These will do very nicely for Toy Corner at Saint Oswald's. 148 00:10:22,760 --> 00:10:26,399 Why would anyone throw a rocket out? I would've thought every child 149 00:10:26,400 --> 00:10:30,079 would want one at the moment. It is merely Apollo 8. 150 00:10:30,080 --> 00:10:32,319 It has been superseded. 151 00:10:32,320 --> 00:10:35,999 I remember the Wright brothers and their canvas aeroplane. 152 00:10:36,000 --> 00:10:40,199 That was a miracle then, also superseded. 153 00:10:40,200 --> 00:10:45,120 I shall keep this, lest it be treated with any disrespect. 154 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 BABY CRIES 155 00:11:12,440 --> 00:11:15,520 Good afternoon, Mrs Stanton. Did you bring a sample? 156 00:11:17,360 --> 00:11:21,679 It had tomato sauce in. Don't fret if the colour looks funny. 157 00:11:21,680 --> 00:11:25,519 I'm fretting more about you smoking. You know it's not good for you 158 00:11:25,520 --> 00:11:28,599 and it's worse for the baby. I beg to differ. 159 00:11:28,600 --> 00:11:32,759 As it happens, smoking makes babies smaller. 160 00:11:32,760 --> 00:11:34,839 If I have an easy labour, it's better for us both. 161 00:11:34,840 --> 00:11:38,920 We'll talk about this when you're in the cubicle. Put that out now. 162 00:11:49,920 --> 00:11:51,320 SHE GASPS 163 00:11:53,360 --> 00:11:56,200 Samuel gave me the letter. 164 00:11:58,120 --> 00:12:01,119 Are my children sick? 165 00:12:01,120 --> 00:12:04,079 The honest truth, Mrs Chdozie, is that we don't know, 166 00:12:04,080 --> 00:12:07,919 and we have to find that out. They do not show any sign of illness. 167 00:12:07,920 --> 00:12:10,520 I'm all right. I feel well. 168 00:12:14,640 --> 00:12:17,479 We have company? Daddy! Daddy! 169 00:12:17,480 --> 00:12:19,680 Children, what a welcome. 170 00:12:23,800 --> 00:12:28,159 We must offer our guest food and tea. You are welcome in my home. 171 00:12:28,160 --> 00:12:30,359 Thank you, Mr Chdozie. 172 00:12:30,360 --> 00:12:34,119 The nurse has come to say that Esther and Samuel may be sick. 173 00:12:34,120 --> 00:12:38,720 They will need to have X-ray tests. It has been written in a letter. 174 00:12:39,680 --> 00:12:43,679 X-ray tests? For possible tuberculosis. 175 00:12:43,680 --> 00:12:47,879 You can die of tuberculosis. Not in this day and age, 176 00:12:47,880 --> 00:12:51,559 Mr Chdozie. Not here. Medicine has come a long way. 177 00:12:51,560 --> 00:12:54,080 HE COUGHS RASPINGLY 178 00:12:57,720 --> 00:13:01,359 Mr Chdozie, can I have a look at your handkerchief? 179 00:13:01,360 --> 00:13:03,600 It is nothing of any consequence. 180 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 Mr Chdozie, I think it is. 181 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 I'm sending for the doctor. 182 00:13:24,840 --> 00:13:29,880 All finished for now, Mrs Stanton. The foetal head is not engaged. 183 00:13:31,120 --> 00:13:34,519 What does that mean? Only that Baby's head hasn't dropped 184 00:13:34,520 --> 00:13:38,119 down to your pelvis yet. Is that because of my age? 185 00:13:38,120 --> 00:13:39,479 TRIXIE LAUGHS 186 00:13:39,480 --> 00:13:42,279 It's perfectly usual in any third pregnancy. 187 00:13:42,280 --> 00:13:45,799 And what would you advise Mrs Stanton to do when her waters break? 188 00:13:45,800 --> 00:13:48,319 You call Nonnatus House straight away, do you hear me? 189 00:13:48,320 --> 00:13:51,039 Just in case Baby's head is still on the high side. 190 00:13:51,040 --> 00:13:54,040 Can't I have a fag first and then ring you? 191 00:13:56,600 --> 00:14:01,000 All right, I'll do as I'm told. That is the correct answer. 192 00:14:03,120 --> 00:14:05,719 Can I take a look under your shirt? I need to listen 193 00:14:05,720 --> 00:14:09,039 to your breathing, please, Mr Chdozie. 194 00:14:09,040 --> 00:14:12,799 Oh, Lord, there's nothing of you. Are you not eating properly? 195 00:14:12,800 --> 00:14:15,640 He eats well. I cook the best food that I can. 196 00:14:18,640 --> 00:14:20,960 Deep breath, please. WHEEZING 197 00:14:22,920 --> 00:14:24,759 And again. 198 00:14:24,760 --> 00:14:26,120 WHEEZING 199 00:14:28,360 --> 00:14:29,759 And another. 200 00:14:29,760 --> 00:14:31,719 WHEEZING 201 00:14:31,720 --> 00:14:33,759 And one more. 202 00:14:33,760 --> 00:14:36,120 WHEEZING 203 00:14:37,360 --> 00:14:38,880 Thank you. 204 00:14:41,680 --> 00:14:43,360 Being here... 205 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 ..it is not the same as in the newsreels. 206 00:14:47,240 --> 00:14:49,399 I wanted to be a proper English man. 207 00:14:49,400 --> 00:14:52,920 Watch football. Have tea at the Ritz. 208 00:14:53,840 --> 00:14:57,280 Instead, we have tea with the rats. 209 00:15:02,880 --> 00:15:06,800 Your symptoms do all seem to be pointing towards tuberculosis. 210 00:15:08,960 --> 00:15:11,400 But there is plenty that we can do. 211 00:15:12,440 --> 00:15:16,439 As you don't officially have a GP, we will register the whole family 212 00:15:16,440 --> 00:15:20,279 at my surgery then arrange for X-rays at St Cuthbert's 213 00:15:20,280 --> 00:15:24,879 as well as sputum tests. But what are the costs? 214 00:15:24,880 --> 00:15:26,839 There are no costs. 215 00:15:26,840 --> 00:15:29,519 Medical treatment is free of charge in this country. 216 00:15:29,520 --> 00:15:34,279 Mr Chdozie, I want you to start taking medicine straight away. 217 00:15:34,280 --> 00:15:36,320 This is the prescription. 218 00:15:37,280 --> 00:15:39,240 And this is free of charge? 219 00:15:41,240 --> 00:15:45,120 I'm afraid a prescription costs two shillings and sixpence. 220 00:15:58,640 --> 00:16:01,719 What's this, Vi? Chicken and marmalade? 221 00:16:01,720 --> 00:16:03,959 No. It's poulet a l'orange, 222 00:16:03,960 --> 00:16:07,199 because we need to widen our culinary palates. 223 00:16:07,200 --> 00:16:08,999 You never know what we might be faced with 224 00:16:09,000 --> 00:16:12,759 at these, erm, official dinners. We're in Poplar, not Paris. 225 00:16:12,760 --> 00:16:15,719 Oh, now, that is your fish knife. 226 00:16:15,720 --> 00:16:17,959 You're meant to use the one next to it. 227 00:16:17,960 --> 00:16:19,319 HE SIGHS 228 00:16:19,320 --> 00:16:22,039 I don't want us showing ourselves up, Fred. 229 00:16:22,040 --> 00:16:25,799 Can I go to Nonnatus House tomorrow for the Apollo 11 launch? 230 00:16:25,800 --> 00:16:29,239 You don't need to ask permission. If you feel like 231 00:16:29,240 --> 00:16:33,240 I'm keeping tabs on you, it's only...because I care. 232 00:16:39,760 --> 00:16:41,520 I don't mind it, actually. 233 00:16:43,320 --> 00:16:45,480 Might go better with chips. 234 00:16:49,800 --> 00:16:53,679 I've seen TB in doss-houses and the homeless, but, Phyllis, 235 00:16:53,680 --> 00:16:56,999 never in a young family like the Chdozies, and never in children. 236 00:16:57,000 --> 00:16:59,519 Once upon a time, there were families like that 237 00:16:59,520 --> 00:17:04,199 living on every street. It was all over Ireland when I was a child. 238 00:17:04,200 --> 00:17:07,519 I can remember the nuns marching us all down from the orphanage 239 00:17:07,520 --> 00:17:11,519 to have our X-rays taken in a great big van. It was the same over here. 240 00:17:11,520 --> 00:17:15,360 See, that campaign saved countless lives. 241 00:17:16,400 --> 00:17:19,760 I just wish it had stopped tuberculosis altogether. 242 00:17:27,440 --> 00:17:29,440 Ngozi? Hmm? 243 00:17:30,400 --> 00:17:32,400 I have something to tell you. 244 00:17:35,720 --> 00:17:38,040 I was dismissed from my job today. 245 00:17:39,720 --> 00:17:41,280 Why? 246 00:17:43,160 --> 00:17:45,199 I cannot do it well. 247 00:17:45,200 --> 00:17:47,719 I sweep too slow. 248 00:17:47,720 --> 00:17:50,080 You are ill, Felix! 249 00:17:51,400 --> 00:17:55,600 In Lagos, I was a clerk in a government office. 250 00:17:56,640 --> 00:17:58,360 Here... 251 00:17:59,320 --> 00:18:01,680 ..I'm not good enough to sweep the roads. 252 00:18:04,280 --> 00:18:08,719 There will be no more money! We paid two shillings and sixpence 253 00:18:08,720 --> 00:18:11,080 to get your medicine. 254 00:18:15,480 --> 00:18:18,160 And because of that, I will get better. 255 00:18:19,520 --> 00:18:21,360 I will find work. 256 00:18:22,320 --> 00:18:24,000 Yes. 257 00:18:25,840 --> 00:18:28,559 This is the land of opportunity. 258 00:18:28,560 --> 00:18:30,520 Mm-hm! 259 00:18:55,760 --> 00:19:02,400 Sister Monica Joan? Are you unwell? You haven't touched your breakfast. 260 00:19:03,720 --> 00:19:07,000 I cannot partake when I am tight with tension. 261 00:19:10,080 --> 00:19:13,120 I have attained too much knowledge. 262 00:19:15,280 --> 00:19:17,480 Those courageous astronauts... 263 00:19:19,160 --> 00:19:22,679 ..will be situated on enough propellant 264 00:19:22,680 --> 00:19:25,239 to blow them to smithereens. 265 00:19:25,240 --> 00:19:29,799 It hasn't happened yet, and it won't happen this time. 266 00:19:29,800 --> 00:19:33,080 Only God is apprised of his own purpose. 267 00:19:34,120 --> 00:19:37,400 The souls of the astronauts are in his hands. 268 00:19:38,760 --> 00:19:43,160 In which case, I will leave you to pray a little longer. 269 00:19:48,560 --> 00:19:50,440 DOOR CLOSES 270 00:19:52,560 --> 00:19:55,280 Ooh! TRICKLING 271 00:19:56,920 --> 00:19:59,039 Oh, shall I go and phone Nonnatus House? 272 00:19:59,040 --> 00:20:02,160 PRUE SIGHS Make us a pot of tea first. 273 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 BABY BABBLES SWEETLY 274 00:20:10,400 --> 00:20:13,159 Chest X-rays have been booked today for two o'clock, 275 00:20:13,160 --> 00:20:15,719 and transport has been arranged to get you all there and back 276 00:20:15,720 --> 00:20:18,559 in one piece. BALL THUMPS 277 00:20:18,560 --> 00:20:22,080 Boys, football is for outside, not for in. 278 00:20:26,120 --> 00:20:28,080 CHILD COUGHS 279 00:20:29,400 --> 00:20:34,039 Ngozi, I know you're having difficulty feeding, 280 00:20:34,040 --> 00:20:36,279 but now's a good time to start weaning. 281 00:20:36,280 --> 00:20:39,400 So just some ground rice and cow's milk to begin with. 282 00:20:40,440 --> 00:20:43,679 I also brought some tokens for milk and orange juice, 283 00:20:43,680 --> 00:20:47,119 plus some forms for free school dinners from September. 284 00:20:47,120 --> 00:20:49,599 Most children loathe school dinners, 285 00:20:49,600 --> 00:20:52,800 but I adored them, especially the custard. 286 00:20:54,560 --> 00:20:59,679 In Nigeria, I was the one who would feed others when they were in need. 287 00:20:59,680 --> 00:21:04,440 Now we live like ghosts, and I am so ashamed. 288 00:21:06,920 --> 00:21:10,400 There's nothing wrong in needing help, Mrs Chdozie. 289 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 And no shame in accepting it. 290 00:21:14,560 --> 00:21:16,879 This is my fault. 291 00:21:16,880 --> 00:21:20,119 For bringing us here. Never! 292 00:21:20,120 --> 00:21:23,920 You saved us by bringing us away from the war. 293 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Do you want some? 294 00:21:35,520 --> 00:21:38,079 How much can I have? 295 00:21:38,080 --> 00:21:42,120 All of it, sweetheart. You can drink all of it. 296 00:21:47,120 --> 00:21:49,200 There you go. 297 00:21:50,160 --> 00:21:52,640 COUGHING It's OK. 298 00:21:54,600 --> 00:21:57,200 It's all right, Mr Chdozie, I've got you. 299 00:22:01,480 --> 00:22:06,159 And take this for the baby. Thank you for your assistance. 300 00:22:06,160 --> 00:22:09,040 We've only just started. I promise you. 301 00:22:12,920 --> 00:22:15,320 BABY FUSSES 302 00:22:34,200 --> 00:22:37,599 Can you imagine if your entire family had TB? 303 00:22:37,600 --> 00:22:40,280 That has to be the very worst kind of luck. 304 00:22:43,680 --> 00:22:46,999 I don't think this baby's read the instruction booklet. 305 00:22:47,000 --> 00:22:48,839 His head's still a little bit high. 306 00:22:48,840 --> 00:22:51,679 Do you know what I'm going to suggest? Surprise me. 307 00:22:51,680 --> 00:22:55,039 An enema, to make sure Baby has room to descend. 308 00:22:55,040 --> 00:22:58,559 Can't I just have bran flakes? They usually make me go. 309 00:22:58,560 --> 00:23:02,879 How about we get Mrs Stanton up and walking to try to encourage 310 00:23:02,880 --> 00:23:05,199 her contractions? I'm not walking nowhere. 311 00:23:05,200 --> 00:23:07,799 I'm saving my strength. Honey, you can choose, 312 00:23:07,800 --> 00:23:09,559 either a bit of light exercise 313 00:23:09,560 --> 00:23:12,760 or a lot of hot, soapy water where the sun don't shine. 314 00:23:14,920 --> 00:23:16,720 SHE GROANS LOUDLY 315 00:23:19,560 --> 00:23:22,239 JACK KING ON TV: Ignition sequence start. 316 00:23:22,240 --> 00:23:25,279 Three. Two. One. 317 00:23:25,280 --> 00:23:28,119 Zero. All engine running. 318 00:23:28,120 --> 00:23:30,279 Liftoff! We have a liftoff! 319 00:23:30,280 --> 00:23:33,879 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 320 00:23:33,880 --> 00:23:35,879 Tower clear. 321 00:23:35,880 --> 00:23:37,239 Oh! 322 00:23:37,240 --> 00:23:39,999 Dr Turner? I had an urgent telephone call 323 00:23:40,000 --> 00:23:42,759 from St Cuthbert's regarding the Chdozie family's tests. 324 00:23:42,760 --> 00:23:45,639 The written report will follow, but I took note of the details. 325 00:23:45,640 --> 00:23:48,000 The Chdozies. Let me see. 326 00:23:48,960 --> 00:23:52,319 Is it as you feared? It's worse. 327 00:23:52,320 --> 00:23:54,719 The father has lung damage, 328 00:23:54,720 --> 00:23:58,599 swollen lymph nodes, cavities in his lungs. 329 00:23:58,600 --> 00:24:01,119 We need to find him a bed in an isolation ward 330 00:24:01,120 --> 00:24:04,719 as soon as we possibly can. I will attend to it immediately. 331 00:24:04,720 --> 00:24:06,679 I'll go and see them now. 332 00:24:06,680 --> 00:24:09,280 PHYLLIS HUMS CHEERFULLY 333 00:24:16,960 --> 00:24:18,280 Phyllis? 334 00:24:19,960 --> 00:24:24,280 Can I tell you something? I hope you know you can tell me anything. 335 00:24:26,040 --> 00:24:28,280 I think my mother had TB. 336 00:24:29,920 --> 00:24:32,679 Have you ever heard anything said to that effect? 337 00:24:32,680 --> 00:24:35,279 The nuns never told me. The nuns never told us anything 338 00:24:35,280 --> 00:24:38,039 if it could be avoided. But the other day, 339 00:24:38,040 --> 00:24:42,120 Mr Chdozie's hanky with the blood... 340 00:24:45,160 --> 00:24:48,800 ..it brought back the sound of my mother...coughing. 341 00:24:51,240 --> 00:24:56,320 And his hand, it was so thin it felt like bare bones. 342 00:24:57,560 --> 00:25:02,759 It felt like hers. And suddenly I knew what it was. 343 00:25:02,760 --> 00:25:04,640 That was why she died. 344 00:25:06,640 --> 00:25:09,399 Do you think I'm imagining things? 345 00:25:09,400 --> 00:25:14,160 You're not imagining your loss, and you're not imagining your grief. 346 00:25:17,240 --> 00:25:20,039 If you want to find out more about your mother, 347 00:25:20,040 --> 00:25:21,800 I'm sure it can be done. 348 00:25:23,320 --> 00:25:25,920 But are you sure you really want to? 349 00:25:30,800 --> 00:25:32,319 RASPY BREATHING 350 00:25:32,320 --> 00:25:34,839 Why couldn't Felix stay at the hospital? 351 00:25:34,840 --> 00:25:37,280 Because he needs to be in an isolation ward. 352 00:25:38,520 --> 00:25:40,320 We're trying to find him a bed. 353 00:25:42,120 --> 00:25:43,560 And the children, too. 354 00:25:44,920 --> 00:25:48,159 Please, take care of my children first. 355 00:25:48,160 --> 00:25:50,200 We will find beds for all of you. 356 00:26:00,560 --> 00:26:02,959 Do you want to listen to your daddy's chest? 357 00:26:02,960 --> 00:26:05,720 RASPY BREATHING 358 00:26:12,440 --> 00:26:14,480 I think she's a little feverish. 359 00:26:15,840 --> 00:26:19,200 We'll get her better. RASPY BREATHING 360 00:26:20,400 --> 00:26:24,760 Oh! Here comes Nurse Aylward. 361 00:26:25,720 --> 00:26:29,279 How are we getting on? She's not doing too bad, for a student. 362 00:26:29,280 --> 00:26:31,360 That's enough cheek from you! 363 00:26:32,480 --> 00:26:34,360 SHE GROANS 364 00:26:36,000 --> 00:26:40,920 That's the way, honey. You know the drill now. Slow, steady breaths. 365 00:26:42,880 --> 00:26:45,279 SHE EXHALES I'll see you... 366 00:26:45,280 --> 00:26:48,519 ..and Baby tomorrow, Prue. I bloody hope so. 367 00:26:48,520 --> 00:26:49,760 SHE CHUCKLES 368 00:26:52,520 --> 00:26:55,359 Well, you've had a long day, haven't you, sweetie? 369 00:26:55,360 --> 00:26:57,199 We're making the best of it. 370 00:26:57,200 --> 00:27:00,559 And Prue's doing almost everything she's told. 371 00:27:00,560 --> 00:27:02,359 Ha! 372 00:27:02,360 --> 00:27:04,479 I'm trying to get some information 373 00:27:04,480 --> 00:27:09,639 in regards to Miss Nancy Corrigan. Ann! Nancy's her nickname. 374 00:27:09,640 --> 00:27:13,999 Forgive me, you would know her by her...given name of Ann. 375 00:27:14,000 --> 00:27:16,240 No E. No E. 376 00:27:18,080 --> 00:27:21,759 She was admitted to your orphanage in Cork as a child. 377 00:27:21,760 --> 00:27:24,560 BABY WAILS 378 00:27:28,120 --> 00:27:31,080 CRYING INTENSIFIES 379 00:27:32,360 --> 00:27:35,920 Nanny, would you PLEASE come and look after this child? 380 00:27:37,800 --> 00:27:41,039 Here, you can see the moon clearly if you look now. 381 00:27:41,040 --> 00:27:44,239 SHE EXCLAIMS I see the moon 382 00:27:44,240 --> 00:27:48,360 and infinite configurations of the stars! 383 00:27:51,440 --> 00:27:55,600 When has man been as close to the face of God as this? 384 00:27:57,080 --> 00:27:59,360 Oh, no, no. You keep looking. 385 00:28:00,600 --> 00:28:04,040 I can't concentrate on space with all this mayor malarkey. 386 00:28:05,520 --> 00:28:10,159 It's all getting to be too much, and Vi's barely started yet. 387 00:28:10,160 --> 00:28:15,959 She's already got two shops to run. What if she can't manage? 388 00:28:15,960 --> 00:28:20,400 Then you will help her manage. You are a team! 389 00:28:21,880 --> 00:28:27,479 Regard Apollo 11. There is not one astronaut... 390 00:28:27,480 --> 00:28:31,880 ..but three. And they are magnificent. 391 00:28:47,160 --> 00:28:50,199 Another midwife? How many babies are we having? 392 00:28:50,200 --> 00:28:52,999 I have a message for Nurse Aylward. I'm here. What's the matter? 393 00:28:53,000 --> 00:28:55,799 Your husband telephoned. You need to call him right away. 394 00:28:55,800 --> 00:28:58,919 Is something wrong with Jonty? He didn't specify. And I didn't ask. 395 00:28:58,920 --> 00:29:02,199 He sounded so tense, I just jumped on my bike and came straight over. 396 00:29:02,200 --> 00:29:04,080 I'll be back right away. 397 00:29:10,280 --> 00:29:12,399 RINGING TONE 398 00:29:12,400 --> 00:29:14,599 LINE CONNECTS Matthew, it's me! 399 00:29:14,600 --> 00:29:17,799 Oh, thank goodness. I had the most tiresome meeting 400 00:29:17,800 --> 00:29:21,079 about investments and things not going to plan. 401 00:29:21,080 --> 00:29:26,199 The business, it's so stressful. I have the most dreadful headache. 402 00:29:26,200 --> 00:29:27,879 Jonty won't stop crying for you, and... 403 00:29:27,880 --> 00:29:31,079 I thought this was an emergency! I imagined all sorts of horrors. 404 00:29:31,080 --> 00:29:33,399 I have the most pounding headache, Trixie. 405 00:29:33,400 --> 00:29:35,799 Then take two aspirin. 406 00:29:35,800 --> 00:29:38,759 I can't believe you called me out for this when I'm on duty! 407 00:29:38,760 --> 00:29:40,919 How much longer until you're going to be home? 408 00:29:40,920 --> 00:29:42,679 You have other responsibilities. 409 00:29:42,680 --> 00:29:45,960 Yes, and they include a woman in labour! 410 00:29:46,920 --> 00:29:49,559 I need to push. Please God, tell me I can push! 411 00:29:49,560 --> 00:29:51,999 Congratulations, you're fully dilated. 412 00:29:52,000 --> 00:29:54,280 Just wait for the next pain. 413 00:29:58,360 --> 00:30:02,400 Right. Are we making progress? We certainly are. 414 00:30:04,880 --> 00:30:07,279 I'm not sure what I'm feeling. Maybe a mouth? 415 00:30:07,280 --> 00:30:11,399 A mouth? It feels like a textbook description of a face presentation. 416 00:30:11,400 --> 00:30:14,320 That would be frightfully unlikely. It's so rare. 417 00:30:18,600 --> 00:30:20,039 Prue, with your permission, 418 00:30:20,040 --> 00:30:22,559 I'm going to have to have a little check of the baby 419 00:30:22,560 --> 00:30:25,240 just to make sure it's playing by the rules. 420 00:30:36,800 --> 00:30:38,120 We need Dr Turner. 421 00:31:07,840 --> 00:31:09,600 What are you looking at? 422 00:31:10,560 --> 00:31:12,799 A mystery. 423 00:31:12,800 --> 00:31:15,840 Your mum? Yeah. Your grandma. 424 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Do you miss her? 425 00:31:20,960 --> 00:31:22,440 I did. 426 00:31:24,200 --> 00:31:26,959 When I was in the orphanage, it was like... 427 00:31:26,960 --> 00:31:31,799 ..an ache. I had that in the orphanage, too. 428 00:31:31,800 --> 00:31:34,520 Like a toothache in my heart. 429 00:31:35,840 --> 00:31:38,240 And you didn't even know what you were aching for. 430 00:31:41,240 --> 00:31:43,560 Not sure I do...just now. 431 00:31:48,200 --> 00:31:49,719 DISTANT BARKING 432 00:31:49,720 --> 00:31:51,680 COUGHING 433 00:31:56,760 --> 00:32:00,320 Can't you use a bucket? We don't want your germs in here. 434 00:32:10,200 --> 00:32:13,320 TRIXIE: I'm going to tell you when you can push again, Prue. 435 00:32:14,640 --> 00:32:18,079 Use this little pause just to rest and breathe. 436 00:32:18,080 --> 00:32:20,399 I can't do any more. I've got nothing left. 437 00:32:20,400 --> 00:32:23,879 Honey, you're about to bring new life into this world. 438 00:32:23,880 --> 00:32:26,279 And that means that, deep inside you, 439 00:32:26,280 --> 00:32:28,200 you'll find all the strength you need. 440 00:32:29,640 --> 00:32:31,799 HE GRUNTS 441 00:32:31,800 --> 00:32:34,319 Now you can push, Prue. 442 00:32:34,320 --> 00:32:36,919 GROANING 443 00:32:36,920 --> 00:32:38,479 DR TURNER: As hard as you can. 444 00:32:38,480 --> 00:32:40,359 SHE WAILS 445 00:32:40,360 --> 00:32:43,600 And we've got the little monkey's head. 446 00:32:45,720 --> 00:32:47,839 SHE PANTS 447 00:32:47,840 --> 00:32:50,760 Another push, Prue. PRUE GROANS 448 00:32:52,000 --> 00:32:54,400 Steady. Not too hard. 449 00:32:59,400 --> 00:33:01,560 BABY CRIES It's a boy. 450 00:33:03,400 --> 00:33:07,039 I've never had a boy before. Good things come to those who wait. 451 00:33:07,040 --> 00:33:12,199 And wait and wait and wait! Why did he take so long to come out? 452 00:33:12,200 --> 00:33:15,439 Once he took the decision to arrive face-first, 453 00:33:15,440 --> 00:33:19,679 it was always going to slow things down. But he is here. 454 00:33:19,680 --> 00:33:23,440 And...he's really quite good-looking. 455 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 Oh! 456 00:33:31,040 --> 00:33:33,559 In your opinion. SHE CHUCKLES 457 00:33:33,560 --> 00:33:37,519 He looks like he's gone ten rounds with Henry Cooper. 458 00:33:37,520 --> 00:33:41,999 Baby born at 10:47. Let's see how fast the afterbirth comes. 459 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 I'll leave Nurse Highland in charge of that. 460 00:33:50,080 --> 00:33:52,039 RINGING TONE 461 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 Come on, Matthew! 462 00:33:56,440 --> 00:33:58,080 SHE EXHALES 463 00:33:59,760 --> 00:34:00,839 SHE SIGHS 464 00:34:00,840 --> 00:34:03,679 I'd like to call him after you, Ronnie. No, Prue. 465 00:34:03,680 --> 00:34:07,199 It'd be an honour, don't get me wrong, but it's not modern. 466 00:34:07,200 --> 00:34:09,200 Give him something up-to-date. 467 00:34:10,160 --> 00:34:13,160 Ah, there you are. Are you happy to stay with Nurse Highland? 468 00:34:14,200 --> 00:34:16,040 Yes, of course. 469 00:34:18,320 --> 00:34:22,279 Is the placenta done and dusted? It certainly looks interesting. 470 00:34:22,280 --> 00:34:25,519 That swelling around his face will soon settle, 471 00:34:25,520 --> 00:34:27,959 although he might have a couple of black eyes in the morning. 472 00:34:27,960 --> 00:34:31,399 Do you mind if we take a snap, Doc? As long as you get my good side. 473 00:34:31,400 --> 00:34:33,719 I don't reckon this poor baby's got a good side. As soon as 474 00:34:33,720 --> 00:34:36,679 you're sure it's complete, write it up in your notes and dispose of it. 475 00:34:36,680 --> 00:34:38,519 I want to take my time with it. 476 00:34:38,520 --> 00:34:40,599 I've never seen one quite like this before. 477 00:34:40,600 --> 00:34:43,999 It's dark and gritty-looking, with a lot of tiny clots. 478 00:34:44,000 --> 00:34:47,759 Surely you're familiar with afterbirths from smoking mothers? 479 00:34:47,760 --> 00:34:50,119 Yes, but this is so severe. 480 00:34:50,120 --> 00:34:51,919 It would be. 481 00:34:51,920 --> 00:34:54,800 QUIETLY: Prue smokes 30 a day, at least. 482 00:34:56,400 --> 00:35:00,320 Other than that, it looks good. I'm happy to sign off on it. 483 00:35:24,280 --> 00:35:26,279 Did you take aspirin for your headache? 484 00:35:26,280 --> 00:35:29,599 HE SIGHS It helped a bit. 485 00:35:29,600 --> 00:35:34,520 I think it's from stress. Stress about the business? 486 00:35:37,240 --> 00:35:40,160 Maybe it was just eyestrain. 487 00:35:42,400 --> 00:35:46,440 How about a nice, warm cup of Ovaltine and a nice, warm bed? 488 00:35:48,280 --> 00:35:50,439 And a nice, warm wife? 489 00:35:50,440 --> 00:35:52,479 Nice, warm and... 490 00:35:52,480 --> 00:35:54,960 SHE YAWNS ..slightly tired. 491 00:35:55,960 --> 00:35:57,759 But... 492 00:35:57,760 --> 00:36:00,160 ..not exhausted? 493 00:36:02,720 --> 00:36:04,280 No. 494 00:36:08,800 --> 00:36:11,079 I did not give Miss Higgins permission 495 00:36:11,080 --> 00:36:12,879 to go playacting Sherlock Holmes! 496 00:36:12,880 --> 00:36:17,319 No, I did, and if that was wrong of me, I apologise 497 00:36:17,320 --> 00:36:20,840 and will not mention it again. It wasn't wrong of you. 498 00:36:22,360 --> 00:36:27,599 It was kind. Shall I just give you the facts? 499 00:36:27,600 --> 00:36:29,999 Miss Higgins was very persistent 500 00:36:30,000 --> 00:36:33,759 and has managed to track down a Sister Agnes Mary. 501 00:36:33,760 --> 00:36:38,679 I remember her...in court, and she was in the London branch for a bit 502 00:36:38,680 --> 00:36:42,079 when I started training. Well, she goes by her original name now 503 00:36:42,080 --> 00:36:44,439 of Kathleen Flanagan. 504 00:36:44,440 --> 00:36:48,559 She lives in a nursing home now, no longer in the best of health, 505 00:36:48,560 --> 00:36:51,199 but she has agreed to see you. 506 00:36:51,200 --> 00:36:55,240 And she WILL talk, if that's what you want. 507 00:37:00,080 --> 00:37:02,479 RASPY BREATHING I've come with good news. 508 00:37:02,480 --> 00:37:05,799 We've found Mr Chdozie a bed on an isolation ward. 509 00:37:05,800 --> 00:37:08,720 The ambulance is already on its way. Please. 510 00:37:09,760 --> 00:37:12,200 Felix, it is time to get ready. 511 00:37:13,640 --> 00:37:15,679 You're going to the hospital. 512 00:37:15,680 --> 00:37:17,919 My suit. Must put on my suit. 513 00:37:17,920 --> 00:37:20,079 There's no need to change, Mr Chdozie. 514 00:37:20,080 --> 00:37:22,280 FELIX GROANS 515 00:37:29,840 --> 00:37:32,920 Our sons, they make us proud. 516 00:37:34,520 --> 00:37:37,879 A good man raises a fine son. 517 00:37:37,880 --> 00:37:39,680 We do our best. 518 00:37:42,720 --> 00:37:47,239 This is the man I used to be, a man dressed for the world, 519 00:37:47,240 --> 00:37:49,360 not a man on the floor. 520 00:37:52,080 --> 00:37:54,160 Smart enough for the Ritz. 521 00:37:59,640 --> 00:38:01,160 I'm thankful to you... 522 00:38:02,640 --> 00:38:07,079 ..for looking after my family. You have looked after them in the past, 523 00:38:07,080 --> 00:38:09,599 and you will look after them again. 524 00:38:09,600 --> 00:38:12,160 We are more than happy to do our bit. 525 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 BABY CRIES Ah! Samuel! 526 00:38:17,200 --> 00:38:21,000 Go and see if the ambulance is here. If it isn't, dial 999. 527 00:38:25,360 --> 00:38:27,599 NGOZI SOBS 528 00:38:27,600 --> 00:38:30,639 I'm glad you're here. She's looking proper rotten. 529 00:38:30,640 --> 00:38:34,159 I tried a cigarette just now and nearly spewed up. 530 00:38:34,160 --> 00:38:36,439 BABY CRIES I've got a pain in my stomach 531 00:38:36,440 --> 00:38:40,399 like I'm having another baby. Nurse Highland, see to Baby 532 00:38:40,400 --> 00:38:42,519 while I check Mother. 533 00:38:42,520 --> 00:38:44,840 BABY WAILS 534 00:38:46,400 --> 00:38:49,399 I don't need a thermometer to see you have a fever. 535 00:38:49,400 --> 00:38:51,200 BABY COOS SOFTLY 536 00:38:52,800 --> 00:38:55,600 Now let me have a feel of your tummy. 537 00:38:56,840 --> 00:38:58,560 SHE SHRIEKS IN PAIN 538 00:38:59,720 --> 00:39:00,960 Oh. 539 00:39:02,720 --> 00:39:04,919 SHELAGH SIGHS 540 00:39:04,920 --> 00:39:08,720 Oh, I think you're in for a wee ride to St Cuthbert's. 541 00:39:11,280 --> 00:39:13,440 NGOZI BAWLS 542 00:39:15,280 --> 00:39:18,159 There was no sign of it, so I ran to the phone box. 543 00:39:18,160 --> 00:39:20,639 By the time I got back, it was pulling up outside. 544 00:39:20,640 --> 00:39:24,679 So now I have two ambulances. And they'll both be too late. 545 00:39:24,680 --> 00:39:27,920 CHILDREN SOB 546 00:39:32,360 --> 00:39:36,399 All the classic symptoms of a partially retained placenta. 547 00:39:36,400 --> 00:39:38,999 It should be spotted when we check the afterbirth 548 00:39:39,000 --> 00:39:42,920 immediately after delivery. What could cause it to be missed? 549 00:39:43,880 --> 00:39:47,439 The midwife not paying attention to detail, perhaps, 550 00:39:47,440 --> 00:39:50,640 but placentas can be complicated things. 551 00:39:58,880 --> 00:40:02,640 Nurse Crane tells me you found Sister Agnes Mary. 552 00:40:03,680 --> 00:40:04,960 Miss Flanagan. 553 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 I think I would like to speak to her... 554 00:40:12,000 --> 00:40:14,559 ..if you'd be kind enough to give me her address. 555 00:40:14,560 --> 00:40:18,359 I obtained it entirely for your purposes. 556 00:40:18,360 --> 00:40:22,399 But rather than simply handing it over, 557 00:40:22,400 --> 00:40:25,360 I suspect it might be better if I drove you there. 558 00:40:31,360 --> 00:40:33,639 Well, TB's on its way to being eradicated, 559 00:40:33,640 --> 00:40:36,920 not least due to diligent public health policy. 560 00:40:37,960 --> 00:40:43,319 I am not going to consume this. It is not congruent with my thinking. 561 00:40:43,320 --> 00:40:45,879 Some people would be glad of anything to eat, 562 00:40:45,880 --> 00:40:48,719 whether it's congruent with their thinking or it's not. 563 00:40:48,720 --> 00:40:52,240 That's NOT the way we speak to our elders, Nurse Clifford. 564 00:40:53,280 --> 00:40:58,159 I'm sorry. I am not ungrateful for this repast, 565 00:40:58,160 --> 00:41:02,599 but I have read that the astronauts are partaking of 566 00:41:02,600 --> 00:41:07,559 sealed pouches of paste as sustenance on their journey. 567 00:41:07,560 --> 00:41:11,359 Henceforth, until they are returned to Earth, 568 00:41:11,360 --> 00:41:15,999 I shall only partake of paste, in communion with them. 569 00:41:16,000 --> 00:41:19,719 And where are you going to buy this paste in Poplar? 570 00:41:19,720 --> 00:41:21,680 I shall make do with porridge. 571 00:41:27,680 --> 00:41:32,519 St Cuthbert's telephoned. You were right about Prue Stanton. 572 00:41:32,520 --> 00:41:35,159 She's had a sizeable piece of placenta removed. 573 00:41:35,160 --> 00:41:38,559 I'm not surprised. She was bleeding very heavily. 574 00:41:38,560 --> 00:41:42,119 Nurse Highland was still checking it when I left, 575 00:41:42,120 --> 00:41:43,800 obviously not well enough. 576 00:41:45,320 --> 00:41:49,039 The placenta looked a bit of a sight because the mother was a smoker, 577 00:41:49,040 --> 00:41:52,720 but Nurse Aylward signed off on that placenta. She was in a hurry. 578 00:41:54,360 --> 00:41:57,519 She left the house twice to make phone calls. Twice? 579 00:41:57,520 --> 00:42:01,079 I knew she did once, but... Look, I don't know what was going on. 580 00:42:01,080 --> 00:42:03,919 She just seemed desperate to get home. 581 00:42:03,920 --> 00:42:07,559 And she was the senior midwife - I had to follow her lead. 582 00:42:07,560 --> 00:42:10,200 Joyce, you have to tell someone. 583 00:42:11,600 --> 00:42:14,519 This could prevent you from qualifying. 584 00:42:14,520 --> 00:42:18,599 It could, couldn't it? This is not your mistake. 585 00:42:18,600 --> 00:42:24,279 It'll be my word against hers. No, Joyce. If you don't speak up, 586 00:42:24,280 --> 00:42:26,799 it will be MY word against hers. 587 00:42:26,800 --> 00:42:30,680 And I don't care, because I care about you. 588 00:42:32,920 --> 00:42:37,040 Thank you for calling, Shelagh. I will speak with her. 589 00:42:38,440 --> 00:42:39,840 SHE EXHALES 590 00:42:42,080 --> 00:42:45,239 KNOCK ON DOOR Come in. 591 00:42:45,240 --> 00:42:47,879 May Nurse Highland and I speak with you, Sister? 592 00:42:47,880 --> 00:42:51,679 Most certainly, in due course. I'm afraid, at this precise moment, 593 00:42:51,680 --> 00:42:55,599 I need to speak to Nurse Highland alone. Is it to do with Mrs Stanton? 594 00:42:55,600 --> 00:42:58,319 Yes. And Nurse Highland. 595 00:42:58,320 --> 00:43:01,359 I will gladly leave you alone to discuss it. 596 00:43:01,360 --> 00:43:04,559 But I cannot walk out of this room without saying that the person 597 00:43:04,560 --> 00:43:08,319 you really need to be talking to is Nurse Aylward. 598 00:43:08,320 --> 00:43:10,319 Nurse Aylward? 599 00:43:10,320 --> 00:43:13,199 I'm afraid she declared the placenta to be complete. 600 00:43:13,200 --> 00:43:17,319 I see. Mrs Stanton's wellbeing is what matters most, 601 00:43:17,320 --> 00:43:20,480 but my colleague's career matters, too. 602 00:43:21,520 --> 00:43:24,839 Please don't say I'm just making a fuss. 603 00:43:24,840 --> 00:43:26,639 There is a great deal of difference 604 00:43:26,640 --> 00:43:29,680 between making a fuss and stating facts. 605 00:43:35,960 --> 00:43:37,999 NANCY: What if I can't think what to ask her? 606 00:43:38,000 --> 00:43:41,120 Talk to her, see what she has to offer up. 607 00:43:42,080 --> 00:43:46,759 She's old and ill and may not be strong enough to be interrogated. 608 00:43:46,760 --> 00:43:52,320 If she says anything of meaning, I will make a note of it. 609 00:43:57,160 --> 00:43:59,400 Miss Flanagan is waiting for you. 610 00:44:04,000 --> 00:44:06,759 I have checked hundreds of placentas, 611 00:44:06,760 --> 00:44:08,479 and I have never made a mistake. 612 00:44:08,480 --> 00:44:11,160 Possibly because you're not in the habit of rushing. 613 00:44:12,120 --> 00:44:16,359 Pupil Midwife Highland was extremely reluctant to tell me 614 00:44:16,360 --> 00:44:19,239 what had happened, but it appears that you made two phone calls 615 00:44:19,240 --> 00:44:22,160 during the delivery and were in a hurry to get home. 616 00:44:23,680 --> 00:44:25,400 I'm afraid that's true. 617 00:44:27,400 --> 00:44:30,600 No-one is infallible. We can all make mistakes. 618 00:44:32,000 --> 00:44:36,079 And my mistake was making my home life a priority, 619 00:44:36,080 --> 00:44:38,519 worrying about a man on the other side of London 620 00:44:38,520 --> 00:44:41,200 instead of a woman three feet away from me. 621 00:44:42,720 --> 00:44:45,920 It's unprofessional and unforgivable. 622 00:44:47,520 --> 00:44:50,319 I will resign if you think it's best. 623 00:44:50,320 --> 00:44:52,719 I do NOT think it is for the best, 624 00:44:52,720 --> 00:44:54,839 nor do I even think it's appropriate. 625 00:44:54,840 --> 00:44:57,640 Well, what is appropriate? 626 00:44:58,600 --> 00:45:03,159 That you recover your composure and your dignity and we decide together 627 00:45:03,160 --> 00:45:06,840 how to minimise the damage to Pupil Midwife Highland. 628 00:45:09,200 --> 00:45:12,360 My mother's name was Aileen Corrigan. 629 00:45:13,840 --> 00:45:18,519 She smelled of violets and had dark, wavy hair with a parting. 630 00:45:18,520 --> 00:45:21,439 I used to think every young woman in Cork 631 00:45:21,440 --> 00:45:23,879 had dark, wavy hair with a parting. 632 00:45:23,880 --> 00:45:27,199 Well, unless they messed with the peroxide bottle. 633 00:45:27,200 --> 00:45:29,840 It was the influence of the films. 634 00:45:30,880 --> 00:45:33,960 Ann was admitted in 1948. 635 00:45:36,440 --> 00:45:39,640 No, it's this girl's face that sparks a memory. 636 00:45:41,080 --> 00:45:46,680 Round, as it is now, and the eyes as blue as they are now. 637 00:45:48,000 --> 00:45:51,759 I remember your mother for two reasons. 638 00:45:51,760 --> 00:45:56,079 She was so very, very thin, and she brought you 639 00:45:56,080 --> 00:45:59,879 to the convent herself, while she was still alive. 640 00:45:59,880 --> 00:46:03,879 She wanted to see where you would sleep and what you would eat 641 00:46:03,880 --> 00:46:10,240 and if we would love you. And she held your hands very, very tightly. 642 00:46:14,760 --> 00:46:19,159 Nancy - Ann - has sometimes wondered 643 00:46:19,160 --> 00:46:21,960 why no other relatives could take her in. 644 00:46:23,480 --> 00:46:26,800 Well, they were a tubercular family. 645 00:46:27,760 --> 00:46:30,559 None of them lived into old age. 646 00:46:30,560 --> 00:46:33,720 Mrs Corrigan had sisters, but they predeceased her. 647 00:46:34,760 --> 00:46:37,119 I think she knew what lay ahead. 648 00:46:37,120 --> 00:46:40,639 Why didn't I get it when everyone else did? 649 00:46:40,640 --> 00:46:46,200 Well, once upon a time, I would have said God chooses. 650 00:46:47,240 --> 00:46:52,480 But now I would cite natural immunity or possibly vaccination. 651 00:46:55,360 --> 00:46:56,960 Did you make a good life? 652 00:46:59,200 --> 00:47:04,720 I'm a nurse. And I have a beautiful, beautiful little girl. 653 00:47:05,920 --> 00:47:08,080 Your mother would have liked that. 654 00:47:13,360 --> 00:47:15,800 TRIXIE: I'm inquiring about a Mrs Prudence Stanton. 655 00:47:18,160 --> 00:47:20,400 TEARFULLY: Critical but stable? 656 00:47:21,760 --> 00:47:23,719 Thank you. 657 00:47:23,720 --> 00:47:25,919 "Critical but stable." 658 00:47:25,920 --> 00:47:29,119 They do nobody any favours talking in riddles. 659 00:47:29,120 --> 00:47:31,280 I'm not asking for any favours. 660 00:47:32,320 --> 00:47:35,319 If, on the other hand, I was given the chance to turn the clock back, 661 00:47:35,320 --> 00:47:37,839 I'd grab it with both hands. 662 00:47:37,840 --> 00:47:40,879 What's done is done, lass. 663 00:47:40,880 --> 00:47:44,920 It's how you move forward that proves what you're made of. 664 00:47:47,440 --> 00:47:49,400 TRIXIE SIGHS 665 00:47:56,760 --> 00:47:58,480 Oh, lass! 666 00:48:00,200 --> 00:48:02,320 Was it TB? 667 00:48:09,200 --> 00:48:10,960 She held my hand, Phyllis. 668 00:48:12,480 --> 00:48:14,880 She wanted me to be loved. 669 00:48:17,240 --> 00:48:21,040 Well, she'd be happy now, wouldn't she? 670 00:48:22,680 --> 00:48:24,600 Hmm? 671 00:48:27,920 --> 00:48:30,800 Mummy! Where have you been? 672 00:48:31,760 --> 00:48:34,920 Somewhere far away and back again. 673 00:48:39,120 --> 00:48:41,440 Come with me. 674 00:48:44,640 --> 00:48:46,639 What is this for? 675 00:48:46,640 --> 00:48:48,839 It's to keep you safe. 676 00:48:48,840 --> 00:48:50,639 CLICK Ow! 677 00:48:50,640 --> 00:48:52,440 Nancy? What are you doing? 678 00:48:54,120 --> 00:48:57,319 Colette needs to be protected. I've given her a Heaf test. 679 00:48:57,320 --> 00:48:59,479 If she needs it, can she have the vaccination? 680 00:48:59,480 --> 00:49:03,399 She's not in the right age group. TB doesn't care about her age group, 681 00:49:03,400 --> 00:49:05,999 like it didn't care about our entire family. 682 00:49:06,000 --> 00:49:09,440 Could you make an exception, Sister Veronica, please? 683 00:49:11,200 --> 00:49:13,039 Well, I suppose. 684 00:49:13,040 --> 00:49:15,959 It could be permissible to give the vaccination early 685 00:49:15,960 --> 00:49:18,840 as long as the paperwork is properly filed. 686 00:49:25,680 --> 00:49:28,720 Please sit down, Pupil Midwife Highland. 687 00:49:32,040 --> 00:49:34,359 Is there any news of Mrs Stanton? 688 00:49:34,360 --> 00:49:39,480 She is improving. We hope that she will be discharged within the week. 689 00:49:40,840 --> 00:49:44,279 Now, we have come to a decision regarding your case notes 690 00:49:44,280 --> 00:49:47,479 on Mrs Stanton. They're to be written to make it clear 691 00:49:47,480 --> 00:49:50,559 that Nurse Aylward declared the placenta to be complete 692 00:49:50,560 --> 00:49:55,079 and not yourself. Nurse Aylward is a woman of great integrity, 693 00:49:55,080 --> 00:49:57,959 and she's only too willing to admit a mistake 694 00:49:57,960 --> 00:50:01,919 and is extremely anxious that you should not be penalised. 695 00:50:01,920 --> 00:50:04,999 Will anything happen to her? We think not. 696 00:50:05,000 --> 00:50:08,399 The placenta was in poor condition because the mother smoked. 697 00:50:08,400 --> 00:50:10,320 Problems may have been inevitable. 698 00:50:11,280 --> 00:50:16,160 From now on, our main concern is Mrs Stanton and the baby. 699 00:50:20,440 --> 00:50:24,119 Surely everyone's allowed to make one tiny mistake. 700 00:50:24,120 --> 00:50:26,879 It wasn't tiny. It was elementary. 701 00:50:26,880 --> 00:50:29,479 And it could have had monumental consequences. 702 00:50:29,480 --> 00:50:34,479 Perhaps taking some time off work might not be a bad idea. 703 00:50:34,480 --> 00:50:38,559 Midwifery's a very demanding job. Midwifery is my vocation. 704 00:50:38,560 --> 00:50:44,640 It's who I am. You said you understood that. And...and I do. 705 00:50:46,400 --> 00:50:52,039 But we're married now. Marriage isn't just about who you are. 706 00:50:52,040 --> 00:50:55,360 I mean, surely you can do good in other ways. 707 00:50:56,400 --> 00:51:01,199 My...my mother gives her life to her charities. 708 00:51:01,200 --> 00:51:05,279 I mean, you ought to have a word with her about Meals on Wheels. 709 00:51:05,280 --> 00:51:07,439 Meals on Wheels? Mm. 710 00:51:07,440 --> 00:51:10,559 Driving around suburbia with trolleys full of mince, 711 00:51:10,560 --> 00:51:13,719 and then rushing home in time to warm your slippers 712 00:51:13,720 --> 00:51:15,240 and pour you a drink? 713 00:51:18,760 --> 00:51:24,479 I've come to a decision. If Sister Julienne agrees, from now on, 714 00:51:24,480 --> 00:51:27,399 I'll stay at Nonnatus House for three nights a week. 715 00:51:27,400 --> 00:51:29,839 That way, I can put the patients first when I'm working, 716 00:51:29,840 --> 00:51:32,239 and when I'm not, I can be at home and completely devoted 717 00:51:32,240 --> 00:51:33,679 to you and to Jonty. 718 00:51:33,680 --> 00:51:39,000 Trixie, we've been married for eight months. 719 00:51:41,600 --> 00:51:44,080 Are you a wife or a midwife? 720 00:51:45,120 --> 00:51:46,840 Can't I be both? 721 00:51:48,080 --> 00:51:50,080 I think only you can answer that. 722 00:52:06,200 --> 00:52:09,239 Hmm. What's wrong with the television? 723 00:52:09,240 --> 00:52:14,599 It is in repose. We cannot risk it breaking before tomorrow evening. 724 00:52:14,600 --> 00:52:18,439 The BBC are to broadcast the moon landing 725 00:52:18,440 --> 00:52:22,839 continuously throughout the darkest hours into the next day. 726 00:52:22,840 --> 00:52:25,959 We have invited our neighbours to join us in the square. 727 00:52:25,960 --> 00:52:29,280 The cathode rays must retain their strength. 728 00:52:33,520 --> 00:52:38,359 Oh, no, you don't! They're too heavy. 729 00:52:38,360 --> 00:52:39,999 VIOLET CLEARS THROAT 730 00:52:40,000 --> 00:52:42,720 Ooh. Er, here... 731 00:52:47,440 --> 00:52:49,080 Right. 732 00:52:51,720 --> 00:52:53,120 Teamwork. 733 00:53:02,360 --> 00:53:05,199 Do you want to see my picture? 734 00:53:05,200 --> 00:53:07,919 It's lovely, dear. What is it? 735 00:53:07,920 --> 00:53:10,439 Aliens killing astronauts. 736 00:53:10,440 --> 00:53:14,639 Ooh! Will there be aliens on the moon? Not according to Angela. 737 00:53:14,640 --> 00:53:17,919 She charged me sixpence to look round her space museum last night. 738 00:53:17,920 --> 00:53:19,600 SHELAGH CHUCKLES 739 00:53:24,040 --> 00:53:26,759 I've brought more medicine for the children. Come in. 740 00:53:26,760 --> 00:53:29,200 We are doing a ritual for Felix. 741 00:53:32,480 --> 00:53:34,760 HE COUGHS 742 00:53:38,160 --> 00:53:40,840 You are welcome to join us if you wish. 743 00:53:43,600 --> 00:53:46,760 MUSIC: Telstar by The Tornados 744 00:53:47,840 --> 00:53:50,439 Oh, terrific! 745 00:53:50,440 --> 00:53:52,360 Ooh! 746 00:53:54,080 --> 00:53:55,320 Hello! 747 00:53:56,520 --> 00:53:58,079 It's fantastic! 748 00:53:58,080 --> 00:54:00,320 CHATTER 749 00:54:02,680 --> 00:54:05,840 Nurse, you can sit there, in the back. 750 00:54:10,880 --> 00:54:13,560 ALDRIN: 13 forward. 751 00:54:14,520 --> 00:54:17,599 11 forward. Coming down nicely. 200 feet. 752 00:54:17,600 --> 00:54:20,760 MISSION CONTROL: Eagle, Houston. You're go for landing. Over. 753 00:54:23,600 --> 00:54:25,880 Down at two and a half. 754 00:54:28,360 --> 00:54:30,520 Forward. Forward. 755 00:54:33,800 --> 00:54:37,999 40 feet down. Two and a half. Picking up some dust. 756 00:54:38,000 --> 00:54:41,280 30 feet, two and a half down. Faint shadow. 757 00:54:42,480 --> 00:54:45,239 Four forward. Four forward. 758 00:54:45,240 --> 00:54:48,359 Drifting to the right a little. Down a half. 759 00:54:48,360 --> 00:54:51,280 30 seconds. Forward. 760 00:54:58,120 --> 00:55:00,280 Contact light. 761 00:55:03,320 --> 00:55:05,919 ARMSTRONG: Houston, er... 762 00:55:05,920 --> 00:55:07,879 ..Tranquility Base here. 763 00:55:07,880 --> 00:55:09,319 The Eagle has landed. 764 00:55:09,320 --> 00:55:11,800 CHEERING 765 00:55:18,200 --> 00:55:21,160 They've landed! They've landed! 766 00:55:31,520 --> 00:55:33,880 Why don't the astronauts come out? 767 00:55:34,920 --> 00:55:38,759 Maybe they're having a rest first. We'll just have to keep watching. 768 00:55:38,760 --> 00:55:41,839 I want the aliens to chase the astronauts. 769 00:55:41,840 --> 00:55:43,199 LAUGHTER 770 00:55:43,200 --> 00:55:44,440 BELL TOLLS 771 00:55:45,520 --> 00:55:47,760 ARMSTRONG: I'm going to step off the LM now. 772 00:55:48,760 --> 00:55:50,720 Oh! 773 00:55:53,720 --> 00:55:56,679 That's one small step for man, 774 00:55:56,680 --> 00:56:00,559 one giant leap for mankind. 775 00:56:00,560 --> 00:56:04,720 What a journey to be part of! 776 00:56:19,520 --> 00:56:21,520 Daddy? 777 00:56:31,840 --> 00:56:34,879 Dad wants to call him Neil, after that spaceman. 778 00:56:34,880 --> 00:56:37,919 You can't get much more up-to-date than that. 779 00:56:37,920 --> 00:56:40,239 PRUE CHUCKLES Are you going to weigh him now? 780 00:56:40,240 --> 00:56:43,359 I think Nurse Aylward's going to do that. Right you are. 781 00:56:43,360 --> 00:56:46,040 Please. No rush. 782 00:56:51,680 --> 00:56:54,640 Be good, my precious girl. 783 00:57:02,040 --> 00:57:05,239 It is as though I am losing them forever. 784 00:57:05,240 --> 00:57:07,559 DR TURNER: They'll be back from the isolation ward 785 00:57:07,560 --> 00:57:10,720 before you know it, and they'll be cured. 786 00:57:11,960 --> 00:57:15,279 Have you got anyone to support you while they're gone? 787 00:57:15,280 --> 00:57:17,839 I had a friend who came here before we did. 788 00:57:17,840 --> 00:57:22,159 I heard she might be somewhere south of the river. If you give me 789 00:57:22,160 --> 00:57:25,799 her name, I know someone who's good at finding people. 790 00:57:25,800 --> 00:57:27,520 ENGINE STARTS 791 00:57:29,680 --> 00:57:32,519 MATURE JENNIFER: Man had reached the moon, 792 00:57:32,520 --> 00:57:35,559 but not every star was mapped. 793 00:57:35,560 --> 00:57:39,879 Earth remained a place where people could be lost 794 00:57:39,880 --> 00:57:43,360 and need a human hand to guide them home. 795 00:57:44,320 --> 00:57:47,039 Home is our centre of gravity. 796 00:57:47,040 --> 00:57:51,439 No scientist can calculate the pull that draws us back 797 00:57:51,440 --> 00:57:55,199 or hurls us out into the dark beyond, 798 00:57:55,200 --> 00:57:58,679 fragile and petrified and brave. 799 00:57:58,680 --> 00:58:01,799 But still we travel onward... 800 00:58:01,800 --> 00:58:06,199 ..one small step at a time. 801 00:58:06,200 --> 00:58:09,159 Now, I don't know if you've heard about my excursion. 802 00:58:09,160 --> 00:58:11,079 Of course! It's the talk of Poplar. 803 00:58:11,080 --> 00:58:14,559 I know what you're thinking. Two children out of wedlock. 804 00:58:14,560 --> 00:58:18,279 Our mayor has organised a trip to the seaside this Sunday! 805 00:58:18,280 --> 00:58:21,519 CHILDREN CHEER Why have you made me a dress? 806 00:58:21,520 --> 00:58:23,160 It's a changing cape! 807 00:58:24,320 --> 00:58:26,200 BUS HORN HONKS 808 00:58:26,250 --> 00:58:30,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.