All language subtitles for As the Crow Flies s02e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 [thunder rumbling] 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,160 - [melancholy piano music playing] - [lighting cracking] 3 00:00:50,360 --> 00:00:53,760 [Lale] Oh, come on, M�ge, please take a photo of us together, will you? 4 00:00:53,840 --> 00:00:55,040 [Kenan] My beautiful Lale. 5 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 [Lale] How do you like the rosy shirt I got you today, my darling? 6 00:00:58,360 --> 00:01:01,000 It's too dark, how am I supposed to take a picture? Hold on. 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,680 - Hold still. Ready? - [Lale] Okay. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,320 [thunder rumbling] 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,920 [music continues] 10 00:01:33,520 --> 00:01:35,440 [M�ge] Tell you what, this is a great picture. 11 00:01:35,520 --> 00:01:36,400 Check it out. 12 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 It's epic. 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,681 You can show this picture to your kids when you have them. 14 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 [music speeds up] 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 [knocking on door] 16 00:01:56,600 --> 00:01:57,920 [music fades] 17 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 Hi. It's really time we have a talk. 18 00:02:02,960 --> 00:02:04,600 I'm in a hurry, I need to get going. 19 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Enough. 20 00:02:05,720 --> 00:02:07,840 You won't miss anything over five minutes, all right? 21 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 [sighs] 22 00:02:10,720 --> 00:02:11,640 [door closes] 23 00:02:11,720 --> 00:02:12,880 Yes. 24 00:02:12,960 --> 00:02:14,120 What are we drinking? 25 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 I told you I had to leave, right? 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 And? 27 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 [cell phone ringing] 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 What's up, Zehra? 29 00:02:27,320 --> 00:02:30,240 Kenan, I'm really sorry for calling you at this hour. 30 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 What's wrong? Tell me. 31 00:02:32,040 --> 00:02:35,960 I know you discussed it with me earlier today, but I got completely distracted. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 Cut to the chase, damn it, just tell me what's going on. 33 00:02:39,120 --> 00:02:39,960 Lale's daughter. 34 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 Melisa. Today, it's her birthday. 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 I completely forgot about it. 36 00:02:44,040 --> 00:02:46,960 The address is in my datebook so I had to come back to the office. 37 00:02:47,040 --> 00:02:49,600 I'll find a gift for her and send it on your behalf immediately. 38 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 So Lale's busy right now. 39 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 Yeah, she must be at the party. 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 Sounds good. All right then. 41 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 Fine. 42 00:02:57,360 --> 00:02:58,560 Take care of it, please. 43 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 Certainly, sir. 44 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 But you need to come up with a show concept. What's it gonna be? 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 Did you make up a synopsis, a script, a storyline? 46 00:03:08,640 --> 00:03:10,040 Asli needs to go. 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,320 If this is about Lale, well, forget about it. 48 00:03:13,400 --> 00:03:14,480 Why is that? 49 00:03:14,560 --> 00:03:16,360 Why? Because I want to hire you. 50 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 Not that messed up system you set up for yourself. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 I see. 52 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Okay. 53 00:03:24,160 --> 00:03:25,640 What is it that Lale lacks, G�liz? 54 00:03:27,560 --> 00:03:28,960 [G�liz sighs] 55 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 - I admit you guys get along very well. - Mm-hmm. 56 00:03:31,680 --> 00:03:35,240 You share a connection that can't be severed in any way, you know what I mean? 57 00:03:35,320 --> 00:03:36,240 [chuckles] 58 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 If I was to hire Lale, I wouldn't want you then. 59 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 Your unwavering solidarity in the face of your superiors and whatnot. 60 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 Oh, kill me already. 61 00:03:43,320 --> 00:03:45,320 I haven't mentioned any of this to Lale. 62 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 And even if I did, I really have no idea how she'd react. 63 00:03:50,240 --> 00:03:51,880 But I don't want Asli there at all. 64 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 What do you keep talking about Asli? 65 00:03:54,480 --> 00:03:57,040 Why do you avoid talking about money constantly like that? 66 00:03:57,120 --> 00:04:00,200 [chuckles] Did you really come here to talk about money, G�liz? 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,400 Generally speaking. 68 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 All right, name it. I want you to give me a number. 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,320 You want me to give you a number. 70 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Exactly. Yes. 71 00:04:06,880 --> 00:04:08,160 A clear one. Do tell. 72 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Honestly, you really think I need money? 73 00:04:16,200 --> 00:04:18,120 Listen, G�liz, I love my job. 74 00:04:19,480 --> 00:04:22,160 And that love is unrivaled by all the money in the world. 75 00:04:23,640 --> 00:04:24,920 So, I'm never troubled by it. 76 00:04:25,520 --> 00:04:27,040 The money belongs to me. 77 00:04:28,040 --> 00:04:29,440 I can give you what you deserve. 78 00:04:30,160 --> 00:04:32,480 Got it? My body is filled with money for you. 79 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 Whatever. 80 00:04:34,800 --> 00:04:37,960 About the Asli thing, why do you want her to vanish? Huh? 81 00:04:38,560 --> 00:04:39,800 What's wrong? Be honest. 82 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 Is it because she screwed Lale over? 83 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 Though I don't think you ever cared about that. 84 00:04:44,720 --> 00:04:47,040 Listen, G�liz, this is all about the audience. 85 00:04:48,240 --> 00:04:49,840 You're asking for their time. 86 00:04:51,680 --> 00:04:52,960 For their values. 87 00:04:54,640 --> 00:04:56,080 Maybe you'll get a break one day, 88 00:04:57,160 --> 00:04:58,480 But only with lies. 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 With no faith at all. 90 00:05:00,680 --> 00:05:01,880 Then what? 91 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 If you are not simple, nor kind, 92 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 not authentic, or true to who you are, 93 00:05:08,320 --> 00:05:09,800 neither forthcoming... 94 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 The audience will know. 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,520 It's the truth. 96 00:05:16,240 --> 00:05:17,680 You know what happens then? 97 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 You're screwed, G�liz. 98 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 Okay. Say no more. 99 00:05:26,320 --> 00:05:27,800 I get it, and you're right. 100 00:05:28,320 --> 00:05:30,800 But I'm not gonna kick Asli out. 101 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 It can't happen. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 That audience you hold in high regard? 103 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 They're still hooked on Asli, all right? 104 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 Yeah, maybe her ratings are failing, 105 00:05:39,280 --> 00:05:40,640 but she's still close to the top. 106 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 - She's the talk of the town. - She'll drop away. 107 00:05:42,880 --> 00:05:45,240 She'll just vanish. I'm telling you, the audience will know. 108 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 So, they'll know. We'll deal with it then. 109 00:05:47,200 --> 00:05:48,040 Fine. 110 00:05:48,120 --> 00:05:50,400 And you know what I think, to be completely honest? 111 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 I don't think she'll vanish, that won't happen. 112 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 I'm sure she'll find a way to get through this. 113 00:05:54,480 --> 00:05:56,840 You'll see, and I think it's gonna be fun to watch. 114 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 I mean, put money on it, and you'll see who comes out on top. 115 00:06:00,280 --> 00:06:01,400 Me or you? 116 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 Cheers. 117 00:06:11,960 --> 00:06:18,560 AS THE CROW FLIES 118 00:06:21,840 --> 00:06:23,320 [M�ge] Hello! 119 00:06:23,400 --> 00:06:24,440 What's up? 120 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 - Oh! - Mmm. 121 00:06:26,280 --> 00:06:29,960 Oh dear. I've been mulling over ideas and concepts since we saw each other, 122 00:06:30,040 --> 00:06:33,680 and I swear, you won't believe what's been floating about in my mind. 123 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 Hold on, I'll tell you everything. 124 00:06:35,520 --> 00:06:36,720 Did you order for us? 125 00:06:36,800 --> 00:06:37,920 Just coffee, you know. 126 00:06:38,000 --> 00:06:39,640 Just coffee? I'm sorry, but I'm starving. 127 00:06:39,680 --> 00:06:40,840 Excuse me! Over here, please! 128 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 Fuck all that gluten shit. 129 00:06:42,120 --> 00:06:44,000 I'm so happy to see you! 130 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 Goodness, I can hardly wait. 131 00:06:46,160 --> 00:06:48,280 Oh. I'm ready to order. Um... 132 00:06:48,360 --> 00:06:49,536 - Welcome, ladies. - Thank you. 133 00:06:49,560 --> 00:06:52,400 I'll get a breakfast plate, but please include scones, croissants, 134 00:06:52,480 --> 00:06:54,680 panzerotti, and everything else. Okay? 135 00:06:54,760 --> 00:06:56,120 And I'd like some tea beforehand. 136 00:06:56,200 --> 00:06:57,440 - Of course, ma'am. - Amazing. 137 00:06:58,200 --> 00:06:59,320 Well? 138 00:06:59,400 --> 00:07:01,160 What's up with your house in Dat�a? 139 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 - Uh, my house? - Mm-hmm. 140 00:07:04,800 --> 00:07:07,120 Um... Well, it's almost done, yeah. It is. 141 00:07:07,720 --> 00:07:11,920 Uh... I still need To take care of the little things, finish the landscaping. 142 00:07:12,000 --> 00:07:14,080 I don't know what good that would do though. 143 00:07:14,160 --> 00:07:16,120 I'm feeling at one with nature lately. 144 00:07:16,200 --> 00:07:18,720 We should go up there together. Wouldn't that be nice, honey? 145 00:07:19,320 --> 00:07:21,600 Maybe you should just start by living there, M�ge. 146 00:07:21,680 --> 00:07:23,960 [tense music playing] 147 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 I don't know, it's just a thought, 148 00:07:27,160 --> 00:07:29,280 but I don't think we're good enough for you. 149 00:07:31,640 --> 00:07:35,760 I mean us, the network, this town, this life. 150 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 Some things just leave a mark on your soul. 151 00:07:41,960 --> 00:07:44,400 You start doing things you shouldn't. Low blows. 152 00:07:47,200 --> 00:07:48,240 What're you talking about? 153 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 Ma'am, how do you like your eggs? 154 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 Sunny side up. 155 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 - That's how my friend likes it. - [waitress] Very well. 156 00:08:02,440 --> 00:08:05,160 I'm trying to understand what you said. Um... 157 00:08:05,240 --> 00:08:08,040 Why did you bring up Dat�a out of nowhere? 158 00:08:08,120 --> 00:08:09,720 I was thinking about you, M�ge. 159 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 And us. 160 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 And what happened lately. 161 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 All the things we've been through. 162 00:08:18,440 --> 00:08:19,960 This isn't gonna work, M�ge. 163 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 I'm sorry. 164 00:08:24,120 --> 00:08:26,400 But you need to figure out who you are first. 165 00:08:26,480 --> 00:08:28,360 You need to remember who you are now. 166 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 Lale, just give me a straight answer, please. 167 00:08:32,240 --> 00:08:34,240 Why the change of heart all of a sudden? 168 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 Because you hate me, M�ge. 169 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Don't you? 170 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 You hate me, 171 00:08:47,280 --> 00:08:48,600 You hate Kenan, 172 00:08:48,680 --> 00:08:49,760 G�l, as well. 173 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 And Asli. 174 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 And probably so many more you lost count. 175 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 That hatred is poisoning you, M�ge, it's suffocating you. 176 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 Don't you see that? 177 00:09:04,880 --> 00:09:06,120 Okay, but why is that? 178 00:09:07,080 --> 00:09:08,600 Why do you think I hate everyone? 179 00:09:09,080 --> 00:09:10,880 Everyone I worked with, you know. 180 00:09:10,960 --> 00:09:12,240 You, Lale, for instance, 181 00:09:12,320 --> 00:09:13,760 why do you think I hate you so much? 182 00:09:13,840 --> 00:09:14,920 I have no idea. 183 00:09:16,080 --> 00:09:17,200 Why? 184 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 I wanna know. Why? 185 00:09:19,840 --> 00:09:21,560 All right then, I'll explain. 186 00:09:21,640 --> 00:09:23,600 You fired me as news anchor, Lale. 187 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 Remember how you fucked up my life and my career, Lale? 188 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 Did it occur to you that that is why I hate you? 189 00:09:29,480 --> 00:09:30,560 I did that? 190 00:09:31,480 --> 00:09:32,960 You believe it was my call? 191 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Why would I have told them I wanted you gone? 192 00:09:37,200 --> 00:09:39,720 I don't understand how you could think something like that. 193 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Why would you make up a story that I was 194 00:09:41,600 --> 00:09:43,480 the one who pulled the rug out from under you? 195 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 Well, you could have said no to them, right? 196 00:09:46,320 --> 00:09:49,040 You had the opportunity to tell them you wouldn't do it without M�ge, 197 00:09:49,120 --> 00:09:50,040 but you didn't. 198 00:09:50,120 --> 00:09:52,800 You could've declined their offer, but what'd you do? You just said, 199 00:09:52,880 --> 00:09:54,440 "Amazing, thank you very much." 200 00:09:54,520 --> 00:09:55,360 To who? 201 00:09:55,440 --> 00:09:57,320 To us! To me, to Kenan! 202 00:09:58,240 --> 00:10:01,360 After that, you just crawled back into your little corner like you always do. 203 00:10:01,440 --> 00:10:03,696 We had to bite the bullet and make all the hard decisions. 204 00:10:03,720 --> 00:10:06,840 I committed all those sins for you while you were hiding. Me! 205 00:10:08,120 --> 00:10:12,040 Don't you dare sit across from me with your adorable, goodhearted, 206 00:10:12,120 --> 00:10:13,680 and cute little Lale act. 207 00:10:13,760 --> 00:10:15,200 Just don't! I'm sick of it! 208 00:10:15,280 --> 00:10:17,760 And you're starting to act the part of the martyr now. 209 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Don't, M�ge. 210 00:10:19,520 --> 00:10:21,640 It's beneath you. Why bother about the past anyway? 211 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 Oh, quit your bullshit. Stop! 212 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 Watch your tone. Enough with the act. 213 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 Okay, what then? 214 00:10:26,960 --> 00:10:29,600 What would make you feel better? What... 215 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 How could I fix this? What would make this better? 216 00:10:31,720 --> 00:10:33,440 What exactly do you need? Hm? 217 00:10:33,520 --> 00:10:35,200 I'll tell you what I need to feel better. 218 00:10:35,280 --> 00:10:37,440 - That you... - [plate clatters] 219 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 That'll be all, please, thank you. 220 00:10:51,840 --> 00:10:53,720 Let me tell you what will make me feel better. 221 00:10:54,720 --> 00:10:56,800 It would make me pleased to see you miserable. 222 00:10:56,880 --> 00:10:59,240 I'd be glad if you made the wrong choice. 223 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 To see you broken, hitting rock bottom, disappear! 224 00:11:01,360 --> 00:11:04,600 If that's what you want to know, that should satisfy your curiosity. 225 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 You completely fucked up my life! 226 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 You fucked up my whole life! 227 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 You hear me, Lale? 228 00:11:11,320 --> 00:11:13,720 You're the reason I turned into this lost person 229 00:11:14,560 --> 00:11:16,360 who is always at odds with herself. 230 00:11:16,880 --> 00:11:18,000 You are! 231 00:11:18,760 --> 00:11:20,480 And you think it's just me? Huh? 232 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 You left an entire cemetery behind you, Lale. 233 00:11:23,840 --> 00:11:25,880 I can leave this fucking place and go live in Dat�a. 234 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 I could do that easily. 235 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 But you'll have to deal with this for the rest of your life! 236 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 You're not a good person at all. 237 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 You're not! 238 00:11:34,280 --> 00:11:37,720 You want so hard to be acknowledged as a wonderful person, but you aren't. 239 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 And you never were! 240 00:11:39,360 --> 00:11:41,200 Never! You wanna know what you are? 241 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 You're a fucking piece of crap that's what you are! 242 00:11:43,360 --> 00:11:44,240 A monster! 243 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 [sound muffling] 244 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 A monster! 245 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 You're not a good person at all! 246 00:11:48,160 --> 00:11:51,200 You're a fucking monster, Lale. A monster. A monster... 247 00:11:51,280 --> 00:11:55,080 You're a monster who chews up and devours anyone that gets in your way, okay? 248 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 That's what you are, you're not a righteous person at all! 249 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 [sound resumes] You're a monster! 250 00:12:03,520 --> 00:12:04,640 Okay, fine. M�ge. 251 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Yeah, fine. 252 00:12:09,920 --> 00:12:11,920 [dramatic music playing] 253 00:12:16,840 --> 00:12:21,160 [narrator] All small creatures are known by how they act when they face a lion. 254 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 This is what it means to be a lion, 255 00:12:24,880 --> 00:12:27,480 a queen, and to sit on the throne. 256 00:12:28,600 --> 00:12:32,240 The lion's job Is to be able to take a hit 257 00:12:32,320 --> 00:12:36,280 without getting bruised, no matter how bad it hurts. 258 00:12:42,120 --> 00:12:43,640 [scattered applause] 259 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Thank you. 260 00:12:52,480 --> 00:12:55,560 Sir, this is your last day with us. We're sad to see you go. 261 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 We learned so much from you. 262 00:12:57,240 --> 00:12:59,520 - Same goes for me. Okay, let's begin. - Mm-hm. 263 00:12:59,600 --> 00:13:01,000 - Thank you. - Shall we begin? 264 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 [Kenan sighs] 265 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 All right. 266 00:13:07,600 --> 00:13:09,400 Once again, good morning, everyone. 267 00:13:09,480 --> 00:13:13,560 As you're all aware, our planet's greatest problem is the greenhouse gases. 268 00:13:13,640 --> 00:13:15,840 [tense music playing] 269 00:13:15,920 --> 00:13:18,360 [Asli] At what point did you hear the snap exactly? 270 00:13:19,120 --> 00:13:22,480 "I'm good, it's done now. This is the point of no return." 271 00:13:23,200 --> 00:13:26,280 "I'm wealthy. No one can take away these things." 272 00:13:26,960 --> 00:13:30,280 "And I can drink this very expensive wine whenever I want." 273 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 At which point was that? 274 00:13:32,120 --> 00:13:33,680 [Lale] That point doesn't exist at all. 275 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 Or snap or whatever. 276 00:13:35,600 --> 00:13:36,760 Bad news. 277 00:13:37,360 --> 00:13:40,400 This wine is mine today, sure. And yes, I can drink it. 278 00:13:40,480 --> 00:13:43,480 Not having it tomorrow is mine. 279 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 The high ratings I received back then and don't receive now are also mine. 280 00:13:47,000 --> 00:13:50,280 Do you understand what I mean, Asli? Success and failure are both mine. 281 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 That's how life works. 282 00:13:53,160 --> 00:13:55,400 [cell phone ringing] 283 00:13:56,040 --> 00:13:56,880 Hello? 284 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 Hello, Asli, hi. This is Bora, the attorney. 285 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 Yeah, yeah, I know, sir. I was expecting you to call me, actually. 286 00:14:03,080 --> 00:14:06,360 It's as I thought, it's not the first time the girl's tried something like this. 287 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 She went to court for assault, slander, and so on. 288 00:14:08,640 --> 00:14:11,240 She kept up with her schemes of lies and defamation. 289 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 Charges were dropped for all. 290 00:14:12,600 --> 00:14:15,680 What I mean is that the plaintiff's claims are questionable. 291 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Is that a good thing? 292 00:14:18,160 --> 00:14:21,400 We're waiting for the district attorney to tell us that a review isn't needed. 293 00:14:21,480 --> 00:14:24,560 And I can tell you from experience that this case will be dismissed. 294 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 You're in the clear now. 295 00:14:25,840 --> 00:14:27,680 [relieved laughing] 296 00:14:27,760 --> 00:14:29,320 Okay, I'm so relieved. 297 00:14:29,400 --> 00:14:31,640 I'm just... Thank you very much, sir, for your help. 298 00:14:31,720 --> 00:14:35,000 Uh, please add me to your list of contacts in case you need any kind of help. 299 00:14:35,080 --> 00:14:37,680 And of course, we should discuss your compensation, I mean... 300 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 No, no, no, please. It was a favor for Lale. It's fine. 301 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 Mm-hm. 302 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 All right. 303 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 Thank you again. 304 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 [dramatic music playing] 305 00:15:02,360 --> 00:15:04,120 [breathes shakily] 306 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 And these figures are increasingly on the rise, 307 00:15:06,280 --> 00:15:07,720 affecting all of us negatively. 308 00:15:07,800 --> 00:15:10,720 All the details are also in the files in front of you. 309 00:15:10,800 --> 00:15:11,680 Okay, good job. 310 00:15:11,760 --> 00:15:15,360 This piece looks okay, but we didn't allow the other party to explain. 311 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 [melancholy piano music playing] 312 00:15:17,480 --> 00:15:21,080 We misjudge them sometimes, and fail to understand what they wanna do, 313 00:15:21,560 --> 00:15:25,720 and how they are. Thus, we need data before making assumptions. 314 00:15:25,800 --> 00:15:28,081 [woman] Once again, we're waiting to hear from our source. 315 00:15:28,160 --> 00:15:29,200 Thank you for your work. 316 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 You're welcome. 317 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 Okay, everyone, is that everything for this morning? 318 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 All right. 319 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 Then, I'll see you all on set later. 320 00:15:36,160 --> 00:15:37,400 Send me the rundown, will you? 321 00:15:40,240 --> 00:15:41,080 Lale? 322 00:15:41,160 --> 00:15:42,240 Yes? 323 00:15:43,520 --> 00:15:44,640 Do you have a minute? 324 00:15:45,360 --> 00:15:47,880 - Well, I have to go to Sidika, but... - Right. 325 00:15:47,960 --> 00:15:49,000 I forgot. 326 00:15:50,080 --> 00:15:51,400 I guess I'll see you later then. 327 00:15:52,720 --> 00:15:53,840 Sure. 328 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 [music continues] 329 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 Lale likes her salad with pomegranate. 330 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 [cell phone buzzing] 331 00:16:06,880 --> 00:16:07,920 [sighs] 332 00:16:09,160 --> 00:16:11,760 THIS IS GOING TO TAKE A WHILE... 333 00:16:11,840 --> 00:16:14,920 I WON'T BE ABLE TO MAKE IT, YOU SHOULD EAT 334 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 NEWSROOM WITH LALE KIRAN 335 00:16:27,320 --> 00:16:28,920 - [knocking on door] - Come in. 336 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 [music swells] 337 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 Isn't it time we talk? 338 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 Okay, sure, let's talk. 339 00:16:50,440 --> 00:16:51,520 [music fades] 340 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 [all] Surprise! 341 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 - [Zehra] You're gonna be missed. - Kenan, sir, we hope you'll come see us. 342 00:16:58,480 --> 00:16:59,840 You didn't have to do this, guys. 343 00:16:59,920 --> 00:17:01,000 What are you talking about? 344 00:17:01,080 --> 00:17:03,680 Come on, guys. Let's pop that nice bottle of champagne. Woo-hoo! 345 00:17:03,760 --> 00:17:05,120 Thank you very much, Yusuf. 346 00:17:06,120 --> 00:17:08,360 [indistinct chattering] 347 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 [slow piano music playing] 348 00:17:13,840 --> 00:17:14,880 Okay, sound check. 349 00:17:14,960 --> 00:17:18,040 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. 350 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 [man] Thank you, Lale. 351 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 Thank you. 352 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 Are you ready? 353 00:17:25,320 --> 00:17:26,600 Yeah, I guess. 354 00:17:26,680 --> 00:17:27,760 For what? 355 00:17:28,800 --> 00:17:29,840 For your new life. 356 00:17:30,320 --> 00:17:31,560 [music tempo increases] 357 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 You and Selim have broken up. 358 00:17:37,080 --> 00:17:39,320 [director] Five, four, three, 359 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 two, one. 360 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 You are live, Lale. 361 00:17:43,320 --> 00:17:45,120 [Lale] Good evening, ladies and gentlemen. 362 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 As we enter the early days of a brand new season, 363 00:17:48,320 --> 00:17:51,080 and the invigorating winds sweep through the city of Istanbul, 364 00:17:51,160 --> 00:17:54,560 I'm afraid the situation in the country has turned complex. 365 00:17:54,640 --> 00:17:57,800 How will this impact the local economy? Coming up next, we have a special guest 366 00:17:57,880 --> 00:18:00,880 who's none other than renowned economist Nermin Yilmaz. 367 00:18:00,960 --> 00:18:03,480 With her unparalleled expertise and insightful analysis, 368 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 Yilmaz has undoubtedly emerged as 369 00:18:05,120 --> 00:18:07,760 one of the leading economic minds of Turkey. 370 00:18:07,840 --> 00:18:09,680 Maybe we do have hard days ahead of us, 371 00:18:09,760 --> 00:18:12,040 or maybe this bad weather we're experiencing 372 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 is not as hazardous as we think. 373 00:18:14,120 --> 00:18:16,960 Maybe this is just a demanding process we have to endure 374 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 in order to see happier days. 375 00:18:18,840 --> 00:18:21,720 All these questions will be answered by Nermin Yilmaz. 376 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Stay tuned as we welcome her to the show. 377 00:18:23,600 --> 00:18:24,960 I'm Lale Kiran, 378 00:18:25,040 --> 00:18:27,440 and you're watching The Newsroom. Don't go anywhere. 379 00:18:27,520 --> 00:18:30,400 [dramatic piano music playing] 380 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Cam Two, a little more to the right. 381 00:18:37,880 --> 00:18:40,880 It's common knowledge that economics is a challenging subject area, 382 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 for people like us in particular. 383 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 We all want everything to work out, 384 00:18:44,960 --> 00:18:47,200 but that doesn't always happen. This is why. 385 00:18:47,280 --> 00:18:49,280 Uh, considering the current economic climate, 386 00:18:49,360 --> 00:18:52,680 I'd appreciate it if you could provide an analysis in layman's terms. 387 00:18:53,280 --> 00:18:55,080 Does this have anything to do with me? 388 00:18:56,040 --> 00:18:58,040 [music continues] 389 00:19:03,840 --> 00:19:04,720 Absolutely. 390 00:19:04,800 --> 00:19:06,240 Absolutely. 391 00:19:06,320 --> 00:19:07,760 I don't want to get you confused, 392 00:19:07,840 --> 00:19:09,880 but I don't think I can wait until the show ends. 393 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 I mean, I have to ask you this. 394 00:19:12,840 --> 00:19:14,320 Are you finally mine? 395 00:19:14,880 --> 00:19:15,960 [music swells] 396 00:19:16,040 --> 00:19:17,440 [Kenan] Are you with me now? 397 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 Yes. 398 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Exactly. 399 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 [music stops] 400 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 All right, we really appreciate you breaking things down for us. 401 00:19:36,880 --> 00:19:38,000 A pleasure to have you. 402 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 Thank you for joining us, Professor. 403 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 So why didn't you tell me then, Lale? 404 00:19:43,560 --> 00:19:45,120 Why have you kept me in the dark? 405 00:19:46,040 --> 00:19:48,240 You're not afraid of me, are you? 406 00:19:49,120 --> 00:19:51,080 Or you think I'm too good for you? Which is it? 407 00:19:51,680 --> 00:19:52,800 [sighs] 408 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 That's right. 409 00:19:54,280 --> 00:19:55,880 The weather isn't that bad, after all. 410 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 What you just heard should help alleviate your mind a little, hopefully. 411 00:19:59,360 --> 00:20:02,480 And that concludes tonight's broadcast, ladies and gentlemen. 412 00:20:02,560 --> 00:20:05,960 But before going off the air, I'd love to thank Nermin Yilmaz again 413 00:20:06,040 --> 00:20:09,320 for providing a detailed overview of our current nation's economy, 414 00:20:09,400 --> 00:20:11,760 and to thank our team that has meticulously examined 415 00:20:11,840 --> 00:20:13,760 every facet, from the peaks to the valleys, 416 00:20:13,840 --> 00:20:16,680 leaving no stone unturned. And we hope for the best possible outcome. 417 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 I would like to add a few words. 418 00:20:19,680 --> 00:20:21,360 We're ready for the future. 419 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 Whatever it could throw at us. 420 00:20:23,560 --> 00:20:26,280 We'll soon realize we're not afraid to seize the day, 421 00:20:26,360 --> 00:20:29,000 and we will keep existing. 422 00:20:29,520 --> 00:20:31,680 I pray that we all have the strength 423 00:20:32,280 --> 00:20:35,120 to welcome the changing of the winds and the seasons. 424 00:20:35,200 --> 00:20:36,560 I hope you stayed to the end. 425 00:20:36,640 --> 00:20:37,560 That's it. 426 00:20:37,640 --> 00:20:40,600 And as usual, here's hoping for brighter, sunnier days tomorrow. 427 00:20:40,680 --> 00:20:42,360 Have a beautiful evening. 428 00:20:42,440 --> 00:20:43,560 Good night. 429 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 [dramatic piano music playing] 430 00:20:57,320 --> 00:20:58,680 [music fades] 431 00:21:03,520 --> 00:21:04,840 [knocking on door] 432 00:21:09,560 --> 00:21:13,080 ["(I Just) Died in Your Arms" by Cutting Crew playing] 433 00:21:24,440 --> 00:21:29,480 ? Oh I, I just died in your arms tonight ? 434 00:21:30,160 --> 00:21:33,680 ? It must've been something you said ? 435 00:21:33,760 --> 00:21:38,280 ? I just died in your arms tonight ? 436 00:21:47,720 --> 00:21:51,920 ? I, I just died in your arms tonight ? 437 00:21:53,200 --> 00:21:56,480 ? It must've been something you said ? 438 00:21:56,560 --> 00:22:00,200 ? I just died in your arms tonight ? 439 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 ? Oh, oh ? 440 00:22:03,040 --> 00:22:07,880 ? I, I just died in your arms tonight ? 441 00:22:08,440 --> 00:22:12,320 ? It must've been some kind of kiss ? 442 00:22:12,400 --> 00:22:16,640 ? I should've walked away ? 443 00:22:16,720 --> 00:22:19,440 ? I should've walked away ? 444 00:22:29,200 --> 00:22:30,880 ? Oh, oh ? 445 00:22:30,960 --> 00:22:35,160 ? I, I just died in your arms tonight ? 446 00:22:35,240 --> 00:22:37,840 - [song fades] - [boat horn blowing] 447 00:22:38,760 --> 00:22:39,840 [Lale] Good morning! 448 00:22:39,920 --> 00:22:40,800 Good morning. 449 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 - Ah! Where did you get this from? - Mm? 450 00:22:42,960 --> 00:22:44,200 From downstairs. 451 00:22:44,280 --> 00:22:46,400 - Though it tastes like shit. - Oh really? Like shit? 452 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 [sniffs] I have to buy a coffee machine, y'know. 453 00:22:48,560 --> 00:22:50,240 Mm-hmm. [kisses] 454 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 I ordered one when I woke up. 455 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 - You did? - Yeah, I did. 456 00:22:53,480 --> 00:22:55,520 Thank you. [chuckles] 457 00:22:57,720 --> 00:22:58,960 [uplifting music playing] 458 00:22:59,040 --> 00:23:00,720 So, now you are a morning person. 459 00:23:01,400 --> 00:23:03,240 Getting up with blurry eyes but... 460 00:23:04,280 --> 00:23:05,680 otherwise in good spirits, 461 00:23:05,760 --> 00:23:07,240 - Huh? - Wow, really? 462 00:23:07,800 --> 00:23:11,080 You used to say I woke up full of energy. You were lying to me then, weren't you? 463 00:23:11,160 --> 00:23:12,480 Well, I was an idiot back then. 464 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 Oh, are you smarter now? 465 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 You're such a gorgeous woman. 466 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Mmm... 467 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 I'm starving. 468 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 [Lale laughs] 469 00:23:24,680 --> 00:23:26,840 What? Really? You're serious? 470 00:23:27,800 --> 00:23:28,920 Huh? 471 00:23:29,000 --> 00:23:31,960 THE MODA PIER 472 00:23:32,040 --> 00:23:34,320 [music fades] 473 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 [Kenan] All right. 474 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 - Thank you, sir. - Enjoy, ma'am. 475 00:23:44,280 --> 00:23:46,600 - So, you're actually starving. - Actually. 476 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 I really am. 477 00:23:49,920 --> 00:23:52,320 - Then I hope you enjoy. - [chuckles] 478 00:23:52,400 --> 00:23:53,880 [cell phone ringing] 479 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Yes, G�liz? 480 00:24:00,280 --> 00:24:01,800 No, I had a change of heart. I mean... 481 00:24:02,360 --> 00:24:03,800 My circumstances have changed. 482 00:24:03,880 --> 00:24:06,360 Yeah, I'd like to get started in two weeks' time. 483 00:24:06,440 --> 00:24:08,920 If it's alright with you, of course. If not, that's OK with me. 484 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 Okay, I'll see you then. 485 00:24:14,240 --> 00:24:16,200 What's in two weeks? What's going on? 486 00:24:18,520 --> 00:24:20,600 [Kenan] I wanna take you to Kiyik�y. 487 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 [soft instrumental music playing] 488 00:25:25,880 --> 00:25:27,160 [music fades] 489 00:25:28,520 --> 00:25:31,840 LALE ON A 15-DAY VACATION ASLI IS LEFT WITHOUT COMPETITION 490 00:25:31,920 --> 00:25:35,280 WITHOUT COMPETITION, ASLI TUNA FAILS 491 00:25:35,360 --> 00:25:38,360 THE OTHER SIDE'S RATINGS ARE A DISAPPOINTMENT 492 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 [suspenseful music playing] 493 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 [Asli] Yeah, Okay. 494 00:25:47,360 --> 00:25:48,400 I'm... 495 00:25:48,480 --> 00:25:50,520 I'm aware that we're having a dry spell. 496 00:25:53,520 --> 00:25:55,280 Lale is on vacation, right? 497 00:25:55,360 --> 00:25:56,640 So, she's not a threat. 498 00:25:56,720 --> 00:25:58,120 What's up with these low ratings? 499 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 I'll make things right. 500 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 [sighs] 501 00:26:01,640 --> 00:26:04,560 M�ge is gone, too. We have no editor-in-chief, or anything like it. 502 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 This place's starting to feel like a freak circus. 503 00:26:06,720 --> 00:26:08,160 No, it's not. Not at all. 504 00:26:09,200 --> 00:26:10,560 We'll get back on our feet. 505 00:26:11,120 --> 00:26:12,600 Look, Asli, I like you, 506 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 But I think the audience has given up on you, 507 00:26:14,800 --> 00:26:17,480 And your ridiculous show should end. Don't you think so? 508 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 No, it's not like that. 509 00:26:19,720 --> 00:26:22,400 I have a few fresh ideas. I'm gonna revamp the concept. 510 00:26:23,000 --> 00:26:24,680 Are you gonna meet with Sulhi? 511 00:26:25,520 --> 00:26:27,960 - G�liz, wait! - What the fuck do you want from me? 512 00:26:28,040 --> 00:26:29,080 Just back me up on this. 513 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 I beg you, I need them to keep supporting me. 514 00:26:31,400 --> 00:26:32,760 I'm gonna make this right, okay? 515 00:26:32,840 --> 00:26:34,240 Tell them I'll fix everything. 516 00:26:35,040 --> 00:26:36,880 Aren't we friends anymore, or what? 517 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 I don't have a say in this, it's not that simple. 518 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 Besides, didn't you say you wanted to fly solo, huh? 519 00:26:42,960 --> 00:26:45,120 Didn't you say that? And playing the friendship card? 520 00:26:45,200 --> 00:26:46,040 Really? 521 00:26:46,120 --> 00:26:48,080 Stop talking to me like that. It doesn't suit you. 522 00:26:55,920 --> 00:26:59,280 Things have been getting worse and worse lately. 523 00:26:59,920 --> 00:27:01,480 It seems like she also lost her fans. 524 00:27:01,560 --> 00:27:03,400 So I say we should get rid of her right away. 525 00:27:04,360 --> 00:27:06,400 - We'll hire Lale again - Yeah, absolutely. 526 00:27:06,480 --> 00:27:08,160 - Give her anything she wants. - Yes. 527 00:27:08,240 --> 00:27:09,920 We need to return to our original essence. 528 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 As natural as the birds and the bees. 529 00:27:11,600 --> 00:27:12,480 It is. 530 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 [sighing] I don't really care about 531 00:27:14,720 --> 00:27:16,560 who is going to be hosting the shows, right? 532 00:27:16,640 --> 00:27:18,880 I wouldn't care if we even used dummies. 533 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 What matters is the concept 534 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 and the creators. 535 00:27:22,480 --> 00:27:23,760 I disagree with you there. 536 00:27:23,840 --> 00:27:25,360 I think you're wrong too. 537 00:27:25,440 --> 00:27:27,960 Listen, anything you want to do off-screen is fair game, G�liz. 538 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 But the person on screen is the one bearing all the responsibility. 539 00:27:31,720 --> 00:27:33,200 - That is our face, right? - The face. 540 00:27:33,960 --> 00:27:37,720 Have you ever had it with a woman with a great, fit body 541 00:27:37,800 --> 00:27:39,960 - but an ugly face? You know what I mean? - [laughs] 542 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Uh... 543 00:27:41,080 --> 00:27:42,240 [laughing] Come on. 544 00:27:42,320 --> 00:27:45,040 All right, stop using women for your metaphors, you pigs. 545 00:27:45,120 --> 00:27:48,240 - I got your point, but let's not be rude. - All right, okay. 546 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Lale. 547 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 Lale. 548 00:27:53,040 --> 00:27:54,360 Lale is always Lale. 549 00:27:54,440 --> 00:27:55,440 That's right. 550 00:27:55,480 --> 00:27:57,000 Anything she wants, she gets. 551 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 [suspenseful music playing] 552 00:28:09,760 --> 00:28:11,800 [woman] I have no idea what's gonna happen. 553 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 [woman 2] They'll decide our fate in an hour. 554 00:28:13,840 --> 00:28:15,760 And those ratings aren't helping us. 555 00:28:15,840 --> 00:28:17,080 [woman 2] We're screwed. 556 00:28:18,560 --> 00:28:19,880 [Asli] What are you doing here? 557 00:28:21,000 --> 00:28:22,160 Selin, what's up? 558 00:28:22,720 --> 00:28:25,536 I asked you for that file on Russia, but you're still here chitchatting. 559 00:28:25,560 --> 00:28:28,080 I'm so sorry, ma'am, we were just admiring the painting. 560 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 It's an amazing piece, isn't it? 561 00:28:31,160 --> 00:28:33,000 - I'll go get the files immediately. - Uh... 562 00:28:33,080 --> 00:28:34,280 Yeah, absolutely, Asli. 563 00:28:34,360 --> 00:28:37,280 The painting is beyond great. You've got amazing taste in arts. 564 00:29:04,040 --> 00:29:05,880 Take that painting down now. 565 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 [man] Sure. 566 00:29:09,480 --> 00:29:10,520 Right away. 567 00:29:12,560 --> 00:29:13,760 Mehmet, follow me. 568 00:29:14,760 --> 00:29:16,840 Hey, you two. Take it down carefully. 569 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Remove it gently. 570 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 [G�liz] What's this? 571 00:29:22,520 --> 00:29:23,640 A gift. 572 00:29:24,400 --> 00:29:26,440 A gift to our network from me. 573 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 [dramatic music playing] 574 00:30:08,160 --> 00:30:11,000 [somber music playing] 575 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 [tense music playing] 576 00:32:10,920 --> 00:32:12,240 [Nunu] Oh, boy! 577 00:32:12,920 --> 00:32:14,440 Something's wrong. We have to stop. 578 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 No stopping. 579 00:32:17,240 --> 00:32:18,400 Ten seconds to air! 580 00:32:21,840 --> 00:32:23,120 Enough, leave me alone. 581 00:32:27,480 --> 00:32:32,960 [Nunu] Four, three, two, one... 582 00:32:33,800 --> 00:32:34,960 You're on, Asli. 583 00:32:35,520 --> 00:32:37,800 Good evening, my very nice audience. 584 00:32:38,960 --> 00:32:41,400 This is another live edition of The Other Side, 585 00:32:41,480 --> 00:32:44,960 where we will discuss the issues that you've expressed interest in 586 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 and/or curiosity regarding. 587 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 Get closer. 588 00:32:51,120 --> 00:32:53,600 [slurring] So we'll begin the show with a real-time call. 589 00:32:53,680 --> 00:32:54,720 Did he tilt the camera? 590 00:32:54,800 --> 00:32:56,040 He didn't, but... 591 00:32:56,720 --> 00:32:57,840 Let's move closer then. 592 00:32:59,880 --> 00:33:02,160 All right. Cam One, stay on Asli. 593 00:33:07,000 --> 00:33:10,800 [man] Asli, the reality's not so different from what you see in the media. 594 00:33:10,880 --> 00:33:12,040 Sevket, please. 595 00:33:12,600 --> 00:33:16,920 Sevket, please, tell me, tell the audience exactly what happened. 596 00:33:17,000 --> 00:33:20,640 Because there was a major outrage on social media today 597 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 because of this incident. 598 00:33:22,240 --> 00:33:23,720 [giggling] 599 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 But these things happen, right? 600 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 It's a ruthless world. 601 00:33:28,160 --> 00:33:31,120 They brutally hit you hard because we love to hate the most. 602 00:33:32,800 --> 00:33:35,240 [slurring] It's true. Consider myself as an example. 603 00:33:35,320 --> 00:33:36,520 Like everybody, you know, 604 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 When I first open my eyes in the morning, 605 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 I think about who I should have a bone to pick with. 606 00:33:41,720 --> 00:33:44,320 I use my burner accounts to spread my hatred. 607 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 And if it's someone I really have it out for, ooh... 608 00:33:47,360 --> 00:33:50,640 - But Asli, I'm sure you understand how... - Excuse me! Hold on a sec okay... 609 00:33:51,280 --> 00:33:53,480 I'll give you a chance to talk, but first... 610 00:33:54,640 --> 00:33:56,560 it's me who needs to make a few comments! 611 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 She's gonna curse. 612 00:34:00,720 --> 00:34:01,640 I'm not sure. 613 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 [laughs] 614 00:34:03,160 --> 00:34:05,200 Oh my God. [laughs] 615 00:34:09,120 --> 00:34:10,960 [laughing] 616 00:34:11,040 --> 00:34:13,400 Uh-oh. The crazy bitch lost it. 617 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 I'm so sick of this place! 618 00:34:18,520 --> 00:34:20,440 I'm so sick and tired of this screen! 619 00:34:23,760 --> 00:34:25,240 There's no point in trying! 620 00:34:28,360 --> 00:34:31,760 We were really eager to replace those titans, y'know? 621 00:34:31,840 --> 00:34:34,080 I'm not gonna lie, at least I achieved that! 622 00:34:34,880 --> 00:34:36,400 [laughs] 623 00:34:36,960 --> 00:34:39,720 I can't believe how low I stooped. Ha! 624 00:34:40,960 --> 00:34:42,680 And here I am at the top! 625 00:34:44,880 --> 00:34:47,200 But now, I'm quitting this fucking job! 626 00:34:47,280 --> 00:34:49,560 [man] Holy shit! I'm cutting her off! 627 00:34:49,640 --> 00:34:51,400 No, wait. Wait. Keep going. 628 00:34:51,480 --> 00:34:52,560 Keep going. 629 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 [laughing] 630 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 What's wrong? 631 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Huh? 632 00:34:58,680 --> 00:34:59,720 This is awful. 633 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 Really awful. 634 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 See? 635 00:35:06,680 --> 00:35:08,080 I came in here every day, 636 00:35:08,160 --> 00:35:09,880 stood under these spotlights and... 637 00:35:10,480 --> 00:35:12,880 Let me tell you something about these damn lights. 638 00:35:12,960 --> 00:35:15,480 Their authority is stifling, oppressive, vicious! 639 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 To all my fans out there, 640 00:35:19,160 --> 00:35:21,000 and to all my haters... 641 00:35:22,120 --> 00:35:24,160 I'm getting the hell out of here! 642 00:35:24,760 --> 00:35:28,720 And don't worry, because they'll replace me with new faces 643 00:35:28,800 --> 00:35:31,160 who will either love you, or despise you, 644 00:35:31,240 --> 00:35:33,800 make you feel worthless, and give you more sensational news 645 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 to add to your pathetic lives. 646 00:35:37,080 --> 00:35:38,320 So farewell, then. 647 00:35:39,040 --> 00:35:40,560 [dramatic music playing] 648 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 [clattering] 649 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 Step aside! 650 00:36:07,240 --> 00:36:08,400 [music fades] 651 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 [somber piano music playing] 652 00:36:49,680 --> 00:36:50,800 Don't look at me! 653 00:36:50,880 --> 00:36:53,120 What are you staring at? I'm leaving, okay? 654 00:37:04,200 --> 00:37:05,720 Don't I deserve some applause? 655 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Hm? 656 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 You pieces of shit! You're all fucking assholes, okay? 657 00:37:18,960 --> 00:37:20,200 There, I said it! 658 00:37:20,280 --> 00:37:23,000 I don't give a damn whether any of you burn in hell. 659 00:37:30,280 --> 00:37:31,400 Get back to work! 660 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 [tense music playing] 661 00:38:25,040 --> 00:38:27,200 THE OTHER SIDE WTIH LALE KIRAN 662 00:38:38,280 --> 00:38:41,840 [Lale] You just don't have what it takes. This will get you nowhere. 663 00:38:42,880 --> 00:38:45,320 I'm telling you. You don't understand how this business works. 664 00:38:45,920 --> 00:38:49,360 [M�ge] You're only here because you took advantage of the chaos, Asli! 665 00:38:50,520 --> 00:38:53,240 [Yusuf] They cut off your head if you hold it a little high. 666 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 [G�l] Maybe you should take a break. 667 00:38:56,080 --> 00:38:58,240 How about we call it mental fatigue? 668 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 [G�liz] I don't think you'll ever become somebody. 669 00:39:01,040 --> 00:39:03,000 You lack any semblance of sparkle. 670 00:39:03,080 --> 00:39:06,880 [Lale] I will step down for someone who's worthy to take my place. 671 00:39:11,240 --> 00:39:12,440 [music fades] 672 00:39:12,520 --> 00:39:14,120 [gulls calling] 673 00:39:14,200 --> 00:39:18,560 [soothing instrumental music playing] 674 00:39:35,320 --> 00:39:37,280 [Lale] Okay, where would you like to have lunch? 675 00:39:39,280 --> 00:39:41,240 Okay, sweetie, tell your sister I miss her. 676 00:39:41,320 --> 00:39:42,360 Bye-bye. 677 00:39:47,480 --> 00:39:48,720 You look great, as usual. 678 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 - You really think so? - Yes, I do. 679 00:39:56,800 --> 00:39:58,160 Are you feeling nervous, Lale? 680 00:39:58,880 --> 00:40:00,400 I am a little, I guess. 681 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 We're going back to our network. 682 00:40:05,000 --> 00:40:06,920 You know The Other Side is our baby. 683 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Also, G�liz... 684 00:40:08,760 --> 00:40:10,920 What is G�liz? The boss? 685 00:40:11,560 --> 00:40:12,680 Yeah, she is. 686 00:40:13,320 --> 00:40:15,400 - And it's to our advantage, actually. - Mm. 687 00:40:15,480 --> 00:40:18,440 She said, "Bring me Lale. Don't worry about the money." 688 00:40:19,760 --> 00:40:21,360 "We won't bargain over her fee." 689 00:40:21,440 --> 00:40:23,000 We'll see. 690 00:40:34,720 --> 00:40:35,840 [music fades] 691 00:40:35,920 --> 00:40:38,160 [tense music playing] 692 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Welcome Lale. 693 00:40:50,960 --> 00:40:52,120 Thank you. 694 00:40:53,880 --> 00:40:55,200 Welcome, ma'am. 695 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 Thank you. 696 00:40:57,240 --> 00:40:58,880 - Welcome. - Welcome back. 697 00:40:58,960 --> 00:41:00,000 Thank you. 698 00:41:00,080 --> 00:41:01,416 - [woman] Welcome, ma'am. - Welcome. 699 00:41:01,440 --> 00:41:02,640 Thank you. 700 00:41:05,320 --> 00:41:06,600 [Lale] Hello, everyone. 701 00:41:07,440 --> 00:41:08,600 Hope you're well. 702 00:41:08,680 --> 00:41:09,680 Nunu. 703 00:41:09,720 --> 00:41:11,480 I'll see you later. 704 00:41:13,680 --> 00:41:14,920 Hi, guys. 705 00:41:15,840 --> 00:41:17,040 It's good to see you, ma'am. 706 00:41:17,120 --> 00:41:18,200 Likewise. 707 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Lale Kiran. Welcome. 708 00:41:22,520 --> 00:41:23,600 Thank you. 709 00:41:23,680 --> 00:41:25,840 You're back. And so is Kenan 710 00:41:26,480 --> 00:41:28,120 Which actually means a lot to me. 711 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 I know. 712 00:41:30,720 --> 00:41:32,600 After all, you approached him first. 713 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 I did. 714 00:41:34,280 --> 00:41:36,920 So, tell me about all those plans of yours. 715 00:41:37,000 --> 00:41:39,080 We already established we'd play by your rules. 716 00:41:39,160 --> 00:41:40,480 You know my game plan. 717 00:41:42,360 --> 00:41:43,920 What does Lale has to say? 718 00:41:44,600 --> 00:41:47,040 All right, Lale. Do you have a strategy? 719 00:41:47,120 --> 00:41:49,000 [tense music playing] 720 00:41:52,240 --> 00:41:53,360 I don't. 721 00:41:55,600 --> 00:41:56,920 What was that? 722 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 I said, I don't. 723 00:42:00,120 --> 00:42:03,800 [laughs] If you feel like you owe something to that measly network, 724 00:42:03,880 --> 00:42:05,800 we can handle that, don't worry about it. 725 00:42:06,960 --> 00:42:07,840 No. 726 00:42:07,920 --> 00:42:10,200 No. I'm leaving mainstream media. 727 00:42:10,720 --> 00:42:12,200 So I won't be working for you. 728 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Fine. 729 00:42:14,720 --> 00:42:15,880 What are we gonna do then? 730 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 Did you think about that? 731 00:42:18,200 --> 00:42:20,640 Because up until now, we thought you'd be working with us. 732 00:42:20,720 --> 00:42:23,120 Now you're telling me you won't. So, what's up with that? 733 00:42:23,640 --> 00:42:25,200 Do you have any ideas? 734 00:42:27,080 --> 00:42:28,760 Do you think I'd be here if I didn't? 735 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Only if you're interested. 736 00:42:40,760 --> 00:42:43,640 THE OTHER SIDE 737 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 [tense music playing] 738 00:43:01,800 --> 00:43:03,040 [doorbell rings] 739 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 If you no longer feel the need to cry, 740 00:43:18,440 --> 00:43:21,160 maybe we could have a chat. I've got a proposal for you. 741 00:43:24,840 --> 00:43:26,720 [music intensifies] 742 00:43:33,120 --> 00:43:35,720 [Yusuf] I graduated with a major in journalism. 743 00:43:35,800 --> 00:43:38,240 I decided to work my way up from the bottom. 744 00:43:39,040 --> 00:43:40,440 They never gave me a chance. 745 00:43:41,400 --> 00:43:42,760 They don't see us. 746 00:43:42,840 --> 00:43:45,600 They look down on us, they despise us. 747 00:43:45,680 --> 00:43:48,800 Even when they appreciate you, they act as if they are doing you a favor. 748 00:43:48,880 --> 00:43:50,720 They don't accept that we exist. 749 00:43:50,800 --> 00:43:52,440 You can never go up the ladder. 750 00:43:53,040 --> 00:43:54,840 You can never be one of them. 751 00:44:02,760 --> 00:44:03,880 Oh, wow. 752 00:44:05,880 --> 00:44:07,320 Wow, he's such a charmer. 753 00:44:09,360 --> 00:44:10,760 Well, I'm charmed. 754 00:44:15,720 --> 00:44:17,520 - It's okay. I got it, man. - No problem. 755 00:44:18,440 --> 00:44:20,280 Yusuf, do you need anything from us? 756 00:44:21,120 --> 00:44:22,240 Are you ready? 757 00:44:22,920 --> 00:44:24,120 I'm good, thank you. 758 00:44:29,960 --> 00:44:33,200 [narrator] Every king has his own bag of tricks. 759 00:44:33,800 --> 00:44:36,520 Every time a new ruler ascends the throne, 760 00:44:36,600 --> 00:44:38,520 the winds of change begin to blow. 761 00:44:39,600 --> 00:44:41,440 The king lays out the terms, 762 00:44:41,520 --> 00:44:44,360 and everything manifests after his own image. 763 00:44:45,640 --> 00:44:48,440 Whether or not that shift will be successful, 764 00:44:48,520 --> 00:44:49,920 only time will tell. 765 00:44:50,000 --> 00:44:51,520 [Nunu] Ten seconds! 766 00:44:53,600 --> 00:44:54,440 [Nunu] Five. 767 00:44:54,520 --> 00:44:56,320 - I wish you all a good show. - [Nunu] Four. 768 00:44:56,400 --> 00:44:58,040 - Best of luck everyone. - Three. 769 00:44:58,120 --> 00:45:00,320 - Thanks, Yusuf. - Two, one... 770 00:45:00,920 --> 00:45:02,120 You're on, Yusuf. 771 00:45:02,200 --> 00:45:03,720 Good evening. I'm Yusuf Tunca. 772 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 Welcome to The Other Side. 773 00:45:07,560 --> 00:45:09,720 [instrumental music playing] 774 00:45:10,200 --> 00:45:11,520 Forget about that, Asli. 775 00:45:12,320 --> 00:45:14,080 What do you think about my proposal? 776 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 I'm in, G�l. 777 00:45:27,720 --> 00:45:29,720 [music continues] 778 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 [inaudible] 779 00:45:46,080 --> 00:45:48,080 That's it from us, ladies and gentlemen. 780 00:45:48,160 --> 00:45:51,960 We really appreciate you tuning in to our newscast and spending a moment with us. 781 00:45:52,040 --> 00:45:53,320 The show was produced by 782 00:45:53,400 --> 00:45:55,160 an incredibly talented group of individuals. 783 00:45:55,240 --> 00:45:57,360 And I'd like to end my first show as a host 784 00:45:57,440 --> 00:46:02,520 by expressing all my respect, admiration, and gratitude for Lale Kiran, 785 00:46:02,600 --> 00:46:03,960 my dear mentor and hero. 786 00:46:04,880 --> 00:46:08,120 [narrator] Queens come and go, just like the tides ebb and flow. 787 00:46:08,200 --> 00:46:11,000 The throne passes through countless hands. 788 00:46:11,680 --> 00:46:14,840 There comes a time when power becomes a mere fairy tale. 789 00:46:15,800 --> 00:46:17,920 Eternity is what truly matters. 790 00:46:18,560 --> 00:46:21,280 Making a lasting impression in the minds, memories, 791 00:46:21,360 --> 00:46:23,000 and capturing hearts 792 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 to truly make your mark. 793 00:46:25,040 --> 00:46:28,640 Anyone who's able to seize eternity will reign forever, 794 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 come hell or high water. 795 00:46:34,720 --> 00:46:36,600 - You animal! You asshole! - What's wrong? 796 00:46:36,680 --> 00:46:38,520 You made fun of me while you were making plans? 797 00:46:38,600 --> 00:46:40,496 - What're you talking about? - You enjoy this? Huh? 798 00:46:40,520 --> 00:46:42,080 What the hell are you talking about? 799 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 Leave! 800 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 Asli! Listen! 801 00:46:47,520 --> 00:46:48,840 Hey, Asli! 802 00:46:48,920 --> 00:46:50,360 Just let me come in and we can talk! 803 00:46:50,440 --> 00:46:52,200 Get out of here or I'll call the police! 804 00:46:52,280 --> 00:46:54,240 Aren't you at least a little bit happy for me? 805 00:46:54,320 --> 00:46:57,400 ["Sevmemeliyiz" by Sena Sener playing] 806 00:46:59,720 --> 00:47:01,000 Get out of here! 807 00:47:01,520 --> 00:47:02,520 Get out. 808 00:47:20,680 --> 00:47:23,480 [sobbing softly] 809 00:47:25,800 --> 00:47:27,800 [song continues] 810 00:47:30,920 --> 00:47:32,040 [sniffling] 811 00:47:42,360 --> 00:47:45,240 [continues sobbing] 812 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 [song continues] 813 00:48:09,840 --> 00:48:14,000 [cell phone chiming repeatedly] 814 00:48:20,680 --> 00:48:23,360 [narrator] When the new queen takes her place on the throne, 815 00:48:23,440 --> 00:48:25,680 a realization dawns, 816 00:48:25,760 --> 00:48:28,080 a secret that remains unknown to all. 817 00:48:28,720 --> 00:48:30,280 The throne is hell. 818 00:48:30,880 --> 00:48:32,880 [song continues] 819 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 [sobbing] 820 00:48:45,520 --> 00:48:46,760 [sobs] 821 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 [exhales deeply] 822 00:49:15,120 --> 00:49:16,520 [song fades] 823 00:49:22,000 --> 00:49:23,440 [gull calling] 824 00:49:24,120 --> 00:49:26,240 Wait a minute, wait a minute, just wait a minute. 825 00:49:26,320 --> 00:49:27,680 You need to listen to me first. 826 00:49:27,760 --> 00:49:28,960 {an8}CONCERNING LIFE WITH ASLI TUNA 827 00:49:29,000 --> 00:49:31,400 So you told my dear Niyazi you were going to kick him out? 828 00:49:31,480 --> 00:49:33,240 Answer me, what're you waiting for? 829 00:49:33,320 --> 00:49:35,200 You think I'll let you do that? 830 00:49:35,280 --> 00:49:36,920 Of course, I'll stop you. Yeah. 831 00:49:37,480 --> 00:49:38,480 Do you hear me? 832 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 [crowd applauding] 833 00:49:43,600 --> 00:49:47,080 All right, everyone, we'll have a short commercial break. Don't go anywhere. 834 00:49:47,160 --> 00:49:50,320 Concerning Life with Asli Tuna will return with new captivating talks. 835 00:49:50,400 --> 00:49:52,400 [applause continues] 836 00:50:03,520 --> 00:50:04,640 You're crazy. 837 00:50:05,560 --> 00:50:06,960 We will lead the ratings. 838 00:50:07,040 --> 00:50:10,040 [intense music playing] 839 00:50:12,200 --> 00:50:13,360 Kenan? 840 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 No, I didn't. 841 00:50:18,840 --> 00:50:20,120 I didn't see it. 842 00:50:20,200 --> 00:50:22,280 No problem, I'll check it out now, no problem. 843 00:50:23,600 --> 00:50:26,160 [woman] Wow, what do you think about that Lale Kiran thing? 844 00:50:26,240 --> 00:50:28,040 - What happened? - You haven't heard? 845 00:50:28,960 --> 00:50:31,920 [woman] Lale Kiran's sex tape. Has everyone watched it yet? 846 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 [woman 2] That lady knows no bounds. This is outrageous. 847 00:50:35,160 --> 00:50:38,080 [woman 3] Emre and Lale got caught red-handed at the hotel. 848 00:50:38,160 --> 00:50:39,160 SO DID I, DON'T WATCH IT. 849 00:50:39,240 --> 00:50:41,976 - [woman 4] I watched it. It's terrible. - You were a role model to me. 850 00:50:42,000 --> 00:50:44,240 [man] What career? Humanity is dead. 851 00:50:45,840 --> 00:50:47,000 [intense pounding tones] 852 00:50:47,080 --> 00:50:49,080 [music continues] 853 00:50:55,160 --> 00:50:56,720 [music fades] 854 00:50:57,760 --> 00:50:59,760 [dramatic music playing] 855 00:50:59,810 --> 00:51:04,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.