All language subtitles for As the Crow Flies s02e06.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 [mournful piano music playing] 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,920 {an8}WHEN THEIR TIME COMES, THEY CAN NEITHER DELAY NOR HASTEN IT 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,080 {an8}(SURA AL-ANKABUT, VERSE 57) 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,160 [indistinct chatter] 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,200 [Asl?] In a tragic turn of events, T�rkiye is grappling with the heartbreaking news 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,760 of the passing of a highly regarded news anchor. 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,600 People swarmed the mosque in Te?vikiye 8 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 to pay their respects and attend the funeral service. 9 00:00:38,320 --> 00:00:41,520 A name that's left the memory of the younger generation 10 00:00:41,600 --> 00:00:44,080 has left a void in our hearts. 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,200 Lale K?ran. 12 00:00:48,640 --> 00:00:51,520 Lale, seasoned veteran, had a deep-seated respect 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,960 for traditional values and customs. 14 00:00:54,920 --> 00:00:56,640 In time, she could be forgotten, 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,280 but today, we hold her in our prayers and thoughts. 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 And by "people," what do I mean? 17 00:01:05,400 --> 00:01:06,720 The over-50 set. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 [tense music playing] 19 00:01:09,080 --> 00:01:14,080 Lale could neither please her family nor be happy in her own circumstances. 20 00:01:14,560 --> 00:01:17,920 A waste of a life where she could never reunite with her first and only love, 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Kenan. 22 00:01:19,640 --> 00:01:22,720 The epitome of righteousness, an example of kindness, 23 00:01:22,800 --> 00:01:25,120 the goddess of staleness, Lale K?ran. 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 Yes. 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,160 She's gone for good. 26 00:01:31,480 --> 00:01:33,640 Lale's been laid to rest six feet under. 27 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Farewell. 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,000 Let's now move on to more important news. 29 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 THE OTHER SIDE 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,480 [music fades] 31 00:01:57,720 --> 00:01:59,880 [melancholy piano music playing] 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,520 [sighs] 33 00:02:29,240 --> 00:02:35,440 AS THE CROW FLIES 34 00:02:35,520 --> 00:02:38,360 [uptempo rock music playing] 35 00:02:47,040 --> 00:02:49,200 You moron, what the hell were you thinking? 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,520 [music fades] 37 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 So, what's up? What brings you to my place? 38 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 - I wanted to see if I'd wet your whistle. - [laughs] 39 00:03:02,320 --> 00:03:04,120 I saw you on social media. 40 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 So... 41 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 You were worried about me. 42 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Whoa. [chuckles] 43 00:03:12,480 --> 00:03:14,360 I mean, good, your love muscles really do work. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 What are you talking about, huh? 45 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 I'm talking about you worrying about me. 46 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 - I'm not quite sure I see the relevance. - That's right. 47 00:03:22,320 --> 00:03:24,960 You're a girl with a plan, you don't have time for this stuff. 48 00:03:25,040 --> 00:03:27,800 Where are those old words coming from, dude? Okay, I'm outta here. 49 00:03:27,880 --> 00:03:28,960 Asl?. 50 00:03:29,040 --> 00:03:31,360 ["Playing on Rewind" by David Disher playing] 51 00:03:34,280 --> 00:03:37,000 ? Ooh ? 52 00:03:37,080 --> 00:03:41,680 ? The shape, the color, the look ? 53 00:03:43,320 --> 00:03:46,160 ? Is all I see ? 54 00:03:47,040 --> 00:03:49,520 ? Ooh ? 55 00:03:50,160 --> 00:03:54,600 ? The music when you speak ? 56 00:03:56,160 --> 00:03:59,800 ? Is all I hear ? 57 00:03:59,880 --> 00:04:04,760 ? Ooh, how you move ? 58 00:04:04,840 --> 00:04:08,240 ? How you feel ? 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,960 ? I've got you on my mind ? 60 00:04:17,040 --> 00:04:20,440 ? You're stuck in my head ? 61 00:04:20,520 --> 00:04:24,560 ? Playing on rewind ? 62 00:04:26,960 --> 00:04:33,240 ? Every single night The words that you said ? 63 00:04:33,320 --> 00:04:37,080 ? Playing on rewind ? 64 00:04:37,160 --> 00:04:39,160 [song fades] 65 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 [sighs] 66 00:04:55,120 --> 00:04:58,400 What's the matter? Why are you staring at me like a psychopath? 67 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 When you sleep, it's impossible to know. 68 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 What? 69 00:05:06,360 --> 00:05:08,000 That you're completely insane. 70 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Oh... 71 00:05:10,960 --> 00:05:12,280 [chuckles] 72 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 Would you look at that? 73 00:05:18,040 --> 00:05:19,960 You're literally in love with me, huh? 74 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 What a shame. 75 00:05:21,600 --> 00:05:24,080 I'm sure you'd have wanted to fall for someone more important, 76 00:05:24,160 --> 00:05:25,840 And he would have fallen in love with you. 77 00:05:25,880 --> 00:05:28,880 Then you'd have joined forces to become a power couple and all. 78 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 But this is God's punishment. 79 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 You're so full of shit, it's disgusting. 80 00:05:34,560 --> 00:05:37,600 - I'm going to vomit all over your bed. - [cell phone ringing] 81 00:05:43,080 --> 00:05:44,680 [continues ringing] 82 00:05:48,640 --> 00:05:49,480 Hello? 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,880 Hello, Yusuf. What's up? How are you? 84 00:05:52,520 --> 00:05:54,880 - I'm fine, ma'am. Thank you. - [whispering] Speakerphone. 85 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Uh... 86 00:05:58,200 --> 00:06:00,960 Well, I have a broken forearm, a few scratches, 87 00:06:01,040 --> 00:06:02,280 but other than that, I'm good. 88 00:06:02,880 --> 00:06:05,640 Thank God for that. We were all very worried about you. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,360 I'm glad. I'm relieved this isn't more severe. 90 00:06:08,440 --> 00:06:10,840 Do you need anything? Please, be honest. 91 00:06:11,360 --> 00:06:14,200 No, no. I'm all good right now, thank you very much though. 92 00:06:14,880 --> 00:06:17,680 Okay, but feel free... What's your expected return to work? 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,640 Kenan said he'd have a ride ready for me in an hour. 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 Would you like me at the network? 95 00:06:23,840 --> 00:06:25,080 No, no. You should stay home. 96 00:06:25,160 --> 00:06:27,720 You can come back whenever you're feeling good, okay? 97 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Whenever you want. 98 00:06:28,880 --> 00:06:30,760 Just try to get some rest, if that's possible. 99 00:06:30,840 --> 00:06:32,680 No, I can come in. It's okay. 100 00:06:32,760 --> 00:06:34,520 All right, hon. Suit yourself. 101 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Have a safe trip to work. I'll see you soon. 102 00:06:37,400 --> 00:06:40,080 Thanks a lot. I appreciate it. See you soon, ma'am. 103 00:06:42,400 --> 00:06:43,960 You have to lick her boots, right? 104 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 It's clear you're precious to her. 105 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Yes, I am. 106 00:06:50,160 --> 00:06:51,480 Not just her. 107 00:06:52,440 --> 00:06:54,280 I have people visiting me at night. 108 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 Oh, will you stop it, please? 109 00:06:56,560 --> 00:06:59,040 I hope you're aware they'll chew and spit you out, Yusuf. 110 00:07:02,520 --> 00:07:04,240 Don't go yet. We still have some time. 111 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 I'm going to pass. 112 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 I'll just go. 113 00:07:18,320 --> 00:07:19,360 [door opens, closes] 114 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 115 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 [Nazl?] Good morning. How are you? 116 00:07:25,520 --> 00:07:27,240 Wow, you look amazing, as usual. 117 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 After last night, how could you not? 118 00:07:28,840 --> 00:07:30,720 Our party was a success, wasn't it? 119 00:07:34,840 --> 00:07:37,640 Um, by the way, there are many stories from the other party, 120 00:07:37,720 --> 00:07:39,000 you know, Lale's party. 121 00:07:39,080 --> 00:07:41,920 I took screenshots of each of them in case you'd like to take a look. 122 00:07:42,880 --> 00:07:44,600 Yeah, let me see them. 123 00:07:48,520 --> 00:07:50,360 [Nazl?] See? Our party was ten times better. 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,800 They gave champagne to the guests as gifts. I think that's super lame. 125 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 You know, like wedding candies. I'm glad we didn't do that. 126 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 [soft tense music playing] 127 00:08:04,760 --> 00:08:07,680 - By the way, that jacket is on fire. - Oh. 128 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 - That's... - What, ma'am? 129 00:08:15,680 --> 00:08:17,360 Nothing, it's okay, just go back to work. 130 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 Of course, no problem. 131 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 [music intensifies] 132 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 Oh. Hello, dear. 133 00:08:43,800 --> 00:08:47,200 Tell you what, I think we had a little too much to drink last night. 134 00:08:48,080 --> 00:08:51,120 Though it was tense when Zerrin and you got into that... 135 00:08:52,920 --> 00:08:55,640 As I'm sure you know, she chose to come to our party. 136 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 M�ge. 137 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 Yeah, hon? 138 00:09:04,080 --> 00:09:05,240 You're a great coworker. 139 00:09:05,320 --> 00:09:07,320 I'm lucky to have you. You're awesome, thank you. 140 00:09:07,400 --> 00:09:10,600 Oh, it was nothing, baby. Aw, anytime. 141 00:09:11,360 --> 00:09:13,120 Anytime. You know that? 142 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 It was a pleasure. Coffee? 143 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 My head is killing me, I was about to order coffee. 144 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 [telephone dialing] 145 00:09:22,040 --> 00:09:25,960 ["Hurricane vs. Dolemite" Damon Baxter & Mike Westergaard playing] 146 00:09:41,960 --> 00:09:43,160 [inaudible] 147 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 [music continues] 148 00:09:52,040 --> 00:09:53,960 NEWSROOM WITH LALE KIRAN 149 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 [music continues] 150 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 [inaudible] 151 00:10:47,800 --> 00:10:49,160 I'll need ten minutes for that... 152 00:10:49,760 --> 00:10:51,320 - You're not gonna eat? - Phone call. 153 00:10:52,680 --> 00:10:54,640 Yeah, I am. I ate a couple of bites. 154 00:10:55,120 --> 00:10:56,360 [Lale sighs] 155 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 What's that? 156 00:10:58,720 --> 00:10:59,800 A story. 157 00:11:00,920 --> 00:11:02,120 It's exhausting... 158 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 I'm finally gonna break it tonight. 159 00:11:05,920 --> 00:11:07,840 What is it? What's the story about? 160 00:11:07,920 --> 00:11:09,080 Hold on, just a minute, 161 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Uh... 162 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 Oh... 163 00:11:15,040 --> 00:11:17,640 Whatever, it's fine, forget I asked. You're clearly busy. 164 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 Selim. 165 00:11:25,160 --> 00:11:26,400 Cancel meeting. 166 00:11:26,880 --> 00:11:28,600 Postpone the session... 167 00:11:28,680 --> 00:11:29,760 What's the matter? 168 00:11:32,240 --> 00:11:33,440 Are you okay? 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 You seem a little out of it. 170 00:11:39,040 --> 00:11:41,480 We'll talk. We really need to talk. 171 00:11:42,400 --> 00:11:44,080 Whenever you have a moment to spare. 172 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 No problem, whatever you say, hon. 173 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 The industry. 174 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Yes. 175 00:11:59,480 --> 00:12:01,040 [Yusuf] Ma'am, your story's gone viral. 176 00:12:01,120 --> 00:12:03,120 It's spreading like wildfire right now. 177 00:12:03,200 --> 00:12:06,320 It's not my story, Yusuf, it's really a joint effort. 178 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 But I had nothing to do with it. 179 00:12:09,760 --> 00:12:12,280 It's all yours. And look, even the foreign media are sharing it. 180 00:12:12,320 --> 00:12:15,720 Tell me what you want me to do. Should I make a compilation of these articles? 181 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 - That's not a bad idea, go ahead. - All right. 182 00:12:22,640 --> 00:12:24,200 The ratings are still not in. 183 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 That's not bad. 184 00:12:27,160 --> 00:12:30,320 I couldn't stand waking up to yet another reminder of my failures. 185 00:12:30,400 --> 00:12:31,960 So, it actually feels good. 186 00:12:32,040 --> 00:12:33,840 Have you stopped eating again? 187 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 You wanna talk about that right now? 188 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Well, ma'am, I should get going, I have a lot on my plate. 189 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 You two have a nice day. 190 00:12:48,080 --> 00:12:49,200 [door closes] 191 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 [Kenan groans] 192 00:12:52,480 --> 00:12:53,520 [sighs] 193 00:13:03,120 --> 00:13:06,080 Do you remember where we were when we got our first rating? 194 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 No, I don't think so. 195 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 [emotional piano music playing] 196 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 Well, I do. 197 00:13:11,920 --> 00:13:14,600 - Great. - You wanted to go outside for a walk. 198 00:13:17,240 --> 00:13:19,760 So we walked along the boardwalk in Fenerbah�e. 199 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 - Hm. - By that time, the ratings were in. 200 00:13:23,920 --> 00:13:26,640 After that, whenever we were anxious about the ratings, 201 00:13:27,120 --> 00:13:29,640 we would rush to the boardwalk in Fenerbah�e. 202 00:13:30,520 --> 00:13:32,080 It had become our lucky charm. 203 00:13:32,600 --> 00:13:33,720 Yeah, and? 204 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 Why are you bestowing upon me such wisdom? 205 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 I really don't get it, Kenan. 206 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 I've already accepted this. I'm out of fashion. 207 00:13:45,120 --> 00:13:46,960 Even Zerrin didn't come to our party. 208 00:13:47,040 --> 00:13:49,240 Why not? Because I'm at the end of my rope. 209 00:13:49,320 --> 00:13:50,600 I am, no need to bring it up. 210 00:13:50,680 --> 00:13:53,240 Okay, what exactly are you trying to accomplish with this? 211 00:13:53,320 --> 00:13:55,640 Is it worth stressing that to me? Killjoy. 212 00:13:57,640 --> 00:13:59,080 Is that what you got from all that? 213 00:13:59,160 --> 00:14:01,760 I'm good at picking up on hints, I'm not dumb. 214 00:14:01,840 --> 00:14:03,840 And before I get angry, run for your life. 215 00:14:03,920 --> 00:14:05,240 Get going while you still can. 216 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Besides... 217 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Whatever. 218 00:14:08,800 --> 00:14:09,880 You're right. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 - Whatever. - Hmm. 220 00:14:12,360 --> 00:14:13,360 Mm-hmm. 221 00:14:17,520 --> 00:14:19,600 [door opens, closes] 222 00:14:37,160 --> 00:14:38,400 [cell phone buzzing] 223 00:14:40,800 --> 00:14:47,640 1- NEWSROOM WITH LALE KIRAN-G�NCE TV 224 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 [sobbing] 225 00:15:13,840 --> 00:15:14,880 [sniffling] 226 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 [laughing] 227 00:15:31,360 --> 00:15:32,880 [exhales emotionally, sniffles] 228 00:15:39,240 --> 00:15:41,640 [intense music playing] 229 00:15:49,600 --> 00:15:50,880 Have you seen them? 230 00:15:54,320 --> 00:15:57,400 - Just now. - They succeeded brilliantly. Number one! 231 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 I highly doubt it's permanent. 232 00:16:00,040 --> 00:16:01,480 They'll fail, it was just luck. 233 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 Oh really? You know what I think? 234 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 I think people are bored of your absurd show. 235 00:16:06,760 --> 00:16:08,120 They've grown tired of it. 236 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 No, it's not that. 237 00:16:11,280 --> 00:16:13,680 There's some... There's something wrong with those ratings. 238 00:16:13,760 --> 00:16:17,480 Plus, it's not like I can control them, and I'm also having issues with the crew. 239 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 But I'll sort it out. 240 00:16:20,360 --> 00:16:21,520 Yes, you will. 241 00:16:22,360 --> 00:16:24,240 Regain control of your boat. 242 00:16:25,240 --> 00:16:26,760 But please don't take too long, 243 00:16:27,360 --> 00:16:29,440 or you'll be alone in boiling water, Asl?. 244 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 [door opens] 245 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 [door closes] 246 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 Good morning, ma'am. Your outfits are here. 247 00:16:50,720 --> 00:16:52,160 [woman] Good morning. 248 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 - Everyone leave. - But what about these? 249 00:16:54,760 --> 00:16:56,240 I told you all to get out now! 250 00:16:56,320 --> 00:16:57,880 - Leave me, go! - Get out. Quick. 251 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 I'LL TELL YOU A SECRET 252 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 I'M OVERWHELMED, I NEED TO TELL SOMEONE. 253 00:17:12,760 --> 00:17:17,560 I CAN'T TRUST ANYONE BUT YOU. I'VE BEEN SEEING A MARRIED MAN 254 00:17:21,920 --> 00:17:23,800 What's that got to do with me? 255 00:17:23,880 --> 00:17:26,560 That bitch is as dumb as a box of rocks, I swear. 256 00:17:26,640 --> 00:17:30,760 AND NOW... I'M PREGNANT... 257 00:17:53,160 --> 00:17:54,320 [Lale] Thank you so much. 258 00:17:54,400 --> 00:17:55,960 You can all be proud of your work. 259 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 Oh, great job. 260 00:17:57,760 --> 00:17:59,520 Thank you, thank you so much. 261 00:18:00,960 --> 00:18:03,640 Oh, I mean, the heights to which you have elevated us, Lale! 262 00:18:04,320 --> 00:18:05,160 You're so kind, sir. 263 00:18:05,240 --> 00:18:07,120 And kudos to you as well, Kenan. 264 00:18:07,720 --> 00:18:09,800 It wasn't in anyone's power to convince 265 00:18:09,880 --> 00:18:12,080 Lale K?ran to work here. I mean, honestly, it never... 266 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 well, 267 00:18:14,480 --> 00:18:15,600 occurred to us to try. 268 00:18:15,680 --> 00:18:17,320 But how proud of you I am now. 269 00:18:17,400 --> 00:18:19,320 - That's nice. - Thank you, boss. 270 00:18:22,040 --> 00:18:24,440 Cheers to you, congratulations again, ma'am. 271 00:18:24,520 --> 00:18:25,816 - Thank you. - [all congratulating] 272 00:18:25,840 --> 00:18:27,280 [Lale] Thank you very much. Cheers. 273 00:18:27,360 --> 00:18:29,400 All right then, people. Let's wrap up. 274 00:18:29,480 --> 00:18:30,360 Get back to work. 275 00:18:30,440 --> 00:18:32,680 Not without a speech first, Lale. Go on. 276 00:18:32,760 --> 00:18:34,880 - Mm-hmm. - [chuckling] Okay, um... 277 00:18:37,240 --> 00:18:40,640 Well, I have the utmost trust in this team, 278 00:18:40,720 --> 00:18:43,440 and the work ethics of everyone involved. 279 00:18:44,000 --> 00:18:46,280 And I'm really happy that I can be a part of this. 280 00:18:46,360 --> 00:18:47,600 I'm really proud of us. 281 00:18:48,200 --> 00:18:49,840 Because we always work so hard. 282 00:18:49,920 --> 00:18:51,600 We really do. For sure. 283 00:18:52,120 --> 00:18:55,440 And we also never take detours, I mean, 284 00:18:55,520 --> 00:19:00,080 it's entirely true that we never, ever resort to taking shortcuts for our show. 285 00:19:00,160 --> 00:19:03,720 Anyway, that's why I feel so proud that I can share this with you, thank you all. 286 00:19:03,800 --> 00:19:06,760 Of course it hasn't been easy for us to get to this point. 287 00:19:06,840 --> 00:19:09,800 But we never refrained from kicking asses and taking names. 288 00:19:10,400 --> 00:19:12,640 For instance, how do the ratings affect us? 289 00:19:12,720 --> 00:19:15,400 We need to think about that to better understand the situation. 290 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 Surely, it's not all about the numbers. 291 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 We must understand that. 292 00:19:18,760 --> 00:19:19,800 Exactly. 293 00:19:21,000 --> 00:19:24,400 When we're about to start something new, do you know how 294 00:19:25,800 --> 00:19:28,280 we always encourage others to have faith in us? 295 00:19:28,360 --> 00:19:30,720 We constantly work so hard because of the fact 296 00:19:30,800 --> 00:19:34,920 that you trust us and have the decency to stick around and come every day to work. 297 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 I want to thank everyone for that. 298 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Thank you too, Lale. 299 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 Okay, people. We should get back to work. 300 00:19:41,320 --> 00:19:43,320 Thanks for the champagne. Let's get to it. 301 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 - Let's go. - Sound good? 302 00:19:44,480 --> 00:19:47,160 Okay, I'm hosting a Zoom meeting, so, yeah, I should get going. 303 00:19:47,240 --> 00:19:48,160 - I can't be late. - Okay. 304 00:19:48,240 --> 00:19:49,560 Okay, I'll be in my office. 305 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Yusuf, follow me. 306 00:19:51,200 --> 00:19:52,040 Coming. 307 00:19:52,120 --> 00:19:53,560 I hope we'll have more of these. 308 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 So do I, thank you. 309 00:19:57,160 --> 00:19:59,480 - [door closes] - [Lale sighs] 310 00:20:03,040 --> 00:20:05,840 ["Set The Stage" by Danny McCarthy playing] 311 00:20:17,800 --> 00:20:19,120 How are things with you? 312 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 In between jobs, right? 313 00:20:22,440 --> 00:20:23,960 I fucking am. [chuckles] 314 00:20:26,080 --> 00:20:27,880 That's the curse of being an executive. 315 00:20:27,960 --> 00:20:29,520 I've made so many enemies. 316 00:20:30,400 --> 00:20:32,280 After all these years, it's like, 317 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 everybody I see is out for blood. 318 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 How's that? 319 00:20:38,200 --> 00:20:40,920 People who clawed at my door in the past are now just like, 320 00:20:41,840 --> 00:20:43,520 "Wow, G�l Simin, 321 00:20:43,600 --> 00:20:47,800 she's in front of me, and she's here for a job interview." Blah, blah, blah. 322 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 It's lame, right? 323 00:20:51,960 --> 00:20:53,280 Screw them. 324 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 They're all just petty. 325 00:20:55,320 --> 00:20:56,480 Oh, come on. 326 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 that was exactly what we did for years, Kenan. 327 00:21:01,120 --> 00:21:04,960 The things we did to people just because they needed our help. 328 00:21:07,040 --> 00:21:08,720 Don't worry, G�l, you'll weather the storm. 329 00:21:08,800 --> 00:21:09,920 Bottoms up. 330 00:21:19,720 --> 00:21:21,120 I'm gonna go have a smoke. 331 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 I'll come with you. 332 00:21:27,280 --> 00:21:29,400 I heard G�liz made you some kind of offer. 333 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 What is it? 334 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Spill it. Come on. 335 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 Why do you wanna know? 336 00:21:37,320 --> 00:21:40,360 Kenan, is that your way of telling me I'm not in the game anymore? 337 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 G�l is never out of the game completely. 338 00:21:46,520 --> 00:21:47,960 Doesn't the house always win? 339 00:21:49,080 --> 00:21:50,600 Thanks for the kind words, but 340 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 stop stalling and answer my damn question. 341 00:21:54,560 --> 00:21:56,920 Lale would be heartbroken. 342 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 I don't think you can part with her. 343 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Why not? 344 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 Don't bullshit me. 345 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 "Stop me. I don't want to leave, stop me." 346 00:22:13,040 --> 00:22:14,200 "Don't let me go." 347 00:22:15,720 --> 00:22:17,480 Did you know I was quoting a song? 348 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Poor thing. 349 00:22:20,440 --> 00:22:22,720 If you were grumpier, you'd audition for The Grinch. 350 00:22:23,600 --> 00:22:26,400 I would have taken you out for a binge session if I had known. 351 00:22:27,600 --> 00:22:29,160 [Asl?] Would you look at that? 352 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 How are you guys doing tonight? 353 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 Our friendship is forever, I guess, right? 354 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 Wait, wait, Kenan. Don't go. I haven't congratulated you. 355 00:22:44,160 --> 00:22:46,440 How about I buy you a bottle of champagne? 356 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 Asl?. 357 00:22:48,920 --> 00:22:50,040 Get lost. 358 00:22:52,000 --> 00:22:53,160 You seem upset. 359 00:22:54,760 --> 00:22:56,320 Have you found a job yet? 360 00:22:57,280 --> 00:22:58,520 Asl?, leave. 361 00:22:58,600 --> 00:22:59,480 No, wait a minute. 362 00:22:59,560 --> 00:23:02,000 You guys used to almost rip each other's throats out, 363 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 so why are you rude to me now? 364 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 [melancholy piano music playing] 365 00:23:14,520 --> 00:23:16,240 [narrator] The lions are adamant 366 00:23:16,320 --> 00:23:19,400 that the bird is like a fish out of water among them. 367 00:23:19,480 --> 00:23:22,160 They can never loosen their grip on their pride, 368 00:23:22,240 --> 00:23:25,600 roaring with joy at being the king of the jungle. 369 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 They have their own little world, 370 00:23:27,720 --> 00:23:31,080 and no bird can break into their inner sanctum. 371 00:23:31,560 --> 00:23:34,360 Surely, this is a true test for them. 372 00:23:34,440 --> 00:23:36,480 And how long they can keep the bird at bay, 373 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 only time will reveal. 374 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 I MADE UP MY MIND... I'M IN. 375 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 ASLI TUNA WITH A MARRIED MAN. 376 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 IT SEEMS ASLI TUNA HAS BEEN UP TO NO GOOD. 377 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 HOME-WRECKERS ARE DOOMED TO BE ALONE! 378 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 TRENDING IN T�RK?YE SHAMELESS ASLI! 379 00:24:02,560 --> 00:24:03,960 HOMEWRECKER! ASLI TUNA 380 00:24:04,040 --> 00:24:06,200 BOYCOTT ASLI TUNA ASLI HAS NO MANNERS 381 00:24:12,960 --> 00:24:14,360 [music fades] 382 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 383 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 [footsteps approaching] 384 00:24:25,880 --> 00:24:27,360 - M�ge? - Yeah, honey? 385 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 God. You look so great. 386 00:24:30,720 --> 00:24:32,920 And I love those glasses. They're stunning. 387 00:24:35,720 --> 00:24:36,880 M�ge. 388 00:24:39,120 --> 00:24:40,320 I am here to fire you. 389 00:24:41,160 --> 00:24:42,640 Effective immediately. 390 00:24:45,240 --> 00:24:46,720 Could you repeat that to me, please? 391 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 I said, get out of my office. 392 00:24:48,680 --> 00:24:49,800 We'll go our separate ways. 393 00:24:49,880 --> 00:24:52,120 I'll find myself a new editor-in-chief, okay? 394 00:24:52,640 --> 00:24:54,840 As we say in these situations... 395 00:24:56,520 --> 00:24:57,960 you should take a break. 396 00:25:00,320 --> 00:25:01,800 Asl?, Asl?, wait a minute. What? 397 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 I don't get it, really. What is this? What do you mean? 398 00:25:04,440 --> 00:25:05,800 I told you to go. 399 00:25:05,880 --> 00:25:07,760 Leave. Got it? I'm firing you. 400 00:25:08,600 --> 00:25:10,720 I know you're playing for both sides, M�ge. 401 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 Joining Lale's party after mine, huh? 402 00:25:13,440 --> 00:25:14,480 The game is over, M�ge. 403 00:25:15,160 --> 00:25:17,320 What? I never went to Lale's house... 404 00:25:17,400 --> 00:25:19,440 You're pulling a joke on me, aren't you? 405 00:25:19,520 --> 00:25:21,560 No, I'm not. 406 00:25:21,640 --> 00:25:23,120 Not at all, M�ge. 407 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 Or perhaps I should make it clearer, you know? 408 00:25:25,800 --> 00:25:27,640 So that you can totally understand me. 409 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 I am kicking you off The Other Side as of now. 410 00:25:31,440 --> 00:25:32,480 Got it? 411 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 [tense music playing] 412 00:25:35,600 --> 00:25:37,680 What the hell are you talking about? 413 00:25:37,760 --> 00:25:38,920 Do you not hear me? 414 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 I heard you just fine, Asl?. 415 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 You uneducated idiot. 416 00:25:43,400 --> 00:25:45,120 I'll tell you what I don't understand, 417 00:25:45,200 --> 00:25:47,360 you stupid bitch who thinks there's an "I" in team. 418 00:25:47,960 --> 00:25:52,160 You believe that your ass has the power to fire my ass? Ha! 419 00:25:55,400 --> 00:25:57,920 All we do around here is put up with you! All of us! 420 00:25:58,880 --> 00:26:00,800 You may be here today, but you won't be tomorrow, 421 00:26:00,880 --> 00:26:03,240 so we're just putting up with you and staying quiet. 422 00:26:03,320 --> 00:26:07,320 I keep telling myself, "Have patience. Just please go along with it for now." 423 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Yeah! 424 00:26:08,480 --> 00:26:11,840 You're only here because you took advantage of the calamity, Asl?! 425 00:26:12,360 --> 00:26:13,760 We just tolerate you! 426 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 You're nothing but trash. 427 00:26:16,160 --> 00:26:17,480 You... 428 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 People like you come and go, but I'm here to stay, 429 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 and I will. 430 00:26:22,520 --> 00:26:25,320 You heard me. Just get the fuck out of here and run to G�liz, 431 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 and tell her that you're firing M�ge Turkmen. 432 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 Yeah, go tell her, bitch, and watch her reaction. 433 00:26:30,800 --> 00:26:31,880 Get the fuck out! 434 00:26:32,400 --> 00:26:33,960 This is amazing. 435 00:26:34,800 --> 00:26:37,840 You have no idea how long I waited to see this side of you. 436 00:26:38,600 --> 00:26:40,680 I'm so lucky I got to see it. 437 00:26:40,760 --> 00:26:42,040 This is the real M�ge. 438 00:26:42,120 --> 00:26:43,680 [laughing] 439 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 Go on. 440 00:26:46,200 --> 00:26:48,120 Go get your severance pay, honey. 441 00:26:51,000 --> 00:26:52,280 Asl?? 442 00:26:53,040 --> 00:26:55,080 She said she wanted to terminate you, huh? 443 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 That's right! 444 00:26:56,640 --> 00:26:59,280 And she doesn't even have the decency to ask you about it before. 445 00:26:59,360 --> 00:27:01,400 She's so stupid! She's totally lost it! 446 00:27:01,480 --> 00:27:02,560 You should stop her! 447 00:27:06,160 --> 00:27:08,480 Yeah, well, I get why you're angry, 448 00:27:09,120 --> 00:27:11,880 but at the end of the day, you know who you work for, sweetheart. 449 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Hold on. 450 00:27:14,360 --> 00:27:15,560 What's your point? 451 00:27:15,640 --> 00:27:18,160 You're familiar with Asl?'s contract and its terms. 452 00:27:18,240 --> 00:27:19,960 And she's also the news editor. 453 00:27:20,560 --> 00:27:23,400 Because of that, she can fire you without breaking the law, 454 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 I'm afraid. 455 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Yeah, but I'm... 456 00:27:26,960 --> 00:27:28,560 Yeah, it is what it is, sweetheart. 457 00:27:28,640 --> 00:27:30,360 There are no ifs or buts about it. 458 00:27:30,440 --> 00:27:32,680 This isn't what I would have wanted for you, but... 459 00:27:33,880 --> 00:27:35,520 [G�liz sighs] 460 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Oh, look. 461 00:27:41,720 --> 00:27:42,960 It's a hard pill to swallow, 462 00:27:43,040 --> 00:27:45,720 but there'll be other opportunities for us to work together. 463 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 We'll definitely reunite. 464 00:27:47,600 --> 00:27:51,000 Besides, I'm certain there are lots of networks who would love to work with you. 465 00:27:51,080 --> 00:27:52,400 Come here, let me give you a hug. 466 00:27:52,480 --> 00:27:54,520 Fuck you all, okay? This is absolutely insane! 467 00:27:54,600 --> 00:27:58,360 I was working in this place long before any of you did, do you hear me? 468 00:27:58,440 --> 00:28:01,840 Now look at the bitch who's in charge. You just work here because of your daddy! 469 00:28:01,920 --> 00:28:03,800 Relax now, please, M�ge. 470 00:28:03,880 --> 00:28:05,720 Let's not part ways like this, okay? 471 00:28:05,800 --> 00:28:06,800 Go on, now. That's it. 472 00:28:11,160 --> 00:28:14,040 I hope you daddy's girl and that dumb bitch drop dead! 473 00:28:14,720 --> 00:28:17,440 I pray that you have an awful, agonizing death, you bitches. 474 00:28:17,520 --> 00:28:18,680 Fuck you both! 475 00:28:35,560 --> 00:28:37,560 [tense music continues] 476 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Thank you. 477 00:28:53,440 --> 00:28:54,840 For having my back, you know? 478 00:29:03,560 --> 00:29:05,880 PLANS CHANGED, I NEED YOU NOW 479 00:29:05,960 --> 00:29:07,080 GIVE ME A DATE!! 480 00:29:21,640 --> 00:29:22,640 Lale? 481 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 Selim? 482 00:29:26,360 --> 00:29:27,600 You're home early. 483 00:29:30,240 --> 00:29:31,800 I hurried back home to see you. 484 00:29:32,480 --> 00:29:33,880 Don't you remember our talk? 485 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 Oh my, I forgot... 486 00:29:37,680 --> 00:29:38,760 I'm sorry. 487 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 What is it? 488 00:29:42,280 --> 00:29:43,800 It's Mila's math grade again, I bet. 489 00:29:43,880 --> 00:29:45,320 No, it's not. 490 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Let's sit down, c'mon. 491 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 [melancholy music playing] 492 00:29:57,280 --> 00:30:00,640 [Selim] It was never my intention to talk about this before you go on air, 493 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 but you are busy in the evening and come home exhausted. 494 00:30:03,160 --> 00:30:06,280 So, I thought it'd be better to talk to you about it now. 495 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 We... 496 00:30:11,240 --> 00:30:13,240 I mean, you and I... 497 00:30:15,640 --> 00:30:16,840 are done, I guess. 498 00:30:21,160 --> 00:30:22,360 What do you mean, Selim? 499 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 Do you mean you wanna get a divorce? 500 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 Huh? 501 00:30:38,440 --> 00:30:40,200 Don't take this as something terrible. 502 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 You and I, we'll always be a family. 503 00:30:48,080 --> 00:30:50,880 You know, I'm just talking about us not being a couple anymore. 504 00:30:53,400 --> 00:30:55,720 We don't need to make it official, 505 00:30:56,840 --> 00:30:57,960 if that's what you want. 506 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 But... 507 00:31:02,560 --> 00:31:05,840 you and I, we're no longer in a husband-and-wife relationship. 508 00:31:05,920 --> 00:31:07,920 It's obvious, isn't it? 509 00:31:10,120 --> 00:31:11,920 I'm clearly no longer your sweetheart. 510 00:31:14,120 --> 00:31:16,120 [music continues] 511 00:31:33,040 --> 00:31:34,440 So, what are we gonna do? 512 00:31:39,200 --> 00:31:40,400 What happens next? 513 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Well... 514 00:31:42,360 --> 00:31:44,800 I... gave it some thought. 515 00:31:44,880 --> 00:31:46,480 - And what I think... - Did you? 516 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 The girls. 517 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 they don't need to change their life and move anywhere. 518 00:31:56,240 --> 00:31:58,320 They should stay here, in this house. 519 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 [sniffles] 520 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 Well, you're also gonna keep living in this house. 521 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 This is your home. 522 00:32:06,880 --> 00:32:09,600 I mean, it's not like I'm always here, anyway. Right? 523 00:32:11,960 --> 00:32:15,160 [sniffling] No one would even miss me or notice that I'm gone. 524 00:32:18,040 --> 00:32:19,360 Lale, don't say that. 525 00:32:27,440 --> 00:32:30,320 I'll continue to pick up the girls from school, if you don't mind. 526 00:32:30,920 --> 00:32:32,280 [Lale sniffling] 527 00:32:32,360 --> 00:32:34,800 That's my moment with them, you know what I mean? 528 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 You've got a great routine going on, picking them up. 529 00:32:42,280 --> 00:32:44,320 You haven't missed a day in years. 530 00:32:46,040 --> 00:32:49,320 You never stopped caring about your family, no matter what. 531 00:32:50,280 --> 00:32:52,320 For me, for the girls, 532 00:32:53,680 --> 00:32:57,320 you tried very hard to make us feel valued, and we thank you for that. 533 00:32:57,840 --> 00:32:58,960 Yeah. 534 00:33:01,280 --> 00:33:03,000 Though it seems like I failed anyway. 535 00:33:07,480 --> 00:33:08,480 Lale. 536 00:33:09,360 --> 00:33:10,960 And you've always been... 537 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 the one person who knows what's best for everything, Selim. 538 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 So, 539 00:33:20,240 --> 00:33:21,960 that's why I'll go with 540 00:33:23,280 --> 00:33:25,600 whatever you say, and whatever you want. 541 00:33:32,840 --> 00:33:33,720 [sniffles] 542 00:33:33,800 --> 00:33:34,920 [music fades] 543 00:33:37,400 --> 00:33:38,560 You need to go. 544 00:33:41,200 --> 00:33:45,240 Once again, I'm sorry that I had to talk about this before the show. 545 00:33:45,320 --> 00:33:46,960 [emotional piano music playing] 546 00:33:47,040 --> 00:33:48,920 Selim, I'm begging you... 547 00:33:53,120 --> 00:33:55,920 You're breaking my heart, because you're more important than the show. 548 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 You always have been. Come on. 549 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 Okay, I think I'll just... 550 00:34:14,640 --> 00:34:17,760 I just want to... cry a little on my way to work. 551 00:34:21,800 --> 00:34:24,200 Can I ask one last thing of you, please, Selim? 552 00:34:27,960 --> 00:34:29,360 I'd like you to hold me. 553 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 Please. 554 00:34:35,640 --> 00:34:38,000 [sobbing] I'm so sorry. 555 00:34:41,800 --> 00:34:43,560 I'm so sorry, Selim. 556 00:34:45,640 --> 00:34:47,640 [sobbing] 557 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 [man] Sound check, please. 558 00:35:25,000 --> 00:35:29,040 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday. 559 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 Sunday. 560 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Lale, you okay? 561 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 Can you hear me? Lale? 562 00:35:43,040 --> 00:35:44,200 Do you not hear me? 563 00:35:45,920 --> 00:35:47,200 Because I know you do. 564 00:35:53,680 --> 00:35:55,080 I want you to hear it now. 565 00:35:56,720 --> 00:35:57,880 I've given my notice. 566 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 I'm leaving. 567 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 [emotional music continues] 568 00:36:02,600 --> 00:36:04,840 And I'm leaving you with a brand-new world too. 569 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 I'll pack my things and leave. 570 00:36:16,640 --> 00:36:18,200 [man] Five seconds to air. 571 00:36:18,840 --> 00:36:19,840 Four. 572 00:36:20,320 --> 00:36:22,400 Three. Two. 573 00:36:23,160 --> 00:36:24,720 Lale, you're on. 574 00:36:41,080 --> 00:36:47,000 [melancholy music playing] 41851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.