All language subtitles for As the Crow Flies s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,960 [intriguing music playing] 2 00:00:17,840 --> 00:00:19,840 [bird chirping] 3 00:00:20,520 --> 00:00:24,000 Would you like a drink? Want some wine? 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,560 No, just water, thank you. 5 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Or whatever, Lale. 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,760 Let's have coffee. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 - Okay, sure. - Hold on. 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,240 I'll get it for you, have a seat. 9 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 All right. 10 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 [music fades] 11 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 I'm listening now. 12 00:01:17,400 --> 00:01:18,760 Did I ever make you feel afraid? 13 00:01:20,720 --> 00:01:22,760 Or, have you ever been concerned 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 that someone else could take your place in this? 15 00:01:25,440 --> 00:01:29,080 On that chair, the spotlight, having no one on your side, 16 00:01:29,160 --> 00:01:31,040 just you in front of the cameras all night... 17 00:01:31,760 --> 00:01:33,400 You just end up all alone. 18 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 I haven't. 19 00:01:39,600 --> 00:01:43,560 More importantly, I didn't say I had no one on my side, or that I was alone. 20 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 We're a team. 21 00:01:44,560 --> 00:01:46,120 - It's a collaboration. - Yeah, right. 22 00:01:48,680 --> 00:01:50,160 [exhales] 23 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 All right, fine. 24 00:01:58,680 --> 00:01:59,720 Your turn. 25 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 [sighs] 26 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 I agree, this job is hard. 27 00:02:08,920 --> 00:02:11,080 It's true, you're all alone up there. 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,080 But Kenan's there in your ear at all times. 29 00:02:13,760 --> 00:02:16,560 That's right, Kenan is indeed there in my ears. 30 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Nunu's in the control room. 31 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 M�ge isn't far. 32 00:02:21,800 --> 00:02:24,120 So, like I said, that makes it a team. 33 00:02:24,200 --> 00:02:25,120 It's not a war. 34 00:02:25,200 --> 00:02:27,520 You can call it a race, or a competition. 35 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 That's it. 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 But still... 37 00:02:34,800 --> 00:02:35,840 Yes. 38 00:02:35,920 --> 00:02:37,520 I know what you're saying. 39 00:02:37,600 --> 00:02:40,240 It was because we thought, "I'm okay, we're okay." 40 00:02:40,320 --> 00:02:41,960 I, for one, was never afraid of you. 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,120 Not even suspicious. 42 00:02:44,200 --> 00:02:47,440 And even now, I mean, considering the big picture, you know, 43 00:02:47,520 --> 00:02:51,160 The truth is, I wouldn't recommend you, you wouldn't get my vote. 44 00:02:53,560 --> 00:02:54,760 How come, then? 45 00:02:56,480 --> 00:02:58,680 How did you not see it coming? 46 00:02:58,760 --> 00:03:00,040 Arrogance, Asli. 47 00:03:00,600 --> 00:03:03,600 What do you call us? Gen X, a bunch of old farts? Whatever. 48 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 What paved the way for you was our arrogance, you know what I mean? 49 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Because we didn't take you seriously at all, you were able to surpass us. 50 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 So you believe it was simple for me to go through the ranks? 51 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Of course Asli, I do. That easy. 52 00:03:17,640 --> 00:03:19,720 Because we thought no one could lie to us, 53 00:03:19,800 --> 00:03:22,480 nobody would dare to pull that, especially a young woman. 54 00:03:22,560 --> 00:03:23,720 How could she? 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 It was all because we didn't think it was possible, 56 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 and therefore failed to see what was in front of us. 57 00:03:31,280 --> 00:03:32,640 I did it, didn't I? 58 00:03:33,320 --> 00:03:35,280 I had the guts to do it, and I did it. 59 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 I mean, 60 00:03:37,720 --> 00:03:40,600 did you see how you all dropped like flies? 61 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Yeah, I did see. 62 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Did you watch my show? 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I did. 64 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 I still do. 65 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 And so, what do you think? 66 00:03:54,840 --> 00:03:57,320 [chuckles] You shouldn't be asking this to me. 67 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Or even worry about it. 68 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 Do you read the comments on social media? 69 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 They're comparing me to you. 70 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Some think I'm better than you, while others criticize me, of course. 71 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 Do you ever read them? 72 00:04:12,240 --> 00:04:13,640 I never read them, no. 73 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 What do you mean "never"? 74 00:04:17,120 --> 00:04:19,280 Are you not curious about what viewers think of you? 75 00:04:19,360 --> 00:04:20,440 Sure I am. 76 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 I'm not curious to know what they write though. 77 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 People sometimes conceal their actual feelings or opinions about you, Asli. 78 00:04:29,960 --> 00:04:31,800 They just say what they want to say. 79 00:04:31,880 --> 00:04:33,600 Social media is no different. 80 00:04:34,160 --> 00:04:37,520 They hide behind their screens and write anything they want to say to you. 81 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 Not how they truly feel or what they truly think about you. 82 00:04:41,520 --> 00:04:43,440 So we should stay away from social media? 83 00:04:43,520 --> 00:04:44,360 No, you shouldn't. 84 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Of course, check it out. 85 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Only if you know what to keep and what to discard. 86 00:04:48,080 --> 00:04:49,720 Don't look at it if it's confusing. 87 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 It's simple. 88 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 It's up to you, Asli. 89 00:04:55,840 --> 00:04:56,920 [sighs] 90 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Shall we have some wine? 91 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 All right. 92 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Help yourself. 93 00:05:11,120 --> 00:05:13,120 [tense music playing] 94 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 What the... 95 00:05:30,840 --> 00:05:31,960 [music fades] 96 00:05:45,360 --> 00:05:46,240 G�l's gone. 97 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 Kicked out. 98 00:05:49,160 --> 00:05:50,400 I know. I've heard about it. 99 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 I thought you said G�l was untouchable. 100 00:05:53,600 --> 00:05:54,480 She is. 101 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 G�l will be okay. She's an excellent executive. 102 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 She always does her best for the company for which she works. 103 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 And besides, as you must know, 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 losing a set doesn't mean you've lost the game. 105 00:06:07,360 --> 00:06:08,520 [scoffs] 106 00:06:08,600 --> 00:06:11,880 Oh yes, I'm sorry, I forgot that G�l is a college alumni, right? 107 00:06:11,960 --> 00:06:13,880 She studied in the United States and everything, 108 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 and obviously, you've been up the same road. 109 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Yes, Asli. 110 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 We're the privileged kids. Okay? 111 00:06:22,680 --> 00:06:25,760 And sure, that may have given us a head start in life. 112 00:06:25,840 --> 00:06:27,840 Nobody is saying otherwise. 113 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 You're right. 114 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Yes, but 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,840 along the way, things change, everything is reset, 116 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 and only talent perseveres. 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,680 You think I don't have what it takes? 118 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 Just look at me. 119 00:06:41,440 --> 00:06:43,040 I obviously have what it takes. 120 00:06:45,280 --> 00:06:47,720 Let's just say I'm not a fan of your work. 121 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 [tense music playing] 122 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 [chuckles] You're not a fan? 123 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 But Lale, 124 00:06:56,560 --> 00:06:58,560 my ratings are as obvious as day. 125 00:07:00,680 --> 00:07:02,200 They're higher than yours too. 126 00:07:03,080 --> 00:07:05,880 Despite the fact that you're not a fan of my work. 127 00:07:11,240 --> 00:07:12,880 But you thought I'd make a grand entrance 128 00:07:12,960 --> 00:07:14,720 and exit through the back door, didn't you? 129 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Tell me why you're here, Asli. 130 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 I was worried about you. 131 00:07:19,960 --> 00:07:22,760 [laughs] 132 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 Don't worry about me. 133 00:07:26,720 --> 00:07:27,800 I'm fine. 134 00:07:28,760 --> 00:07:30,680 I'm doing great. Thank you. 135 00:07:30,760 --> 00:07:33,640 After all, you were my mentor, and I owe you respect. 136 00:07:33,720 --> 00:07:36,040 In fact, I should pay you a visit on every vacation 137 00:07:36,120 --> 00:07:37,640 just in case you feel abandoned. 138 00:07:37,720 --> 00:07:39,080 [laughs] 139 00:07:39,160 --> 00:07:42,560 People could tell their kids when they see you at their local grocery store, 140 00:07:42,640 --> 00:07:44,360 "Hey, you can't recall, but back in the day, 141 00:07:44,440 --> 00:07:46,400 - she was a pretty important lady." - Mm. 142 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 Thanks for the compliment. 143 00:07:48,240 --> 00:07:50,880 You're too polite. It means a lot to me. 144 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 Lale. 145 00:07:54,680 --> 00:07:57,120 You should consider having your eyelids removed, I think. 146 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 They make you look even more tired. 147 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 You're right. 148 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 I've already thought about it, you know? 149 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 They make me uncomfortable every time I put on my reading glasses. 150 00:08:07,320 --> 00:08:08,920 You've lost a lot of weight. 151 00:08:10,480 --> 00:08:11,680 Forget the diet. 152 00:08:11,760 --> 00:08:14,560 At your age, weight loss will wrinkle your skin and you'll look older. 153 00:08:14,640 --> 00:08:17,360 [chuckling] So, you're saying I'll look older than I am. 154 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 Well, it is what it is. Nothing I can do. 155 00:08:19,640 --> 00:08:21,080 Let me ask you this then. 156 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 Don't you ever yearn for those wonderful, bygone glory days? 157 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Yeah, I've missed my job a lot. 158 00:08:30,640 --> 00:08:32,400 That's actually why I decided to come back. 159 00:08:34,040 --> 00:08:36,200 Your plan is to bring me down, to destroy me? 160 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 I have no such plans. 161 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 To be honest, 162 00:08:42,520 --> 00:08:44,000 I couldn't be bothered. 163 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 How'd you get this house? 164 00:08:54,680 --> 00:08:57,360 Did you apply for a mortgage, was it difficult for you? 165 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 Or perhaps you had so much money that you didn't know where to put it? 166 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 Take this, for instance. 167 00:09:04,080 --> 00:09:07,000 Did you buy it after going from store to store? 168 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Or did your architect or interior designer just put it here? 169 00:09:11,840 --> 00:09:13,320 How about your old friends? 170 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 Do you still hang out with the ones who're not as rich and successful as you are? 171 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Or were you so tired of their jealousy that you chose to avoid them? 172 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 Everyone's asking something from you, right? 173 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 That's appalling. 174 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 My least favorite thing. 175 00:09:28,440 --> 00:09:31,640 Obviously, you had to acquire a new circle, that's a given. 176 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 You're right. You're right. 177 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Okay, but what do you think about when you go to bed at night? 178 00:09:38,200 --> 00:09:41,640 Hmm? I mean, what did you think back then? 179 00:09:42,280 --> 00:09:45,120 Were you just like, "I was fantastic today. Amazing show." 180 00:09:45,200 --> 00:09:46,520 Are you finished yet? 181 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 No. 182 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 But go ahead. Please. 183 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Okay. 184 00:09:53,280 --> 00:09:54,480 Let's begin with the house. 185 00:09:54,560 --> 00:09:56,560 [music fades] 186 00:09:56,840 --> 00:09:59,240 When Selim and I decided to buy ourselves a place, 187 00:09:59,320 --> 00:10:02,800 the world was on the verge of war, Asli, and because I had to be abroad, 188 00:10:02,880 --> 00:10:06,040 constantly away from home, much to my regret, 189 00:10:06,680 --> 00:10:09,520 this house, and everything you see in here was picked by 190 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 Selim and my two daughters. 191 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 A long while after that, I came to this house feeling like a guest, 192 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 and it took me a bit to get over that. 193 00:10:17,840 --> 00:10:21,800 In terms of my social network, I did have to let go of some of my friends, true, 194 00:10:22,760 --> 00:10:26,680 because their critiques of my career and being a parent 195 00:10:26,760 --> 00:10:28,680 were extremely harsh and unjustified. 196 00:10:28,760 --> 00:10:31,000 Um, but I wasn't angry, just offended. 197 00:10:31,080 --> 00:10:33,640 I do have feelings, after all. I'm a human being. 198 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 That's why some of them had to go. 199 00:10:35,720 --> 00:10:38,880 But, despite who we are, we continue to get together with some of them 200 00:10:38,960 --> 00:10:40,600 and have an amazing time. 201 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 And at night sometimes, 202 00:10:42,360 --> 00:10:44,600 I watch the videos that Selim takes of us together, 203 00:10:44,680 --> 00:10:45,720 and replay them. 204 00:10:45,800 --> 00:10:46,880 My evening routine, y'know? 205 00:10:47,520 --> 00:10:50,256 Selim also records for me the moments with the girls that I've missed, 206 00:10:50,280 --> 00:10:52,840 and sends them to me. Their games, their shows. 207 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 I love watching them. 208 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Happy now? 209 00:10:57,600 --> 00:11:01,000 At what point did you hear the snap exactly? 210 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Hear what snap? 211 00:11:02,320 --> 00:11:04,440 When did you hear that snap, Lale? 212 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 "I'm good, it's done now." 213 00:11:08,760 --> 00:11:10,480 "This is the point of no return." 214 00:11:11,000 --> 00:11:14,480 "I'm wealthy. No one can take these things away from me." 215 00:11:15,080 --> 00:11:18,360 "And I can drink this very expensive wine whenever I want." 216 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 At which point was that? 217 00:11:21,880 --> 00:11:24,360 [chuckles] That point doesn't exist at all. 218 00:11:24,440 --> 00:11:25,840 Or snap, or whatever. 219 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Bad news, Asli. 220 00:11:29,760 --> 00:11:31,600 This wine is mine today, sure. 221 00:11:31,680 --> 00:11:33,040 And yes, I can drink it. 222 00:11:36,320 --> 00:11:38,640 Not having wine tomorrow is mine. 223 00:11:38,720 --> 00:11:41,520 The high ratings I received then and don't receive now are also mine. 224 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Do you understand what I mean, Asli? Success and failure are both mine. 225 00:11:45,200 --> 00:11:46,360 That's how life works. 226 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 The seeds can't be pulled out. 227 00:11:49,080 --> 00:11:50,640 You have to go through it all. 228 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Now, please look at me. 229 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 Why are you here? 230 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 But please, just tell me the truth. 231 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Be honest. 232 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Why? 233 00:12:09,520 --> 00:12:10,560 I'm scared. 234 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Of course. 235 00:12:13,680 --> 00:12:15,320 You should be. That's all right. 236 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 It's just too much! 237 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 It's filthy, it's... it's gross. 238 00:12:22,280 --> 00:12:24,600 Yeah, okay, fine, filth is nothing to me. 239 00:12:25,880 --> 00:12:27,680 Oh wait, before you say anything, 240 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 I can tell you that I'm the filthiest and the most gross, right? 241 00:12:31,680 --> 00:12:33,600 Friendship, integrity, loyalty, 242 00:12:33,680 --> 00:12:36,000 none of that horseshit means anything to me. 243 00:12:37,120 --> 00:12:38,160 But still... 244 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 You're miserable. 245 00:12:58,040 --> 00:13:00,160 I thought I'd be happy once I won. 246 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 Whoever told you that was a liar. 247 00:13:14,680 --> 00:13:15,760 Are you unhappy too? 248 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 Or I mean, were you unhappy when you were at the top? 249 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 I didn't think about it. 250 00:13:29,880 --> 00:13:31,720 Nothing makes you happy, right? 251 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 Selim, the girls, this house, 252 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 the ratings, the awards... 253 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 None of it. 254 00:13:43,560 --> 00:13:46,480 We have been poisoned by success, celebrity, and glitter. 255 00:13:48,560 --> 00:13:49,960 All of this is a curse. 256 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 Nothing can ever make us happy anymore. 257 00:13:59,560 --> 00:14:01,000 I'm not in your shoes. 258 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Okay? 259 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 I have a great husband. 260 00:14:09,040 --> 00:14:10,920 Two amazing daughters. They make me happy. 261 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 My family is like a safe haven for me. 262 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Don't you dare lie to me! 263 00:14:16,560 --> 00:14:19,080 Don't lie for a change, you wanted me to be honest! 264 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 You're talking to Asli Tuna, so you better keep your attitude in check! 265 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 I've got no respect for you, Asli Tuna. 266 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 - Yes, you do! - I don't! 267 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 - You do! - I don't at all. 268 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 Yes, you do! 269 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 Look at you, drinking wine with me in the morning. 270 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 Your husband is waiting outside. 271 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 And you know the reason? Because I yanked you from that chair! 272 00:14:41,560 --> 00:14:42,640 It wasn't you. 273 00:14:43,360 --> 00:14:44,280 M�ge. 274 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 - Really? - Yes, M�ge! 275 00:14:45,800 --> 00:14:48,240 So, even that was your doing, huh? 276 00:14:48,320 --> 00:14:51,040 Because the only one who could hurt you is yourself, right? 277 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Seriously? 278 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 You've been watching me. 279 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 Well, you have to since the rest of the country has. 280 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 No one can take their gaze away from me, all right? 281 00:15:01,480 --> 00:15:03,920 Honey, even when there's a car accident, people look. 282 00:15:04,000 --> 00:15:04,880 You piece of shit! 283 00:15:04,960 --> 00:15:07,120 - [glass shattering] - What do you want from me? 284 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 What the hell do you want from me, Asli? 285 00:15:10,360 --> 00:15:11,440 I've had enough! 286 00:15:12,440 --> 00:15:15,240 There you go, Lale, that's what I want. 287 00:15:15,320 --> 00:15:16,920 Listen, you and I are alike, Lale. 288 00:15:17,000 --> 00:15:20,200 There's no denying it. Come on, please. We can only understand each other. 289 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 And this is what I want. Let's speak about this. 290 00:15:22,480 --> 00:15:23,720 I'm not doing this, okay? 291 00:15:23,800 --> 00:15:25,840 There's nothing to speak about, Asli. 292 00:15:25,920 --> 00:15:29,480 You and I will never be in the same league or on the same ground, is that clear? 293 00:15:29,960 --> 00:15:32,440 We are the exact opposites of each other, damn it! 294 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 It's cool, right? Better than nothing. 295 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 What the hell is this? You don't have any pride, do you? Huh? 296 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Do you lack self-esteem? 297 00:15:42,040 --> 00:15:43,640 Build some character, for Christ's sake! 298 00:15:43,680 --> 00:15:46,840 Why are you even trying to compete with me? I don't understand! 299 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 How about you? 300 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 Let's talk about how you lie to yourself, and that self-righteous attitude of yours. 301 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Admit it, you want to be in my shoes. 302 00:15:57,320 --> 00:16:00,560 You want to live the way your heart and soul desire, but you can't, can you? 303 00:16:00,640 --> 00:16:01,480 And why? 304 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Because you need to be a good person. 305 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Friendship, principles, and family are all very important to you, and that's amazing. 306 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 But you've been scorched, Lale. 307 00:16:09,720 --> 00:16:11,240 Enough with the lies. 308 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - You're jealous of me. - What a joke! 309 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 - Jealous of you? - Yeah, me. 310 00:16:16,640 --> 00:16:18,440 [scoffs] You're sick, you know that? 311 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Maybe not my success, or the awards I received, 312 00:16:21,720 --> 00:16:23,800 but the way I accept myself, unlike you. 313 00:16:24,520 --> 00:16:26,160 Cause you're obsessed with morality. 314 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 Oh yeah. 315 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 You used to be a rock 'n' roll woman. Don't you recall? 316 00:16:32,800 --> 00:16:35,440 And now, you're just playing house. 317 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 The actions of a happy family. 318 00:16:38,240 --> 00:16:39,160 Sad... 319 00:16:39,240 --> 00:16:41,880 Get out of my house. C'mon. Get out. 320 00:16:42,760 --> 00:16:45,480 Out! Get out now. I have things to do. Move, c'mon. 321 00:16:45,560 --> 00:16:46,600 Out. 322 00:16:47,440 --> 00:16:48,560 Let go of me. 323 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 I don't know what it's like to be a mother. 324 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 I know what it's like to work in this industry. 325 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Your life is only about two things. 326 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 The ratings... 327 00:17:07,240 --> 00:17:08,440 and Kenan. 328 00:17:11,480 --> 00:17:13,760 But you can't even admit that to yourself. 329 00:17:19,560 --> 00:17:22,080 I'm the only one who knows where you're coming from, Lale. 330 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 Fine. 331 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 Fine. If we're being honest, Asli, 332 00:17:31,320 --> 00:17:33,400 I'd like to tell you a couple of things as well. 333 00:17:34,640 --> 00:17:37,120 People have a strong need to love. 334 00:17:37,200 --> 00:17:38,400 Careful. 335 00:17:39,640 --> 00:17:41,520 I'm not saying being loved, 336 00:17:43,000 --> 00:17:45,320 but being forced to love someone or something. 337 00:17:46,440 --> 00:17:47,680 Being human, 338 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 having a heart, 339 00:17:50,640 --> 00:17:52,120 they're not weaknesses. 340 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Everyone needs to connect with someone at some point in their lives. 341 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 So much loneliness eats at you. 342 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Get the point? 343 00:18:03,840 --> 00:18:07,280 I do have that, I'm alive, and I can feel. 344 00:18:07,360 --> 00:18:10,760 Take this as a word of advice, okay? 345 00:18:11,240 --> 00:18:12,600 From a veteran. 346 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Keep that in mind, okay? 347 00:18:14,760 --> 00:18:16,440 Now please, get out of my house. 348 00:18:19,880 --> 00:18:22,000 [dramatic music playing] 349 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 [footsteps receding] 350 00:18:33,240 --> 00:18:34,800 [birds chirping] 351 00:18:34,880 --> 00:18:38,560 [soft piano music playing] 352 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 [tempo speeds up] 353 00:18:48,320 --> 00:18:49,600 [sniffles] 354 00:19:09,280 --> 00:19:10,400 [music fades] 355 00:19:11,720 --> 00:19:13,120 Is everything all right, honey? 356 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Definitely. 357 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 Let the vacation begin, please. 358 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Let's go. 359 00:19:21,440 --> 00:19:23,200 [tense music playing] 360 00:19:25,240 --> 00:19:26,600 [engine starts] 361 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 AS THE CROW FLIES 362 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 HELLO SISTERS... LALE'S RATINGS ARE STILL LOW. 363 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 IT'S HECTIC IN HERE. 364 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 SHE DITCHED THE SPONSORS. HER SHOW IS MORE SOPHISTICATED NOW. 365 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 SEEMS LIKE SHE'LL SOON REGAIN HER GLORY... 366 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 I'LL KEEP UPDATING YOU WITH INSIDE INFORMATION. DON'T WORRY. 367 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 DUDU - HERE TO SHARE ALL THE LATEST GOSSIP WITH YOU 368 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 WELCOME, DUDU! LALE KIRAN IS BACK! 369 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 I HAVE SOME CONFIDENTIAL PAPERS ON LALE, DON'T ASK ME WHO I AM. 370 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 I'LL TELL YOU HOW LALE GOT HERE BY STEPPING ON OTHERS. 371 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 LALE HAS NEVER HESITATED TO STEP ON PEOPLE AROUND HER. 372 00:20:33,120 --> 00:20:34,360 [dramatic music playing] 373 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 SHE AND KENAN WERE A THING. 374 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 SHE NEGLECTS HER KIDS. IT'S ALL FOR A GOOD PHOTO. 375 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 [Kenan] This is M�ge. 376 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 M�ge Turkmen? 377 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 You won't mention any of this to Lale. 378 00:21:00,200 --> 00:21:01,480 Yeah, but, uh... 379 00:21:01,560 --> 00:21:04,640 This would be too much for Lale to cope with. She would get very hurt. 380 00:21:05,680 --> 00:21:08,040 Don't you think it'd be better to keep her in the loop, sir? 381 00:21:08,120 --> 00:21:09,920 Yusuf, Just forget about it, okay? 382 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 I don't want her to know, period. 383 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Is this what you do? 384 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 Like, you know, keeping Lale safe from storms, the world itself, 385 00:21:20,880 --> 00:21:23,160 or any other dangerous little vermin. 386 00:21:23,240 --> 00:21:24,960 It's really bizarre. 387 00:21:25,040 --> 00:21:27,200 Like a gardener and his flowers. 388 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 Whatever, Yusuf. 389 00:21:30,400 --> 00:21:31,480 All right. 390 00:21:32,080 --> 00:21:36,160 We'll be hosting a party on Saturday, so I'll need your guest list ASAP. 391 00:21:38,200 --> 00:21:39,040 I'm invited too? 392 00:21:39,120 --> 00:21:41,040 Of course you're invited. You have connections. 393 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Call all the people you know. 394 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 All right, you mean, you want me to give you my guest list, 395 00:21:46,600 --> 00:21:48,160 because I'm invited to the party. 396 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Is that right? 397 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Don't make me beat you up, 398 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 because I won't be able to tell Lale why I did it. 399 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 Go on, go on. Get out of here. 400 00:21:54,960 --> 00:21:56,480 All right. Have a nice day, sir. 401 00:22:01,680 --> 00:22:02,960 [cell phone ringing] 402 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 [door closes] 403 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 [G�liz] Hello, Kenan. 404 00:22:10,440 --> 00:22:11,760 Whom do I owe the pleasure? 405 00:22:11,840 --> 00:22:14,560 This is G�liz. And don't tell me you don't know who I am. 406 00:22:14,640 --> 00:22:16,920 We need to meet up and have a private conversation. 407 00:22:17,440 --> 00:22:19,840 I have an idea. Agree to meet? 408 00:22:24,120 --> 00:22:26,840 The fact is that I know who the true brains are. 409 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 [Kenan] Hmm. 410 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 And how do you know that? 411 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 I'm all ears. 412 00:22:35,200 --> 00:22:36,880 So you think you have what it takes? 413 00:22:37,640 --> 00:22:39,720 Oh, you're adorable. 414 00:22:39,800 --> 00:22:41,920 Do you really wanna play the age card now? 415 00:22:42,520 --> 00:22:44,800 Come on, G�liz. Spill. 416 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Join me. 417 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 You? 418 00:22:52,560 --> 00:22:53,640 Me and my network. 419 00:22:56,520 --> 00:22:58,000 What? It's big. 420 00:22:59,360 --> 00:23:02,920 Okay, I mean, you've been running a tight ship for a long while, 421 00:23:03,000 --> 00:23:04,800 and this is your turf, blah, blah. 422 00:23:05,400 --> 00:23:07,520 I'm the one in charge now, Kenan. 423 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 Sulhi is also backing me. 424 00:23:10,800 --> 00:23:12,760 Having influence and power, huh? 425 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 Yeah. 426 00:23:15,920 --> 00:23:17,360 Don't you think it's poetic? 427 00:23:17,440 --> 00:23:18,960 It's true, just have a look. 428 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 I'm high up here despite my age, and you're you. 429 00:23:21,840 --> 00:23:23,120 Boring. 430 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 Whatever. 431 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 That's my proposal. 432 00:23:27,040 --> 00:23:29,240 Okay, listen. I'm giving you complete control. 433 00:23:29,320 --> 00:23:30,560 Just say yes already. 434 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Let's start a new show. 435 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Let's create a new star. 436 00:23:35,640 --> 00:23:37,000 I know you're the one for this. 437 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 You know what it takes. Let's do this. 438 00:23:42,600 --> 00:23:44,120 Take your time. No rush. 439 00:23:44,600 --> 00:23:46,960 I'm aware of how you people like to think at length. 440 00:23:47,440 --> 00:23:51,480 When the terms and other information are laid out, you can decide then. 441 00:23:56,280 --> 00:23:58,680 Yeah, because I'm trying to find my way home, y'know. 442 00:23:58,760 --> 00:24:00,640 Stop posting stories if you're recording this. 443 00:24:00,720 --> 00:24:02,400 You know what, just give me that. 444 00:24:04,080 --> 00:24:06,240 [melancholy piano music playing] 445 00:24:06,320 --> 00:24:09,000 [Lale] People have a strong need to love. 446 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Careful. 447 00:24:10,920 --> 00:24:12,760 I'm not saying being loved, 448 00:24:12,840 --> 00:24:15,400 but being forced to love someone or something. 449 00:24:15,480 --> 00:24:19,640 Being human, having a heart, they're not weaknesses. 450 00:25:09,200 --> 00:25:10,440 [music fades] 451 00:25:10,520 --> 00:25:12,480 We were such good, lucky kids, 452 00:25:13,240 --> 00:25:14,280 weren't we? 453 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Hmm... 454 00:25:17,640 --> 00:25:21,280 At the age when life seemed like everything was possible, 455 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 and full of surprises, you know? 456 00:25:24,600 --> 00:25:26,960 [pop music playing softly] 457 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 Always asking, "What's gonna happen next? What's gonna happen next?" 458 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 "What's gonna happen next? What's gonna happen next? What's gonna happen..." 459 00:25:37,280 --> 00:25:39,360 Are you talking about how we were constantly anxious? 460 00:25:39,440 --> 00:25:41,320 No, on the contrary. 461 00:25:42,720 --> 00:25:44,200 The thrill we had. 462 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Endless possibilities. 463 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 For example, 464 00:25:52,760 --> 00:25:56,600 do you ever experience enthusiasm? 465 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Like, when was the last time you were ecstatic? 466 00:26:06,560 --> 00:26:09,080 Lale, listen to me, I know you've been having a hard time. 467 00:26:10,320 --> 00:26:11,920 But it seems like there's more to it. 468 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 I have an idea. 469 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Do you wanna make love to me on the beach? 470 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 On the beach? 471 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Uh-huh. 472 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 On the beach, just like we used to. 473 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 That wasn't with me, I guess. 474 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 I'm not okay at all, Selim. 475 00:26:50,040 --> 00:26:52,320 It's like, my mind's at odds with my heart. 476 00:27:02,360 --> 00:27:04,520 All right, let's get you to sleep. 477 00:27:07,320 --> 00:27:09,720 - Okay, okay, okay. - Come on. 478 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Yes, let's get me to bed. 479 00:27:13,080 --> 00:27:14,080 Let's do that. 480 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 Come on. 481 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 I want to love you so much. You know? 482 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 What do you mean? 483 00:27:25,240 --> 00:27:26,760 You're an amazing husband. 484 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 You're Selim. 485 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 You are perfect. 486 00:27:38,760 --> 00:27:40,640 You wish you could love me, is that right? 487 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 ? Tonight ? 488 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 Yes? 489 00:27:56,240 --> 00:27:57,520 What's up, gorgeous? 490 00:27:58,280 --> 00:28:00,560 I couldn't sleep well last night. I'm on edge. 491 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 What's up? 492 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 This Saturday evening, party at your place. 493 00:28:05,800 --> 00:28:06,880 Oh no. 494 00:28:07,720 --> 00:28:11,280 Lale is gonna throw her annual party this weekend. 495 00:28:12,280 --> 00:28:14,200 I'm sure she's invited everyone. 496 00:28:15,120 --> 00:28:18,680 And I guess everyone will accept her invitation, except... 497 00:28:18,760 --> 00:28:21,000 if they have more pressing things to do. 498 00:28:23,040 --> 00:28:24,560 How about Zerrin? 499 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 She's in town. 500 00:28:26,520 --> 00:28:29,280 Oh, how cunning as a fox you are. Yes! 501 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 I bet Kenan's already invited her. Nah... 502 00:28:32,200 --> 00:28:33,960 But I want her to come to our party. 503 00:28:34,040 --> 00:28:35,960 Of course she'll come to our party, M�ge. 504 00:28:36,040 --> 00:28:38,840 I doubt she'd want to get all nostalgic with Lale. 505 00:28:38,920 --> 00:28:40,320 Well, okay. 506 00:28:40,400 --> 00:28:42,000 No worries, I'll make it happen. 507 00:28:42,080 --> 00:28:43,680 I'll call and invite her myself. 508 00:28:44,560 --> 00:28:47,680 Uh... But honey, it's not easy to get a hold of Zerrin. 509 00:28:47,760 --> 00:28:49,800 In fact, it's quite hard. Almost impossible. 510 00:28:50,480 --> 00:28:52,960 G�liz could invite her. She's a family friend of hers. 511 00:28:53,040 --> 00:28:56,200 I'm telling you, she will come if I invite her, M�ge. 512 00:28:57,680 --> 00:28:58,720 Awesome. 513 00:28:58,800 --> 00:29:02,080 Okay, you take care of this, then. I'll take care of the rest. Oh, so, 514 00:29:02,160 --> 00:29:04,560 party at your place, this weekend! 515 00:29:04,640 --> 00:29:06,920 Whoo! Awesome, that's great. 516 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Yes. I'll just jot down some notes. 517 00:29:08,840 --> 00:29:10,480 [Kenan] Yeah, Zerrin, how's it going? 518 00:29:10,560 --> 00:29:11,480 I'm great, thanks. 519 00:29:11,560 --> 00:29:12,920 It's been a long time, right? 520 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 Yeah, fine, fine. Lale and I just talked about you. 521 00:29:15,720 --> 00:29:17,280 We'd be glad to have you there. 522 00:29:17,800 --> 00:29:19,240 We'd be honored and pleased. 523 00:29:19,760 --> 00:29:22,400 Perfect. I'll see you at the party, then. All right. 524 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 [sighs] 525 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 - Good morning. - Good morning, Lale. 526 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 Good morning, good luck with that. 527 00:29:31,840 --> 00:29:35,520 Good morning, welcoming committee. You're going to take root there very soon. 528 00:29:35,600 --> 00:29:36,440 Good morning. 529 00:29:36,520 --> 00:29:38,000 - Good morning, ma'am. - Good morning. 530 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 Good morning. 531 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 Good morning. 532 00:29:41,760 --> 00:29:43,536 - I love your new haircut. - [woman] Thank you. 533 00:29:43,560 --> 00:29:45,280 - Good morning, Lale. - Good morning, dear. 534 00:29:45,360 --> 00:29:46,536 - How are you? - Good, and you? 535 00:29:46,560 --> 00:29:48,360 I'm fine, thank you for asking, ma'am. 536 00:29:48,880 --> 00:29:51,640 - Kenan hasn't arrived yet? - No, he's working remotely this week. 537 00:29:51,720 --> 00:29:54,480 But don't worry, everything's online and up-to-date. 538 00:29:54,560 --> 00:29:55,400 Awesome, then. 539 00:29:55,480 --> 00:29:57,720 We're in charge of the party this weekend at your house. 540 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 Rifat has everything under control. 541 00:29:59,520 --> 00:30:01,440 Do you have, maybe, some questions for me? 542 00:30:02,040 --> 00:30:03,280 No, thank you for everything. 543 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 - I'll see you. - My pleasure. 544 00:30:04,760 --> 00:30:07,440 ["Haunted" by Michael Alan Raphael playing] 545 00:30:11,520 --> 00:30:17,080 ? Just one more pill And I can sleep tonight ? 546 00:30:18,320 --> 00:30:22,200 ? The demon's over my bed ? 547 00:30:25,440 --> 00:30:31,120 ? Just one last drink And he may disappear ? 548 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 ? Or is it all in my head? ? 549 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 550 00:30:38,640 --> 00:30:43,960 ? ...voice is in my head ? 551 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 [Asli] Your life is only about two things. 552 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 The ratings, 553 00:30:48,920 --> 00:30:49,960 and Kenan. 554 00:30:52,480 --> 00:30:56,000 ? I'm still haunted ? 555 00:30:56,600 --> 00:30:59,040 M�ge, just give me a direct answer, for God's sake! 556 00:30:59,120 --> 00:31:00,480 I've sent a dozen gifts to Zerrin, 557 00:31:00,520 --> 00:31:02,920 but that stupid bitch isn't returning my damn calls! 558 00:31:03,480 --> 00:31:06,120 - Do you think she's coming? - Asli, please, just calm down. 559 00:31:06,200 --> 00:31:07,880 It appears like she'll be joining us. 560 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 What if she doesn't show up, M�ge? 561 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 She can't go to Lale's party. 562 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 Very well. I'll deal with it. Just please, calm down now. 563 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 Handle it. 564 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 [intriguing music playing] 565 00:31:42,240 --> 00:31:44,456 [Lale] Thank you. I guess the weather's not gonna change, 566 00:31:44,480 --> 00:31:46,760 so keep an extra eye on the heaters, okay? 567 00:31:47,560 --> 00:31:49,520 Why are you looking at me like that? What's wrong? 568 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Nothing. 569 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Just looking. 570 00:31:53,040 --> 00:31:54,240 You're at it again. 571 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 [Lale] I'm afraid so. 572 00:31:56,840 --> 00:31:57,880 What do you call this? 573 00:31:57,960 --> 00:32:00,240 A gathering for worthwhile networking connections? 574 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 Where's Kenan? 575 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Dunno. This week, he's working from home. 576 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Hmm, why's that? 577 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Don't know. 578 00:32:11,040 --> 00:32:12,640 Are you two having issues? 579 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 No. Why? 580 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 That's interesting. 581 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 Hmm. 582 00:32:25,320 --> 00:32:27,320 - No, guys, this won't do. - Guys, please! 583 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 Why are these tables still empty? Get a move on! 584 00:32:29,480 --> 00:32:31,920 Come on, people, time flies, move it, it's getting late. 585 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 Go, go! Let's be on top of it. 586 00:32:34,440 --> 00:32:35,320 - Well... - Please keep... 587 00:32:35,400 --> 00:32:37,200 [M�ge] Honey. Honey. 588 00:32:37,280 --> 00:32:40,320 G�liz told me that she called Zerrin personally to invite her, 589 00:32:40,400 --> 00:32:41,640 and she said she'd come. 590 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 This is going to be great. So great. 591 00:32:43,960 --> 00:32:46,080 I'm telling you, we're gonna kill it. 592 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 - [Asli] M�ge? - Mm? What's up? 593 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 You never worked so hard for Lale's parties, did you? I'm curious. 594 00:32:52,400 --> 00:32:53,520 No, but this is different. 595 00:32:53,600 --> 00:32:55,480 This is for the sake of our jobs. 596 00:32:55,560 --> 00:32:57,640 - [M�ge chuckling] - [Asli] Mm. 597 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 So, I guess you don't want Lale to ever come back after you screwed her over. 598 00:33:02,160 --> 00:33:04,720 Because if she does, you're the first person on her kill list. 599 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 Did you two get together after that incident? 600 00:33:07,800 --> 00:33:10,840 Lale's not a nightlife person, so I doubt you've run into each other. 601 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 No, we haven't seen each other since. 602 00:33:13,280 --> 00:33:15,560 - Come on, don't be nervous, honey. - I'm not... 603 00:33:15,640 --> 00:33:18,080 I'm not asking if you play for both sides, don't get me wrong. 604 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 - I'm just curious. - Mm. 605 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 By the way, 606 00:33:22,040 --> 00:33:23,760 - great jacket! - Oh, thank you. 607 00:33:23,840 --> 00:33:26,600 And I love your dress. I mean, it looks amazing. I love it. 608 00:33:26,680 --> 00:33:28,720 Just a sec, they're dozing off, I'll be right back. 609 00:33:29,440 --> 00:33:30,560 Excuse me. 610 00:33:30,640 --> 00:33:33,200 I need you guys to wake up. What's wrong with these flowers? 611 00:33:33,800 --> 00:33:36,080 [woman] Everything's perfect, dear. Like always. 612 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 [Lale] Thank you very much, glad you like it. 613 00:33:38,080 --> 00:33:40,680 I was so busy that I couldn't take care of anything, to be honest. 614 00:33:40,720 --> 00:33:42,160 Don't be so modest. 615 00:33:42,240 --> 00:33:44,360 The place is overflowing with your grace. 616 00:33:44,440 --> 00:33:45,760 Thank you, sweetheart. 617 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 Thank you all for coming. I'm glad to have you. 618 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 - See you around. - See you. 619 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 [band playing classical music] 620 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 - [woman 2] Hi, Lale. - Seda, hi! 621 00:34:12,200 --> 00:34:15,360 Wait, I won't kiss you so I don't ruin your gorgeous makeup. 622 00:34:15,440 --> 00:34:17,080 - You look outstanding. - You're too kind. 623 00:34:17,160 --> 00:34:19,520 - Grab a drink, then I'll join you. - Looking forward to it. 624 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Why are you wearing red? 625 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 It's maroon, it's different. 626 00:34:29,560 --> 00:34:31,960 - Hmm. - It's a little large. Think it suits me? 627 00:34:32,040 --> 00:34:33,720 You barely eat. What're you talking about? 628 00:34:34,280 --> 00:34:36,320 You're so thin, you need to take care of yourself. 629 00:34:37,400 --> 00:34:39,800 Is that your way of telling me that I'm getting uglier? 630 00:34:40,320 --> 00:34:41,960 - What? - [Lale chuckles] 631 00:34:42,040 --> 00:34:44,320 You could never become ugly. 632 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 You look nice. 633 00:34:54,160 --> 00:34:55,840 You brought G�l as your plus one? 634 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 What do you mean? 635 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 Hey Seda, so... How are things with you? 636 00:35:04,760 --> 00:35:05,760 Great. 637 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 What's up? 638 00:35:15,280 --> 00:35:17,000 [jazzy instrumental music playing softly] 639 00:35:18,080 --> 00:35:20,320 Asli, ma'am, everything looks so great. 640 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 - Has Zerrin arrived? - She hasn't. 641 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Is something bothering you? You seem worried. 642 00:35:27,160 --> 00:35:28,320 That's because I am. 643 00:35:29,120 --> 00:35:30,480 There's a traitor among us, 644 00:35:30,560 --> 00:35:33,600 and given the recent incidents, something's going on. 645 00:35:37,200 --> 00:35:38,240 Hi, G�liz. 646 00:35:39,800 --> 00:35:41,560 You said you'd visit me. 647 00:35:41,640 --> 00:35:43,280 Well, I just moved back from London. 648 00:35:43,360 --> 00:35:44,680 That was wrong of you. 649 00:35:44,760 --> 00:35:47,160 I was gonna arrange an interview with the BBC for you. 650 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 Kismet. 651 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Zerrin, we're so glad to have you here, ma'am. 652 00:35:51,040 --> 00:35:53,880 I'm M�ge, the editor-in-chief. We grew up watching you and dreamt of 653 00:35:53,960 --> 00:35:55,240 - working with... - Mrs. Zerrin? 654 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 Welcome to my house. 655 00:35:57,920 --> 00:35:59,200 Asli Tuna. 656 00:36:00,400 --> 00:36:01,520 Asli Tuna. 657 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 I know who you are. 658 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 You're sitting in Lale's chair, aren't you? 659 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 [Asli] Actually, 660 00:36:14,160 --> 00:36:15,960 the chair in question seems to like me. 661 00:36:16,040 --> 00:36:18,400 Doesn't look like it's yearning for its former master. 662 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 The proof is you're here. 663 00:36:22,680 --> 00:36:25,760 Don't you think it's hard to hold on to two branches at once, ma'am? 664 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 What do you mean by that? 665 00:36:28,040 --> 00:36:29,760 Like that fantasy where we leave this place 666 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 and the real owners come back. 667 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 But on the other hand, trying to keep yourself safe if they don't. 668 00:36:35,360 --> 00:36:36,520 The old ways win. 669 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Like being young is somehow criminal. 670 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 Like we're all guests in our own house and don't deserve to be here. 671 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 You created this game, yes, 672 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 and Gen X is playing it. 673 00:36:48,920 --> 00:36:50,440 I don't follow. What do you mean? 674 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 Your generation. 675 00:36:52,240 --> 00:36:53,360 Baby boomers. 676 00:36:54,000 --> 00:36:55,480 The pig in the python. 677 00:36:55,560 --> 00:36:58,720 [M�ge] Uh, that was a somewhat hasty societal conclusion. 678 00:36:58,800 --> 00:37:00,320 And that's an understatement, right? 679 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 - Uh, would you like a drink? - You have no respect for anything. 680 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 I'm afraid respect isn't something solely based on years. 681 00:37:08,200 --> 00:37:09,560 The opposite. 682 00:37:09,640 --> 00:37:12,320 Acquired experience helps one to succeed. 683 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Take me, for example. 684 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 One look is enough for me to know 685 00:37:17,760 --> 00:37:19,400 you don't have what it takes. 686 00:37:21,160 --> 00:37:23,760 What do you say we start enjoying the party now, Zerrin, okay? 687 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Come with me. 688 00:37:26,000 --> 00:37:27,680 I hope you know that I'm just here for you. 689 00:37:27,720 --> 00:37:30,560 Yes, I know. I have some juicy stuff about my parents to tell you. 690 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 I'm having hot flashes, goddammit. 691 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 Give me that, quickly, come on. 692 00:37:44,520 --> 00:37:46,560 M�ge, um, could you help me for just one minute? 693 00:37:46,640 --> 00:37:48,240 - I'm in a predicament. - What? 694 00:37:48,320 --> 00:37:49,160 What's wrong? 695 00:37:49,240 --> 00:37:50,800 I think someone's puking on the floor. 696 00:37:50,880 --> 00:37:52,040 What? 697 00:37:52,120 --> 00:37:54,976 I have no idea who it is, but we need to avoid a scene, know what I mean? 698 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 - Where are they? - In that room. 699 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Damn, you're totally useless. 700 00:38:00,280 --> 00:38:02,760 [woman] After all this party food... 701 00:38:06,280 --> 00:38:07,680 Hello? What again? 702 00:38:09,760 --> 00:38:12,480 There's a problem with the drinks, and they need me there. May I go? 703 00:38:12,560 --> 00:38:14,800 - Go, deal with that. This room, right? - Yeah, in there. 704 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 Yeah, I'm on my way. 705 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 [M�ge] Excuse me, are you okay? 706 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Do you need help with anything? 707 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 I'll go check and be right back. 708 00:38:26,720 --> 00:38:28,720 [tense music playing] 709 00:38:38,080 --> 00:38:39,640 [Lale] I actually don't want that. 710 00:38:39,720 --> 00:38:41,080 But it's the only way, y'know? 711 00:38:41,160 --> 00:38:43,576 - With a totally different plan... - Can we have a word, please? 712 00:38:43,600 --> 00:38:45,240 We're having a discussion. 713 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 I'm sorry. It's urgent. 714 00:38:47,440 --> 00:38:49,080 I'm coming. I'll be right back. 715 00:38:50,360 --> 00:38:52,760 - So, what's wrong? - Don't you think it's time we talk? 716 00:38:52,840 --> 00:38:54,200 Let's talk. Tell me, go ahead. 717 00:38:54,280 --> 00:38:55,680 In private, if you don't mind. 718 00:38:56,880 --> 00:38:58,720 [sighs] Fine, follow me. 719 00:39:08,840 --> 00:39:11,040 Come in, the staff and guests are everywhere. 720 00:39:11,120 --> 00:39:12,520 We can talk here. 721 00:39:13,040 --> 00:39:14,080 [door closes] 722 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 {an8}ANOTHER VOID SARP KALFAOGLU 723 00:39:20,200 --> 00:39:22,200 [melancholy piano music playing] 724 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 Lale, tell me what's up with you. 725 00:39:25,600 --> 00:39:27,840 What? You want me to tell you? 726 00:39:27,920 --> 00:39:30,920 - You wanted to tell me something. - Let's not beat around the bush anymore. 727 00:39:31,520 --> 00:39:32,800 You've been trying to avoid me. 728 00:39:32,880 --> 00:39:34,560 No, I haven't, Kenan. 729 00:39:34,640 --> 00:39:36,600 Yes, you have, and I need to know why, Lale. 730 00:39:37,160 --> 00:39:39,120 I mean, did I do anything to offend you? 731 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 Kenan, I don't know what to say, it's just not true. 732 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Why should you care? You're doing well, if not excellent. 733 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 I mean, you have everything you need in life. 734 00:39:51,320 --> 00:39:52,680 I'm talking about G�l, Kenan. 735 00:39:53,840 --> 00:39:55,040 I don't know what to tell you, 736 00:39:55,120 --> 00:39:57,840 but I think having a decent relationship with someone 737 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 will be beneficial for you after all this time. 738 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 And I believe G�l is the perfect match for you. She's great. 739 00:40:04,480 --> 00:40:06,200 You think G�l and I are a couple? 740 00:40:06,280 --> 00:40:07,360 That's right. 741 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 What's wrong with that? 742 00:40:10,920 --> 00:40:12,040 Everything's fine. 743 00:40:23,880 --> 00:40:25,880 [suspenseful music playing] 744 00:41:03,720 --> 00:41:06,360 - [tense music fades] - [classical music playing] 745 00:41:09,240 --> 00:41:10,160 What are those? 746 00:41:10,240 --> 00:41:12,680 They're for the guests. They call them "see-you-later" gifts. 747 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Oh. Well, I'll take one, then. After all, I'm a guest too. 748 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 Here, I'll put one in a bag for you. It's classier. 749 00:41:18,560 --> 00:41:19,600 Thank you for that. 750 00:41:28,240 --> 00:41:29,240 [Selim] Here. 751 00:41:32,400 --> 00:41:33,960 I didn't ask for whiskey. 752 00:41:35,240 --> 00:41:37,840 It's a special reserve, from Cem, Kenan. 753 00:41:41,280 --> 00:41:42,760 You're not drinking it, though. 754 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Well, uh... 755 00:41:47,320 --> 00:41:49,720 I am not a whiskey connoisseur, Kenan. 756 00:41:49,800 --> 00:41:51,520 And you think I am, don't you? 757 00:41:55,720 --> 00:41:56,720 Looks that way. 758 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 You always keep your cool. 759 00:42:02,280 --> 00:42:04,360 Always seem to know what you're doing. 760 00:42:06,040 --> 00:42:07,920 So that's how I look from the outside, huh? 761 00:42:15,120 --> 00:42:16,560 She's on fire, isn't she? 762 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 I guess so. 763 00:42:21,320 --> 00:42:22,760 Sometimes, Kenan, 764 00:42:23,360 --> 00:42:25,400 you fall in love with the heat, you know? 765 00:42:26,680 --> 00:42:28,480 And other times it leaves you breathless. 766 00:42:28,560 --> 00:42:29,680 You're totally right. 767 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 An obnoxious way to live, don't you think, Selim? 768 00:42:35,080 --> 00:42:36,640 I don't think it's good for me anymore. 769 00:42:43,000 --> 00:42:44,360 You'll quit drinking? 770 00:42:48,320 --> 00:42:49,840 As a matter of fact, I am. 771 00:42:51,800 --> 00:42:53,320 I'll do it with a heavy heart. 772 00:42:55,480 --> 00:42:57,160 I'll miss it, but I have to give it up. 773 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 And you? 774 00:43:12,960 --> 00:43:14,320 This was the last one. 775 00:43:26,120 --> 00:43:28,120 [gulls calling] 776 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 See you. 777 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 Good night. 778 00:43:31,200 --> 00:43:32,840 Darling, this was amazing, like always. 779 00:43:32,920 --> 00:43:34,000 - Thank you. - Good night. 780 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 - I missed you. - Me too, let's meet up soon, okay? 781 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 - Absolutely. - Great. 782 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 - Thanks for coming. - Thank you. 783 00:43:38,640 --> 00:43:39,720 An earthquake struck Izmir. 784 00:43:40,760 --> 00:43:41,880 - What? - [Yusuf] Mmm. 785 00:43:42,640 --> 00:43:43,720 [Lale] The magnitude? 786 00:43:43,800 --> 00:43:45,800 Five point four, but no official statements yet. 787 00:43:45,880 --> 00:43:47,000 What do you want me to do? 788 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 Hurry up, Yusuf, I arranged a ride for you. 789 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 You got it. 790 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 [tense music playing] 791 00:44:40,040 --> 00:44:41,680 [cell phone chimes] 792 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 5.4 MAGNITUDE EARTHQUAKE IN IZMIR 793 00:44:49,480 --> 00:44:52,256 Four buildings collapsed to the ground here, and one more could follow. 794 00:44:52,280 --> 00:44:55,096 We can only get details about the wounded. Nothing about the casualties. 795 00:44:55,120 --> 00:44:57,216 - But as soon as we know more about... - [woman] Help! 796 00:44:57,240 --> 00:44:58,840 Help! Over here! 797 00:44:58,920 --> 00:45:00,480 Voices coming from beneath. 798 00:45:00,560 --> 00:45:03,920 I'm hearing voices from inside! Voices from inside the building! 799 00:45:04,520 --> 00:45:05,880 [woman 2] Officer, please... 800 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 There's another earthquake! 801 00:45:10,440 --> 00:45:12,440 [people screaming] 802 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 [loud rumbling] 803 00:45:19,560 --> 00:45:21,560 [people screaming] 804 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 [tense music playing] 805 00:45:32,050 --> 00:45:36,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.