Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,969 --> 00:00:03,585
- The plan is solid.
- Okay, I'll do this for you,
2
00:00:03,633 --> 00:00:06,700
and then you'll do something for me.
3
00:00:07,148 --> 00:00:08,765
Yeah, we'll do it.
4
00:00:08,850 --> 00:00:10,550
Everybody down on the ground!
5
00:00:10,552 --> 00:00:12,118
Everybody, stay down!
6
00:00:15,465 --> 00:00:19,334
I will find out what you did to her.
7
00:00:19,461 --> 00:00:21,327
Hello?
8
00:00:25,130 --> 00:00:27,232
It's my new bank.
9
00:00:27,367 --> 00:00:29,240
- Smurf?
- Yeah.
10
00:00:29,265 --> 00:00:30,591
Holy shit.
11
00:00:30,653 --> 00:00:32,919
With the money in those walls,
we can all do what we want.
12
00:00:32,943 --> 00:00:34,537
She's gonna come after you, Baz.
13
00:00:34,593 --> 00:00:35,730
Don't worry about Smurf.
14
00:00:36,887 --> 00:00:38,086
It's already done.
15
00:00:38,713 --> 00:00:40,802
I just have to flip the switch.
16
00:00:41,177 --> 00:00:42,710
I was kind of an asshole before.
17
00:00:42,884 --> 00:00:44,598
You stole my shit and
you left me for dead.
18
00:00:44,622 --> 00:00:47,122
I thought we could work it
all out on the way to Vegas.
19
00:00:47,216 --> 00:00:48,360
Vegas?
20
00:00:48,416 --> 00:00:50,607
On me.
21
00:01:52,027 --> 00:01:54,160
Yeah!
22
00:01:55,193 --> 00:01:56,322
Come on.
23
00:01:56,324 --> 00:01:58,857
All right, here we go.
Go big or go home.
24
00:01:58,927 --> 00:02:01,560
Stick with me, guys, you
wanna make that money.
25
00:02:01,669 --> 00:02:02,691
Winner!
26
00:02:03,919 --> 00:02:06,532
Go.
27
00:02:08,576 --> 00:02:10,005
He wins again!
28
00:02:11,818 --> 00:02:14,115
- Bring it! Bring it here.
- Hey, hey, hey, hey.
29
00:02:14,209 --> 00:02:15,942
You got any blow?
30
00:03:50,681 --> 00:03:53,816
Dude, can I have two shots? Two shots.
31
00:03:58,261 --> 00:04:01,095
Hey, can you pour this guy some shots?
32
00:04:04,208 --> 00:04:06,435
- Hey.
- Hey.
33
00:04:06,529 --> 00:04:07,958
You're becoming a regular here, man.
34
00:04:07,982 --> 00:04:10,466
I brought you something.
35
00:04:11,380 --> 00:04:13,701
Is there somewhere quieter?
36
00:04:15,419 --> 00:04:17,521
Found it while I was packing.
37
00:04:17,790 --> 00:04:19,950
Thought you might want
to hang it somewhere.
38
00:04:21,414 --> 00:04:22,888
Packing?
39
00:04:23,794 --> 00:04:26,919
Uh, I'm taking one last shot at the Q.S.
40
00:04:27,515 --> 00:04:28,943
Leaving Tuesday.
41
00:04:29,025 --> 00:04:31,083
What about school?
42
00:04:32,853 --> 00:04:34,997
I'll make it up next semester.
43
00:04:37,358 --> 00:04:40,115
I always got so nervous
when I was competing.
44
00:04:41,156 --> 00:04:43,589
You'd be smoking a joint,
and they'd call your name,
45
00:04:43,834 --> 00:04:46,717
and you'd be like, "All right.
Here, hold this."
46
00:04:48,810 --> 00:04:50,935
Yeah, well, the weed helped.
47
00:04:51,068 --> 00:04:53,602
No, I think you were just that good.
48
00:04:56,124 --> 00:04:58,450
That's the last time I won.
49
00:04:58,538 --> 00:04:59,871
Mm-hmm.
50
00:04:59,928 --> 00:05:02,328
Lately you seem like that again.
51
00:05:02,392 --> 00:05:03,841
Like what?
52
00:05:03,920 --> 00:05:05,942
Like that kid I grew up with.
53
00:05:28,900 --> 00:05:31,901
I'll see you when I get back.
54
00:06:39,322 --> 00:06:40,528
Come to bed.
55
00:06:40,603 --> 00:06:42,684
Yeah, in a minute.
56
00:06:44,017 --> 00:06:46,217
- Hey.
- Hey.
57
00:06:49,231 --> 00:06:51,449
When you are gonna tell the others?
58
00:06:51,550 --> 00:06:53,528
When it's done.
59
00:06:53,606 --> 00:06:54,934
You think Smurf knows?
60
00:06:54,996 --> 00:06:58,348
By now she knows, yeah.
61
00:06:59,703 --> 00:07:02,129
She's gonna try to get
to your brothers first.
62
00:07:02,255 --> 00:07:04,422
You sure they'll choose you?
63
00:07:04,783 --> 00:07:06,020
Come on.
64
00:07:06,516 --> 00:07:08,934
What about the kid? You trust him?
65
00:07:09,034 --> 00:07:11,895
No, I don't trust him, but
I know how to handle him.
66
00:07:13,807 --> 00:07:17,075
Es la madre de ellos.
67
00:07:17,429 --> 00:07:18,666
Now you sound like Cath.
68
00:07:21,349 --> 00:07:22,649
Just be smart.
69
00:07:22,921 --> 00:07:23,947
With all that money,
70
00:07:23,972 --> 00:07:25,732
you'd never have to work
in your life again.
71
00:07:25,945 --> 00:07:27,277
Deran could take care of Craig,
72
00:07:27,302 --> 00:07:29,666
but Pope's dead in a
year without me, so...
73
00:07:32,351 --> 00:07:34,354
You'd do anything for Marco.
74
00:07:35,436 --> 00:07:37,470
Not anything.
75
00:07:41,697 --> 00:07:44,031
Don't ever say I sound
like Catherine again.
76
00:07:44,267 --> 00:07:45,299
Okay, I won't.
77
00:07:45,370 --> 00:07:46,869
It takes me three minutes to pack.
78
00:07:47,080 --> 00:07:49,221
Oh, you're threatening me now?
79
00:07:50,206 --> 00:07:51,673
I'm just going to bed.
80
00:07:51,841 --> 00:07:53,107
I have to work early tomorrow.
81
00:07:53,174 --> 00:07:54,674
Oh, yeah, I forgot.
82
00:07:54,773 --> 00:07:56,588
You're really important.
83
00:07:57,971 --> 00:07:59,937
Sí... I am.
84
00:08:00,010 --> 00:08:01,729
I know you are.
85
00:08:31,136 --> 00:08:32,768
Is this for me?
86
00:08:33,623 --> 00:08:35,822
Yeah. I got it for you.
87
00:08:35,882 --> 00:08:37,533
What's the matter?
88
00:08:38,776 --> 00:08:42,096
Chris just told me that his
curtains are "opaque."
89
00:08:45,176 --> 00:08:46,241
What?
90
00:08:46,360 --> 00:08:49,962
Opaque?
91
00:08:50,106 --> 00:08:51,862
It's the worst part...
92
00:08:52,870 --> 00:08:55,385
you know, not hearing
his voice every day.
93
00:08:56,045 --> 00:08:57,393
Every time I talk to him,
94
00:08:57,464 --> 00:08:59,877
it's like he's... It's
like he's a new kid.
95
00:09:01,593 --> 00:09:03,059
You'll get him back.
96
00:09:03,186 --> 00:09:05,127
You know, he likes his school.
97
00:09:06,807 --> 00:09:10,151
He has friends. He's...
he's happy there.
98
00:09:12,005 --> 00:09:13,214
Amy...
99
00:09:17,133 --> 00:09:18,682
you're his mom.
100
00:09:35,618 --> 00:09:39,072
Hey, do you wanna come
with me on Saturday?
101
00:09:41,057 --> 00:09:42,893
Chris has a baseball game.
102
00:09:44,460 --> 00:09:46,510
I want you to meet him.
103
00:09:46,592 --> 00:09:48,092
What about your brother?
104
00:09:52,568 --> 00:09:54,882
He'll understand that it's important.
105
00:10:00,209 --> 00:10:01,445
Okay.
106
00:10:03,313 --> 00:10:04,500
Great.
107
00:10:07,046 --> 00:10:09,007
Craig texted me again.
108
00:10:09,686 --> 00:10:11,929
Listen to this.
109
00:10:13,276 --> 00:10:14,538
"You're a cool girl,
110
00:10:14,563 --> 00:10:16,283
and I've really enjoyed
our time together."
111
00:10:16,997 --> 00:10:18,931
"Our time together"?
112
00:10:19,529 --> 00:10:22,163
"But I think we are better as friends."
113
00:10:22,351 --> 00:10:25,085
Okay, we are not friends.
We have never been friends.
114
00:10:25,201 --> 00:10:27,039
It's like talking to a steak.
115
00:10:28,805 --> 00:10:30,039
Are you okay?
116
00:10:30,113 --> 00:10:31,880
Yeah.
117
00:10:32,171 --> 00:10:34,898
He gives me my share from the
boat, I don't give a shit.
118
00:10:35,078 --> 00:10:37,093
I...
119
00:10:38,621 --> 00:10:40,387
He says, um,
120
00:10:40,616 --> 00:10:42,757
"We can still hook up if you want."
121
00:10:43,286 --> 00:10:44,601
He's high.
122
00:10:44,678 --> 00:10:46,960
He forgot he already broke
up with me 11 times...
123
00:10:47,010 --> 00:10:48,570
Three times yesterday.
124
00:10:48,779 --> 00:10:50,345
Also, dude, text?
125
00:10:50,660 --> 00:10:53,554
Come on. You're, like, 40. Grow up.
126
00:10:53,658 --> 00:10:54,924
He's not 40.
127
00:11:01,480 --> 00:11:03,789
Oh... Do you want me to
go get you another one?
128
00:11:03,814 --> 00:11:06,080
No. No, it's fine. You can have it.
129
00:11:06,345 --> 00:11:08,212
Thanks.
130
00:11:13,249 --> 00:11:14,882
Do you think I'll have to move?
131
00:11:18,409 --> 00:11:20,042
No.
132
00:11:20,256 --> 00:11:21,789
I'll talk to Smurf.
133
00:11:22,913 --> 00:11:23,984
Thanks.
134
00:11:35,456 --> 00:11:37,022
Smurf?
135
00:11:46,025 --> 00:11:47,487
Smurf?
136
00:11:47,728 --> 00:11:49,261
What are you doing?
137
00:11:49,457 --> 00:11:52,291
I keep an emergency fund out here.
138
00:11:52,640 --> 00:11:54,924
Let me do it. I'll do it.
139
00:11:58,480 --> 00:12:01,314
You always need to have cash on hand.
140
00:12:01,731 --> 00:12:05,049
Keeps you mobile, adaptable.
141
00:12:06,818 --> 00:12:09,385
Without cash, you're just...
you're vulnerable.
142
00:12:10,006 --> 00:12:11,636
What about your cut
from the yacht heist?
143
00:12:11,660 --> 00:12:14,573
No, no. Way too soon to fence that.
144
00:12:14,667 --> 00:12:16,448
We have to wait.
145
00:12:19,097 --> 00:12:22,332
There. Okay.
146
00:12:22,599 --> 00:12:24,599
Pull it out.
147
00:12:33,863 --> 00:12:36,768
Baz ripped off my storage unit.
148
00:12:39,782 --> 00:12:41,189
How do you know?
149
00:12:41,256 --> 00:12:45,159
Everything I do, I do for this family.
You know that, right?
150
00:12:45,826 --> 00:12:47,096
Yeah.
151
00:12:48,644 --> 00:12:50,845
What are you gonna do to him?
152
00:12:54,684 --> 00:12:57,854
Families are complicated. Right?
153
00:12:58,914 --> 00:13:02,082
Here. You lay off the
credit card for a while
154
00:13:02,225 --> 00:13:04,182
till I work this out.
155
00:13:28,156 --> 00:13:30,934
Craig? Wake up.
156
00:13:31,369 --> 00:13:34,336
You were supposed to
meet me an hour ago.
157
00:13:34,556 --> 00:13:36,692
How'd you find me?
158
00:13:36,844 --> 00:13:38,510
You gave me the address.
159
00:13:38,582 --> 00:13:40,115
Who are these people?
160
00:13:40,195 --> 00:13:42,950
Hell if I know. You should
get a shot of penicillin.
161
00:13:44,123 --> 00:13:46,691
Get dressed. I'll be outside.
162
00:14:15,858 --> 00:14:16,989
Where are we?
163
00:14:17,029 --> 00:14:18,438
Van Nuys.
164
00:14:20,102 --> 00:14:22,110
I'll call you in a couple hours,
165
00:14:22,228 --> 00:14:25,696
give you the address so
you can drop off the car.
166
00:14:26,918 --> 00:14:28,094
Wait. What?
167
00:14:28,191 --> 00:14:29,822
We already talked about this.
You owe me.
168
00:14:29,846 --> 00:14:31,566
Yo, I'm not going
anywhere near the border.
169
00:14:31,593 --> 00:14:35,696
No border. Just babysit the car.
Easiest 5K you'll ever make.
170
00:14:37,398 --> 00:14:39,758
Oh, and keep it out the sun.
171
00:15:36,705 --> 00:15:38,939
Is Mommy dead?
172
00:15:45,409 --> 00:15:48,043
Is Mommy here?
173
00:15:56,163 --> 00:15:58,327
Hey. Can you drive me to school?
174
00:15:58,390 --> 00:15:59,997
I have a chem final,
175
00:16:00,062 --> 00:16:01,852
and if I don't show up and
bubble in some answers...
176
00:16:01,876 --> 00:16:03,578
...Mr. Erickson is gonna fail me.
177
00:16:03,636 --> 00:16:05,770
Also, Max has some coke and
he's gonna sell me some.
178
00:16:05,968 --> 00:16:08,086
Can you borrow Smurf's car?
179
00:16:09,104 --> 00:16:10,537
Uh, yeah. Sure.
180
00:16:10,687 --> 00:16:11,852
Thanks.
181
00:16:20,664 --> 00:16:22,662
I mean, just 'cause we share a bathroom
182
00:16:22,750 --> 00:16:24,319
doesn't mean you need to
come into room and...
183
00:16:24,343 --> 00:16:26,103
Yes, it does. That's
actually what it means.
184
00:16:26,133 --> 00:16:27,384
It means I can come look at you.
185
00:16:27,408 --> 00:16:28,540
It means it's okay?
186
00:16:29,015 --> 00:16:30,091
- Oh. Hey.
- Hey.
187
00:16:30,170 --> 00:16:31,250
- Hey.
- Hi.
188
00:16:31,275 --> 00:16:32,913
- What are you doing here?
- My kid inside?
189
00:16:32,937 --> 00:16:34,803
- Yeah.
- Good.
190
00:16:35,259 --> 00:16:36,926
- Can I have the keys?
- Yes.
191
00:16:37,022 --> 00:16:38,609
- Bye.
- Bye.
192
00:16:38,700 --> 00:16:41,368
Um, you know Smurf
knows it was you, man.
193
00:16:41,523 --> 00:16:43,328
Good.
194
00:16:43,758 --> 00:16:45,148
I didn't say anything.
195
00:16:45,172 --> 00:16:47,199
Don't worry, man. I'm not
gonna tell her you helped.
196
00:16:47,223 --> 00:16:49,089
This is for you.
197
00:16:51,547 --> 00:16:53,380
There's a lot more where that came from.
198
00:16:53,508 --> 00:16:54,948
Wish me luck.
199
00:16:55,054 --> 00:16:56,507
Your skin deserves the rest.
200
00:17:10,375 --> 00:17:11,554
Ready?
201
00:17:14,303 --> 00:17:15,890
Like this?
202
00:17:16,718 --> 00:17:17,971
Lena.
203
00:17:18,054 --> 00:17:19,617
Daddy, look! We're making pie!
204
00:17:19,651 --> 00:17:20,921
Yeah, kiddo, come on.
205
00:17:20,986 --> 00:17:22,586
Go get your clothes on. We're late here.
206
00:17:22,822 --> 00:17:24,390
Okay, go.
207
00:17:28,445 --> 00:17:30,195
You should've told me
you were coming, Baz.
208
00:17:30,274 --> 00:17:31,648
I would've made you breakfast.
209
00:17:31,742 --> 00:17:34,562
Well, I've been avoiding you.
210
00:17:35,626 --> 00:17:37,609
$1.4 million in cash,
211
00:17:37,672 --> 00:17:40,820
10 times that when I sell the rest.
212
00:17:41,203 --> 00:17:43,015
Planning on keeping it for yourself?
213
00:17:43,104 --> 00:17:44,470
No, I'm gonna split it evenly,
214
00:17:44,714 --> 00:17:46,394
like you should have
been doing for years.
215
00:17:46,423 --> 00:17:48,524
Really? How do you know I wasn't?
216
00:17:48,648 --> 00:17:51,414
Oh, right. It's all for us.
Is that right?
217
00:17:52,627 --> 00:17:54,393
Is that why you kept the watches?
218
00:17:54,601 --> 00:17:57,711
If you knew that we were
sitting on those watches,
219
00:17:58,035 --> 00:17:59,898
you would lose it.
220
00:18:00,066 --> 00:18:02,266
A few years from now, I
sell those watches...
221
00:18:02,339 --> 00:18:03,758
...like that.
222
00:18:03,837 --> 00:18:05,036
And pocket the cash?
223
00:18:05,108 --> 00:18:07,676
No, I spread it among
my family, like always.
224
00:18:08,116 --> 00:18:09,500
It's called management.
225
00:18:09,576 --> 00:18:11,672
Or you're keeping evidence on us.
226
00:18:13,050 --> 00:18:14,716
You're gonna sign the Condon building
227
00:18:14,804 --> 00:18:16,687
and the Deacon units over to me.
228
00:18:17,054 --> 00:18:18,859
I'll use them to launder our money.
229
00:18:19,002 --> 00:18:20,869
You don't come near the jobs.
230
00:18:20,958 --> 00:18:22,554
You don't touch the cash.
231
00:18:22,651 --> 00:18:25,819
What do you think you have
left to threaten me with?
232
00:18:25,900 --> 00:18:28,167
You get to keep your family.
233
00:18:28,232 --> 00:18:30,599
You give me the buildings, I
won't tell your sons that
234
00:18:30,734 --> 00:18:33,235
you've been stealing from them
and keeping evidence on them.
235
00:18:33,359 --> 00:18:34,681
Call me when you have
the paperwork ready.
236
00:18:34,705 --> 00:18:36,711
I'll give you a couple days.
237
00:19:20,598 --> 00:19:21,618
Yo!
238
00:19:21,664 --> 00:19:23,509
I need help, man!
239
00:19:23,629 --> 00:19:24,791
Who is that?
240
00:19:24,815 --> 00:19:26,226
- I don't know!
- Who is that, Craig?
241
00:19:26,250 --> 00:19:28,090
I don't know, man! You
gonna help me or what?!
242
00:19:29,842 --> 00:19:32,109
Yeah, put him in the office, man.
243
00:19:34,602 --> 00:19:36,602
Christ. Stay still!
244
00:19:36,901 --> 00:19:39,282
You hear me? Stay still, goddamn it!
245
00:19:39,372 --> 00:19:42,657
Quit it! Quit it! Quit it.
246
00:19:51,553 --> 00:19:53,743
Oh, my God, man. I wake
up, like, hungover.
247
00:19:54,134 --> 00:19:57,001
Marco's there, and then he
gives me the key to this car.
248
00:19:57,154 --> 00:20:00,274
He drives off, and this
kid's in the trunk.
249
00:20:00,591 --> 00:20:03,087
And now Marco's not
picking up the phone.
250
00:20:05,986 --> 00:20:07,680
Stay still! You hear me?!
251
00:20:07,747 --> 00:20:10,581
Craig. Goddamn it, Craig, put
him in the chair now, man.
252
00:20:11,021 --> 00:20:12,425
Sit down.
253
00:20:12,492 --> 00:20:15,339
You gonna finally shut up?
You gonna shut up?
254
00:20:19,399 --> 00:20:20,487
Zip tie.
255
00:20:20,574 --> 00:20:22,096
Shut up.
256
00:20:22,192 --> 00:20:25,827
Oh, yeah? Yeah, bro?
257
00:20:26,774 --> 00:20:29,230
Shut up. Shut up.
258
00:20:37,580 --> 00:20:40,314
All right. All right, chill.
Shut up. Shut up.
259
00:20:40,526 --> 00:20:41,667
I'm taking this off.
260
00:20:41,692 --> 00:20:44,128
Hey! I'm taking this off, okay? Shut up.
261
00:20:46,858 --> 00:20:49,092
¿Tienes alguna idea quien es mi padre?
262
00:20:49,204 --> 00:20:50,703
I don't speak Spanish.
263
00:20:50,800 --> 00:20:52,550
Do you have any idea who my father is?
264
00:20:52,620 --> 00:20:55,221
No, I don't. I have no idea who you are.
265
00:20:55,279 --> 00:20:57,128
You're making a big mistake.
266
00:20:57,214 --> 00:20:58,956
No shit. Call Marco right now.
267
00:20:59,100 --> 00:21:00,331
He's not picking up his phone.
268
00:21:00,356 --> 00:21:01,757
I don't care, Craig. Call him.
269
00:21:01,882 --> 00:21:03,362
Tell him he's not here in 15 minutes,
270
00:21:03,387 --> 00:21:04,618
we're dumping this kid on the street.
271
00:21:04,642 --> 00:21:05,975
Estás muerto, cabrón.
272
00:21:06,113 --> 00:21:07,609
English, please.
273
00:21:07,680 --> 00:21:09,047
You're dead.
274
00:21:18,852 --> 00:21:20,429
Victor Reyes.
275
00:21:22,388 --> 00:21:23,521
Is that your name?
276
00:21:23,672 --> 00:21:25,765
No, that's the name of
the guy they'll send
277
00:21:25,828 --> 00:21:27,476
to cut your dicks off.
278
00:21:27,894 --> 00:21:29,672
Then he'll make you eat them.
279
00:21:30,304 --> 00:21:32,148
Whoa, dude.
280
00:21:33,833 --> 00:21:36,054
Look, I was coming home from school once
281
00:21:36,133 --> 00:21:37,883
when I was, like, 8.
282
00:21:38,187 --> 00:21:40,375
Some guy put me in the back of a van.
283
00:21:40,922 --> 00:21:44,547
24 hours later, I was back
at home drinking a Yoo-hoo,
284
00:21:45,062 --> 00:21:47,890
and the guys that snatched
me were headless,
285
00:21:48,471 --> 00:21:50,446
hanging from a bridge.
286
00:21:53,553 --> 00:21:55,117
It's up to you.
287
00:21:57,948 --> 00:21:59,914
- Okay.
- Yo, Marco.
288
00:22:00,159 --> 00:22:01,970
Give me it.
289
00:22:02,117 --> 00:22:03,625
- Keep an eye on him.
- Yeah.
290
00:22:03,673 --> 00:22:04,992
Marco, where the hell are you?
291
00:22:05,069 --> 00:22:06,575
We've been trying to
reach you for an hour.
292
00:22:06,599 --> 00:22:09,226
Hey, don't be calling me, leaving
me threatening voicemails, bro.
293
00:22:09,399 --> 00:22:10,540
Who is this kid?
294
00:22:10,720 --> 00:22:12,442
I talked to Craig. He was cool with it.
295
00:22:12,505 --> 00:22:14,438
Okay, you've got 30 minutes
to come get this kid,
296
00:22:14,462 --> 00:22:15,673
or we're letting him go.
297
00:22:15,675 --> 00:22:16,790
I did you a favor.
298
00:22:16,815 --> 00:22:18,026
Next time you need a translator,
299
00:22:18,050 --> 00:22:19,064
try Rosetta Stone.
300
00:22:19,089 --> 00:22:21,449
Why is this kid talking about
cutting our dicks off, Marco?
301
00:22:21,543 --> 00:22:23,103
His dad's some low-level scumbag
302
00:22:23,165 --> 00:22:24,960
who stole some money from some
people he shouldn't have.
303
00:22:24,984 --> 00:22:26,250
He'll pay.
304
00:22:26,252 --> 00:22:27,743
I agreed to do a favor for you.
305
00:22:27,829 --> 00:22:29,282
I thought we were
talking about a pickup,
306
00:22:29,306 --> 00:22:31,173
maybe a border run, not a kidnapping.
307
00:22:31,298 --> 00:22:34,225
Just hold him for a few hours.
I'll text you an address.
308
00:22:34,548 --> 00:22:35,876
Just drop him off. It's simple.
309
00:23:03,690 --> 00:23:05,970
I'll see you later!
310
00:23:06,092 --> 00:23:07,658
Okay, come on.
311
00:23:07,759 --> 00:23:11,306
Can I go with you when you go away?
I'll be quiet.
312
00:23:11,965 --> 00:23:13,556
What are you talking about?
313
00:23:13,679 --> 00:23:16,087
I heard you talking to Lucy.
314
00:23:18,538 --> 00:23:19,837
I'm not going anywhere.
315
00:23:19,907 --> 00:23:21,446
And if I ever did, you
would come with me.
316
00:23:21,470 --> 00:23:23,537
You know that, right?
317
00:23:23,743 --> 00:23:26,384
- Lena, you know that, right?
- Mm-hmm.
318
00:23:26,643 --> 00:23:28,728
And you don't have to be quiet.
You're a kid.
319
00:23:28,848 --> 00:23:31,142
But you get mad when I'm loud.
320
00:23:34,554 --> 00:23:36,126
I don't get mad.
321
00:23:37,360 --> 00:23:38,852
Can Grandma Smurf come?
322
00:23:38,978 --> 00:23:41,626
Lena, I'm not going anywhere. Come on.
323
00:23:42,171 --> 00:23:44,829
Okay. Allison's gonna pick you up.
324
00:23:45,665 --> 00:23:47,462
I'll see you later, okay?
325
00:23:56,509 --> 00:23:57,735
J.
326
00:23:58,220 --> 00:24:00,970
Come here. I want you to meet
my friend, Morgan Wilson.
327
00:24:01,056 --> 00:24:04,095
Morgan Wilson, J, my grandson.
328
00:24:04,217 --> 00:24:07,337
Hi. Hi. He looks just like his mother.
329
00:24:08,517 --> 00:24:10,806
Your grandmother says
you're very bright.
330
00:24:11,534 --> 00:24:13,306
Yeah.
331
00:24:14,525 --> 00:24:16,160
It was nice... Nice to meet you.
332
00:24:16,243 --> 00:24:17,814
I'll be in my room.
333
00:24:19,246 --> 00:24:20,439
J...
334
00:24:21,837 --> 00:24:23,798
Morgan is here to see you.
335
00:24:24,172 --> 00:24:25,978
Sit down.
336
00:24:32,265 --> 00:24:33,759
Um...
337
00:24:34,647 --> 00:24:36,892
Do you know what power of attorney is?
338
00:24:38,665 --> 00:24:39,681
No.
339
00:24:39,751 --> 00:24:43,204
For the last 15 years,
Baz has had legal access
340
00:24:43,256 --> 00:24:45,845
to your grandmother's
finances, her properties.
341
00:24:46,048 --> 00:24:48,946
If anything were to happen
to her, well, he'd get...
342
00:24:49,017 --> 00:24:52,431
Everything. He'd get everything. Okay?
343
00:24:53,468 --> 00:24:54,834
Go on.
344
00:24:55,001 --> 00:24:58,314
Your grandmother says you're a
quick learner, you're loyal,
345
00:24:58,471 --> 00:25:00,431
you're not as emotional as your uncle.
346
00:25:00,493 --> 00:25:03,340
And I just wanna make
sure that you understand
347
00:25:03,642 --> 00:25:06,644
what a big responsibility
this is, being pow...
348
00:25:06,646 --> 00:25:08,962
What I want to make sure
349
00:25:09,556 --> 00:25:15,009
is that my grandson J is given
my power of attorney now.
350
00:25:19,798 --> 00:25:20,921
Are you okay?
351
00:25:20,978 --> 00:25:22,962
Of course I am, baby.
352
00:25:24,600 --> 00:25:26,868
I'll just need your signatures.
353
00:25:28,770 --> 00:25:30,803
Where all the stickies are.
354
00:25:51,525 --> 00:25:53,603
All those man hours.
355
00:25:55,064 --> 00:25:57,954
You got taxpayer dollars, a SWAT team...
356
00:25:58,398 --> 00:26:00,086
turned up nothing.
357
00:26:00,681 --> 00:26:02,814
But I know you weren't
harassing my family
358
00:26:02,868 --> 00:26:04,884
because we made you look bad.
359
00:26:06,439 --> 00:26:07,772
Maybe you felt guilty
360
00:26:07,774 --> 00:26:09,993
because Catherine ran off, left her kid?
361
00:26:10,409 --> 00:26:13,595
You worked her too hard. She
couldn't handle the stress.
362
00:26:16,407 --> 00:26:19,837
Is that why Baz killed her?
He thought she was a C.I.?
363
00:26:19,907 --> 00:26:21,674
Nah, Baz didn't kill anyone.
364
00:26:21,888 --> 00:26:25,306
Yeah? And you didn't burn
her parents to death?
365
00:26:26,962 --> 00:26:29,026
Catherine knew about that, by the way,
366
00:26:29,095 --> 00:26:30,473
and she still wouldn't talk.
367
00:26:30,530 --> 00:26:32,360
Bullshit. You were working her.
368
00:26:33,528 --> 00:26:35,528
You come at me again, I
will shoot you in the head
369
00:26:35,638 --> 00:26:38,025
and tell the captain you rushed me.
370
00:26:39,372 --> 00:26:41,446
Catherine wasn't a C.I.
371
00:26:43,329 --> 00:26:44,970
Believe me or don't believe me,
372
00:26:45,047 --> 00:26:47,080
I don't give a shit.
373
00:26:52,632 --> 00:26:55,174
I'll find out what Baz did to
her and I'll put him away.
374
00:26:55,922 --> 00:26:58,589
Then I'm coming after the rest of you!
375
00:27:09,743 --> 00:27:10,973
What's up?
376
00:27:11,047 --> 00:27:13,147
- Hey.
- Hey.
377
00:27:13,325 --> 00:27:14,731
What's that?
378
00:27:14,793 --> 00:27:17,176
- You like it?
- Is it yours?
379
00:27:18,089 --> 00:27:20,256
Yeah, just bought it.
380
00:27:20,583 --> 00:27:22,154
The wheels are kinda big.
381
00:27:22,247 --> 00:27:23,899
Yeah, they're better for on the sand.
382
00:27:24,200 --> 00:27:26,840
I'm gonna do drive around for a bit.
You wanna come?
383
00:27:27,027 --> 00:27:28,708
You wanna drive around?
384
00:27:29,387 --> 00:27:30,653
Yeah.
385
00:27:31,332 --> 00:27:33,176
Okay.
386
00:27:47,524 --> 00:27:49,586
- Hey.
- Hey.
387
00:27:50,384 --> 00:27:52,117
You get my messages?
388
00:27:52,592 --> 00:27:53,648
Yep.
389
00:27:53,700 --> 00:27:55,166
I just want to talk.
390
00:27:55,215 --> 00:27:57,258
I know you don't want me
coming by your house.
391
00:27:57,375 --> 00:27:58,758
No, I know.
392
00:27:59,617 --> 00:28:01,367
- I'm taking my break.
- Yeah, sure.
393
00:28:01,438 --> 00:28:02,938
My son.
394
00:28:14,887 --> 00:28:16,285
No.
395
00:28:17,340 --> 00:28:19,644
I just wanted you to know I got a job.
396
00:28:20,014 --> 00:28:21,824
Been sober for three months.
397
00:28:22,623 --> 00:28:24,523
Now you've told me.
398
00:28:25,902 --> 00:28:28,403
Um, look, you're angry. I get it.
399
00:28:28,863 --> 00:28:30,605
You have every right to be.
400
00:28:31,158 --> 00:28:32,542
You know, Ray, I-I...
401
00:28:32,566 --> 00:28:34,988
...to be honest, I don't
remember much of it.
402
00:28:35,074 --> 00:28:36,441
I mean, Smurf loves to talk about
403
00:28:36,513 --> 00:28:38,547
all the terrible things you did to me.
404
00:28:38,598 --> 00:28:41,480
I just figured a lot of it was bullshit,
405
00:28:41,910 --> 00:28:44,004
her just wanting me to be grateful.
406
00:28:45,543 --> 00:28:47,746
Then I see something like this.
407
00:28:51,741 --> 00:28:53,041
See that?
408
00:28:57,518 --> 00:29:00,754
Smurf came to my door that night
with that friend of yours.
409
00:29:01,889 --> 00:29:03,449
Tied me to a chair,
410
00:29:04,158 --> 00:29:06,379
took a pipe to my legs, to my arms.
411
00:29:07,287 --> 00:29:09,237
Used this like a map.
412
00:29:14,793 --> 00:29:16,730
Smurf didn't save me.
413
00:29:17,771 --> 00:29:19,480
The damage was done.
414
00:29:22,543 --> 00:29:25,465
You're never gonna see me again.
Stop calling me.
415
00:29:37,825 --> 00:29:39,121
Eat.
416
00:29:39,326 --> 00:29:41,230
You gonna feed it to me?
417
00:29:55,275 --> 00:29:56,668
What's in it?
418
00:29:57,566 --> 00:29:59,032
Are you kidding me?
419
00:30:06,487 --> 00:30:08,199
So what's your name?
420
00:30:08,634 --> 00:30:09,980
Alejandro.
421
00:30:10,090 --> 00:30:12,816
Okay, Alejandro, is your dad
a drug dealer? Is that it?
422
00:30:12,960 --> 00:30:14,840
- Cop.
- Cop.
423
00:30:15,738 --> 00:30:17,496
Lots of dirty cops down there.
424
00:30:17,644 --> 00:30:18,988
Connected, too.
425
00:30:19,070 --> 00:30:21,918
Okay, yeah, well, you must think
you're a real badass, huh?
426
00:30:22,496 --> 00:30:24,691
I don't want nothing
to do with that life.
427
00:30:24,838 --> 00:30:28,488
I'm up here, trying to
better myself and shit.
428
00:30:34,365 --> 00:30:36,543
I heard you on the phone, man.
429
00:30:37,385 --> 00:30:39,480
You don't want to be doing this.
430
00:30:40,504 --> 00:30:45,746
Just let me go, and my dad will
get you whatever you want.
431
00:30:47,790 --> 00:30:49,418
I swear to God.
432
00:30:49,997 --> 00:30:51,979
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
433
00:30:53,541 --> 00:30:56,393
Uh, yeah, we're... we're closed. Sorry.
434
00:30:56,418 --> 00:30:58,819
Craig here? He told me to come by.
435
00:31:03,343 --> 00:31:04,729
What do you want?
436
00:31:05,410 --> 00:31:07,948
Hey, Deran. Don't be an asshole.
Let me in.
437
00:31:10,816 --> 00:31:12,384
- RENN.
- RENN?
438
00:31:12,495 --> 00:31:13,941
Handle her. Now.
439
00:31:14,388 --> 00:31:17,714
Take care of it. Go.
Just get rid of her.
440
00:31:21,238 --> 00:31:22,767
Go. Now.
441
00:31:27,000 --> 00:31:28,488
This place is cool.
442
00:31:28,551 --> 00:31:29,985
Thanks.
443
00:31:30,437 --> 00:31:33,613
Um... can I catch you later?
444
00:31:34,041 --> 00:31:35,789
We're doing inventory.
445
00:31:36,376 --> 00:31:38,677
Yeah. I'm just here to get my money.
446
00:31:39,680 --> 00:31:42,047
I floated you the cash. You
said you'd pay me back.
447
00:31:44,284 --> 00:31:46,151
Yeah. Uh...
448
00:31:46,342 --> 00:31:49,131
Yeah. Wait, wait. So...
what do I owe you?
449
00:31:49,523 --> 00:31:50,856
The plane alone was 11 grand.
450
00:31:50,858 --> 00:31:52,686
- Plane?
- Jesus Christ.
451
00:31:52,969 --> 00:31:55,395
Craig, the private plane you chartered.
452
00:31:55,575 --> 00:31:58,382
You used the word "baller,"
like, 900 times.
453
00:31:59,967 --> 00:32:01,500
Right.
454
00:32:05,606 --> 00:32:06,895
Don't say shit or I'll...
455
00:32:06,920 --> 00:32:08,286
...stab you.
456
00:32:08,316 --> 00:32:09,973
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Okay?
457
00:32:10,043 --> 00:32:12,294
- Mm.
- Goddamn it.
458
00:32:13,348 --> 00:32:15,614
I don't have it on me.
459
00:32:15,616 --> 00:32:17,122
Forgot you were coming.
460
00:32:17,233 --> 00:32:19,723
Fine. Tonight.
461
00:32:23,372 --> 00:32:25,926
Don't show, and I will
actually kill you this time.
462
00:32:26,627 --> 00:32:28,303
- Great.
- Great.
463
00:32:28,403 --> 00:32:29,927
I look forward to it.
464
00:32:36,069 --> 00:32:37,262
Is this fun for you?
465
00:32:37,304 --> 00:32:39,731
No. Man...
466
00:32:40,641 --> 00:32:42,755
it's not.
467
00:32:42,959 --> 00:32:44,973
Been doing this shit our whole lives.
468
00:32:45,059 --> 00:32:46,512
The hell are you talking about?
469
00:32:46,584 --> 00:32:48,255
You bitch and moan about Baz and Smurf,
470
00:32:48,337 --> 00:32:50,294
but you can't really
do shit on your own.
471
00:32:50,852 --> 00:32:52,020
Can you?
472
00:32:53,020 --> 00:32:55,028
I mean, the whole yacht
thing was my idea.
473
00:32:55,091 --> 00:32:56,597
They wouldn't have done it
if I hadn't vouched for you.
474
00:32:56,621 --> 00:32:58,223
Oh, that's bullshit, man!
I did all the work!
475
00:32:58,247 --> 00:32:59,737
Now you bring this shit into my bar,
476
00:32:59,762 --> 00:33:01,159
which is basically the only
safe thing in my life.
477
00:33:01,161 --> 00:33:02,559
What was I supposed to do?
478
00:33:02,584 --> 00:33:04,117
Deal with it, man, for once!
479
00:33:04,185 --> 00:33:06,752
You're the one that told
Marco that we owed him.
480
00:33:06,833 --> 00:33:08,145
Not me! You!
481
00:33:08,243 --> 00:33:09,732
I can't believe I'm gonna
have to deal with this shit
482
00:33:09,756 --> 00:33:10,692
for the rest of my life.
483
00:33:10,764 --> 00:33:13,456
Any time I-I'm remotely good at
something, it can't be mine.
484
00:33:13,481 --> 00:33:14,806
It has to be ours, always.
485
00:33:14,808 --> 00:33:16,295
What are we talking about here? Surfing?
486
00:33:16,319 --> 00:33:17,435
No, we're not talking about surfing.
487
00:33:17,459 --> 00:33:19,357
The only reason that you even got
into that was because of me.
488
00:33:19,381 --> 00:33:20,458
Okay, man.
489
00:33:20,483 --> 00:33:22,341
I drove you to each and every
one of your tournaments,
490
00:33:22,365 --> 00:33:23,724
wherever they were. No, you
drove me to the tournaments
491
00:33:23,748 --> 00:33:25,208
so you could tell the girls
that you were my coach,
492
00:33:25,232 --> 00:33:26,981
so they'd sleep with you. That's why.
493
00:33:27,011 --> 00:33:28,184
- Mm-hmm.
- That's why.
494
00:33:28,209 --> 00:33:29,777
And then... and then I'd
clean up your puke and shit
495
00:33:29,801 --> 00:33:31,856
and drive your drunk ass
home at 14 years old.
496
00:33:31,926 --> 00:33:33,411
You think Smurf was gonna get up at 4:00
497
00:33:33,435 --> 00:33:35,068
and drive you to San Pedro?
498
00:33:35,429 --> 00:33:36,950
You think Baz was?
499
00:33:37,064 --> 00:33:38,200
Pope?
500
00:33:44,926 --> 00:33:47,012
One of these days, you're
gonna end up dead.
501
00:33:47,301 --> 00:33:48,591
I can't spend the rest of my life
502
00:33:48,615 --> 00:33:49,918
making sure that doesn't happen.
503
00:33:49,961 --> 00:33:53,590
So soon as I get enough
money to buy this place,
504
00:33:54,081 --> 00:33:55,387
I'm out.
505
00:33:56,783 --> 00:33:58,246
I'm serious. I'm done.
506
00:34:05,864 --> 00:34:07,426
We got an address.
507
00:34:20,173 --> 00:34:22,273
Go!
508
00:34:27,913 --> 00:34:30,009
I got him! I got him!
509
00:34:37,184 --> 00:34:39,361
Aah! Damn it!
510
00:34:39,472 --> 00:34:41,072
Aah!
511
00:34:49,202 --> 00:34:52,470
Enough. Enough! Get off him!
512
00:34:52,526 --> 00:34:54,593
Enough!
513
00:35:04,038 --> 00:35:07,379
They'll make my dad pay and
they'll kill me anyway.
514
00:35:11,176 --> 00:35:15,627
Cut me up and send me
back to him in pieces.
515
00:35:15,887 --> 00:35:17,862
It's payback. Don't you get it?
516
00:35:17,973 --> 00:35:21,145
You take me there, I'm... I'm dead.
517
00:36:21,821 --> 00:36:23,993
Cath never talked to the cops.
518
00:36:31,261 --> 00:36:32,525
Andrew...
519
00:36:32,550 --> 00:36:35,329
This detective that stopped
Baz, I followed him,
520
00:36:35,408 --> 00:36:39,345
I confronted him, I got into his
face, and made him tell me.
521
00:36:40,087 --> 00:36:41,642
You talked to a cop?
522
00:36:41,715 --> 00:36:44,549
Because I had to know.
523
00:36:44,720 --> 00:36:46,595
He lied. Cops lie.
524
00:36:46,620 --> 00:36:48,853
He wasn't just saying it.
525
00:36:49,702 --> 00:36:51,118
She didn't talk.
526
00:36:51,143 --> 00:36:52,909
You told me she talked.
527
00:36:53,127 --> 00:36:54,760
She didn't talk!
528
00:36:54,988 --> 00:36:56,798
She would have, sooner or later.
529
00:37:35,981 --> 00:37:38,270
Shh, shh.
530
00:37:48,515 --> 00:37:51,254
Get off me.
531
00:38:19,023 --> 00:38:21,171
How'd you find this place?
532
00:38:23,468 --> 00:38:25,655
My mom used to meet her dealer here.
533
00:38:26,765 --> 00:38:28,601
I don't get you.
534
00:38:30,375 --> 00:38:31,843
What do you mean?
535
00:38:32,577 --> 00:38:35,111
If I lived with your mom...
Shooting up all the time,
536
00:38:35,335 --> 00:38:37,546
no food in the house, no money,
537
00:38:37,898 --> 00:38:40,816
Smurf and your uncles living
a mile away like kings...
538
00:38:40,952 --> 00:38:42,374
I'd be pissed.
539
00:38:43,331 --> 00:38:45,296
You don't even seem angry.
540
00:38:49,226 --> 00:38:51,099
I'm angry all the time.
541
00:39:34,639 --> 00:39:36,357
Janine? What are you doing here?
542
00:39:36,456 --> 00:39:38,193
Can I come in?
543
00:39:50,880 --> 00:39:53,537
You know I don't do
this here for anyone.
544
00:39:53,758 --> 00:39:55,168
This couldn't wait till tomorrow?
545
00:39:55,240 --> 00:39:56,287
No.
546
00:39:56,358 --> 00:39:57,782
That yacht's been all over the news.
547
00:39:57,806 --> 00:39:59,839
Doesn't seem like your usual style.
548
00:40:00,021 --> 00:40:01,435
It's not.
549
00:40:02,904 --> 00:40:04,856
Well, the cops will be
scouring the U.S. markets,
550
00:40:04,880 --> 00:40:08,337
so I'll have to look for a buyer
in Europe or the Middle East.
551
00:40:08,607 --> 00:40:10,005
It's gonna take a couple weeks.
552
00:40:10,076 --> 00:40:12,568
I wouldn't be here if
it weren't important.
553
00:40:14,146 --> 00:40:15,912
Smurf, what's going on?
554
00:40:18,850 --> 00:40:21,576
I got a problem, and I
need cash to solve it.
555
00:40:21,707 --> 00:40:23,521
What are we talking about?
556
00:40:24,240 --> 00:40:25,380
Baz.
557
00:41:05,130 --> 00:41:06,530
San Diego County Sheriff's Department.
558
00:41:06,554 --> 00:41:08,821
How can I direct your call?
559
00:41:19,477 --> 00:41:20,609
- Hey.
- Hey.
560
00:41:20,611 --> 00:41:22,710
I thought you weren't coming till later.
561
00:41:25,632 --> 00:41:27,390
I need to talk to you.
562
00:41:30,171 --> 00:41:32,171
Yeah. Is something wrong?
563
00:41:40,522 --> 00:41:45,405
Hey. What's the matter? What's going on?
564
00:41:47,750 --> 00:41:49,537
Andrew.
565
00:41:53,911 --> 00:41:56,577
Do you think forgiveness is possible?
566
00:41:56,847 --> 00:42:00,663
I do. I know Jesus' love is absolute.
567
00:42:02,476 --> 00:42:07,226
Is it possible for him to...
568
00:42:07,473 --> 00:42:10,601
...to love somebody
569
00:42:10,723 --> 00:42:14,238
who's done something horrible?
570
00:42:14,348 --> 00:42:16,106
Is it possible?
571
00:42:16,209 --> 00:42:17,542
I hope so.
572
00:42:17,677 --> 00:42:19,161
Could you?
573
00:42:23,516 --> 00:42:27,403
Andrew, what's wrong?
You can tell me, baby.
574
00:42:37,063 --> 00:42:38,840
I hurt someone.
575
00:42:40,993 --> 00:42:42,684
A woman I loved.
576
00:42:43,803 --> 00:42:45,613
I loved her...
577
00:42:49,184 --> 00:42:51,012
but I did it anyway.
578
00:42:51,711 --> 00:42:54,504
Did what? What did you do?
579
00:42:57,560 --> 00:43:00,191
I thought she was going
to hurt my family.
580
00:43:08,621 --> 00:43:10,699
I put a pillow over her face
581
00:43:11,926 --> 00:43:14,941
and I held it there until she
couldn't breathe anymore.
582
00:44:21,296 --> 00:44:23,271
You think they're gonna kill him?
583
00:44:24,444 --> 00:44:25,669
I don't know.
584
00:44:27,731 --> 00:44:29,646
You really want out?
585
00:44:36,482 --> 00:44:37,731
Yeah.
586
00:44:40,741 --> 00:44:42,364
Here we go.
587
00:44:47,505 --> 00:44:49,705
You should've seen the fight!
588
00:44:49,755 --> 00:44:52,349
Whoo!
589
00:44:53,794 --> 00:44:56,560
Pettis kicked a dude in the throat. Ahh!
590
00:44:57,153 --> 00:44:59,356
Took him three minutes to get up.
591
00:45:01,448 --> 00:45:03,548
What the hell's wrong with you?
592
00:45:05,583 --> 00:45:07,911
What are they gonna do with the kid?
593
00:45:09,191 --> 00:45:11,224
Don't worry about it, man.
Where's the keys?
594
00:45:26,665 --> 00:45:28,130
Ah.
595
00:45:28,196 --> 00:45:31,397
- No, no, no, no, no, no! No, no, no, no!
- Let's go.
596
00:45:31,470 --> 00:45:33,504
No! Por favor, por favor no! No! No!
597
00:45:36,509 --> 00:45:40,083
Por favor! Help! Help, por favor.
598
00:45:50,257 --> 00:45:52,891
There's a little extra in there for you.
599
00:45:59,298 --> 00:46:01,231
We're never doing this again, Marco.
600
00:46:01,325 --> 00:46:03,325
- Okay, bro.
- No, listen to me.
601
00:46:03,911 --> 00:46:05,593
If I ever see you again,
I'm gonna knock you out.
602
00:46:05,617 --> 00:46:07,161
Take the car and strip it down.
603
00:46:07,232 --> 00:46:10,433
Get a cab. Simple.
604
00:46:12,603 --> 00:46:14,069
You better go.
605
00:46:21,610 --> 00:46:23,043
Hermana, preciosa.
606
00:46:23,155 --> 00:46:24,653
Ow! Aah!
607
00:46:27,109 --> 00:46:28,372
Tenía boletos de primera fila!
608
00:46:28,396 --> 00:46:29,724
Cállate!
609
00:46:37,426 --> 00:46:38,569
Ow. Sí.
610
00:46:38,638 --> 00:46:40,528
- ¿Sí?
- Sí.
611
00:46:43,609 --> 00:46:44,808
Yeah.
612
00:47:52,981 --> 00:47:55,020
Keep your hands on the wheel.
613
00:48:04,130 --> 00:48:08,739
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com.
42223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.