All language subtitles for American.Fiction.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,374 --> 00:00:36,917 [marker lid uncaps] 2 00:00:37,001 --> 00:00:38,961 [marker scribbling] 3 00:00:50,014 --> 00:00:51,348 [Monk] Okay, let's begin. 4 00:00:57,188 --> 00:00:58,397 Who wants to start? 5 00:00:59,690 --> 00:01:00,775 Yes, Brittany, kick it off. 6 00:01:02,234 --> 00:01:04,737 I don't have a thought on the reading, 7 00:01:04,820 --> 00:01:07,740 I just think that that word on the board is wrong. 8 00:01:09,200 --> 00:01:11,744 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 9 00:01:11,827 --> 00:01:12,828 [students chuckle] 10 00:01:12,912 --> 00:01:14,330 [Brittany] It's not funny. 11 00:01:14,413 --> 00:01:16,540 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 12 00:01:17,917 --> 00:01:18,918 Uh, listen, 13 00:01:20,002 --> 00:01:22,087 this is a class on the literature 14 00:01:22,171 --> 00:01:23,464 of the American south. 15 00:01:23,547 --> 00:01:24,715 You're going to encounter 16 00:01:24,799 --> 00:01:27,468 some archaic thoughts, coarse language, 17 00:01:27,551 --> 00:01:29,261 but we're all adults here 18 00:01:29,345 --> 00:01:31,597 and I think we can understand it 19 00:01:31,680 --> 00:01:33,808 within the context in which it's written. 20 00:01:33,891 --> 00:01:36,936 Well, I just find that word really offensive. 21 00:01:37,019 --> 00:01:39,438 With all due respect, Brittany, 22 00:01:39,522 --> 00:01:42,691 I got over it, I'm pretty sure you can too. 23 00:01:42,775 --> 00:01:43,734 Well, I don't see why. 24 00:01:46,612 --> 00:01:48,280 [sighs in frustration] 25 00:01:48,864 --> 00:01:50,199 [Monk] Right. 26 00:01:50,282 --> 00:01:52,409 Now, does anyone else have any 27 00:01:52,493 --> 00:01:53,577 [yelling] thoughts on the reading? 28 00:01:53,661 --> 00:01:54,829 [gasps] 29 00:01:57,331 --> 00:02:00,167 Well, it made some of your students uncomfortable. 30 00:02:00,251 --> 00:02:01,961 When did they all become so goddamn delicate? 31 00:02:02,044 --> 00:02:03,754 This wasn't an isolated incident. 32 00:02:03,838 --> 00:02:04,880 What? 33 00:02:05,089 --> 00:02:06,423 [woman] Last month you asked a student 34 00:02:06,507 --> 00:02:08,425 if his family had been Nazis. 35 00:02:08,509 --> 00:02:10,010 Yeah, I did, he's German, 36 00:02:10,094 --> 00:02:11,554 we were reading The Plot Against America 37 00:02:11,637 --> 00:02:14,139 and trust me, by the way he was squirming, they were. 38 00:02:14,223 --> 00:02:15,432 Oh, my God. 39 00:02:15,516 --> 00:02:18,310 Um, Monk, you are a very talented writer, 40 00:02:18,394 --> 00:02:20,312 we're fortunate to have you here. 41 00:02:20,396 --> 00:02:22,857 What? He hasn't published in years. 42 00:02:22,940 --> 00:02:24,483 I have written three novels 43 00:02:24,567 --> 00:02:26,068 since the last time you published. 44 00:02:26,277 --> 00:02:27,945 Yeah, this is true, and the speed with which you write 45 00:02:28,028 --> 00:02:29,655 only proves that good things take time. 46 00:02:29,738 --> 00:02:32,074 - Oh, go to hell, Monk. - [chuckles] Relax, Mandy. 47 00:02:32,157 --> 00:02:33,617 Yeah, relax, Mandy. 48 00:02:33,701 --> 00:02:35,411 And anyway, my new book is with Echo 49 00:02:35,494 --> 00:02:37,580 and my agent says they're very excited about it. 50 00:02:37,663 --> 00:02:39,415 Oh, that's great to hear. 51 00:02:39,498 --> 00:02:42,126 - What's it about? - Can we stop stalling, Leo? 52 00:02:43,586 --> 00:02:44,753 [Leo] Um... 53 00:02:44,837 --> 00:02:46,005 Listen, Monk, 54 00:02:48,257 --> 00:02:49,717 we'd like to give you a break. 55 00:02:53,637 --> 00:02:54,680 What do you mean, break? 56 00:02:54,763 --> 00:02:55,973 Just some time off. 57 00:02:56,056 --> 00:02:57,808 Mandatory time off. 58 00:02:57,892 --> 00:03:00,477 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 59 00:03:00,561 --> 00:03:02,104 Why don't you just stay there for-- 60 00:03:02,187 --> 00:03:04,064 Because I hate Boston, my family's there. 61 00:03:04,148 --> 00:03:05,733 Well, you need some time to relax. 62 00:03:05,816 --> 00:03:07,276 You're on edge, man. 63 00:03:07,359 --> 00:03:08,819 You're under the impression that time spent 64 00:03:08,903 --> 00:03:11,155 with my family will take the edge off. 65 00:03:11,238 --> 00:03:12,823 - I'm fine. - [Mandy] You're not fine. 66 00:03:12,907 --> 00:03:14,783 I saw you crying in your car last week. 67 00:03:14,867 --> 00:03:16,493 He punched the steering wheel. 68 00:03:16,577 --> 00:03:17,870 Oh, wow. 69 00:03:17,953 --> 00:03:21,665 You know, if you spent less time spying on me, 70 00:03:22,249 --> 00:03:23,208 you could 71 00:03:23,292 --> 00:03:25,294 probably write a dozen more novels 72 00:03:25,377 --> 00:03:26,921 that people buy at airports 73 00:03:27,004 --> 00:03:29,048 with their neck pillows and Cheez-Its. 74 00:03:29,131 --> 00:03:31,634 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 75 00:03:31,717 --> 00:03:33,260 Okay, well, enjoy Boston. 76 00:03:33,344 --> 00:03:35,596 You can... you can get my book at the airport. 77 00:03:35,679 --> 00:03:37,806 - Oh, and, good luck with Echo. - [door opens, closes] 78 00:03:37,890 --> 00:03:39,808 ["Without You" by Ace Spectrum playing] 79 00:03:45,397 --> 00:03:47,775 ♪ Mm ♪ 80 00:03:50,152 --> 00:03:52,237 ♪ You turned my house ♪ 81 00:03:54,031 --> 00:03:55,783 ♪ Into a home ♪ 82 00:03:58,160 --> 00:04:01,622 ♪ You made me feel love ♪ 83 00:04:02,748 --> 00:04:04,249 ♪ I'm not alone ♪ 84 00:04:06,502 --> 00:04:07,711 {\an8}♪ And unafraid ♪ 85 00:04:08,545 --> 00:04:10,881 ♪ Yeah ♪ 86 00:04:10,965 --> 00:04:12,675 ♪ Of time to come ♪ 87 00:04:14,760 --> 00:04:20,683 ♪ Proved... ♪ 88 00:04:22,393 --> 00:04:27,147 ♪ Then you taught me how ♪ 89 00:04:27,231 --> 00:04:30,776 ♪ What it means ♪ 90 00:04:30,859 --> 00:04:36,949 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 91 00:04:37,032 --> 00:04:38,951 [cell phone ringing] 92 00:04:41,120 --> 00:04:42,204 Hello? 93 00:04:42,287 --> 00:04:45,791 Welcome back. How's it feel to be home? 94 00:04:45,874 --> 00:04:47,626 [Monk over phone] Great. Already had a guy 95 00:04:47,710 --> 00:04:49,878 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 96 00:04:49,962 --> 00:04:51,797 [chuckles] That's good luck here. 97 00:04:51,880 --> 00:04:54,591 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 98 00:04:55,384 --> 00:04:57,386 Any news? 99 00:04:57,469 --> 00:04:59,888 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 100 00:04:59,972 --> 00:05:01,890 He's an old alcoholic. 101 00:05:01,974 --> 00:05:03,892 - What is that? Nine now? - [Arthur] He says, 102 00:05:03,976 --> 00:05:06,270 "This book is finely crafted 103 00:05:06,353 --> 00:05:09,023 with fully developed characters and rich language, 104 00:05:09,106 --> 00:05:12,568 but one is lost to understand what this reworking of 105 00:05:12,651 --> 00:05:15,320 Aeschylus' The Persians has to do 106 00:05:15,404 --> 00:05:16,697 with the African-American experience?" 107 00:05:16,780 --> 00:05:17,823 [Monk] There it is. 108 00:05:17,906 --> 00:05:19,450 There it is. 109 00:05:19,533 --> 00:05:20,576 [Arthur] They want a Black book. 110 00:05:20,659 --> 00:05:21,910 They have a Black book. 111 00:05:21,994 --> 00:05:24,371 I'm Black, and it's my book. 112 00:05:24,455 --> 00:05:25,789 You know what I mean. 113 00:05:25,873 --> 00:05:28,375 [Monk] You mean they want me to write about a cop killing some teenager 114 00:05:28,459 --> 00:05:30,711 or a single mom in Dorchester raising five kids. 115 00:05:30,794 --> 00:05:33,338 Dorchester is pretty white now. But yes. 116 00:05:34,173 --> 00:05:35,299 Jesus Christ. You know, 117 00:05:35,382 --> 00:05:37,593 I don't even really believe in race. 118 00:05:37,676 --> 00:05:40,262 [Arthur] Yeah. The problem is that everyone else does. 119 00:05:43,265 --> 00:05:45,267 Anyway, have fun at the book festival. 120 00:05:45,350 --> 00:05:49,271 And just don't insult anyone important. Please. 121 00:05:49,354 --> 00:05:52,066 [pleasant music playing] 122 00:05:53,317 --> 00:05:55,611 [Wilson] Writing from a historical perspective 123 00:05:55,694 --> 00:05:57,780 doesn't mean that you can't 124 00:05:57,863 --> 00:05:59,573 {\an8}make work that doesn't resonate 125 00:05:59,656 --> 00:06:01,366 {\an8}with today's audiences. 126 00:06:01,450 --> 00:06:04,870 {\an8}Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 127 00:06:04,953 --> 00:06:08,207 nerds like us can still find great success. 128 00:06:08,916 --> 00:06:11,210 [microphone feedback] 129 00:06:11,293 --> 00:06:13,253 {\an8}Unfortunately, we're going to have to end it there. 130 00:06:14,379 --> 00:06:15,464 {\an8}Thank you to our authors 131 00:06:15,547 --> 00:06:17,716 and thanks to all of you for attending. 132 00:06:17,800 --> 00:06:18,759 [applauding] 133 00:06:19,718 --> 00:06:20,677 [Monk] Um... 134 00:06:22,054 --> 00:06:24,181 Is it just me, or was this small 135 00:06:24,264 --> 00:06:25,974 even for a book festival? 136 00:06:26,058 --> 00:06:28,435 Yeah, it's because we're up against Sintara. 137 00:06:29,061 --> 00:06:30,229 Who? 138 00:06:30,312 --> 00:06:32,356 Sintara Golden. You haven't read her? 139 00:06:33,816 --> 00:06:35,359 No, what's her book called? 140 00:06:37,778 --> 00:06:39,947 [moderator] Raves everywhere. 141 00:06:40,030 --> 00:06:42,241 {\an8}The Post, Bookforum. 142 00:06:42,324 --> 00:06:43,826 {\an8}The London Review of Books said, 143 00:06:43,909 --> 00:06:46,161 "We's Lives in Da Ghetto 144 00:06:46,245 --> 00:06:49,456 is a heartbreaking and visceral debut." 145 00:06:49,540 --> 00:06:52,251 Plus a little birdie told me that perhaps 146 00:06:52,334 --> 00:06:55,337 there's a TV adaptation in the works? 147 00:06:55,420 --> 00:06:57,548 - No comment. [chuckles] - [audience chuckles] 148 00:06:57,631 --> 00:06:59,758 Okay, it was worth a shot. 149 00:07:00,717 --> 00:07:02,761 Tell us, what was your life like 150 00:07:02,845 --> 00:07:04,555 before you were an author? 151 00:07:04,638 --> 00:07:07,057 Well, I did undergrad at Oberlin 152 00:07:07,141 --> 00:07:11,103 and moved to New York the day after graduation 153 00:07:11,186 --> 00:07:12,938 and a couple months later, 154 00:07:13,021 --> 00:07:15,023 I was an assistant at a publisher. 155 00:07:15,107 --> 00:07:17,651 [moderator] And did that assistant experience shape your writing? 156 00:07:17,734 --> 00:07:21,738 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 157 00:07:21,822 --> 00:07:24,658 I would read all the manuscripts in the slush pile 158 00:07:24,741 --> 00:07:27,744 and send them up the ladder if they were any good. 159 00:07:27,828 --> 00:07:30,414 Some of them were great, most were not. 160 00:07:30,497 --> 00:07:32,749 [audience chuckles] 161 00:07:32,833 --> 00:07:35,669 But the feeling I couldn't shake was that 162 00:07:35,752 --> 00:07:38,672 no matter how good the books were, 163 00:07:38,755 --> 00:07:43,302 most every submission was from some white dude from New York 164 00:07:43,385 --> 00:07:44,428 going through a divorce, 165 00:07:44,511 --> 00:07:47,514 and too few of them were about my people. 166 00:07:48,640 --> 00:07:49,641 And so I think, 167 00:07:50,475 --> 00:07:51,643 "Where are our stories?" 168 00:07:53,020 --> 00:07:55,105 You know, "Where's our representation?" 169 00:07:55,856 --> 00:07:57,399 And it was from that lack 170 00:07:57,482 --> 00:07:59,318 that my book was born. 171 00:07:59,401 --> 00:08:00,903 [audience applauding] 172 00:08:00,986 --> 00:08:03,197 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 173 00:08:06,283 --> 00:08:07,284 Thank you. 174 00:08:12,706 --> 00:08:14,958 "'Yo, Cheranda, 175 00:08:15,042 --> 00:08:17,085 where you be goin' in a hurry likes that?' 176 00:08:17,169 --> 00:08:19,880 Donna aks me when she see me comin' out the house. 177 00:08:21,840 --> 00:08:23,383 'Ain't none ya business, 178 00:08:23,467 --> 00:08:26,637 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 179 00:08:28,013 --> 00:08:30,515 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 180 00:08:31,767 --> 00:08:35,145 'The pharmacy? What for?' she aks. 181 00:08:36,313 --> 00:08:38,023 'You know', I says. 182 00:08:39,191 --> 00:08:40,901 'Nah', she say. 183 00:08:42,277 --> 00:08:45,530 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 184 00:08:46,990 --> 00:08:48,784 'Might's be', I tells her. 185 00:08:49,743 --> 00:08:51,536 'And if I is, 186 00:08:51,620 --> 00:08:54,706 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 187 00:08:55,624 --> 00:08:57,251 [audience applauding, cheering] 188 00:08:58,043 --> 00:08:59,127 Thank you. 189 00:09:00,963 --> 00:09:03,382 [applauding, cheering continues] 190 00:09:03,465 --> 00:09:04,591 Yes! 191 00:09:32,494 --> 00:09:34,413 [alarm blaring] 192 00:09:39,626 --> 00:09:41,378 [metal detector beeping] 193 00:09:46,675 --> 00:09:47,968 - [Monk] Hi... - [receptionist] Hi. 194 00:09:48,051 --> 00:09:49,594 I'm here to see Lisa Ellison. 195 00:09:49,678 --> 00:09:50,721 Uh, do you have an appointment? 196 00:09:50,804 --> 00:09:51,847 We're about to close. 197 00:09:51,930 --> 00:09:53,473 No, I'm her brother. 198 00:09:53,557 --> 00:09:54,599 - [door opens] - [receptionist] Oh. 199 00:09:54,683 --> 00:09:55,642 There she is. 200 00:10:00,647 --> 00:10:01,732 Hello, Monk. 201 00:10:04,651 --> 00:10:05,652 Hi, Lisa. 202 00:10:14,453 --> 00:10:17,080 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 203 00:10:18,040 --> 00:10:19,750 but you're in shallow water, 204 00:10:19,833 --> 00:10:22,336 but you're wearing $600 shoes, but... 205 00:10:23,837 --> 00:10:25,672 your ride to the airport 206 00:10:25,756 --> 00:10:27,716 is just pulling away from the beach, 207 00:10:27,799 --> 00:10:31,386 why, oh, why is this a legal issue? 208 00:10:34,348 --> 00:10:35,349 I don't know. 209 00:10:37,184 --> 00:10:38,643 It's a matter of row versus wade. 210 00:10:38,727 --> 00:10:39,895 Oh, my God. 211 00:10:39,978 --> 00:10:40,979 [laughing] 212 00:10:41,938 --> 00:10:43,690 I think that's one of my best. 213 00:10:43,774 --> 00:10:44,775 Wow. 214 00:10:44,858 --> 00:10:45,859 [laughing] 215 00:10:46,818 --> 00:10:47,819 Okay. 216 00:10:51,615 --> 00:10:53,658 - When did you start smoking again? - [Lisa] Mm... 217 00:10:55,619 --> 00:10:56,953 Right after the divorce. 218 00:10:58,705 --> 00:11:00,248 I always hated Larry. 219 00:11:00,332 --> 00:11:01,583 Oh, I know. 220 00:11:01,666 --> 00:11:02,918 You told me right when we started dating. 221 00:11:03,001 --> 00:11:04,378 Do you remember how mad I got? 222 00:11:04,586 --> 00:11:05,712 [imitates Lisa] "It's not your business who I fuck! 223 00:11:06,338 --> 00:11:07,381 Who I fellate." 224 00:11:07,464 --> 00:11:09,841 [laughs] I definitely did not say "fellate." 225 00:11:09,925 --> 00:11:12,135 I thought you did. That's how I heard it anyway. 226 00:11:13,720 --> 00:11:14,846 It's good to see you. 227 00:11:16,807 --> 00:11:18,392 Yeah, it's good to see you too. 228 00:11:22,062 --> 00:11:23,105 How's work? 229 00:11:23,939 --> 00:11:25,273 It's not very glamorous. 230 00:11:26,733 --> 00:11:29,277 I go through a metal detector every day. 231 00:11:30,946 --> 00:11:32,656 Well, what you do is important. 232 00:11:32,739 --> 00:11:33,740 Well... 233 00:11:34,908 --> 00:11:36,743 Meanwhile, all I do is 234 00:11:36,827 --> 00:11:38,495 invent little people in my head, 235 00:11:38,578 --> 00:11:41,289 then make them have imaginary conversations with each other. 236 00:11:41,373 --> 00:11:44,167 Books change people's lives. 237 00:11:44,251 --> 00:11:46,586 Did something I've written ever change your life? 238 00:11:46,670 --> 00:11:48,088 Absolutely. 239 00:11:48,839 --> 00:11:49,840 Absolutely. 240 00:11:51,633 --> 00:11:53,885 My dining room table was wobbly as hell 241 00:11:53,969 --> 00:11:55,303 before your last book came out. 242 00:11:55,387 --> 00:11:57,055 - Oh, my God. All right. - It was, like, perfect. 243 00:11:57,139 --> 00:11:58,390 - Yeah. Oh, God. - I'm telling you and-- 244 00:11:58,473 --> 00:12:00,016 Take me back to Logan, please. 245 00:12:00,100 --> 00:12:01,393 - Logan cannot help you, Monk. - [sighs] 246 00:12:01,476 --> 00:12:03,353 - Oh, my God! - [laughing] 247 00:12:04,271 --> 00:12:05,647 [Lisa] Welcome home, baby! 248 00:12:05,730 --> 00:12:07,274 [Lisa and Monk laughing] 249 00:12:11,862 --> 00:12:13,113 Hello! 250 00:12:13,989 --> 00:12:15,240 Hello! 251 00:12:15,323 --> 00:12:17,242 - [Lorraine shrieks, claps] - [Monk chuckles] 252 00:12:19,619 --> 00:12:22,497 - Mr. Monk! - [Monk] Lorraine! 253 00:12:23,165 --> 00:12:25,584 Oh. 254 00:12:25,667 --> 00:12:27,794 You know how that makes me feel. It's just Monk. 255 00:12:27,878 --> 00:12:29,254 Oh, don't do that to me, 256 00:12:29,337 --> 00:12:31,965 you know I'm too old to learn new names. 257 00:12:32,048 --> 00:12:34,050 - How you doing, Miss Lisa? - I'm good. 258 00:12:34,134 --> 00:12:36,970 - You look good, Mr. Monk. - Oh, I look fat. 259 00:12:37,053 --> 00:12:39,389 Oh, that's the California talking. 260 00:12:39,473 --> 00:12:40,932 I took you to Arkansas right now, 261 00:12:41,016 --> 00:12:42,434 - you'd be a beauty queen. - Ooh! 262 00:12:42,517 --> 00:12:44,436 - [Agnes] Is that my Monkie? - That's frightening. 263 00:12:44,519 --> 00:12:45,520 [Lisa laughing] 264 00:12:46,271 --> 00:12:48,064 [Agnes chuckling] 265 00:12:49,816 --> 00:12:52,861 - [Monk] Hi, Mother. - [Agnes chuckles] Oh. 266 00:12:53,945 --> 00:12:56,406 - You look fat. - Ah, I know. 267 00:12:56,490 --> 00:12:58,074 [Lorraine] You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 268 00:12:58,158 --> 00:13:00,285 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 269 00:13:00,368 --> 00:13:01,453 [Lorraine] All right, I'll get it. 270 00:13:01,536 --> 00:13:03,121 - Are you all right? - Oh. 271 00:13:03,205 --> 00:13:04,915 You overeat when you're depressed. 272 00:13:04,998 --> 00:13:06,666 I'm not depressed, 273 00:13:06,750 --> 00:13:09,461 I've just been not sleeping well lately 274 00:13:09,544 --> 00:13:11,213 and so, fell off my exercise routine. 275 00:13:11,296 --> 00:13:12,380 - [Agnes] Mm. - Here. 276 00:13:12,464 --> 00:13:14,007 [Agnes] So you're not depressed. 277 00:13:14,090 --> 00:13:17,135 You just wear all the hallmarks of depression. 278 00:13:17,219 --> 00:13:18,220 [Monk groans] 279 00:13:19,179 --> 00:13:20,263 I missed you. 280 00:13:21,181 --> 00:13:22,182 [Monk chuckles lightly] 281 00:13:22,933 --> 00:13:23,934 Is Larry coming? 282 00:13:25,560 --> 00:13:27,020 No, Mother. 283 00:13:28,188 --> 00:13:30,774 Larry and I are separated, remember? 284 00:13:30,857 --> 00:13:33,401 - Of course, I remember. - Okay. 285 00:13:33,485 --> 00:13:35,946 I just thought he might join us. 286 00:13:37,197 --> 00:13:38,323 To see your brother. 287 00:13:39,032 --> 00:13:40,033 Okay. 288 00:13:43,161 --> 00:13:44,788 I mean, is it really such a big deal? 289 00:13:44,871 --> 00:13:46,081 Everyone forgets things. 290 00:13:46,164 --> 00:13:47,666 Doesn't mean she's sick necessarily. 291 00:13:47,749 --> 00:13:49,251 People forget dentists' appointments. 292 00:13:51,294 --> 00:13:52,963 She forgets I'm not married anymore. 293 00:13:53,838 --> 00:13:54,923 That's weird. 294 00:13:57,217 --> 00:13:58,718 What do you suggest we do? 295 00:13:58,802 --> 00:14:00,011 Why do I have to decide? 296 00:14:00,220 --> 00:14:02,472 - Because you're a doctor. - [Lisa] So are you. 297 00:14:02,556 --> 00:14:03,765 I'm not that kind. 298 00:14:03,848 --> 00:14:07,143 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 299 00:14:08,395 --> 00:14:09,938 And I'm tired of being the only person 300 00:14:10,021 --> 00:14:11,064 that takes care of her. 301 00:14:11,147 --> 00:14:12,274 Well, I don't recall anyone 302 00:14:12,357 --> 00:14:13,900 assigning you that responsibility. 303 00:14:13,984 --> 00:14:16,152 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 304 00:14:16,236 --> 00:14:18,071 and left me as caretaker by default. 305 00:14:18,154 --> 00:14:19,573 My work's there. 306 00:14:19,781 --> 00:14:21,032 -"My work's there." Yeah. - Apologies that it prevents me 307 00:14:21,116 --> 00:14:24,077 from keeping up with the family melodrama. 308 00:14:24,160 --> 00:14:26,454 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 309 00:14:26,538 --> 00:14:29,082 I'm stuck here taking care of that old house and finding 310 00:14:29,165 --> 00:14:31,126 love letters from Dad's affairs. 311 00:14:31,209 --> 00:14:33,253 - His what? - [Lisa] His affairs. 312 00:14:33,336 --> 00:14:35,005 You didn't know he was having affairs? 313 00:14:35,088 --> 00:14:37,507 No. How did you? 314 00:14:37,591 --> 00:14:39,718 Well, he was an OBGYN 315 00:14:39,801 --> 00:14:41,261 that was traveling constantly, 316 00:14:41,344 --> 00:14:43,305 but his patients were in Boston. 317 00:14:43,388 --> 00:14:44,806 He said he was going to conferences. 318 00:14:44,889 --> 00:14:47,851 [scoffs] He was making house calls. 319 00:14:47,934 --> 00:14:50,061 Do you know that I saw him kiss a white woman 320 00:14:50,145 --> 00:14:51,771 in the park in high school? 321 00:14:52,522 --> 00:14:53,440 How white? 322 00:14:53,523 --> 00:14:54,733 What do you mean, "How white?" 323 00:14:54,816 --> 00:14:56,860 Like Brahmin white or Southie white. 324 00:14:56,943 --> 00:14:59,738 I don't know. She had thin lips. 325 00:14:59,821 --> 00:15:01,156 She looked like a bad kisser. 326 00:15:02,699 --> 00:15:03,742 Did you tell Mother? 327 00:15:03,825 --> 00:15:06,536 No. I wasn't going to blow up our lives. 328 00:15:06,620 --> 00:15:08,288 [clears throat] She's coming back. Mom. Mom. 329 00:15:08,371 --> 00:15:09,331 Mom. Mom. 330 00:15:09,414 --> 00:15:10,415 Hi. 331 00:15:13,209 --> 00:15:14,210 How you doing? 332 00:15:15,253 --> 00:15:17,172 Our waitress isn't wearing a bra. 333 00:15:17,839 --> 00:15:18,840 Okay. 334 00:15:19,424 --> 00:15:20,383 I didn't notice. 335 00:15:23,762 --> 00:15:25,013 See this shit? 336 00:15:25,096 --> 00:15:26,765 This gonna take us out of the ghetto. 337 00:15:26,848 --> 00:15:28,350 But there are rules in the house. 338 00:15:28,433 --> 00:15:31,102 Number one, never leave this product in the house. 339 00:15:31,186 --> 00:15:33,229 And number two, get your own crew. 340 00:15:33,313 --> 00:15:35,482 Number three, got to have discipline in your crew. 341 00:15:35,565 --> 00:15:38,068 Number four, don't praise a nigga too much. 342 00:15:38,151 --> 00:15:39,736 Otherwise he's gonna think you're soft. 343 00:15:39,819 --> 00:15:42,864 Rule number five, don't show no love. 344 00:15:42,947 --> 00:15:44,658 - Love will get you killed. - [chuckles] 345 00:15:44,741 --> 00:15:47,160 See this, it's like a bitch. 346 00:15:47,243 --> 00:15:50,121 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 347 00:15:50,205 --> 00:15:52,082 You're a man who don't need nothing. 348 00:15:52,165 --> 00:15:53,500 No one will get you through. 349 00:15:53,583 --> 00:15:56,002 This bitch? This bitch will take your soul. 350 00:15:57,170 --> 00:15:58,505 You niggas ain't got no fam... 351 00:15:58,588 --> 00:15:59,631 [movie turns off] 352 00:16:02,258 --> 00:16:04,177 [Monk mutters] 353 00:16:05,887 --> 00:16:08,473 Excuse me, uh, Ned. 354 00:16:08,556 --> 00:16:10,892 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 355 00:16:15,271 --> 00:16:16,398 Yeah, this way. 356 00:16:20,735 --> 00:16:22,696 - Here you go. - Right. 357 00:16:22,779 --> 00:16:24,239 Yeah. 358 00:16:24,322 --> 00:16:26,324 Wait a minute, why are these books here? 359 00:16:26,866 --> 00:16:28,076 [Ned] I'm not sure. 360 00:16:28,159 --> 00:16:32,497 I would imagine that this author Ellison is... Black. 361 00:16:32,580 --> 00:16:35,208 That's me. Ellison. Yeah. 362 00:16:35,291 --> 00:16:39,587 He is me, and he and I are Black. 363 00:16:39,671 --> 00:16:40,964 Oh, bingo. 364 00:16:41,047 --> 00:16:43,174 No bingo, Ned, these books 365 00:16:43,258 --> 00:16:45,677 have nothing to do with African-American studies, 366 00:16:45,760 --> 00:16:47,053 they're just literature. 367 00:16:47,137 --> 00:16:49,013 The blackest thing about this one is the ink. 368 00:16:51,266 --> 00:16:53,727 I don't decide what sections the books go in. 369 00:16:53,810 --> 00:16:56,604 No one here does. That's how chain stores work. 370 00:16:57,397 --> 00:16:58,898 Right, Ned. 371 00:16:59,983 --> 00:17:01,651 You don't make the rules. 372 00:17:02,402 --> 00:17:04,112 Hm. 373 00:17:04,195 --> 00:17:06,573 I'm just going to put them back after you leave. 374 00:17:06,656 --> 00:17:08,324 Don't you dare, Ned. 375 00:17:08,408 --> 00:17:10,744 Do not you dare. 376 00:17:12,829 --> 00:17:13,997 Ned. 377 00:17:14,998 --> 00:17:16,499 [suspenseful music playing] 378 00:17:16,583 --> 00:17:19,043 [lively music playing] 379 00:17:22,005 --> 00:17:23,465 Monk, what are you doing? 380 00:17:24,424 --> 00:17:25,592 [books thud] 381 00:17:27,469 --> 00:17:28,762 [Lisa] Mom's only going to get worse. 382 00:17:31,014 --> 00:17:32,265 They say mental exercise is good, 383 00:17:32,348 --> 00:17:33,725 that's why I got her that gardening book. 384 00:17:35,101 --> 00:17:37,270 Does growing cucumbers count as mental exercise? 385 00:17:38,021 --> 00:17:39,272 I hate when you do that. 386 00:17:39,355 --> 00:17:41,399 What? 387 00:17:41,483 --> 00:17:43,651 You share your condescending opinion as a question 388 00:17:43,735 --> 00:17:45,487 trying to disguise the condescension. 389 00:17:45,570 --> 00:17:46,821 Why don't you just say 390 00:17:46,905 --> 00:17:48,031 that you think that gardening is idiotic? 391 00:17:48,239 --> 00:17:50,283 - Uh, because that's not what I was doing. - Bullshit. 392 00:17:50,658 --> 00:17:51,951 Bullshit. Bullshit. 393 00:17:54,537 --> 00:17:57,123 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 394 00:17:57,207 --> 00:17:58,166 Who's going to pay for that? 395 00:17:58,249 --> 00:17:59,834 You... you can't afford it? 396 00:18:00,668 --> 00:18:02,420 Not after the divorce, I cannot. 397 00:18:04,380 --> 00:18:05,715 - [sighs] - Well, it will hurt, 398 00:18:05,799 --> 00:18:07,884 but we'll probably have to sell the beach house. 399 00:18:07,967 --> 00:18:10,553 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 400 00:18:10,637 --> 00:18:11,930 but that money is going to go 401 00:18:12,013 --> 00:18:13,848 to pay back the reverse mortgage 402 00:18:13,932 --> 00:18:16,017 that our mother took out on the other house. 403 00:18:17,894 --> 00:18:18,895 Yeah. 404 00:18:22,065 --> 00:18:23,191 Look, I can send some money home, 405 00:18:23,274 --> 00:18:24,359 but it's not going to be much. 406 00:18:24,442 --> 00:18:25,693 Can't Cliff chip in? 407 00:18:25,777 --> 00:18:27,237 Cliff's not in a good place, okay? 408 00:18:27,320 --> 00:18:28,905 Who is? Okay? 409 00:18:28,988 --> 00:18:31,449 Monk, Becca took everything. 410 00:18:31,533 --> 00:18:34,244 And the kids are getting teased at school. 411 00:18:34,327 --> 00:18:35,495 - I didn't know. - [Lisa] Well... 412 00:18:36,287 --> 00:18:37,497 Maybe you should call him. 413 00:18:43,253 --> 00:18:45,255 I'm sorry I've always been so distant. 414 00:18:45,338 --> 00:18:47,298 [upbeat music playing faintly over speakers] 415 00:18:50,468 --> 00:18:52,720 You couldn't help that. 416 00:18:52,804 --> 00:18:54,389 You were always Dad's favorite. 417 00:18:56,808 --> 00:18:58,268 And that made Cliff and I bond, 418 00:18:58,351 --> 00:18:59,477 and you resented us 419 00:18:59,561 --> 00:19:01,813 for having that bond, and then... 420 00:19:01,896 --> 00:19:03,731 {\an8}I don't know, you just became self-sufficient. 421 00:19:06,818 --> 00:19:07,819 You never talked about this. 422 00:19:07,902 --> 00:19:09,487 We never talked about anything. 423 00:19:11,698 --> 00:19:13,157 Is that surprising? 424 00:19:13,241 --> 00:19:14,701 Look at our parents. [scoffs] 425 00:19:15,410 --> 00:19:16,744 [Monk] Mm-hm. 426 00:19:16,828 --> 00:19:19,873 The only emotions I remember from Dad... 427 00:19:22,542 --> 00:19:24,669 were boredom and rage. 428 00:19:25,336 --> 00:19:26,671 Is boredom an emotion? 429 00:19:26,754 --> 00:19:27,839 [Lisa chuckles] 430 00:19:27,922 --> 00:19:29,966 Great. It's Detective Dictionary. 431 00:19:30,049 --> 00:19:32,343 - [both laugh] - [Lisa] Oh! 432 00:19:32,427 --> 00:19:33,845 You haven't called me that in forever. 433 00:19:33,928 --> 00:19:35,305 Oh, God! 434 00:19:36,306 --> 00:19:38,391 - What? Oh, come on! - [Lisa] Oh, God! 435 00:19:39,183 --> 00:19:40,226 [Lisa groans] 436 00:19:41,102 --> 00:19:43,563 - Lisa? You okay? Hey. - [groans] 437 00:19:44,439 --> 00:19:45,440 [Lisa groans] 438 00:19:46,482 --> 00:19:48,151 - Hey, help! Help! - [Lisa groaning] 439 00:19:48,234 --> 00:19:49,986 [doctors and nurses speaking indistinctly] 440 00:19:51,487 --> 00:19:53,239 [somber music playing] 441 00:20:33,571 --> 00:20:35,782 - [soft music playing] - [bird chirping] 442 00:20:42,914 --> 00:20:45,541 [waves lapping] 443 00:20:46,292 --> 00:20:48,419 [Monk] "If you are reading this 444 00:20:48,503 --> 00:20:51,756 it's because I, Lisa Magical Ellison... 445 00:20:53,299 --> 00:20:54,342 have died. 446 00:20:57,428 --> 00:20:59,305 Obviously, this is not ideal... 447 00:21:00,598 --> 00:21:02,850 but I guess it had to happen at some point. 448 00:21:04,936 --> 00:21:06,312 Hopefully, I... 449 00:21:09,107 --> 00:21:11,776 Hopefully, I expired 450 00:21:11,859 --> 00:21:16,322 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 451 00:21:16,406 --> 00:21:19,117 or perhaps in a less dignified manner, 452 00:21:19,200 --> 00:21:22,912 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 453 00:21:22,996 --> 00:21:23,997 [chuckles] 454 00:21:24,080 --> 00:21:26,207 "Irrespective of how I went, 455 00:21:26,290 --> 00:21:29,002 I ask that those closest to me... 456 00:21:30,795 --> 00:21:32,547 not mourn all that much. 457 00:21:33,840 --> 00:21:35,717 I lived a life that made me proud. 458 00:21:36,926 --> 00:21:37,927 I... 459 00:21:38,928 --> 00:21:40,221 I was loved... 460 00:21:41,889 --> 00:21:43,391 and I loved in return. 461 00:21:45,059 --> 00:21:48,187 I found work that aroused my passions. 462 00:21:48,271 --> 00:21:50,982 I believe I gave more than I took. 463 00:21:51,065 --> 00:21:53,609 And I did my damnedest to help people in need. 464 00:21:55,028 --> 00:21:56,529 And on top of all that, 465 00:21:56,612 --> 00:21:59,741 many a friend wrongly accused me of having Botox 466 00:21:59,824 --> 00:22:02,910 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 467 00:22:04,078 --> 00:22:06,205 What more could someone ask of a life? 468 00:22:08,249 --> 00:22:09,250 I love you all. 469 00:22:10,501 --> 00:22:12,211 Thank you for being here today. 470 00:22:15,339 --> 00:22:16,340 Goodbye. 471 00:22:18,426 --> 00:22:19,594 Lisa." 472 00:22:25,725 --> 00:22:26,851 Cliff? 473 00:22:28,352 --> 00:22:29,353 [Cliff sighs] 474 00:22:52,627 --> 00:22:54,170 Are those human remains? 475 00:22:55,338 --> 00:22:56,589 You guys have a permit for that? 476 00:22:56,672 --> 00:22:58,341 Just shut the fuck up, Phillip. 477 00:22:58,424 --> 00:23:00,134 Cliff, you don't talk to me like that. 478 00:23:00,218 --> 00:23:01,469 Fuck you. I just did. 479 00:23:01,552 --> 00:23:02,762 - [Phillip] What? - You want me to beat your ass? 480 00:23:02,845 --> 00:23:04,097 - I'm just-- - Get the fuck out of here. 481 00:23:04,180 --> 00:23:06,099 I will eat your sweater vest for dinner. 482 00:23:06,182 --> 00:23:07,683 - No-- Yep. - [Cliff] Bitch. Go. One. 483 00:23:07,767 --> 00:23:09,018 [Monk] Get the fuck out of here, Phillip. 484 00:23:09,102 --> 00:23:10,520 - [Phillip] I'm just-- - Two. 485 00:23:10,603 --> 00:23:12,480 - Three. - [Monk] Always been a fucking douche. 486 00:23:13,606 --> 00:23:14,732 [gentle music playing] 487 00:23:16,400 --> 00:23:18,319 [bell rings] 488 00:23:20,571 --> 00:23:21,906 [door opens] 489 00:23:21,989 --> 00:23:23,991 [piano playing] 490 00:23:29,831 --> 00:23:30,832 [Monk exhales] 491 00:23:31,749 --> 00:23:32,875 Where is everybody? 492 00:23:33,793 --> 00:23:35,419 They're exhausted. 493 00:23:35,503 --> 00:23:37,588 I gave Lorraine something to help her sleep. 494 00:23:37,672 --> 00:23:38,798 Mother's taking a bath. 495 00:23:38,881 --> 00:23:40,007 Then I'm going to dose her too. 496 00:23:41,759 --> 00:23:44,554 You think maybe I can get some of that later tonight? 497 00:23:44,637 --> 00:23:46,430 Yeah. What, you're not sleeping well? 498 00:23:47,473 --> 00:23:48,724 Uh... 499 00:23:48,808 --> 00:23:51,144 Normally, I sleep fine, but just lately. 500 00:23:53,020 --> 00:23:54,772 Yeah. 501 00:23:54,856 --> 00:23:57,817 Does seeing a dead body ever become normal? 502 00:23:57,900 --> 00:23:59,443 I don't know. I haven't seen many. 503 00:23:59,527 --> 00:24:00,653 [Monk] Really? 504 00:24:00,736 --> 00:24:02,363 I'm a plastic surgeon. 505 00:24:02,446 --> 00:24:04,657 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 506 00:24:06,159 --> 00:24:07,160 Right. 507 00:24:09,495 --> 00:24:11,247 Yeah. Made me feel for Mother. 508 00:24:12,957 --> 00:24:15,668 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 509 00:24:17,461 --> 00:24:19,213 you know, like that. 510 00:24:19,297 --> 00:24:20,298 I know. 511 00:24:21,674 --> 00:24:23,092 So much death. 512 00:24:31,184 --> 00:24:33,644 When was the last time we were here together? 513 00:24:35,146 --> 00:24:36,606 Uh... 514 00:24:36,689 --> 00:24:38,149 Maybe ten years. 515 00:24:38,232 --> 00:24:39,442 [Monk] Yeah. 516 00:24:39,525 --> 00:24:40,693 The kids were still little. 517 00:24:41,527 --> 00:24:42,528 Yeah. 518 00:24:45,406 --> 00:24:47,158 How is your family, by the way? 519 00:24:48,451 --> 00:24:50,161 You actually care? 520 00:24:50,244 --> 00:24:52,872 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 521 00:24:52,955 --> 00:24:54,624 I don't know, Monk. You never really called. 522 00:24:54,707 --> 00:24:56,667 - I get busy. - Yeah, everybody gets busy. 523 00:24:57,627 --> 00:24:58,836 You drift away. 524 00:25:00,963 --> 00:25:02,465 You want to know how my family is? 525 00:25:02,548 --> 00:25:05,259 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 526 00:25:06,302 --> 00:25:08,471 She took my house, half my practice. 527 00:25:09,263 --> 00:25:11,015 My kids fucking hate me. 528 00:25:12,391 --> 00:25:14,060 And I still live in fucking Tucson. 529 00:25:16,395 --> 00:25:17,772 What was wrong with Tucson? 530 00:25:17,855 --> 00:25:19,523 Oh, my God. There's one gay bar 531 00:25:19,607 --> 00:25:20,900 and it's full of college kids. 532 00:25:20,983 --> 00:25:23,027 One of them asked me if I was Tyler Perry. 533 00:25:24,153 --> 00:25:25,238 That's terrible. 534 00:25:25,321 --> 00:25:27,698 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 535 00:25:27,782 --> 00:25:29,200 Fuck you, man. 536 00:25:29,283 --> 00:25:30,952 [both laugh] 537 00:25:31,035 --> 00:25:32,036 Shut up. 538 00:25:32,119 --> 00:25:33,120 [Monk] Nowhere near Tucson. 539 00:25:33,871 --> 00:25:35,331 [Cliff] Oh, boy. 540 00:25:38,251 --> 00:25:39,669 [Monk] Did you know Dad had affairs? 541 00:25:39,752 --> 00:25:41,212 Oh, for sure. 542 00:25:41,295 --> 00:25:42,505 How? 543 00:25:43,464 --> 00:25:45,424 You could just tell. 544 00:25:45,508 --> 00:25:48,344 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 545 00:25:48,427 --> 00:25:51,973 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 546 00:25:52,056 --> 00:25:54,141 Because you loved him too much. 547 00:25:54,225 --> 00:25:56,519 Enemies see each other better than friends. 548 00:25:57,853 --> 00:26:00,106 [Lorraine snoring] 549 00:26:00,189 --> 00:26:01,607 [Monk] What the hell did you give her? 550 00:26:01,691 --> 00:26:04,235 It's oxycodone. But knocks them right out. 551 00:26:04,318 --> 00:26:05,820 You gave her opioids to sleep? 552 00:26:05,903 --> 00:26:07,738 Yeah. You ever seen a heroin addict? 553 00:26:07,822 --> 00:26:09,156 Those guys take naps standing up. 554 00:26:09,240 --> 00:26:10,366 It's dangerous. 555 00:26:10,700 --> 00:26:12,034 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 556 00:26:12,118 --> 00:26:13,286 - [Monk] So am I. - Right. 557 00:26:13,369 --> 00:26:15,579 Maybe if we need to revive a sentence. 558 00:26:15,663 --> 00:26:20,960 [mocks] Well, why do you have synthetic smack anyway? 559 00:26:21,043 --> 00:26:22,920 [water dripping] 560 00:26:25,256 --> 00:26:26,340 [Cliff] What is that? 561 00:26:32,513 --> 00:26:33,639 Oh. 562 00:26:35,850 --> 00:26:36,934 [Cliff] Oh, shit. 563 00:26:37,768 --> 00:26:38,728 [knocking at door] 564 00:26:38,811 --> 00:26:39,812 [Monk] Mother? 565 00:26:42,231 --> 00:26:43,232 Mother? 566 00:26:44,984 --> 00:26:46,235 - [grunts] - [water flowing] 567 00:26:48,612 --> 00:26:50,239 Hey. 568 00:26:50,323 --> 00:26:53,075 Hey. What are you doing? Hey. 569 00:26:54,910 --> 00:26:55,911 Mother. 570 00:26:57,621 --> 00:26:58,622 Hey. 571 00:27:05,504 --> 00:27:06,756 {\an8}Come on. 572 00:27:09,216 --> 00:27:10,217 Come on. 573 00:27:12,011 --> 00:27:14,096 [Monk] Well, I'm not sure, to be honest with you. 574 00:27:14,180 --> 00:27:15,723 It's going to depend on what the doctors say. 575 00:27:16,891 --> 00:27:18,726 Yeah, I'll touch base when I know more. 576 00:27:19,977 --> 00:27:21,604 Thanks so much for being understanding. 577 00:27:23,773 --> 00:27:27,276 Hey, um, Leo, one more thing. 578 00:27:27,360 --> 00:27:29,153 I was wondering if maybe we could treat this 579 00:27:29,236 --> 00:27:31,906 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 580 00:27:31,989 --> 00:27:33,074 Whatever happens with my mother, 581 00:27:33,157 --> 00:27:34,158 it's going to cost some money. 582 00:27:37,286 --> 00:27:38,412 No, I understand. 583 00:27:39,205 --> 00:27:40,331 No, it's not your fault. 584 00:27:41,207 --> 00:27:42,500 I'll figure something out. 585 00:27:43,292 --> 00:27:44,293 Yeah. 586 00:27:44,919 --> 00:27:45,836 Thanks for your help. 587 00:27:46,295 --> 00:27:47,505 Okay. Bye-bye. 588 00:27:49,340 --> 00:27:50,257 [Coraline] Oh. 589 00:27:54,303 --> 00:27:55,304 Oh. 590 00:27:56,013 --> 00:27:56,889 Uh... 591 00:27:56,972 --> 00:27:58,099 You don't have to do that. 592 00:27:58,182 --> 00:27:59,558 Oh, no. I do. 593 00:27:59,642 --> 00:28:01,394 It's tomato season. You can't let them go to waste. 594 00:28:01,477 --> 00:28:03,187 - Ooh. - A crime around here. 595 00:28:03,270 --> 00:28:04,522 [chuckles] 596 00:28:05,356 --> 00:28:06,649 [Coraline] Thank you. 597 00:28:06,732 --> 00:28:08,192 That's what neighbors are for, right? 598 00:28:08,275 --> 00:28:09,568 Welcome to the neighborhood. 599 00:28:11,112 --> 00:28:12,696 I thought the place was vacant. 600 00:28:13,656 --> 00:28:16,325 Uh, it has been for a while. 601 00:28:16,409 --> 00:28:17,910 We just got here last night. 602 00:28:17,993 --> 00:28:20,621 Oh. Figured the place was haunted. 603 00:28:20,704 --> 00:28:23,666 They said some old man blew his brains out there a while back. 604 00:28:26,585 --> 00:28:27,711 Yeah. 605 00:28:30,589 --> 00:28:33,050 Oh, my God. I... 606 00:28:35,094 --> 00:28:36,387 I'm a fucking idiot. 607 00:28:37,221 --> 00:28:38,472 Please forgive me. 608 00:28:38,556 --> 00:28:39,557 Well... 609 00:28:41,267 --> 00:28:42,643 Oh, I'm very sorry to hear that. 610 00:28:43,519 --> 00:28:44,520 What'd she do for a living? 611 00:28:45,312 --> 00:28:48,065 She was a doctor. Um... 612 00:28:48,149 --> 00:28:52,361 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 613 00:28:52,445 --> 00:28:53,529 [Coraline chuckles] 614 00:28:54,655 --> 00:28:56,323 Um, what do you do for work? 615 00:28:56,407 --> 00:28:57,324 I'm a lawyer. 616 00:28:58,033 --> 00:28:59,785 Public defense. Quincy. 617 00:29:00,870 --> 00:29:01,912 Very honorable. 618 00:29:01,996 --> 00:29:05,833 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 619 00:29:07,126 --> 00:29:08,669 May I ask you something 620 00:29:08,752 --> 00:29:11,130 that I'm sure a lot of people ask you? 621 00:29:11,213 --> 00:29:13,591 How do I feel about defending guilty people? 622 00:29:14,133 --> 00:29:15,092 Yeah. 623 00:29:15,176 --> 00:29:17,386 - I love it. - Why? 624 00:29:17,470 --> 00:29:20,431 I have to. And they're all guilty. 625 00:29:21,515 --> 00:29:23,517 - Really? - Yes. But that's okay. 626 00:29:23,601 --> 00:29:25,519 People are more than their worst deed. 627 00:29:27,605 --> 00:29:28,856 I guess I agree with that. 628 00:29:28,939 --> 00:29:31,066 [Coraline] Mm. Sure you do. 629 00:29:31,150 --> 00:29:32,359 You're a writer. 630 00:29:32,443 --> 00:29:33,986 [Monk] I don't follow. 631 00:29:34,069 --> 00:29:36,780 Well, writers have to be non-judgmental. 632 00:29:36,864 --> 00:29:39,033 You can't write interesting characters 633 00:29:39,116 --> 00:29:41,410 and be critical of every bad decision they make. 634 00:29:41,494 --> 00:29:42,453 Right? 635 00:29:42,536 --> 00:29:43,662 Maybe you should be the writer. 636 00:29:43,746 --> 00:29:45,039 I don't feel like much of one lately. 637 00:29:45,748 --> 00:29:46,874 You blocked? 638 00:29:48,792 --> 00:29:50,628 It's just... [chuckles] 639 00:29:50,711 --> 00:29:53,130 I don't think anybody wants to buy what I write. 640 00:29:53,214 --> 00:29:54,298 [Coraline] That's not true. 641 00:29:54,381 --> 00:29:56,091 I didn't want to say anything, 642 00:29:56,175 --> 00:29:58,260 but, um, I actually read one of your books. 643 00:29:59,345 --> 00:30:01,055 Hm. Which? 644 00:30:01,138 --> 00:30:02,431 The Frogs. 645 00:30:02,515 --> 00:30:03,474 Oh, so you were the one. 646 00:30:03,557 --> 00:30:05,184 [chuckles] I liked it. 647 00:30:06,936 --> 00:30:07,937 You're talented. 648 00:30:08,562 --> 00:30:09,480 [car approaching] 649 00:30:14,985 --> 00:30:16,737 [Monk] You're expecting company? 650 00:30:18,364 --> 00:30:19,365 [Coraline] Yeah. 651 00:30:19,448 --> 00:30:21,283 - [keys jingling] - Oh. 652 00:30:22,243 --> 00:30:23,994 [door unlocking] 653 00:30:29,458 --> 00:30:30,709 Hello. 654 00:30:31,502 --> 00:30:33,921 - Hey. - Jelani, uh, this is Monk. 655 00:30:34,004 --> 00:30:36,465 He and his family own the house across the street. 656 00:30:36,549 --> 00:30:37,716 Nice to meet you. 657 00:30:38,300 --> 00:30:39,593 Yeah, it's a pleasure. 658 00:30:39,677 --> 00:30:40,594 Are you staying for dinner? 659 00:30:41,387 --> 00:30:42,388 [Monk] Uh... 660 00:30:42,471 --> 00:30:44,139 No, I need to go check in on my mother. 661 00:30:44,223 --> 00:30:45,349 [Jelani] Cool. 662 00:30:45,933 --> 00:30:47,101 [Monk] Thank you, uh... 663 00:30:49,019 --> 00:30:50,187 [gulps] 664 00:30:50,271 --> 00:30:52,273 For the wine, and... 665 00:30:53,274 --> 00:30:54,567 good night. 666 00:30:57,278 --> 00:30:58,279 Good night, Monk. 667 00:30:59,154 --> 00:31:01,031 [gentle music playing] 668 00:31:10,332 --> 00:31:12,209 [waves lapping] 669 00:31:21,885 --> 00:31:23,846 [gentle music continues] 670 00:31:28,517 --> 00:31:30,477 [seagull squawking] 671 00:31:43,782 --> 00:31:45,743 [Cliff sniffles] 672 00:31:49,913 --> 00:31:51,415 What time's your flight? 673 00:31:51,498 --> 00:31:52,583 11:00. 674 00:31:54,710 --> 00:31:57,504 You think, uh, maybe you could change it? 675 00:31:57,588 --> 00:31:58,922 Think it would be useful to have you 676 00:31:59,006 --> 00:32:00,299 at Mother's doctor's appointment today. 677 00:32:00,382 --> 00:32:01,550 I can't. I got to get home. 678 00:32:03,677 --> 00:32:05,596 Fine, but you think you can chip in 679 00:32:05,679 --> 00:32:07,139 for her care once we find out what's what? 680 00:32:07,222 --> 00:32:08,515 It's probably going to be pretty expensive. 681 00:32:08,599 --> 00:32:10,684 Things are tight right now, so... 682 00:32:10,768 --> 00:32:12,102 You thought about firing Lorraine? 683 00:32:15,689 --> 00:32:16,690 Lorraine is family. 684 00:32:17,483 --> 00:32:18,776 Well, shit, Monk. 685 00:32:18,859 --> 00:32:20,194 I don't know what to tell you, all right? 686 00:32:20,277 --> 00:32:21,487 So you can't do anything? 687 00:32:21,570 --> 00:32:23,364 [sighs] I will check with my accountant 688 00:32:23,447 --> 00:32:24,740 when I get back, all right? 689 00:32:25,532 --> 00:32:26,742 It's 8:00 in the morning. 690 00:32:26,825 --> 00:32:28,786 I'm not flying the fucking plane, Monk. 691 00:32:33,374 --> 00:32:36,877 Well, do you think you could be so kind 692 00:32:36,960 --> 00:32:38,462 as to go inside and see 693 00:32:38,545 --> 00:32:39,963 if Mother is ready to head out? 694 00:32:40,047 --> 00:32:41,215 All right. Hey. 695 00:32:41,298 --> 00:32:42,591 - Mother! - Don't yell, man. 696 00:32:42,675 --> 00:32:43,676 Be civilized. 697 00:32:43,759 --> 00:32:45,761 You're just like our dad, man. 698 00:32:45,844 --> 00:32:48,097 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 699 00:32:49,431 --> 00:32:51,058 [Monk] Clown. 700 00:32:51,141 --> 00:32:52,226 [Cliff] You want to see civilized? 701 00:32:52,309 --> 00:32:53,894 - [yelling] Mother! - [Monk groans] 702 00:32:58,065 --> 00:32:59,066 Morning. 703 00:33:01,110 --> 00:33:02,444 [Monk] Hey. Morning. 704 00:33:03,529 --> 00:33:05,114 Listen... 705 00:33:05,197 --> 00:33:06,990 - about last night, uh-- - Oh. 706 00:33:07,074 --> 00:33:08,283 It's okay. 707 00:33:08,492 --> 00:33:10,577 You don't have to explain. I had a good time. 708 00:33:10,661 --> 00:33:11,704 No, I... 709 00:33:13,414 --> 00:33:15,958 Jelani, he's my ex. 710 00:33:16,041 --> 00:33:17,167 Well, he's going to be. 711 00:33:18,585 --> 00:33:20,587 We're in the middle of breaking up and... 712 00:33:21,630 --> 00:33:22,631 it's hard. 713 00:33:24,174 --> 00:33:25,175 I get it. 714 00:33:26,468 --> 00:33:27,469 I'd like to see you again. 715 00:33:28,971 --> 00:33:30,764 Do you think that you'll be 716 00:33:30,848 --> 00:33:31,849 around town next couple of days? 717 00:33:31,932 --> 00:33:34,518 You know, grab a drink? 718 00:33:35,978 --> 00:33:36,979 Yeah, I'd like that. 719 00:33:39,273 --> 00:33:40,274 Yeah, me too. 720 00:33:42,609 --> 00:33:43,610 Drive safe. 721 00:33:44,737 --> 00:33:45,738 Thanks. 722 00:33:48,824 --> 00:33:49,825 [chuckles] 723 00:34:10,971 --> 00:34:11,972 [nurse] Mr. Ellison? 724 00:34:13,140 --> 00:34:14,141 We're ready. 725 00:34:18,395 --> 00:34:19,730 [Dr. Bulger] Her MRI shows 726 00:34:19,813 --> 00:34:22,232 early signs of neurodegeneration. 727 00:34:23,025 --> 00:34:24,276 There's a slight decrease 728 00:34:24,359 --> 00:34:26,111 in the size of the temporal lobe 729 00:34:26,195 --> 00:34:27,696 which suggest Alzheimer's. 730 00:34:29,740 --> 00:34:31,700 I'm very sorry, Mr. Ellison. 731 00:34:31,784 --> 00:34:33,118 But at some point, 732 00:34:33,202 --> 00:34:35,537 she'll probably require around-the-clock care 733 00:34:36,413 --> 00:34:38,081 for her own safety. 734 00:34:45,589 --> 00:34:47,549 [disquieting music playing] 735 00:35:03,482 --> 00:35:04,483 [chuckles] 736 00:35:37,516 --> 00:35:39,476 [siren blaring] 737 00:35:44,022 --> 00:35:45,732 - Hey, young nigga. - Hey! 738 00:35:45,816 --> 00:35:48,110 Hey, whoa, whoa. 739 00:35:48,193 --> 00:35:49,862 Don't shoot me, partner. Come on now. 740 00:35:54,533 --> 00:35:55,534 Van Go. 741 00:35:56,368 --> 00:35:57,494 That you? 742 00:35:57,578 --> 00:35:58,579 Yeah, me, nigga. 743 00:35:59,913 --> 00:36:01,915 Shit. What, you drunk, motherfucker? 744 00:36:03,292 --> 00:36:04,626 Where you running to? 745 00:36:06,587 --> 00:36:07,713 Just leave me alone, man. 746 00:36:08,839 --> 00:36:09,840 [grunts] 747 00:36:10,966 --> 00:36:11,967 How your mama? 748 00:36:13,510 --> 00:36:14,469 What you say? 749 00:36:14,553 --> 00:36:16,471 I said, how your mama? 750 00:36:19,641 --> 00:36:21,059 Oh, shit. 751 00:36:22,019 --> 00:36:23,270 They ain't tell you, huh? 752 00:36:24,146 --> 00:36:25,272 What you talking about, punk? 753 00:36:25,355 --> 00:36:27,190 Hey, what you talking about? 754 00:36:29,401 --> 00:36:30,694 Think about it, Van Go. 755 00:36:31,987 --> 00:36:33,113 Look at my face. 756 00:36:34,948 --> 00:36:37,242 Look at my midnight black complex... 757 00:36:37,326 --> 00:36:38,702 No, that's not right. 758 00:36:40,245 --> 00:36:41,246 What did you want to say? 759 00:36:42,581 --> 00:36:44,791 You can say it better than that, right? 760 00:36:44,875 --> 00:36:45,876 Come on. What do you want? 761 00:36:45,959 --> 00:36:48,045 [keyboard clacking] 762 00:36:50,464 --> 00:36:51,632 Think about it, Van Go. 763 00:36:52,925 --> 00:36:54,176 Look at my face. 764 00:36:55,135 --> 00:36:57,596 Look at my coal black skin. 765 00:36:57,679 --> 00:36:58,847 And then look at your own. 766 00:37:01,141 --> 00:37:03,268 Look at my black eyes. 767 00:37:03,352 --> 00:37:04,353 Now look at your own. 768 00:37:06,104 --> 00:37:07,898 Look at my big black lips. 769 00:37:07,981 --> 00:37:09,775 [chuckles] Now look at your own. 770 00:37:11,193 --> 00:37:12,819 I's your daddy whether you like it or not. 771 00:37:12,903 --> 00:37:15,364 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 772 00:37:15,447 --> 00:37:17,240 No, no, that's the truth, nigga. 773 00:37:18,992 --> 00:37:20,535 So, where you been, huh? 774 00:37:21,244 --> 00:37:22,371 Where you been? 775 00:37:22,454 --> 00:37:24,039 I've been where I always be. 776 00:37:25,040 --> 00:37:26,166 Surviving. 777 00:37:27,125 --> 00:37:29,086 You ain't worth a piss. 778 00:37:29,169 --> 00:37:30,671 Your mama ain't worth a piss. 779 00:37:30,754 --> 00:37:32,422 So here I am. 780 00:37:33,090 --> 00:37:34,091 [sniffles] 781 00:37:34,174 --> 00:37:36,134 [sirens blaring distantly] 782 00:37:38,303 --> 00:37:40,263 [breathing heavily] 783 00:37:41,264 --> 00:37:43,266 What do I say now? 784 00:37:43,350 --> 00:37:46,687 I think now will come some sort of, you know, 785 00:37:46,770 --> 00:37:48,563 dumb, melodramatic sob story 786 00:37:48,647 --> 00:37:50,899 where you, uh, highlight your broken interiority. 787 00:37:50,983 --> 00:37:53,276 Something... something like, um, I don't know... 788 00:37:55,529 --> 00:37:57,489 [keyboard clacking] 789 00:37:58,573 --> 00:37:59,950 I hates this man. 790 00:38:01,576 --> 00:38:02,786 I hates my mama. 791 00:38:02,869 --> 00:38:04,079 And I hates myself. 792 00:38:04,871 --> 00:38:06,415 [panting] 793 00:38:07,624 --> 00:38:09,292 I've seen my face in his. 794 00:38:10,919 --> 00:38:12,421 I see the ape that all them stupid girls 795 00:38:12,504 --> 00:38:14,589 were afraid of, yeah. 796 00:38:14,673 --> 00:38:16,508 I can see my long arms hanging down. 797 00:38:17,426 --> 00:38:19,052 And I see eyes that don't care 798 00:38:19,136 --> 00:38:20,721 what happens tomorrow. 799 00:38:24,933 --> 00:38:26,059 I see myself 800 00:38:26,893 --> 00:38:28,020 rocking back on my heels, 801 00:38:28,103 --> 00:38:29,104 just like this, baby. 802 00:38:29,813 --> 00:38:31,273 Just waiting. 803 00:38:31,356 --> 00:38:33,400 And waiting, and waiting, and waiting, 804 00:38:33,483 --> 00:38:34,943 and waiting for something 805 00:38:35,027 --> 00:38:37,195 that I'm not even going to recognize when it comes! 806 00:38:37,946 --> 00:38:39,823 Death is my only cure. 807 00:38:40,741 --> 00:38:41,992 I heard that before. 808 00:38:43,994 --> 00:38:46,038 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 809 00:38:48,999 --> 00:38:50,000 I see... 810 00:38:53,045 --> 00:38:54,504 I see my mama crying. 811 00:38:55,881 --> 00:38:58,508 I see her screaming in my dreams. 812 00:38:58,592 --> 00:38:59,843 I see my babies. 813 00:39:00,677 --> 00:39:01,678 I see my... 814 00:39:02,345 --> 00:39:03,388 I see my daddy. 815 00:39:05,974 --> 00:39:07,184 I see myself. 816 00:39:08,393 --> 00:39:09,561 - [gun fires] - [groans] 817 00:39:09,644 --> 00:39:10,729 What the fuck? 818 00:39:10,812 --> 00:39:12,022 - [body thuds] - [groans] 819 00:39:14,024 --> 00:39:15,358 What the fuck you do that for? 820 00:39:15,442 --> 00:39:16,735 Because you ain't shit, nigga. 821 00:39:16,818 --> 00:39:18,320 [breathing heavily] 822 00:39:19,696 --> 00:39:20,822 And you made me. 823 00:39:23,116 --> 00:39:25,786 So because you ain't shit, I ain't shit. 824 00:39:27,496 --> 00:39:30,082 Because you ain't shit, I ain't shit. 825 00:39:32,751 --> 00:39:34,127 [siren blaring] 826 00:39:37,214 --> 00:39:38,465 I gots to bounce. 827 00:39:40,300 --> 00:39:41,927 [Willy whimpers] 828 00:39:43,512 --> 00:39:44,679 [Van Go] Peace, motherfucker. 829 00:39:46,014 --> 00:39:47,015 Peace. 830 00:39:50,102 --> 00:39:51,478 What the fuck was that for? 831 00:39:56,608 --> 00:39:57,651 [woman on TV] You're watching 832 00:39:57,734 --> 00:40:01,154 Black Stories Month on WHN. 833 00:40:01,238 --> 00:40:03,406 [choir singing over TV] 834 00:40:03,490 --> 00:40:04,991 Celebrating the diversity 835 00:40:05,075 --> 00:40:06,409 of the African-American experience. 836 00:40:06,493 --> 00:40:07,661 [gun fires] 837 00:40:07,744 --> 00:40:09,704 Join us for more riveting cinema, 838 00:40:09,788 --> 00:40:12,082 - heartbreak, and drama. - [cell phone vibrating] 839 00:40:12,165 --> 00:40:13,291 - [man over TV] Mama! - [TV turns off] 840 00:40:14,960 --> 00:40:16,711 Hello? 841 00:40:16,795 --> 00:40:19,172 "I be standing outside in the night, 842 00:40:19,256 --> 00:40:20,799 a police chopper go by 843 00:40:20,882 --> 00:40:22,717 and shine some lights in some backyards 844 00:40:22,801 --> 00:40:26,513 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 845 00:40:26,596 --> 00:40:28,265 shine me some fucking light 846 00:40:28,348 --> 00:40:30,767 so I can see where the fuck I be at.'" 847 00:40:31,685 --> 00:40:32,853 Are you serious? 848 00:40:32,936 --> 00:40:34,187 You notice I didn't put my name on it. 849 00:40:34,271 --> 00:40:35,689 [Arthur] Yes, Stagg R. Leigh, 850 00:40:35,772 --> 00:40:37,607 I did notice that. Well done. 851 00:40:37,691 --> 00:40:39,067 But I still can't send this out. 852 00:40:39,151 --> 00:40:40,360 You said you wanted Black stuff. 853 00:40:40,443 --> 00:40:41,778 What's Blacker than that? 854 00:40:41,862 --> 00:40:43,655 It's got deadbeat dads, 855 00:40:43,738 --> 00:40:44,823 rappers, crack, 856 00:40:45,031 --> 00:40:46,867 and he gets killed by a cop in the end. 857 00:40:46,950 --> 00:40:50,120 I mean, that's... that's... that's Black, right? 858 00:40:51,413 --> 00:40:52,539 I see what you're doing. 859 00:40:52,747 --> 00:40:54,374 [Monk] Good, because it's not subtle. 860 00:40:54,457 --> 00:40:55,792 I mean, how's that book so different 861 00:40:55,876 --> 00:40:57,085 than some of the other garbage they put out? 862 00:40:57,169 --> 00:40:58,003 That's not the point. 863 00:40:58,086 --> 00:40:59,337 Well, it's my point. 864 00:40:59,421 --> 00:41:01,339 Look at what they publish. 865 00:41:01,423 --> 00:41:02,507 Look at what they expect us to write. 866 00:41:03,258 --> 00:41:04,593 I'm sick of it. 867 00:41:04,676 --> 00:41:07,888 And that's an expression of how sick I am. 868 00:41:07,971 --> 00:41:09,556 [Arthur] Monk, I'm trying to sell books, 869 00:41:09,639 --> 00:41:11,057 not be a part of some crusade. 870 00:41:12,350 --> 00:41:13,643 Who do you expect to publish this? 871 00:41:13,727 --> 00:41:15,395 No one. 872 00:41:15,478 --> 00:41:17,856 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 873 00:41:19,191 --> 00:41:20,233 Okay. 874 00:41:20,317 --> 00:41:21,484 What do you want me to do? 875 00:41:21,568 --> 00:41:22,819 [Monk] I want you to send it out. 876 00:41:22,903 --> 00:41:24,321 Can I say it's performance art? 877 00:41:24,404 --> 00:41:26,698 No. Send it straight. 878 00:41:26,781 --> 00:41:28,992 If they can't take the joke, then fuck them. 879 00:41:30,744 --> 00:41:32,078 All right, but I'm only sending it 880 00:41:32,162 --> 00:41:33,872 to a couple of places. This thing scares me. 881 00:41:33,955 --> 00:41:35,415 [Monk] Scares you? Why? 882 00:41:35,498 --> 00:41:36,791 Because white people think 883 00:41:36,875 --> 00:41:38,710 they want the truth, but they don't. 884 00:41:38,793 --> 00:41:40,962 They just want to feel absolved. 885 00:41:41,046 --> 00:41:43,632 Well, fortunately, that's not my problem. 886 00:41:44,633 --> 00:41:46,092 - Okay. - Bye. 887 00:41:46,801 --> 00:41:47,802 [cell phone beeps] 888 00:41:49,596 --> 00:41:51,598 [chuckling] 889 00:41:51,681 --> 00:41:53,642 [instrumental music playing] 890 00:42:07,614 --> 00:42:08,782 I'm surprised you reached out. 891 00:42:08,865 --> 00:42:10,909 I thought you were just being nice. 892 00:42:10,992 --> 00:42:14,037 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 893 00:42:14,120 --> 00:42:15,872 You know, I like you so much, in fact, 894 00:42:15,956 --> 00:42:17,707 that I went out and got another one of your books. 895 00:42:18,792 --> 00:42:20,252 Really? Which one? 896 00:42:20,335 --> 00:42:21,336 The Haas Conundrum. 897 00:42:22,587 --> 00:42:23,588 What'd you think? 898 00:42:24,506 --> 00:42:25,632 I liked it. 899 00:42:26,633 --> 00:42:29,386 Susan has really great dialogue. 900 00:42:29,469 --> 00:42:31,930 And I love the aunt. 901 00:42:32,013 --> 00:42:33,932 Wow. I mean, you write women well. 902 00:42:34,766 --> 00:42:36,101 Oh, you think so? 903 00:42:36,184 --> 00:42:37,519 Yeah. They're not hothouse flowers. 904 00:42:37,602 --> 00:42:38,603 Thank you. 905 00:42:40,313 --> 00:42:42,691 - I appreciate that. - [Coraline] Mm. 906 00:42:42,774 --> 00:42:44,734 I could've done with less footnotes though. 907 00:42:44,818 --> 00:42:46,861 [both chuckling] 908 00:42:52,409 --> 00:42:53,660 I, uh... 909 00:42:53,743 --> 00:42:54,828 I got to run. 910 00:42:57,038 --> 00:42:58,373 Well, how's your mom? 911 00:42:59,457 --> 00:43:01,459 In and out. 912 00:43:01,543 --> 00:43:03,295 I'm afraid to be away for too long. 913 00:43:04,671 --> 00:43:05,755 - Yeah. - But, uh... 914 00:43:08,174 --> 00:43:09,217 I'll, uh... 915 00:43:11,136 --> 00:43:12,220 I'll call you. 916 00:43:14,306 --> 00:43:15,307 Hold on a minute. 917 00:43:21,646 --> 00:43:22,564 Sign my book. 918 00:43:22,647 --> 00:43:23,648 [Monk chuckles] 919 00:43:33,700 --> 00:43:34,701 What's your name again? 920 00:43:35,702 --> 00:43:36,703 [Coraline] Hm. 921 00:43:36,786 --> 00:43:38,747 [gentle music playing] 922 00:43:56,848 --> 00:43:58,308 [door creaking] 923 00:44:05,774 --> 00:44:07,734 [light switch clicking] 924 00:44:21,206 --> 00:44:22,207 [Lorraine] Mr. Monk? 925 00:44:27,128 --> 00:44:28,505 What's going on with the lights? 926 00:44:29,422 --> 00:44:31,383 Miss Lisa used to pay the bill. 927 00:44:32,509 --> 00:44:33,510 Did you? 928 00:44:34,636 --> 00:44:36,429 ["Don Quichotte" by Magazine 60 playing] 929 00:44:36,513 --> 00:44:37,514 [inhales] 930 00:44:38,640 --> 00:44:39,808 How much? 931 00:44:39,891 --> 00:44:41,101 [Monk over phone] Well, I can handle 932 00:44:41,184 --> 00:44:42,560 the electrical bills, 933 00:44:42,644 --> 00:44:44,270 but these care facilities are expensive. 934 00:44:45,230 --> 00:44:46,689 The best one nearby 935 00:44:46,773 --> 00:44:51,361 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 936 00:44:51,444 --> 00:44:54,406 It goes up to $6,900 a month for a private room. 937 00:44:54,489 --> 00:44:55,698 Well, why you looking at the best one? 938 00:44:55,782 --> 00:44:57,200 She wasn't the best mother. 939 00:44:57,283 --> 00:44:58,952 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 940 00:44:59,035 --> 00:45:00,912 Of course not, because yours was great. 941 00:45:00,995 --> 00:45:03,832 [Monk] Goddamn it! Are you going to help me or not? 942 00:45:03,915 --> 00:45:05,834 Won't Medicaid cover it or something? 943 00:45:05,917 --> 00:45:07,961 That's not how it works. You don't know this? 944 00:45:08,044 --> 00:45:09,504 Oh. Hello. 945 00:45:10,255 --> 00:45:12,132 [Cliff moaning] 946 00:45:12,215 --> 00:45:14,050 [Monk] Who's that? What are you doing? 947 00:45:14,134 --> 00:45:15,760 - I've taken a lover. - [inhales] 948 00:45:15,844 --> 00:45:16,970 You've taken a lover? 949 00:45:17,178 --> 00:45:18,638 You got a problem with that, homophobe? 950 00:45:18,888 --> 00:45:21,141 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 951 00:45:21,724 --> 00:45:22,725 I'm offended, Cliff, 952 00:45:22,809 --> 00:45:25,019 that you call it taking a lover. 953 00:45:25,103 --> 00:45:26,980 Mm, you can eat shit, nigga. 954 00:45:27,063 --> 00:45:29,399 - [cell phone beeps] - I'll take my lover right now. 955 00:45:29,482 --> 00:45:30,859 Hey, where you going? 956 00:45:32,694 --> 00:45:34,863 ["Don Quichotte" continues] 957 00:45:49,335 --> 00:45:50,336 There you are. 958 00:45:50,420 --> 00:45:52,172 Traffic was insane. What's up? 959 00:45:52,797 --> 00:45:53,798 Sit down. 960 00:45:55,800 --> 00:45:56,801 [door closes] 961 00:45:58,511 --> 00:45:59,512 Have a seat. 962 00:46:04,517 --> 00:46:05,518 We sold your book. 963 00:46:07,103 --> 00:46:08,313 [laughs] 964 00:46:08,396 --> 00:46:10,482 Holy shit! 965 00:46:10,565 --> 00:46:12,942 - I thought it was DOA. - Not The Persians. 966 00:46:16,237 --> 00:46:17,113 No. 967 00:46:17,197 --> 00:46:19,741 - [chuckles] - Get out! 968 00:46:19,824 --> 00:46:21,743 Paula Betaman from Thompson-Watt. 969 00:46:21,826 --> 00:46:23,161 She always passes. 970 00:46:23,244 --> 00:46:27,874 Not this time. They want to preempt for $750,000. 971 00:46:27,957 --> 00:46:30,335 No one's ever offered that much to me. 972 00:46:30,418 --> 00:46:32,504 - This is you. - No, it's not, Arthur. 973 00:46:32,587 --> 00:46:34,255 - [Arthur] You wrote it. - As a joke. 974 00:46:34,339 --> 00:46:36,132 Well, now it's the most lucrative joke 975 00:46:36,216 --> 00:46:37,300 you've ever told. 976 00:46:37,509 --> 00:46:39,052 - [Monk] And I'm not selling. - Why not? 977 00:46:39,135 --> 00:46:41,346 Because it's trash, Arthur. 978 00:46:41,429 --> 00:46:44,015 You didn't even want to send it out the other day. 979 00:46:44,098 --> 00:46:47,727 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 980 00:46:47,810 --> 00:46:49,938 I know, I broke the first rule of sales. 981 00:46:50,021 --> 00:46:52,232 Never underestimate how stupid everyone is. 982 00:46:52,315 --> 00:46:55,944 Well, I'm not participating in making them any stupider. 983 00:46:56,027 --> 00:46:57,695 Well, you haven't thus far, 984 00:46:57,779 --> 00:47:00,532 which is admirable, but... 985 00:47:01,533 --> 00:47:03,034 you also haven't made any money. 986 00:47:06,454 --> 00:47:08,331 Doesn't your mom need help these days? 987 00:47:11,501 --> 00:47:12,418 Check this out. 988 00:47:12,502 --> 00:47:14,462 [perplexing music playing] 989 00:47:16,506 --> 00:47:18,758 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 990 00:47:18,841 --> 00:47:20,134 [Arthur] That's not what I'm doing. 991 00:47:22,679 --> 00:47:25,348 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 992 00:47:25,431 --> 00:47:27,684 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 993 00:47:28,518 --> 00:47:30,019 Johnnie Walker Blue... 994 00:47:31,145 --> 00:47:33,147 $160. 995 00:47:33,231 --> 00:47:34,232 You see the metaphor? 996 00:47:35,650 --> 00:47:36,859 No. 997 00:47:36,943 --> 00:47:39,362 These are all made by the same company. 998 00:47:39,445 --> 00:47:41,906 The Red is shit, the Black is less shit, 999 00:47:41,990 --> 00:47:43,658 the Blue is good. 1000 00:47:43,741 --> 00:47:46,494 But fewer people buy the blue because it's expensive. 1001 00:47:46,578 --> 00:47:47,704 And at the end of the day, 1002 00:47:47,787 --> 00:47:48,955 most people just want to get drunk. 1003 00:47:50,915 --> 00:47:53,084 For most of your career, your books have been Blue. 1004 00:47:53,793 --> 00:47:55,962 They're good, complex. 1005 00:47:56,713 --> 00:47:57,964 But they're not popular 1006 00:47:58,047 --> 00:48:01,301 because most people want something easy. 1007 00:48:01,384 --> 00:48:05,597 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 1008 00:48:05,680 --> 00:48:06,973 It's simple, prurient. 1009 00:48:07,056 --> 00:48:08,558 It's not great literature, but... 1010 00:48:10,101 --> 00:48:11,394 satisfies an urge. 1011 00:48:13,229 --> 00:48:15,148 And that's valuable. 1012 00:48:15,231 --> 00:48:17,191 What I'm trying to illustrate is that, 1013 00:48:17,275 --> 00:48:19,319 just because you do Red 1014 00:48:19,402 --> 00:48:22,196 doesn't mean you can't also do Blue. 1015 00:48:22,280 --> 00:48:23,281 You can do it all. 1016 00:48:24,282 --> 00:48:25,742 Like Johnnie Walker. 1017 00:48:25,825 --> 00:48:28,411 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 1018 00:48:28,494 --> 00:48:30,288 you don't even have to put your real name on it. 1019 00:48:31,581 --> 00:48:33,541 [perplexing music continues] 1020 00:48:34,417 --> 00:48:35,627 [groans] 1021 00:48:37,462 --> 00:48:38,713 Jesus. 1022 00:48:40,340 --> 00:48:41,674 Do we drink now? 1023 00:48:41,758 --> 00:48:43,718 - [glasses clink] - [phone line ringing] 1024 00:48:46,929 --> 00:48:47,805 [woman over phone] Hello? 1025 00:48:47,889 --> 00:48:49,098 Hello, Paula. 1026 00:48:49,182 --> 00:48:51,934 Arthur! So wonderful to hear from you. 1027 00:48:52,018 --> 00:48:55,605 Um, I hope that you are with the man of the hour. 1028 00:48:55,688 --> 00:48:57,857 I am, indeed. He's right here next to me. 1029 00:48:57,940 --> 00:48:59,567 Mr. Leigh? 1030 00:48:59,651 --> 00:49:00,902 [Monk] Uh, yeah, this is he. 1031 00:49:02,028 --> 00:49:03,029 Oh, really? 1032 00:49:04,906 --> 00:49:05,990 [Monk sputters] 1033 00:49:10,995 --> 00:49:11,996 Uh... 1034 00:49:12,455 --> 00:49:14,791 Yeah, goddamn it. 1035 00:49:14,874 --> 00:49:17,126 - Right. Right. Okay. - [Monk] Motherfucker. 1036 00:49:17,210 --> 00:49:20,088 Yeah, I was a little confused at first, but... [chuckles] 1037 00:49:20,171 --> 00:49:23,049 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 1038 00:49:23,132 --> 00:49:24,509 Yes, well, first of all, let me just say 1039 00:49:24,592 --> 00:49:25,927 that all of us here at Thompson-Watt 1040 00:49:26,010 --> 00:49:28,513 are thrilled with My Pafology. 1041 00:49:28,596 --> 00:49:30,682 It is about as perfect a book 1042 00:49:30,765 --> 00:49:32,767 as I have seen in a long, long while. 1043 00:49:32,850 --> 00:49:36,854 Just... just raw and real. 1044 00:49:36,938 --> 00:49:40,233 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 1045 00:49:42,318 --> 00:49:44,654 Yeah, you think some bitch-ass college boy 1046 00:49:44,737 --> 00:49:45,947 can come up with that shit? 1047 00:49:46,030 --> 00:49:47,031 No, no. No, I don't. 1048 00:49:47,907 --> 00:49:50,118 No. You know, that kind of 1049 00:49:50,201 --> 00:49:54,038 [sighs] visceral energy cannot be taught, right? 1050 00:49:54,122 --> 00:49:56,958 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 1051 00:49:58,418 --> 00:50:00,712 Yes, uh, it is. 1052 00:50:00,795 --> 00:50:02,922 Mr. Leigh can't use his real name 1053 00:50:03,005 --> 00:50:04,966 because he's a... 1054 00:50:05,967 --> 00:50:08,010 Well, he's a wanted fugitive. 1055 00:50:08,094 --> 00:50:10,263 [Paula] Oh, my God. Wow. 1056 00:50:10,346 --> 00:50:12,849 That's why this couldn't be a video conference. 1057 00:50:12,932 --> 00:50:15,059 Are you crazy? What if they fact check this? 1058 00:50:15,143 --> 00:50:17,186 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 1059 00:50:18,020 --> 00:50:19,147 Just go with it. 1060 00:50:22,150 --> 00:50:26,779 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 1061 00:50:27,989 --> 00:50:29,198 Know what I mean? 1062 00:50:29,282 --> 00:50:31,451 Yeah. Yeah, you know, um... 1063 00:50:32,285 --> 00:50:33,995 I've been reading a lot 1064 00:50:34,078 --> 00:50:35,997 about the prison abolition movement... 1065 00:50:36,080 --> 00:50:37,540 - Oh, God! - [Paula] I've... 1066 00:50:37,623 --> 00:50:39,625 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 1067 00:50:39,709 --> 00:50:42,128 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 1068 00:50:42,211 --> 00:50:43,337 [Paula] Of course. 1069 00:50:43,421 --> 00:50:44,797 I'm sure you're both very, very busy 1070 00:50:44,881 --> 00:50:46,424 so I will get right to it. 1071 00:50:46,507 --> 00:50:48,926 Um, you'll notice that our offer is... 1072 00:50:50,261 --> 00:50:51,679 unusually large 1073 00:50:51,763 --> 00:50:54,724 and that is because we believe 1074 00:50:54,807 --> 00:50:57,101 Mr. Leigh has written a bestseller. 1075 00:50:57,185 --> 00:50:59,312 We think it is going to be the read of the summer. 1076 00:50:59,979 --> 00:51:01,689 Yeah, I'm sure 1077 00:51:01,773 --> 00:51:05,610 white people on the Hamptons will delight in it. 1078 00:51:05,693 --> 00:51:06,944 [Paula] Yes, we will. 1079 00:51:07,028 --> 00:51:10,448 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 1080 00:51:11,324 --> 00:51:12,325 I love it. 1081 00:51:14,035 --> 00:51:15,995 [soft music playing] 1082 00:51:21,709 --> 00:51:23,795 [Maynard] Is that little Thelonious Ellison? 1083 00:51:26,422 --> 00:51:27,799 [Monk] My God! Maynard! 1084 00:51:29,133 --> 00:51:30,635 [Maynard chuckles] 1085 00:51:30,718 --> 00:51:32,929 Everyone still call you Monk? 1086 00:51:33,012 --> 00:51:34,055 [Monk] Well, 1087 00:51:34,138 --> 00:51:35,473 everyone but you. 1088 00:51:35,556 --> 00:51:37,975 [chuckles] Well, it's a beautiful name. 1089 00:51:38,059 --> 00:51:40,978 It seems simple not to use it whole. 1090 00:51:41,062 --> 00:51:43,022 Well, I'm glad someone appreciates it. 1091 00:51:44,565 --> 00:51:47,652 I heard about your sister. My condolences. 1092 00:51:47,735 --> 00:51:48,736 Thank you. 1093 00:51:49,904 --> 00:51:51,405 I don't think I've seen you since 1094 00:51:52,365 --> 00:51:53,866 before your father passed? 1095 00:51:53,950 --> 00:51:56,118 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 1096 00:51:56,869 --> 00:51:58,412 Oh! Hollywood. 1097 00:51:58,496 --> 00:52:00,665 Hey, do you write for that NCIS? 1098 00:52:01,541 --> 00:52:03,125 Just books. 1099 00:52:03,209 --> 00:52:06,337 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1100 00:52:06,420 --> 00:52:08,381 - Well, maybe I will. - [Maynard chuckles] 1101 00:52:08,464 --> 00:52:10,383 Hey, so, how you been? 1102 00:52:10,466 --> 00:52:12,176 Oh, I'm good. And you? 1103 00:52:12,260 --> 00:52:13,344 - Yeah... - Mr. Monk. 1104 00:52:13,427 --> 00:52:15,012 What would you like for dinner? 1105 00:52:17,890 --> 00:52:18,975 Maynard! 1106 00:52:19,058 --> 00:52:20,101 Hi, Lorraine. 1107 00:52:20,893 --> 00:52:22,478 It's been a dog's age. 1108 00:52:23,312 --> 00:52:24,689 Well, I guess it has. 1109 00:52:26,983 --> 00:52:28,150 You look well. 1110 00:52:29,485 --> 00:52:30,862 You too. 1111 00:52:30,945 --> 00:52:32,905 [playful music playing] 1112 00:52:33,948 --> 00:52:35,575 Well, I best be getting back. 1113 00:52:35,658 --> 00:52:37,326 It's good to see you, Thelonious. 1114 00:52:37,410 --> 00:52:38,411 You too. 1115 00:52:41,038 --> 00:52:42,039 Lorraine. 1116 00:52:45,751 --> 00:52:46,919 Mm, mm, mm. 1117 00:52:47,003 --> 00:52:48,963 [playful music continues] 1118 00:52:50,590 --> 00:52:52,550 [chuckling] 1119 00:52:56,637 --> 00:52:57,763 Ain't nothing to smile at. 1120 00:52:57,847 --> 00:53:00,308 [chuckling] 1121 00:53:00,391 --> 00:53:02,894 - [knocking on door] - [Monk] Oh! There she is. 1122 00:53:02,977 --> 00:53:04,186 Behave yourself. 1123 00:53:11,611 --> 00:53:13,487 [Coraline] Hey. Hi. 1124 00:53:15,281 --> 00:53:17,450 - Got this for you. - [Monk] Oh, thank you. 1125 00:53:17,533 --> 00:53:19,952 - Lorraine, this is Coraline. - Oh. 1126 00:53:20,036 --> 00:53:21,329 - Hey. - Welcome. 1127 00:53:21,412 --> 00:53:22,455 - Yeah, hello. - Hello. 1128 00:53:22,538 --> 00:53:23,581 Mother, perfect timing. 1129 00:53:23,664 --> 00:53:25,124 This is Coraline. 1130 00:53:25,207 --> 00:53:27,418 Hello, dear, I'm Agnes. 1131 00:53:27,501 --> 00:53:29,587 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1132 00:53:29,670 --> 00:53:32,506 [gasps] Dahlias are my favorite. 1133 00:53:32,590 --> 00:53:34,175 There's a whole world inside them. 1134 00:53:40,181 --> 00:53:41,807 - Lorraine? - [Lorraine] Yes. 1135 00:53:42,642 --> 00:53:46,062 Mother, you sit here. 1136 00:53:47,980 --> 00:53:49,440 All right. 1137 00:53:49,523 --> 00:53:52,276 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1138 00:53:52,360 --> 00:53:53,486 [Coraline] Oh, sure, sure. 1139 00:53:57,907 --> 00:53:58,908 [sighs] 1140 00:53:59,951 --> 00:54:01,410 [Monk] Okay. 1141 00:54:03,663 --> 00:54:05,247 I'm happy you're not white. 1142 00:54:06,290 --> 00:54:07,291 Me too. 1143 00:54:16,175 --> 00:54:18,135 [soft music playing] 1144 00:54:20,179 --> 00:54:21,681 [Monk] Yeah, it was pretty funny. 1145 00:54:22,890 --> 00:54:24,266 Well, I think you... 1146 00:54:25,434 --> 00:54:27,520 I think you remind her of my sister. 1147 00:54:28,396 --> 00:54:29,397 [Coraline] Mm. 1148 00:54:30,773 --> 00:54:34,235 Well, do you think we look alike? 1149 00:54:35,152 --> 00:54:36,237 No, but... 1150 00:54:37,446 --> 00:54:39,156 you're both self-assured... 1151 00:54:40,366 --> 00:54:41,617 and funny... 1152 00:54:42,952 --> 00:54:45,329 and you're both... 1153 00:54:46,455 --> 00:54:48,666 fantastic kissers. 1154 00:54:48,749 --> 00:54:51,210 - Oh. Ooh. [chuckles] - [chuckles] 1155 00:55:00,428 --> 00:55:01,804 [Lorraine distantly] Mrs. Ellison? 1156 00:55:04,306 --> 00:55:05,766 Mrs. Ellison? 1157 00:55:08,144 --> 00:55:09,437 Mr. Monk! 1158 00:55:12,898 --> 00:55:15,693 Mr. Monk! 1159 00:55:15,776 --> 00:55:17,111 - I just... I just... - What's wrong? 1160 00:55:17,194 --> 00:55:18,821 I just stepped outside for a moment. 1161 00:55:18,904 --> 00:55:20,072 What's wrong? 1162 00:55:20,156 --> 00:55:21,282 Having a cup of coffee with Maynard, 1163 00:55:21,365 --> 00:55:22,783 I was right in front. 1164 00:55:22,867 --> 00:55:23,743 Where's Mother? 1165 00:55:23,826 --> 00:55:24,994 - I don't know! - What? 1166 00:55:25,077 --> 00:55:26,454 The backdoor was open. 1167 00:55:26,537 --> 00:55:28,122 - She gone. - What? 1168 00:55:28,205 --> 00:55:29,749 We should split up. Here. 1169 00:55:30,750 --> 00:55:32,251 I got more in the car. 1170 00:55:35,337 --> 00:55:36,338 [Monk] Mother! 1171 00:55:37,548 --> 00:55:38,549 Mother! 1172 00:55:39,842 --> 00:55:40,843 Mother! 1173 00:55:42,053 --> 00:55:43,054 Mother! 1174 00:55:43,971 --> 00:55:45,931 [solemn music playing] 1175 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 Mother! 1176 00:55:50,811 --> 00:55:51,812 Mother. 1177 00:55:53,564 --> 00:55:55,274 [distantly] Mother! 1178 00:55:57,318 --> 00:55:58,778 Mother! Hey! 1179 00:56:00,237 --> 00:56:01,697 Mother! Mother! 1180 00:56:02,364 --> 00:56:04,033 Hey! Hey, stop! 1181 00:56:04,116 --> 00:56:05,785 Hey! Where are you going? 1182 00:56:05,868 --> 00:56:07,536 Lisa's out there 1183 00:56:07,620 --> 00:56:09,455 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1184 00:56:10,247 --> 00:56:11,916 Stop. Um... 1185 00:56:11,999 --> 00:56:15,294 I will go tell her. Okay? 1186 00:56:15,377 --> 00:56:17,546 - Yeah, but then-- - I'll take you back to the house 1187 00:56:17,630 --> 00:56:18,672 and then I will go tell her. 1188 00:56:18,756 --> 00:56:19,799 But they're out there. 1189 00:56:19,882 --> 00:56:21,342 I know, I know. 1190 00:56:21,425 --> 00:56:23,344 - Okay, you sure? - I will tell her. 1191 00:56:23,427 --> 00:56:24,804 - Okay. - Now, come on. 1192 00:56:24,887 --> 00:56:26,055 It's too cold out here. 1193 00:56:26,138 --> 00:56:27,723 - [Agnes] You should... - [Monk] Okay. 1194 00:56:27,807 --> 00:56:29,433 [Agnes] Lisa doesn't swim very well. 1195 00:56:29,517 --> 00:56:31,018 [Monk] I know. I know. 1196 00:56:31,769 --> 00:56:33,521 Okay. Almost there. 1197 00:56:34,522 --> 00:56:35,523 All right. 1198 00:56:36,440 --> 00:56:37,441 [Coraline] Oh, good. 1199 00:56:38,192 --> 00:56:39,735 - Good. - Here we go. 1200 00:56:41,612 --> 00:56:42,613 [Monk] All right. 1201 00:56:43,364 --> 00:56:44,698 [Agnes] Okay, Monkie. 1202 00:56:44,782 --> 00:56:45,825 [Monk] All right. 1203 00:56:52,456 --> 00:56:55,000 And this is our library. 1204 00:56:55,084 --> 00:56:57,878 It's full of all the classics. And we try to get some 1205 00:56:57,962 --> 00:56:58,963 new releases too. 1206 00:57:02,216 --> 00:57:04,051 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1207 00:57:04,135 --> 00:57:05,136 No. 1208 00:57:05,553 --> 00:57:07,096 That's not true. 1209 00:57:07,179 --> 00:57:09,140 She loves to read. She taught me to love reading. 1210 00:57:09,974 --> 00:57:10,975 Perhaps we can get 1211 00:57:11,058 --> 00:57:12,226 some of your son's books in here. 1212 00:57:12,309 --> 00:57:13,561 And you can lead a book club. 1213 00:57:13,644 --> 00:57:14,645 [Agnes] Hm. 1214 00:57:18,357 --> 00:57:19,942 Sorry. 1215 00:57:20,025 --> 00:57:22,111 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1216 00:57:22,194 --> 00:57:23,612 But she'll settle in. 1217 00:57:23,696 --> 00:57:24,822 Right. 1218 00:57:26,448 --> 00:57:28,200 I appreciate all your help, 1219 00:57:28,284 --> 00:57:30,911 but how soon do you think we can get her in? 1220 00:57:30,995 --> 00:57:32,580 Uh, in about a month. 1221 00:57:32,663 --> 00:57:34,748 You can start the paperwork today if you'd like. 1222 00:57:34,832 --> 00:57:36,542 - Great. I'd like that. - [cell phone ringing] 1223 00:57:38,002 --> 00:57:39,461 I'll go check on your mom, okay? 1224 00:57:39,545 --> 00:57:40,546 Thank you. 1225 00:57:40,629 --> 00:57:42,339 [cell phone ringing] 1226 00:57:42,423 --> 00:57:43,757 [pensive music playing] 1227 00:57:45,134 --> 00:57:47,052 - Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1228 00:57:47,136 --> 00:57:48,762 How you doing? My name is Carl Brunt. 1229 00:57:49,471 --> 00:57:50,639 I am the director 1230 00:57:50,723 --> 00:57:52,308 of the New England Book Association. 1231 00:57:52,391 --> 00:57:54,894 Hi, Carl. I know who you are. 1232 00:57:54,977 --> 00:57:57,229 [Carl] Oh, good. Then perhaps you'll also know 1233 00:57:57,313 --> 00:57:59,315 that each year my organization bestows 1234 00:57:59,398 --> 00:58:03,110 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1235 00:58:03,194 --> 00:58:06,030 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1236 00:58:06,113 --> 00:58:07,990 Especially those of us who haven't won it. 1237 00:58:08,073 --> 00:58:11,118 [chuckles] Yeah. Yeah. 1238 00:58:11,202 --> 00:58:13,787 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1239 00:58:13,871 --> 00:58:15,414 Like many American institutions, 1240 00:58:15,497 --> 00:58:17,249 mine was recently rattled by the notion 1241 00:58:17,333 --> 00:58:19,084 that our lack of diversity 1242 00:58:19,168 --> 00:58:21,462 had led to a blind spot in our work. 1243 00:58:21,545 --> 00:58:24,173 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1244 00:58:24,256 --> 00:58:25,299 And to that end, I was wondering 1245 00:58:25,382 --> 00:58:26,759 how you might feel 1246 00:58:27,009 --> 00:58:28,636 about being a judge in this year's award ceremony? 1247 00:58:29,887 --> 00:58:32,723 Um, let me say first, 1248 00:58:32,806 --> 00:58:35,017 Carl, that I'm honored you choose me 1249 00:58:35,100 --> 00:58:37,770 out of all the Black writers you could go to out of fear 1250 00:58:37,853 --> 00:58:38,979 of being called racist. 1251 00:58:39,063 --> 00:58:41,190 Yeah, you're very welcome. 1252 00:58:41,273 --> 00:58:44,902 But I think this sounds like a lot of work. 1253 00:58:44,985 --> 00:58:46,445 Yeah, I can't deny that. 1254 00:58:46,528 --> 00:58:48,447 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1255 00:58:48,530 --> 00:58:50,532 We could offer you a modest stipend. 1256 00:58:51,450 --> 00:58:52,451 Even so, I'm not sure. 1257 00:58:53,077 --> 00:58:54,245 [Carl] Okay. 1258 00:58:54,328 --> 00:58:55,746 One of the crass perk I reference 1259 00:58:55,829 --> 00:58:57,456 when people are kind of on the fence like this 1260 00:58:57,539 --> 00:58:59,333 is that this will allow you the opportunity 1261 00:58:59,416 --> 00:59:01,585 to literally judge these other writers for once, 1262 00:59:01,669 --> 00:59:02,836 rather than just figuratively. 1263 00:59:04,463 --> 00:59:05,756 All right, I'm in. 1264 00:59:05,839 --> 00:59:07,174 [Carl] Well, fantastic. Okay. 1265 00:59:07,383 --> 00:59:09,927 Great. So you're going to be one of five judges. 1266 00:59:10,010 --> 00:59:12,596 Uh, the only one we have confirmed so far 1267 00:59:12,680 --> 00:59:13,973 is Sintara Golden. 1268 00:59:14,056 --> 00:59:15,391 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1269 00:59:15,474 --> 00:59:16,809 [dramatic music plays] 1270 00:59:18,269 --> 00:59:19,728 Vaguely. 1271 00:59:19,812 --> 00:59:21,188 [Carl] Oh, she's great. You're going to love her, man. 1272 00:59:24,942 --> 00:59:26,193 [soft music playing] 1273 00:59:27,569 --> 00:59:30,489 [Lorraine] I brought you lunch, Mr. Monk. 1274 00:59:31,699 --> 00:59:32,783 Oh, wow. 1275 00:59:36,036 --> 00:59:37,413 To what do I owe the pleasure? 1276 00:59:37,496 --> 00:59:40,082 [Lorraine] Well, I have a favor to ask. 1277 00:59:42,793 --> 00:59:44,211 I was wondering if I might be able 1278 00:59:44,295 --> 00:59:45,796 to take the afternoon off. 1279 00:59:47,339 --> 00:59:49,258 Maynard just came in from the beach. 1280 00:59:49,341 --> 00:59:50,926 And we thought it might be nice 1281 00:59:51,010 --> 00:59:52,511 to visit a museum. 1282 00:59:52,594 --> 00:59:54,305 Yes, of course. 1283 00:59:54,388 --> 00:59:56,390 I'm free today, so I can look after Mother. 1284 01:00:01,812 --> 01:00:02,813 Lorraine. 1285 01:00:03,814 --> 01:00:04,857 [Lorraine] Hm? 1286 01:00:04,940 --> 01:00:05,941 You really like him, huh? 1287 01:00:08,652 --> 01:00:09,820 He's a fine man. 1288 01:00:10,571 --> 01:00:12,531 [gentle music continues] 1289 01:00:15,200 --> 01:00:17,161 [cell phone ringing] 1290 01:00:19,663 --> 01:00:20,664 Yeah. 1291 01:00:22,249 --> 01:00:24,084 [Arthur] Page seven. It's got like 12. 1292 01:00:25,419 --> 01:00:29,173 [chuckles] The guests of honor. 1293 01:00:29,256 --> 01:00:32,426 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1294 01:00:32,509 --> 01:00:33,802 Hello, Arthur. 1295 01:00:36,388 --> 01:00:38,140 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1296 01:00:38,223 --> 01:00:39,767 and set her up with some tea? 1297 01:00:39,850 --> 01:00:40,976 Right this way, ma'am. 1298 01:00:41,060 --> 01:00:42,061 Mother, I won't be long. 1299 01:00:42,895 --> 01:00:44,021 [Agnes] Take your time. 1300 01:00:45,356 --> 01:00:46,523 - Thank you. - [Layne] Mm-hm. 1301 01:00:47,441 --> 01:00:48,817 - Not the pods. - [exhales] 1302 01:00:48,901 --> 01:00:51,028 The good tea, for guests. 1303 01:00:53,364 --> 01:00:55,449 What is this? I told you to dress street. 1304 01:00:55,532 --> 01:00:58,035 - I did. - Fucking Sesame Street. 1305 01:00:59,495 --> 01:01:01,288 What's this guy's name? 1306 01:01:01,372 --> 01:01:03,624 - Willy? - Wiley. Wiley Valdespino. 1307 01:01:03,707 --> 01:01:06,460 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1308 01:01:06,543 --> 01:01:09,004 He did the Middle Passage one last year. 1309 01:01:09,088 --> 01:01:10,297 [Monk] Somehow I didn't see that. 1310 01:01:10,381 --> 01:01:11,715 Of course, not. You're not lobotomized. 1311 01:01:11,799 --> 01:01:13,175 But if he adapts your book, 1312 01:01:13,258 --> 01:01:14,927 you stand to make a lot of money. 1313 01:01:15,010 --> 01:01:16,553 Why can't we just do a phone call? 1314 01:01:16,637 --> 01:01:18,430 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1315 01:01:18,514 --> 01:01:20,140 then he needs to meet in person. 1316 01:01:20,224 --> 01:01:21,225 All right. 1317 01:01:22,059 --> 01:01:23,977 [sighs] What do I need to do? 1318 01:01:24,061 --> 01:01:25,104 Just make him like you. 1319 01:01:25,187 --> 01:01:26,438 When I talked to him, 1320 01:01:26,522 --> 01:01:28,190 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1321 01:01:28,273 --> 01:01:29,608 Just, you know, play that up. 1322 01:01:29,691 --> 01:01:30,984 But what if he recognizes me? 1323 01:01:31,068 --> 01:01:32,194 - [Arthur] You? - Yeah, the real me. 1324 01:01:32,277 --> 01:01:34,446 Monk, you're not that famous. 1325 01:01:34,530 --> 01:01:35,948 And nobody in Hollywood reads. 1326 01:01:36,031 --> 01:01:37,741 They got their assistants to read things, 1327 01:01:37,825 --> 01:01:38,951 and then summarize them. 1328 01:01:39,034 --> 01:01:40,702 The whole town runs on book reports. 1329 01:01:42,287 --> 01:01:43,789 You sure you can look after my mother? 1330 01:01:43,872 --> 01:01:45,124 She won't leave my sight. 1331 01:01:45,207 --> 01:01:46,750 You'll just be across the street, anyway. 1332 01:01:48,001 --> 01:01:49,128 [Monk] Across the street. 1333 01:01:49,211 --> 01:01:50,212 You should go. You'll be late. 1334 01:01:51,171 --> 01:01:52,423 He's waiting for you. 1335 01:01:54,299 --> 01:01:56,051 Well... 1336 01:01:56,135 --> 01:01:59,680 if he, uh, wants the stereotype, 1337 01:01:59,763 --> 01:02:00,889 [clears throat] 1338 01:02:00,973 --> 01:02:02,057 maybe it's better I'm late. 1339 01:02:03,308 --> 01:02:05,269 [lively music playing] 1340 01:02:27,791 --> 01:02:29,168 Stagg, I presume? 1341 01:02:30,043 --> 01:02:31,044 That's me. 1342 01:02:31,128 --> 01:02:33,213 Hey, I'm Wiley. 1343 01:02:33,297 --> 01:02:34,298 Nice to meet you, brother. 1344 01:02:38,677 --> 01:02:39,678 [Monk clears throat] 1345 01:02:41,638 --> 01:02:43,307 Sorry about the bougie restaurant. 1346 01:02:43,390 --> 01:02:45,267 My assistant picked it. 1347 01:02:45,350 --> 01:02:47,561 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1348 01:02:47,644 --> 01:02:49,062 - This is fine. - Okay. 1349 01:02:50,772 --> 01:02:51,773 What are you drinking? 1350 01:02:52,608 --> 01:02:53,609 [Monk sighs] 1351 01:02:54,401 --> 01:02:55,903 I'll have a Chenin Blanc. 1352 01:02:55,986 --> 01:02:57,154 [server] All right. 1353 01:02:57,237 --> 01:02:58,238 Of your driest. 1354 01:02:58,906 --> 01:03:00,157 [chuckles] 1355 01:03:00,240 --> 01:03:02,284 [Monk] Well, what's funny? 1356 01:03:02,367 --> 01:03:04,161 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1357 01:03:04,953 --> 01:03:06,455 Why is that? 1358 01:03:06,538 --> 01:03:08,832 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1359 01:03:09,708 --> 01:03:11,877 You know many convicts? 1360 01:03:11,960 --> 01:03:13,086 You'd be surprised. 1361 01:03:13,170 --> 01:03:15,589 I spent a month in the joint myself. 1362 01:03:15,672 --> 01:03:16,965 It was some interstate commerce shit. 1363 01:03:17,049 --> 01:03:18,383 It was a short stay, but I'll tell you what, 1364 01:03:19,301 --> 01:03:21,094 that experience grounded me. 1365 01:03:21,178 --> 01:03:22,930 The people I met in there allowed me to see 1366 01:03:23,013 --> 01:03:25,474 a whole world of underrepresented stories 1367 01:03:25,557 --> 01:03:27,476 from underrepresented storytellers. 1368 01:03:29,102 --> 01:03:30,562 Can I ask what you were in for? 1369 01:03:30,646 --> 01:03:33,774 I don't like to talk about that. 1370 01:03:35,108 --> 01:03:36,109 You feel me? 1371 01:03:36,652 --> 01:03:37,653 Was it murder? 1372 01:03:38,529 --> 01:03:39,905 You said that, not me. 1373 01:03:41,156 --> 01:03:42,157 [Wiley sighs] 1374 01:03:43,116 --> 01:03:44,368 You know, 1375 01:03:44,451 --> 01:03:46,119 I got to tell you, before you showed up, 1376 01:03:46,203 --> 01:03:49,039 I was a little worried you might be a phony. 1377 01:03:49,122 --> 01:03:50,582 A lot of fakes in Hollywood. 1378 01:03:50,666 --> 01:03:52,084 Well, I'm not from Hollywood. 1379 01:03:52,167 --> 01:03:53,502 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1380 01:03:53,585 --> 01:03:54,878 That's obvious. 1381 01:03:54,962 --> 01:03:57,130 Clearly, you're cut from a different cloth 1382 01:03:57,214 --> 01:03:58,215 than your average... 1383 01:03:59,216 --> 01:04:00,467 screenwriter. 1384 01:04:00,551 --> 01:04:01,760 - Let me ask you... - [distant siren wailing] 1385 01:04:01,843 --> 01:04:03,178 I know they sent you some of my stuff. 1386 01:04:03,262 --> 01:04:04,972 Did you have a chance to see any of my movies? 1387 01:04:07,474 --> 01:04:09,351 [hesitates] Sorry, what did you say? 1388 01:04:09,434 --> 01:04:10,435 Have you seen any of my movies? 1389 01:04:11,144 --> 01:04:12,938 Uh, no. 1390 01:04:13,021 --> 01:04:14,147 Okay. 1391 01:04:14,231 --> 01:04:15,566 Well, look, what I like to do 1392 01:04:15,649 --> 01:04:19,403 is I like to pair genre with real-world pathos. 1393 01:04:19,486 --> 01:04:21,029 It kind of elevates things. 1394 01:04:21,113 --> 01:04:22,281 You might be interested in this one 1395 01:04:22,364 --> 01:04:23,448 we're about to shoot actually. 1396 01:04:24,366 --> 01:04:26,159 It's about this white couple. 1397 01:04:26,243 --> 01:04:28,954 They get married on an old plantation in Louisiana. 1398 01:04:29,037 --> 01:04:30,706 Then all the slave ghosts come back, 1399 01:04:30,789 --> 01:04:31,873 and they murder everyone. 1400 01:04:31,957 --> 01:04:33,917 - Dear God. - [Wiley] I know. I know. 1401 01:04:34,001 --> 01:04:35,419 - It's great, right? - [siren wailing] 1402 01:04:35,502 --> 01:04:37,087 It's called Plantation Annihilation. 1403 01:04:37,170 --> 01:04:39,381 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1404 01:04:39,464 --> 01:04:41,508 with an afro pick in the opening scene. 1405 01:04:41,592 --> 01:04:42,926 [gags] He's a friend. 1406 01:04:43,594 --> 01:04:44,595 [Monk] Got to go. 1407 01:04:47,472 --> 01:04:49,474 [frantic music playing] 1408 01:04:51,310 --> 01:04:53,186 [breathing heavily] 1409 01:04:55,647 --> 01:04:59,109 Mother. Mother. Mother. Mother! 1410 01:05:04,990 --> 01:05:06,992 [mellow music playing] 1411 01:05:10,996 --> 01:05:12,831 Some ad exec on the third floor 1412 01:05:12,914 --> 01:05:14,124 - had an aneurysm. - [urinating] 1413 01:05:14,207 --> 01:05:15,876 - Awful. - I know. 1414 01:05:15,959 --> 01:05:17,419 Imagine exploding your brain 1415 01:05:17,502 --> 01:05:19,338 trying to think of a toilet paper commercial. 1416 01:05:21,506 --> 01:05:23,008 I assume Wiley isn't interested. 1417 01:05:23,091 --> 01:05:26,053 I sprinted out of there like a complete maniac. 1418 01:05:26,136 --> 01:05:29,890 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1419 01:05:29,973 --> 01:05:32,184 - What? - [chuckles] Yeah, man. 1420 01:05:32,267 --> 01:05:33,602 He called you the real deal. 1421 01:05:33,685 --> 01:05:34,936 Said you took off the moment 1422 01:05:35,020 --> 01:05:36,229 - you heard police sirens. - [zipper zips] 1423 01:05:37,314 --> 01:05:39,775 The dumber I behave, the richer I get. 1424 01:05:39,858 --> 01:05:42,235 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1425 01:05:43,570 --> 01:05:45,947 [urinal flushes] 1426 01:05:46,031 --> 01:05:48,116 [Wilson over screen] I mean, we can't be expected to read 1427 01:05:48,200 --> 01:05:51,161 every novel all the way through, right? 1428 01:05:51,244 --> 01:05:53,163 No, people have worked hard on these books. 1429 01:05:53,246 --> 01:05:54,414 And we have to respect that. 1430 01:05:54,498 --> 01:05:56,124 Well, hard work doesn't demand respect. 1431 01:05:56,208 --> 01:05:57,334 I mean, you know, 1432 01:05:57,542 --> 01:05:58,877 people worked hard on the Third Reich . 1433 01:05:58,960 --> 01:06:02,798 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1434 01:06:02,881 --> 01:06:04,216 to read every page. 1435 01:06:04,299 --> 01:06:05,759 That is such horseshit. 1436 01:06:05,842 --> 01:06:07,511 I mean, most of it's going to be 1437 01:06:07,594 --> 01:06:09,888 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1438 01:06:09,971 --> 01:06:11,098 I tell you something right now, 1439 01:06:11,181 --> 01:06:12,641 I'm not reading 600 pages 1440 01:06:12,724 --> 01:06:14,393 about some pretentious jackwagon 1441 01:06:14,476 --> 01:06:15,769 discovering masturbation. 1442 01:06:15,852 --> 01:06:17,270 Sorry. 1443 01:06:17,354 --> 01:06:19,690 Okay, look, I think we're all experienced enough 1444 01:06:19,773 --> 01:06:21,149 to assess the general quality 1445 01:06:21,233 --> 01:06:23,026 of something within 100 pages. 1446 01:06:24,152 --> 01:06:25,529 If you want to read beyond that, 1447 01:06:25,612 --> 01:06:26,780 that's your prerogative. 1448 01:06:26,863 --> 01:06:29,366 [sighs] Well, how do you feel, Monk? 1449 01:06:29,449 --> 01:06:32,202 Um, I agree with Sintara, actually. 1450 01:06:32,285 --> 01:06:34,454 I think 100 pages is sufficient. 1451 01:06:34,538 --> 01:06:36,331 You know, this is all a crock, anyway. 1452 01:06:36,415 --> 01:06:38,959 I mean, pitting art against other art for awards, 1453 01:06:39,042 --> 01:06:40,711 like, it's not subjective. 1454 01:06:40,794 --> 01:06:42,421 It's absurd. 1455 01:06:42,504 --> 01:06:44,256 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1456 01:06:44,339 --> 01:06:47,134 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1457 01:06:47,217 --> 01:06:48,343 who doesn't think there's a world 1458 01:06:48,427 --> 01:06:50,011 beyond the Hudson River, Ailene. 1459 01:06:50,095 --> 01:06:53,765 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1460 01:06:53,849 --> 01:06:54,683 [Sintara] You know what, 1461 01:06:54,766 --> 01:06:56,393 art is subjective. 1462 01:06:56,476 --> 01:06:59,104 But I think this is an opportunity 1463 01:06:59,187 --> 01:07:03,400 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1464 01:07:03,483 --> 01:07:05,652 Book sales are plummeting right now. 1465 01:07:05,736 --> 01:07:08,113 So, perhaps this award can give someone 1466 01:07:08,196 --> 01:07:10,323 a real chance at a career in this industry. 1467 01:07:12,242 --> 01:07:13,243 Hear, hear. 1468 01:07:14,536 --> 01:07:15,871 Um... 1469 01:07:15,954 --> 01:07:17,414 Where do you want this, Mother? 1470 01:07:18,665 --> 01:07:20,041 Thought it might look nice here 1471 01:07:20,125 --> 01:07:21,168 with this natural light. 1472 01:07:22,127 --> 01:07:23,295 I don't care. 1473 01:07:23,378 --> 01:07:25,130 I never liked that painting, anyway. 1474 01:07:25,213 --> 01:07:27,007 [classical music playing over speakers faintly] 1475 01:07:27,090 --> 01:07:28,425 Okay. 1476 01:07:28,508 --> 01:07:31,386 Uh, well, I'll bring some more art 1477 01:07:31,470 --> 01:07:32,721 from home next week. 1478 01:07:32,804 --> 01:07:35,223 And you just tell me the pieces you like, 1479 01:07:35,307 --> 01:07:37,225 - and I'll bring them. - [knocking on door] 1480 01:07:37,309 --> 01:07:39,519 [orderly] We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1481 01:07:40,645 --> 01:07:43,523 Oh, it looks great. What is it? 1482 01:07:43,607 --> 01:07:46,818 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1483 01:07:48,153 --> 01:07:49,696 Sounds delicious. 1484 01:07:49,780 --> 01:07:52,365 Mrs. Ellison prefers white bread. 1485 01:07:52,449 --> 01:07:53,784 And she doesn't like the crust. 1486 01:07:54,618 --> 01:07:55,994 As much as this place costs, 1487 01:07:56,077 --> 01:07:57,788 y'all should get the sandwiches right. 1488 01:07:57,871 --> 01:07:59,873 I'll make sure that we take care of that 1489 01:07:59,956 --> 01:08:01,124 from now on, okay? 1490 01:08:01,208 --> 01:08:03,502 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1491 01:08:06,546 --> 01:08:07,547 [door closes] 1492 01:08:13,887 --> 01:08:14,888 I'm getting married. 1493 01:08:15,764 --> 01:08:16,765 - Shut up. - What? 1494 01:08:19,226 --> 01:08:22,020 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1495 01:08:22,103 --> 01:08:26,566 But Maynard asked me yesterday. 1496 01:08:26,650 --> 01:08:30,654 - [Monk chuckles] - Lorraine, that's amazing. 1497 01:08:30,737 --> 01:08:32,656 - I mean, let's celebrate. - [Lorraine] Mm-mm! 1498 01:08:32,739 --> 01:08:34,741 Just too much excitement. 1499 01:08:34,825 --> 01:08:36,868 I don't like being the center of attention. 1500 01:08:36,952 --> 01:08:38,787 Well, you deserve it, Lorraine. 1501 01:08:38,870 --> 01:08:41,122 And Maynard is a lucky man. 1502 01:08:41,206 --> 01:08:42,207 [chuckles] 1503 01:08:45,460 --> 01:08:46,920 Do you think you'd be willing 1504 01:08:47,003 --> 01:08:48,922 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1505 01:08:49,005 --> 01:08:51,007 [music playing softly] 1506 01:08:52,801 --> 01:08:53,802 I'd be honored. 1507 01:08:59,057 --> 01:09:01,810 Wow. Wow. [chuckles] 1508 01:09:04,896 --> 01:09:06,106 [Paula over phone] We are wildly excited 1509 01:09:06,189 --> 01:09:07,607 to help you get My Pafology out. 1510 01:09:07,691 --> 01:09:09,401 The marketing team has all kinds 1511 01:09:09,484 --> 01:09:11,486 of great ideas to help you sell it. 1512 01:09:11,570 --> 01:09:13,738 Great. We're excited to hear. 1513 01:09:13,822 --> 01:09:15,365 John Bosco is the head of the department. 1514 01:09:15,448 --> 01:09:16,491 I will let him tell you more. 1515 01:09:17,075 --> 01:09:18,076 Hi, Stagg. 1516 01:09:19,160 --> 01:09:20,245 Hello. 1517 01:09:20,328 --> 01:09:22,163 Nice to finally meet you, my man. 1518 01:09:22,873 --> 01:09:25,000 Listen, I love the book. 1519 01:09:25,083 --> 01:09:28,253 And we are going to sell many, many copies. 1520 01:09:28,336 --> 01:09:30,589 There's already so much buzz because of the movie deal. 1521 01:09:30,672 --> 01:09:32,924 And we just want to keep that momentum going. 1522 01:09:33,008 --> 01:09:34,759 I spoke to Wiley yesterday. 1523 01:09:34,843 --> 01:09:36,720 He says Michael B. Jordan is circling. 1524 01:09:36,803 --> 01:09:38,054 [Paula] We heard. 1525 01:09:38,138 --> 01:09:39,222 We think he would be absolutely perfect. 1526 01:09:39,306 --> 01:09:40,432 You know, this book, 1527 01:09:40,515 --> 01:09:42,475 it's awards-bait with a capital B. 1528 01:09:42,559 --> 01:09:44,352 And we're thinking that if Michael does sign on, 1529 01:09:44,436 --> 01:09:45,604 we want to put him on the cover 1530 01:09:45,687 --> 01:09:47,814 in one of those, um, scarves, 1531 01:09:47,898 --> 01:09:49,441 I guess you would call them, tied round his head. 1532 01:09:50,358 --> 01:09:51,610 A durag? 1533 01:09:51,818 --> 01:09:54,446 [John] Durag. That's it. Durag and a tank top 1534 01:09:54,529 --> 01:09:55,780 with the muscles showing. 1535 01:09:55,864 --> 01:09:57,240 Ooh, somebody call the fire department. 1536 01:09:57,324 --> 01:09:58,366 - [John] Yummy. - [John and Paula laughing] 1537 01:09:58,450 --> 01:09:59,576 [imitates gunshot] 1538 01:09:59,659 --> 01:10:01,745 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1539 01:10:01,828 --> 01:10:04,122 [John] So listen, for a release date, 1540 01:10:04,205 --> 01:10:05,790 we're thinking of rushing it, 1541 01:10:05,874 --> 01:10:07,125 so that we can get it out in time 1542 01:10:07,208 --> 01:10:08,126 - for Juneteenth. - Yeah. 1543 01:10:08,209 --> 01:10:09,711 Juneteenth? 1544 01:10:09,794 --> 01:10:12,589 [John] We're thinking of making a big holiday push. 1545 01:10:12,672 --> 01:10:14,257 Black people will be celebrating, 1546 01:10:14,341 --> 01:10:15,926 white people will be feeling, 1547 01:10:16,009 --> 01:10:18,887 let's be honest, a little conscious-stricken. 1548 01:10:18,970 --> 01:10:21,014 We think it's going to be a huge moment for your book. 1549 01:10:21,097 --> 01:10:22,140 [Monk groans] 1550 01:10:22,223 --> 01:10:23,350 - [Paula chuckles] - So, Stagg, 1551 01:10:23,433 --> 01:10:24,809 are you so, so happy? 1552 01:10:26,353 --> 01:10:29,814 We think it's great, John, really. Amazing. 1553 01:10:31,191 --> 01:10:32,484 Yeah, it's, uh... 1554 01:10:33,610 --> 01:10:34,611 It's great. 1555 01:10:35,654 --> 01:10:38,907 And, you know, I've got an idea 1556 01:10:38,990 --> 01:10:40,992 I want to share with you two. 1557 01:10:41,076 --> 01:10:42,410 [Paula] Oh, well, 1558 01:10:42,494 --> 01:10:43,787 I mean, we always love to hear great ideas. 1559 01:10:43,870 --> 01:10:45,205 - [John] Oh, yeah, cool. - [Paula] Yeah. 1560 01:10:45,288 --> 01:10:46,623 I want to change the title. 1561 01:10:47,540 --> 01:10:48,667 Uh... 1562 01:10:48,750 --> 01:10:49,834 - I don't... - Okay. 1563 01:10:49,918 --> 01:10:51,378 Um, well, just to be clear, 1564 01:10:51,461 --> 01:10:53,046 we really do love 1565 01:10:53,129 --> 01:10:54,464 - My Pafology. - Love it. 1566 01:10:54,547 --> 01:10:56,675 It's got that whole Irvine Welsh 1567 01:10:56,758 --> 01:10:58,885 - proletarian vernacular thing. - Yeah. 1568 01:10:58,969 --> 01:11:00,637 [Monk] No, and that's why I think 1569 01:11:00,720 --> 01:11:02,931 you're going to love this new title even more. 1570 01:11:03,890 --> 01:11:05,225 Well, okay, you know what, 1571 01:11:05,308 --> 01:11:08,812 we're always happy to hear new ideas. 1572 01:11:08,895 --> 01:11:10,271 What did you have in mind? 1573 01:11:10,355 --> 01:11:11,356 Fuck. 1574 01:11:17,487 --> 01:11:18,446 [Paula stammers] 1575 01:11:18,530 --> 01:11:19,823 I'm sorry. Pardon me. 1576 01:11:19,906 --> 01:11:20,907 Fuck. 1577 01:11:22,242 --> 01:11:23,785 I want to call it Fuck. 1578 01:11:24,911 --> 01:11:26,997 [laughs nervously] 1579 01:11:27,080 --> 01:11:28,999 - What are you doing? - Screw these idiots. 1580 01:11:29,082 --> 01:11:30,250 - Stop it. - No. 1581 01:11:32,836 --> 01:11:35,839 [Paula] So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1582 01:11:35,922 --> 01:11:38,383 - [John] Mm-hm. - [Paula] Damn? Or Hell? 1583 01:11:39,384 --> 01:11:40,719 Nah. Fuck. 1584 01:11:40,802 --> 01:11:42,929 Okay, that's cool. Uh... 1585 01:11:43,013 --> 01:11:46,641 But maybe we could do that with a PH instead 1586 01:11:46,725 --> 01:11:47,809 because that would be more palatable... 1587 01:11:47,892 --> 01:11:49,102 - Yes. Yes. - ...to our sellers. 1588 01:11:49,185 --> 01:11:51,021 I don't care about all that. 1589 01:11:51,104 --> 01:11:54,274 And if you don't change the title, the deal is off. 1590 01:11:54,357 --> 01:11:55,817 - Oh, yeah. No. - Whoa, whoa, whoa. 1591 01:11:55,900 --> 01:11:58,778 - There's no need to be hasty. - No, no, no. 1592 01:11:59,529 --> 01:12:00,530 You know what? 1593 01:12:01,531 --> 01:12:02,407 Why don't we-- 1594 01:12:02,490 --> 01:12:03,533 Juts give us a second 1595 01:12:03,616 --> 01:12:06,286 and, um, a moment 1596 01:12:06,369 --> 01:12:08,204 and we will get right back to you, okay? 1597 01:12:08,955 --> 01:12:10,206 What are you doing? 1598 01:12:10,290 --> 01:12:11,666 What are you doing? This is ridiculous. 1599 01:12:11,750 --> 01:12:12,917 Do you know how much money we're talking about? 1600 01:12:13,001 --> 01:12:14,294 I don't care, I'm shutting it down. 1601 01:12:14,377 --> 01:12:15,712 - Shutting it-- Come on. - Shutting it down. 1602 01:12:15,795 --> 01:12:17,005 - [Paula] Are you there? - Please, just... 1603 01:12:18,882 --> 01:12:20,300 - [button clicks] - We're here. 1604 01:12:21,342 --> 01:12:22,343 Let's do it. 1605 01:12:23,136 --> 01:12:24,137 - What? - What? 1606 01:12:24,637 --> 01:12:25,764 Yeah. We discussed it, 1607 01:12:25,847 --> 01:12:26,973 and we think it is very in your face 1608 01:12:27,057 --> 01:12:28,558 in the best way possible. 1609 01:12:28,641 --> 01:12:30,226 [John] It is very, uh... 1610 01:12:31,436 --> 01:12:32,687 - [Paula stammers] - Uh... 1611 01:12:33,938 --> 01:12:35,398 - Black? - [John] That's it. 1612 01:12:35,482 --> 01:12:36,649 Yes, that's it. 1613 01:12:36,733 --> 01:12:38,068 I'm happy you said it, and not me. 1614 01:12:38,151 --> 01:12:39,903 [Paula and John laughing] 1615 01:12:39,986 --> 01:12:41,237 [Paula] Oh, fuck. 1616 01:12:41,321 --> 01:12:42,530 - It's fucking great, Stagg. - I love it. 1617 01:12:42,614 --> 01:12:44,157 - Yes. [chuckles] - Oh, my... 1618 01:12:44,240 --> 01:12:46,242 You know, it's so brave actually. 1619 01:12:52,165 --> 01:12:53,083 [Coraline] I'm exhausted. 1620 01:12:53,166 --> 01:12:54,417 Yeah, me too. 1621 01:12:55,502 --> 01:12:57,128 I got to stay up a few more hours 1622 01:12:57,212 --> 01:12:58,463 reading these books for... 1623 01:12:58,546 --> 01:13:00,507 [water splashing] 1624 01:13:10,266 --> 01:13:11,309 Hey. 1625 01:13:12,393 --> 01:13:13,394 Hey. 1626 01:13:14,813 --> 01:13:16,314 Hey. Hey! 1627 01:13:17,565 --> 01:13:19,609 [Cliff] Bro. Oh, shit. 1628 01:13:19,692 --> 01:13:20,693 What are you doing here? 1629 01:13:21,820 --> 01:13:23,363 What am I doing here? - What are you doing here? 1630 01:13:23,446 --> 01:13:24,447 What do you mean, what am I doing? 1631 01:13:24,531 --> 01:13:25,406 Why are you in town? 1632 01:13:25,490 --> 01:13:27,075 I came to see our mother. 1633 01:13:27,158 --> 01:13:29,327 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1634 01:13:29,410 --> 01:13:30,411 [Cliff breathing heavily] 1635 01:13:31,830 --> 01:13:32,789 What happened to your eye? 1636 01:13:32,872 --> 01:13:35,250 - I got into a fight. - Yeah. 1637 01:13:35,333 --> 01:13:36,793 Well, get out of the pool. 1638 01:13:36,876 --> 01:13:38,169 - You're making a mess. - I don't want 1639 01:13:38,253 --> 01:13:39,921 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1640 01:13:40,004 --> 01:13:41,131 This your girlfriend? 1641 01:13:41,214 --> 01:13:43,091 Yeah, you scared the shit out of her. 1642 01:13:43,174 --> 01:13:44,801 I'm Coraline. 1643 01:13:45,718 --> 01:13:46,970 Hi, Coraline. 1644 01:13:47,053 --> 01:13:48,346 At least she's not white again. 1645 01:13:48,429 --> 01:13:50,473 - [Coraline chuckles] - Your wife was white. 1646 01:13:50,557 --> 01:13:52,308 My wife was a beard. Beards don't count. 1647 01:13:52,392 --> 01:13:53,268 Well, get out. 1648 01:13:53,351 --> 01:13:54,769 You fucking menace. 1649 01:13:54,853 --> 01:13:55,937 You'll wake the neighbors. 1650 01:13:56,146 --> 01:13:57,021 [Cliff] You know, fuck your neighbors! 1651 01:13:57,105 --> 01:13:58,690 And fuck your clean pool! 1652 01:13:58,773 --> 01:14:01,276 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1653 01:14:01,359 --> 01:14:03,069 - [Cliff shouts] - [Monk] Fucking asshole. 1654 01:14:05,780 --> 01:14:09,492 - [Cliff and Coraline laughing] - You are a goddamn child! 1655 01:14:10,869 --> 01:14:12,287 It's probably a bad time to tell you, 1656 01:14:12,370 --> 01:14:13,454 but I did piss down there. 1657 01:14:13,538 --> 01:14:14,539 Fuck. 1658 01:14:14,622 --> 01:14:15,623 [Coraline laughing] 1659 01:14:16,875 --> 01:14:18,168 [Monk] Oh, funny, huh? 1660 01:14:18,251 --> 01:14:19,377 [Coraline] I'm sorry, Monk. 1661 01:14:19,460 --> 01:14:20,461 Don't get mad. 1662 01:14:20,545 --> 01:14:21,671 [garbling] 1663 01:14:21,754 --> 01:14:22,964 Get out of here. 1664 01:14:24,174 --> 01:14:25,300 You want a piece of me? 1665 01:14:25,383 --> 01:14:27,719 [cheerful music playing] 1666 01:14:27,802 --> 01:14:29,804 [Cliff laughing] 1667 01:14:30,847 --> 01:14:31,848 It's funny, huh? 1668 01:14:33,433 --> 01:14:35,768 [Cliff] So I'm lying in bed with him, 1669 01:14:35,852 --> 01:14:38,354 butt-ass naked 1670 01:14:38,438 --> 01:14:40,982 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1671 01:14:41,065 --> 01:14:42,775 - No. - Yeah, I forgot I'd shown him 1672 01:14:42,859 --> 01:14:44,152 where I keep the spare key. 1673 01:14:45,111 --> 01:14:48,156 So he just throws the yogurt at us 1674 01:14:48,239 --> 01:14:50,617 and then he wallops me right in the eye. 1675 01:14:52,785 --> 01:14:54,245 What was the other guy doing? 1676 01:14:54,329 --> 01:14:55,788 He couldn't stop laughing. 1677 01:14:55,872 --> 01:14:57,624 He said that's what he does when he gets nervous. 1678 01:14:57,707 --> 01:14:58,875 [Coraline chuckles] Okay. 1679 01:14:58,958 --> 01:15:00,710 You really going for it these days. 1680 01:15:00,793 --> 01:15:02,545 I only been gay for, like, five minutes, 1681 01:15:02,629 --> 01:15:03,880 I got to make up for lost time. 1682 01:15:03,963 --> 01:15:05,882 Yeah. Well, good for you. 1683 01:15:05,965 --> 01:15:07,550 I mean, the whole world's falling apart. 1684 01:15:07,634 --> 01:15:09,052 Might as well have some fun. 1685 01:15:09,135 --> 01:15:10,553 - I appreciate that. - Yeah. 1686 01:15:11,596 --> 01:15:12,889 You know, you're quite beautiful. 1687 01:15:14,515 --> 01:15:15,516 Thank you. 1688 01:15:18,186 --> 01:15:19,812 What do you see in my brother? 1689 01:15:21,314 --> 01:15:23,191 - He's funny. - [Cliff] Mm. 1690 01:15:23,274 --> 01:15:26,110 - He's not funny. No. - No, not ha-ha funny. 1691 01:15:26,194 --> 01:15:28,821 - Like, sad funny. - [Cliff] Okay. 1692 01:15:28,905 --> 01:15:30,698 [Coraline] Like a three-legged dog. 1693 01:15:30,782 --> 01:15:32,909 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1694 01:15:33,660 --> 01:15:34,911 [Coraline] Exactly. 1695 01:15:34,994 --> 01:15:36,579 - Exactly. - Invariably, 1696 01:15:36,663 --> 01:15:39,165 - you go too far. - [Cliff] You think? 1697 01:15:39,249 --> 01:15:40,500 I don't think I go far enough. 1698 01:15:40,583 --> 01:15:41,668 It's becoming hurtful. 1699 01:15:41,751 --> 01:15:43,211 - [Cliff and Coraline] Aw. - See? 1700 01:15:43,294 --> 01:15:44,295 - See? - [Cliff as Monk] "You know, 1701 01:15:44,379 --> 01:15:45,171 - invariably..." - [Coraline] Oh. 1702 01:15:45,255 --> 01:15:47,382 "...you go too far." 1703 01:15:47,465 --> 01:15:49,425 - [Cliff laughs] - [Coraline kisses] Yeah. 1704 01:15:49,509 --> 01:15:50,718 - You got a kiss, man. - [Coraline laughs] 1705 01:15:50,802 --> 01:15:53,513 Look at you. Just by being pathetic. 1706 01:15:53,596 --> 01:15:54,722 - God bless you. - Hey. 1707 01:15:54,806 --> 01:15:56,432 - [laughing] - [Cliff] That is like 1708 01:15:56,516 --> 01:15:57,725 - a three-legged dog. - [Coraline] Hey. 1709 01:15:59,310 --> 01:16:01,062 [Cliff laughing] 1710 01:16:03,690 --> 01:16:06,276 Oh, this is nice. 1711 01:16:06,359 --> 01:16:07,443 Yeah, it's not bad. 1712 01:16:08,486 --> 01:16:09,988 What do you got there, pergola? 1713 01:16:10,071 --> 01:16:11,072 No, that's a gazebo. 1714 01:16:11,948 --> 01:16:13,032 [Cliff] Same difference. 1715 01:16:13,116 --> 01:16:13,992 - All right? - [Monk] To the left. 1716 01:16:14,075 --> 01:16:15,118 Oh. Excuse me. 1717 01:16:17,161 --> 01:16:18,162 Huh. 1718 01:16:19,664 --> 01:16:21,499 Hey, Monk? 1719 01:16:21,582 --> 01:16:23,334 How the hell can you afford this place? 1720 01:16:24,544 --> 01:16:25,545 I, um... 1721 01:16:27,297 --> 01:16:31,175 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1722 01:16:31,259 --> 01:16:32,635 Thought the divorce cleaned her out. 1723 01:16:34,262 --> 01:16:37,015 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1724 01:16:37,098 --> 01:16:39,100 but if you're so interested in the bills, 1725 01:16:39,183 --> 01:16:41,060 perhaps I can start sending them to you? 1726 01:16:41,144 --> 01:16:42,854 Ah, it's fine. Where we going? 1727 01:16:42,937 --> 01:16:43,938 Right here. 44. 1728 01:16:45,982 --> 01:16:47,275 Surprise! 1729 01:16:51,612 --> 01:16:53,573 We've had a difficult morning. 1730 01:16:57,577 --> 01:16:59,454 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1731 01:17:00,455 --> 01:17:02,582 - Has she done that before? - No. 1732 01:17:02,665 --> 01:17:03,916 [record player clicks] 1733 01:17:04,000 --> 01:17:05,376 She has a different demeanor every day. 1734 01:17:06,127 --> 01:17:07,920 Sometimes every hour. 1735 01:17:08,004 --> 01:17:09,797 But maybe she'll feel better tomorrow. 1736 01:17:10,673 --> 01:17:12,300 I'm sorry, I need to go. 1737 01:17:12,383 --> 01:17:14,552 Yes, of course. Thank you. 1738 01:17:16,179 --> 01:17:17,263 The gardener cut these 1739 01:17:17,347 --> 01:17:19,515 right off the bush for your mom. 1740 01:17:19,599 --> 01:17:21,601 - Sweet, right? - Yeah, that's great. 1741 01:17:22,727 --> 01:17:24,312 How can you afford this place? 1742 01:17:24,937 --> 01:17:26,147 I mean, you're not 1743 01:17:26,230 --> 01:17:27,940 a drug dealer or something, are you? 1744 01:17:28,983 --> 01:17:30,610 No, I'm a writer. 1745 01:17:30,693 --> 01:17:33,154 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1746 01:17:33,237 --> 01:17:35,198 ["Things You Are" by Tab Smith and His Orchestra playing] 1747 01:17:43,247 --> 01:17:46,042 ♪ Down a mountain ♪ 1748 01:17:47,460 --> 01:17:49,962 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1749 01:17:50,046 --> 01:17:52,382 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1750 01:17:53,466 --> 01:17:55,343 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1751 01:17:56,469 --> 01:17:59,597 ♪ The moment I was blue ♪ 1752 01:17:59,680 --> 01:18:02,892 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1753 01:18:02,975 --> 01:18:07,605 ♪ If all these things I do for you ♪ 1754 01:18:09,899 --> 01:18:12,193 ♪ I would write a symphony... ♪ 1755 01:18:12,276 --> 01:18:14,904 I always knew you weren't a queer. 1756 01:18:17,031 --> 01:18:21,994 ♪ One that would make... ♪ 1757 01:18:23,413 --> 01:18:26,707 ♪ It would be a melody... ♪ 1758 01:18:26,791 --> 01:18:28,084 She doesn't know what she's saying. 1759 01:18:28,167 --> 01:18:29,335 I'm going to wait outside. 1760 01:18:36,592 --> 01:18:39,053 ♪ Make a notion ♪ 1761 01:18:40,888 --> 01:18:43,808 ♪ To search out my devotion ♪ 1762 01:18:43,891 --> 01:18:45,935 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1763 01:18:47,186 --> 01:18:49,147 [rain pattering] 1764 01:18:54,444 --> 01:18:55,695 [car approaching] 1765 01:19:00,992 --> 01:19:03,494 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1766 01:19:03,578 --> 01:19:04,871 It's better if I go. 1767 01:19:10,209 --> 01:19:12,044 It was nice to meet you, Cliff. 1768 01:19:13,379 --> 01:19:15,339 [pensive music playing] 1769 01:19:16,632 --> 01:19:18,176 This family will break your heart. 1770 01:19:32,440 --> 01:19:33,941 [door opens] 1771 01:19:42,700 --> 01:19:45,077 [audience cheering and applauding] 1772 01:19:45,161 --> 01:19:46,370 [upbeat music playing] 1773 01:19:47,371 --> 01:19:49,499 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1774 01:19:49,582 --> 01:19:51,083 and today, we're going to discuss 1775 01:19:51,167 --> 01:19:53,503 a new novel that just debuted at number one 1776 01:19:53,586 --> 01:19:55,796 on The New York Times bestseller list. 1777 01:19:55,880 --> 01:19:59,634 It is just a remarkable, special book, 1778 01:19:59,717 --> 01:20:01,552 and it's called... 1779 01:20:01,636 --> 01:20:03,679 Cover your kids' eyes and ears... [chuckles] 1780 01:20:04,472 --> 01:20:05,473 [censor beeps] 1781 01:20:05,556 --> 01:20:06,807 [chuckles] 1782 01:20:06,891 --> 01:20:08,142 We are lucky enough 1783 01:20:08,226 --> 01:20:10,061 to have the author with us today. 1784 01:20:10,144 --> 01:20:12,396 And for those of you who are just joining us, 1785 01:20:12,480 --> 01:20:14,106 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1786 01:20:14,190 --> 01:20:16,567 is coming to us from an undisclosed location 1787 01:20:16,651 --> 01:20:18,778 as he is still on the run from authorities. 1788 01:20:18,861 --> 01:20:20,488 {\an8}[Kenya chuckles] 1789 01:20:20,571 --> 01:20:24,534 {\an8}Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1790 01:20:24,617 --> 01:20:26,327 {\an8}[Monk distorted] Not factually, 1791 01:20:26,410 --> 01:20:28,204 {\an8}but it's the true story of what it's like 1792 01:20:28,287 --> 01:20:31,207 {\an8}to be a Black man in America like me. 1793 01:20:31,290 --> 01:20:32,250 {\an8}And it ain't pretty. 1794 01:20:32,333 --> 01:20:33,584 Amen to that. 1795 01:20:33,668 --> 01:20:35,503 [Monk] During my time in prison, 1796 01:20:35,586 --> 01:20:38,506 {\an8}I learned that words belong to everybody. 1797 01:20:38,589 --> 01:20:40,424 {\an8}So this book is my contribution 1798 01:20:40,508 --> 01:20:42,301 {\an8}to this wonderful country of ours 1799 01:20:42,385 --> 01:20:44,470 {\an8}where a Black ex-con can become rich 1800 01:20:44,554 --> 01:20:47,640 {\an8}simply by telling the story of his unfortunate people. 1801 01:20:47,723 --> 01:20:49,225 [Kenya] Hm. 1802 01:20:49,308 --> 01:20:51,018 - Yes. Yes. - [audience cheers] 1803 01:20:51,102 --> 01:20:52,895 [cell phone ringing and vibrating] 1804 01:20:52,979 --> 01:20:54,438 [cell phone beeps] 1805 01:20:54,522 --> 01:20:55,648 - Yeah. - [Arthur] Get this. 1806 01:20:55,731 --> 01:20:57,400 The FBI called Thompson Watt today 1807 01:20:57,483 --> 01:20:59,235 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1808 01:20:59,318 --> 01:21:00,820 - What? - [Arthur] Don't worry. 1809 01:21:00,903 --> 01:21:02,613 They're not going to give him up. 1810 01:21:02,697 --> 01:21:04,782 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1811 01:21:04,865 --> 01:21:06,367 They don't know that. 1812 01:21:06,450 --> 01:21:08,953 - Look, this has gone too far. - [Arthur] Relax. 1813 01:21:09,036 --> 01:21:10,204 The fugitive stuff's getting us 1814 01:21:10,288 --> 01:21:11,497 mountains of free press. 1815 01:21:11,581 --> 01:21:12,665 - [elevator dings] - Plus, as you said, 1816 01:21:12,748 --> 01:21:13,874 you haven't done anything. 1817 01:21:13,958 --> 01:21:15,543 It's not like they can arrest you. 1818 01:21:15,626 --> 01:21:18,087 I wish I could go back to not selling books. 1819 01:21:18,170 --> 01:21:19,171 - [elevator dings] - I don't. 1820 01:21:20,131 --> 01:21:21,340 Bye. 1821 01:21:21,424 --> 01:21:22,425 - [phone line disconnects] - [sighs] 1822 01:21:22,508 --> 01:21:24,427 [music playing softly] 1823 01:21:31,058 --> 01:21:32,059 [Monk sighs] 1824 01:21:35,563 --> 01:21:36,564 Is everything all right? 1825 01:21:37,690 --> 01:21:39,442 Yeah. 1826 01:21:39,525 --> 01:21:42,486 I'm just a little stressed out. This, uh. 1827 01:21:42,570 --> 01:21:44,530 book award stuff is a bit more work than I expected. 1828 01:21:45,448 --> 01:21:46,449 [Coraline] Hm. 1829 01:21:47,950 --> 01:21:48,951 - [fork thuds] - Mm. 1830 01:21:49,869 --> 01:21:50,911 Shit. 1831 01:21:52,246 --> 01:21:54,624 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1832 01:22:01,130 --> 01:22:02,131 [fork clatters loudly] 1833 01:22:12,058 --> 01:22:13,059 What's this? 1834 01:22:13,142 --> 01:22:15,144 Mm. My friend got it for me. 1835 01:22:16,437 --> 01:22:17,396 Have you read it? 1836 01:22:17,480 --> 01:22:18,898 Of course not, have you? 1837 01:22:18,981 --> 01:22:19,982 [Coraline] Yeah. 1838 01:22:22,360 --> 01:22:24,278 And what did you think of it? 1839 01:22:24,362 --> 01:22:26,864 - I liked it. - What did you like about it? 1840 01:22:26,947 --> 01:22:29,408 - [Coraline] Um... - It didn't offend you? 1841 01:22:29,492 --> 01:22:30,493 You just said you didn't read it. 1842 01:22:30,576 --> 01:22:31,535 What's your problem? 1843 01:22:31,619 --> 01:22:33,079 No, you answer my question. 1844 01:22:33,162 --> 01:22:34,455 You answer mine. 1845 01:22:36,123 --> 01:22:39,752 {\an8}My problem is that books like this aren't real. 1846 01:22:40,628 --> 01:22:41,837 They flatten our lives. 1847 01:22:41,921 --> 01:22:43,047 What do you mean? 1848 01:22:43,130 --> 01:22:44,215 [Monk] I mean, that... 1849 01:22:44,298 --> 01:22:46,300 {\an8}you know, my life is a disaster, 1850 01:22:46,384 --> 01:22:47,968 {\an8}but not in the way you'd think reading this shit. 1851 01:22:48,761 --> 01:22:50,471 {\an8}These things reduce us 1852 01:22:50,554 --> 01:22:52,890 {\an8}and they do it over and over again because 1853 01:22:52,973 --> 01:22:55,935 {\an8}too many white people, and people apparently like you 1854 01:22:56,018 --> 01:22:58,562 devour this slop like pigs at a dumpster 1855 01:22:58,646 --> 01:23:01,148 to stay current at fucking cocktail parties 1856 01:23:01,232 --> 01:23:02,566 - or whatever. - Okay, um... 1857 01:23:02,650 --> 01:23:04,235 You got a lot of opinions for someone 1858 01:23:04,318 --> 01:23:06,278 who hasn't published anything for years. 1859 01:23:06,362 --> 01:23:07,405 And you've published what exactly? 1860 01:23:07,488 --> 01:23:09,240 Okay, what is wrong with you? 1861 01:23:10,157 --> 01:23:11,242 Why are you acting like this? 1862 01:23:11,325 --> 01:23:12,660 I'm not acting like anything. 1863 01:23:12,743 --> 01:23:14,745 You've been acting like a weirdo for weeks. 1864 01:23:14,829 --> 01:23:16,747 You've been obfuscating, sneaking around. 1865 01:23:16,831 --> 01:23:18,290 You're fucking unknowable. 1866 01:23:18,374 --> 01:23:20,668 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1867 01:23:20,751 --> 01:23:22,503 I just think it makes you an asshole. 1868 01:23:22,586 --> 01:23:23,921 [Monk] Well, um, 1869 01:23:24,004 --> 01:23:25,923 you don't understand my life, and you can't, 1870 01:23:26,006 --> 01:23:27,049 so just leave it at that. 1871 01:23:31,011 --> 01:23:32,388 One day, maybe you'll learn 1872 01:23:32,471 --> 01:23:34,515 that not being able to relate to other people 1873 01:23:34,598 --> 01:23:36,726 isn't a badge of honor. 1874 01:23:41,856 --> 01:23:43,107 I think you should leave. 1875 01:23:43,190 --> 01:23:44,150 Well, you know what I think? 1876 01:23:44,233 --> 01:23:46,068 You should leave, Monk. 1877 01:24:02,251 --> 01:24:03,544 [Monk] Nonsense. 1878 01:24:11,177 --> 01:24:12,762 [door opens, closes] 1879 01:24:12,845 --> 01:24:14,805 [music playing softly] 1880 01:24:28,027 --> 01:24:29,320 [Monk] You guys need any help with that? 1881 01:24:29,403 --> 01:24:30,446 Nah, we're good. 1882 01:24:32,448 --> 01:24:34,825 I thought you could use a little brawn. 1883 01:24:34,909 --> 01:24:37,912 - [mover] We got it. - [Lorraine] Mr. Monk. 1884 01:24:37,995 --> 01:24:39,455 You mind I keep the soda maker? 1885 01:24:39,538 --> 01:24:41,749 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1886 01:24:41,832 --> 01:24:43,876 - It's all yours. - [Lorraine] Thank you. 1887 01:24:46,253 --> 01:24:49,089 Um... Hey, what about this? 1888 01:24:50,508 --> 01:24:53,177 No. I always hated that color. 1889 01:24:53,260 --> 01:24:55,137 It's just the one your father bought. 1890 01:24:56,388 --> 01:24:58,766 Thelonious, this just came for you. 1891 01:24:59,725 --> 01:25:00,810 Okay, thanks. 1892 01:25:00,893 --> 01:25:01,894 [Lorraine] This is the last of it. 1893 01:25:02,895 --> 01:25:04,188 Goodbye, Mr. Monk. 1894 01:25:07,858 --> 01:25:08,943 Bye, Lorraine. 1895 01:25:15,616 --> 01:25:16,700 Drive safe. 1896 01:25:16,784 --> 01:25:18,160 Guess I'll see you at the wedding. 1897 01:25:18,244 --> 01:25:19,245 All right. 1898 01:25:23,374 --> 01:25:24,375 [mover] I'll take that there. 1899 01:25:36,595 --> 01:25:38,931 [music playing] 1900 01:25:45,563 --> 01:25:48,816 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1901 01:25:48,899 --> 01:25:51,235 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1902 01:25:51,318 --> 01:25:52,778 and they're reprinting more soon. 1903 01:25:52,862 --> 01:25:54,363 I mean, it's going like gangbusters . 1904 01:25:54,446 --> 01:25:55,865 Christ on a crutch! 1905 01:25:55,948 --> 01:25:57,575 It better be good. 1906 01:25:57,658 --> 01:25:59,869 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1907 01:25:59,952 --> 01:26:01,412 Well, that would explain the title. 1908 01:26:01,495 --> 01:26:02,788 He didn't go to charm school. 1909 01:26:02,872 --> 01:26:05,875 No, I think that that background is a plus. 1910 01:26:05,958 --> 01:26:08,085 I am thrilled 1911 01:26:08,168 --> 01:26:11,422 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1912 01:26:11,505 --> 01:26:14,049 [Daniel] Are you one of those defund the police nuts? 1913 01:26:14,133 --> 01:26:17,136 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1914 01:26:17,219 --> 01:26:20,014 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1915 01:26:20,097 --> 01:26:22,433 Can we not talk about this now, please? 1916 01:26:22,516 --> 01:26:24,393 Look, look, look. Criminal or not, 1917 01:26:24,476 --> 01:26:26,061 I don't think we should add it. 1918 01:26:26,145 --> 01:26:27,688 We're already weeks into the process, 1919 01:26:27,771 --> 01:26:29,106 and I don't know about any of you, 1920 01:26:29,189 --> 01:26:30,482 but I've got more than a dozen books 1921 01:26:30,566 --> 01:26:33,068 I haven't even opened yet. [clears throat] 1922 01:26:33,152 --> 01:26:34,862 It was published before the submission date, 1923 01:26:34,945 --> 01:26:36,405 I think we have to accept it. 1924 01:26:36,488 --> 01:26:37,698 [groans] 1925 01:26:37,781 --> 01:26:40,659 [Wilson] Yeah, it's just one more. And from the looks of it, it should be a quick read. 1926 01:26:40,743 --> 01:26:41,827 A quick fuck. [chuckles] 1927 01:26:41,911 --> 01:26:43,245 [chuckles] 1928 01:26:43,329 --> 01:26:44,747 I've had a couple of those. [chuckles] 1929 01:26:46,290 --> 01:26:47,541 - Bye, guys. Bye. - [cell phone beeps] 1930 01:26:55,341 --> 01:26:57,301 [piano music playing] 1931 01:27:21,533 --> 01:27:23,285 [knocking on door] 1932 01:27:23,369 --> 01:27:24,620 Hi, Monkie. 1933 01:27:26,830 --> 01:27:27,915 You look beautiful. 1934 01:27:37,132 --> 01:27:38,759 [whisking] 1935 01:27:43,013 --> 01:27:44,974 Oh, hello. 1936 01:27:45,057 --> 01:27:47,893 Monkie, do we know these men? 1937 01:27:47,977 --> 01:27:50,145 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1938 01:27:50,229 --> 01:27:52,356 these are actual strangers. Who are you people? 1939 01:27:52,439 --> 01:27:53,983 We're Cliff's friends. 1940 01:27:54,066 --> 01:27:55,567 Of course, you are. 1941 01:27:55,651 --> 01:27:57,569 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1942 01:27:57,653 --> 01:27:58,654 Are you Monk? 1943 01:27:58,737 --> 01:28:00,823 I am. How did you know? 1944 01:28:00,906 --> 01:28:03,701 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1945 01:28:05,619 --> 01:28:06,787 Did he? 1946 01:28:06,870 --> 01:28:07,871 Delightful. 1947 01:28:08,539 --> 01:28:09,957 Mother, you sit here. 1948 01:28:11,542 --> 01:28:12,543 Lorraine? 1949 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 [Alvin] Do you like scrambled eggs? 1950 01:28:19,466 --> 01:28:20,968 [Kenny] I love scrambled eggs. 1951 01:28:21,051 --> 01:28:22,386 What the hell are you doing here? 1952 01:28:22,469 --> 01:28:23,470 You first. 1953 01:28:26,140 --> 01:28:28,475 Oh, shit, the wedding. 1954 01:28:28,559 --> 01:28:30,060 - Ah. - [Cliff] Oh, fuck! 1955 01:28:31,937 --> 01:28:33,272 I didn't go to the airport. 1956 01:28:33,355 --> 01:28:36,525 That day I left, I needed some time to myself. 1957 01:28:36,608 --> 01:28:39,319 Time to oneself implies by definition, time alone. 1958 01:28:39,403 --> 01:28:40,863 Oh, Christ, here we go. 1959 01:28:40,946 --> 01:28:43,198 - Detective Dictionary. - [Lorraine] Ah! 1960 01:28:43,282 --> 01:28:44,283 Mr. Cliff. 1961 01:28:44,366 --> 01:28:45,576 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1962 01:28:45,659 --> 01:28:47,661 You need to leave. 1963 01:28:47,745 --> 01:28:49,329 Don't bother to clean up, just go. 1964 01:28:49,413 --> 01:28:51,081 Oh, no, it's all right, just... 1965 01:28:51,165 --> 01:28:52,207 Please stay. 1966 01:28:52,291 --> 01:28:53,751 It's a celebration. 1967 01:28:55,419 --> 01:28:56,628 It's good to see you, Cliff. 1968 01:28:57,880 --> 01:28:59,882 It's good to see you too, Maynard. 1969 01:28:59,965 --> 01:29:01,425 I, um... 1970 01:29:01,508 --> 01:29:02,801 I... I don't want to impose. 1971 01:29:02,885 --> 01:29:04,136 You can't impose. 1972 01:29:05,220 --> 01:29:06,221 You're family. 1973 01:29:06,305 --> 01:29:08,724 [music playing softly] 1974 01:29:21,487 --> 01:29:22,488 Okay. 1975 01:29:23,322 --> 01:29:24,865 I'll, uh... 1976 01:29:24,948 --> 01:29:26,158 I'll go clean up a bit, yeah? 1977 01:29:27,910 --> 01:29:29,703 Congratulations, you guys. 1978 01:29:35,209 --> 01:29:36,668 Can we make y'all some breakfast? 1979 01:29:36,752 --> 01:29:38,462 I can whip up a killer smoothie 1980 01:29:38,545 --> 01:29:40,214 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1981 01:29:40,297 --> 01:29:43,008 [Lorraine] That sounds lovely. Thank you. 1982 01:29:47,846 --> 01:29:49,181 It's very kind of you to let them stay. 1983 01:29:49,264 --> 01:29:50,224 Oh. 1984 01:29:50,307 --> 01:29:51,683 It's always easier dealing 1985 01:29:51,767 --> 01:29:53,685 with other people's families than your own. 1986 01:29:53,769 --> 01:29:55,104 [Monk chuckles] 1987 01:29:55,187 --> 01:29:57,981 I regret to inform you that in a couple hours, 1988 01:29:58,065 --> 01:29:59,525 this will be your family. 1989 01:30:01,652 --> 01:30:04,321 ["Let Love Flow On" by Sonya Spence playing] 1990 01:30:07,491 --> 01:30:09,451 [inaudible] 1991 01:30:18,001 --> 01:30:20,129 [guests cheering and clapping] 1992 01:30:30,722 --> 01:30:32,766 [guests exclaim] 1993 01:30:37,062 --> 01:30:39,106 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1994 01:30:39,189 --> 01:30:41,400 ♪ Let love be free ♪ 1995 01:30:41,483 --> 01:30:43,777 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1996 01:30:43,861 --> 01:30:45,904 ♪ You reach for me ♪ 1997 01:30:45,988 --> 01:30:50,409 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1998 01:30:50,492 --> 01:30:52,995 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1999 01:30:54,830 --> 01:30:59,209 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2000 01:30:59,293 --> 01:31:01,962 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2001 01:31:03,589 --> 01:31:05,507 ♪ Getting into each other ♪ 2002 01:31:05,591 --> 01:31:07,926 ♪ Let's reunite ♪ 2003 01:31:08,010 --> 01:31:10,012 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 2004 01:31:10,095 --> 01:31:12,181 ♪ Lead us all right ♪ 2005 01:31:12,264 --> 01:31:16,560 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2006 01:31:16,643 --> 01:31:19,146 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2007 01:31:20,981 --> 01:31:25,360 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2008 01:31:25,444 --> 01:31:28,071 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2009 01:31:29,406 --> 01:31:31,366 [guests chattering] 2010 01:31:38,123 --> 01:31:40,083 [muffled upbeat music playing faintly over speakers] 2011 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 Piss her off? 2012 01:32:02,522 --> 01:32:03,482 Yeah. 2013 01:32:03,565 --> 01:32:06,443 - Shut her out? - Yeah. 2014 01:32:08,111 --> 01:32:09,446 Dad shut everyone out too. 2015 01:32:10,364 --> 01:32:11,740 He lied all the time. 2016 01:32:12,824 --> 01:32:13,909 Look how that turned out. 2017 01:32:17,496 --> 01:32:18,747 I find myself 2018 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 getting very angry these days like Dad. 2019 01:32:23,168 --> 01:32:24,169 These days? 2020 01:32:30,175 --> 01:32:32,719 I've been thinking a lot lately about 2021 01:32:32,803 --> 01:32:34,763 how Dad died not knowing I'm gay. 2022 01:32:38,058 --> 01:32:40,060 - I think he suspected it. - Mm. 2023 01:32:41,270 --> 01:32:42,271 He may have. 2024 01:32:43,146 --> 01:32:44,523 But he didn't know for sure. 2025 01:32:45,941 --> 01:32:48,568 He never knew the entirety of me. 2026 01:32:49,987 --> 01:32:50,988 And now he never will. 2027 01:32:52,823 --> 01:32:54,574 And that makes me... 2028 01:32:55,701 --> 01:32:56,994 It makes me real sad. 2029 01:33:00,330 --> 01:33:03,125 Well, what if he had known and rejected you? 2030 01:33:03,208 --> 01:33:05,877 At least he'd be rejecting the real me. 2031 01:33:08,714 --> 01:33:10,299 I know that sounds crazy, 2032 01:33:11,550 --> 01:33:13,093 but there'd be some relief in that. 2033 01:33:16,430 --> 01:33:18,348 It doesn't sound so crazy. 2034 01:33:18,432 --> 01:33:20,392 [piano music playing softly] 2035 01:33:23,520 --> 01:33:25,188 People want to love you, Monk. 2036 01:33:27,983 --> 01:33:30,652 I personally don't know what they see in you, but... 2037 01:33:32,612 --> 01:33:33,613 they want to love you. 2038 01:33:36,491 --> 01:33:38,118 You should let them love all of you. 2039 01:34:12,361 --> 01:34:13,945 [Daniel] It was dogshit. 2040 01:34:14,029 --> 01:34:16,198 I mean, some mollycoddled chump 2041 01:34:16,281 --> 01:34:18,700 faffing on about his dead mom... 2042 01:34:18,784 --> 01:34:20,702 Who cares? [scoffs] 2043 01:34:20,786 --> 01:34:23,872 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 2044 01:34:26,208 --> 01:34:27,626 Let's talk about Fuck. 2045 01:34:27,709 --> 01:34:29,044 Could we not? 2046 01:34:29,127 --> 01:34:31,296 [Ailene] Personally, I adored it. 2047 01:34:32,547 --> 01:34:35,467 It was like gazing into an open wound. 2048 01:34:35,550 --> 01:34:36,968 I agree. 2049 01:34:37,052 --> 01:34:39,221 I think it's the strongest African-American novel 2050 01:34:39,304 --> 01:34:41,014 I've read in a long time. 2051 01:34:42,641 --> 01:34:44,476 I mean, since yours. 2052 01:34:44,559 --> 01:34:47,229 - Of course, Sintara. - Thank you. 2053 01:34:47,312 --> 01:34:49,481 You know, I actually liked it 2054 01:34:49,564 --> 01:34:51,024 much more than I was expecting. 2055 01:34:51,108 --> 01:34:53,777 I mean, this is a gutsy piece of work. 2056 01:34:53,860 --> 01:34:55,821 And necessary for the times. 2057 01:34:56,822 --> 01:34:58,240 What did you think, Sintara? 2058 01:34:59,783 --> 01:35:02,994 I found it to be pretty pandering, actually. 2059 01:35:03,078 --> 01:35:04,079 You did? 2060 01:35:04,913 --> 01:35:06,331 Yes. Did you not? 2061 01:35:07,040 --> 01:35:08,458 I very much did. 2062 01:35:08,542 --> 01:35:11,962 I thought it was simplistic and meaningless. 2063 01:35:12,045 --> 01:35:14,089 Well, of course, it was simplistic. 2064 01:35:14,172 --> 01:35:17,175 I mean, it's the language of the gutter. 2065 01:35:17,259 --> 01:35:19,761 You know, not some prissy graduate thesis. 2066 01:35:19,845 --> 01:35:21,972 "Language of the gutter." Jesus Christ. 2067 01:35:22,055 --> 01:35:23,598 I think our blood sugar's low. 2068 01:35:23,682 --> 01:35:25,475 How about we take a break for lunch, huh? 2069 01:35:25,559 --> 01:35:27,144 - Fine by me. - [Wilson] Okay. 2070 01:35:27,227 --> 01:35:28,228 - [Sintara] Okay. - Really? 2071 01:35:29,062 --> 01:35:30,480 Okay. 2072 01:35:30,564 --> 01:35:32,524 [mellow music playing] 2073 01:35:35,235 --> 01:35:36,236 [Monk groans] 2074 01:35:41,700 --> 01:35:42,868 Oh, I'm sorry. 2075 01:35:42,951 --> 01:35:44,077 Oh, no, you're fine. 2076 01:35:44,161 --> 01:35:45,036 [Monk] What, I'm not interrupting? 2077 01:35:45,120 --> 01:35:46,788 - No. - [door closes] 2078 01:36:08,310 --> 01:36:09,311 [Monk] Sorry. 2079 01:36:16,902 --> 01:36:17,903 [Monk clears throat] 2080 01:36:25,452 --> 01:36:26,953 Do you mind if I ask you something? 2081 01:36:27,704 --> 01:36:28,705 Sure. 2082 01:36:29,706 --> 01:36:31,333 Um... 2083 01:36:31,416 --> 01:36:33,668 What about Fuck did you find pandering? 2084 01:36:34,377 --> 01:36:35,378 Oh, uh... 2085 01:36:36,880 --> 01:36:39,090 I can't really put my finger on it, but... 2086 01:36:40,717 --> 01:36:42,636 it's not different from some of what's out there, 2087 01:36:42,719 --> 01:36:43,762 but it just felt... 2088 01:36:45,597 --> 01:36:47,265 soulless... 2089 01:36:47,349 --> 01:36:49,684 is the word that I'm going to use. 2090 01:36:49,768 --> 01:36:50,977 You said you agreed, right? 2091 01:36:51,061 --> 01:36:52,854 Yeah, I do. I think it seems written 2092 01:36:52,938 --> 01:36:56,066 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 2093 01:36:56,149 --> 01:36:58,527 Yeah, the kind of book critics call important 2094 01:36:58,610 --> 01:37:00,320 and necessary, but not well-written. 2095 01:37:00,403 --> 01:37:01,905 - [both chuckle] - [Monk] Exactly. 2096 01:37:06,201 --> 01:37:10,413 Okay, so... And please don't take offense at this, 2097 01:37:10,497 --> 01:37:13,124 but how is Fuck 2098 01:37:13,208 --> 01:37:15,627 so very different from your book? 2099 01:37:19,506 --> 01:37:21,591 Is that what this is about? 2100 01:37:21,675 --> 01:37:23,176 - You think my book's trash? - [Monk] No. 2101 01:37:23,260 --> 01:37:27,138 To be honest, I haven't read your book. 2102 01:37:27,222 --> 01:37:29,015 I've read excerpts 2103 01:37:29,099 --> 01:37:32,686 and it didn't seem so dissimilar. 2104 01:37:34,646 --> 01:37:37,566 I did a lot of research for my book. 2105 01:37:37,649 --> 01:37:39,901 Some of it was actually taken from real interviews. 2106 01:37:40,735 --> 01:37:42,028 Maybe you've been up 2107 01:37:42,112 --> 01:37:44,155 in your ivory tower of academia for so long 2108 01:37:44,239 --> 01:37:46,408 you've forgotten that some people's lives are hard. 2109 01:37:46,491 --> 01:37:47,534 Your life? 2110 01:37:50,036 --> 01:37:52,622 You went to an exclusive bohemian college. 2111 01:37:52,706 --> 01:37:54,791 You had a job at a fancy 2112 01:37:54,874 --> 01:37:56,543 publishing house in New York. 2113 01:37:56,626 --> 01:37:59,421 So what? I don't need to write about my life. 2114 01:37:59,504 --> 01:38:00,964 I write about what interests people. 2115 01:38:02,299 --> 01:38:04,426 You write what interests white publishers 2116 01:38:04,509 --> 01:38:07,178 fiending Black trauma porn. 2117 01:38:07,262 --> 01:38:08,930 They're the one buying the manuscripts. 2118 01:38:10,348 --> 01:38:12,475 Is it bad to cater to their tastes? 2119 01:38:12,559 --> 01:38:14,519 If you're okay feeding 2120 01:38:14,603 --> 01:38:16,062 people's base desires for profit-- 2121 01:38:16,146 --> 01:38:18,106 I'm okay with giving the market what it wants. 2122 01:38:18,189 --> 01:38:19,774 That's how drug dealers excuse themselves. 2123 01:38:19,858 --> 01:38:21,401 And I think drugs should be legal. 2124 01:38:26,114 --> 01:38:29,117 But you're not fed up with it? 2125 01:38:29,200 --> 01:38:31,494 You know, Black people in poverty? 2126 01:38:32,579 --> 01:38:33,997 Black people rapping? 2127 01:38:34,080 --> 01:38:35,457 Black people as slaves? 2128 01:38:35,540 --> 01:38:37,834 Black people murdered by the police? 2129 01:38:37,917 --> 01:38:38,918 Old soaring narratives about... 2130 01:38:39,002 --> 01:38:40,128 [Sintara] Okay. 2131 01:38:40,211 --> 01:38:42,088 Black folks in dire circumstances 2132 01:38:42,172 --> 01:38:45,008 who still managed to maintain their dignity before they die? 2133 01:38:45,091 --> 01:38:47,677 I mean, I'm not saying these things aren't real, 2134 01:38:47,761 --> 01:38:50,889 but we're also more than this. 2135 01:38:50,972 --> 01:38:53,975 And it's like so many writers like you can't envision us 2136 01:38:54,059 --> 01:38:56,269 without some white boot on our necks. 2137 01:38:56,353 --> 01:38:59,064 Do you get angry at Bret Easton Ellis 2138 01:38:59,147 --> 01:39:00,523 or Charles Bukowski 2139 01:39:00,607 --> 01:39:02,275 for writing about the downtrodden? 2140 01:39:02,359 --> 01:39:04,527 Or is your ire strictly reserved for Black women? 2141 01:39:04,611 --> 01:39:06,446 Nobody reads Bukowski thinking 2142 01:39:06,529 --> 01:39:08,365 his is the definitive white experience. 2143 01:39:08,448 --> 01:39:10,283 But people, white people, 2144 01:39:10,367 --> 01:39:12,535 read your book and confine us to it. 2145 01:39:12,619 --> 01:39:14,871 They think that we're all like that. 2146 01:39:14,954 --> 01:39:16,623 Then it sounds like your issue 2147 01:39:16,706 --> 01:39:18,708 is with white people, Monk, not me. 2148 01:39:18,792 --> 01:39:20,460 Well, maybe, but I also think 2149 01:39:20,543 --> 01:39:22,128 that I see the unrealized potential 2150 01:39:22,212 --> 01:39:23,380 of Black people in this country. 2151 01:39:26,675 --> 01:39:29,302 Potential is what people see when they think 2152 01:39:29,386 --> 01:39:31,137 what's in front of them isn't good enough. 2153 01:39:34,057 --> 01:39:35,350 [door opens] 2154 01:39:36,685 --> 01:39:37,686 [Sintara clears throat] 2155 01:39:39,604 --> 01:39:40,897 [door closes] 2156 01:39:40,980 --> 01:39:43,149 So, what are we talking about? 2157 01:39:44,275 --> 01:39:46,236 [mellow music playing] 2158 01:40:08,383 --> 01:40:09,384 [cell phone chimes] 2159 01:40:32,115 --> 01:40:33,158 [Ailene] We're starting again. 2160 01:40:33,241 --> 01:40:34,367 I'll be right there. 2161 01:40:46,045 --> 01:40:48,339 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 2162 01:40:51,384 --> 01:40:52,343 Hey. 2163 01:40:52,427 --> 01:40:53,845 I'm fine. 2164 01:40:53,928 --> 01:40:55,680 Listen, you think you can set up 2165 01:40:55,764 --> 01:40:57,056 another meeting with Wiley? 2166 01:40:58,141 --> 01:41:00,018 I've got a new idea for him. 2167 01:41:00,101 --> 01:41:01,895 Different kind of movie. 2168 01:41:01,978 --> 01:41:02,979 Thanks. 2169 01:41:17,327 --> 01:41:19,037 I think it's Fuck for me. 2170 01:41:19,120 --> 01:41:20,872 - Yeah, me too. - Yeah, I agree. 2171 01:41:20,955 --> 01:41:22,791 I disagree. I'm sorry. 2172 01:41:22,874 --> 01:41:25,168 I think it would be a mistake 2173 01:41:25,251 --> 01:41:27,670 to award this book anything. 2174 01:41:27,754 --> 01:41:29,297 Well, it's two versus three, so... 2175 01:41:30,423 --> 01:41:31,424 Fuck's the winner. 2176 01:41:31,508 --> 01:41:32,926 [Ailene] Fuck is the winner. 2177 01:41:36,346 --> 01:41:38,890 You know, it's not just that it's so affecting, 2178 01:41:40,016 --> 01:41:41,643 I just think it's essential 2179 01:41:41,726 --> 01:41:43,269 to listen to Black voices right now. 2180 01:41:51,611 --> 01:41:52,612 [Monk] Mother. 2181 01:41:54,030 --> 01:41:55,031 Did you... 2182 01:41:58,451 --> 01:42:00,537 Did you know that Dad was cheating on you? 2183 01:42:01,746 --> 01:42:04,082 He was bad at keeping secrets. 2184 01:42:04,165 --> 01:42:06,543 Why didn't you leave him? 2185 01:42:06,626 --> 01:42:09,170 He would've been even more lonely without me. 2186 01:42:11,965 --> 01:42:13,216 You thought he was lonely? 2187 01:42:13,299 --> 01:42:15,176 You father was a genius. 2188 01:42:17,971 --> 01:42:20,932 Geniuses are lonely... 2189 01:42:22,308 --> 01:42:25,770 because they can't connect with the rest of us. 2190 01:42:27,856 --> 01:42:29,357 You're a genius, son. 2191 01:42:31,860 --> 01:42:34,362 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2192 01:42:35,697 --> 01:42:36,906 That's because you've always been 2193 01:42:36,990 --> 01:42:38,867 so hard on yourself, Cliffy. 2194 01:42:46,082 --> 01:42:49,836 [Carl] And now for the final award for the evening. 2195 01:42:49,919 --> 01:42:53,423 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2196 01:42:53,506 --> 01:42:55,008 But before I announce the winner, 2197 01:42:55,091 --> 01:42:56,718 I would like to acknowledge our judges, 2198 01:42:56,801 --> 01:42:58,761 our incredibly diverse group of judges 2199 01:42:58,845 --> 01:43:00,930 who've sacrificed valuable time, 2200 01:43:01,014 --> 01:43:02,640 so we could all celebrate here tonight. 2201 01:43:02,724 --> 01:43:03,725 So if you put your hands together, 2202 01:43:03,808 --> 01:43:05,310 they did a fantastic job. 2203 01:43:10,356 --> 01:43:11,357 Okay. 2204 01:43:12,066 --> 01:43:13,234 Without further ado, 2205 01:43:14,569 --> 01:43:17,113 this year's Literary Award goes to... 2206 01:43:18,323 --> 01:43:19,616 Oh, I knew it. 2207 01:43:19,699 --> 01:43:22,118 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2208 01:43:22,201 --> 01:43:24,621 [crowd applauding and muttering] 2209 01:43:33,421 --> 01:43:35,757 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2210 01:43:35,840 --> 01:43:37,300 with his presence here tonight. 2211 01:43:37,383 --> 01:43:40,094 He's notoriously cagey about attention. 2212 01:43:51,356 --> 01:43:53,024 Oh, hold on. 2213 01:43:53,107 --> 01:43:55,735 Oh, okay. I see some business. 2214 01:43:55,818 --> 01:43:59,614 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2215 01:43:59,697 --> 01:44:01,532 One of our esteemed judges. 2216 01:44:04,577 --> 01:44:06,412 Weirdly walking toward the stage. 2217 01:44:08,081 --> 01:44:09,666 No idea why. 2218 01:44:10,458 --> 01:44:11,334 Hey. 2219 01:44:11,417 --> 01:44:12,502 What's going on? 2220 01:44:14,170 --> 01:44:15,171 [Monk] Excuse me. 2221 01:44:16,506 --> 01:44:17,966 Excuse me. 2222 01:44:20,093 --> 01:44:22,053 [suspenseful music playing] 2223 01:44:34,273 --> 01:44:35,984 I have a confession to make. 2224 01:44:41,364 --> 01:44:43,241 [Wiley] Wait, wait, wait. Smash to black? 2225 01:44:44,242 --> 01:44:45,660 [bell rings] 2226 01:44:45,743 --> 01:44:47,370 No fucking way, dude. 2227 01:44:47,453 --> 01:44:48,913 What's wrong with that? 2228 01:44:48,997 --> 01:44:51,541 There's no resolution here. What's he going to say? 2229 01:44:51,624 --> 01:44:53,501 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2230 01:44:53,584 --> 01:44:54,669 No, he should say something. 2231 01:44:54,752 --> 01:44:56,170 What did you say? 2232 01:44:56,254 --> 01:44:58,423 Nothing. I walked out of the ceremony. 2233 01:44:58,506 --> 01:44:59,674 The next day I called you to say 2234 01:44:59,757 --> 01:45:01,134 I wanted to write this movie. 2235 01:45:01,217 --> 01:45:02,510 [Wiley] Well, Monk, the character 2236 01:45:02,593 --> 01:45:03,886 should say something. 2237 01:45:03,970 --> 01:45:05,972 [Monk] Well, I don't want him to make some 2238 01:45:06,055 --> 01:45:08,141 grandiose speech spoon-feeding everyone 2239 01:45:08,224 --> 01:45:09,517 the moral of the story. 2240 01:45:09,600 --> 01:45:11,602 There is no moral. That's the idea. 2241 01:45:11,686 --> 01:45:12,937 I like the ambiguity. 2242 01:45:13,021 --> 01:45:15,106 Okay, look. You're a good writer, 2243 01:45:15,189 --> 01:45:17,316 and this is almost there. 2244 01:45:17,400 --> 01:45:19,527 But novels aren't movies, okay? 2245 01:45:19,610 --> 01:45:21,571 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2246 01:45:21,654 --> 01:45:23,114 We need a big finish. What is this? 2247 01:45:24,240 --> 01:45:26,534 It's the seltzer you asked for. 2248 01:45:26,617 --> 01:45:27,702 Why is it all wet? 2249 01:45:29,203 --> 01:45:30,538 Condensation? 2250 01:45:30,621 --> 01:45:32,290 Condensation. Okay. 2251 01:45:32,373 --> 01:45:34,083 You're a fucking weatherman now. 2252 01:45:34,167 --> 01:45:35,251 You want anything? 2253 01:45:35,334 --> 01:45:36,794 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2254 01:45:36,878 --> 01:45:38,004 All right. This is Monk. 2255 01:45:38,087 --> 01:45:40,923 - We're going to make a movie with him if he can get the third act right. - Nice meeting you. 2256 01:45:41,007 --> 01:45:42,133 - You as well. - Get me a flat white. 2257 01:45:42,967 --> 01:45:44,802 And, hey, never again. 2258 01:45:47,013 --> 01:45:48,556 All right. 2259 01:45:48,639 --> 01:45:50,224 What other endings you got in that big brain of yours? 2260 01:45:54,062 --> 01:45:55,229 How about if... 2261 01:45:55,313 --> 01:45:57,774 This year's Literary Award goes to... 2262 01:45:58,691 --> 01:46:01,152 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2263 01:46:01,235 --> 01:46:02,987 [captivating music playing] 2264 01:46:03,071 --> 01:46:04,781 [crowd applauding] 2265 01:46:43,611 --> 01:46:45,571 [captivating music continues] 2266 01:46:52,161 --> 01:46:53,913 I'd like to apologize. 2267 01:46:56,499 --> 01:46:58,376 I haven't been myself lately. 2268 01:47:19,981 --> 01:47:20,982 What about that? 2269 01:47:21,732 --> 01:47:22,775 Will she forgive him? 2270 01:47:24,277 --> 01:47:26,070 I don't know. 2271 01:47:26,154 --> 01:47:29,240 The real Coraline won't return my phone calls. 2272 01:47:29,323 --> 01:47:31,409 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2273 01:47:34,745 --> 01:47:36,539 No. It's too pat. 2274 01:47:36,622 --> 01:47:38,332 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2275 01:47:38,416 --> 01:47:40,084 We don't want to make a romantic comedy. 2276 01:47:40,168 --> 01:47:41,669 We want to make something real. 2277 01:47:42,795 --> 01:47:43,796 Give me something real. 2278 01:47:48,634 --> 01:47:49,760 I mean, we could just... 2279 01:47:51,053 --> 01:47:52,555 Hey, what's going on? 2280 01:47:53,431 --> 01:47:54,432 [Monk] Excuse me. 2281 01:47:56,809 --> 01:47:57,810 Beat it. 2282 01:48:04,233 --> 01:48:06,194 [suspenseful music playing] 2283 01:48:10,198 --> 01:48:13,242 I have a confession to make. 2284 01:48:13,326 --> 01:48:15,369 - [door opens] - Stagg Leigh, on the ground now! 2285 01:48:15,453 --> 01:48:17,121 [officer 1] There he is! 2286 01:48:17,205 --> 01:48:19,040 [Monk] No, no. I'm not Stagg Leigh. 2287 01:48:20,208 --> 01:48:21,209 He doesn't exist. 2288 01:48:21,292 --> 01:48:23,377 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2289 01:48:23,461 --> 01:48:25,504 You're a fugitive! On the ground now! 2290 01:48:25,588 --> 01:48:26,756 [Monk] No, no, no. 2291 01:48:26,839 --> 01:48:28,216 That was all a marketing gimmick. 2292 01:48:28,299 --> 01:48:30,134 - It was all a lie. - [officer 2] He's got a gun! 2293 01:48:30,218 --> 01:48:31,594 No, no! No, no! 2294 01:48:32,595 --> 01:48:34,513 [dramatic choral music playing] 2295 01:48:51,113 --> 01:48:54,450 [music crescendoes] 2296 01:49:04,043 --> 01:49:05,044 [Wiley] He's dead? 2297 01:49:06,462 --> 01:49:07,463 They smoke him? 2298 01:49:11,676 --> 01:49:12,677 It's perfect. 2299 01:49:14,428 --> 01:49:16,138 Yes! That is... 2300 01:49:17,390 --> 01:49:18,975 That is perfect. 2301 01:49:20,101 --> 01:49:22,186 Time to pick out your tux, my brother. 2302 01:49:22,270 --> 01:49:23,854 We're going to the big show. 2303 01:49:23,938 --> 01:49:26,148 Hey, come transcribe this. We got it. 2304 01:49:29,610 --> 01:49:30,611 Fuck. 2305 01:49:30,695 --> 01:49:32,655 [blues music playing] 2306 01:49:53,718 --> 01:49:54,719 [Cliff] Hey. 2307 01:49:57,680 --> 01:49:58,681 [Monk exhales] 2308 01:49:59,390 --> 01:50:00,391 So? 2309 01:50:02,310 --> 01:50:03,394 They going to make your movie or what? 2310 01:50:04,145 --> 01:50:05,730 Unfortunately, yes. 2311 01:50:05,813 --> 01:50:07,815 Hey! You know what? 2312 01:50:07,898 --> 01:50:10,693 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2313 01:50:10,776 --> 01:50:12,111 I think they have. 2314 01:50:12,194 --> 01:50:13,195 Who they got? 2315 01:50:14,196 --> 01:50:15,197 Tyler Perry. 2316 01:50:15,281 --> 01:50:17,950 [both laughing] 2317 01:50:18,034 --> 01:50:19,035 You got me. That's good. 2318 01:50:21,245 --> 01:50:22,538 [engine starts] 2319 01:50:24,373 --> 01:50:25,499 [Cliff] All right. 2320 01:50:28,336 --> 01:50:30,296 [blues music continues] 2321 01:51:39,657 --> 01:51:41,617 [upbeat jazz music playing] 2322 01:53:51,288 --> 01:53:53,249 [classical piano music playing] 2323 01:54:58,439 --> 01:55:00,399 {\an8}[music continues] 154223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.