All language subtitles for Aliens_1986
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\ move (10,10,190,230,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candH000000
1
00:00:12,501 --> 00:00:21,202
{\ move (10,10,190,230,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candH000000
1
00:02:00,000 --> 00:02:13,000
undefined
undefined
1
00:02:41,662 --> 00:02:43,955
undefined
2
00:02:45,999 --> 00:02:48,084
{\ move (400,10,190,270,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candHFF0000
3
00:02:59,054 --> 00:03:00,972
undefined
4
00:04:17,507 --> 00:04:19,967
© anoXmous font>
5
00:05:00,717 --> 00:05:05,262
[Thud]
[Hombre]
undefined
6
00:05:07,766 --> 00:05:10,768
undefined
Las lecturas biológicas están todas en el verde.
7
00:05:37,212 --> 00:05:40,339
undefined
Parece que está viva.
8
00:05:40,424 --> 00:05:43,300
undefined
undefined
9
00:05:43,385 --> 00:05:46,137
undefined
undefined
10
00:05:46,221 --> 00:05:48,639
undefined
undefined
11
00:05:48,724 --> 00:05:52,143
undefined
undefined
12
00:05:52,227 --> 00:05:54,729
undefined
undefined
13
00:05:56,606 --> 00:05:58,941
undefined
14
00:06:00,110 --> 00:06:02,236
undefined
15
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
undefined
undefined
16
00:06:04,781 --> 00:06:08,701
undefined
undefined
17
00:06:08,785 --> 00:06:12,621
undefined
undefined
Soy burke Carter Burke.
18
00:06:12,706 --> 00:06:17,251
Trabajo para la empresa
Pero no dejes que eso te engañe.
Realmente soy un buen chico.
19
00:06:18,545 --> 00:06:20,463
Me alegra ver que estás
sintiendome un poco mejor
20
00:06:20,547 --> 00:06:24,091
Me dicen que todos
La debilidad y desorientación.
debería pasar pronto
21
00:06:24,217 --> 00:06:30,097
Eso es sólo efectos secundarios naturales
de un hipersueño inusualmente largo,
o algo así.
22
00:06:30,182 --> 00:06:32,349
¿Qué quieres decir?
23
00:06:32,434 --> 00:06:34,810
Cuánto tiempo
¿Estaba yo ahí fuera?
24
00:06:34,895 --> 00:06:36,979
[Mujer en P.A. ]
Terapia de inhalación, informe a
25
00:06:37,064 --> 00:06:39,315
Nadie ha discutido
esto contigo ya?
26
00:06:39,399 --> 00:06:41,400
No.
Pero me refiero...
27
00:06:41,485 --> 00:06:45,488
Yo no ... reconozco
este lugar.
28
00:06:45,572 --> 00:06:47,573
No yo se. Uh-
29
00:06:47,657 --> 00:06:51,368
Bueno. Es solo que,
uh, esto podría ser
un shock para ti
30
00:06:51,495 --> 00:06:54,080
Es largo-
¿Cuánto tiempo?
31
00:06:54,164 --> 00:06:56,165
Por favor.
32
00:06:57,167 --> 00:07:01,128
57 años.
¿Qué?
33
00:07:01,213 --> 00:07:05,466
Esa es la cosa.
Estabas por ahí
Durante 57 años.
34
00:07:05,550 --> 00:07:08,677
Lo que paso fue
te habías desviado
a través de los sistemas centrales.
35
00:07:08,762 --> 00:07:11,597
Y es realmente
solo suerte ciega ...
36
00:07:11,681 --> 00:07:14,892
que un equipo de salvamento profundo
Te encontré cuando lo hicieron.
37
00:07:14,976 --> 00:07:17,269
Es uno en mil
De Verdad.
38
00:07:17,354 --> 00:07:22,066
Creo que tienes mucha suerte
para estar vivo, niño. Tú podrías
estar flotando por ahí para siempre
39
00:07:22,150 --> 00:07:25,361
[Stammering]
Tu estas bien
40
00:07:25,445 --> 00:07:28,280
- [Hisses]
- Uhh-
41
00:07:28,365 --> 00:07:31,700
[ Latidos del corazón ]
42
00:07:31,785 --> 00:07:34,537
- [Hisses]
- ¡Uuh!
43
00:07:34,621 --> 00:07:36,872
¿Estás bien?
44
00:07:36,957 --> 00:07:39,125
[Gimiendo]
45
00:07:41,419 --> 00:07:46,215
- [Hisses]
- Oh-h-h! ¡Oh Dios!
46
00:07:47,634 --> 00:07:51,178
¡Enfermera! ¡Por favor!
¡Dios!
47
00:07:51,304 --> 00:07:54,265
¡Que alguien entre aquí ahora!
[ Gritando ]
48
00:07:54,349 --> 00:07:56,392
¡Ahora!
49
00:07:56,476 --> 00:07:58,686
- ¡Sostener!
- Por favor.
50
00:07:58,770 --> 00:08:00,980
¡Espere!
51
00:08:01,064 --> 00:08:03,065
¡Mátame!
52
00:08:10,740 --> 00:08:14,660
¡No!
53
00:08:15,662 --> 00:08:17,746
[Jadeando]
Uh
54
00:08:20,458 --> 00:08:23,586
¿Malos sueños otra vez?
Quieres algo
para ayudarte a dormir?
55
00:08:23,670 --> 00:08:25,921
No.
56
00:08:26,006 --> 00:08:28,007
[Suspiros]
He dormido lo suficiente.
57
00:08:29,926 --> 00:08:32,177
Jonesy.
58
00:08:32,262 --> 00:08:34,263
Ven aca.
59
00:08:34,347 --> 00:08:36,432
[Maullidos]
Shh
60
00:08:40,729 --> 00:08:42,730
Todo está bien.
61
00:08:43,732 --> 00:08:47,526
Está todo bien ahora.
[Ronroneando]
62
00:08:47,611 --> 00:08:49,653
Se acabó.
63
00:08:51,448 --> 00:08:53,782
[ Pájaros trinando ]
64
00:09:07,714 --> 00:09:08,797
[Paradas de canto]
65
00:09:08,882 --> 00:09:14,845
[Mujer en P.A. ]
Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.
66
00:09:14,930 --> 00:09:17,389
Hola. Lo siento estoy tarde
He estado corriendo atras
toda la mañana.
67
00:09:17,474 --> 00:09:20,267
Hay alguna palabra
acerca de mi hija
68
00:09:20,352 --> 00:09:23,771
Uh ... realmente pienso
deberíamos preocuparnos
sobre la audiencia ahora.
69
00:09:23,855 --> 00:09:27,232
Porque no tenemos mucho tiempo, ¿sí?
Leí tu declaración, y es genial.
70
00:09:27,317 --> 00:09:30,361
Si te limitas a eso,
Creo que estaremos bien.
Lo que hay que recordar es,
71
00:09:30,445 --> 00:09:32,404
va a haber mucho
de pesos pesados allí.
72
00:09:32,489 --> 00:09:34,490
Tienes federales
e interestelar
undefined
73
00:09:34,574 --> 00:09:37,660
undefined
Comisión de Comercio,
74
00:09:37,744 --> 00:09:40,329
Comisión de Comercio,
[Beep electrónico]
75
00:09:41,831 --> 00:09:46,001
undefined
[Pitido]
undefined
76
00:09:46,086 --> 00:09:49,171
undefined
undefined
77
00:09:49,255 --> 00:09:51,256
[Silbido del respirador]
78
00:09:53,259 --> 00:09:57,262
@ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud
undefined
79
00:09:57,347 --> 00:09:59,515
Bueno, ahí va
80
00:09:59,599 --> 00:10:01,934
undefined
nuestro salvamento, chicos.
81
00:10:03,645 --> 00:10:06,313
Ohh Terrible.
82
00:10:07,565 --> 00:10:09,650
undefined
83
00:10:18,785 --> 00:10:20,703
undefined
84
00:10:23,915 --> 00:10:28,544
undefined
undefined
undefined
85
00:10:28,628 --> 00:10:32,006
undefined
undefined
86
00:10:33,633 --> 00:10:36,093
undefined
87
00:10:36,177 --> 00:10:41,348
undefined
undefined
undefined
88
00:10:44,269 --> 00:10:47,229
undefined
undefined
89
00:10:50,108 --> 00:10:52,026
undefined
90
00:10:52,110 --> 00:10:54,361
undefined
undefined
91
00:10:54,446 --> 00:10:56,613
undefined
undefined
92
00:10:56,740 --> 00:11:00,325
undefined
undefined
undefined
93
00:11:00,410 --> 00:11:02,703
undefined
undefined
94
00:11:02,787 --> 00:11:05,080
undefined
undefined
undefined
95
00:11:06,499 --> 00:11:11,128
undefined
undefined
undefined
96
00:11:11,212 --> 00:11:13,213
undefined
97
00:11:15,633 --> 00:11:18,093
undefined
detonando los motores de,
98
00:11:18,178 --> 00:11:21,013
y así destruyendo,
un encendedor de estrellas clase M,
99
00:11:21,097 --> 00:11:23,557
una pieza bastante cara
de hardware.
100
00:11:23,641 --> 00:11:26,852
Cuarenta y dos millones
en dolares ajustados.
101
00:11:26,936 --> 00:11:29,688
Eso es menos carga útil,
por supuesto.
102
00:11:29,773 --> 00:11:34,151
El registrador de vuelo del bote salvavidas.
corroboran algunos elementos
de tu cuenta,
103
00:11:34,235 --> 00:11:39,281
en eso, por razones desconocidas,
el Nostromo establecido
en LV-426,
104
00:11:39,365 --> 00:11:43,911
un planeta sin rumbo en ese momento,
que reanudara su curso ...
105
00:11:43,995 --> 00:11:48,916
y fue posteriormente
fijado para autodestrucción
por ti por razones desconocidas.
106
00:11:49,000 --> 00:11:51,335
No por razones desconocidas.
Te lo dije.
107
00:11:51,461 --> 00:11:57,174
Nos instalamos allí
en órdenes de la empresa para conseguir esta cosa,
que destruyó mi tripulación ...
108
00:11:57,258 --> 00:11:59,718
y tu costosa nave.
109
00:11:59,803 --> 00:12:03,472
El equipo de análisis,
que pasó por el bote salvavidas
centímetro por centímetro,
110
00:12:03,556 --> 00:12:06,683
no encontró evidencia física
de la criatura que describas.
111
00:12:06,768 --> 00:12:10,813
¡Bueno!
Eso es porque lo eché a perder
fuera de la maldita esclusa de aire,
112
00:12:12,482 --> 00:12:14,566
como dije.
113
00:12:16,319 --> 00:12:20,906
Hay alguna especie
como este organismo hostil
en LV-426?
114
00:12:20,990 --> 00:12:23,492
No. Es una roca.
No hay vida indígena.
115
00:12:25,495 --> 00:12:29,081
¿Acaso I.Q. acaba de caer bruscamente?
mientras estuve fuera?
116
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
Señora, ya dije
No era indígena.
117
00:12:31,626 --> 00:12:34,378
Era una nave espacial abandonada.
Era una nave alienígena.
118
00:12:34,462 --> 00:12:39,049
No fue desde allí.
¿Lo entiendes?
Nos dirigimos hacia su faro.
119
00:12:39,134 --> 00:12:41,927
Y encontré algo
nunca grabado una vez ...
120
00:12:42,011 --> 00:12:45,514
En más de 300 mundos encuestados.
121
00:12:45,598 --> 00:12:50,394
- "Una criatura que gesticula.
dentro de un huésped humano vivo ".
- si
122
00:12:50,478 --> 00:12:54,398
Estas son tus palabras.
"Y tiene ácido concentrado
para la sangre ".
123
00:12:54,482 --> 00:12:56,733
Está bien.
124
00:12:56,818 --> 00:13:00,737
Mira. puedo ver
a donde va esto
125
00:13:00,822 --> 00:13:03,240
pero te lo digo
que esas cosas existen
126
00:13:03,366 --> 00:13:06,535
- Gracias, oficial Ripley.
Eso sería todo.
- Por favor. Tu no me estas escuchando.
127
00:13:06,619 --> 00:13:09,121
Kane, el miembro de la tripulación-
128
00:13:09,205 --> 00:13:12,916
Kane, que entró en ese barco,
dijo que vio
miles de huevos allí.
129
00:13:13,042 --> 00:13:15,085
Miles
Gracias.
Eso sería todo.
130
00:13:15,170 --> 00:13:17,212
Maldita sea,
¡eso no es todo!
131
00:13:17,297 --> 00:13:21,008
Porque si una de esas cosas.
baja aquí
entonces eso será todo!
132
00:13:21,092 --> 00:13:23,635
Entonces todo esto
esta mierda que piensas
es tan importante-
133
00:13:23,720 --> 00:13:27,514
Solo puedes besar
¡Todo ese adiós!
134
00:13:33,271 --> 00:13:35,606
Es el hallazgo
de este tribunal de investigación que ...
135
00:13:35,690 --> 00:13:37,774
El oficial de registro E. Ripley,
136
00:13:37,859 --> 00:13:40,903
NOC14472,
137
00:13:40,987 --> 00:13:43,739
ha actuado con
juicio cuestionable ...
138
00:13:43,823 --> 00:13:48,243
y no es apto para sostener
un I.C.C. licencia
Como oficial de vuelo comercial.
139
00:13:49,996 --> 00:13:53,415
Dicha licencia queda por la presente.
Suspendido indefinidamente.
140
00:13:55,251 --> 00:13:59,588
Ahora, no hay cargos criminales
será archivado en tu contra
en este momento,
141
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
y eres liberado
en su propio reconocimiento ...
142
00:14:02,008 --> 00:14:04,801
por un período de seis meses
probación psicométrica,
143
00:14:04,886 --> 00:14:10,390
incluir revisión mensual
por un I.C.C. tecnico psiquiatrico.
144
00:14:12,185 --> 00:14:15,062
Estos procedimientos están cerrados.
145
00:14:26,032 --> 00:14:28,158
Que podria tener
estado mejor.
146
00:14:28,284 --> 00:14:31,703
Mira, creo que el-
Ripley?
Van Leuwen.
147
00:14:31,788 --> 00:14:35,040
Porque tu no
solo echa un vistazo a LV-426?
148
00:14:35,124 --> 00:14:38,877
Porque no tengo que hacerlo.
Ha habido gente allí
por más de 20 años,
149
00:14:39,003 --> 00:14:43,674
y nunca se quejaron
sobre cualquier organismo hostil.
¿Qué quieres decir? ¿Que gente?
150
00:14:43,758 --> 00:14:46,885
Terraformadores.
Ingenieros del planeta.
151
00:14:46,970 --> 00:14:50,722
Entran, instalan estos
procesadores de gran ambiente
Para hacer el aire transpirable.
152
00:14:50,807 --> 00:14:53,058
Lleva décadas.
153
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
Es lo que llamamos
una colonia de "Shake 'N Bake".
154
00:14:55,478 --> 00:14:59,106
¿Cuántos hay?
¿Cuántos colonos?
155
00:14:59,190 --> 00:15:03,694
No lo sé-
60, tal vez 70 familias.
¿Te importa?
156
00:15:06,364 --> 00:15:08,365
Las familias
157
00:15:10,618 --> 00:15:12,619
Jesús.
158
00:15:13,621 --> 00:15:15,664
[Viento que grita]
159
00:15:37,186 --> 00:15:39,271
[ Toque de bocina ]
160
00:16:13,973 --> 00:16:16,058
[Charla baja]
161
00:16:18,519 --> 00:16:20,687
[Mujer en P.A.,
Indistinto
162
00:16:24,359 --> 00:16:27,778
[Máquinas de Clacking]
163
00:16:27,862 --> 00:16:30,322
Estaré abajo
en mantenimiento, ¿de acuerdo?
¡Alabama!
164
00:16:30,406 --> 00:16:32,324
¿Qué?
Hey, Al.
165
00:16:32,450 --> 00:16:34,618
¿Qué?
Recuerda que enviaste
algunos criaderos ...
166
00:16:34,702 --> 00:16:37,537
hacia el medio
de la nada la semana pasada,
más allá de la Cordillera de Ilio?
167
00:16:37,622 --> 00:16:41,500
- ¿Sí, qué?
- Uno de ellos está en la bocina.
Un equipo de encuesta de mamá y papá.
168
00:16:41,584 --> 00:16:44,336
Él dice que está en algo.
El quiere saber si
Su reclamo será honrado.
169
00:16:44,420 --> 00:16:46,463
¿Por qué no su reclamo?
ser honrado?
170
00:16:46,589 --> 00:16:49,633
Bueno, porque los enviaste a eso.
particular medio de la nada
en pedidos de la empresa, tal vez.
171
00:16:49,759 --> 00:16:53,261
No lo sé.
¡Cristo! Algunos honch en
una cómoda oficina en la Tierra ...
172
00:16:53,346 --> 00:16:55,472
dice, "ve a ver
una referencia de cuadrícula ".
173
00:16:55,556 --> 00:16:58,767
Miramos.
No dicen por que
y no pregunto
174
00:16:58,893 --> 00:17:02,979
No pregunto, porque hace falta.
dos semanas para obtener una respuesta aquí,
y la respuesta es siempre
175
00:17:03,064 --> 00:17:04,940
[Juntos]
"No preguntes".
176
00:17:05,066 --> 00:17:07,192
Entonces, ¿qué hago?
decirle a este chico?
[Suspiros]
177
00:17:07,276 --> 00:17:10,487
Dile que hasta
Estoy preocupado, si él
encuentra algo, es de él.
178
00:17:10,613 --> 00:17:12,489
Lydecker?
¿Qué?
179
00:17:12,615 --> 00:17:15,158
[Risitas]
Ustedes niños saben que no son
¡Se supone que está en este nivel!
180
00:17:15,284 --> 00:17:17,619
¡Seguir!
¡Fuera de aquí!
[Risitas]
181
00:17:49,068 --> 00:17:54,406
[Chico] hazlo también. Anda tu
En lugares donde no podemos encajar.
¿Asi que? Por eso soy el mejor.
182
00:17:54,490 --> 00:17:59,161
¡Ya basta! Yo cojo cualquiera
de ustedes jugando en los conductos de aire
de nuevo, voy a broncear tus pieles.
183
00:17:59,245 --> 00:18:01,496
Mamá, todos los niños juegan
184
00:18:01,581 --> 00:18:04,166
Espera un minuto.
Annie, ven y ten
Un vistazo a esto, ¿quieres?
185
00:18:14,886 --> 00:18:17,846
Amigos, tenemos
anotó grande esta vez.
186
00:18:23,936 --> 00:18:26,813
Que es papa
187
00:18:30,401 --> 00:18:33,361
No estoy seguro.
188
00:18:33,488 --> 00:18:37,282
A ver si no podemos obtener un
mirada más cercana a esta cosa, tal vez
A través de esa grieta hay a un lado.
189
00:18:37,366 --> 00:18:41,495
- ¿No deberíamos llamar?
- Esperemos hasta que sepamos.
como llamarlo en.
190
00:18:44,123 --> 00:18:47,584
[Frenos silbidos]
[Papá] Eso es lo más cerca
como podemos conseguir.
191
00:18:47,668 --> 00:18:50,754
Deberiamos tomar
una mirada dentro?
192
00:18:54,133 --> 00:18:56,384
[ Retumbar del trueno ]
193
00:19:01,140 --> 00:19:03,183
[Silbido del viento]
194
00:19:06,354 --> 00:19:09,606
Ustedes dos se quedan dentro.
Lo digo en serio.
Volveremos en seguida.
195
00:19:09,690 --> 00:19:11,733
Bueno.
Adiós.
196
00:19:26,123 --> 00:19:28,083
[Thunderclap]
197
00:20:20,678 --> 00:20:24,139
[Radio Chatter, indistinta]
198
00:20:27,560 --> 00:20:29,477
Eh
199
00:20:29,562 --> 00:20:32,689
Timmy, se han ido
mucho tiempo.
200
00:20:32,773 --> 00:20:35,150
Estará bien, Newt.
Papá sabe lo que está haciendo.
201
00:20:35,276 --> 00:20:41,072
[Golpeando]
¡Auxilio auxilio! Esto es alfa kilo
Dos Four Niner llamando!
202
00:20:41,157 --> 00:20:44,117
Esto es alfa kilo
Dos Cuatro Niner!
203
00:20:44,243 --> 00:20:46,536
[ Gritando ]
Alfa kilo
Dos Four Niner llamando!
204
00:21:15,941 --> 00:21:17,317
[Maullando]
205
00:21:23,824 --> 00:21:25,867
[Timbre de la puerta suena]
206
00:21:27,036 --> 00:21:30,121
[ Se aclara la garganta ]
207
00:21:30,206 --> 00:21:32,415
Hola, Ripley.
Este es el teniente Gorman ...
208
00:21:32,500 --> 00:21:35,627
de lo colonial
Cuerpos de Marina-
209
00:21:35,711 --> 00:21:37,962
Ripley
tenemos que hablar.
210
00:21:38,047 --> 00:21:41,758
Hemos perdido contacto
Con la colonia en LV-426.
211
00:21:48,224 --> 00:21:50,433
Yo no creo esto.
212
00:21:50,559 --> 00:21:55,105
Ustedes me tiran a los lobos,
y ahora me quieres
para volver por ahi?
213
00:21:55,189 --> 00:21:57,774
Olvídalo.
No es mi problema.
214
00:21:57,900 --> 00:22:01,486
Puedo terminar?
No.
No hay forma.
215
00:22:02,905 --> 00:22:04,989
Ripley, tu no
estar entrando
con las tropas.
216
00:22:05,074 --> 00:22:07,409
Puedo garantizar
tu seguridad.
217
00:22:07,493 --> 00:22:09,994
Estos marines coloniales
Son hombres muy duros.
218
00:22:10,079 --> 00:22:12,956
Ellos estan empacando
lo último
potencia de fuego.
219
00:22:13,040 --> 00:22:14,207
No hay nada
ellos no pueden manejar
220
00:22:15,584 --> 00:22:17,919
- Teniente, ¿verdad?
- Es verdad.
221
00:22:18,003 --> 00:22:20,171
Hemos sido entrenados
lidiar con situaciones
Me gusta esto.
222
00:22:20,256 --> 00:22:23,925
Entonces no me necesitas.
No soy un soldado
223
00:22:24,009 --> 00:22:26,594
[Burke]
Sí, pero no sabemos exactamente
¿Qué está pasando ahí fuera?
224
00:22:26,679 --> 00:22:29,305
Puede ser solo
un transmisor caído,
¿bueno?
225
00:22:29,390 --> 00:22:33,852
Pero si no lo es,
Me gustaria alli
como consejero,
226
00:22:33,936 --> 00:22:35,979
y eso es todo.
227
00:22:37,982 --> 00:22:40,817
Cual es tu interes
en todo esto?
¿Por qué estás yendo?
228
00:22:40,901 --> 00:22:43,945
Corporación cofinanciada
esa colonia
229
00:22:44,029 --> 00:22:46,531
junto con
Administración colonial.
230
00:22:46,615 --> 00:22:49,451
Nos estamos metiendo mucho
de terraformación ahora.
"Construyendo mejores mundos" -
231
00:22:49,535 --> 00:22:52,036
Sí, sí.
Vi el comercial.
232
00:22:52,121 --> 00:22:55,039
Mira no tengo tiempo
para esto. Tengo
para llegar al trabajo.
233
00:22:55,124 --> 00:22:58,251
Correcto. Escuche que eres
Trabajando los muelles de carga.
234
00:22:58,335 --> 00:23:00,336
Está bien.
235
00:23:00,463 --> 00:23:03,131
Cargadores y carretillas elevadoras,
¿esa clase de cosas?
Sí. ¿Asi que?
236
00:23:03,215 --> 00:23:06,384
Nada. yo creo que es genial
que te mantienes ocupado
237
00:23:06,469 --> 00:23:08,970
Y sé que es la única.
cosa que podrías conseguir.
238
00:23:09,054 --> 00:23:10,889
No hay nada malo
con eso.
239
00:23:14,143 --> 00:23:16,603
Qué dirías
si te dijera que podría
reincorporarte ...
240
00:23:16,687 --> 00:23:18,646
Como oficial de vuelo?
241
00:23:18,772 --> 00:23:23,234
La empresa ya está de acuerdo.
para recoger su contrato.
Si voy.
242
00:23:23,319 --> 00:23:26,279
Sí, si te vas.
243
00:23:26,363 --> 00:23:28,531
Venga.
Esa es una segunda oportunidad, niño.
244
00:23:28,616 --> 00:23:31,367
Yo pienso, personalmente,
para ti seria
Lo mejor del mundo ...
245
00:23:31,452 --> 00:23:34,329
para salir
y enfrentar esta cosa,
volver al caballo
246
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
Ahórrame, Burke.
He tenido mi evaluación psicológica
este mes.
247
00:23:37,458 --> 00:23:41,544
Si lo se. Lo he leído. Te despiertas
arriba cada noche Tus sabanas
están empapados de sudor-
248
00:23:41,629 --> 00:23:43,880
Dije que no,
¡y hablo en serio!
249
00:23:46,675 --> 00:23:49,552
Ahora, por favor vete.
No voy a volver.
250
00:23:49,637 --> 00:23:52,972
Y estoy- no estaría
Cualquier bien para ti si lo hice.
251
00:23:53,057 --> 00:23:56,142
Bueno. Shh
252
00:23:57,561 --> 00:24:01,064
Usted podría
¿Hazme un favor?
Solo piensa en ello.
253
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
Gracias
para el cafe
254
00:24:10,241 --> 00:24:13,284
[La puerta se abre, se cierra]
255
00:24:15,037 --> 00:24:17,038
[Maullidos]
256
00:24:18,290 --> 00:24:21,292
[Gritando, jadeando]
257
00:24:25,714 --> 00:24:27,715
Oh!
258
00:24:29,385 --> 00:24:31,386
[Sollozando]
259
00:24:45,651 --> 00:24:47,735
[ Agua corriendo ]
260
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
[Pitido]
261
00:25:14,263 --> 00:25:16,180
Hola.
262
00:25:16,265 --> 00:25:18,975
Ripley
263
00:25:19,101 --> 00:25:22,645
¿Estás bien?
Sólo dime
Una cosa, Burke.
264
00:25:22,730 --> 00:25:26,024
Vas a salir
para destruirlos, verdad?
265
00:25:26,108 --> 00:25:31,029
No estudiar, no traer de vuelta,
Pero para acabar con ellos.
266
00:25:31,113 --> 00:25:35,158
Ese es el plan.
Tienes mi palabra.
267
00:25:37,703 --> 00:25:38,911
Todo bien. Estoy dentro.
268
00:25:40,289 --> 00:25:40,955
Pienso que-
269
00:25:49,131 --> 00:25:51,424
Y tu,
pequeño imbécil
270
00:25:51,508 --> 00:25:54,344
[Riéndose]
te quedas aqui
271
00:26:20,329 --> 00:26:22,330
[Crujido]
272
00:27:41,076 --> 00:27:43,453
[Pitido]
273
00:27:50,502 --> 00:27:52,503
[Zumbido]
274
00:28:09,229 --> 00:28:11,230
Mmm
275
00:28:16,570 --> 00:28:18,529
[Tosiendo]
276
00:28:20,741 --> 00:28:23,451
[Gemidos]
277
00:28:26,538 --> 00:28:30,374
No nos estan pagando
suficiente para esto, hombre
278
00:28:30,459 --> 00:28:32,877
No es suficiente
tener que despertar
A tu cara, Drake.
279
00:28:32,961 --> 00:28:33,461
¿Qué?
280
00:28:34,838 --> 00:28:36,088
¿Es eso una broma?
281
00:28:36,173 --> 00:28:38,257
Oh, ojalá lo fuera.
282
00:28:38,342 --> 00:28:43,262
Hey, Hicks. Hombre te ves
como yo siento.
[Grunts]
283
00:28:43,347 --> 00:28:47,225
- [Tosiendo]
- De acuerdo, amados.
¿Que estas esperando?
284
00:28:47,309 --> 00:28:50,436
¿Desayuno en la cama?
Otro dia glorioso
en el cuerpo.
285
00:28:50,521 --> 00:28:54,023
Un día en la Infantería de Marina.
Es como un día en la granja.
286
00:28:54,107 --> 00:28:59,070
cada comida es un banquete,
cada sueldo una fortuna,
Cada formación un desfile.
287
00:28:59,196 --> 00:29:00,863
¡Me encantan los cuerpos!
¡Cristo!
288
00:29:00,948 --> 00:29:02,782
Hombre, este piso se está congelando!
289
00:29:02,908 --> 00:29:07,078
¿Que quieres que haga?
¿Trae tus zapatillas para ti?
Caray, señor? Me gustaría eso.
290
00:29:07,162 --> 00:29:10,414
Mírame a los ojos.
Caer, gente.
291
00:29:10,499 --> 00:29:12,750
Venga. Vamonos.
292
00:29:12,834 --> 00:29:14,794
Odio este trabajo.
293
00:29:14,920 --> 00:29:17,588
Crowe, Wierzbowski.
Venga. En tus pies.
Tenemos un poco de holgura viniendo, ¿verdad?
294
00:29:17,673 --> 00:29:20,550
Tuviste tres semanas
en tu espalda, escarcha.
¿Qué deseas?
295
00:29:20,634 --> 00:29:23,010
[ Escarcha ]
Estoy hablando de respirar
No esta mierda congelada.
296
00:29:23,095 --> 00:29:25,388
[Dietrich]
Sí, arriba. ¿Qué te parece?
297
00:29:28,517 --> 00:29:32,687
[Apone]
Todo bien. Primera asamblea
en 15, la gente. Shag it.
298
00:29:33,939 --> 00:29:36,566
Oye mira
¿Quién es blanco como la nieve?
299
00:29:36,650 --> 00:29:40,111
Ella se supone que es
algún tipo de consultor
300
00:29:40,195 --> 00:29:42,446
Aparentemente,
Ella vio a un alienígena una vez.
301
00:29:42,531 --> 00:29:45,575
Whoopee-fuckin'-do!
Hey, estoy impresionado.
302
00:29:45,659 --> 00:29:47,702
iQue bonita!
303
00:29:50,038 --> 00:29:54,166
Oye, Vasquez.
Alguna vez has estado
confundido con un hombre?
304
00:29:54,251 --> 00:29:56,294
¿No te tengo?
305
00:29:56,378 --> 00:30:01,215
¡Jaja!
Oh, Vásquez.
Eres demasiado malo.
306
00:30:01,925 --> 00:30:03,634
Uhh
307
00:30:03,719 --> 00:30:06,012
[Chattering]
308
00:30:12,060 --> 00:30:14,604
Oye arriba
cual es la op
309
00:30:14,688 --> 00:30:16,814
Es una misión de rescate.
Te encantará.
310
00:30:16,898 --> 00:30:21,611
Hay algo jugoso
Hijas de colonos que tenemos
Para rescatar de su virginidad.
311
00:30:21,695 --> 00:30:23,863
[Spunkmeyer]
Colonos tontos.
312
00:30:26,450 --> 00:30:30,077
Que es esta mierda
¿se supone que es?
Vasquez
313
00:30:30,203 --> 00:30:33,289
Pan de maíz, creo.
Es bueno para ti, muchacho.
Cometelo.
314
00:30:33,373 --> 00:30:36,375
Hey, seguro que no le importaría
conseguir un poco más
de ese poontang arturiano.
315
00:30:36,460 --> 00:30:41,589
- ¿Recuerdas esa vez?
- si Excepto el
que tenías era macho
316
00:30:41,673 --> 00:30:44,258
No importa
cuando es arcturiano.
317
00:30:44,384 --> 00:30:46,802
Oye, obispo, hombre.
Haz la cosa con el cuchillo.
Oh por favor.
318
00:30:46,928 --> 00:30:49,347
Oh vamos. Sí.
[Todos los Goading]
319
00:30:49,431 --> 00:30:51,390
¡Todo bien! Sí.
320
00:30:51,475 --> 00:30:55,061
- No quiero ver eso, hombre.
- Vamos hombre.
Todo bien. Todo bien.
321
00:30:55,145 --> 00:30:58,105
Oye que haces hombre
¿Qué estás haciendo?
322
00:30:58,231 --> 00:31:00,358
Venga.
Deja de perder el tiempo, Drake.
Hudson, cállate!
323
00:31:00,442 --> 00:31:03,027
- Obispo, oye, hombre.
- [Drake] ¡Hazlo, obispo!
324
00:31:03,111 --> 00:31:06,697
¡Oye! ¡Yo no, hombre!
¡Deja de perder el tiempo!
¡Si, tú! No te muevas
325
00:31:06,782 --> 00:31:09,075
Créeme.
326
00:31:10,369 --> 00:31:12,286
Aah!
327
00:31:20,796 --> 00:31:23,756
[Apone]
Todo bien. Golpéalo,
llamalo
328
00:31:23,840 --> 00:31:25,841
- Gracias.
- [Drake se ríe]
329
00:31:28,303 --> 00:31:30,304
Hay que ir
mierda corta
Disfrute de su comida.
330
00:31:30,389 --> 00:31:33,140
Eso no fue gracioso, hombre.
331
00:31:36,687 --> 00:31:39,814
Teniente Gorman?
Sr. Burke?
Si gracias.
332
00:31:39,898 --> 00:31:45,069
Parece que el nuevo teniente
demasiado bueno para comer con
el resto de nosotros gruñe.
333
00:31:46,488 --> 00:31:49,657
El chico definitivamente tiene
una mazorca de maíz por el culo.
334
00:31:50,742 --> 00:31:53,452
[Burke]
Pensé que tú
nunca te lo pierdas, obispo
335
00:31:56,748 --> 00:31:59,542
Nunca dijiste nada sobre
Un androide a bordo.
Por qué no?
336
00:31:59,626 --> 00:32:03,671
[Riéndose]
Nunca
Nunca se me ocurrió.
337
00:32:03,755 --> 00:32:06,841
Es solo una práctica común.
Nosotros siempre tenemos
Un sintético a bordo.
338
00:32:06,925 --> 00:32:09,385
Prefiero el termino
"persona artificial" yo mismo.
339
00:32:09,469 --> 00:32:11,345
Derecha.
340
00:32:11,430 --> 00:32:14,098
- ¿Hay algún problema?
- [Burke] lo siento.
341
00:32:14,182 --> 00:32:16,100
No se porque
Ni siquiera
342
00:32:16,184 --> 00:32:19,603
El último viaje de Ripley,
la sin- la persona artificial
mal funcionamiento
343
00:32:19,688 --> 00:32:24,567
- ¿Mal funcionamiento?
- Hubo problemas y
Algunas muertes estuvieron involucradas.
344
00:32:24,651 --> 00:32:27,862
Estoy en shock
¿Era un modelo más viejo?
345
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
Los sistemas Hyperdyne
1 20-A2.
346
00:32:30,699 --> 00:32:33,284
Eso lo explica entonces.
Los A2s siempre fueron
un poco nervioso
347
00:32:33,368 --> 00:32:36,078
Eso nunca podría suceder ahora
Con nuestros inhibidores del comportamiento.
348
00:32:36,163 --> 00:32:40,750
Me es imposible hacer daño,
o por omisión de acción, permitir
Para ser perjudicado, un ser humano.
349
00:32:40,834 --> 00:32:45,045
- estas seguro que
no quieres un poco
- [Clattering]
350
00:32:45,130 --> 00:32:47,715
Solo mantente alejado de mi
Obispo. ¿Tienes eso claro?
351
00:32:50,510 --> 00:32:53,846
Supongo que no le gusta
El pan de maíz, tampoco.
352
00:32:57,768 --> 00:33:00,853
[Chattering]
353
00:33:07,194 --> 00:33:11,322
[Apone] Escuadrón, diez chozas!
Oficial en cubierta!
Como tu estabas.
354
00:33:11,406 --> 00:33:14,241
Rápido rápido.
Establecerse.
355
00:33:14,326 --> 00:33:17,328
Todo bien.
¡Escuchen!
356
00:33:17,412 --> 00:33:22,458
Mañana, marines. lo siento nosotros
no tuve tiempo de informarte
La gente antes de dejar Gateway-
357
00:33:22,584 --> 00:33:25,044
[Hudson]
¿Señor?
¿Qué pasa, Hicks?
358
00:33:25,128 --> 00:33:28,214
Hudson, señor.
El es hicks
359
00:33:28,298 --> 00:33:31,217
¿Cuál es la pregunta?
360
00:33:31,301 --> 00:33:35,095
Esto va a ser
una pelea de pie, señor,
u otra caza de errores?
361
00:33:35,180 --> 00:33:39,266
Todo lo que sabemos es que
todavia no hay contacto
con la colonia ...
362
00:33:39,351 --> 00:33:42,186
y que un xenomorfo
puede estar implicado.
363
00:33:42,312 --> 00:33:45,022
Discúlpeme señor.
¿Un qué?
Un xenomorfo.
364
00:33:45,106 --> 00:33:47,358
Es una caza de errores.
365
00:33:47,442 --> 00:33:52,154
- Que son exactamente
Estamos tratando con aquí?
- Ripley.
366
00:33:52,239 --> 00:33:54,657
te diré
lo que yo sé.
367
00:33:54,741 --> 00:33:57,159
Nosotros establecemos
en LV-426.
368
00:33:57,244 --> 00:34:01,247
Uno de nuestros tripulantes fue
traído de vuelta a bordo con
algo pegado a su cara,
369
00:34:01,331 --> 00:34:03,833
una especie de parásito.
370
00:34:03,917 --> 00:34:06,252
Intentamos quitárnoslo.
No saldría
371
00:34:06,336 --> 00:34:09,255
Más tarde, pareció desprenderse.
por sí mismo y morir.
372
00:34:09,339 --> 00:34:11,882
Kane parecía estar bien.
373
00:34:11,967 --> 00:34:14,093
Estábamos todos cenando,
y, um,
374
00:34:14,177 --> 00:34:18,305
debe haber puesto algo
dentro de su garganta,
una especie de embrión.
375
00:34:18,431 --> 00:34:22,393
Él comenzó ... Um, él ...
[Vasquez]
Mira hombre
376
00:34:22,477 --> 00:34:27,523
Yo sólo necesito
saber una cosa-
Dónde están.
377
00:34:27,649 --> 00:34:30,401
Yo, Vasquez.
Patear el culo.
En cualquier momento, en cualquier lugar.
378
00:34:30,485 --> 00:34:35,322
Bien bien. Alguien dijo
"extraterrestre." Ella pensó que dijeron
"extranjero ilegal" y se inscribió.
379
00:34:35,448 --> 00:34:37,408
Jódete hombre
En cualquier momento,
en cualquier sitio.
380
00:34:37,492 --> 00:34:40,119
¿Has terminado?
381
00:34:45,292 --> 00:34:48,002
Espero que estes bien.
Realmente lo hago
382
00:34:50,255 --> 00:34:53,299
Sí, está bien.
Gracias, Ripley.
383
00:34:53,383 --> 00:34:56,302
También tenemos la de Ripley.
informe en el disco.
Te sugiero que lo estudies.
384
00:34:56,428 --> 00:35:01,307
Porque solo una de esas cosas.
Logré acabar con toda mi tripulación
En menos de 24 horas.
385
00:35:01,391 --> 00:35:04,143
Y si los colonos
he encontrado ese barco,
entonces no hay que decir ...
386
00:35:04,227 --> 00:35:05,895
cuantos de ellos
han sido expuestos.
387
00:35:05,979 --> 00:35:08,397
Lo entiendes?
388
00:35:10,150 --> 00:35:13,402
De todos modos, lo tenemos en disco,
así que mejor lo miras
389
00:35:13,486 --> 00:35:16,155
¿Alguna pregunta?
390
00:35:16,239 --> 00:35:18,616
¿Qué es, privado?
391
00:35:18,700 --> 00:35:21,702
Como salgo de esto
traje de gallina
392
00:35:21,786 --> 00:35:23,537
Aseguras esa mierda,
Hudson.
393
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
Todo bien.
394
00:35:28,376 --> 00:35:31,211
Ahora escucha.
395
00:35:32,589 --> 00:35:34,715
Quiero esta cosa
ir suave
396
00:35:34,799 --> 00:35:37,343
y por los numeros.
397
00:35:37,427 --> 00:35:41,847
Quiero D.C.S.
y base de datos táctica
asimilación a las 0830.
398
00:35:41,973 --> 00:35:44,934
[Todos burlándose]
Ordenanza de carga, tiras de armas.
y detalles de preparación de envío directo ...
399
00:35:45,060 --> 00:35:47,436
tendrá
siete horas.
Oh vamos.
400
00:35:47,520 --> 00:35:49,688
Ahora muévete
¡gente!
401
00:35:49,773 --> 00:35:52,483
De acuerdo, amados.
Oíste al hombre,
y usted sabe el ejercicio.
402
00:35:52,567 --> 00:35:56,779
Assholes y codos!
Hudson, ven aquí.
Ven aca.
403
00:36:12,003 --> 00:36:14,004
No me importa si tu
Son cortos, Hudson.
Hazlo
404
00:36:14,089 --> 00:36:16,674
Oye, Sarge.
Tendrás cáncer de labio
fumando esos.
405
00:36:16,758 --> 00:36:19,885
Cabo, quiero esto
Cerradura de carga sellada.
¡Ahora!
406
00:36:20,011 --> 00:36:22,429
Cuantos mas tienes
Spunkmeyer?
El último.
407
00:36:22,514 --> 00:36:24,556
Bueno. Llevatelo.
408
00:36:24,641 --> 00:36:26,809
[Zumbido, ruido sordo]
409
00:36:41,992 --> 00:36:44,076
Claro detrás
410
00:36:50,250 --> 00:36:52,876
¿Comprobaste el número tres?
Dejame ver eso.
411
00:36:52,961 --> 00:36:56,880
Hola. Me siento como una especie de
una quinta rueda por aquí.
¿Hay algo que pueda hacer?
412
00:36:56,965 --> 00:36:59,341
No lo sé.
Hay algo
¿tu puedes hacer?
413
00:37:02,303 --> 00:37:04,555
Bueno yo puedo manejar
ese cargador
414
00:37:04,639 --> 00:37:08,308
Tengo una calificación de clase 2
415
00:37:08,393 --> 00:37:10,477
Sé mi invitado.
416
00:37:26,036 --> 00:37:28,454
[Zumbido]
417
00:37:56,024 --> 00:37:59,943
- ¿Donde lo quieres?
- [Riéndose]
418
00:38:00,028 --> 00:38:03,489
[Riendo]
Bahía 12, por favor.
419
00:38:29,933 --> 00:38:32,351
[Motores Revving]
420
00:38:59,838 --> 00:39:03,298
[Apone] Muy bien,
amores Somos un equipo, y
No hay nada de que preocuparse.
421
00:39:03,383 --> 00:39:06,885
Venimos aqui
y vamos a conquistar,
y vamos a patear algunos.
422
00:39:07,011 --> 00:39:09,888
¿Se entiende eso? Eso es lo que
Vamos a hacer, novios.
Sí señor.
423
00:39:09,973 --> 00:39:12,307
Nosotros vamos a ir
y conseguir algunos.
Oye.
424
00:39:12,392 --> 00:39:15,144
De acuerdo, gente!
¡En la línea lista!
425
00:39:15,270 --> 00:39:18,021
¿Eres magra?
¿Eres malo?
[Todos] ¡Sí! ¡Sí!
426
00:39:18,148 --> 00:39:20,774
¿Que eres?
¿Que eres?
¡Clara y directa!
427
00:39:20,859 --> 00:39:23,652
Hudson!
Ponte en la línea de preparación,
¡marina!
428
00:39:23,736 --> 00:39:26,655
¡Consigue un poco hoy!
¡Ponte en línea!
429
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
¡Yo!
¡Muévete hacia fuera!
¡Muévete, maldita sea!
430
00:39:29,784 --> 00:39:33,370
¡Hacer calor! ¡Uno dos tres!
¡Salgan, salgan, salgan!
431
00:39:33,454 --> 00:39:36,999
Sácalo, sácalo,
¡Sácalo! Muévete hacia fuera,
¡Sácalo, sácalo!
432
00:39:37,083 --> 00:39:39,668
[Órdenes de ladridos,
Indistinto
433
00:39:39,752 --> 00:39:43,380
[Gruñidos]
Absolutamente badasses.
434
00:39:43,464 --> 00:39:45,883
Vamos a empacarlos.
¡Entra allí!
435
00:39:45,967 --> 00:39:47,926
¡Todo bien! ¡Muévelo!
436
00:39:48,052 --> 00:39:50,721
¡Vamos vamos!
Uno dos tres,
437
00:39:50,805 --> 00:39:54,266
¡cuatro cinco SEIS!
438
00:39:54,350 --> 00:39:58,729
Todo bien.
Quiero asientos de combate.
Conoces tus lugares.
439
00:39:58,813 --> 00:40:01,106
Consigue esas armas guardadas.
Vamonos.
440
00:40:01,191 --> 00:40:04,526
Venga.
Establecerse, gente.
441
00:40:04,611 --> 00:40:06,695
Encerrarlos, Hudson.
442
00:40:06,821 --> 00:40:10,199
¿Listo para ponerlo?
¡Tú lo sabes!
443
00:40:10,283 --> 00:40:12,951
Esta bien obispo
vamonos.
444
00:40:13,036 --> 00:40:15,204
Roger
445
00:40:16,998 --> 00:40:19,708
Estoy listo, hombre.
446
00:40:19,834 --> 00:40:23,337
Listo para ponerlo en marcha!
¡Ir!
[Murmullos De Acuerdo]
447
00:40:27,467 --> 00:40:31,470
[Ferro On Headsets]
Colocarse. El bloqueo cruzado ahora.
Prebloqueo de autociclo enganchado.
448
00:40:34,724 --> 00:40:38,727
Acopladores primarios liberados.
Golpee los internos.
449
00:40:50,281 --> 00:40:52,991
Mierda, hombre.
Confirmar bloqueo cruzado
y estaciones de bajada aseguradas.
450
00:40:53,076 --> 00:40:57,204
[Gorman]
Afirmativo.
Todas las estaciones de caída aseguradas.
451
00:41:00,875 --> 00:41:03,418
Colocarse. Diez segundos.
452
00:41:06,047 --> 00:41:10,092
Stand by para iniciar
Secuenciador de liberación ...
en mi marca
453
00:41:10,176 --> 00:41:14,846
- Cinco, cuatro, tres.
- Estamos en un ascensor expreso
al infierno, bajando.
454
00:41:14,931 --> 00:41:17,891
dos, uno, marca.
455
00:41:19,060 --> 00:41:21,436
¡Woo-hoo!
456
00:41:33,700 --> 00:41:38,078
- Cambiar a D.C.S. que van
- [Spunkmeyer]
240, nominal a perfil.
457
00:41:38,162 --> 00:41:40,872
Estamos en la tubería,
Cinco Por Cinco.
458
00:41:51,592 --> 00:41:53,760
Estamos recogiendo
Alguna ionización del casco.
459
00:41:53,845 --> 00:41:56,305
Lo tengo.
Rudo aire por delante.
460
00:41:56,389 --> 00:41:58,640
Estamos en una picada.
[Rumor]
461
00:42:12,280 --> 00:42:14,614
Cuantas gotas es esta
para usted, teniente?
462
00:42:16,951 --> 00:42:19,369
Treinta y ocho.
463
00:42:19,454 --> 00:42:21,413
Simulado.
464
00:42:21,497 --> 00:42:23,623
¿Cuántas gotas de combate?
465
00:42:23,708 --> 00:42:27,753
Uh, dos ...
incluyendo este
466
00:42:27,837 --> 00:42:31,173
- Mierda.
- ¡Oh hombre!
467
00:42:43,853 --> 00:42:48,065
Rango 014.
Encendiendo la final.
468
00:42:52,945 --> 00:42:55,822
[Frost] Y te lo digo,
Tengo un mal presentimiento
sobre esta gota.
469
00:42:55,907 --> 00:42:59,326
[Crowe] Siempre dices eso,
Escarcha. Siempre dices, "tengo
Un mal presentimiento sobre esta gota ".
470
00:42:59,410 --> 00:43:01,828
[ Escarcha ]
Bien bien.
Cuando volvamos sin ti,
471
00:43:01,954 --> 00:43:04,956
Llamaré a tus padres.
[Risas]
[Pitido]
472
00:43:07,210 --> 00:43:11,338
Todo bien.
Veamos lo que podemos ver.
473
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
Todo el mundo en línea.
Luciendo bien.
474
00:43:16,719 --> 00:43:19,012
Drake, revisa tu cámara.
Parece ser
un mal funcionamiento
475
00:43:20,390 --> 00:43:23,683
Eso es mejor.
Panear alrededor un poco.
476
00:43:23,768 --> 00:43:26,853
- Bueno.
- Estoy listo, hombre. Echale un vistazo.
477
00:43:26,979 --> 00:43:30,023
Soy el último tipo duro.
Sí.
Está bien.
478
00:43:30,149 --> 00:43:35,570
Estado del badas.
No quieres follar conmigo.
¿Quién está corriendo?
479
00:43:35,655 --> 00:43:38,532
Echale un vistazo.
[Riéndose]
480
00:43:39,742 --> 00:43:42,494
Oye ripley
no te preocupes
481
00:43:42,578 --> 00:43:45,705
Yo y mi escuadra de
badasses finales
te protegerá
482
00:43:45,790 --> 00:43:47,707
¡Oye!
Está bien.
483
00:43:47,792 --> 00:43:49,960
Echale un vistazo.
484
00:43:50,044 --> 00:43:53,588
Orientación independiente
Falange del haz de partículas.
485
00:43:53,673 --> 00:43:57,300
[Imita ruido de explosión]
Fry Halfa ciudad
con este cachorro
486
00:43:57,385 --> 00:43:59,761
Tenemos táctica
misiles inteligentes,
487
00:43:59,846 --> 00:44:02,264
Fusiles de plasma de fase,
R.P.G.'s.
488
00:44:02,348 --> 00:44:05,809
- tenemos sonic,
Rompedores de bolas electrónicos!
- [Vasquez] Whoo!
489
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
Tenemos armas nucleares, tenemos cuchillos,
palos afilados-
490
00:44:09,313 --> 00:44:12,232
Ya basta, Hudson.
Está bien, preparaos.
491
00:44:12,316 --> 00:44:16,111
Dos minutos, gente.
Hacer calor.
492
00:44:16,195 --> 00:44:17,904
Que alguien despierte a Hicks.
493
00:44:31,419 --> 00:44:33,837
Viene alrededor
para un 709er.
494
00:44:33,963 --> 00:44:36,840
Guiado terminal
encerrados en.
¿Dónde está el maldito faro?
495
00:44:36,924 --> 00:44:39,426
Oh, lo veo.
496
00:44:45,600 --> 00:44:48,894
Esa es la atmosfera
¿procesador?
Sí, eso es todo.
497
00:44:48,978 --> 00:44:52,272
Pieza notable
de maquinaria.
Completamente automatizado.
498
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
Ya sabes,
nosotros fabricamos esos,
por cierto.
499
00:45:04,535 --> 00:45:09,748
[Gorman] Está bien, Ferro.
Llévanos en baja sobre
El complejo colonia principal.
500
00:45:11,459 --> 00:45:13,543
Contraventanas de tormenta están selladas.
501
00:45:13,628 --> 00:45:16,213
No hay actividad visible.
Todo bien. Mantener a 40.
502
00:45:17,632 --> 00:45:20,467
[Ferro On Headset] Roger.
Dame un circulo lento
del complejo.
503
00:45:28,351 --> 00:45:32,687
La estructura parece intacta.
Todavía tienen poder.
504
00:45:32,772 --> 00:45:36,983
Está bien, Ferro.
Establecer en
La rejilla de aterrizaje.
505
00:45:37,068 --> 00:45:39,986
Polvo inmediato
en mi claro,
Entonces quédate en la estación.
506
00:45:54,001 --> 00:45:56,336
[Ferro]
Abajo y claro.
507
00:45:57,505 --> 00:45:59,673
Diez segundos, gente.
Mirada aguda.
508
00:46:02,718 --> 00:46:06,054
Todo bien. Quiero un bonito
Dispersión limpia esta vez.
509
00:46:07,723 --> 00:46:09,808
¡Vamonos!
¡Muévete hacia fuera!
510
00:46:09,892 --> 00:46:11,893
¡Encamínalos!
511
00:46:32,790 --> 00:46:37,002
Primer escuadrón en línea.
Hicks, consigue el tuyo de acuerdo
y mira la retaguardia.
512
00:46:37,086 --> 00:46:40,714
Vasquez, toma el punto.
¡Vamos a movernos!
513
00:46:48,097 --> 00:46:50,056
Ascender.
514
00:46:51,934 --> 00:46:55,020
Hudson, ejecuta un bypass.
515
00:47:00,443 --> 00:47:03,361
Segundo escuadrón, subir.
Flanqueando posiciones.
516
00:47:03,446 --> 00:47:06,156
[Apone Over Headsets]
Segundo escuadrón en línea.
517
00:47:12,455 --> 00:47:13,622
[Clics de bloqueo de puerta]
518
00:47:34,185 --> 00:47:36,269
[Susurros]
¿Configura?
519
00:47:39,315 --> 00:47:41,316
Seguir.
520
00:48:06,759 --> 00:48:09,678
Segundo equipo, muévete hacia adentro.
Hicks, toma el nivel superior.
521
00:48:37,707 --> 00:48:42,711
[Apone]
Señor, ¿estás copiando esto? Miradas
Como golpes de fuego de armas pequeñas.
522
00:48:42,795 --> 00:48:45,880
Uh, tenemos algunos
Daños explosivos.
523
00:48:45,965 --> 00:48:48,216
Probablemente es sismico
cargos de la encuesta.
524
00:48:48,300 --> 00:48:52,095
¿Estás leyendo esto?
Mantenlo apretado, gente.
525
00:49:05,359 --> 00:49:09,320
[Gorman]
Todo bien. Hicks, Hudson,
Usa tus rastreadores de movimiento.
526
00:49:11,699 --> 00:49:14,200
[Haciendo clic]
527
00:49:27,131 --> 00:49:30,467
Nada.
No es una maldita cosa.
528
00:49:35,389 --> 00:49:38,224
Barrio y busqueda
de dos en dos.
529
00:49:41,687 --> 00:49:43,688
[Snaps Dedos]
530
00:49:49,653 --> 00:49:52,614
Bueno. Dietrich,
Frost, estás arriba.
531
00:49:59,246 --> 00:50:01,247
[Huele]
532
00:50:04,835 --> 00:50:06,711
[Al hacer clic continúa]
533
00:50:21,602 --> 00:50:23,895
[Pitido]
534
00:50:39,787 --> 00:50:41,621
Está justo ahí dentro.
535
00:50:45,626 --> 00:50:49,629
[Pitido agudo]
536
00:50:54,009 --> 00:50:54,842
¡Ahora!
¡Ahora!
537
00:50:54,927 --> 00:50:59,722
- ¡Haah! Uh-
- ¡Bien, Hudson!
538
00:50:59,807 --> 00:51:04,936
[Hudson] Uh, señor, uh, tenemos
Una situación negativa aquí.
Uh, sigue adelante, señor
539
00:51:05,020 --> 00:51:07,564
[Haciendo clic]
540
00:51:13,988 --> 00:51:16,948
Espere. Espere,
dile que
541
00:51:17,950 --> 00:51:21,661
Hicks, copia de seguridad.
Pan a la derecha.
542
00:51:22,830 --> 00:51:28,418
- Ahí.
- ¿Estás viendo esto bien?
543
00:51:28,502 --> 00:51:34,048
Parece derretido.
Alguien debe haber embolsado
Uno de los chicos malos de Ripley aquí.
544
00:51:34,133 --> 00:51:36,092
Ácido para la sangre.
545
00:51:36,176 --> 00:51:39,762
Si te gusta eso
Tú vas a amar esto.
546
00:51:46,812 --> 00:51:48,813
[Hocking]
547
00:51:52,943 --> 00:51:54,652
Deja de joder.
548
00:51:54,737 --> 00:51:56,487
Segunda escuadra,
¿Cual es tu estado?
549
00:51:56,572 --> 00:51:59,699
[Hicks]
Uh, acabamos de terminar nuestro barrido.
Hay nadie en casa.
550
00:51:59,783 --> 00:52:02,368
Roger
Señor, este lugar está muerto.
551
00:52:02,453 --> 00:52:05,079
Lo que haya pasado aquí,
Creo que nos lo perdimos.
552
00:52:05,164 --> 00:52:09,167
[Suspiros] Está bien. Las areas
asegurado Entremos y veamos
Lo que su computadora nos puede decir.
553
00:52:09,251 --> 00:52:12,086
- Espera un minuto.
No es seguro
- El área está asegurada, Ripley.
554
00:52:12,171 --> 00:52:13,963
Primer equipo,
Jefe de operaciones.
555
00:52:15,382 --> 00:52:18,301
Hudson, mira si puedes
obtener su C.P.U. en linea
Afirmativo.
556
00:52:18,427 --> 00:52:21,888
Hicks, nos vemos en
La esclusa sur. Estamos entrando
Roger
557
00:52:21,972 --> 00:52:25,266
Él está llegando.
Ya me siento más seguro.
558
00:52:25,351 --> 00:52:27,393
Pendejo masturbándose.
559
00:52:47,456 --> 00:52:51,417
[Hudson en la radio]
Señor, tenemos el C.P.U. en linea
No hay problema.
560
00:52:51,502 --> 00:52:54,212
Bueno. Colocarse
en Operaciones.
561
00:52:55,214 --> 00:52:57,256
De acuerdo, vámonos.
562
00:53:17,611 --> 00:53:19,278
¿Estás bien?
563
00:53:20,489 --> 00:53:22,156
Sí.
564
00:53:38,757 --> 00:53:42,760
Señor, ellos sellaron
esta ala en ambos extremos,
565
00:53:42,845 --> 00:53:46,097
soldó las puertas
y bloqueó las escaleras
Con equipo pesado.
566
00:53:46,181 --> 00:53:50,184
[Gorman] Mm-hmm.
Pero parece que
La barricada no aguantaba.
567
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
Cualquier cuerpos?
No señor.
568
00:53:52,521 --> 00:53:54,439
Última resistencia.
569
00:53:54,523 --> 00:53:56,983
[Drake]
Debe haber sido
un infierno de una pelea
570
00:53:57,067 --> 00:53:59,694
Sí, se ve de esa manera.
571
00:54:01,613 --> 00:54:03,739
[Gorman]
Está bien, Drake, de esta manera.
572
00:54:03,824 --> 00:54:06,826
Deberiamos poder
cortar a través del medlab
a Operaciones.
573
00:54:58,629 --> 00:55:00,546
[Hicks]
Teniente.
574
00:55:02,382 --> 00:55:04,383
Gorman.
575
00:55:21,276 --> 00:55:22,944
Son esos los mismos que ...
576
00:55:36,208 --> 00:55:38,251
Cuidado, Burke.
577
00:55:47,844 --> 00:55:51,764
Se parece al amor
a primera vista para mí.
578
00:55:51,848 --> 00:55:54,183
Oh, le gustas, Burke.
[Riéndose]
579
00:55:54,268 --> 00:55:56,894
Dos están vivos.
El resto está muerto.
580
00:55:58,772 --> 00:56:01,732
"Quitado quirúrgicamente
Antes de la implantación del embrión.
581
00:56:01,817 --> 00:56:06,529
Asunto Marachek, John J.,
Murió durante el procedimiento ".
582
00:56:06,613 --> 00:56:09,031
Ellos lo mataron
quitandolo
583
00:56:09,116 --> 00:56:13,286
[Haciendo clic, pitido]
Yo, Hicks.
584
00:56:13,370 --> 00:56:15,913
Creo que tenemos
algo aqui.
585
00:56:20,669 --> 00:56:22,628
Detrás de nosotros.
¿Uno de nosotros?
586
00:56:23,922 --> 00:56:27,425
Apone, ¿dónde está tu gente?
¿Alguien en el bloque "D"?
587
00:56:27,509 --> 00:56:30,344
[Apone On Radio]
Ah, eso es negativo.
Todos estamos en Operaciones.
588
00:56:33,348 --> 00:56:35,391
Háblame,
Escarchado.
589
00:56:35,475 --> 00:56:37,435
Sigamos moviéndonos, bebé.
590
00:56:49,156 --> 00:56:50,990
[Accidente]
591
00:56:55,871 --> 00:56:57,830
Se está moviendo.
Que camino
592
00:56:57,914 --> 00:57:01,459
Está viniendo
Directo para nosotros.
Directo hacia arriba.
593
00:57:20,979 --> 00:57:24,023
[Pitido agudo]
594
00:57:38,997 --> 00:57:40,956
¡Mierda!
Sostener.
595
00:57:42,542 --> 00:57:44,043
Ripley
596
00:58:03,563 --> 00:58:06,649
Oye. Shh
Todo está bien.
597
00:58:06,775 --> 00:58:09,026
Todo está bien.
Venga.
Sólo agárrala, cabo.
598
00:58:09,111 --> 00:58:12,196
No tengas miedo Venga.
No te haremos daño.
599
00:58:12,280 --> 00:58:14,573
Shh Todo está bien.
Está bien.
600
00:58:14,658 --> 00:58:16,826
Ven afuera. Venga.
601
00:58:16,910 --> 00:58:18,994
- fácil Fácil.
- la tengo
602
00:58:19,079 --> 00:58:20,996
¡Ay! ¡Maldita sea!
603
00:58:21,081 --> 00:58:23,833
¡Observala!
¡Está debajo de la rejilla!
No la dejes ir.
604
00:58:23,959 --> 00:58:27,253
Frost, consigue tu luz
aquí arriba.
¿A dónde fue ella?
605
00:58:30,173 --> 00:58:33,968
Brilla la luz.
Aquí. Aquí.
606
00:58:34,094 --> 00:58:35,803
Aquí. Aquí.
Ahí está ella.
607
00:58:35,887 --> 00:58:38,472
[Ripley]
Mantente atras. Mantente atras.
No la asustes.
608
00:58:38,598 --> 00:58:41,267
[Hicks] Agárrala, hombre.
La vamos a perder.
[Ripley] ¡Maldita sea!
609
00:58:43,562 --> 00:58:45,479
[Hicks]
¡Patéalo!
610
00:58:46,523 --> 00:58:49,692
[Grunts]
Espere.
611
00:59:13,341 --> 00:59:15,259
[Clattering]
612
00:59:15,343 --> 00:59:18,304
Está bien.
Todo está bien.
613
00:59:19,306 --> 00:59:23,100
No tengas miedo
614
00:59:23,185 --> 00:59:25,227
undefined
615
00:59:25,353 --> 00:59:27,271
undefined
undefined
undefined
616
00:59:27,355 --> 00:59:30,816
undefined
undefined
undefined
617
00:59:30,901 --> 00:59:32,985
undefined
undefined
618
00:59:33,069 --> 00:59:37,239
undefined
undefined
619
00:59:37,324 --> 00:59:39,825
undefined
undefined
620
00:59:39,910 --> 00:59:41,952
undefined
621
00:59:42,037 --> 00:59:45,122
undefined
622
01:00:11,107 --> 01:00:13,692
undefined
623
01:00:21,117 --> 01:00:23,619
undefined
undefined
624
01:00:23,703 --> 01:00:27,665
undefined
undefined
625
01:00:27,749 --> 01:00:30,584
undefined
undefined
626
01:00:30,669 --> 01:00:33,712
undefined
627
01:00:33,797 --> 01:00:36,006
undefined
undefined
628
01:00:36,091 --> 01:00:38,717
undefined
undefined
629
01:00:41,054 --> 01:00:43,806
undefined
undefined
630
01:00:43,890 --> 01:00:45,808
undefined
631
01:00:45,892 --> 01:00:49,103
undefined
undefined
undefined
632
01:00:49,187 --> 01:00:51,605
undefined
undefined
633
01:01:01,157 --> 01:01:03,492
undefined
634
01:01:03,577 --> 01:01:05,911
undefined
undefined
635
01:01:07,414 --> 01:01:09,832
undefined
636
01:01:09,916 --> 01:01:12,126
undefined
637
01:01:12,210 --> 01:01:14,169
undefined
638
01:01:18,550 --> 01:01:22,011
undefined
undefined
639
01:01:22,095 --> 01:01:25,890
undefined
undefined
undefined
640
01:01:35,442 --> 01:01:38,986
undefined
undefined
undefined
641
01:01:40,989 --> 01:01:43,157
undefined
642
01:01:47,203 --> 01:01:49,788
undefined
undefined
643
01:01:58,798 --> 01:02:00,758
undefined
undefined
644
01:02:00,842 --> 01:02:02,760
undefined
undefined
645
01:02:02,844 --> 01:02:04,762
undefined
undefined
646
01:02:04,846 --> 01:02:06,764
Información personal
transmisores
647
01:02:06,848 --> 01:02:09,391
Cada colono tenia uno
implantado quirúrgicamente
648
01:02:09,476 --> 01:02:12,645
Si son
dentro de 20 klicks,
Lo leeremos aquí.
649
01:02:12,729 --> 01:02:14,897
Hasta ahora, zippo.
650
01:02:14,981 --> 01:02:17,900
No se como tu
logró mantenerse vivo,
651
01:02:17,984 --> 01:02:20,361
pero tu eres uno
niño valiente, rebecca.
652
01:02:22,364 --> 01:02:24,323
[Susurros]
N-Newt.
653
01:02:26,326 --> 01:02:29,828
- ¿Qué dirías?
- Newt.
654
01:02:29,913 --> 01:02:32,122
Mi nombre es Newt.
655
01:02:32,207 --> 01:02:37,336
Nadie me llama rebecca
excepto mi hermano
656
01:02:37,420 --> 01:02:41,298
¿Tritón?
Me gusta eso.
657
01:02:41,383 --> 01:02:45,177
Soy Ripley
Encantado de conocerte.
658
01:02:47,180 --> 01:02:50,265
¿Y quién es este, hmm?
659
01:02:50,392 --> 01:02:54,103
Casey.
Hola casey
660
01:02:54,187 --> 01:02:57,147
¿Y qué hay de tu hermano?
¿Cual es su nombre?
661
01:02:57,232 --> 01:02:59,274
Timmy.
662
01:02:59,359 --> 01:03:03,821
¿Está Timmy por aquí también?
Tal vez escondido como lo estabas?
663
01:03:06,866 --> 01:03:08,826
¿Algunas hermanas?
664
01:03:12,455 --> 01:03:14,373
¿Mamá y papá?
665
01:03:17,210 --> 01:03:21,463
Newt, mírame.
¿Dónde están?
666
01:03:21,548 --> 01:03:24,591
Están muertos, ¿de acuerdo?
¿Puedo ir ahora?
667
01:03:27,721 --> 01:03:30,180
Lo siento, Newt.
668
01:03:30,265 --> 01:03:32,850
No crees que tu
estar mas seguro aqui con nosotros?
669
01:03:36,730 --> 01:03:38,772
Estas personas estan aqui
Para protegerte.
670
01:03:38,857 --> 01:03:40,816
Son soldados.
671
01:03:40,900 --> 01:03:43,736
No hará
alguna diferencia.
672
01:03:51,119 --> 01:03:53,037
[ La puerta se abre ]
673
01:03:53,121 --> 01:03:55,080
[Ruedas del carro Clacking]
674
01:03:57,208 --> 01:03:59,251
¿Necesita algo más?
675
01:04:01,796 --> 01:04:04,757
Hola obispo Vos si
¿necesita algo más?
676
01:04:06,634 --> 01:04:08,677
No.
677
01:04:10,764 --> 01:04:12,890
Esa es una linda mascota
ya llegaste, obispo
678
01:04:12,974 --> 01:04:15,893
Magnífico, ¿no es así?
679
01:04:15,977 --> 01:04:20,981
¡Yo! Deja de grinin
y deja caer tu ropa! Los encontré
680
01:04:21,107 --> 01:04:23,650
¿Están vivos?
Desconocido,
681
01:04:23,735 --> 01:04:25,652
pero se ve
como todos ellos
682
01:04:25,737 --> 01:04:29,907
En la estación de procesamiento,
Subnivel 3,
683
01:04:29,991 --> 01:04:32,451
debajo de la principal
Torres de enfriamiento.
684
01:04:33,661 --> 01:04:36,288
Parece
Una maldita reunión de la ciudad.
685
01:04:36,372 --> 01:04:38,290
Ensillémonos, Apone.
686
01:04:38,374 --> 01:04:40,667
Aye señor.
687
01:04:40,752 --> 01:04:43,337
Todo bien. Vamos gente.
No nos estan pagando
por la hora.
688
01:04:43,421 --> 01:04:45,380
Vamonos.
¡Fuera de ellos!
689
01:04:45,465 --> 01:04:47,466
Está bien, Frost,
usted está conduciendo
690
01:04:59,270 --> 01:05:02,731
Está bien. No te preocupes
Todo irá bien.
691
01:05:43,273 --> 01:05:47,276
[Gorman en la radio] quiero
un despliegue directo en "V",
Segundo equipo en el flanco izquierdo.
692
01:05:47,360 --> 01:05:51,405
Avance en axial 664.
Rastreador en línea.
693
01:05:51,489 --> 01:05:54,616
Establecer la ganancia de "V"
para filtrar R.F. ambiente.
694
01:05:54,701 --> 01:05:58,203
[Apone]
Hudson, rastreador en línea.
Izquierda y derecha, pequeño amigo.
695
01:05:58,288 --> 01:05:59,955
[Haciendo clic]
696
01:06:00,039 --> 01:06:04,209
[Gorman]
Cuarenta metros adentro, teniendo 221,
debería haber una escalera
697
01:06:04,294 --> 01:06:06,253
Comprobar. Lo tengo.
698
01:06:07,714 --> 01:06:09,631
[Gorman]
Quieres subnivel 3.
699
01:06:11,843 --> 01:06:14,094
[Apone]
Vamos gente.
Hudson, tienes el punto.
700
01:06:14,179 --> 01:06:16,555
Hicks, mira nuestras colas.
701
01:06:16,639 --> 01:06:19,808
Bonito y fácil.
Revisa esos rincones.
702
01:06:19,893 --> 01:06:22,144
Revisa esos rincones.
703
01:06:25,523 --> 01:06:28,150
Cuida tu espacio.
[Apone] Está bien.
Escuchaste al hombre.
704
01:06:28,234 --> 01:06:30,152
No amontonar
Mantente suelto
705
01:06:30,236 --> 01:06:32,988
[Gorman]
Uh, tu transmisión es de
mostrando una gran cantidad de ruptura.
706
01:06:33,072 --> 01:06:37,284
[Hudson] Probablemente
recibiendo alguna interferencia
De la estructura.
707
01:06:37,368 --> 01:06:39,494
[Apone]
Usa esas luces.
708
01:06:39,579 --> 01:06:43,957
[Gorman]
Siguiente abajo,
y proceder en un 216.
709
01:06:44,042 --> 01:06:46,210
[Apone]
Uh, Roger. Eso es un 216.
710
01:06:48,421 --> 01:06:51,423
[Gorman]
No estoy haciendo eso
demasiado bien. ¿Qué es, Hudson?
711
01:06:51,507 --> 01:06:54,468
Tu me dices hombre
Solo trabajo aqui
712
01:07:09,567 --> 01:07:11,652
¿Que es eso?
713
01:07:11,736 --> 01:07:13,946
No lo sé.
714
01:07:15,657 --> 01:07:17,950
Procede dentro.
715
01:07:33,758 --> 01:07:36,635
[Apone On Headset]
Cuida tu fuego
y comprueba tus objetivos.
716
01:07:36,719 --> 01:07:39,054
Recuerda que estamos mirando
por civilizaciones aquí.
717
01:07:48,856 --> 01:07:50,774
[Apone]
Fácil.
718
01:07:50,858 --> 01:07:53,318
[Hicks]
Apriétalo, Frost.
Estamos adelgazando un poco.
719
01:07:55,113 --> 01:07:57,406
[Apone]
Bonito y fácil.
720
01:07:59,701 --> 01:08:01,618
Parece una especie
De resina secretada.
721
01:08:01,703 --> 01:08:05,497
Si, pero segregado
¿de qué?
722
01:08:05,581 --> 01:08:08,250
Nadie toca nada.
723
01:08:08,334 --> 01:08:11,295
Poco ocupado
criaturas, ¿eh?
724
01:08:11,379 --> 01:08:13,630
Caliente como el infierno aquí.
725
01:08:13,715 --> 01:08:15,632
Si hombre,
Pero es un calor seco.
726
01:08:15,717 --> 01:08:17,676
[Apone]
Ya basta, Hudson.
727
01:08:25,601 --> 01:08:28,937
Teniente que haces
esos fusiles de pulso se disparan?
728
01:08:29,022 --> 01:08:31,398
Diez milimetros
punta explosiva sin funda.
729
01:08:31,482 --> 01:08:33,442
Luz estandar
undefined
730
01:08:33,526 --> 01:08:35,777
undefined
undefined
undefined
731
01:08:35,862 --> 01:08:39,114
undefined
undefined
undefined
732
01:08:39,198 --> 01:08:41,199
undefined
733
01:08:41,284 --> 01:08:44,995
undefined
undefined
undefined
734
01:08:45,079 --> 01:08:49,333
undefined
undefined
undefined
735
01:08:49,417 --> 01:08:53,628
undefined
undefined
736
01:08:53,713 --> 01:08:56,089
undefined
737
01:08:56,174 --> 01:09:00,844
undefined
undefined
undefined
738
01:09:00,928 --> 01:09:03,555
undefined
739
01:09:03,639 --> 01:09:06,433
undefined
740
01:09:08,394 --> 01:09:12,230
undefined
undefined
741
01:09:12,315 --> 01:09:13,482
undefined
742
01:09:13,566 --> 01:09:16,985
undefined
undefined
743
01:09:17,070 --> 01:09:20,822
undefined
undefined
744
01:09:20,907 --> 01:09:24,951
undefined
undefined
undefined
745
01:09:25,036 --> 01:09:27,871
undefined
undefined
undefined
746
01:09:27,955 --> 01:09:30,916
undefined
undefined
747
01:09:32,627 --> 01:09:36,713
undefined
undefined
undefined
748
01:09:37,715 --> 01:09:40,425
undefined
undefined
749
01:09:43,304 --> 01:09:45,597
undefined
750
01:09:45,681 --> 01:09:47,808
undefined
undefined
751
01:09:47,892 --> 01:09:50,852
undefined
undefined
752
01:09:50,937 --> 01:09:52,896
undefined
753
01:09:54,148 --> 01:09:56,066
undefined
undefined
754
01:09:56,150 --> 01:09:58,276
undefined
undefined
755
01:09:58,361 --> 01:10:01,238
undefined
undefined
756
01:10:01,322 --> 01:10:03,240
undefined
757
01:10:05,326 --> 01:10:08,912
undefined
undefined
758
01:10:08,996 --> 01:10:10,914
undefined
759
01:10:10,998 --> 01:10:12,958
undefined
760
01:10:19,841 --> 01:10:21,758
undefined
undefined
761
01:10:21,843 --> 01:10:24,511
undefined
762
01:10:37,233 --> 01:10:39,651
undefined
763
01:10:52,457 --> 01:10:54,958
undefined
undefined
764
01:10:55,042 --> 01:10:57,544
undefined
765
01:11:26,199 --> 01:11:28,950
undefined
undefined
undefined
766
01:11:29,035 --> 01:11:32,454
undefined
undefined
767
01:11:32,538 --> 01:11:36,249
undefined
768
01:12:08,241 --> 01:12:09,866
undefined
undefined
769
01:12:09,951 --> 01:12:12,702
undefined
undefined
undefined
770
01:12:12,787 --> 01:12:15,956
undefined
771
01:12:16,040 --> 01:12:18,917
undefined
undefined
undefined
772
01:12:19,001 --> 01:12:21,586
undefined
undefined
undefined
773
01:12:21,671 --> 01:12:24,047
undefined
undefined
774
01:12:24,131 --> 01:12:26,800
undefined
undefined
775
01:12:26,884 --> 01:12:29,261
undefined
undefined
776
01:12:36,394 --> 01:12:39,688
undefined
undefined
undefined
777
01:12:39,772 --> 01:12:42,399
undefined
undefined
778
01:12:42,483 --> 01:12:45,110
undefined
779
01:12:47,905 --> 01:12:51,908
undefined
undefined
780
01:12:51,993 --> 01:12:53,660
undefined
781
01:13:12,221 --> 01:13:13,930
undefined
undefined
782
01:13:14,015 --> 01:13:18,768
- ¿Cuál es la posición?
- ¡No puedo encerrarme!
783
01:13:18,853 --> 01:13:21,229
¡Háblame, Hudson!
784
01:13:21,314 --> 01:13:24,482
Múltiples señales.
785
01:13:24,567 --> 01:13:26,693
Se estan cerrando
786
01:13:26,777 --> 01:13:30,071
Ve al infrarrojo, gente.
¡Mirada aguda!
787
01:13:30,156 --> 01:13:33,491
¿Qué está pasando, Apone?
No puedo ver nada aquí.
788
01:13:33,576 --> 01:13:35,493
Saca a tu equipo,
Gorman.
789
01:13:41,334 --> 01:13:44,085
Tengo señales.
Tengo lecturas
por delante y por detrás
790
01:13:44,170 --> 01:13:46,379
Donde hombre
No veo la mierda
791
01:13:46,464 --> 01:13:48,965
El tiene razón.
No hay nada aquí atrás.
792
01:13:49,050 --> 01:13:51,509
Mira, te lo estoy diciendo.
Hay algo que se mueve,
y no somos nosotros!
793
01:13:53,554 --> 01:13:56,556
- Oh, mierda.
- [Hudson]
El rastreador está fuera de escala, hombre.
794
01:13:56,641 --> 01:13:59,934
Son todos
¡A nuestro alrededor, hombre! ¡Jesús!
795
01:14:00,019 --> 01:14:02,937
Tal vez no aparezcan
en el infrarrojo en absoluto.
796
01:14:06,609 --> 01:14:08,652
[Gritos]
797
01:14:10,321 --> 01:14:13,114
[ Gritando ]
798
01:14:13,199 --> 01:14:15,659
- ¡Escarcha!
- [Gritos]
799
01:14:19,789 --> 01:14:21,748
¡Venga!
800
01:14:28,214 --> 01:14:30,799
- [Pitido constante]
- Jesucristo, Apone!
Que esta pasando?
801
01:14:30,883 --> 01:14:33,802
[Hicks]
Wierzbowski
y Crowe están abajo!
802
01:14:33,928 --> 01:14:37,931
Dietrich, Crowe!
¡Sonido apagado! ¡Escarcha!
Dietrich, Frost, fuera del tablero!
803
01:14:39,350 --> 01:14:40,600
¡Escarcha!
804
01:14:42,269 --> 01:14:45,814
[Hombre gritando]
Wierzbowski?
805
01:14:45,898 --> 01:14:48,608
- ¿Wierzbowski?
- [Grito Wierzbowski]
806
01:14:48,734 --> 01:14:52,404
[Grunts]
¡Vamos a rockear!
[Drake gritando]
807
01:14:52,488 --> 01:14:55,031
[Disparos]
808
01:14:55,116 --> 01:14:56,741
¿Quién está disparando?
¡Maldita sea!
809
01:14:57,743 --> 01:14:58,952
¡Sí!
810
01:14:59,078 --> 01:15:03,123
Ordené mantener el fuego.
[Hudson] Ellos vienen
fuera de las paredes!
811
01:15:03,207 --> 01:15:05,542
Ellos estan saliendo
De las malditas paredes!
¡Vamos a reservar!
812
01:15:05,668 --> 01:15:07,877
[Vasquez]
A la derecha, hombre.
Uh, Apone,
813
01:15:07,962 --> 01:15:10,714
Quiero que te acuestes
Un fuego de supresión con los incineradores.
814
01:15:10,798 --> 01:15:13,550
Vasquez, Drake,
Alto el fuego,
¡Maldita sea!
815
01:15:13,634 --> 01:15:17,554
[Gorman] Apone, eres tú
copiándome? te deseo
para sofocar la extinción de fuego ...
816
01:15:17,638 --> 01:15:20,140
con los incineradores
y retroceder por escuadrones
a la A.P.C.
817
01:15:20,266 --> 01:15:22,642
Terminado.
Decir de nuevo,
todo después de "incinerador".
818
01:15:22,727 --> 01:15:27,397
Dije que quiero que te acuestes
un fuego de supresión con
Los incineradores y la espalda retroceden.
819
01:15:27,523 --> 01:15:30,066
por escuadrones a la A.P.C.
Terminado.
[Disparos]
820
01:15:30,985 --> 01:15:32,026
¡Oye!
821
01:15:32,111 --> 01:15:33,903
[ Gritando ]
822
01:15:33,988 --> 01:15:36,406
- [Hudson] Sarge! ¡Sargento!
- Apone.
823
01:15:36,490 --> 01:15:38,908
Háblame. Apone?
¡Dupdo! ¡Dupdo!
824
01:15:38,993 --> 01:15:41,286
Hablame, apone
¡El se fue!
825
01:15:42,955 --> 01:15:45,331
¡Sácalos de allí!
¡Cállate!
826
01:15:45,458 --> 01:15:48,334
¡Hazlo ahora! Hicks
Quien quiera que quede, consigue ...
¡Cállate!
827
01:15:48,461 --> 01:15:50,336
¡Solo callate!
¡Maldita sea!
828
01:15:50,463 --> 01:15:54,883
Esta saliendo de
¡Las malditas paredes!
¿Dónde está Apone? ¿Dónde está Apone?
829
01:15:54,967 --> 01:15:57,260
¡El sarge se ha ido!
¡Vamos a largarnos de aquí!
830
01:15:57,344 --> 01:16:01,139
¡Vamos a moverlo!
¡Vamos, marina!
831
01:16:01,223 --> 01:16:04,309
Hudson? Vasquez?
832
01:16:04,435 --> 01:16:07,520
Hudson, ¡cuidado!
¡Consíguelo!
833
01:16:08,647 --> 01:16:10,648
[Alien Screeching]
¡Míralo!
834
01:16:10,733 --> 01:16:13,109
Hicks
Venga. ¡Detrás de ti!
¡Retroceder!
835
01:16:13,235 --> 01:16:16,696
Les dije que se replegaran.
[Hicks]
¡Atrás, maldita sea, ahora!
836
01:16:16,822 --> 01:16:18,698
¡Están cortados!
[Hicks]
Hudson, mueve tu culo!
837
01:16:18,824 --> 01:16:20,700
¡Hacer algo!
[Hicks] ¡Vamos, marine!
838
01:16:20,785 --> 01:16:22,744
¡Mierda!
839
01:16:22,870 --> 01:16:25,830
Venga.
Sigue moviendote bebe
Espera, Newt.
840
01:16:28,793 --> 01:16:31,544
[Motores Revving]
841
01:16:31,629 --> 01:16:34,881
Ripley, que demonios
¿estás haciendo?
842
01:16:34,965 --> 01:16:37,342
[Squires neumáticos]
843
01:16:40,805 --> 01:16:42,514
¡Giro de vuelta!
844
01:16:45,893 --> 01:16:48,269
¡Es una orden!
845
01:16:51,774 --> 01:16:55,235
¡Fuera de mí, maldita sea!
¡Maldita sea, eso es una orden!
846
01:16:55,319 --> 01:16:58,029
Tuviste tu oportunidad,
Gorman.
847
01:17:01,283 --> 01:17:03,535
[Squires neumáticos]
848
01:17:09,375 --> 01:17:11,292
¡Venga!
849
01:17:30,855 --> 01:17:33,481
- Venga. ¡Vamos a moverlo!
- [Screeches]
850
01:17:33,566 --> 01:17:35,900
[Vásquez] ¡Vamos!
¡Vamonos! ¡Vamonos!
851
01:17:35,985 --> 01:17:39,445
[Hudson] Está bloqueado, hombre.
¡Tenemos que dar la vuelta!
852
01:17:39,530 --> 01:17:44,325
- ¡Abre la puerta! Hicks!
- Drake, nos vamos!
853
01:17:44,410 --> 01:17:46,411
[Drake]
¡Consíguelos, hombre!
854
01:17:47,288 --> 01:17:49,873
¡Corre por ello!
855
01:17:50,958 --> 01:17:53,418
¡Mierda!
[Gruñidos]
856
01:17:56,171 --> 01:17:59,424
[Grunts]
¡Ir! ¡Ir!
[Vásquez] ¡Vamos, hombre! ¡Venga!
857
01:18:07,516 --> 01:18:11,394
- Drake, vamos!
- [Screeches]
858
01:18:13,939 --> 01:18:16,149
- [Gritos]
- ¡No!
859
01:18:18,235 --> 01:18:21,070
- ¡Fuego en el hoyo!
- [Hicks] ¡Se ha ido!
860
01:18:21,155 --> 01:18:23,031
¡Apagarlo! ¡Apagarlo!
¡Ir! ¡Ir!
861
01:18:23,115 --> 01:18:26,826
- Venga. ¡Apagarlo!
- ¡Drake viene, hombre!
862
01:18:26,952 --> 01:18:29,913
¡Pato!
¡No, no lo es!
¡El se fue!
863
01:18:31,332 --> 01:18:33,291
¡Olvídate de él!
¡El se fue!
864
01:18:39,131 --> 01:18:41,049
¡Están en la maldita puerta!
865
01:18:44,470 --> 01:18:47,180
¡Come esto!
866
01:18:47,264 --> 01:18:50,350
- [ Gritando ]
- [Hicks] Ripley!
867
01:18:50,434 --> 01:18:52,769
¡Ve! Ve! Ve!
868
01:19:26,095 --> 01:19:28,429
[Clatter]
869
01:19:55,541 --> 01:19:57,458
¡Todo está bien!
¡Estamos claros!
[Metal Clattering]
870
01:19:57,543 --> 01:19:59,961
Ripley, has volado
el transeje
871
01:20:00,045 --> 01:20:01,963
Tu eres sólo
moler metal!
872
01:20:02,047 --> 01:20:04,257
Vamos, afloja abajo.
873
01:20:04,341 --> 01:20:06,384
Aliviar abajo.
874
01:20:06,468 --> 01:20:10,221
Aliviar abajo. Aliviar abajo.
Aliviar abajo.
875
01:20:17,730 --> 01:20:19,731
[Tos de Newt]
876
01:20:21,900 --> 01:20:24,152
¿Estás bien?
877
01:20:25,529 --> 01:20:27,572
Estoy bien.
Hudson.
878
01:20:27,656 --> 01:20:29,699
¡Aléjate de mí, hombre!
879
01:20:29,825 --> 01:20:33,828
Teniente.
Que pasó
a Gorman?
880
01:20:33,912 --> 01:20:37,165
No lo sé.
Tal vez una conmoción cerebral.
881
01:20:37,249 --> 01:20:39,542
Pero el esta vivo
¡Él está muerto!
882
01:20:39,626 --> 01:20:41,711
Despierta, pendejo, y luego.
Te voy a matar
883
01:20:41,795 --> 01:20:45,006
Apártate.
Ahora mismo.
884
01:20:46,467 --> 01:20:49,635
¡Mierda!
Que alguien me atrape
botiquín de primeros auxilios.
885
01:20:49,720 --> 01:20:52,847
Oye. Hey Mira.
886
01:20:52,931 --> 01:20:56,225
El sarge y dietrich
no están muertos, hombre
887
01:20:56,310 --> 01:20:58,311
Sus signos son muy bajos,
Pero no están muertos.
888
01:20:58,395 --> 01:21:00,646
- luego volvemos
ahí dentro y conseguirlos.
- ¡Al carajo!
889
01:21:00,773 --> 01:21:03,149
No dejamos atrás a nuestra gente.
No voy a volver allí.
890
01:21:03,233 --> 01:21:05,693
¡No puedes ayudarlos!
891
01:21:05,778 --> 01:21:10,448
undefined
undefined
undefined
892
01:21:14,745 --> 01:21:18,998
undefined
undefined
undefined
893
01:21:19,083 --> 01:21:22,168
undefined
undefined
894
01:21:22,252 --> 01:21:25,797
undefined
undefined
895
01:21:25,881 --> 01:21:29,217
undefined
undefined
undefined
896
01:21:29,301 --> 01:21:32,095
undefined
undefined
undefined
897
01:21:32,179 --> 01:21:36,641
undefined
undefined
undefined
898
01:21:36,725 --> 01:21:40,436
undefined
undefined
undefined
899
01:21:43,315 --> 01:21:45,233
undefined
undefined
900
01:21:45,317 --> 01:21:48,569
undefined
undefined
undefined
901
01:21:48,654 --> 01:21:52,824
undefined
undefined
undefined
902
01:21:52,908 --> 01:21:55,409
undefined
903
01:21:55,494 --> 01:22:00,540
undefined
undefined
undefined
904
01:22:00,624 --> 01:22:04,043
undefined
undefined
undefined
905
01:22:04,128 --> 01:22:07,088
undefined
undefined
undefined
906
01:22:07,172 --> 01:22:09,924
undefined
undefined
undefined
907
01:22:10,008 --> 01:22:13,094
undefined
undefined
undefined
908
01:22:13,178 --> 01:22:14,720
undefined
909
01:22:14,805 --> 01:22:17,098
Tal vez no has estado
mantenerse al día con los eventos actuales,
910
01:22:17,182 --> 01:22:19,851
pero acabamos de llegar
nuestros culos pateados, amigo!
911
01:22:19,935 --> 01:22:23,271
Mira. No soy ciego
a lo que está pasando,
912
01:22:23,355 --> 01:22:25,940
pero no puedo autorizar
ese tipo de accion
913
01:22:26,024 --> 01:22:28,109
Lo siento.
914
01:22:29,236 --> 01:22:32,155
Bueno yo creo
Cabo Hicks ...
915
01:22:32,239 --> 01:22:34,198
Tiene autoridad aquí.
916
01:22:35,701 --> 01:22:37,618
El cabo Hicks es ...
917
01:22:37,703 --> 01:22:40,079
Esta operacion
esta bajo militar
jurisdicción,
918
01:22:40,164 --> 01:22:42,081
y Hicks es el siguiente
en la cadena de mando.
919
01:22:42,166 --> 01:22:44,333
¿Tengo razón, cabo?
920
01:22:44,418 --> 01:22:46,377
Sí.
921
01:22:47,546 --> 01:22:50,047
Sí es cierto.
922
01:22:50,174 --> 01:22:52,216
Sí. Mira, Ripley.
Sí.
923
01:22:52,301 --> 01:22:54,760
Este es un multimillonario de dólares.
instalación, ¿de acuerdo?
924
01:22:54,845 --> 01:22:56,762
El no puede hacer
Ese tipo de decisión.
925
01:22:56,847 --> 01:22:59,432
Él es sólo un gruñido.
Uh, no te ofendas.
926
01:22:59,516 --> 01:23:03,269
Ninguna toma.
Ferro, ¿te copia?
En espera.
927
01:23:03,353 --> 01:23:06,022
Prepárese para quitar el polvo.
Vamos a necesitar
evacuación inmediata.
928
01:23:06,106 --> 01:23:08,024
Roger A nuestra manera.
929
01:23:08,108 --> 01:23:12,737
Yo digo que nos vayamos
Destroza el sitio desde la órbita.
Es la única manera de estar seguro.
930
01:23:15,365 --> 01:23:17,116
Vamos a hacerlo.
931
01:23:17,201 --> 01:23:21,078
[Silbido del viento]
932
01:23:24,208 --> 01:23:27,752
Vamonos.
Recógelo, Hudson.
Recógelo, bebé.
933
01:23:32,966 --> 01:23:35,134
Todo bien.
Ponlo aquí abajo.
934
01:23:41,725 --> 01:23:43,768
Muévete, Spunkmeyer.
Estamos rodando
935
01:23:48,941 --> 01:23:50,858
Espera un segundo.
Hay algo-
936
01:23:50,943 --> 01:23:53,236
[Ferro]
Solo levántate aquí.
937
01:23:53,320 --> 01:23:55,821
undefined
938
01:24:15,550 --> 01:24:17,510
undefined
939
01:24:18,720 --> 01:24:22,390
undefined
undefined
940
01:24:22,474 --> 01:24:24,809
undefined
941
01:24:24,893 --> 01:24:27,019
undefined
942
01:24:37,572 --> 01:24:39,490
undefined
943
01:25:20,365 --> 01:25:24,160
undefined
undefined
944
01:25:24,244 --> 01:25:26,704
undefined
undefined
945
01:25:26,788 --> 01:25:29,081
undefined
undefined
946
01:25:29,166 --> 01:25:31,542
undefined
947
01:25:34,379 --> 01:25:36,339
undefined
948
01:25:41,553 --> 01:25:45,765
undefined
undefined
949
01:25:45,849 --> 01:25:47,433
undefined
950
01:25:47,559 --> 01:25:51,479
undefined
undefined
undefined
951
01:25:51,563 --> 01:25:53,939
undefined
undefined
952
01:25:54,024 --> 01:25:56,650
undefined
undefined
undefined
953
01:25:56,735 --> 01:26:01,155
undefined
undefined
undefined
954
01:26:01,239 --> 01:26:03,991
undefined
undefined
955
01:26:04,076 --> 01:26:07,453
undefined
undefined
956
01:26:24,262 --> 01:26:28,265
undefined
undefined
undefined
957
01:26:28,350 --> 01:26:31,352
undefined
undefined
958
01:26:31,436 --> 01:26:35,022
undefined
undefined
959
01:26:35,107 --> 01:26:37,233
undefined
960
01:26:37,317 --> 01:26:41,028
undefined
undefined
961
01:26:41,113 --> 01:26:43,030
undefined
962
01:26:43,156 --> 01:26:45,616
undefined
undefined
undefined
963
01:26:45,700 --> 01:26:49,745
undefined
undefined
undefined
964
01:26:49,830 --> 01:26:53,582
undefined
undefined
965
01:26:53,667 --> 01:26:59,463
undefined
undefined
undefined
966
01:26:59,548 --> 01:27:02,591
undefined
undefined
967
01:27:02,676 --> 01:27:05,845
undefined
undefined
968
01:27:05,929 --> 01:27:10,349
undefined
undefined
undefined
969
01:27:12,394 --> 01:27:14,520
undefined
970
01:27:15,522 --> 01:27:18,065
undefined
971
01:27:18,150 --> 01:27:22,027
undefined
undefined
undefined
972
01:27:22,112 --> 01:27:25,739
undefined
undefined
undefined
973
01:27:25,866 --> 01:27:28,951
undefined
undefined
undefined
974
01:27:29,035 --> 01:27:31,078
undefined
undefined
975
01:27:31,163 --> 01:27:34,206
undefined
undefined
976
01:27:34,291 --> 01:27:36,208
undefined
977
01:27:38,587 --> 01:27:41,297
undefined
undefined
978
01:27:41,381 --> 01:27:44,216
undefined
undefined
undefined
979
01:27:44,301 --> 01:27:46,469
undefined
undefined
980
01:27:46,553 --> 01:27:48,471
undefined
undefined
981
01:27:48,555 --> 01:27:52,141
undefined
undefined
undefined
982
01:27:52,225 --> 01:27:54,935
undefined
Planos de construcción.
No me importa
983
01:27:55,020 --> 01:27:57,354
Cualquier cosa que muestre
El trazado de este lugar.
¿Estas escuchando?
984
01:27:57,481 --> 01:28:00,566
Sí.
Necesito ver conductos de aire.
985
01:28:00,650 --> 01:28:04,028
Necesito ver
túneles de acceso eléctrico,
subbases
986
01:28:04,112 --> 01:28:07,823
todas las formas posibles
en este complejo.
987
01:28:07,908 --> 01:28:12,369
- No tenemos mucho tiempo.
- Bueno.
988
01:28:12,496 --> 01:28:14,788
Está bien, estoy en eso.
Hudson!
989
01:28:14,873 --> 01:28:19,543
- Relájate.
- [Exhala bruscamente]
990
01:28:22,964 --> 01:28:28,010
Estaré en medlab
Voy a comprobar en Gorman,
continua mi analisis
991
01:28:28,094 --> 01:28:31,013
Multa.
Haces eso.
992
01:28:37,229 --> 01:28:41,065
Así que este túnel de servicio
debe ser como se mueven
de ida y vuelta.
993
01:28:41,149 --> 01:28:43,651
Está bien.
Se mueve desde
la estación de procesamiento ...
994
01:28:43,735 --> 01:28:46,070
directo al grano
El subnivel aquí.
995
01:28:48,114 --> 01:28:51,450
Baja a eso.
Está bien, ven.
996
01:28:51,535 --> 01:28:54,745
Sostener. Regresa.
Está bien, pon eso en
justo ahí.
997
01:29:00,418 --> 01:29:02,461
No. Está de vuelta aquí.
Bueno.
998
01:29:04,005 --> 01:29:06,632
Bueno, hay
una puerta de presión
en este extremo
999
01:29:06,758 --> 01:29:11,387
No podríamos poner uno de
las unidades de centinela remotas
¿En el túnel y luego sellar esa puerta?
1000
01:29:11,471 --> 01:29:14,473
Sí, eso funcionará,
pero tenemos que figurar en ellos
entrar en el complejo
1001
01:29:14,558 --> 01:29:19,562
Está bien,
Así reparamos las barricadas.
en estas dos intersecciones.
1002
01:29:19,688 --> 01:29:22,356
Derecha.
Y placa de soldadura de acero.
sobre estos conductos ...
1003
01:29:22,440 --> 01:29:26,819
aquí y aquí y aquí
1004
01:29:26,903 --> 01:29:29,905
De esa manera pueden
solo ven a nosotros
A partir de estos dos corredores.
1005
01:29:29,990 --> 01:29:35,661
Todo bien. Luego ponemos
las otras unidades de centinela
aquí y aquí, ¿verdad?
1006
01:29:35,787 --> 01:29:38,247
Derecha.
Excepcional.
1007
01:29:38,331 --> 01:29:40,291
Ahora todo lo que necesitamos
Es una baraja de cartas.
1008
01:29:42,586 --> 01:29:44,670
Está bien, gente.
Vamos a movernos como
tenemos un proposito
1009
01:29:44,796 --> 01:29:47,548
[Hudson]
Afirmativo.
Afirmativo.
1010
01:29:59,144 --> 01:30:02,730
[Pitido]
1011
01:30:02,814 --> 01:30:06,483
Haz lo tuyo, bebé.
Vamos, vasquez.
Salgamos de aquí.
1012
01:30:06,568 --> 01:30:09,445
Hudson aquí.
Centinelas "A" y "B"
están en su lugar y con llave.
1013
01:30:09,529 --> 01:30:14,366
Roger Colocarse.
Armar ahora.
Pruébalo, Hudson.
1014
01:30:14,492 --> 01:30:16,869
¡Hazlo!
¡Fuego en el hoyo!
1015
01:30:20,123 --> 01:30:22,916
Ok genial.
Vamos al infierno
¡vete de aqui!
1016
01:30:23,001 --> 01:30:26,462
Estamos sellando el túnel.
Vamos nena.
1017
01:30:28,506 --> 01:30:30,341
[Crujido del soldador]
1018
01:30:38,642 --> 01:30:40,559
Por lo que vale.
1019
01:30:42,520 --> 01:30:44,813
Aquí. te deseo
para poner esto en
1020
01:30:46,191 --> 01:30:48,442
- ¿Para qué sirve?
- Es un localizador.
1021
01:30:48,526 --> 01:30:51,987
Entonces puedo encontrarte
en cualquier parte del complejo
en este.
1022
01:30:52,072 --> 01:30:53,697
[Pitido]
1023
01:30:53,823 --> 01:30:57,910
Es solo
una precaución
Gracias.
1024
01:30:57,994 --> 01:31:00,788
No significa que estemos
comprometido o nada
1025
01:31:00,872 --> 01:31:02,873
Todo bien,
¿que sigue?
1026
01:31:09,714 --> 01:31:13,759
[Pitido]
1027
01:31:27,399 --> 01:31:29,983
[ La puerta se cierra ]
1028
01:31:32,487 --> 01:31:34,530
Última parada.
1029
01:31:38,535 --> 01:31:40,452
Entra.
1030
01:31:40,537 --> 01:31:44,623
Scoot hacia abajo.
Eso es bueno.
1031
01:31:44,708 --> 01:31:48,752
Ahora mientes aqui
y tomar una siesta.
Estas muy cansado
1032
01:31:48,837 --> 01:31:52,214
No quiero
Tengo sueños de miedo.
1033
01:31:54,592 --> 01:31:57,678
Bueno, apuesto a que Casey no
tener sueños de miedo
1034
01:31:57,762 --> 01:31:59,680
Vamos a ver.
1035
01:31:59,764 --> 01:32:02,099
No Nada malo
ahí.
1036
01:32:02,183 --> 01:32:06,478
¿Ver? tal vez podrías
solo trata de ser como ella, hmm?
1037
01:32:06,563 --> 01:32:09,064
Ripley, ella no
tener malos sueños ...
1038
01:32:09,149 --> 01:32:12,192
porque ella es solo
Un pedazo de plástico.
1039
01:32:12,277 --> 01:32:15,779
Derecha.
Lo siento, Newt.
1040
01:32:22,495 --> 01:32:24,747
Ahí.
1041
01:32:24,831 --> 01:32:27,708
Mi mami siempre decía
no habia monstruos
1042
01:32:27,792 --> 01:32:31,128
no reales
Pero hay.
1043
01:32:32,464 --> 01:32:34,423
Sí hay,
no estan alli
1044
01:32:36,509 --> 01:32:38,844
Porque dicen
niños pequeños que?
1045
01:32:40,722 --> 01:32:42,639
La mayor parte del tiempo
es verdad.
1046
01:32:42,724 --> 01:32:46,185
Hizo una de esas cosas
crecer dentro de ella?
1047
01:32:46,269 --> 01:32:49,062
No lo sé, Newt.
1048
01:32:49,147 --> 01:32:51,106
Esa es la verdad.
1049
01:32:51,191 --> 01:32:55,778
¿No es así como vienen los bebés?
Quiero decir, ¿personas bebés?
1050
01:32:55,904 --> 01:32:59,448
Crecen dentro de ti.
Oh, eso es muy diferente.
1051
01:32:59,532 --> 01:33:01,450
Alguna vez
¿tener un bebé?
1052
01:33:01,534 --> 01:33:04,828
Sí, lo hice.
Tuve una niña pequeña
1053
01:33:04,954 --> 01:33:09,500
¿Donde esta ella?
Ella se ha ido.
1054
01:33:11,336 --> 01:33:13,295
Te refieres a muerto.
1055
01:33:14,881 --> 01:33:15,839
Aquí.
1056
01:33:17,217 --> 01:33:19,051
Toma esto.
1057
01:33:20,553 --> 01:33:22,513
Por suerte.
1058
01:33:25,725 --> 01:33:27,684
Ahí está eso.
1059
01:33:29,854 --> 01:33:31,772
No te vayas por favor
1060
01:33:31,856 --> 01:33:35,400
Newt, voy a estar
Justo en la habitación de al lado.
1061
01:33:35,485 --> 01:33:37,402
Y ves esa camara
justo ahi arriba
1062
01:33:37,487 --> 01:33:40,280
puedo verte
justo a través de esa cámara,
1063
01:33:40,365 --> 01:33:42,699
todo el tiempo
para ver si estas a salvo.
1064
01:33:47,080 --> 01:33:49,748
Yo no voy a
dejarte, Newt.
1065
01:33:49,833 --> 01:33:53,752
Quiero decir que.
Es una promesa.
1066
01:33:53,837 --> 01:33:56,505
Tu lo prometes
1067
01:33:56,589 --> 01:33:58,882
Cruzo mi corazon
1068
01:33:58,967 --> 01:34:03,262
- ¿Y la esperanza de morir?
- Y espero morir.
1069
01:34:12,230 --> 01:34:14,189
[ Besos ]
1070
01:34:18,152 --> 01:34:22,614
Ahora ve a dormir,
y no sueñes.
1071
01:34:23,741 --> 01:34:25,742
[Risas]
1072
01:34:26,786 --> 01:34:28,745
Furtivo.
1073
01:34:33,585 --> 01:34:36,086
[ La puerta se abre ]
1074
01:34:37,505 --> 01:34:41,758
El ácido molecular se oxida.
después de la muerte de la criatura,
neutralizándolo completamente.
1075
01:34:41,843 --> 01:34:45,262
Obispo, ya sabes, eso es
muy interesante, pero no lo hace
Realmente nos lleva a cualquier parte, ¿verdad?
1076
01:34:45,346 --> 01:34:47,890
Estoy tratando de averiguar
Con qué estamos tratando aquí.
1077
01:34:47,974 --> 01:34:50,058
Vamos a repasarlo de nuevo.
1078
01:34:50,143 --> 01:34:52,352
Ellos agarran a los colonos,
los mueven por allí ...
1079
01:34:52,437 --> 01:34:56,773
y los inmovilizan
Ser anfitriones de más de estos.
1080
01:34:56,858 --> 01:35:00,694
Lo que significaría que
tendría que haber
Muchos de estos parásitos, ¿verdad?
1081
01:35:00,778 --> 01:35:02,946
Una para cada colono.
Eso es más de 100, al menos.
1082
01:35:03,031 --> 01:35:04,948
Sí. Lo que sigue.
1083
01:35:05,033 --> 01:35:09,077
Pero cada una de estas cosas.
viene de un huevo, verdad?
1084
01:35:11,623 --> 01:35:13,540
Entonces, ¿quién está recostado?
estos huevos?
1085
01:35:13,625 --> 01:35:16,710
No estoy seguro.
1086
01:35:16,794 --> 01:35:18,754
undefined
undefined
1087
01:35:18,838 --> 01:35:21,048
undefined
undefined
1088
01:35:21,132 --> 01:35:23,175
undefined
undefined
1089
01:35:23,259 --> 01:35:28,388
undefined
undefined
undefined
1090
01:35:28,514 --> 01:35:30,891
undefined
undefined
1091
01:35:30,975 --> 01:35:33,310
undefined
undefined
1092
01:35:33,436 --> 01:35:35,979
undefined
undefined
undefined
1093
01:35:36,064 --> 01:35:40,734
undefined
undefined
undefined
1094
01:35:40,818 --> 01:35:43,737
undefined
undefined
1095
01:35:43,821 --> 01:35:47,658
undefined
undefined
undefined
1096
01:35:49,869 --> 01:35:51,828
undefined
undefined
1097
01:35:53,247 --> 01:35:57,250
undefined
undefined
undefined
1098
01:35:57,335 --> 01:36:00,712
undefined
undefined
undefined
1099
01:36:00,797 --> 01:36:04,007
undefined
undefined
1100
01:36:05,051 --> 01:36:07,636
undefined
undefined
1101
01:36:07,720 --> 01:36:11,890
undefined
undefined
undefined
1102
01:36:11,974 --> 01:36:14,851
undefined
undefined
undefined
1103
01:36:14,936 --> 01:36:17,979
undefined
undefined
1104
01:36:18,064 --> 01:36:22,275
undefined
undefined
undefined
1105
01:36:22,402 --> 01:36:24,820
undefined
undefined
undefined
1106
01:36:24,946 --> 01:36:27,030
undefined
undefined
undefined
1107
01:36:27,115 --> 01:36:30,992
undefined
undefined
1108
01:36:31,077 --> 01:36:33,995
undefined
undefined
1109
01:36:34,122 --> 01:36:36,540
undefined
undefined
undefined
1110
01:36:36,624 --> 01:36:39,126
undefined
undefined
undefined
1111
01:36:39,210 --> 01:36:42,879
undefined
undefined
undefined
1112
01:36:43,005 --> 01:36:46,383
undefined
undefined
undefined
1113
01:36:46,467 --> 01:36:50,512
undefined
undefined
undefined
1114
01:36:50,596 --> 01:36:53,306
undefined
undefined
1115
01:36:53,433 --> 01:36:55,100
undefined
undefined
1116
01:36:55,184 --> 01:36:56,810
undefined
undefined
1117
01:36:56,894 --> 01:36:59,312
undefined
undefined
1118
01:36:59,397 --> 01:37:02,315
undefined
undefined
undefined
1119
01:37:02,400 --> 01:37:04,651
undefined
undefined
undefined
1120
01:37:04,736 --> 01:37:06,903
undefined
1121
01:37:08,740 --> 01:37:11,783
undefined
1122
01:37:11,868 --> 01:37:13,869
undefined
undefined
1123
01:37:13,953 --> 01:37:16,913
undefined
undefined
1124
01:37:16,998 --> 01:37:20,375
undefined
undefined
1125
01:37:27,175 --> 01:37:29,551
undefined
1126
01:37:33,973 --> 01:37:36,349
undefined
undefined
undefined
1127
01:37:36,476 --> 01:37:38,935
undefined
undefined
1128
01:37:39,020 --> 01:37:40,395
undefined
1129
01:37:40,480 --> 01:37:45,942
undefined
undefined
undefined
1130
01:37:51,741 --> 01:37:53,617
undefined
1131
01:37:56,287 --> 01:37:58,413
undefined
1132
01:37:59,582 --> 01:38:01,833
undefined
undefined
1133
01:38:05,797 --> 01:38:07,547
undefined
undefined
undefined
1134
01:38:07,632 --> 01:38:10,801
undefined
1135
01:38:10,885 --> 01:38:13,136
undefined
undefined
1136
01:38:14,388 --> 01:38:17,599
undefined
undefined
1137
01:38:20,478 --> 01:38:22,145
undefined
1138
01:38:22,230 --> 01:38:25,482
undefined
undefined
1139
01:38:26,484 --> 01:38:29,361
undefined
1140
01:38:29,445 --> 01:38:31,446
undefined
undefined
1141
01:38:33,032 --> 01:38:34,991
undefined
1142
01:38:35,076 --> 01:38:38,745
undefined
undefined
undefined
1143
01:38:38,830 --> 01:38:39,412
undefined
1144
01:38:42,917 --> 01:38:45,710
undefined
undefined
1145
01:38:45,795 --> 01:38:49,339
undefined
undefined
1146
01:38:49,423 --> 01:38:54,052
undefined
undefined
undefined
1147
01:38:54,178 --> 01:38:57,013
undefined
undefined
1148
01:38:57,139 --> 01:39:00,183
undefined
undefined
undefined
1149
01:39:00,268 --> 01:39:03,895
undefined
undefined
1150
01:39:04,021 --> 01:39:07,482
undefined
undefined
undefined
1151
01:39:07,567 --> 01:39:10,068
undefined
undefined
1152
01:39:10,152 --> 01:39:12,320
undefined
undefined
1153
01:39:12,405 --> 01:39:14,322
undefined
undefined
undefined
1154
01:39:14,407 --> 01:39:16,950
undefined
undefined
1155
01:39:17,034 --> 01:39:19,953
undefined
undefined
1156
01:39:20,037 --> 01:39:23,373
undefined
undefined
undefined
1157
01:39:23,499 --> 01:39:25,542
undefined
undefined
1158
01:39:25,626 --> 01:39:28,211
undefined
undefined
1159
01:39:28,296 --> 01:39:31,506
undefined
undefined
1160
01:39:31,591 --> 01:39:34,551
undefined
undefined
1161
01:39:34,635 --> 01:39:38,138
undefined
undefined
undefined
1162
01:39:38,264 --> 01:39:41,474
undefined
undefined
undefined
1163
01:39:41,601 --> 01:39:44,436
undefined
undefined
undefined
1164
01:39:44,520 --> 01:39:47,314
undefined
undefined
1165
01:39:47,398 --> 01:39:50,191
undefined
undefined
undefined
1166
01:39:50,276 --> 01:39:53,236
undefined
undefined
undefined
1167
01:39:53,321 --> 01:39:55,238
undefined
1168
01:39:55,323 --> 01:39:57,741
undefined
undefined
1169
01:39:57,825 --> 01:40:00,744
undefined
undefined
undefined
1170
01:40:00,828 --> 01:40:05,874
undefined
undefined
undefined
1171
01:40:06,000 --> 01:40:08,001
undefined
undefined
undefined
1172
01:40:08,085 --> 01:40:09,878
undefined
undefined
1173
01:40:10,004 --> 01:40:11,838
undefined
undefined
undefined
1174
01:40:11,923 --> 01:40:16,259
undefined
undefined
undefined
1175
01:40:16,344 --> 01:40:20,722
undefined
undefined
undefined
1176
01:40:20,806 --> 01:40:22,974
undefined
undefined
1177
01:40:23,059 --> 01:40:25,977
undefined
undefined
1178
01:40:37,740 --> 01:40:39,658
undefined
undefined
1179
01:40:39,742 --> 01:40:42,994
undefined
undefined
undefined
1180
01:40:43,120 --> 01:40:46,414
undefined
undefined
undefined
1181
01:40:46,499 --> 01:40:50,251
undefined
undefined
1182
01:40:51,337 --> 01:40:53,588
undefined
undefined
1183
01:40:53,714 --> 01:40:56,925
undefined
undefined
undefined
1184
01:41:01,430 --> 01:41:04,140
undefined
undefined
1185
01:41:05,601 --> 01:41:09,396
undefined
undefined
1186
01:41:10,398 --> 01:41:11,773
undefined
1187
01:41:25,579 --> 01:41:30,166
undefined
undefined
1188
01:41:30,292 --> 01:41:32,377
undefined
undefined
1189
01:41:32,461 --> 01:41:35,046
undefined
undefined
1190
01:41:36,632 --> 01:41:39,884
undefined
1191
01:41:39,969 --> 01:41:41,845
undefined
1192
01:41:41,929 --> 01:41:45,056
undefined
1193
01:41:47,018 --> 01:41:50,186
undefined
undefined
undefined
1194
01:41:50,271 --> 01:41:55,275
undefined
undefined
undefined
1195
01:41:55,359 --> 01:41:57,652
undefined
undefined
1196
01:41:57,737 --> 01:42:00,405
undefined
undefined
1197
01:42:00,489 --> 01:42:01,698
undefined
1198
01:42:05,411 --> 01:42:06,911
undefined
1199
01:42:08,164 --> 01:42:10,582
undefined
1200
01:42:11,834 --> 01:42:13,251
undefined
1201
01:42:14,879 --> 01:42:17,881
undefined
1202
01:42:23,137 --> 01:42:25,847
undefined
undefined
1203
01:42:27,725 --> 01:42:29,684
undefined
1204
01:42:37,068 --> 01:42:38,985
undefined
undefined
1205
01:42:39,070 --> 01:42:41,029
undefined
undefined
1206
01:42:41,113 --> 01:42:43,865
undefined
undefined
1207
01:42:44,909 --> 01:42:46,785
undefined
1208
01:42:46,911 --> 01:42:49,412
undefined
undefined
undefined
1209
01:42:50,748 --> 01:42:53,208
undefined
undefined
1210
01:42:54,794 --> 01:42:57,378
undefined
1211
01:43:03,594 --> 01:43:05,804
undefined
1212
01:43:05,888 --> 01:43:08,807
undefined
undefined
1213
01:43:08,891 --> 01:43:12,185
undefined
undefined
1214
01:43:13,604 --> 01:43:16,481
undefined
undefined
1215
01:43:16,565 --> 01:43:18,733
undefined
undefined
1216
01:43:29,620 --> 01:43:31,621
undefined
undefined
1217
01:43:31,705 --> 01:43:35,333
undefined
1218
01:43:35,417 --> 01:43:38,711
undefined
undefined
undefined
1219
01:43:38,796 --> 01:43:41,631
undefined
undefined
1220
01:43:43,217 --> 01:43:47,762
undefined
undefined
1221
01:43:49,473 --> 01:43:52,183
undefined
undefined
1222
01:43:52,309 --> 01:43:55,895
undefined
undefined
1223
01:43:55,980 --> 01:44:01,192
undefined
undefined
1224
01:44:01,277 --> 01:44:05,196
undefined
undefined
1225
01:44:05,281 --> 01:44:09,117
undefined
undefined
undefined
1226
01:44:09,201 --> 01:44:11,160
undefined
1227
01:44:18,085 --> 01:44:20,378
undefined
1228
01:44:25,801 --> 01:44:28,428
undefined
undefined
undefined
1229
01:44:28,554 --> 01:44:30,847
undefined
undefined
undefined
1230
01:44:30,931 --> 01:44:33,600
undefined
undefined
1231
01:44:33,684 --> 01:44:37,228
undefined
undefined
undefined
1232
01:44:37,354 --> 01:44:39,606
undefined
undefined
1233
01:44:41,692 --> 01:44:44,819
undefined
undefined
1234
01:44:44,945 --> 01:44:47,947
undefined
undefined
undefined
1235
01:44:48,073 --> 01:44:50,867
undefined
undefined
undefined
1236
01:44:50,951 --> 01:44:53,703
undefined
undefined
1237
01:44:53,787 --> 01:44:57,790
undefined
undefined
1238
01:44:57,875 --> 01:44:59,834
undefined
1239
01:45:01,420 --> 01:45:03,379
undefined
1240
01:45:13,515 --> 01:45:15,475
undefined
1241
01:45:15,559 --> 01:45:19,062
undefined
undefined
1242
01:45:20,606 --> 01:45:22,815
undefined
undefined
undefined
1243
01:45:22,900 --> 01:45:24,859
undefined
1244
01:46:17,037 --> 01:46:19,789
undefined
1245
01:46:19,873 --> 01:46:24,627
undefined
undefined
1246
01:47:35,365 --> 01:47:38,785
undefined
undefined
1247
01:47:38,869 --> 01:47:40,787
undefined
undefined
1248
01:47:40,871 --> 01:47:42,872
undefined
1249
01:48:00,390 --> 01:48:02,183
undefined
undefined
1250
01:48:02,267 --> 01:48:04,936
undefined
1251
01:48:19,952 --> 01:48:22,954
undefined
1252
01:48:25,415 --> 01:48:27,333
undefined
1253
01:48:27,417 --> 01:48:29,752
undefined
1254
01:48:36,343 --> 01:48:40,680
undefined
1255
01:48:40,764 --> 01:48:42,723
undefined
undefined
1256
01:48:42,808 --> 01:48:44,725
undefined
undefined
1257
01:48:44,810 --> 01:48:48,146
undefined
undefined
undefined
1258
01:48:48,272 --> 01:48:51,274
undefined
undefined
undefined
1259
01:48:51,400 --> 01:48:54,944
undefined
undefined
undefined
1260
01:48:55,028 --> 01:48:58,281
undefined
undefined
1261
01:48:58,407 --> 01:49:00,908
undefined
undefined
1262
01:49:02,619 --> 01:49:05,621
undefined
undefined
undefined
1263
01:49:05,706 --> 01:49:08,291
undefined
undefined
1264
01:49:08,375 --> 01:49:12,461
undefined
undefined
undefined
1265
01:49:12,546 --> 01:49:14,547
undefined
1266
01:49:28,312 --> 01:49:29,979
undefined
1267
01:49:31,690 --> 01:49:34,734
undefined
1268
01:49:34,818 --> 01:49:37,278
undefined
1269
01:49:37,362 --> 01:49:39,363
undefined
1270
01:49:44,828 --> 01:49:46,829
undefined
1271
01:49:55,547 --> 01:49:58,549
undefined
1272
01:49:58,634 --> 01:50:01,677
undefined
1273
01:50:01,762 --> 01:50:05,097
undefined
undefined
1274
01:50:05,182 --> 01:50:07,183
undefined
undefined
1275
01:50:10,062 --> 01:50:12,063
undefined
1276
01:50:17,402 --> 01:50:19,528
undefined
1277
01:50:19,613 --> 01:50:21,781
undefined
undefined
1278
01:50:21,865 --> 01:50:23,407
undefined
1279
01:50:26,662 --> 01:50:28,871
undefined
1280
01:50:32,542 --> 01:50:34,210
undefined
1281
01:50:35,629 --> 01:50:38,839
undefined
1282
01:50:44,638 --> 01:50:46,722
undefined
1283
01:50:50,727 --> 01:50:52,603
undefined
undefined
1284
01:50:54,564 --> 01:50:56,107
undefined
1285
01:50:56,191 --> 01:50:58,526
undefined
1286
01:51:06,451 --> 01:51:07,451
undefined
1287
01:51:19,339 --> 01:51:22,550
undefined
undefined
1288
01:51:22,634 --> 01:51:24,260
undefined
undefined
1289
01:51:27,764 --> 01:51:29,640
undefined
undefined
1290
01:51:29,766 --> 01:51:32,310
undefined
undefined
undefined
1291
01:51:33,729 --> 01:51:35,646
undefined
1292
01:51:36,815 --> 01:51:40,401
undefined
undefined
undefined
1293
01:51:42,654 --> 01:51:45,865
undefined
undefined
1294
01:51:45,949 --> 01:51:48,868
undefined
undefined
1295
01:51:51,830 --> 01:51:55,875
undefined
undefined
undefined
1296
01:51:55,959 --> 01:51:58,669
undefined
undefined
1297
01:51:59,963 --> 01:52:02,173
undefined
1298
01:52:02,257 --> 01:52:04,842
undefined
undefined
1299
01:52:04,926 --> 01:52:08,971
undefined
undefined
undefined
1300
01:52:09,056 --> 01:52:11,098
undefined
1301
01:52:12,934 --> 01:52:14,894
undefined
undefined
1302
01:52:14,978 --> 01:52:17,229
undefined
undefined
1303
01:52:17,314 --> 01:52:21,067
undefined
undefined
1304
01:52:21,151 --> 01:52:23,736
undefined
1305
01:52:23,820 --> 01:52:27,698
undefined
undefined
undefined
1306
01:52:27,783 --> 01:52:33,162
undefined
undefined
1307
01:52:34,164 --> 01:52:36,082
undefined
1308
01:52:36,166 --> 01:52:38,793
undefined
undefined
1309
01:52:38,877 --> 01:52:41,545
undefined
1310
01:52:41,630 --> 01:52:45,966
undefined
undefined
1311
01:52:46,051 --> 01:52:49,845
undefined
undefined
1312
01:52:49,930 --> 01:52:53,224
undefined
undefined
undefined
1313
01:52:53,308 --> 01:52:56,435
undefined
undefined
1314
01:52:56,520 --> 01:52:58,187
undefined
1315
01:53:00,357 --> 01:53:02,983
undefined
undefined
undefined
1316
01:53:03,068 --> 01:53:04,652
undefined
undefined
1317
01:53:04,736 --> 01:53:07,321
undefined
undefined
1318
01:53:07,406 --> 01:53:09,323
undefined
undefined
undefined
1319
01:53:09,408 --> 01:53:11,700
undefined
1320
01:53:15,205 --> 01:53:18,290
undefined
undefined
1321
01:53:19,292 --> 01:53:22,294
undefined
1322
01:53:42,023 --> 01:53:44,817
undefined
undefined
undefined
1323
01:53:44,901 --> 01:53:48,112
undefined
undefined
1324
01:53:48,196 --> 01:53:50,197
undefined
1325
01:53:51,158 --> 01:53:53,075
undefined
1326
01:53:55,245 --> 01:53:58,914
undefined
undefined
undefined
1327
01:53:58,999 --> 01:54:02,460
undefined
undefined
undefined
1328
01:54:02,544 --> 01:54:04,587
undefined
1329
01:54:05,755 --> 01:54:09,133
undefined
1330
01:54:09,217 --> 01:54:10,801
undefined
1331
01:54:10,927 --> 01:54:14,054
undefined
undefined
undefined
1332
01:54:15,432 --> 01:54:18,100
undefined
undefined
1333
01:54:18,185 --> 01:54:20,102
undefined
undefined
1334
01:54:20,187 --> 01:54:23,522
undefined
undefined
1335
01:54:23,607 --> 01:54:25,983
undefined
1336
01:54:27,527 --> 01:54:30,404
undefined
undefined
1337
01:54:30,489 --> 01:54:33,949
undefined
undefined
1338
01:54:34,034 --> 01:54:35,951
undefined
1339
01:54:39,331 --> 01:54:42,500
undefined
undefined
1340
01:54:42,584 --> 01:54:45,586
undefined
1341
01:54:45,670 --> 01:54:47,588
undefined
1342
01:54:47,672 --> 01:54:49,840
undefined
undefined
1343
01:54:49,925 --> 01:54:51,842
undefined
1344
01:54:51,927 --> 01:54:55,721
undefined
undefined
1345
01:54:55,805 --> 01:54:58,182
undefined
undefined
undefined
1346
01:54:58,266 --> 01:55:00,351
undefined
undefined
1347
01:55:00,435 --> 01:55:03,938
undefined
undefined
undefined
1348
01:55:05,565 --> 01:55:07,441
undefined
undefined
undefined
1349
01:55:07,567 --> 01:55:10,194
undefined
undefined
1350
01:55:10,278 --> 01:55:13,489
undefined
undefined
undefined
1351
01:55:15,116 --> 01:55:17,493
undefined
1352
01:55:17,577 --> 01:55:21,872
undefined
undefined
1353
01:55:21,957 --> 01:55:24,458
undefined
undefined
1354
01:55:24,543 --> 01:55:27,795
undefined
undefined
undefined
1355
01:55:27,879 --> 01:55:29,213
undefined
1356
01:55:32,217 --> 01:55:34,885
undefined
1357
01:55:34,970 --> 01:55:37,888
undefined
undefined
undefined
1358
01:55:37,973 --> 01:55:41,016
undefined
undefined
undefined
1359
01:55:43,603 --> 01:55:48,190
undefined
undefined
undefined
1360
01:55:48,275 --> 01:55:50,734
undefined
1361
01:55:50,860 --> 01:55:54,446
undefined
undefined
undefined
1362
01:56:08,587 --> 01:56:10,588
undefined
1363
01:56:13,049 --> 01:56:15,467
undefined
undefined
1364
01:56:15,552 --> 01:56:20,264
undefined
undefined
1365
01:56:20,348 --> 01:56:23,684
undefined
1366
01:56:23,768 --> 01:56:27,479
undefined
undefined
undefined
1367
01:56:27,564 --> 01:56:31,692
undefined
undefined
undefined
1368
01:56:31,776 --> 01:56:35,863
undefined
undefined
undefined
1369
01:56:35,947 --> 01:56:40,242
undefined
undefined
1370
01:56:42,329 --> 01:56:44,496
undefined
1371
01:56:44,581 --> 01:56:47,458
undefined
1372
01:56:47,542 --> 01:56:50,336
undefined
1373
01:56:50,420 --> 01:56:52,338
undefined
1374
01:56:52,422 --> 01:56:54,131
undefined
1375
01:56:57,302 --> 01:56:59,511
undefined
undefined
1376
01:56:59,596 --> 01:57:02,431
undefined
undefined
1377
01:57:02,515 --> 01:57:06,101
undefined
1378
01:57:06,186 --> 01:57:11,190
undefined
undefined
undefined
1379
01:57:11,274 --> 01:57:14,902
undefined
undefined
undefined
1380
01:57:15,028 --> 01:57:17,780
undefined
undefined
undefined
1381
01:57:17,864 --> 01:57:20,157
undefined
undefined
1382
01:57:21,117 --> 01:57:23,869
undefined
1383
01:57:23,953 --> 01:57:26,580
undefined
undefined
1384
01:57:29,876 --> 01:57:31,460
undefined
1385
01:57:34,714 --> 01:57:37,174
undefined
undefined
1386
01:57:37,717 --> 01:57:40,010
undefined
1387
01:57:57,278 --> 01:58:00,989
undefined
undefined
1388
01:58:03,618 --> 01:58:06,495
undefined
undefined
1389
01:58:07,539 --> 01:58:11,834
undefined
undefined
1390
01:58:11,918 --> 01:58:14,378
undefined
1391
01:58:17,924 --> 01:58:20,759
undefined
undefined
1392
01:58:20,844 --> 01:58:24,430
undefined
undefined
undefined
1393
01:58:24,514 --> 01:58:26,765
undefined
undefined
1394
01:58:26,891 --> 01:58:29,893
undefined
undefined
1395
01:58:29,978 --> 01:58:31,854
undefined
1396
01:58:31,938 --> 01:58:36,024
undefined
undefined
1397
01:58:37,360 --> 01:58:40,195
undefined
undefined
undefined
1398
01:58:41,865 --> 01:58:43,365
undefined
1399
01:58:50,331 --> 01:58:53,834
undefined
undefined
undefined
1400
01:58:56,379 --> 01:58:58,338
undefined
1401
01:58:58,423 --> 01:59:01,258
undefined
undefined
1402
01:59:03,511 --> 01:59:05,471
undefined
1403
01:59:14,105 --> 01:59:17,566
undefined
undefined
1404
01:59:17,650 --> 01:59:21,236
undefined
undefined
1405
01:59:21,321 --> 01:59:23,197
undefined
undefined
1406
01:59:23,281 --> 01:59:26,366
undefined
1407
01:59:26,451 --> 01:59:29,244
undefined
undefined
1408
01:59:40,507 --> 01:59:42,466
undefined
undefined
1409
01:59:42,550 --> 01:59:45,594
undefined
undefined
1410
01:59:47,180 --> 01:59:50,057
undefined
1411
01:59:52,644 --> 01:59:54,812
undefined
undefined
undefined
1412
01:59:54,896 --> 01:59:57,773
undefined
1413
01:59:57,857 --> 02:00:01,109
undefined
1414
02:00:08,409 --> 02:00:10,285
undefined
1415
02:00:15,208 --> 02:00:17,751
undefined
1416
02:00:17,836 --> 02:00:20,796
undefined
1417
02:00:25,134 --> 02:00:27,094
undefined
1418
02:00:27,178 --> 02:00:29,471
undefined
undefined
1419
02:00:31,641 --> 02:00:34,142
undefined
undefined
1420
02:00:40,149 --> 02:00:42,150
undefined
1421
02:00:45,405 --> 02:00:47,739
undefined
1422
02:00:47,824 --> 02:00:51,159
undefined
undefined
1423
02:00:51,244 --> 02:00:53,328
undefined
1424
02:00:57,625 --> 02:01:00,711
undefined
undefined
1425
02:01:02,755 --> 02:01:04,882
undefined
undefined
1426
02:01:21,816 --> 02:01:23,191
undefined
undefined
1427
02:01:23,276 --> 02:01:25,485
undefined
undefined
undefined
1428
02:01:25,570 --> 02:01:27,821
undefined
1429
02:01:27,906 --> 02:01:31,033
undefined
undefined
1430
02:01:33,912 --> 02:01:35,412
undefined
1431
02:01:35,496 --> 02:01:37,956
undefined
undefined
1432
02:01:38,041 --> 02:01:40,250
undefined
undefined
1433
02:01:40,335 --> 02:01:43,378
undefined
undefined
1434
02:01:44,380 --> 02:01:46,840
undefined
undefined
1435
02:01:46,925 --> 02:01:49,801
undefined
undefined
1436
02:01:49,928 --> 02:01:51,762
undefined
undefined
1437
02:01:55,141 --> 02:01:57,976
undefined
undefined
undefined
1438
02:01:58,061 --> 02:02:01,772
undefined
undefined
1439
02:02:01,856 --> 02:02:04,942
undefined
undefined
1440
02:02:14,160 --> 02:02:16,161
undefined
1441
02:02:18,623 --> 02:02:22,334
undefined
undefined
1442
02:02:23,920 --> 02:02:27,255
undefined
undefined
1443
02:02:29,926 --> 02:02:31,843
undefined
1444
02:02:31,928 --> 02:02:34,388
undefined
undefined
1445
02:02:35,765 --> 02:02:37,683
undefined
undefined
1446
02:02:37,767 --> 02:02:39,977
undefined
undefined
1447
02:02:44,023 --> 02:02:47,067
undefined
1448
02:02:47,151 --> 02:02:49,945
undefined
undefined
1449
02:02:50,029 --> 02:02:53,448
undefined
undefined
1450
02:03:00,665 --> 02:03:02,582
undefined
1451
02:03:02,667 --> 02:03:05,961
undefined
undefined
1452
02:03:06,045 --> 02:03:08,046
undefined
1453
02:03:08,131 --> 02:03:10,799
undefined
undefined
1454
02:03:10,883 --> 02:03:12,968
undefined
1455
02:03:15,096 --> 02:03:17,848
undefined
1456
02:03:17,974 --> 02:03:19,725
undefined
undefined
1457
02:03:19,851 --> 02:03:22,310
undefined
undefined
1458
02:03:23,521 --> 02:03:26,606
undefined
1459
02:03:35,950 --> 02:03:38,869
undefined
undefined
1460
02:03:42,081 --> 02:03:44,291
undefined
undefined
1461
02:03:44,375 --> 02:03:46,043
undefined
1462
02:03:47,503 --> 02:03:49,588
undefined
1463
02:03:59,390 --> 02:04:02,893
undefined
undefined
1464
02:04:03,019 --> 02:04:05,145
undefined
undefined
1465
02:04:05,229 --> 02:04:07,439
undefined
undefined
1466
02:04:07,523 --> 02:04:09,649
undefined
undefined
1467
02:04:09,734 --> 02:04:11,610
undefined
undefined
1468
02:04:11,694 --> 02:04:14,112
undefined
undefined
undefined
1469
02:04:14,197 --> 02:04:16,865
undefined
1470
02:04:31,756 --> 02:04:33,715
undefined
undefined
1471
02:04:36,552 --> 02:04:39,554
undefined
1472
02:04:42,016 --> 02:04:44,559
undefined
undefined
1473
02:04:47,271 --> 02:04:51,775
undefined
undefined
undefined
1474
02:04:51,859 --> 02:04:54,152
undefined
undefined
1475
02:04:54,237 --> 02:04:56,738
undefined
1476
02:04:58,407 --> 02:05:00,283
undefined
1477
02:05:00,409 --> 02:05:04,246
undefined
undefined
undefined
1478
02:05:08,501 --> 02:05:10,585
undefined
1479
02:05:12,964 --> 02:05:15,173
undefined
undefined
1480
02:05:15,258 --> 02:05:17,717
undefined
1481
02:05:38,447 --> 02:05:41,700
undefined
1482
02:05:41,784 --> 02:05:43,577
undefined
undefined
1483
02:05:43,703 --> 02:05:47,080
undefined
undefined
1484
02:06:56,317 --> 02:06:59,736
undefined
1485
02:07:11,415 --> 02:07:15,794
undefined
undefined
undefined
1486
02:07:15,878 --> 02:07:19,005
undefined
undefined
undefined
1487
02:07:19,131 --> 02:07:21,925
undefined
undefined
undefined
1488
02:07:22,009 --> 02:07:24,261
undefined
1489
02:07:24,387 --> 02:07:27,430
undefined
undefined
1490
02:07:27,515 --> 02:07:30,308
undefined
1491
02:07:32,061 --> 02:07:33,979
undefined
1492
02:07:34,063 --> 02:07:37,732
undefined
1493
02:07:41,988 --> 02:07:44,739
undefined
1494
02:07:44,824 --> 02:07:47,909
undefined
undefined
1495
02:07:47,994 --> 02:07:52,038
undefined
undefined
1496
02:07:52,123 --> 02:07:54,958
undefined
1497
02:07:55,042 --> 02:07:57,335
undefined
1498
02:08:43,632 --> 02:08:47,093
undefined
1499
02:08:47,178 --> 02:08:51,389
undefined
undefined
1500
02:08:51,474 --> 02:08:54,225
undefined
1501
02:08:54,310 --> 02:08:56,978
undefined
1502
02:09:07,531 --> 02:09:09,824
undefined
1503
02:10:11,429 --> 02:10:14,305
undefined
1504
02:11:34,470 --> 02:11:38,097
undefined
1505
02:11:47,525 --> 02:11:51,819
undefined
undefined
1506
02:12:00,704 --> 02:12:03,414
undefined
1507
02:12:16,470 --> 02:12:19,222
undefined
1508
02:12:25,104 --> 02:12:27,021
undefined
1509
02:12:37,449 --> 02:12:41,119
undefined
undefined
1510
02:12:55,050 --> 02:12:59,304
undefined
undefined
1511
02:14:37,653 --> 02:14:39,570
undefined
1512
02:15:02,553 --> 02:15:05,763
undefined
1513
02:15:07,433 --> 02:15:10,017
undefined
1514
02:15:59,485 --> 02:16:00,902
undefined
1515
02:16:03,822 --> 02:16:06,157
undefined
1516
02:16:17,711 --> 02:16:20,755
undefined
1517
02:16:44,905 --> 02:16:46,322
undefined
1518
02:16:50,285 --> 02:16:52,286
undefined
1519
02:16:55,249 --> 02:16:57,708
undefined
1520
02:17:01,755 --> 02:17:04,131
undefined
1521
02:17:18,397 --> 02:17:20,523
undefined
1522
02:17:29,658 --> 02:17:32,660
undefined
1523
02:17:45,424 --> 02:17:48,426
undefined
1524
02:17:48,510 --> 02:17:51,345
undefined
undefined
1525
02:17:51,430 --> 02:17:54,599
undefined
undefined
1526
02:17:56,226 --> 02:17:59,353
undefined
1527
02:17:59,438 --> 02:18:03,941
undefined
undefined
1528
02:18:04,026 --> 02:18:06,485
undefined
1529
02:18:06,570 --> 02:18:09,030
undefined
1530
02:18:18,916 --> 02:18:22,877
undefined
undefined
1531
02:18:25,005 --> 02:18:28,799
undefined
1532
02:18:31,762 --> 02:18:34,555
undefined
1533
02:18:40,729 --> 02:18:45,232
undefined
1534
02:18:55,535 --> 02:18:58,245
undefined
1535
02:19:23,814 --> 02:19:26,607
undefined
1536
02:19:26,692 --> 02:19:30,611
undefined
undefined
1537
02:19:30,696 --> 02:19:33,364
undefined
1538
02:19:33,448 --> 02:19:37,451
undefined
1539
02:19:43,166 --> 02:19:45,167
undefined
1540
02:19:48,463 --> 02:19:51,340
undefined
1541
02:20:55,155 --> 02:20:57,239
undefined
1542
02:20:59,785 --> 02:21:01,786
undefined
1543
02:21:02,871 --> 02:21:05,206
undefined
1544
02:21:08,668 --> 02:21:10,669
undefined
1545
02:21:39,157 --> 02:21:41,742
undefined
1546
02:22:07,144 --> 02:22:10,104
undefined
1547
02:22:26,955 --> 02:22:29,039
undefined
undefined
1548
02:22:38,758 --> 02:22:40,718
undefined
1549
02:22:42,137 --> 02:22:44,638
undefined
1550
02:22:44,723 --> 02:22:46,724
undefined
1551
02:23:01,656 --> 02:23:03,824
undefined
undefined
1552
02:23:03,909 --> 02:23:06,285
undefined
undefined
1553
02:23:07,495 --> 02:23:10,080
undefined
undefined
1554
02:23:10,165 --> 02:23:12,166
undefined
1555
02:23:17,839 --> 02:23:21,842
undefined
undefined
undefined
1556
02:23:21,927 --> 02:23:24,720
undefined
undefined
undefined
1557
02:23:24,804 --> 02:23:28,766
undefined
1558
02:23:28,850 --> 02:23:31,560
undefined
undefined
1559
02:23:31,645 --> 02:23:33,562
undefined
1560
02:23:36,107 --> 02:23:38,234
undefined
1561
02:24:11,017 --> 02:24:13,227
undefined
1562
02:24:15,647 --> 02:24:18,816
undefined
1563
02:24:18,900 --> 02:24:20,901
undefined
undefined
1564
02:24:26,199 --> 02:24:27,783
undefined
1565
02:24:47,846 --> 02:24:50,597
undefined
1566
02:25:09,159 --> 02:25:11,785
undefined
1567
02:25:15,749 --> 02:25:18,584
undefined
undefined
1568
02:25:27,385 --> 02:25:29,303
undefined
1569
02:25:35,769 --> 02:25:37,895
undefined
1570
02:25:37,979 --> 02:25:39,438
undefined
1571
02:25:56,539 --> 02:25:58,749
undefined
undefined
1572
02:25:58,833 --> 02:26:01,377
undefined
1573
02:26:07,008 --> 02:26:09,510
undefined
1574
02:26:15,558 --> 02:26:18,685
undefined
undefined
1575
02:26:19,896 --> 02:26:24,441
undefined
undefined
1576
02:27:26,337 --> 02:27:28,464
undefined
1577
02:27:28,548 --> 02:27:33,385
undefined
1578
02:27:36,389 --> 02:27:38,474
undefined
1579
02:27:46,441 --> 02:27:48,484
undefined
1580
02:27:52,906 --> 02:27:55,365
undefined
1581
02:28:18,056 --> 02:28:20,057
undefined
1582
02:28:21,476 --> 02:28:23,477
undefined
1583
02:28:27,982 --> 02:28:31,485
undefined
undefined
1584
02:28:40,703 --> 02:28:43,163
undefined
1585
02:28:50,255 --> 02:28:53,423
undefined
undefined
1586
02:29:03,810 --> 02:29:06,687
undefined
1587
02:29:06,771 --> 02:29:09,231
undefined
1588
02:29:55,778 --> 02:29:58,739
undefined
undefined
1589
02:30:01,659 --> 02:30:04,828
undefined
1590
02:30:51,959 --> 02:30:54,920
undefined
undefined
1591
02:30:55,046 --> 02:30:58,048
undefined
undefined
1592
02:31:00,343 --> 02:31:02,969
undefined
undefined
1593
02:31:06,057 --> 02:31:06,807
undefined
1594
02:31:11,187 --> 02:31:14,314
undefined
undefined
1595
02:34:21,586 --> 02:34:22,586
undefined
1596
02:34:22,670 --> 02:34:53,670
undefined
undefined
113228