All language subtitles for Aliens_1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\ move (10,10,190,230,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candH000000 1 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 {\ move (10,10,190,230,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candH000000 1 00:02:00,000 --> 00:02:13,000 undefined undefined 1 00:02:41,662 --> 00:02:43,955 undefined 2 00:02:45,999 --> 00:02:48,084 {\ move (400,10,190,270,100,400) \ fad (0,1000) \ fscx25 \ fscy25 \ t (0,6000, \ fscx125 \ fscy125) \ candHFF0000 3 00:02:59,054 --> 00:03:00,972 undefined 4 00:04:17,507 --> 00:04:19,967 © anoXmous 5 00:05:00,717 --> 00:05:05,262 [Thud] [Hombre] undefined 6 00:05:07,766 --> 00:05:10,768 undefined Las lecturas biológicas están todas en el verde. 7 00:05:37,212 --> 00:05:40,339 undefined Parece que está viva. 8 00:05:40,424 --> 00:05:43,300 undefined undefined 9 00:05:43,385 --> 00:05:46,137 undefined undefined 10 00:05:46,221 --> 00:05:48,639 undefined undefined 11 00:05:48,724 --> 00:05:52,143 undefined undefined 12 00:05:52,227 --> 00:05:54,729 undefined undefined 13 00:05:56,606 --> 00:05:58,941 undefined 14 00:06:00,110 --> 00:06:02,236 undefined 15 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 undefined undefined 16 00:06:04,781 --> 00:06:08,701 undefined undefined 17 00:06:08,785 --> 00:06:12,621 undefined undefined Soy burke Carter Burke. 18 00:06:12,706 --> 00:06:17,251 Trabajo para la empresa Pero no dejes que eso te engañe. Realmente soy un buen chico. 19 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 Me alegra ver que estás sintiendome un poco mejor 20 00:06:20,547 --> 00:06:24,091 Me dicen que todos La debilidad y desorientación. debería pasar pronto 21 00:06:24,217 --> 00:06:30,097 Eso es sólo efectos secundarios naturales de un hipersueño inusualmente largo, o algo así. 22 00:06:30,182 --> 00:06:32,349 ¿Qué quieres decir? 23 00:06:32,434 --> 00:06:34,810 Cuánto tiempo ¿Estaba yo ahí fuera? 24 00:06:34,895 --> 00:06:36,979 [Mujer en P.A. ] Terapia de inhalación, informe a 25 00:06:37,064 --> 00:06:39,315 Nadie ha discutido esto contigo ya? 26 00:06:39,399 --> 00:06:41,400 No. Pero me refiero... 27 00:06:41,485 --> 00:06:45,488 Yo no ... reconozco este lugar. 28 00:06:45,572 --> 00:06:47,573 No yo se. Uh- 29 00:06:47,657 --> 00:06:51,368 Bueno. Es solo que, uh, esto podría ser un shock para ti 30 00:06:51,495 --> 00:06:54,080 Es largo- ¿Cuánto tiempo? 31 00:06:54,164 --> 00:06:56,165 Por favor. 32 00:06:57,167 --> 00:07:01,128 57 años. ¿Qué? 33 00:07:01,213 --> 00:07:05,466 Esa es la cosa. Estabas por ahí Durante 57 años. 34 00:07:05,550 --> 00:07:08,677 Lo que paso fue te habías desviado a través de los sistemas centrales. 35 00:07:08,762 --> 00:07:11,597 Y es realmente solo suerte ciega ... 36 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 que un equipo de salvamento profundo Te encontré cuando lo hicieron. 37 00:07:14,976 --> 00:07:17,269 Es uno en mil De Verdad. 38 00:07:17,354 --> 00:07:22,066 Creo que tienes mucha suerte para estar vivo, niño. Tú podrías estar flotando por ahí para siempre 39 00:07:22,150 --> 00:07:25,361 [Stammering] Tu estas bien 40 00:07:25,445 --> 00:07:28,280 - [Hisses] - Uhh- 41 00:07:28,365 --> 00:07:31,700 [ Latidos del corazón ] 42 00:07:31,785 --> 00:07:34,537 - [Hisses] - ¡Uuh! 43 00:07:34,621 --> 00:07:36,872 ¿Estás bien? 44 00:07:36,957 --> 00:07:39,125 [Gimiendo] 45 00:07:41,419 --> 00:07:46,215 - [Hisses] - Oh-h-h! ¡Oh Dios! 46 00:07:47,634 --> 00:07:51,178 ¡Enfermera! ¡Por favor! ¡Dios! 47 00:07:51,304 --> 00:07:54,265 ¡Que alguien entre aquí ahora! [ Gritando ] 48 00:07:54,349 --> 00:07:56,392 ¡Ahora! 49 00:07:56,476 --> 00:07:58,686 - ¡Sostener! - Por favor. 50 00:07:58,770 --> 00:08:00,980 ¡Espere! 51 00:08:01,064 --> 00:08:03,065 ¡Mátame! 52 00:08:10,740 --> 00:08:14,660 ¡No! 53 00:08:15,662 --> 00:08:17,746 [Jadeando] Uh 54 00:08:20,458 --> 00:08:23,586 ¿Malos sueños otra vez? Quieres algo para ayudarte a dormir? 55 00:08:23,670 --> 00:08:25,921 No. 56 00:08:26,006 --> 00:08:28,007 [Suspiros] He dormido lo suficiente. 57 00:08:29,926 --> 00:08:32,177 Jonesy. 58 00:08:32,262 --> 00:08:34,263 Ven aca. 59 00:08:34,347 --> 00:08:36,432 [Maullidos] Shh 60 00:08:40,729 --> 00:08:42,730 Todo está bien. 61 00:08:43,732 --> 00:08:47,526 Está todo bien ahora. [Ronroneando] 62 00:08:47,611 --> 00:08:49,653 Se acabó. 63 00:08:51,448 --> 00:08:53,782 [ Pájaros trinando ] 64 00:09:07,714 --> 00:09:08,797 [Paradas de canto] 65 00:09:08,882 --> 00:09:14,845 [Mujer en P.A. ] Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334. 66 00:09:14,930 --> 00:09:17,389 Hola. Lo siento estoy tarde He estado corriendo atras toda la mañana. 67 00:09:17,474 --> 00:09:20,267 Hay alguna palabra acerca de mi hija 68 00:09:20,352 --> 00:09:23,771 Uh ... realmente pienso deberíamos preocuparnos sobre la audiencia ahora. 69 00:09:23,855 --> 00:09:27,232 Porque no tenemos mucho tiempo, ¿sí? Leí tu declaración, y es genial. 70 00:09:27,317 --> 00:09:30,361 Si te limitas a eso, Creo que estaremos bien. Lo que hay que recordar es, 71 00:09:30,445 --> 00:09:32,404 va a haber mucho de pesos pesados ​​allí. 72 00:09:32,489 --> 00:09:34,490 Tienes federales e interestelar undefined 73 00:09:34,574 --> 00:09:37,660 undefined Comisión de Comercio, 74 00:09:37,744 --> 00:09:40,329 Comisión de Comercio, [Beep electrónico] 75 00:09:41,831 --> 00:09:46,001 undefined [Pitido] undefined 76 00:09:46,086 --> 00:09:49,171 undefined undefined 77 00:09:49,255 --> 00:09:51,256 [Silbido del respirador] 78 00:09:53,259 --> 00:09:57,262 @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud undefined 79 00:09:57,347 --> 00:09:59,515 Bueno, ahí va 80 00:09:59,599 --> 00:10:01,934 undefined nuestro salvamento, chicos. 81 00:10:03,645 --> 00:10:06,313 Ohh Terrible. 82 00:10:07,565 --> 00:10:09,650 undefined 83 00:10:18,785 --> 00:10:20,703 undefined 84 00:10:23,915 --> 00:10:28,544 undefined undefined undefined 85 00:10:28,628 --> 00:10:32,006 undefined undefined 86 00:10:33,633 --> 00:10:36,093 undefined 87 00:10:36,177 --> 00:10:41,348 undefined undefined undefined 88 00:10:44,269 --> 00:10:47,229 undefined undefined 89 00:10:50,108 --> 00:10:52,026 undefined 90 00:10:52,110 --> 00:10:54,361 undefined undefined 91 00:10:54,446 --> 00:10:56,613 undefined undefined 92 00:10:56,740 --> 00:11:00,325 undefined undefined undefined 93 00:11:00,410 --> 00:11:02,703 undefined undefined 94 00:11:02,787 --> 00:11:05,080 undefined undefined undefined 95 00:11:06,499 --> 00:11:11,128 undefined undefined undefined 96 00:11:11,212 --> 00:11:13,213 undefined 97 00:11:15,633 --> 00:11:18,093 undefined detonando los motores de, 98 00:11:18,178 --> 00:11:21,013 y así destruyendo, un encendedor de estrellas clase M, 99 00:11:21,097 --> 00:11:23,557 una pieza bastante cara de hardware. 100 00:11:23,641 --> 00:11:26,852 Cuarenta y dos millones en dolares ajustados. 101 00:11:26,936 --> 00:11:29,688 Eso es menos carga útil, por supuesto. 102 00:11:29,773 --> 00:11:34,151 El registrador de vuelo del bote salvavidas. corroboran algunos elementos de tu cuenta, 103 00:11:34,235 --> 00:11:39,281 en eso, por razones desconocidas, el Nostromo establecido en LV-426, 104 00:11:39,365 --> 00:11:43,911 un planeta sin rumbo en ese momento, que reanudara su curso ... 105 00:11:43,995 --> 00:11:48,916 y fue posteriormente fijado para autodestrucción por ti por razones desconocidas. 106 00:11:49,000 --> 00:11:51,335 No por razones desconocidas. Te lo dije. 107 00:11:51,461 --> 00:11:57,174 Nos instalamos allí en órdenes de la empresa para conseguir esta cosa, que destruyó mi tripulación ... 108 00:11:57,258 --> 00:11:59,718 y tu costosa nave. 109 00:11:59,803 --> 00:12:03,472 El equipo de análisis, que pasó por el bote salvavidas centímetro por centímetro, 110 00:12:03,556 --> 00:12:06,683 no encontró evidencia física de la criatura que describas. 111 00:12:06,768 --> 00:12:10,813 ¡Bueno! Eso es porque lo eché a perder fuera de la maldita esclusa de aire, 112 00:12:12,482 --> 00:12:14,566 como dije. 113 00:12:16,319 --> 00:12:20,906 Hay alguna especie como este organismo hostil en LV-426? 114 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 No. Es una roca. No hay vida indígena. 115 00:12:25,495 --> 00:12:29,081 ¿Acaso I.Q. acaba de caer bruscamente? mientras estuve fuera? 116 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 Señora, ya dije No era indígena. 117 00:12:31,626 --> 00:12:34,378 Era una nave espacial abandonada. Era una nave alienígena. 118 00:12:34,462 --> 00:12:39,049 No fue desde allí. ¿Lo entiendes? Nos dirigimos hacia su faro. 119 00:12:39,134 --> 00:12:41,927 Y encontré algo nunca grabado una vez ... 120 00:12:42,011 --> 00:12:45,514 En más de 300 mundos encuestados. 121 00:12:45,598 --> 00:12:50,394 - "Una criatura que gesticula. dentro de un huésped humano vivo ". - si 122 00:12:50,478 --> 00:12:54,398 Estas son tus palabras. "Y tiene ácido concentrado para la sangre ". 123 00:12:54,482 --> 00:12:56,733 Está bien. 124 00:12:56,818 --> 00:13:00,737 Mira. puedo ver a donde va esto 125 00:13:00,822 --> 00:13:03,240 pero te lo digo que esas cosas existen 126 00:13:03,366 --> 00:13:06,535 - Gracias, oficial Ripley. Eso sería todo. - Por favor. Tu no me estas escuchando. 127 00:13:06,619 --> 00:13:09,121 Kane, el miembro de la tripulación- 128 00:13:09,205 --> 00:13:12,916 Kane, que entró en ese barco, dijo que vio miles de huevos allí. 129 00:13:13,042 --> 00:13:15,085 Miles Gracias. Eso sería todo. 130 00:13:15,170 --> 00:13:17,212 Maldita sea, ¡eso no es todo! 131 00:13:17,297 --> 00:13:21,008 Porque si una de esas cosas. baja aquí entonces eso será todo! 132 00:13:21,092 --> 00:13:23,635 Entonces todo esto esta mierda que piensas es tan importante- 133 00:13:23,720 --> 00:13:27,514 Solo puedes besar ¡Todo ese adiós! 134 00:13:33,271 --> 00:13:35,606 Es el hallazgo de este tribunal de investigación que ... 135 00:13:35,690 --> 00:13:37,774 El oficial de registro E. Ripley, 136 00:13:37,859 --> 00:13:40,903 NOC14472, 137 00:13:40,987 --> 00:13:43,739 ha actuado con juicio cuestionable ... 138 00:13:43,823 --> 00:13:48,243 y no es apto para sostener un I.C.C. licencia Como oficial de vuelo comercial. 139 00:13:49,996 --> 00:13:53,415 Dicha licencia queda por la presente. Suspendido indefinidamente. 140 00:13:55,251 --> 00:13:59,588 Ahora, no hay cargos criminales será archivado en tu contra en este momento, 141 00:13:59,672 --> 00:14:01,924 y eres liberado en su propio reconocimiento ... 142 00:14:02,008 --> 00:14:04,801 por un período de seis meses probación psicométrica, 143 00:14:04,886 --> 00:14:10,390 incluir revisión mensual por un I.C.C. tecnico psiquiatrico. 144 00:14:12,185 --> 00:14:15,062 Estos procedimientos están cerrados. 145 00:14:26,032 --> 00:14:28,158 Que podria tener estado mejor. 146 00:14:28,284 --> 00:14:31,703 Mira, creo que el- Ripley? Van Leuwen. 147 00:14:31,788 --> 00:14:35,040 Porque tu no solo echa un vistazo a LV-426? 148 00:14:35,124 --> 00:14:38,877 Porque no tengo que hacerlo. Ha habido gente allí por más de 20 años, 149 00:14:39,003 --> 00:14:43,674 y nunca se quejaron sobre cualquier organismo hostil. ¿Qué quieres decir? ¿Que gente? 150 00:14:43,758 --> 00:14:46,885 Terraformadores. Ingenieros del planeta. 151 00:14:46,970 --> 00:14:50,722 Entran, instalan estos procesadores de gran ambiente Para hacer el aire transpirable. 152 00:14:50,807 --> 00:14:53,058 Lleva décadas. 153 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 Es lo que llamamos una colonia de "Shake 'N Bake". 154 00:14:55,478 --> 00:14:59,106 ¿Cuántos hay? ¿Cuántos colonos? 155 00:14:59,190 --> 00:15:03,694 No lo sé- 60, tal vez 70 familias. ¿Te importa? 156 00:15:06,364 --> 00:15:08,365 Las familias 157 00:15:10,618 --> 00:15:12,619 Jesús. 158 00:15:13,621 --> 00:15:15,664 [Viento que grita] 159 00:15:37,186 --> 00:15:39,271 [ Toque de bocina ] 160 00:16:13,973 --> 00:16:16,058 [Charla baja] 161 00:16:18,519 --> 00:16:20,687 [Mujer en P.A., Indistinto 162 00:16:24,359 --> 00:16:27,778 [Máquinas de Clacking] 163 00:16:27,862 --> 00:16:30,322 Estaré abajo en mantenimiento, ¿de acuerdo? ¡Alabama! 164 00:16:30,406 --> 00:16:32,324 ¿Qué? Hey, Al. 165 00:16:32,450 --> 00:16:34,618 ¿Qué? Recuerda que enviaste algunos criaderos ... 166 00:16:34,702 --> 00:16:37,537 hacia el medio de la nada la semana pasada, más allá de la Cordillera de Ilio? 167 00:16:37,622 --> 00:16:41,500 - ¿Sí, qué? - Uno de ellos está en la bocina. Un equipo de encuesta de mamá y papá. 168 00:16:41,584 --> 00:16:44,336 Él dice que está en algo. El quiere saber si Su reclamo será honrado. 169 00:16:44,420 --> 00:16:46,463 ¿Por qué no su reclamo? ser honrado? 170 00:16:46,589 --> 00:16:49,633 Bueno, porque los enviaste a eso. particular medio de la nada en pedidos de la empresa, tal vez. 171 00:16:49,759 --> 00:16:53,261 No lo sé. ¡Cristo! Algunos honch en una cómoda oficina en la Tierra ... 172 00:16:53,346 --> 00:16:55,472 dice, "ve a ver una referencia de cuadrícula ". 173 00:16:55,556 --> 00:16:58,767 Miramos. No dicen por que y no pregunto 174 00:16:58,893 --> 00:17:02,979 No pregunto, porque hace falta. dos semanas para obtener una respuesta aquí, y la respuesta es siempre 175 00:17:03,064 --> 00:17:04,940 [Juntos] "No preguntes". 176 00:17:05,066 --> 00:17:07,192 Entonces, ¿qué hago? decirle a este chico? [Suspiros] 177 00:17:07,276 --> 00:17:10,487 Dile que hasta Estoy preocupado, si él encuentra algo, es de él. 178 00:17:10,613 --> 00:17:12,489 Lydecker? ¿Qué? 179 00:17:12,615 --> 00:17:15,158 [Risitas] Ustedes niños saben que no son ¡Se supone que está en este nivel! 180 00:17:15,284 --> 00:17:17,619 ¡Seguir! ¡Fuera de aquí! [Risitas] 181 00:17:49,068 --> 00:17:54,406 [Chico] hazlo también. Anda tu En lugares donde no podemos encajar. ¿Asi que? Por eso soy el mejor. 182 00:17:54,490 --> 00:17:59,161 ¡Ya basta! Yo cojo cualquiera de ustedes jugando en los conductos de aire de nuevo, voy a broncear tus pieles. 183 00:17:59,245 --> 00:18:01,496 Mamá, todos los niños juegan 184 00:18:01,581 --> 00:18:04,166 Espera un minuto. Annie, ven y ten Un vistazo a esto, ¿quieres? 185 00:18:14,886 --> 00:18:17,846 Amigos, tenemos anotó grande esta vez. 186 00:18:23,936 --> 00:18:26,813 Que es papa 187 00:18:30,401 --> 00:18:33,361 No estoy seguro. 188 00:18:33,488 --> 00:18:37,282 A ver si no podemos obtener un mirada más cercana a esta cosa, tal vez A través de esa grieta hay a un lado. 189 00:18:37,366 --> 00:18:41,495 - ¿No deberíamos llamar? - Esperemos hasta que sepamos. como llamarlo en. 190 00:18:44,123 --> 00:18:47,584 [Frenos silbidos] [Papá] Eso es lo más cerca como podemos conseguir. 191 00:18:47,668 --> 00:18:50,754 Deberiamos tomar una mirada dentro? 192 00:18:54,133 --> 00:18:56,384 [ Retumbar del trueno ] 193 00:19:01,140 --> 00:19:03,183 [Silbido del viento] 194 00:19:06,354 --> 00:19:09,606 Ustedes dos se quedan dentro. Lo digo en serio. Volveremos en seguida. 195 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 Bueno. Adiós. 196 00:19:26,123 --> 00:19:28,083 [Thunderclap] 197 00:20:20,678 --> 00:20:24,139 [Radio Chatter, indistinta] 198 00:20:27,560 --> 00:20:29,477 Eh 199 00:20:29,562 --> 00:20:32,689 Timmy, se han ido mucho tiempo. 200 00:20:32,773 --> 00:20:35,150 Estará bien, Newt. Papá sabe lo que está haciendo. 201 00:20:35,276 --> 00:20:41,072 [Golpeando] ¡Auxilio auxilio! Esto es alfa kilo Dos Four Niner llamando! 202 00:20:41,157 --> 00:20:44,117 Esto es alfa kilo Dos Cuatro Niner! 203 00:20:44,243 --> 00:20:46,536 [ Gritando ] Alfa kilo Dos Four Niner llamando! 204 00:21:15,941 --> 00:21:17,317 [Maullando] 205 00:21:23,824 --> 00:21:25,867 [Timbre de la puerta suena] 206 00:21:27,036 --> 00:21:30,121 [ Se aclara la garganta ] 207 00:21:30,206 --> 00:21:32,415 Hola, Ripley. Este es el teniente Gorman ... 208 00:21:32,500 --> 00:21:35,627 de lo colonial Cuerpos de Marina- 209 00:21:35,711 --> 00:21:37,962 Ripley tenemos que hablar. 210 00:21:38,047 --> 00:21:41,758 Hemos perdido contacto Con la colonia en LV-426. 211 00:21:48,224 --> 00:21:50,433 Yo no creo esto. 212 00:21:50,559 --> 00:21:55,105 Ustedes me tiran a los lobos, y ahora me quieres para volver por ahi? 213 00:21:55,189 --> 00:21:57,774 Olvídalo. No es mi problema. 214 00:21:57,900 --> 00:22:01,486 Puedo terminar? No. No hay forma. 215 00:22:02,905 --> 00:22:04,989 Ripley, tu no estar entrando con las tropas. 216 00:22:05,074 --> 00:22:07,409 Puedo garantizar tu seguridad. 217 00:22:07,493 --> 00:22:09,994 Estos marines coloniales Son hombres muy duros. 218 00:22:10,079 --> 00:22:12,956 Ellos estan empacando lo último potencia de fuego. 219 00:22:13,040 --> 00:22:14,207 No hay nada ellos no pueden manejar 220 00:22:15,584 --> 00:22:17,919 - Teniente, ¿verdad? - Es verdad. 221 00:22:18,003 --> 00:22:20,171 Hemos sido entrenados lidiar con situaciones Me gusta esto. 222 00:22:20,256 --> 00:22:23,925 Entonces no me necesitas. No soy un soldado 223 00:22:24,009 --> 00:22:26,594 [Burke] Sí, pero no sabemos exactamente ¿Qué está pasando ahí fuera? 224 00:22:26,679 --> 00:22:29,305 Puede ser solo un transmisor caído, ¿bueno? 225 00:22:29,390 --> 00:22:33,852 Pero si no lo es, Me gustaria alli como consejero, 226 00:22:33,936 --> 00:22:35,979 y eso es todo. 227 00:22:37,982 --> 00:22:40,817 Cual es tu interes en todo esto? ¿Por qué estás yendo? 228 00:22:40,901 --> 00:22:43,945 Corporación cofinanciada esa colonia 229 00:22:44,029 --> 00:22:46,531 junto con Administración colonial. 230 00:22:46,615 --> 00:22:49,451 Nos estamos metiendo mucho de terraformación ahora. "Construyendo mejores mundos" - 231 00:22:49,535 --> 00:22:52,036 Sí, sí. Vi el comercial. 232 00:22:52,121 --> 00:22:55,039 Mira no tengo tiempo para esto. Tengo para llegar al trabajo. 233 00:22:55,124 --> 00:22:58,251 Correcto. Escuche que eres Trabajando los muelles de carga. 234 00:22:58,335 --> 00:23:00,336 Está bien. 235 00:23:00,463 --> 00:23:03,131 Cargadores y carretillas elevadoras, ¿esa clase de cosas? Sí. ¿Asi que? 236 00:23:03,215 --> 00:23:06,384 Nada. yo creo que es genial que te mantienes ocupado 237 00:23:06,469 --> 00:23:08,970 Y sé que es la única. cosa que podrías conseguir. 238 00:23:09,054 --> 00:23:10,889 No hay nada malo con eso. 239 00:23:14,143 --> 00:23:16,603 Qué dirías si te dijera que podría reincorporarte ... 240 00:23:16,687 --> 00:23:18,646 Como oficial de vuelo? 241 00:23:18,772 --> 00:23:23,234 La empresa ya está de acuerdo. para recoger su contrato. Si voy. 242 00:23:23,319 --> 00:23:26,279 Sí, si te vas. 243 00:23:26,363 --> 00:23:28,531 Venga. Esa es una segunda oportunidad, niño. 244 00:23:28,616 --> 00:23:31,367 Yo pienso, personalmente, para ti seria Lo mejor del mundo ... 245 00:23:31,452 --> 00:23:34,329 para salir y enfrentar esta cosa, volver al caballo 246 00:23:34,413 --> 00:23:37,332 Ahórrame, Burke. He tenido mi evaluación psicológica este mes. 247 00:23:37,458 --> 00:23:41,544 Si lo se. Lo he leído. Te despiertas arriba cada noche Tus sabanas están empapados de sudor- 248 00:23:41,629 --> 00:23:43,880 Dije que no, ¡y hablo en serio! 249 00:23:46,675 --> 00:23:49,552 Ahora, por favor vete. No voy a volver. 250 00:23:49,637 --> 00:23:52,972 Y estoy- no estaría Cualquier bien para ti si lo hice. 251 00:23:53,057 --> 00:23:56,142 Bueno. Shh 252 00:23:57,561 --> 00:24:01,064 Usted podría ¿Hazme un favor? Solo piensa en ello. 253 00:24:04,151 --> 00:24:06,194 Gracias para el cafe 254 00:24:10,241 --> 00:24:13,284 [La puerta se abre, se cierra] 255 00:24:15,037 --> 00:24:17,038 [Maullidos] 256 00:24:18,290 --> 00:24:21,292 [Gritando, jadeando] 257 00:24:25,714 --> 00:24:27,715 Oh! 258 00:24:29,385 --> 00:24:31,386 [Sollozando] 259 00:24:45,651 --> 00:24:47,735 [ Agua corriendo ] 260 00:25:04,336 --> 00:25:06,254 [Pitido] 261 00:25:14,263 --> 00:25:16,180 Hola. 262 00:25:16,265 --> 00:25:18,975 Ripley 263 00:25:19,101 --> 00:25:22,645 ¿Estás bien? Sólo dime Una cosa, Burke. 264 00:25:22,730 --> 00:25:26,024 Vas a salir para destruirlos, verdad? 265 00:25:26,108 --> 00:25:31,029 No estudiar, no traer de vuelta, Pero para acabar con ellos. 266 00:25:31,113 --> 00:25:35,158 Ese es el plan. Tienes mi palabra. 267 00:25:37,703 --> 00:25:38,911 Todo bien. Estoy dentro. 268 00:25:40,289 --> 00:25:40,955 Pienso que- 269 00:25:49,131 --> 00:25:51,424 Y tu, pequeño imbécil 270 00:25:51,508 --> 00:25:54,344 [Riéndose] te quedas aqui 271 00:26:20,329 --> 00:26:22,330 [Crujido] 272 00:27:41,076 --> 00:27:43,453 [Pitido] 273 00:27:50,502 --> 00:27:52,503 [Zumbido] 274 00:28:09,229 --> 00:28:11,230 Mmm 275 00:28:16,570 --> 00:28:18,529 [Tosiendo] 276 00:28:20,741 --> 00:28:23,451 [Gemidos] 277 00:28:26,538 --> 00:28:30,374 No nos estan pagando suficiente para esto, hombre 278 00:28:30,459 --> 00:28:32,877 No es suficiente tener que despertar A tu cara, Drake. 279 00:28:32,961 --> 00:28:33,461 ¿Qué? 280 00:28:34,838 --> 00:28:36,088 ¿Es eso una broma? 281 00:28:36,173 --> 00:28:38,257 Oh, ojalá lo fuera. 282 00:28:38,342 --> 00:28:43,262 Hey, Hicks. Hombre te ves como yo siento. [Grunts] 283 00:28:43,347 --> 00:28:47,225 - [Tosiendo] - De acuerdo, amados. ¿Que estas esperando? 284 00:28:47,309 --> 00:28:50,436 ¿Desayuno en la cama? Otro dia glorioso en el cuerpo. 285 00:28:50,521 --> 00:28:54,023 Un día en la Infantería de Marina. Es como un día en la granja. 286 00:28:54,107 --> 00:28:59,070 cada comida es un banquete, cada sueldo una fortuna, Cada formación un desfile. 287 00:28:59,196 --> 00:29:00,863 ¡Me encantan los cuerpos! ¡Cristo! 288 00:29:00,948 --> 00:29:02,782 Hombre, este piso se está congelando! 289 00:29:02,908 --> 00:29:07,078 ¿Que quieres que haga? ¿Trae tus zapatillas para ti? Caray, señor? Me gustaría eso. 290 00:29:07,162 --> 00:29:10,414 Mírame a los ojos. Caer, gente. 291 00:29:10,499 --> 00:29:12,750 Venga. Vamonos. 292 00:29:12,834 --> 00:29:14,794 Odio este trabajo. 293 00:29:14,920 --> 00:29:17,588 Crowe, Wierzbowski. Venga. En tus pies. Tenemos un poco de holgura viniendo, ¿verdad? 294 00:29:17,673 --> 00:29:20,550 Tuviste tres semanas en tu espalda, escarcha. ¿Qué deseas? 295 00:29:20,634 --> 00:29:23,010 [ Escarcha ] Estoy hablando de respirar No esta mierda congelada. 296 00:29:23,095 --> 00:29:25,388 [Dietrich] Sí, arriba. ¿Qué te parece? 297 00:29:28,517 --> 00:29:32,687 [Apone] Todo bien. Primera asamblea en 15, la gente. Shag it. 298 00:29:33,939 --> 00:29:36,566 Oye mira ¿Quién es blanco como la nieve? 299 00:29:36,650 --> 00:29:40,111 Ella se supone que es algún tipo de consultor 300 00:29:40,195 --> 00:29:42,446 Aparentemente, Ella vio a un alienígena una vez. 301 00:29:42,531 --> 00:29:45,575 Whoopee-fuckin'-do! Hey, estoy impresionado. 302 00:29:45,659 --> 00:29:47,702 iQue bonita! 303 00:29:50,038 --> 00:29:54,166 Oye, Vasquez. Alguna vez has estado confundido con un hombre? 304 00:29:54,251 --> 00:29:56,294 ¿No te tengo? 305 00:29:56,378 --> 00:30:01,215 ¡Jaja! Oh, Vásquez. Eres demasiado malo. 306 00:30:01,925 --> 00:30:03,634 Uhh 307 00:30:03,719 --> 00:30:06,012 [Chattering] 308 00:30:12,060 --> 00:30:14,604 Oye arriba cual es la op 309 00:30:14,688 --> 00:30:16,814 Es una misión de rescate. Te encantará. 310 00:30:16,898 --> 00:30:21,611 Hay algo jugoso Hijas de colonos que tenemos Para rescatar de su virginidad. 311 00:30:21,695 --> 00:30:23,863 [Spunkmeyer] Colonos tontos. 312 00:30:26,450 --> 00:30:30,077 Que es esta mierda ¿se supone que es? Vasquez 313 00:30:30,203 --> 00:30:33,289 Pan de maíz, creo. Es bueno para ti, muchacho. Cometelo. 314 00:30:33,373 --> 00:30:36,375 Hey, seguro que no le importaría conseguir un poco más de ese poontang arturiano. 315 00:30:36,460 --> 00:30:41,589 - ¿Recuerdas esa vez? - si Excepto el que tenías era macho 316 00:30:41,673 --> 00:30:44,258 No importa cuando es arcturiano. 317 00:30:44,384 --> 00:30:46,802 Oye, obispo, hombre. Haz la cosa con el cuchillo. Oh por favor. 318 00:30:46,928 --> 00:30:49,347 Oh vamos. Sí. [Todos los Goading] 319 00:30:49,431 --> 00:30:51,390 ¡Todo bien! Sí. 320 00:30:51,475 --> 00:30:55,061 - No quiero ver eso, hombre. - Vamos hombre. Todo bien. Todo bien. 321 00:30:55,145 --> 00:30:58,105 Oye que haces hombre ¿Qué estás haciendo? 322 00:30:58,231 --> 00:31:00,358 Venga. Deja de perder el tiempo, Drake. Hudson, cállate! 323 00:31:00,442 --> 00:31:03,027 - Obispo, oye, hombre. - [Drake] ¡Hazlo, obispo! 324 00:31:03,111 --> 00:31:06,697 ¡Oye! ¡Yo no, hombre! ¡Deja de perder el tiempo! ¡Si, tú! No te muevas 325 00:31:06,782 --> 00:31:09,075 Créeme. 326 00:31:10,369 --> 00:31:12,286 Aah! 327 00:31:20,796 --> 00:31:23,756 [Apone] Todo bien. Golpéalo, llamalo 328 00:31:23,840 --> 00:31:25,841 - Gracias. - [Drake se ríe] 329 00:31:28,303 --> 00:31:30,304 Hay que ir mierda corta Disfrute de su comida. 330 00:31:30,389 --> 00:31:33,140 Eso no fue gracioso, hombre. 331 00:31:36,687 --> 00:31:39,814 Teniente Gorman? Sr. Burke? Si gracias. 332 00:31:39,898 --> 00:31:45,069 Parece que el nuevo teniente demasiado bueno para comer con el resto de nosotros gruñe. 333 00:31:46,488 --> 00:31:49,657 El chico definitivamente tiene una mazorca de maíz por el culo. 334 00:31:50,742 --> 00:31:53,452 [Burke] Pensé que tú nunca te lo pierdas, obispo 335 00:31:56,748 --> 00:31:59,542 Nunca dijiste nada sobre Un androide a bordo. Por qué no? 336 00:31:59,626 --> 00:32:03,671 [Riéndose] Nunca Nunca se me ocurrió. 337 00:32:03,755 --> 00:32:06,841 Es solo una práctica común. Nosotros siempre tenemos Un sintético a bordo. 338 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 Prefiero el termino "persona artificial" yo mismo. 339 00:32:09,469 --> 00:32:11,345 Derecha. 340 00:32:11,430 --> 00:32:14,098 - ¿Hay algún problema? - [Burke] lo siento. 341 00:32:14,182 --> 00:32:16,100 No se porque Ni siquiera 342 00:32:16,184 --> 00:32:19,603 El último viaje de Ripley, la sin- la persona artificial mal funcionamiento 343 00:32:19,688 --> 00:32:24,567 - ¿Mal funcionamiento? - Hubo problemas y Algunas muertes estuvieron involucradas. 344 00:32:24,651 --> 00:32:27,862 Estoy en shock ¿Era un modelo más viejo? 345 00:32:27,946 --> 00:32:30,614 Los sistemas Hyperdyne 1 20-A2. 346 00:32:30,699 --> 00:32:33,284 Eso lo explica entonces. Los A2s siempre fueron un poco nervioso 347 00:32:33,368 --> 00:32:36,078 Eso nunca podría suceder ahora Con nuestros inhibidores del comportamiento. 348 00:32:36,163 --> 00:32:40,750 Me es imposible hacer daño, o por omisión de acción, permitir Para ser perjudicado, un ser humano. 349 00:32:40,834 --> 00:32:45,045 - estas seguro que no quieres un poco - [Clattering] 350 00:32:45,130 --> 00:32:47,715 Solo mantente alejado de mi Obispo. ¿Tienes eso claro? 351 00:32:50,510 --> 00:32:53,846 Supongo que no le gusta El pan de maíz, tampoco. 352 00:32:57,768 --> 00:33:00,853 [Chattering] 353 00:33:07,194 --> 00:33:11,322 [Apone] Escuadrón, diez chozas! Oficial en cubierta! Como tu estabas. 354 00:33:11,406 --> 00:33:14,241 Rápido rápido. Establecerse. 355 00:33:14,326 --> 00:33:17,328 Todo bien. ¡Escuchen! 356 00:33:17,412 --> 00:33:22,458 Mañana, marines. lo siento nosotros no tuve tiempo de informarte La gente antes de dejar Gateway- 357 00:33:22,584 --> 00:33:25,044 [Hudson] ¿Señor? ¿Qué pasa, Hicks? 358 00:33:25,128 --> 00:33:28,214 Hudson, señor. El es hicks 359 00:33:28,298 --> 00:33:31,217 ¿Cuál es la pregunta? 360 00:33:31,301 --> 00:33:35,095 Esto va a ser una pelea de pie, señor, u otra caza de errores? 361 00:33:35,180 --> 00:33:39,266 Todo lo que sabemos es que todavia no hay contacto con la colonia ... 362 00:33:39,351 --> 00:33:42,186 y que un xenomorfo puede estar implicado. 363 00:33:42,312 --> 00:33:45,022 Discúlpeme señor. ¿Un qué? Un xenomorfo. 364 00:33:45,106 --> 00:33:47,358 Es una caza de errores. 365 00:33:47,442 --> 00:33:52,154 - Que son exactamente Estamos tratando con aquí? - Ripley. 366 00:33:52,239 --> 00:33:54,657 te diré lo que yo sé. 367 00:33:54,741 --> 00:33:57,159 Nosotros establecemos en LV-426. 368 00:33:57,244 --> 00:34:01,247 Uno de nuestros tripulantes fue traído de vuelta a bordo con algo pegado a su cara, 369 00:34:01,331 --> 00:34:03,833 una especie de parásito. 370 00:34:03,917 --> 00:34:06,252 Intentamos quitárnoslo. No saldría 371 00:34:06,336 --> 00:34:09,255 Más tarde, pareció desprenderse. por sí mismo y morir. 372 00:34:09,339 --> 00:34:11,882 Kane parecía estar bien. 373 00:34:11,967 --> 00:34:14,093 Estábamos todos cenando, y, um, 374 00:34:14,177 --> 00:34:18,305 debe haber puesto algo dentro de su garganta, una especie de embrión. 375 00:34:18,431 --> 00:34:22,393 Él comenzó ... Um, él ... [Vasquez] Mira hombre 376 00:34:22,477 --> 00:34:27,523 Yo sólo necesito saber una cosa- Dónde están. 377 00:34:27,649 --> 00:34:30,401 Yo, Vasquez. Patear el culo. En cualquier momento, en cualquier lugar. 378 00:34:30,485 --> 00:34:35,322 Bien bien. Alguien dijo "extraterrestre." Ella pensó que dijeron "extranjero ilegal" y se inscribió. 379 00:34:35,448 --> 00:34:37,408 Jódete hombre En cualquier momento, en cualquier sitio. 380 00:34:37,492 --> 00:34:40,119 ¿Has terminado? 381 00:34:45,292 --> 00:34:48,002 Espero que estes bien. Realmente lo hago 382 00:34:50,255 --> 00:34:53,299 Sí, está bien. Gracias, Ripley. 383 00:34:53,383 --> 00:34:56,302 También tenemos la de Ripley. informe en el disco. Te sugiero que lo estudies. 384 00:34:56,428 --> 00:35:01,307 Porque solo una de esas cosas. Logré acabar con toda mi tripulación En menos de 24 horas. 385 00:35:01,391 --> 00:35:04,143 Y si los colonos he encontrado ese barco, entonces no hay que decir ... 386 00:35:04,227 --> 00:35:05,895 cuantos de ellos han sido expuestos. 387 00:35:05,979 --> 00:35:08,397 Lo entiendes? 388 00:35:10,150 --> 00:35:13,402 De todos modos, lo tenemos en disco, así que mejor lo miras 389 00:35:13,486 --> 00:35:16,155 ¿Alguna pregunta? 390 00:35:16,239 --> 00:35:18,616 ¿Qué es, privado? 391 00:35:18,700 --> 00:35:21,702 Como salgo de esto traje de gallina 392 00:35:21,786 --> 00:35:23,537 Aseguras esa mierda, Hudson. 393 00:35:26,207 --> 00:35:28,292 Todo bien. 394 00:35:28,376 --> 00:35:31,211 Ahora escucha. 395 00:35:32,589 --> 00:35:34,715 Quiero esta cosa ir suave 396 00:35:34,799 --> 00:35:37,343 y por los numeros. 397 00:35:37,427 --> 00:35:41,847 Quiero D.C.S. y base de datos táctica asimilación a las 0830. 398 00:35:41,973 --> 00:35:44,934 [Todos burlándose] Ordenanza de carga, tiras de armas. y detalles de preparación de envío directo ... 399 00:35:45,060 --> 00:35:47,436 tendrá siete horas. Oh vamos. 400 00:35:47,520 --> 00:35:49,688 Ahora muévete ¡gente! 401 00:35:49,773 --> 00:35:52,483 De acuerdo, amados. Oíste al hombre, y usted sabe el ejercicio. 402 00:35:52,567 --> 00:35:56,779 Assholes y codos! Hudson, ven aquí. Ven aca. 403 00:36:12,003 --> 00:36:14,004 No me importa si tu Son cortos, Hudson. Hazlo 404 00:36:14,089 --> 00:36:16,674 Oye, Sarge. Tendrás cáncer de labio fumando esos. 405 00:36:16,758 --> 00:36:19,885 Cabo, quiero esto Cerradura de carga sellada. ¡Ahora! 406 00:36:20,011 --> 00:36:22,429 Cuantos mas tienes Spunkmeyer? El último. 407 00:36:22,514 --> 00:36:24,556 Bueno. Llevatelo. 408 00:36:24,641 --> 00:36:26,809 [Zumbido, ruido sordo] 409 00:36:41,992 --> 00:36:44,076 Claro detrás 410 00:36:50,250 --> 00:36:52,876 ¿Comprobaste el número tres? Dejame ver eso. 411 00:36:52,961 --> 00:36:56,880 Hola. Me siento como una especie de una quinta rueda por aquí. ¿Hay algo que pueda hacer? 412 00:36:56,965 --> 00:36:59,341 No lo sé. Hay algo ¿tu puedes hacer? 413 00:37:02,303 --> 00:37:04,555 Bueno yo puedo manejar ese cargador 414 00:37:04,639 --> 00:37:08,308 Tengo una calificación de clase 2 415 00:37:08,393 --> 00:37:10,477 Sé mi invitado. 416 00:37:26,036 --> 00:37:28,454 [Zumbido] 417 00:37:56,024 --> 00:37:59,943 - ¿Donde lo quieres? - [Riéndose] 418 00:38:00,028 --> 00:38:03,489 [Riendo] Bahía 12, por favor. 419 00:38:29,933 --> 00:38:32,351 [Motores Revving] 420 00:38:59,838 --> 00:39:03,298 [Apone] Muy bien, amores Somos un equipo, y No hay nada de que preocuparse. 421 00:39:03,383 --> 00:39:06,885 Venimos aqui y vamos a conquistar, y vamos a patear algunos. 422 00:39:07,011 --> 00:39:09,888 ¿Se entiende eso? Eso es lo que Vamos a hacer, novios. Sí señor. 423 00:39:09,973 --> 00:39:12,307 Nosotros vamos a ir y conseguir algunos. Oye. 424 00:39:12,392 --> 00:39:15,144 De acuerdo, gente! ¡En la línea lista! 425 00:39:15,270 --> 00:39:18,021 ¿Eres magra? ¿Eres malo? [Todos] ¡Sí! ¡Sí! 426 00:39:18,148 --> 00:39:20,774 ¿Que eres? ¿Que eres? ¡Clara y directa! 427 00:39:20,859 --> 00:39:23,652 Hudson! Ponte en la línea de preparación, ¡marina! 428 00:39:23,736 --> 00:39:26,655 ¡Consigue un poco hoy! ¡Ponte en línea! 429 00:39:26,781 --> 00:39:29,700 ¡Yo! ¡Muévete hacia fuera! ¡Muévete, maldita sea! 430 00:39:29,784 --> 00:39:33,370 ¡Hacer calor! ¡Uno dos tres! ¡Salgan, salgan, salgan! 431 00:39:33,454 --> 00:39:36,999 Sácalo, sácalo, ¡Sácalo! Muévete hacia fuera, ¡Sácalo, sácalo! 432 00:39:37,083 --> 00:39:39,668 [Órdenes de ladridos, Indistinto 433 00:39:39,752 --> 00:39:43,380 [Gruñidos] Absolutamente badasses. 434 00:39:43,464 --> 00:39:45,883 Vamos a empacarlos. ¡Entra allí! 435 00:39:45,967 --> 00:39:47,926 ¡Todo bien! ¡Muévelo! 436 00:39:48,052 --> 00:39:50,721 ¡Vamos vamos! Uno dos tres, 437 00:39:50,805 --> 00:39:54,266 ¡cuatro cinco SEIS! 438 00:39:54,350 --> 00:39:58,729 Todo bien. Quiero asientos de combate. Conoces tus lugares. 439 00:39:58,813 --> 00:40:01,106 Consigue esas armas guardadas. Vamonos. 440 00:40:01,191 --> 00:40:04,526 Venga. Establecerse, gente. 441 00:40:04,611 --> 00:40:06,695 Encerrarlos, Hudson. 442 00:40:06,821 --> 00:40:10,199 ¿Listo para ponerlo? ¡Tú lo sabes! 443 00:40:10,283 --> 00:40:12,951 Esta bien obispo vamonos. 444 00:40:13,036 --> 00:40:15,204 Roger 445 00:40:16,998 --> 00:40:19,708 Estoy listo, hombre. 446 00:40:19,834 --> 00:40:23,337 Listo para ponerlo en marcha! ¡Ir! [Murmullos De Acuerdo] 447 00:40:27,467 --> 00:40:31,470 [Ferro On Headsets] Colocarse. El bloqueo cruzado ahora. Prebloqueo de autociclo enganchado. 448 00:40:34,724 --> 00:40:38,727 Acopladores primarios liberados. Golpee los internos. 449 00:40:50,281 --> 00:40:52,991 Mierda, hombre. Confirmar bloqueo cruzado y estaciones de bajada aseguradas. 450 00:40:53,076 --> 00:40:57,204 [Gorman] Afirmativo. Todas las estaciones de caída aseguradas. 451 00:41:00,875 --> 00:41:03,418 Colocarse. Diez segundos. 452 00:41:06,047 --> 00:41:10,092 Stand by para iniciar Secuenciador de liberación ... en mi marca 453 00:41:10,176 --> 00:41:14,846 - Cinco, cuatro, tres. - Estamos en un ascensor expreso al infierno, bajando. 454 00:41:14,931 --> 00:41:17,891 dos, uno, marca. 455 00:41:19,060 --> 00:41:21,436 ¡Woo-hoo! 456 00:41:33,700 --> 00:41:38,078 - Cambiar a D.C.S. que van - [Spunkmeyer] 240, nominal a perfil. 457 00:41:38,162 --> 00:41:40,872 Estamos en la tubería, Cinco Por Cinco. 458 00:41:51,592 --> 00:41:53,760 Estamos recogiendo Alguna ionización del casco. 459 00:41:53,845 --> 00:41:56,305 Lo tengo. Rudo aire por delante. 460 00:41:56,389 --> 00:41:58,640 Estamos en una picada. [Rumor] 461 00:42:12,280 --> 00:42:14,614 Cuantas gotas es esta para usted, teniente? 462 00:42:16,951 --> 00:42:19,369 Treinta y ocho. 463 00:42:19,454 --> 00:42:21,413 Simulado. 464 00:42:21,497 --> 00:42:23,623 ¿Cuántas gotas de combate? 465 00:42:23,708 --> 00:42:27,753 Uh, dos ... incluyendo este 466 00:42:27,837 --> 00:42:31,173 - Mierda. - ¡Oh hombre! 467 00:42:43,853 --> 00:42:48,065 Rango 014. Encendiendo la final. 468 00:42:52,945 --> 00:42:55,822 [Frost] Y te lo digo, Tengo un mal presentimiento sobre esta gota. 469 00:42:55,907 --> 00:42:59,326 [Crowe] Siempre dices eso, Escarcha. Siempre dices, "tengo Un mal presentimiento sobre esta gota ". 470 00:42:59,410 --> 00:43:01,828 [ Escarcha ] Bien bien. Cuando volvamos sin ti, 471 00:43:01,954 --> 00:43:04,956 Llamaré a tus padres. [Risas] [Pitido] 472 00:43:07,210 --> 00:43:11,338 Todo bien. Veamos lo que podemos ver. 473 00:43:11,422 --> 00:43:14,883 Todo el mundo en línea. Luciendo bien. 474 00:43:16,719 --> 00:43:19,012 Drake, revisa tu cámara. Parece ser un mal funcionamiento 475 00:43:20,390 --> 00:43:23,683 Eso es mejor. Panear alrededor un poco. 476 00:43:23,768 --> 00:43:26,853 - Bueno. - Estoy listo, hombre. Echale un vistazo. 477 00:43:26,979 --> 00:43:30,023 Soy el último tipo duro. Sí. Está bien. 478 00:43:30,149 --> 00:43:35,570 Estado del badas. No quieres follar conmigo. ¿Quién está corriendo? 479 00:43:35,655 --> 00:43:38,532 Echale un vistazo. [Riéndose] 480 00:43:39,742 --> 00:43:42,494 Oye ripley no te preocupes 481 00:43:42,578 --> 00:43:45,705 Yo y mi escuadra de badasses finales te protegerá 482 00:43:45,790 --> 00:43:47,707 ¡Oye! Está bien. 483 00:43:47,792 --> 00:43:49,960 Echale un vistazo. 484 00:43:50,044 --> 00:43:53,588 Orientación independiente Falange del haz de partículas. 485 00:43:53,673 --> 00:43:57,300 [Imita ruido de explosión] Fry Halfa ciudad con este cachorro 486 00:43:57,385 --> 00:43:59,761 Tenemos táctica misiles inteligentes, 487 00:43:59,846 --> 00:44:02,264 Fusiles de plasma de fase, R.P.G.'s. 488 00:44:02,348 --> 00:44:05,809 - tenemos sonic, Rompedores de bolas electrónicos! - [Vasquez] Whoo! 489 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Tenemos armas nucleares, tenemos cuchillos, palos afilados- 490 00:44:09,313 --> 00:44:12,232 Ya basta, Hudson. Está bien, preparaos. 491 00:44:12,316 --> 00:44:16,111 Dos minutos, gente. Hacer calor. 492 00:44:16,195 --> 00:44:17,904 Que alguien despierte a Hicks. 493 00:44:31,419 --> 00:44:33,837 Viene alrededor para un 709er. 494 00:44:33,963 --> 00:44:36,840 Guiado terminal encerrados en. ¿Dónde está el maldito faro? 495 00:44:36,924 --> 00:44:39,426 Oh, lo veo. 496 00:44:45,600 --> 00:44:48,894 Esa es la atmosfera ¿procesador? Sí, eso es todo. 497 00:44:48,978 --> 00:44:52,272 Pieza notable de maquinaria. Completamente automatizado. 498 00:44:52,356 --> 00:44:54,900 Ya sabes, nosotros fabricamos esos, por cierto. 499 00:45:04,535 --> 00:45:09,748 [Gorman] Está bien, Ferro. Llévanos en baja sobre El complejo colonia principal. 500 00:45:11,459 --> 00:45:13,543 Contraventanas de tormenta están selladas. 501 00:45:13,628 --> 00:45:16,213 No hay actividad visible. Todo bien. Mantener a 40. 502 00:45:17,632 --> 00:45:20,467 [Ferro On Headset] Roger. Dame un circulo lento del complejo. 503 00:45:28,351 --> 00:45:32,687 La estructura parece intacta. Todavía tienen poder. 504 00:45:32,772 --> 00:45:36,983 Está bien, Ferro. Establecer en La rejilla de aterrizaje. 505 00:45:37,068 --> 00:45:39,986 Polvo inmediato en mi claro, Entonces quédate en la estación. 506 00:45:54,001 --> 00:45:56,336 [Ferro] Abajo y claro. 507 00:45:57,505 --> 00:45:59,673 Diez segundos, gente. Mirada aguda. 508 00:46:02,718 --> 00:46:06,054 Todo bien. Quiero un bonito Dispersión limpia esta vez. 509 00:46:07,723 --> 00:46:09,808 ¡Vamonos! ¡Muévete hacia fuera! 510 00:46:09,892 --> 00:46:11,893 ¡Encamínalos! 511 00:46:32,790 --> 00:46:37,002 Primer escuadrón en línea. Hicks, consigue el tuyo de acuerdo y mira la retaguardia. 512 00:46:37,086 --> 00:46:40,714 Vasquez, toma el punto. ¡Vamos a movernos! 513 00:46:48,097 --> 00:46:50,056 Ascender. 514 00:46:51,934 --> 00:46:55,020 Hudson, ejecuta un bypass. 515 00:47:00,443 --> 00:47:03,361 Segundo escuadrón, subir. Flanqueando posiciones. 516 00:47:03,446 --> 00:47:06,156 [Apone Over Headsets] Segundo escuadrón en línea. 517 00:47:12,455 --> 00:47:13,622 [Clics de bloqueo de puerta] 518 00:47:34,185 --> 00:47:36,269 [Susurros] ¿Configura? 519 00:47:39,315 --> 00:47:41,316 Seguir. 520 00:48:06,759 --> 00:48:09,678 Segundo equipo, muévete hacia adentro. Hicks, toma el nivel superior. 521 00:48:37,707 --> 00:48:42,711 [Apone] Señor, ¿estás copiando esto? Miradas Como golpes de fuego de armas pequeñas. 522 00:48:42,795 --> 00:48:45,880 Uh, tenemos algunos Daños explosivos. 523 00:48:45,965 --> 00:48:48,216 Probablemente es sismico cargos de la encuesta. 524 00:48:48,300 --> 00:48:52,095 ¿Estás leyendo esto? Mantenlo apretado, gente. 525 00:49:05,359 --> 00:49:09,320 [Gorman] Todo bien. Hicks, Hudson, Usa tus rastreadores de movimiento. 526 00:49:11,699 --> 00:49:14,200 [Haciendo clic] 527 00:49:27,131 --> 00:49:30,467 Nada. No es una maldita cosa. 528 00:49:35,389 --> 00:49:38,224 Barrio y busqueda de dos en dos. 529 00:49:41,687 --> 00:49:43,688 [Snaps Dedos] 530 00:49:49,653 --> 00:49:52,614 Bueno. Dietrich, Frost, estás arriba. 531 00:49:59,246 --> 00:50:01,247 [Huele] 532 00:50:04,835 --> 00:50:06,711 [Al hacer clic continúa] 533 00:50:21,602 --> 00:50:23,895 [Pitido] 534 00:50:39,787 --> 00:50:41,621 Está justo ahí dentro. 535 00:50:45,626 --> 00:50:49,629 [Pitido agudo] 536 00:50:54,009 --> 00:50:54,842 ¡Ahora! ¡Ahora! 537 00:50:54,927 --> 00:50:59,722 - ¡Haah! Uh- - ¡Bien, Hudson! 538 00:50:59,807 --> 00:51:04,936 [Hudson] Uh, señor, uh, tenemos Una situación negativa aquí. Uh, sigue adelante, señor 539 00:51:05,020 --> 00:51:07,564 [Haciendo clic] 540 00:51:13,988 --> 00:51:16,948 Espere. Espere, dile que 541 00:51:17,950 --> 00:51:21,661 Hicks, copia de seguridad. Pan a la derecha. 542 00:51:22,830 --> 00:51:28,418 - Ahí. - ¿Estás viendo esto bien? 543 00:51:28,502 --> 00:51:34,048 Parece derretido. Alguien debe haber embolsado Uno de los chicos malos de Ripley aquí. 544 00:51:34,133 --> 00:51:36,092 Ácido para la sangre. 545 00:51:36,176 --> 00:51:39,762 Si te gusta eso Tú vas a amar esto. 546 00:51:46,812 --> 00:51:48,813 [Hocking] 547 00:51:52,943 --> 00:51:54,652 Deja de joder. 548 00:51:54,737 --> 00:51:56,487 Segunda escuadra, ¿Cual es tu estado? 549 00:51:56,572 --> 00:51:59,699 [Hicks] Uh, acabamos de terminar nuestro barrido. Hay nadie en casa. 550 00:51:59,783 --> 00:52:02,368 Roger Señor, este lugar está muerto. 551 00:52:02,453 --> 00:52:05,079 Lo que haya pasado aquí, Creo que nos lo perdimos. 552 00:52:05,164 --> 00:52:09,167 [Suspiros] Está bien. Las areas asegurado Entremos y veamos Lo que su computadora nos puede decir. 553 00:52:09,251 --> 00:52:12,086 - Espera un minuto. No es seguro - El área está asegurada, Ripley. 554 00:52:12,171 --> 00:52:13,963 Primer equipo, Jefe de operaciones. 555 00:52:15,382 --> 00:52:18,301 Hudson, mira si puedes obtener su C.P.U. en linea Afirmativo. 556 00:52:18,427 --> 00:52:21,888 Hicks, nos vemos en La esclusa sur. Estamos entrando Roger 557 00:52:21,972 --> 00:52:25,266 Él está llegando. Ya me siento más seguro. 558 00:52:25,351 --> 00:52:27,393 Pendejo masturbándose. 559 00:52:47,456 --> 00:52:51,417 [Hudson en la radio] Señor, tenemos el C.P.U. en linea No hay problema. 560 00:52:51,502 --> 00:52:54,212 Bueno. Colocarse en Operaciones. 561 00:52:55,214 --> 00:52:57,256 De acuerdo, vámonos. 562 00:53:17,611 --> 00:53:19,278 ¿Estás bien? 563 00:53:20,489 --> 00:53:22,156 Sí. 564 00:53:38,757 --> 00:53:42,760 Señor, ellos sellaron esta ala en ambos extremos, 565 00:53:42,845 --> 00:53:46,097 soldó las puertas y bloqueó las escaleras Con equipo pesado. 566 00:53:46,181 --> 00:53:50,184 [Gorman] Mm-hmm. Pero parece que La barricada no aguantaba. 567 00:53:50,310 --> 00:53:52,437 Cualquier cuerpos? No señor. 568 00:53:52,521 --> 00:53:54,439 Última resistencia. 569 00:53:54,523 --> 00:53:56,983 [Drake] Debe haber sido un infierno de una pelea 570 00:53:57,067 --> 00:53:59,694 Sí, se ve de esa manera. 571 00:54:01,613 --> 00:54:03,739 [Gorman] Está bien, Drake, de esta manera. 572 00:54:03,824 --> 00:54:06,826 Deberiamos poder cortar a través del medlab a Operaciones. 573 00:54:58,629 --> 00:55:00,546 [Hicks] Teniente. 574 00:55:02,382 --> 00:55:04,383 Gorman. 575 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 Son esos los mismos que ... 576 00:55:36,208 --> 00:55:38,251 Cuidado, Burke. 577 00:55:47,844 --> 00:55:51,764 Se parece al amor a primera vista para mí. 578 00:55:51,848 --> 00:55:54,183 Oh, le gustas, Burke. [Riéndose] 579 00:55:54,268 --> 00:55:56,894 Dos están vivos. El resto está muerto. 580 00:55:58,772 --> 00:56:01,732 "Quitado quirúrgicamente Antes de la implantación del embrión. 581 00:56:01,817 --> 00:56:06,529 Asunto Marachek, John J., Murió durante el procedimiento ". 582 00:56:06,613 --> 00:56:09,031 Ellos lo mataron quitandolo 583 00:56:09,116 --> 00:56:13,286 [Haciendo clic, pitido] Yo, Hicks. 584 00:56:13,370 --> 00:56:15,913 Creo que tenemos algo aqui. 585 00:56:20,669 --> 00:56:22,628 Detrás de nosotros. ¿Uno de nosotros? 586 00:56:23,922 --> 00:56:27,425 Apone, ¿dónde está tu gente? ¿Alguien en el bloque "D"? 587 00:56:27,509 --> 00:56:30,344 [Apone On Radio] Ah, eso es negativo. Todos estamos en Operaciones. 588 00:56:33,348 --> 00:56:35,391 Háblame, Escarchado. 589 00:56:35,475 --> 00:56:37,435 Sigamos moviéndonos, bebé. 590 00:56:49,156 --> 00:56:50,990 [Accidente] 591 00:56:55,871 --> 00:56:57,830 Se está moviendo. Que camino 592 00:56:57,914 --> 00:57:01,459 Está viniendo Directo para nosotros. Directo hacia arriba. 593 00:57:20,979 --> 00:57:24,023 [Pitido agudo] 594 00:57:38,997 --> 00:57:40,956 ¡Mierda! Sostener. 595 00:57:42,542 --> 00:57:44,043 Ripley 596 00:58:03,563 --> 00:58:06,649 Oye. Shh Todo está bien. 597 00:58:06,775 --> 00:58:09,026 Todo está bien. Venga. Sólo agárrala, cabo. 598 00:58:09,111 --> 00:58:12,196 No tengas miedo Venga. No te haremos daño. 599 00:58:12,280 --> 00:58:14,573 Shh Todo está bien. Está bien. 600 00:58:14,658 --> 00:58:16,826 Ven afuera. Venga. 601 00:58:16,910 --> 00:58:18,994 - fácil Fácil. - la tengo 602 00:58:19,079 --> 00:58:20,996 ¡Ay! ¡Maldita sea! 603 00:58:21,081 --> 00:58:23,833 ¡Observala! ¡Está debajo de la rejilla! No la dejes ir. 604 00:58:23,959 --> 00:58:27,253 Frost, consigue tu luz aquí arriba. ¿A dónde fue ella? 605 00:58:30,173 --> 00:58:33,968 Brilla la luz. Aquí. Aquí. 606 00:58:34,094 --> 00:58:35,803 Aquí. Aquí. Ahí está ella. 607 00:58:35,887 --> 00:58:38,472 [Ripley] Mantente atras. Mantente atras. No la asustes. 608 00:58:38,598 --> 00:58:41,267 [Hicks] Agárrala, hombre. La vamos a perder. [Ripley] ¡Maldita sea! 609 00:58:43,562 --> 00:58:45,479 [Hicks] ¡Patéalo! 610 00:58:46,523 --> 00:58:49,692 [Grunts] Espere. 611 00:59:13,341 --> 00:59:15,259 [Clattering] 612 00:59:15,343 --> 00:59:18,304 Está bien. Todo está bien. 613 00:59:19,306 --> 00:59:23,100 No tengas miedo 614 00:59:23,185 --> 00:59:25,227 undefined 615 00:59:25,353 --> 00:59:27,271 undefined undefined undefined 616 00:59:27,355 --> 00:59:30,816 undefined undefined undefined 617 00:59:30,901 --> 00:59:32,985 undefined undefined 618 00:59:33,069 --> 00:59:37,239 undefined undefined 619 00:59:37,324 --> 00:59:39,825 undefined undefined 620 00:59:39,910 --> 00:59:41,952 undefined 621 00:59:42,037 --> 00:59:45,122 undefined 622 01:00:11,107 --> 01:00:13,692 undefined 623 01:00:21,117 --> 01:00:23,619 undefined undefined 624 01:00:23,703 --> 01:00:27,665 undefined undefined 625 01:00:27,749 --> 01:00:30,584 undefined undefined 626 01:00:30,669 --> 01:00:33,712 undefined 627 01:00:33,797 --> 01:00:36,006 undefined undefined 628 01:00:36,091 --> 01:00:38,717 undefined undefined 629 01:00:41,054 --> 01:00:43,806 undefined undefined 630 01:00:43,890 --> 01:00:45,808 undefined 631 01:00:45,892 --> 01:00:49,103 undefined undefined undefined 632 01:00:49,187 --> 01:00:51,605 undefined undefined 633 01:01:01,157 --> 01:01:03,492 undefined 634 01:01:03,577 --> 01:01:05,911 undefined undefined 635 01:01:07,414 --> 01:01:09,832 undefined 636 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 undefined 637 01:01:12,210 --> 01:01:14,169 undefined 638 01:01:18,550 --> 01:01:22,011 undefined undefined 639 01:01:22,095 --> 01:01:25,890 undefined undefined undefined 640 01:01:35,442 --> 01:01:38,986 undefined undefined undefined 641 01:01:40,989 --> 01:01:43,157 undefined 642 01:01:47,203 --> 01:01:49,788 undefined undefined 643 01:01:58,798 --> 01:02:00,758 undefined undefined 644 01:02:00,842 --> 01:02:02,760 undefined undefined 645 01:02:02,844 --> 01:02:04,762 undefined undefined 646 01:02:04,846 --> 01:02:06,764 Información personal transmisores 647 01:02:06,848 --> 01:02:09,391 Cada colono tenia uno implantado quirúrgicamente 648 01:02:09,476 --> 01:02:12,645 Si son dentro de 20 klicks, Lo leeremos aquí. 649 01:02:12,729 --> 01:02:14,897 Hasta ahora, zippo. 650 01:02:14,981 --> 01:02:17,900 No se como tu logró mantenerse vivo, 651 01:02:17,984 --> 01:02:20,361 pero tu eres uno niño valiente, rebecca. 652 01:02:22,364 --> 01:02:24,323 [Susurros] N-Newt. 653 01:02:26,326 --> 01:02:29,828 - ¿Qué dirías? - Newt. 654 01:02:29,913 --> 01:02:32,122 Mi nombre es Newt. 655 01:02:32,207 --> 01:02:37,336 Nadie me llama rebecca excepto mi hermano 656 01:02:37,420 --> 01:02:41,298 ¿Tritón? Me gusta eso. 657 01:02:41,383 --> 01:02:45,177 Soy Ripley Encantado de conocerte. 658 01:02:47,180 --> 01:02:50,265 ¿Y quién es este, hmm? 659 01:02:50,392 --> 01:02:54,103 Casey. Hola casey 660 01:02:54,187 --> 01:02:57,147 ¿Y qué hay de tu hermano? ¿Cual es su nombre? 661 01:02:57,232 --> 01:02:59,274 Timmy. 662 01:02:59,359 --> 01:03:03,821 ¿Está Timmy por aquí también? Tal vez escondido como lo estabas? 663 01:03:06,866 --> 01:03:08,826 ¿Algunas hermanas? 664 01:03:12,455 --> 01:03:14,373 ¿Mamá y papá? 665 01:03:17,210 --> 01:03:21,463 Newt, mírame. ¿Dónde están? 666 01:03:21,548 --> 01:03:24,591 Están muertos, ¿de acuerdo? ¿Puedo ir ahora? 667 01:03:27,721 --> 01:03:30,180 Lo siento, Newt. 668 01:03:30,265 --> 01:03:32,850 No crees que tu estar mas seguro aqui con nosotros? 669 01:03:36,730 --> 01:03:38,772 Estas personas estan aqui Para protegerte. 670 01:03:38,857 --> 01:03:40,816 Son soldados. 671 01:03:40,900 --> 01:03:43,736 No hará alguna diferencia. 672 01:03:51,119 --> 01:03:53,037 [ La puerta se abre ] 673 01:03:53,121 --> 01:03:55,080 [Ruedas del carro Clacking] 674 01:03:57,208 --> 01:03:59,251 ¿Necesita algo más? 675 01:04:01,796 --> 01:04:04,757 Hola obispo Vos si ¿necesita algo más? 676 01:04:06,634 --> 01:04:08,677 No. 677 01:04:10,764 --> 01:04:12,890 Esa es una linda mascota ya llegaste, obispo 678 01:04:12,974 --> 01:04:15,893 Magnífico, ¿no es así? 679 01:04:15,977 --> 01:04:20,981 ¡Yo! Deja de grinin y deja caer tu ropa! Los encontré 680 01:04:21,107 --> 01:04:23,650 ¿Están vivos? Desconocido, 681 01:04:23,735 --> 01:04:25,652 pero se ve como todos ellos 682 01:04:25,737 --> 01:04:29,907 En la estación de procesamiento, Subnivel 3, 683 01:04:29,991 --> 01:04:32,451 debajo de la principal Torres de enfriamiento. 684 01:04:33,661 --> 01:04:36,288 Parece Una maldita reunión de la ciudad. 685 01:04:36,372 --> 01:04:38,290 Ensillémonos, Apone. 686 01:04:38,374 --> 01:04:40,667 Aye señor. 687 01:04:40,752 --> 01:04:43,337 Todo bien. Vamos gente. No nos estan pagando por la hora. 688 01:04:43,421 --> 01:04:45,380 Vamonos. ¡Fuera de ellos! 689 01:04:45,465 --> 01:04:47,466 Está bien, Frost, usted está conduciendo 690 01:04:59,270 --> 01:05:02,731 Está bien. No te preocupes Todo irá bien. 691 01:05:43,273 --> 01:05:47,276 [Gorman en la radio] quiero un despliegue directo en "V", Segundo equipo en el flanco izquierdo. 692 01:05:47,360 --> 01:05:51,405 Avance en axial 664. Rastreador en línea. 693 01:05:51,489 --> 01:05:54,616 Establecer la ganancia de "V" para filtrar R.F. ambiente. 694 01:05:54,701 --> 01:05:58,203 [Apone] Hudson, rastreador en línea. Izquierda y derecha, pequeño amigo. 695 01:05:58,288 --> 01:05:59,955 [Haciendo clic] 696 01:06:00,039 --> 01:06:04,209 [Gorman] Cuarenta metros adentro, teniendo 221, debería haber una escalera 697 01:06:04,294 --> 01:06:06,253 Comprobar. Lo tengo. 698 01:06:07,714 --> 01:06:09,631 [Gorman] Quieres subnivel 3. 699 01:06:11,843 --> 01:06:14,094 [Apone] Vamos gente. Hudson, tienes el punto. 700 01:06:14,179 --> 01:06:16,555 Hicks, mira nuestras colas. 701 01:06:16,639 --> 01:06:19,808 Bonito y fácil. Revisa esos rincones. 702 01:06:19,893 --> 01:06:22,144 Revisa esos rincones. 703 01:06:25,523 --> 01:06:28,150 Cuida tu espacio. [Apone] Está bien. Escuchaste al hombre. 704 01:06:28,234 --> 01:06:30,152 No amontonar Mantente suelto 705 01:06:30,236 --> 01:06:32,988 [Gorman] Uh, tu transmisión es de mostrando una gran cantidad de ruptura. 706 01:06:33,072 --> 01:06:37,284 [Hudson] Probablemente recibiendo alguna interferencia De la estructura. 707 01:06:37,368 --> 01:06:39,494 [Apone] Usa esas luces. 708 01:06:39,579 --> 01:06:43,957 [Gorman] Siguiente abajo, y proceder en un 216. 709 01:06:44,042 --> 01:06:46,210 [Apone] Uh, Roger. Eso es un 216. 710 01:06:48,421 --> 01:06:51,423 [Gorman] No estoy haciendo eso demasiado bien. ¿Qué es, Hudson? 711 01:06:51,507 --> 01:06:54,468 Tu me dices hombre Solo trabajo aqui 712 01:07:09,567 --> 01:07:11,652 ¿Que es eso? 713 01:07:11,736 --> 01:07:13,946 No lo sé. 714 01:07:15,657 --> 01:07:17,950 Procede dentro. 715 01:07:33,758 --> 01:07:36,635 [Apone On Headset] Cuida tu fuego y comprueba tus objetivos. 716 01:07:36,719 --> 01:07:39,054 Recuerda que estamos mirando por civilizaciones aquí. 717 01:07:48,856 --> 01:07:50,774 [Apone] Fácil. 718 01:07:50,858 --> 01:07:53,318 [Hicks] Apriétalo, Frost. Estamos adelgazando un poco. 719 01:07:55,113 --> 01:07:57,406 [Apone] Bonito y fácil. 720 01:07:59,701 --> 01:08:01,618 Parece una especie De resina secretada. 721 01:08:01,703 --> 01:08:05,497 Si, pero segregado ¿de qué? 722 01:08:05,581 --> 01:08:08,250 Nadie toca nada. 723 01:08:08,334 --> 01:08:11,295 Poco ocupado criaturas, ¿eh? 724 01:08:11,379 --> 01:08:13,630 Caliente como el infierno aquí. 725 01:08:13,715 --> 01:08:15,632 Si hombre, Pero es un calor seco. 726 01:08:15,717 --> 01:08:17,676 [Apone] Ya basta, Hudson. 727 01:08:25,601 --> 01:08:28,937 Teniente que haces esos fusiles de pulso se disparan? 728 01:08:29,022 --> 01:08:31,398 Diez milimetros punta explosiva sin funda. 729 01:08:31,482 --> 01:08:33,442 Luz estandar undefined 730 01:08:33,526 --> 01:08:35,777 undefined undefined undefined 731 01:08:35,862 --> 01:08:39,114 undefined undefined undefined 732 01:08:39,198 --> 01:08:41,199 undefined 733 01:08:41,284 --> 01:08:44,995 undefined undefined undefined 734 01:08:45,079 --> 01:08:49,333 undefined undefined undefined 735 01:08:49,417 --> 01:08:53,628 undefined undefined 736 01:08:53,713 --> 01:08:56,089 undefined 737 01:08:56,174 --> 01:09:00,844 undefined undefined undefined 738 01:09:00,928 --> 01:09:03,555 undefined 739 01:09:03,639 --> 01:09:06,433 undefined 740 01:09:08,394 --> 01:09:12,230 undefined undefined 741 01:09:12,315 --> 01:09:13,482 undefined 742 01:09:13,566 --> 01:09:16,985 undefined undefined 743 01:09:17,070 --> 01:09:20,822 undefined undefined 744 01:09:20,907 --> 01:09:24,951 undefined undefined undefined 745 01:09:25,036 --> 01:09:27,871 undefined undefined undefined 746 01:09:27,955 --> 01:09:30,916 undefined undefined 747 01:09:32,627 --> 01:09:36,713 undefined undefined undefined 748 01:09:37,715 --> 01:09:40,425 undefined undefined 749 01:09:43,304 --> 01:09:45,597 undefined 750 01:09:45,681 --> 01:09:47,808 undefined undefined 751 01:09:47,892 --> 01:09:50,852 undefined undefined 752 01:09:50,937 --> 01:09:52,896 undefined 753 01:09:54,148 --> 01:09:56,066 undefined undefined 754 01:09:56,150 --> 01:09:58,276 undefined undefined 755 01:09:58,361 --> 01:10:01,238 undefined undefined 756 01:10:01,322 --> 01:10:03,240 undefined 757 01:10:05,326 --> 01:10:08,912 undefined undefined 758 01:10:08,996 --> 01:10:10,914 undefined 759 01:10:10,998 --> 01:10:12,958 undefined 760 01:10:19,841 --> 01:10:21,758 undefined undefined 761 01:10:21,843 --> 01:10:24,511 undefined 762 01:10:37,233 --> 01:10:39,651 undefined 763 01:10:52,457 --> 01:10:54,958 undefined undefined 764 01:10:55,042 --> 01:10:57,544 undefined 765 01:11:26,199 --> 01:11:28,950 undefined undefined undefined 766 01:11:29,035 --> 01:11:32,454 undefined undefined 767 01:11:32,538 --> 01:11:36,249 undefined 768 01:12:08,241 --> 01:12:09,866 undefined undefined 769 01:12:09,951 --> 01:12:12,702 undefined undefined undefined 770 01:12:12,787 --> 01:12:15,956 undefined 771 01:12:16,040 --> 01:12:18,917 undefined undefined undefined 772 01:12:19,001 --> 01:12:21,586 undefined undefined undefined 773 01:12:21,671 --> 01:12:24,047 undefined undefined 774 01:12:24,131 --> 01:12:26,800 undefined undefined 775 01:12:26,884 --> 01:12:29,261 undefined undefined 776 01:12:36,394 --> 01:12:39,688 undefined undefined undefined 777 01:12:39,772 --> 01:12:42,399 undefined undefined 778 01:12:42,483 --> 01:12:45,110 undefined 779 01:12:47,905 --> 01:12:51,908 undefined undefined 780 01:12:51,993 --> 01:12:53,660 undefined 781 01:13:12,221 --> 01:13:13,930 undefined undefined 782 01:13:14,015 --> 01:13:18,768 - ¿Cuál es la posición? - ¡No puedo encerrarme! 783 01:13:18,853 --> 01:13:21,229 ¡Háblame, Hudson! 784 01:13:21,314 --> 01:13:24,482 Múltiples señales. 785 01:13:24,567 --> 01:13:26,693 Se estan cerrando 786 01:13:26,777 --> 01:13:30,071 Ve al infrarrojo, gente. ¡Mirada aguda! 787 01:13:30,156 --> 01:13:33,491 ¿Qué está pasando, Apone? No puedo ver nada aquí. 788 01:13:33,576 --> 01:13:35,493 Saca a tu equipo, Gorman. 789 01:13:41,334 --> 01:13:44,085 Tengo señales. Tengo lecturas por delante y por detrás 790 01:13:44,170 --> 01:13:46,379 Donde hombre No veo la mierda 791 01:13:46,464 --> 01:13:48,965 El tiene razón. No hay nada aquí atrás. 792 01:13:49,050 --> 01:13:51,509 Mira, te lo estoy diciendo. Hay algo que se mueve, y no somos nosotros! 793 01:13:53,554 --> 01:13:56,556 - Oh, mierda. - [Hudson] El rastreador está fuera de escala, hombre. 794 01:13:56,641 --> 01:13:59,934 Son todos ¡A nuestro alrededor, hombre! ¡Jesús! 795 01:14:00,019 --> 01:14:02,937 Tal vez no aparezcan en el infrarrojo en absoluto. 796 01:14:06,609 --> 01:14:08,652 [Gritos] 797 01:14:10,321 --> 01:14:13,114 [ Gritando ] 798 01:14:13,199 --> 01:14:15,659 - ¡Escarcha! - [Gritos] 799 01:14:19,789 --> 01:14:21,748 ¡Venga! 800 01:14:28,214 --> 01:14:30,799 - [Pitido constante] - Jesucristo, Apone! Que esta pasando? 801 01:14:30,883 --> 01:14:33,802 [Hicks] Wierzbowski y Crowe están abajo! 802 01:14:33,928 --> 01:14:37,931 Dietrich, Crowe! ¡Sonido apagado! ¡Escarcha! Dietrich, Frost, fuera del tablero! 803 01:14:39,350 --> 01:14:40,600 ¡Escarcha! 804 01:14:42,269 --> 01:14:45,814 [Hombre gritando] Wierzbowski? 805 01:14:45,898 --> 01:14:48,608 - ¿Wierzbowski? - [Grito Wierzbowski] 806 01:14:48,734 --> 01:14:52,404 [Grunts] ¡Vamos a rockear! [Drake gritando] 807 01:14:52,488 --> 01:14:55,031 [Disparos] 808 01:14:55,116 --> 01:14:56,741 ¿Quién está disparando? ¡Maldita sea! 809 01:14:57,743 --> 01:14:58,952 ¡Sí! 810 01:14:59,078 --> 01:15:03,123 Ordené mantener el fuego. [Hudson] Ellos vienen fuera de las paredes! 811 01:15:03,207 --> 01:15:05,542 Ellos estan saliendo De las malditas paredes! ¡Vamos a reservar! 812 01:15:05,668 --> 01:15:07,877 [Vasquez] A la derecha, hombre. Uh, Apone, 813 01:15:07,962 --> 01:15:10,714 Quiero que te acuestes Un fuego de supresión con los incineradores. 814 01:15:10,798 --> 01:15:13,550 Vasquez, Drake, Alto el fuego, ¡Maldita sea! 815 01:15:13,634 --> 01:15:17,554 [Gorman] Apone, eres tú copiándome? te deseo para sofocar la extinción de fuego ... 816 01:15:17,638 --> 01:15:20,140 con los incineradores y retroceder por escuadrones a la A.P.C. 817 01:15:20,266 --> 01:15:22,642 Terminado. Decir de nuevo, todo después de "incinerador". 818 01:15:22,727 --> 01:15:27,397 Dije que quiero que te acuestes un fuego de supresión con Los incineradores y la espalda retroceden. 819 01:15:27,523 --> 01:15:30,066 por escuadrones a la A.P.C. Terminado. [Disparos] 820 01:15:30,985 --> 01:15:32,026 ¡Oye! 821 01:15:32,111 --> 01:15:33,903 [ Gritando ] 822 01:15:33,988 --> 01:15:36,406 - [Hudson] Sarge! ¡Sargento! - Apone. 823 01:15:36,490 --> 01:15:38,908 Háblame. Apone? ¡Dupdo! ¡Dupdo! 824 01:15:38,993 --> 01:15:41,286 Hablame, apone ¡El se fue! 825 01:15:42,955 --> 01:15:45,331 ¡Sácalos de allí! ¡Cállate! 826 01:15:45,458 --> 01:15:48,334 ¡Hazlo ahora! Hicks Quien quiera que quede, consigue ... ¡Cállate! 827 01:15:48,461 --> 01:15:50,336 ¡Solo callate! ¡Maldita sea! 828 01:15:50,463 --> 01:15:54,883 Esta saliendo de ¡Las malditas paredes! ¿Dónde está Apone? ¿Dónde está Apone? 829 01:15:54,967 --> 01:15:57,260 ¡El sarge se ha ido! ¡Vamos a largarnos de aquí! 830 01:15:57,344 --> 01:16:01,139 ¡Vamos a moverlo! ¡Vamos, marina! 831 01:16:01,223 --> 01:16:04,309 Hudson? Vasquez? 832 01:16:04,435 --> 01:16:07,520 Hudson, ¡cuidado! ¡Consíguelo! 833 01:16:08,647 --> 01:16:10,648 [Alien Screeching] ¡Míralo! 834 01:16:10,733 --> 01:16:13,109 Hicks Venga. ¡Detrás de ti! ¡Retroceder! 835 01:16:13,235 --> 01:16:16,696 Les dije que se replegaran. [Hicks] ¡Atrás, maldita sea, ahora! 836 01:16:16,822 --> 01:16:18,698 ¡Están cortados! [Hicks] Hudson, mueve tu culo! 837 01:16:18,824 --> 01:16:20,700 ¡Hacer algo! [Hicks] ¡Vamos, marine! 838 01:16:20,785 --> 01:16:22,744 ¡Mierda! 839 01:16:22,870 --> 01:16:25,830 Venga. Sigue moviendote bebe Espera, Newt. 840 01:16:28,793 --> 01:16:31,544 [Motores Revving] 841 01:16:31,629 --> 01:16:34,881 Ripley, que demonios ¿estás haciendo? 842 01:16:34,965 --> 01:16:37,342 [Squires neumáticos] 843 01:16:40,805 --> 01:16:42,514 ¡Giro de vuelta! 844 01:16:45,893 --> 01:16:48,269 ¡Es una orden! 845 01:16:51,774 --> 01:16:55,235 ¡Fuera de mí, maldita sea! ¡Maldita sea, eso es una orden! 846 01:16:55,319 --> 01:16:58,029 Tuviste tu oportunidad, Gorman. 847 01:17:01,283 --> 01:17:03,535 [Squires neumáticos] 848 01:17:09,375 --> 01:17:11,292 ¡Venga! 849 01:17:30,855 --> 01:17:33,481 - Venga. ¡Vamos a moverlo! - [Screeches] 850 01:17:33,566 --> 01:17:35,900 [Vásquez] ¡Vamos! ¡Vamonos! ¡Vamonos! 851 01:17:35,985 --> 01:17:39,445 [Hudson] Está bloqueado, hombre. ¡Tenemos que dar la vuelta! 852 01:17:39,530 --> 01:17:44,325 - ¡Abre la puerta! Hicks! - Drake, nos vamos! 853 01:17:44,410 --> 01:17:46,411 [Drake] ¡Consíguelos, hombre! 854 01:17:47,288 --> 01:17:49,873 ¡Corre por ello! 855 01:17:50,958 --> 01:17:53,418 ¡Mierda! [Gruñidos] 856 01:17:56,171 --> 01:17:59,424 [Grunts] ¡Ir! ¡Ir! [Vásquez] ¡Vamos, hombre! ¡Venga! 857 01:18:07,516 --> 01:18:11,394 - Drake, vamos! - [Screeches] 858 01:18:13,939 --> 01:18:16,149 - [Gritos] - ¡No! 859 01:18:18,235 --> 01:18:21,070 - ¡Fuego en el hoyo! - [Hicks] ¡Se ha ido! 860 01:18:21,155 --> 01:18:23,031 ¡Apagarlo! ¡Apagarlo! ¡Ir! ¡Ir! 861 01:18:23,115 --> 01:18:26,826 - Venga. ¡Apagarlo! - ¡Drake viene, hombre! 862 01:18:26,952 --> 01:18:29,913 ¡Pato! ¡No, no lo es! ¡El se fue! 863 01:18:31,332 --> 01:18:33,291 ¡Olvídate de él! ¡El se fue! 864 01:18:39,131 --> 01:18:41,049 ¡Están en la maldita puerta! 865 01:18:44,470 --> 01:18:47,180 ¡Come esto! 866 01:18:47,264 --> 01:18:50,350 - [ Gritando ] - [Hicks] Ripley! 867 01:18:50,434 --> 01:18:52,769 ¡Ve! Ve! Ve! 868 01:19:26,095 --> 01:19:28,429 [Clatter] 869 01:19:55,541 --> 01:19:57,458 ¡Todo está bien! ¡Estamos claros! [Metal Clattering] 870 01:19:57,543 --> 01:19:59,961 Ripley, has volado el transeje 871 01:20:00,045 --> 01:20:01,963 Tu eres sólo moler metal! 872 01:20:02,047 --> 01:20:04,257 Vamos, afloja abajo. 873 01:20:04,341 --> 01:20:06,384 Aliviar abajo. 874 01:20:06,468 --> 01:20:10,221 Aliviar abajo. Aliviar abajo. Aliviar abajo. 875 01:20:17,730 --> 01:20:19,731 [Tos de Newt] 876 01:20:21,900 --> 01:20:24,152 ¿Estás bien? 877 01:20:25,529 --> 01:20:27,572 Estoy bien. Hudson. 878 01:20:27,656 --> 01:20:29,699 ¡Aléjate de mí, hombre! 879 01:20:29,825 --> 01:20:33,828 Teniente. Que pasó a Gorman? 880 01:20:33,912 --> 01:20:37,165 No lo sé. Tal vez una conmoción cerebral. 881 01:20:37,249 --> 01:20:39,542 Pero el esta vivo ¡Él está muerto! 882 01:20:39,626 --> 01:20:41,711 Despierta, pendejo, y luego. Te voy a matar 883 01:20:41,795 --> 01:20:45,006 Apártate. Ahora mismo. 884 01:20:46,467 --> 01:20:49,635 ¡Mierda! Que alguien me atrape botiquín de primeros auxilios. 885 01:20:49,720 --> 01:20:52,847 Oye. Hey Mira. 886 01:20:52,931 --> 01:20:56,225 El sarge y dietrich no están muertos, hombre 887 01:20:56,310 --> 01:20:58,311 Sus signos son muy bajos, Pero no están muertos. 888 01:20:58,395 --> 01:21:00,646 - luego volvemos ahí dentro y conseguirlos. - ¡Al carajo! 889 01:21:00,773 --> 01:21:03,149 No dejamos atrás a nuestra gente. No voy a volver allí. 890 01:21:03,233 --> 01:21:05,693 ¡No puedes ayudarlos! 891 01:21:05,778 --> 01:21:10,448 undefined undefined undefined 892 01:21:14,745 --> 01:21:18,998 undefined undefined undefined 893 01:21:19,083 --> 01:21:22,168 undefined undefined 894 01:21:22,252 --> 01:21:25,797 undefined undefined 895 01:21:25,881 --> 01:21:29,217 undefined undefined undefined 896 01:21:29,301 --> 01:21:32,095 undefined undefined undefined 897 01:21:32,179 --> 01:21:36,641 undefined undefined undefined 898 01:21:36,725 --> 01:21:40,436 undefined undefined undefined 899 01:21:43,315 --> 01:21:45,233 undefined undefined 900 01:21:45,317 --> 01:21:48,569 undefined undefined undefined 901 01:21:48,654 --> 01:21:52,824 undefined undefined undefined 902 01:21:52,908 --> 01:21:55,409 undefined 903 01:21:55,494 --> 01:22:00,540 undefined undefined undefined 904 01:22:00,624 --> 01:22:04,043 undefined undefined undefined 905 01:22:04,128 --> 01:22:07,088 undefined undefined undefined 906 01:22:07,172 --> 01:22:09,924 undefined undefined undefined 907 01:22:10,008 --> 01:22:13,094 undefined undefined undefined 908 01:22:13,178 --> 01:22:14,720 undefined 909 01:22:14,805 --> 01:22:17,098 Tal vez no has estado mantenerse al día con los eventos actuales, 910 01:22:17,182 --> 01:22:19,851 pero acabamos de llegar nuestros culos pateados, amigo! 911 01:22:19,935 --> 01:22:23,271 Mira. No soy ciego a lo que está pasando, 912 01:22:23,355 --> 01:22:25,940 pero no puedo autorizar ese tipo de accion 913 01:22:26,024 --> 01:22:28,109 Lo siento. 914 01:22:29,236 --> 01:22:32,155 Bueno yo creo Cabo Hicks ... 915 01:22:32,239 --> 01:22:34,198 Tiene autoridad aquí. 916 01:22:35,701 --> 01:22:37,618 El cabo Hicks es ... 917 01:22:37,703 --> 01:22:40,079 Esta operacion esta bajo militar jurisdicción, 918 01:22:40,164 --> 01:22:42,081 y Hicks es el siguiente en la cadena de mando. 919 01:22:42,166 --> 01:22:44,333 ¿Tengo razón, cabo? 920 01:22:44,418 --> 01:22:46,377 Sí. 921 01:22:47,546 --> 01:22:50,047 Sí es cierto. 922 01:22:50,174 --> 01:22:52,216 Sí. Mira, Ripley. Sí. 923 01:22:52,301 --> 01:22:54,760 Este es un multimillonario de dólares. instalación, ¿de acuerdo? 924 01:22:54,845 --> 01:22:56,762 El no puede hacer Ese tipo de decisión. 925 01:22:56,847 --> 01:22:59,432 Él es sólo un gruñido. Uh, no te ofendas. 926 01:22:59,516 --> 01:23:03,269 Ninguna toma. Ferro, ¿te copia? En espera. 927 01:23:03,353 --> 01:23:06,022 Prepárese para quitar el polvo. Vamos a necesitar evacuación inmediata. 928 01:23:06,106 --> 01:23:08,024 Roger A nuestra manera. 929 01:23:08,108 --> 01:23:12,737 Yo digo que nos vayamos Destroza el sitio desde la órbita. Es la única manera de estar seguro. 930 01:23:15,365 --> 01:23:17,116 Vamos a hacerlo. 931 01:23:17,201 --> 01:23:21,078 [Silbido del viento] 932 01:23:24,208 --> 01:23:27,752 Vamonos. Recógelo, Hudson. Recógelo, bebé. 933 01:23:32,966 --> 01:23:35,134 Todo bien. Ponlo aquí abajo. 934 01:23:41,725 --> 01:23:43,768 Muévete, Spunkmeyer. Estamos rodando 935 01:23:48,941 --> 01:23:50,858 Espera un segundo. Hay algo- 936 01:23:50,943 --> 01:23:53,236 [Ferro] Solo levántate aquí. 937 01:23:53,320 --> 01:23:55,821 undefined 938 01:24:15,550 --> 01:24:17,510 undefined 939 01:24:18,720 --> 01:24:22,390 undefined undefined 940 01:24:22,474 --> 01:24:24,809 undefined 941 01:24:24,893 --> 01:24:27,019 undefined 942 01:24:37,572 --> 01:24:39,490 undefined 943 01:25:20,365 --> 01:25:24,160 undefined undefined 944 01:25:24,244 --> 01:25:26,704 undefined undefined 945 01:25:26,788 --> 01:25:29,081 undefined undefined 946 01:25:29,166 --> 01:25:31,542 undefined 947 01:25:34,379 --> 01:25:36,339 undefined 948 01:25:41,553 --> 01:25:45,765 undefined undefined 949 01:25:45,849 --> 01:25:47,433 undefined 950 01:25:47,559 --> 01:25:51,479 undefined undefined undefined 951 01:25:51,563 --> 01:25:53,939 undefined undefined 952 01:25:54,024 --> 01:25:56,650 undefined undefined undefined 953 01:25:56,735 --> 01:26:01,155 undefined undefined undefined 954 01:26:01,239 --> 01:26:03,991 undefined undefined 955 01:26:04,076 --> 01:26:07,453 undefined undefined 956 01:26:24,262 --> 01:26:28,265 undefined undefined undefined 957 01:26:28,350 --> 01:26:31,352 undefined undefined 958 01:26:31,436 --> 01:26:35,022 undefined undefined 959 01:26:35,107 --> 01:26:37,233 undefined 960 01:26:37,317 --> 01:26:41,028 undefined undefined 961 01:26:41,113 --> 01:26:43,030 undefined 962 01:26:43,156 --> 01:26:45,616 undefined undefined undefined 963 01:26:45,700 --> 01:26:49,745 undefined undefined undefined 964 01:26:49,830 --> 01:26:53,582 undefined undefined 965 01:26:53,667 --> 01:26:59,463 undefined undefined undefined 966 01:26:59,548 --> 01:27:02,591 undefined undefined 967 01:27:02,676 --> 01:27:05,845 undefined undefined 968 01:27:05,929 --> 01:27:10,349 undefined undefined undefined 969 01:27:12,394 --> 01:27:14,520 undefined 970 01:27:15,522 --> 01:27:18,065 undefined 971 01:27:18,150 --> 01:27:22,027 undefined undefined undefined 972 01:27:22,112 --> 01:27:25,739 undefined undefined undefined 973 01:27:25,866 --> 01:27:28,951 undefined undefined undefined 974 01:27:29,035 --> 01:27:31,078 undefined undefined 975 01:27:31,163 --> 01:27:34,206 undefined undefined 976 01:27:34,291 --> 01:27:36,208 undefined 977 01:27:38,587 --> 01:27:41,297 undefined undefined 978 01:27:41,381 --> 01:27:44,216 undefined undefined undefined 979 01:27:44,301 --> 01:27:46,469 undefined undefined 980 01:27:46,553 --> 01:27:48,471 undefined undefined 981 01:27:48,555 --> 01:27:52,141 undefined undefined undefined 982 01:27:52,225 --> 01:27:54,935 undefined Planos de construcción. No me importa 983 01:27:55,020 --> 01:27:57,354 Cualquier cosa que muestre El trazado de este lugar. ¿Estas escuchando? 984 01:27:57,481 --> 01:28:00,566 Sí. Necesito ver conductos de aire. 985 01:28:00,650 --> 01:28:04,028 Necesito ver túneles de acceso eléctrico, subbases 986 01:28:04,112 --> 01:28:07,823 todas las formas posibles en este complejo. 987 01:28:07,908 --> 01:28:12,369 - No tenemos mucho tiempo. - Bueno. 988 01:28:12,496 --> 01:28:14,788 Está bien, estoy en eso. Hudson! 989 01:28:14,873 --> 01:28:19,543 - Relájate. - [Exhala bruscamente] 990 01:28:22,964 --> 01:28:28,010 Estaré en medlab Voy a comprobar en Gorman, continua mi analisis 991 01:28:28,094 --> 01:28:31,013 Multa. Haces eso. 992 01:28:37,229 --> 01:28:41,065 Así que este túnel de servicio debe ser como se mueven de ida y vuelta. 993 01:28:41,149 --> 01:28:43,651 Está bien. Se mueve desde la estación de procesamiento ... 994 01:28:43,735 --> 01:28:46,070 directo al grano El subnivel aquí. 995 01:28:48,114 --> 01:28:51,450 Baja a eso. Está bien, ven. 996 01:28:51,535 --> 01:28:54,745 Sostener. Regresa. Está bien, pon eso en justo ahí. 997 01:29:00,418 --> 01:29:02,461 No. Está de vuelta aquí. Bueno. 998 01:29:04,005 --> 01:29:06,632 Bueno, hay una puerta de presión en este extremo 999 01:29:06,758 --> 01:29:11,387 No podríamos poner uno de las unidades de centinela remotas ¿En el túnel y luego sellar esa puerta? 1000 01:29:11,471 --> 01:29:14,473 Sí, eso funcionará, pero tenemos que figurar en ellos entrar en el complejo 1001 01:29:14,558 --> 01:29:19,562 Está bien, Así reparamos las barricadas. en estas dos intersecciones. 1002 01:29:19,688 --> 01:29:22,356 Derecha. Y placa de soldadura de acero. sobre estos conductos ... 1003 01:29:22,440 --> 01:29:26,819 aquí y aquí y aquí 1004 01:29:26,903 --> 01:29:29,905 De esa manera pueden solo ven a nosotros A partir de estos dos corredores. 1005 01:29:29,990 --> 01:29:35,661 Todo bien. Luego ponemos las otras unidades de centinela aquí y aquí, ¿verdad? 1006 01:29:35,787 --> 01:29:38,247 Derecha. Excepcional. 1007 01:29:38,331 --> 01:29:40,291 Ahora todo lo que necesitamos Es una baraja de cartas. 1008 01:29:42,586 --> 01:29:44,670 Está bien, gente. Vamos a movernos como tenemos un proposito 1009 01:29:44,796 --> 01:29:47,548 [Hudson] Afirmativo. Afirmativo. 1010 01:29:59,144 --> 01:30:02,730 [Pitido] 1011 01:30:02,814 --> 01:30:06,483 Haz lo tuyo, bebé. Vamos, vasquez. Salgamos de aquí. 1012 01:30:06,568 --> 01:30:09,445 Hudson aquí. Centinelas "A" y "B" están en su lugar y con llave. 1013 01:30:09,529 --> 01:30:14,366 Roger Colocarse. Armar ahora. Pruébalo, Hudson. 1014 01:30:14,492 --> 01:30:16,869 ¡Hazlo! ¡Fuego en el hoyo! 1015 01:30:20,123 --> 01:30:22,916 Ok genial. Vamos al infierno ¡vete de aqui! 1016 01:30:23,001 --> 01:30:26,462 Estamos sellando el túnel. Vamos nena. 1017 01:30:28,506 --> 01:30:30,341 [Crujido del soldador] 1018 01:30:38,642 --> 01:30:40,559 Por lo que vale. 1019 01:30:42,520 --> 01:30:44,813 Aquí. te deseo para poner esto en 1020 01:30:46,191 --> 01:30:48,442 - ¿Para qué sirve? - Es un localizador. 1021 01:30:48,526 --> 01:30:51,987 Entonces puedo encontrarte en cualquier parte del complejo en este. 1022 01:30:52,072 --> 01:30:53,697 [Pitido] 1023 01:30:53,823 --> 01:30:57,910 Es solo una precaución Gracias. 1024 01:30:57,994 --> 01:31:00,788 No significa que estemos comprometido o nada 1025 01:31:00,872 --> 01:31:02,873 Todo bien, ¿que sigue? 1026 01:31:09,714 --> 01:31:13,759 [Pitido] 1027 01:31:27,399 --> 01:31:29,983 [ La puerta se cierra ] 1028 01:31:32,487 --> 01:31:34,530 Última parada. 1029 01:31:38,535 --> 01:31:40,452 Entra. 1030 01:31:40,537 --> 01:31:44,623 Scoot hacia abajo. Eso es bueno. 1031 01:31:44,708 --> 01:31:48,752 Ahora mientes aqui y tomar una siesta. Estas muy cansado 1032 01:31:48,837 --> 01:31:52,214 No quiero Tengo sueños de miedo. 1033 01:31:54,592 --> 01:31:57,678 Bueno, apuesto a que Casey no tener sueños de miedo 1034 01:31:57,762 --> 01:31:59,680 Vamos a ver. 1035 01:31:59,764 --> 01:32:02,099 No Nada malo ahí. 1036 01:32:02,183 --> 01:32:06,478 ¿Ver? tal vez podrías solo trata de ser como ella, hmm? 1037 01:32:06,563 --> 01:32:09,064 Ripley, ella no tener malos sueños ... 1038 01:32:09,149 --> 01:32:12,192 porque ella es solo Un pedazo de plástico. 1039 01:32:12,277 --> 01:32:15,779 Derecha. Lo siento, Newt. 1040 01:32:22,495 --> 01:32:24,747 Ahí. 1041 01:32:24,831 --> 01:32:27,708 Mi mami siempre decía no habia monstruos 1042 01:32:27,792 --> 01:32:31,128 no reales Pero hay. 1043 01:32:32,464 --> 01:32:34,423 Sí hay, no estan alli 1044 01:32:36,509 --> 01:32:38,844 Porque dicen niños pequeños que? 1045 01:32:40,722 --> 01:32:42,639 La mayor parte del tiempo es verdad. 1046 01:32:42,724 --> 01:32:46,185 Hizo una de esas cosas crecer dentro de ella? 1047 01:32:46,269 --> 01:32:49,062 No lo sé, Newt. 1048 01:32:49,147 --> 01:32:51,106 Esa es la verdad. 1049 01:32:51,191 --> 01:32:55,778 ¿No es así como vienen los bebés? Quiero decir, ¿personas bebés? 1050 01:32:55,904 --> 01:32:59,448 Crecen dentro de ti. Oh, eso es muy diferente. 1051 01:32:59,532 --> 01:33:01,450 Alguna vez ¿tener un bebé? 1052 01:33:01,534 --> 01:33:04,828 Sí, lo hice. Tuve una niña pequeña 1053 01:33:04,954 --> 01:33:09,500 ¿Donde esta ella? Ella se ha ido. 1054 01:33:11,336 --> 01:33:13,295 Te refieres a muerto. 1055 01:33:14,881 --> 01:33:15,839 Aquí. 1056 01:33:17,217 --> 01:33:19,051 Toma esto. 1057 01:33:20,553 --> 01:33:22,513 Por suerte. 1058 01:33:25,725 --> 01:33:27,684 Ahí está eso. 1059 01:33:29,854 --> 01:33:31,772 No te vayas por favor 1060 01:33:31,856 --> 01:33:35,400 Newt, voy a estar Justo en la habitación de al lado. 1061 01:33:35,485 --> 01:33:37,402 Y ves esa camara justo ahi arriba 1062 01:33:37,487 --> 01:33:40,280 puedo verte justo a través de esa cámara, 1063 01:33:40,365 --> 01:33:42,699 todo el tiempo para ver si estas a salvo. 1064 01:33:47,080 --> 01:33:49,748 Yo no voy a dejarte, Newt. 1065 01:33:49,833 --> 01:33:53,752 Quiero decir que. Es una promesa. 1066 01:33:53,837 --> 01:33:56,505 Tu lo prometes 1067 01:33:56,589 --> 01:33:58,882 Cruzo mi corazon 1068 01:33:58,967 --> 01:34:03,262 - ¿Y la esperanza de morir? - Y espero morir. 1069 01:34:12,230 --> 01:34:14,189 [ Besos ] 1070 01:34:18,152 --> 01:34:22,614 Ahora ve a dormir, y no sueñes. 1071 01:34:23,741 --> 01:34:25,742 [Risas] 1072 01:34:26,786 --> 01:34:28,745 Furtivo. 1073 01:34:33,585 --> 01:34:36,086 [ La puerta se abre ] 1074 01:34:37,505 --> 01:34:41,758 El ácido molecular se oxida. después de la muerte de la criatura, neutralizándolo completamente. 1075 01:34:41,843 --> 01:34:45,262 Obispo, ya sabes, eso es muy interesante, pero no lo hace Realmente nos lleva a cualquier parte, ¿verdad? 1076 01:34:45,346 --> 01:34:47,890 Estoy tratando de averiguar Con qué estamos tratando aquí. 1077 01:34:47,974 --> 01:34:50,058 Vamos a repasarlo de nuevo. 1078 01:34:50,143 --> 01:34:52,352 Ellos agarran a los colonos, los mueven por allí ... 1079 01:34:52,437 --> 01:34:56,773 y los inmovilizan Ser anfitriones de más de estos. 1080 01:34:56,858 --> 01:35:00,694 Lo que significaría que tendría que haber Muchos de estos parásitos, ¿verdad? 1081 01:35:00,778 --> 01:35:02,946 Una para cada colono. Eso es más de 100, al menos. 1082 01:35:03,031 --> 01:35:04,948 Sí. Lo que sigue. 1083 01:35:05,033 --> 01:35:09,077 Pero cada una de estas cosas. viene de un huevo, verdad? 1084 01:35:11,623 --> 01:35:13,540 Entonces, ¿quién está recostado? estos huevos? 1085 01:35:13,625 --> 01:35:16,710 No estoy seguro. 1086 01:35:16,794 --> 01:35:18,754 undefined undefined 1087 01:35:18,838 --> 01:35:21,048 undefined undefined 1088 01:35:21,132 --> 01:35:23,175 undefined undefined 1089 01:35:23,259 --> 01:35:28,388 undefined undefined undefined 1090 01:35:28,514 --> 01:35:30,891 undefined undefined 1091 01:35:30,975 --> 01:35:33,310 undefined undefined 1092 01:35:33,436 --> 01:35:35,979 undefined undefined undefined 1093 01:35:36,064 --> 01:35:40,734 undefined undefined undefined 1094 01:35:40,818 --> 01:35:43,737 undefined undefined 1095 01:35:43,821 --> 01:35:47,658 undefined undefined undefined 1096 01:35:49,869 --> 01:35:51,828 undefined undefined 1097 01:35:53,247 --> 01:35:57,250 undefined undefined undefined 1098 01:35:57,335 --> 01:36:00,712 undefined undefined undefined 1099 01:36:00,797 --> 01:36:04,007 undefined undefined 1100 01:36:05,051 --> 01:36:07,636 undefined undefined 1101 01:36:07,720 --> 01:36:11,890 undefined undefined undefined 1102 01:36:11,974 --> 01:36:14,851 undefined undefined undefined 1103 01:36:14,936 --> 01:36:17,979 undefined undefined 1104 01:36:18,064 --> 01:36:22,275 undefined undefined undefined 1105 01:36:22,402 --> 01:36:24,820 undefined undefined undefined 1106 01:36:24,946 --> 01:36:27,030 undefined undefined undefined 1107 01:36:27,115 --> 01:36:30,992 undefined undefined 1108 01:36:31,077 --> 01:36:33,995 undefined undefined 1109 01:36:34,122 --> 01:36:36,540 undefined undefined undefined 1110 01:36:36,624 --> 01:36:39,126 undefined undefined undefined 1111 01:36:39,210 --> 01:36:42,879 undefined undefined undefined 1112 01:36:43,005 --> 01:36:46,383 undefined undefined undefined 1113 01:36:46,467 --> 01:36:50,512 undefined undefined undefined 1114 01:36:50,596 --> 01:36:53,306 undefined undefined 1115 01:36:53,433 --> 01:36:55,100 undefined undefined 1116 01:36:55,184 --> 01:36:56,810 undefined undefined 1117 01:36:56,894 --> 01:36:59,312 undefined undefined 1118 01:36:59,397 --> 01:37:02,315 undefined undefined undefined 1119 01:37:02,400 --> 01:37:04,651 undefined undefined undefined 1120 01:37:04,736 --> 01:37:06,903 undefined 1121 01:37:08,740 --> 01:37:11,783 undefined 1122 01:37:11,868 --> 01:37:13,869 undefined undefined 1123 01:37:13,953 --> 01:37:16,913 undefined undefined 1124 01:37:16,998 --> 01:37:20,375 undefined undefined 1125 01:37:27,175 --> 01:37:29,551 undefined 1126 01:37:33,973 --> 01:37:36,349 undefined undefined undefined 1127 01:37:36,476 --> 01:37:38,935 undefined undefined 1128 01:37:39,020 --> 01:37:40,395 undefined 1129 01:37:40,480 --> 01:37:45,942 undefined undefined undefined 1130 01:37:51,741 --> 01:37:53,617 undefined 1131 01:37:56,287 --> 01:37:58,413 undefined 1132 01:37:59,582 --> 01:38:01,833 undefined undefined 1133 01:38:05,797 --> 01:38:07,547 undefined undefined undefined 1134 01:38:07,632 --> 01:38:10,801 undefined 1135 01:38:10,885 --> 01:38:13,136 undefined undefined 1136 01:38:14,388 --> 01:38:17,599 undefined undefined 1137 01:38:20,478 --> 01:38:22,145 undefined 1138 01:38:22,230 --> 01:38:25,482 undefined undefined 1139 01:38:26,484 --> 01:38:29,361 undefined 1140 01:38:29,445 --> 01:38:31,446 undefined undefined 1141 01:38:33,032 --> 01:38:34,991 undefined 1142 01:38:35,076 --> 01:38:38,745 undefined undefined undefined 1143 01:38:38,830 --> 01:38:39,412 undefined 1144 01:38:42,917 --> 01:38:45,710 undefined undefined 1145 01:38:45,795 --> 01:38:49,339 undefined undefined 1146 01:38:49,423 --> 01:38:54,052 undefined undefined undefined 1147 01:38:54,178 --> 01:38:57,013 undefined undefined 1148 01:38:57,139 --> 01:39:00,183 undefined undefined undefined 1149 01:39:00,268 --> 01:39:03,895 undefined undefined 1150 01:39:04,021 --> 01:39:07,482 undefined undefined undefined 1151 01:39:07,567 --> 01:39:10,068 undefined undefined 1152 01:39:10,152 --> 01:39:12,320 undefined undefined 1153 01:39:12,405 --> 01:39:14,322 undefined undefined undefined 1154 01:39:14,407 --> 01:39:16,950 undefined undefined 1155 01:39:17,034 --> 01:39:19,953 undefined undefined 1156 01:39:20,037 --> 01:39:23,373 undefined undefined undefined 1157 01:39:23,499 --> 01:39:25,542 undefined undefined 1158 01:39:25,626 --> 01:39:28,211 undefined undefined 1159 01:39:28,296 --> 01:39:31,506 undefined undefined 1160 01:39:31,591 --> 01:39:34,551 undefined undefined 1161 01:39:34,635 --> 01:39:38,138 undefined undefined undefined 1162 01:39:38,264 --> 01:39:41,474 undefined undefined undefined 1163 01:39:41,601 --> 01:39:44,436 undefined undefined undefined 1164 01:39:44,520 --> 01:39:47,314 undefined undefined 1165 01:39:47,398 --> 01:39:50,191 undefined undefined undefined 1166 01:39:50,276 --> 01:39:53,236 undefined undefined undefined 1167 01:39:53,321 --> 01:39:55,238 undefined 1168 01:39:55,323 --> 01:39:57,741 undefined undefined 1169 01:39:57,825 --> 01:40:00,744 undefined undefined undefined 1170 01:40:00,828 --> 01:40:05,874 undefined undefined undefined 1171 01:40:06,000 --> 01:40:08,001 undefined undefined undefined 1172 01:40:08,085 --> 01:40:09,878 undefined undefined 1173 01:40:10,004 --> 01:40:11,838 undefined undefined undefined 1174 01:40:11,923 --> 01:40:16,259 undefined undefined undefined 1175 01:40:16,344 --> 01:40:20,722 undefined undefined undefined 1176 01:40:20,806 --> 01:40:22,974 undefined undefined 1177 01:40:23,059 --> 01:40:25,977 undefined undefined 1178 01:40:37,740 --> 01:40:39,658 undefined undefined 1179 01:40:39,742 --> 01:40:42,994 undefined undefined undefined 1180 01:40:43,120 --> 01:40:46,414 undefined undefined undefined 1181 01:40:46,499 --> 01:40:50,251 undefined undefined 1182 01:40:51,337 --> 01:40:53,588 undefined undefined 1183 01:40:53,714 --> 01:40:56,925 undefined undefined undefined 1184 01:41:01,430 --> 01:41:04,140 undefined undefined 1185 01:41:05,601 --> 01:41:09,396 undefined undefined 1186 01:41:10,398 --> 01:41:11,773 undefined 1187 01:41:25,579 --> 01:41:30,166 undefined undefined 1188 01:41:30,292 --> 01:41:32,377 undefined undefined 1189 01:41:32,461 --> 01:41:35,046 undefined undefined 1190 01:41:36,632 --> 01:41:39,884 undefined 1191 01:41:39,969 --> 01:41:41,845 undefined 1192 01:41:41,929 --> 01:41:45,056 undefined 1193 01:41:47,018 --> 01:41:50,186 undefined undefined undefined 1194 01:41:50,271 --> 01:41:55,275 undefined undefined undefined 1195 01:41:55,359 --> 01:41:57,652 undefined undefined 1196 01:41:57,737 --> 01:42:00,405 undefined undefined 1197 01:42:00,489 --> 01:42:01,698 undefined 1198 01:42:05,411 --> 01:42:06,911 undefined 1199 01:42:08,164 --> 01:42:10,582 undefined 1200 01:42:11,834 --> 01:42:13,251 undefined 1201 01:42:14,879 --> 01:42:17,881 undefined 1202 01:42:23,137 --> 01:42:25,847 undefined undefined 1203 01:42:27,725 --> 01:42:29,684 undefined 1204 01:42:37,068 --> 01:42:38,985 undefined undefined 1205 01:42:39,070 --> 01:42:41,029 undefined undefined 1206 01:42:41,113 --> 01:42:43,865 undefined undefined 1207 01:42:44,909 --> 01:42:46,785 undefined 1208 01:42:46,911 --> 01:42:49,412 undefined undefined undefined 1209 01:42:50,748 --> 01:42:53,208 undefined undefined 1210 01:42:54,794 --> 01:42:57,378 undefined 1211 01:43:03,594 --> 01:43:05,804 undefined 1212 01:43:05,888 --> 01:43:08,807 undefined undefined 1213 01:43:08,891 --> 01:43:12,185 undefined undefined 1214 01:43:13,604 --> 01:43:16,481 undefined undefined 1215 01:43:16,565 --> 01:43:18,733 undefined undefined 1216 01:43:29,620 --> 01:43:31,621 undefined undefined 1217 01:43:31,705 --> 01:43:35,333 undefined 1218 01:43:35,417 --> 01:43:38,711 undefined undefined undefined 1219 01:43:38,796 --> 01:43:41,631 undefined undefined 1220 01:43:43,217 --> 01:43:47,762 undefined undefined 1221 01:43:49,473 --> 01:43:52,183 undefined undefined 1222 01:43:52,309 --> 01:43:55,895 undefined undefined 1223 01:43:55,980 --> 01:44:01,192 undefined undefined 1224 01:44:01,277 --> 01:44:05,196 undefined undefined 1225 01:44:05,281 --> 01:44:09,117 undefined undefined undefined 1226 01:44:09,201 --> 01:44:11,160 undefined 1227 01:44:18,085 --> 01:44:20,378 undefined 1228 01:44:25,801 --> 01:44:28,428 undefined undefined undefined 1229 01:44:28,554 --> 01:44:30,847 undefined undefined undefined 1230 01:44:30,931 --> 01:44:33,600 undefined undefined 1231 01:44:33,684 --> 01:44:37,228 undefined undefined undefined 1232 01:44:37,354 --> 01:44:39,606 undefined undefined 1233 01:44:41,692 --> 01:44:44,819 undefined undefined 1234 01:44:44,945 --> 01:44:47,947 undefined undefined undefined 1235 01:44:48,073 --> 01:44:50,867 undefined undefined undefined 1236 01:44:50,951 --> 01:44:53,703 undefined undefined 1237 01:44:53,787 --> 01:44:57,790 undefined undefined 1238 01:44:57,875 --> 01:44:59,834 undefined 1239 01:45:01,420 --> 01:45:03,379 undefined 1240 01:45:13,515 --> 01:45:15,475 undefined 1241 01:45:15,559 --> 01:45:19,062 undefined undefined 1242 01:45:20,606 --> 01:45:22,815 undefined undefined undefined 1243 01:45:22,900 --> 01:45:24,859 undefined 1244 01:46:17,037 --> 01:46:19,789 undefined 1245 01:46:19,873 --> 01:46:24,627 undefined undefined 1246 01:47:35,365 --> 01:47:38,785 undefined undefined 1247 01:47:38,869 --> 01:47:40,787 undefined undefined 1248 01:47:40,871 --> 01:47:42,872 undefined 1249 01:48:00,390 --> 01:48:02,183 undefined undefined 1250 01:48:02,267 --> 01:48:04,936 undefined 1251 01:48:19,952 --> 01:48:22,954 undefined 1252 01:48:25,415 --> 01:48:27,333 undefined 1253 01:48:27,417 --> 01:48:29,752 undefined 1254 01:48:36,343 --> 01:48:40,680 undefined 1255 01:48:40,764 --> 01:48:42,723 undefined undefined 1256 01:48:42,808 --> 01:48:44,725 undefined undefined 1257 01:48:44,810 --> 01:48:48,146 undefined undefined undefined 1258 01:48:48,272 --> 01:48:51,274 undefined undefined undefined 1259 01:48:51,400 --> 01:48:54,944 undefined undefined undefined 1260 01:48:55,028 --> 01:48:58,281 undefined undefined 1261 01:48:58,407 --> 01:49:00,908 undefined undefined 1262 01:49:02,619 --> 01:49:05,621 undefined undefined undefined 1263 01:49:05,706 --> 01:49:08,291 undefined undefined 1264 01:49:08,375 --> 01:49:12,461 undefined undefined undefined 1265 01:49:12,546 --> 01:49:14,547 undefined 1266 01:49:28,312 --> 01:49:29,979 undefined 1267 01:49:31,690 --> 01:49:34,734 undefined 1268 01:49:34,818 --> 01:49:37,278 undefined 1269 01:49:37,362 --> 01:49:39,363 undefined 1270 01:49:44,828 --> 01:49:46,829 undefined 1271 01:49:55,547 --> 01:49:58,549 undefined 1272 01:49:58,634 --> 01:50:01,677 undefined 1273 01:50:01,762 --> 01:50:05,097 undefined undefined 1274 01:50:05,182 --> 01:50:07,183 undefined undefined 1275 01:50:10,062 --> 01:50:12,063 undefined 1276 01:50:17,402 --> 01:50:19,528 undefined 1277 01:50:19,613 --> 01:50:21,781 undefined undefined 1278 01:50:21,865 --> 01:50:23,407 undefined 1279 01:50:26,662 --> 01:50:28,871 undefined 1280 01:50:32,542 --> 01:50:34,210 undefined 1281 01:50:35,629 --> 01:50:38,839 undefined 1282 01:50:44,638 --> 01:50:46,722 undefined 1283 01:50:50,727 --> 01:50:52,603 undefined undefined 1284 01:50:54,564 --> 01:50:56,107 undefined 1285 01:50:56,191 --> 01:50:58,526 undefined 1286 01:51:06,451 --> 01:51:07,451 undefined 1287 01:51:19,339 --> 01:51:22,550 undefined undefined 1288 01:51:22,634 --> 01:51:24,260 undefined undefined 1289 01:51:27,764 --> 01:51:29,640 undefined undefined 1290 01:51:29,766 --> 01:51:32,310 undefined undefined undefined 1291 01:51:33,729 --> 01:51:35,646 undefined 1292 01:51:36,815 --> 01:51:40,401 undefined undefined undefined 1293 01:51:42,654 --> 01:51:45,865 undefined undefined 1294 01:51:45,949 --> 01:51:48,868 undefined undefined 1295 01:51:51,830 --> 01:51:55,875 undefined undefined undefined 1296 01:51:55,959 --> 01:51:58,669 undefined undefined 1297 01:51:59,963 --> 01:52:02,173 undefined 1298 01:52:02,257 --> 01:52:04,842 undefined undefined 1299 01:52:04,926 --> 01:52:08,971 undefined undefined undefined 1300 01:52:09,056 --> 01:52:11,098 undefined 1301 01:52:12,934 --> 01:52:14,894 undefined undefined 1302 01:52:14,978 --> 01:52:17,229 undefined undefined 1303 01:52:17,314 --> 01:52:21,067 undefined undefined 1304 01:52:21,151 --> 01:52:23,736 undefined 1305 01:52:23,820 --> 01:52:27,698 undefined undefined undefined 1306 01:52:27,783 --> 01:52:33,162 undefined undefined 1307 01:52:34,164 --> 01:52:36,082 undefined 1308 01:52:36,166 --> 01:52:38,793 undefined undefined 1309 01:52:38,877 --> 01:52:41,545 undefined 1310 01:52:41,630 --> 01:52:45,966 undefined undefined 1311 01:52:46,051 --> 01:52:49,845 undefined undefined 1312 01:52:49,930 --> 01:52:53,224 undefined undefined undefined 1313 01:52:53,308 --> 01:52:56,435 undefined undefined 1314 01:52:56,520 --> 01:52:58,187 undefined 1315 01:53:00,357 --> 01:53:02,983 undefined undefined undefined 1316 01:53:03,068 --> 01:53:04,652 undefined undefined 1317 01:53:04,736 --> 01:53:07,321 undefined undefined 1318 01:53:07,406 --> 01:53:09,323 undefined undefined undefined 1319 01:53:09,408 --> 01:53:11,700 undefined 1320 01:53:15,205 --> 01:53:18,290 undefined undefined 1321 01:53:19,292 --> 01:53:22,294 undefined 1322 01:53:42,023 --> 01:53:44,817 undefined undefined undefined 1323 01:53:44,901 --> 01:53:48,112 undefined undefined 1324 01:53:48,196 --> 01:53:50,197 undefined 1325 01:53:51,158 --> 01:53:53,075 undefined 1326 01:53:55,245 --> 01:53:58,914 undefined undefined undefined 1327 01:53:58,999 --> 01:54:02,460 undefined undefined undefined 1328 01:54:02,544 --> 01:54:04,587 undefined 1329 01:54:05,755 --> 01:54:09,133 undefined 1330 01:54:09,217 --> 01:54:10,801 undefined 1331 01:54:10,927 --> 01:54:14,054 undefined undefined undefined 1332 01:54:15,432 --> 01:54:18,100 undefined undefined 1333 01:54:18,185 --> 01:54:20,102 undefined undefined 1334 01:54:20,187 --> 01:54:23,522 undefined undefined 1335 01:54:23,607 --> 01:54:25,983 undefined 1336 01:54:27,527 --> 01:54:30,404 undefined undefined 1337 01:54:30,489 --> 01:54:33,949 undefined undefined 1338 01:54:34,034 --> 01:54:35,951 undefined 1339 01:54:39,331 --> 01:54:42,500 undefined undefined 1340 01:54:42,584 --> 01:54:45,586 undefined 1341 01:54:45,670 --> 01:54:47,588 undefined 1342 01:54:47,672 --> 01:54:49,840 undefined undefined 1343 01:54:49,925 --> 01:54:51,842 undefined 1344 01:54:51,927 --> 01:54:55,721 undefined undefined 1345 01:54:55,805 --> 01:54:58,182 undefined undefined undefined 1346 01:54:58,266 --> 01:55:00,351 undefined undefined 1347 01:55:00,435 --> 01:55:03,938 undefined undefined undefined 1348 01:55:05,565 --> 01:55:07,441 undefined undefined undefined 1349 01:55:07,567 --> 01:55:10,194 undefined undefined 1350 01:55:10,278 --> 01:55:13,489 undefined undefined undefined 1351 01:55:15,116 --> 01:55:17,493 undefined 1352 01:55:17,577 --> 01:55:21,872 undefined undefined 1353 01:55:21,957 --> 01:55:24,458 undefined undefined 1354 01:55:24,543 --> 01:55:27,795 undefined undefined undefined 1355 01:55:27,879 --> 01:55:29,213 undefined 1356 01:55:32,217 --> 01:55:34,885 undefined 1357 01:55:34,970 --> 01:55:37,888 undefined undefined undefined 1358 01:55:37,973 --> 01:55:41,016 undefined undefined undefined 1359 01:55:43,603 --> 01:55:48,190 undefined undefined undefined 1360 01:55:48,275 --> 01:55:50,734 undefined 1361 01:55:50,860 --> 01:55:54,446 undefined undefined undefined 1362 01:56:08,587 --> 01:56:10,588 undefined 1363 01:56:13,049 --> 01:56:15,467 undefined undefined 1364 01:56:15,552 --> 01:56:20,264 undefined undefined 1365 01:56:20,348 --> 01:56:23,684 undefined 1366 01:56:23,768 --> 01:56:27,479 undefined undefined undefined 1367 01:56:27,564 --> 01:56:31,692 undefined undefined undefined 1368 01:56:31,776 --> 01:56:35,863 undefined undefined undefined 1369 01:56:35,947 --> 01:56:40,242 undefined undefined 1370 01:56:42,329 --> 01:56:44,496 undefined 1371 01:56:44,581 --> 01:56:47,458 undefined 1372 01:56:47,542 --> 01:56:50,336 undefined 1373 01:56:50,420 --> 01:56:52,338 undefined 1374 01:56:52,422 --> 01:56:54,131 undefined 1375 01:56:57,302 --> 01:56:59,511 undefined undefined 1376 01:56:59,596 --> 01:57:02,431 undefined undefined 1377 01:57:02,515 --> 01:57:06,101 undefined 1378 01:57:06,186 --> 01:57:11,190 undefined undefined undefined 1379 01:57:11,274 --> 01:57:14,902 undefined undefined undefined 1380 01:57:15,028 --> 01:57:17,780 undefined undefined undefined 1381 01:57:17,864 --> 01:57:20,157 undefined undefined 1382 01:57:21,117 --> 01:57:23,869 undefined 1383 01:57:23,953 --> 01:57:26,580 undefined undefined 1384 01:57:29,876 --> 01:57:31,460 undefined 1385 01:57:34,714 --> 01:57:37,174 undefined undefined 1386 01:57:37,717 --> 01:57:40,010 undefined 1387 01:57:57,278 --> 01:58:00,989 undefined undefined 1388 01:58:03,618 --> 01:58:06,495 undefined undefined 1389 01:58:07,539 --> 01:58:11,834 undefined undefined 1390 01:58:11,918 --> 01:58:14,378 undefined 1391 01:58:17,924 --> 01:58:20,759 undefined undefined 1392 01:58:20,844 --> 01:58:24,430 undefined undefined undefined 1393 01:58:24,514 --> 01:58:26,765 undefined undefined 1394 01:58:26,891 --> 01:58:29,893 undefined undefined 1395 01:58:29,978 --> 01:58:31,854 undefined 1396 01:58:31,938 --> 01:58:36,024 undefined undefined 1397 01:58:37,360 --> 01:58:40,195 undefined undefined undefined 1398 01:58:41,865 --> 01:58:43,365 undefined 1399 01:58:50,331 --> 01:58:53,834 undefined undefined undefined 1400 01:58:56,379 --> 01:58:58,338 undefined 1401 01:58:58,423 --> 01:59:01,258 undefined undefined 1402 01:59:03,511 --> 01:59:05,471 undefined 1403 01:59:14,105 --> 01:59:17,566 undefined undefined 1404 01:59:17,650 --> 01:59:21,236 undefined undefined 1405 01:59:21,321 --> 01:59:23,197 undefined undefined 1406 01:59:23,281 --> 01:59:26,366 undefined 1407 01:59:26,451 --> 01:59:29,244 undefined undefined 1408 01:59:40,507 --> 01:59:42,466 undefined undefined 1409 01:59:42,550 --> 01:59:45,594 undefined undefined 1410 01:59:47,180 --> 01:59:50,057 undefined 1411 01:59:52,644 --> 01:59:54,812 undefined undefined undefined 1412 01:59:54,896 --> 01:59:57,773 undefined 1413 01:59:57,857 --> 02:00:01,109 undefined 1414 02:00:08,409 --> 02:00:10,285 undefined 1415 02:00:15,208 --> 02:00:17,751 undefined 1416 02:00:17,836 --> 02:00:20,796 undefined 1417 02:00:25,134 --> 02:00:27,094 undefined 1418 02:00:27,178 --> 02:00:29,471 undefined undefined 1419 02:00:31,641 --> 02:00:34,142 undefined undefined 1420 02:00:40,149 --> 02:00:42,150 undefined 1421 02:00:45,405 --> 02:00:47,739 undefined 1422 02:00:47,824 --> 02:00:51,159 undefined undefined 1423 02:00:51,244 --> 02:00:53,328 undefined 1424 02:00:57,625 --> 02:01:00,711 undefined undefined 1425 02:01:02,755 --> 02:01:04,882 undefined undefined 1426 02:01:21,816 --> 02:01:23,191 undefined undefined 1427 02:01:23,276 --> 02:01:25,485 undefined undefined undefined 1428 02:01:25,570 --> 02:01:27,821 undefined 1429 02:01:27,906 --> 02:01:31,033 undefined undefined 1430 02:01:33,912 --> 02:01:35,412 undefined 1431 02:01:35,496 --> 02:01:37,956 undefined undefined 1432 02:01:38,041 --> 02:01:40,250 undefined undefined 1433 02:01:40,335 --> 02:01:43,378 undefined undefined 1434 02:01:44,380 --> 02:01:46,840 undefined undefined 1435 02:01:46,925 --> 02:01:49,801 undefined undefined 1436 02:01:49,928 --> 02:01:51,762 undefined undefined 1437 02:01:55,141 --> 02:01:57,976 undefined undefined undefined 1438 02:01:58,061 --> 02:02:01,772 undefined undefined 1439 02:02:01,856 --> 02:02:04,942 undefined undefined 1440 02:02:14,160 --> 02:02:16,161 undefined 1441 02:02:18,623 --> 02:02:22,334 undefined undefined 1442 02:02:23,920 --> 02:02:27,255 undefined undefined 1443 02:02:29,926 --> 02:02:31,843 undefined 1444 02:02:31,928 --> 02:02:34,388 undefined undefined 1445 02:02:35,765 --> 02:02:37,683 undefined undefined 1446 02:02:37,767 --> 02:02:39,977 undefined undefined 1447 02:02:44,023 --> 02:02:47,067 undefined 1448 02:02:47,151 --> 02:02:49,945 undefined undefined 1449 02:02:50,029 --> 02:02:53,448 undefined undefined 1450 02:03:00,665 --> 02:03:02,582 undefined 1451 02:03:02,667 --> 02:03:05,961 undefined undefined 1452 02:03:06,045 --> 02:03:08,046 undefined 1453 02:03:08,131 --> 02:03:10,799 undefined undefined 1454 02:03:10,883 --> 02:03:12,968 undefined 1455 02:03:15,096 --> 02:03:17,848 undefined 1456 02:03:17,974 --> 02:03:19,725 undefined undefined 1457 02:03:19,851 --> 02:03:22,310 undefined undefined 1458 02:03:23,521 --> 02:03:26,606 undefined 1459 02:03:35,950 --> 02:03:38,869 undefined undefined 1460 02:03:42,081 --> 02:03:44,291 undefined undefined 1461 02:03:44,375 --> 02:03:46,043 undefined 1462 02:03:47,503 --> 02:03:49,588 undefined 1463 02:03:59,390 --> 02:04:02,893 undefined undefined 1464 02:04:03,019 --> 02:04:05,145 undefined undefined 1465 02:04:05,229 --> 02:04:07,439 undefined undefined 1466 02:04:07,523 --> 02:04:09,649 undefined undefined 1467 02:04:09,734 --> 02:04:11,610 undefined undefined 1468 02:04:11,694 --> 02:04:14,112 undefined undefined undefined 1469 02:04:14,197 --> 02:04:16,865 undefined 1470 02:04:31,756 --> 02:04:33,715 undefined undefined 1471 02:04:36,552 --> 02:04:39,554 undefined 1472 02:04:42,016 --> 02:04:44,559 undefined undefined 1473 02:04:47,271 --> 02:04:51,775 undefined undefined undefined 1474 02:04:51,859 --> 02:04:54,152 undefined undefined 1475 02:04:54,237 --> 02:04:56,738 undefined 1476 02:04:58,407 --> 02:05:00,283 undefined 1477 02:05:00,409 --> 02:05:04,246 undefined undefined undefined 1478 02:05:08,501 --> 02:05:10,585 undefined 1479 02:05:12,964 --> 02:05:15,173 undefined undefined 1480 02:05:15,258 --> 02:05:17,717 undefined 1481 02:05:38,447 --> 02:05:41,700 undefined 1482 02:05:41,784 --> 02:05:43,577 undefined undefined 1483 02:05:43,703 --> 02:05:47,080 undefined undefined 1484 02:06:56,317 --> 02:06:59,736 undefined 1485 02:07:11,415 --> 02:07:15,794 undefined undefined undefined 1486 02:07:15,878 --> 02:07:19,005 undefined undefined undefined 1487 02:07:19,131 --> 02:07:21,925 undefined undefined undefined 1488 02:07:22,009 --> 02:07:24,261 undefined 1489 02:07:24,387 --> 02:07:27,430 undefined undefined 1490 02:07:27,515 --> 02:07:30,308 undefined 1491 02:07:32,061 --> 02:07:33,979 undefined 1492 02:07:34,063 --> 02:07:37,732 undefined 1493 02:07:41,988 --> 02:07:44,739 undefined 1494 02:07:44,824 --> 02:07:47,909 undefined undefined 1495 02:07:47,994 --> 02:07:52,038 undefined undefined 1496 02:07:52,123 --> 02:07:54,958 undefined 1497 02:07:55,042 --> 02:07:57,335 undefined 1498 02:08:43,632 --> 02:08:47,093 undefined 1499 02:08:47,178 --> 02:08:51,389 undefined undefined 1500 02:08:51,474 --> 02:08:54,225 undefined 1501 02:08:54,310 --> 02:08:56,978 undefined 1502 02:09:07,531 --> 02:09:09,824 undefined 1503 02:10:11,429 --> 02:10:14,305 undefined 1504 02:11:34,470 --> 02:11:38,097 undefined 1505 02:11:47,525 --> 02:11:51,819 undefined undefined 1506 02:12:00,704 --> 02:12:03,414 undefined 1507 02:12:16,470 --> 02:12:19,222 undefined 1508 02:12:25,104 --> 02:12:27,021 undefined 1509 02:12:37,449 --> 02:12:41,119 undefined undefined 1510 02:12:55,050 --> 02:12:59,304 undefined undefined 1511 02:14:37,653 --> 02:14:39,570 undefined 1512 02:15:02,553 --> 02:15:05,763 undefined 1513 02:15:07,433 --> 02:15:10,017 undefined 1514 02:15:59,485 --> 02:16:00,902 undefined 1515 02:16:03,822 --> 02:16:06,157 undefined 1516 02:16:17,711 --> 02:16:20,755 undefined 1517 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 undefined 1518 02:16:50,285 --> 02:16:52,286 undefined 1519 02:16:55,249 --> 02:16:57,708 undefined 1520 02:17:01,755 --> 02:17:04,131 undefined 1521 02:17:18,397 --> 02:17:20,523 undefined 1522 02:17:29,658 --> 02:17:32,660 undefined 1523 02:17:45,424 --> 02:17:48,426 undefined 1524 02:17:48,510 --> 02:17:51,345 undefined undefined 1525 02:17:51,430 --> 02:17:54,599 undefined undefined 1526 02:17:56,226 --> 02:17:59,353 undefined 1527 02:17:59,438 --> 02:18:03,941 undefined undefined 1528 02:18:04,026 --> 02:18:06,485 undefined 1529 02:18:06,570 --> 02:18:09,030 undefined 1530 02:18:18,916 --> 02:18:22,877 undefined undefined 1531 02:18:25,005 --> 02:18:28,799 undefined 1532 02:18:31,762 --> 02:18:34,555 undefined 1533 02:18:40,729 --> 02:18:45,232 undefined 1534 02:18:55,535 --> 02:18:58,245 undefined 1535 02:19:23,814 --> 02:19:26,607 undefined 1536 02:19:26,692 --> 02:19:30,611 undefined undefined 1537 02:19:30,696 --> 02:19:33,364 undefined 1538 02:19:33,448 --> 02:19:37,451 undefined 1539 02:19:43,166 --> 02:19:45,167 undefined 1540 02:19:48,463 --> 02:19:51,340 undefined 1541 02:20:55,155 --> 02:20:57,239 undefined 1542 02:20:59,785 --> 02:21:01,786 undefined 1543 02:21:02,871 --> 02:21:05,206 undefined 1544 02:21:08,668 --> 02:21:10,669 undefined 1545 02:21:39,157 --> 02:21:41,742 undefined 1546 02:22:07,144 --> 02:22:10,104 undefined 1547 02:22:26,955 --> 02:22:29,039 undefined undefined 1548 02:22:38,758 --> 02:22:40,718 undefined 1549 02:22:42,137 --> 02:22:44,638 undefined 1550 02:22:44,723 --> 02:22:46,724 undefined 1551 02:23:01,656 --> 02:23:03,824 undefined undefined 1552 02:23:03,909 --> 02:23:06,285 undefined undefined 1553 02:23:07,495 --> 02:23:10,080 undefined undefined 1554 02:23:10,165 --> 02:23:12,166 undefined 1555 02:23:17,839 --> 02:23:21,842 undefined undefined undefined 1556 02:23:21,927 --> 02:23:24,720 undefined undefined undefined 1557 02:23:24,804 --> 02:23:28,766 undefined 1558 02:23:28,850 --> 02:23:31,560 undefined undefined 1559 02:23:31,645 --> 02:23:33,562 undefined 1560 02:23:36,107 --> 02:23:38,234 undefined 1561 02:24:11,017 --> 02:24:13,227 undefined 1562 02:24:15,647 --> 02:24:18,816 undefined 1563 02:24:18,900 --> 02:24:20,901 undefined undefined 1564 02:24:26,199 --> 02:24:27,783 undefined 1565 02:24:47,846 --> 02:24:50,597 undefined 1566 02:25:09,159 --> 02:25:11,785 undefined 1567 02:25:15,749 --> 02:25:18,584 undefined undefined 1568 02:25:27,385 --> 02:25:29,303 undefined 1569 02:25:35,769 --> 02:25:37,895 undefined 1570 02:25:37,979 --> 02:25:39,438 undefined 1571 02:25:56,539 --> 02:25:58,749 undefined undefined 1572 02:25:58,833 --> 02:26:01,377 undefined 1573 02:26:07,008 --> 02:26:09,510 undefined 1574 02:26:15,558 --> 02:26:18,685 undefined undefined 1575 02:26:19,896 --> 02:26:24,441 undefined undefined 1576 02:27:26,337 --> 02:27:28,464 undefined 1577 02:27:28,548 --> 02:27:33,385 undefined 1578 02:27:36,389 --> 02:27:38,474 undefined 1579 02:27:46,441 --> 02:27:48,484 undefined 1580 02:27:52,906 --> 02:27:55,365 undefined 1581 02:28:18,056 --> 02:28:20,057 undefined 1582 02:28:21,476 --> 02:28:23,477 undefined 1583 02:28:27,982 --> 02:28:31,485 undefined undefined 1584 02:28:40,703 --> 02:28:43,163 undefined 1585 02:28:50,255 --> 02:28:53,423 undefined undefined 1586 02:29:03,810 --> 02:29:06,687 undefined 1587 02:29:06,771 --> 02:29:09,231 undefined 1588 02:29:55,778 --> 02:29:58,739 undefined undefined 1589 02:30:01,659 --> 02:30:04,828 undefined 1590 02:30:51,959 --> 02:30:54,920 undefined undefined 1591 02:30:55,046 --> 02:30:58,048 undefined undefined 1592 02:31:00,343 --> 02:31:02,969 undefined undefined 1593 02:31:06,057 --> 02:31:06,807 undefined 1594 02:31:11,187 --> 02:31:14,314 undefined undefined 1595 02:34:21,586 --> 02:34:22,586 undefined 1596 02:34:22,670 --> 02:34:53,670 undefined undefined 113228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.