Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.389 --> 00:00:03.140
Vreau sã locuiesc la þarã.
Tu, eu ºi copiii.
2
00:00:03.190 --> 00:00:05.600
- Fãrã sã fim tulburaþi.
- Eºti cea mai tare !
3
00:00:05.601 --> 00:00:08.570
Gabriela vine cu noi la þarã.
4
00:00:08.990 --> 00:00:11.990
Weekend-ul trecut,
logodnicul meu...
5
00:00:11.991 --> 00:00:15.773
m-a pãrãsit la logodnã
de faþã cu toþi cunoscuþii.
6
00:00:18.750 --> 00:00:20.800
Peter ?
7
00:00:21.270 --> 00:00:24.630
- Te place !
- Ba nu ! Mi-e ca un frate !
8
00:00:24.631 --> 00:00:27.740
- El e fratele meu, înstãritul !
- Nu sunt înstãrit.
9
00:00:27.790 --> 00:00:30.860
Ba este, þinând cont
cã deþine toþi banii mei !
10
00:00:30.861 --> 00:00:32.749
- Ghici ce am !
- Ce ?
11
00:00:32.750 --> 00:00:34.470
Cocainã.
12
00:00:37.230 --> 00:00:39.540
- Anna ?
- Vai, nu !
13
00:00:40.058 --> 00:00:42.758
Staþi aºa ! Anna !
Ce se petrece ?
14
00:00:42.759 --> 00:00:44.977
Se vede cã-þi pasã
doar de ce crede lumea !
15
00:00:44.978 --> 00:00:47.573
Ar trebui sã-þi pese ºi þie !
Mâine va ieºi totul în presã !
16
00:00:47.574 --> 00:00:50.390
- Pe prima paginã !
- Îl iubesc !
17
00:00:51.559 --> 00:00:54.530
Pune-i capãt, sau vei regreta,
îþi promit !
18
00:00:54.531 --> 00:00:56.550
S-a terminat.
19
00:01:07.010 --> 00:01:10.010
Episodul 3
20
00:01:35.010 --> 00:01:40.010
Traducere Druid
Subs Team
21
00:01:45.550 --> 00:01:48.150
Bunã !
22
00:01:49.590 --> 00:01:52.116
Motivul venirii mele în seara asta
e sã te întreb
23
00:01:52.117 --> 00:01:56.958
dacã eºti de pãrere cã noi doi
am putea fi mai mult decât prieteni.
24
00:02:00.392 --> 00:02:03.450
Peter...
25
00:02:03.910 --> 00:02:05.980
Mi-aº fi dorit
sã-þi fi spus cineva.
26
00:02:06.030 --> 00:02:09.430
Îmi pare rãu, am un iubit...
un logodnic.
27
00:02:09.590 --> 00:02:12.830
Ne iubim nebuneºte,
suntem logodiþi.
28
00:02:12.990 --> 00:02:16.154
Se cãsãtoresc,
idiotule !
29
00:02:17.918 --> 00:02:21.150
E îndrãgostitã lulea,
pricepi ?
30
00:02:21.270 --> 00:02:25.260
E logoditã ºi îndrãgostitã lulea,
dar nu cu tine !
31
00:02:26.590 --> 00:02:29.990
- Nu te vreau, îl vreau pe el !
- Mã vrea pe mine !
32
00:02:30.270 --> 00:02:33.190
Nu te-aº vrea !
33
00:02:33.350 --> 00:02:35.950
Nimeni nu te-ar vrea vreodatã !
34
00:02:58.815 --> 00:03:01.149
Problema într-o iubire
lipsitã de reciprocitate
35
00:03:01.150 --> 00:03:04.237
e cã n-ai nicio putere de decizie.
36
00:03:08.630 --> 00:03:12.350
Am impresia cã persoana
mai dezinteresatã
37
00:03:12.510 --> 00:03:14.630
deþine toatã puterea.
38
00:03:14.830 --> 00:03:19.510
Iar persoana mai interesatã
n-are putere deloc.
39
00:03:37.230 --> 00:03:39.170
Care-i problema ?
40
00:03:40.110 --> 00:03:42.380
Vreau sã dorm.
41
00:03:47.830 --> 00:03:50.186
Îmi urãºti penisul.
42
00:03:51.030 --> 00:03:53.570
N-am nimic cu penisul tãu.
43
00:03:54.750 --> 00:03:58.194
Nimic din ce s-a întâmplat cu Skeet
n-are de-a face cu penisul tãu.
44
00:03:59.630 --> 00:04:03.311
Dacã-l iubeºti pe el ºi nu vrei
sã te culci cu mine, ce mai cauþi aici ?
45
00:04:03.990 --> 00:04:07.390
Scuze, te rog, nu mai vreau
sã tot discut pe tema asta.
46
00:04:08.550 --> 00:04:12.150
- N-o sã câºtigi.
- Cum adicã "sã câºtig" ?
47
00:04:24.830 --> 00:04:27.460
Dã-o dracu' de treabã !
De ce sã plec eu ?
48
00:04:27.510 --> 00:04:30.790
Miºcã, ridicã-te !
Treci ºi dormi pe canapea !
49
00:04:30.950 --> 00:04:32.870
Bine !
50
00:04:50.405 --> 00:04:55.371
POATE CUPLUL AUSTRALIAN DE TENIS
SÃ-ªI SALVEZE CÃSNICIA ?
51
00:05:01.510 --> 00:05:04.272
Evitã rahaturile alea !
52
00:05:08.030 --> 00:05:10.770
Spune cã a terminat-o cu el.
53
00:05:11.670 --> 00:05:14.620
Nu m-a mai minþit pânã acum,
dar nu se atinge de mine.
54
00:05:14.670 --> 00:05:16.840
Nu se mai apropie de mine.
55
00:05:17.031 --> 00:05:19.841
De ce crezi cã a fãcut-o,
Xander ?
56
00:05:20.670 --> 00:05:23.667
E clar cã nu era fericitã.
57
00:05:24.270 --> 00:05:28.918
Viaþa noastrã sexualã era previzibilã.
Sexul devine rutinã, uneori.
58
00:05:33.950 --> 00:05:36.829
Mereu mi s-a pãrut
cã nu-i place penisul meu.
59
00:05:37.519 --> 00:05:40.070
- Bine...
- Ce înseamnã asta ?
60
00:05:40.230 --> 00:05:42.517
Te referi la mãrime ?
61
00:05:42.518 --> 00:05:44.960
Nu, nu la mãrime.
Nu-i problemã cu mãrimea !
62
00:05:45.055 --> 00:05:48.009
Pur ºi simplu,
cred cã nu i-a plãcut niciodatã.
63
00:05:49.110 --> 00:05:50.862
Ideea e cã...
64
00:05:50.863 --> 00:05:55.750
dacã o las sã plece, el câºtigã,
sunt împreunã, iar eu pierd...
65
00:05:55.910 --> 00:05:57.658
Iar aºa ceva
n-ai sã vezi la mine !
66
00:05:57.659 --> 00:06:01.247
Trebuie sã te calmezi, Xander !
Mai slãbeºte-o un pic !
67
00:06:01.248 --> 00:06:04.759
N-o vei recâºtiga
fiind paranoic ºi posesiv.
68
00:06:08.310 --> 00:06:11.430
- Strategia pe termen lung.
- Exact.
69
00:06:54.143 --> 00:06:59.750
- Trebuie sã plec.
- Ba nu, rãmâi... Mai stai.
70
00:06:59.950 --> 00:07:04.151
Nu, trebuie sã-l ajut
pe fratele meu cu mutatul.
71
00:07:07.070 --> 00:07:13.041
ªtii, toate bune ºi frumoase,
dar ºi eu am pat acasã.
72
00:07:20.070 --> 00:07:23.970
Gândul de a merge la tine acasã
transformã totul în altceva.
73
00:07:45.918 --> 00:07:47.390
Bunã !
74
00:07:48.430 --> 00:07:50.700
N-o sã te întreb unde eºti...
75
00:07:50.750 --> 00:07:54.430
Voiam doar sã te anunþ
cã de acum înainte,
76
00:07:54.630 --> 00:07:57.830
o sã-þi acord toatã libertatea
de care ai nevoie.
77
00:07:58.656 --> 00:08:00.445
Aºa...
78
00:08:01.590 --> 00:08:03.964
ªi încã o ºansã.
79
00:08:04.870 --> 00:08:07.206
Acorzi ºi ºanse, mai nou ?
80
00:08:07.207 --> 00:08:11.325
Anna, mã iei la trei pãzeºte
pentru cã ºtii cã ai greºit.
81
00:08:11.470 --> 00:08:14.148
- Dar e în regulã.
- Este ?
82
00:08:14.149 --> 00:08:17.790
Da... Ai avut ºi tu
o micã scãpare pasionalã.
83
00:08:17.990 --> 00:08:22.093
Sunt convins c-o fi fost...
irezistibilã,
84
00:08:22.684 --> 00:08:24.595
dar s-a terminat.
85
00:08:24.596 --> 00:08:26.911
Vom trece împreunã de asta.
86
00:08:26.912 --> 00:08:30.377
Doar n-o sã lãsãm faptele astea
sã ne distrugã familia, nu ?
87
00:09:13.230 --> 00:09:19.748
"Dacã e adevãrat cã existã
la fel de multe minþi cât existã capete, "
88
00:09:19.749 --> 00:09:25.271
"atunci existã tot atâtea iubiri,
câte inimi sunt."
89
00:09:29.412 --> 00:09:32.483
- Ce faci ?
- Nimic.
90
00:09:33.310 --> 00:09:37.391
Scumpo, care sunt
planurile tale de viitor ?
91
00:09:37.600 --> 00:09:41.230
Vrem doar sã auzim
ce gândeºti.
92
00:09:41.643 --> 00:09:44.103
Mã gândesc cã n-ar trebui
sã vã amestecaþi prea tare.
93
00:09:44.104 --> 00:09:46.870
E felul tãu de a spune
cã n-ai niciun fel de planuri.
94
00:09:46.871 --> 00:09:49.940
Nu e bine pentru tine
sã fii toatã ziua apaticã.
95
00:09:49.990 --> 00:09:53.060
Aº putea, vã rog,
sã-mi rezolv singurã problemele ?
96
00:09:53.110 --> 00:09:55.350
Nu mã mai dãdãciþi !
97
00:09:55.550 --> 00:10:00.190
ªi nu vã mai uitaþi unul la altul !
Mereu vã cântaþi în strunã !
98
00:10:00.350 --> 00:10:03.009
Nu mai suport !
99
00:10:06.432 --> 00:10:11.110
- Þi-am spus !
- Da, mi-ai spus.
100
00:10:11.270 --> 00:10:13.590
Astea sunt drãguþe !
101
00:10:45.534 --> 00:10:47.549
Nu ºtiu ce sã-þi spun.
Chiar nu ºtiu.
102
00:10:47.550 --> 00:10:49.841
Stãteai la mine în baie
ºi îmi spuneai: "Dolly...
103
00:10:49.842 --> 00:10:54.070
cãsnicia e prea importantã
ca sã laºi ceva s-o ruineze, apoi, pac !"
104
00:10:54.738 --> 00:10:57.590
- N-a fost nimic programat.
- Nu, niciodatã nu e !
105
00:10:57.790 --> 00:11:00.444
E dificil, nu-i aºa ?
Sã spui "Nu, sunt mãritatã, deja".
106
00:11:00.445 --> 00:11:02.189
Era greu sã spui asta ?
107
00:11:02.190 --> 00:11:05.189
Kitty e distrusã total,
iar asta din vina ta !
108
00:11:05.190 --> 00:11:07.790
ªtiu, ai dreptate.
Îmi pare rãu.
109
00:11:08.550 --> 00:11:12.524
Poate cã e ceva genetic la voi doi.
Amândoi gândiþi cu genitalele !
110
00:11:12.525 --> 00:11:15.590
Sunt convinsã cã fratele tãu
e dependent de sex !
111
00:11:15.790 --> 00:11:18.340
- Totul va fi altfel de-acum.
- Aici ai dreptate !
112
00:11:18.390 --> 00:11:22.220
La þarã, te vei trezi devreme
ºi vei merge pe ger la garã.
113
00:11:22.270 --> 00:11:24.940
Tot îmi ziceai tu cã þi se scoalã
de la cãlãtoria cu trenul.
114
00:11:24.990 --> 00:11:28.185
Deci, tot drumul pânã în oraº,
erecþia ta inconfortabilã îþi va aminti
115
00:11:28.186 --> 00:11:31.340
cã nu trebuia
sã te culci cu Gabriela.
116
00:11:31.390 --> 00:11:34.686
Doar dacã pomeneºti de asta
ºi trece pe verticalã.
117
00:11:34.687 --> 00:11:36.846
Ghinionul tãu.
118
00:11:39.362 --> 00:11:41.294
Anna...
119
00:11:43.070 --> 00:11:45.349
Sã mã îmbrac ca Gabriela ?
120
00:11:45.350 --> 00:11:48.351
ªtii tu, ceva mai decoltatã ?
121
00:11:49.070 --> 00:11:53.180
Nu, Dolly... Sã nu schimbi nimic
din ceea ce faci.
122
00:11:53.230 --> 00:11:54.900
Ai dreptate.
123
00:12:09.998 --> 00:12:11.830
Boule !
124
00:12:11.990 --> 00:12:14.260
Pe cine faci "bou" ?
125
00:12:14.310 --> 00:12:16.700
- Bunã !
- Nu pe tine, boule.
126
00:12:16.750 --> 00:12:19.790
Nu am valizã,
iar sacul ãsta e rupt.
127
00:12:19.950 --> 00:12:22.361
Treci ºi ia-mã în braþe !
128
00:12:24.878 --> 00:12:28.135
- Ce-i mirosul ãsta ?
- Ce miros ?
129
00:12:29.990 --> 00:12:33.190
Eºti putred pe dinãuntru, Nick !
E dezgustãtor !
130
00:12:35.630 --> 00:12:38.009
Locul ãsta nu e
cum mi-am imaginat.
131
00:12:38.010 --> 00:12:42.170
- Dar cum þi l-ai imaginat ?
- Mi l-ai descris mai pompos.
132
00:12:42.430 --> 00:12:45.670
Aici sunt medicamentele lui.
Asigurã-te cã le ia.
133
00:12:45.870 --> 00:12:47.540
- Ce sunt ?
- Am eu grijã.
134
00:12:47.541 --> 00:12:49.674
Le uiþi dacã nu te-aº forþa !
135
00:12:49.675 --> 00:12:54.229
Sunt o grãmadã de pastile.
Antibiotice, chestii pentru tensiune...
136
00:12:54.230 --> 00:12:56.717
Instrucþiunile sunt în pungã.
Eºti veterinar, ºtii asta.
137
00:12:56.718 --> 00:13:02.150
- Treci, vino aici !
- Pot sã þi le las ca sã i le dai ?
138
00:13:06.590 --> 00:13:08.980
Am adus asta,
hai sã bem ceva.
139
00:13:08.981 --> 00:13:10.669
- Pa !
- Pe curând, dragã !
140
00:13:10.670 --> 00:13:12.439
La revedere.
141
00:13:16.350 --> 00:13:18.738
Xander crede cã trec
printr-un moment de nebunie
142
00:13:18.739 --> 00:13:20.940
ºi cã va trece.
143
00:13:20.990 --> 00:13:23.189
ªi cã apoi
totul va fi ca înainte.
144
00:13:23.190 --> 00:13:26.819
Nu e nimic greºit ca un bãrbat
sã vrea sã-ºi pãstreze familia unitã.
145
00:13:27.910 --> 00:13:32.310
ªi s-a terminat, nu ?
Între tine ºi Skeet ?
146
00:13:34.670 --> 00:13:38.110
Sã dea naiba !
Anna !
147
00:13:39.310 --> 00:13:41.070
Bine...
148
00:13:42.670 --> 00:13:48.060
Cu Skeet mã simt ca un înfometat
cãruia i se dã mâncare.
149
00:13:48.110 --> 00:13:51.910
Apoi... când sunt cu Xander,
am impresia...
150
00:13:52.950 --> 00:13:55.150
... cã m-am mãritat cu un abac.
151
00:13:56.590 --> 00:13:59.014
Dintre toþi ceilalþi,
tu mãcar înþelegi, nu ?
152
00:13:59.015 --> 00:14:02.579
Nu, explicaþiile tale mã depãºesc.
153
00:14:03.270 --> 00:14:05.615
- Înºelatul e înºelat.
- Greºit !
154
00:14:05.616 --> 00:14:08.530
Atât de greºit
cã mã jenez pentru tine.
155
00:14:09.025 --> 00:14:11.060
Pentru cã eu sunt femeie
iar tu eºti bãrbat ?
156
00:14:11.110 --> 00:14:13.460
Ce ? Nu !
N-are de-a face cu asta !
157
00:14:13.510 --> 00:14:16.390
Eram în cãlduri,
Gabriela era acolo...
158
00:14:16.590 --> 00:14:18.731
Am fãcut-o de câteva ori,
n-a însemnat nimic.
159
00:14:18.732 --> 00:14:22.380
- E frivol.
- Da, sunt o persoanã frivolã, Anna.
160
00:14:22.430 --> 00:14:24.950
Pe când tu...
tu eºti profundã.
161
00:14:25.110 --> 00:14:30.390
Tu ai consistenþã.
Te-ai îndrãgostit de cineva.
162
00:14:30.870 --> 00:14:33.653
N-am ce sfat sã-þi dau.
163
00:14:39.950 --> 00:14:42.670
Sunt bune chipsurile ?
164
00:14:45.470 --> 00:14:50.270
Ascultã...
Mama a avut vreodatã...
165
00:14:50.430 --> 00:14:54.630
Dacã mama a...
Are cumva prieteni noi ?
166
00:14:54.790 --> 00:14:56.881
Nu.
167
00:14:57.990 --> 00:15:02.376
Sau poate vorbeºte mult la telefon,
când sunteþi în maºinã.
168
00:15:02.377 --> 00:15:05.949
Vorbeºte cu cineva
fãrã sã spunã cine e ?
169
00:15:07.230 --> 00:15:09.194
Nu.
170
00:15:12.630 --> 00:15:15.485
Te joci cu telefonul lui mama,
nu-i aºa ?
171
00:15:15.486 --> 00:15:19.511
Îi ºtii codul PIN ?
Numerele pe care le tastezi
172
00:15:19.512 --> 00:15:21.741
ca sã-l deschizi
sã funcþioneze ?
173
00:15:26.095 --> 00:15:29.510
A adus mama vreun bãrbat acasã
când tata era plecat ?
174
00:15:29.670 --> 00:15:31.315
Nu.
175
00:15:31.316 --> 00:15:33.420
Sau a pomenit numele de Skeet ?
176
00:15:33.470 --> 00:15:36.870
- Ai auzit de Skeet ?
- Skeet.
177
00:15:43.270 --> 00:15:46.270
- Mami !
- Bunã, dragul meu !
178
00:15:47.596 --> 00:15:49.529
Ai mâncat chipsuri ?
179
00:15:49.530 --> 00:15:53.050
- Ai mâncat ?
- Vin ºi eu acum.
180
00:15:56.310 --> 00:15:59.750
Þine, prietene,
mai ia câteva, poftim.
181
00:16:04.750 --> 00:16:07.580
- Vreau sã-þi vãd telefonul.
- Pardon ?
182
00:16:07.630 --> 00:16:09.700
- Vreau sã ºtiu pe cine suni.
- De ce ?
183
00:16:09.750 --> 00:16:11.816
ªi cui trimiþi mesaje.
184
00:16:11.817 --> 00:16:13.339
Cum rãmâne cu libertatea...
185
00:16:13.340 --> 00:16:16.782
Vreau sã ºtiu cã pot avea
încredere în tine, bine ?
186
00:16:16.783 --> 00:16:18.632
- Paranoic...
- Cred cã tu mã vrei aºa.
187
00:16:18.633 --> 00:16:20.730
Nu vreau.
188
00:16:21.790 --> 00:16:24.109
Anna, nu vreau sã fiu genul ãsta.
189
00:16:24.110 --> 00:16:27.550
Gelos, meschin, preocupat...
190
00:16:28.482 --> 00:16:31.741
Dar dacã nu-mi arãþi telefonul
mã faci sã cred cã ai ceva de ascuns.
191
00:16:31.742 --> 00:16:34.751
Bine !
Poftim...
192
00:16:36.475 --> 00:16:39.628
Nimic cãtre sau de la Skeet.
193
00:16:43.550 --> 00:16:46.670
Doar n-o sã-l memorezi în telefon
pe numele de Skeet, nu-i aºa ?
194
00:16:46.870 --> 00:16:50.609
Poate fi la "Instalaþii sanitare"
sau afurisitul de "Gwendolynne".
195
00:16:53.350 --> 00:16:56.340
- Toate tabieturile tale s-au schimbat.
- Pentru cã stai pe capul meu !
196
00:16:56.390 --> 00:17:00.290
- Mã torturezi !
- Te torturezi singur !
197
00:17:00.934 --> 00:17:03.430
Ai încredere în mine acum ?
198
00:17:13.670 --> 00:17:16.070
Mã ud !
199
00:17:38.110 --> 00:17:42.510
- Mamã, am voie pe tractor ?
- Nu, n-ai voie.
200
00:17:42.710 --> 00:17:44.670
- Te rog ?
- Nu !
201
00:17:45.388 --> 00:17:47.430
Malaka !
202
00:17:48.515 --> 00:17:51.070
Nu folosi cuvinte
care nu ºtii ce înseamnã.
203
00:17:51.935 --> 00:17:53.980
Uite...
Te poþi juca cu astea ?
204
00:17:54.030 --> 00:17:56.540
Le poþi pune la loc
pentru mine ?
205
00:17:56.590 --> 00:17:58.580
Ce avem aici ?
206
00:17:58.630 --> 00:18:02.580
Stai, nu, nu ! Nu-mi place sã dai
cu otrãvurile astea în bucãtãrie.
207
00:18:02.630 --> 00:18:05.260
- Pãianjeni, îi omor.
- Dã-mi sã vãd...
208
00:18:05.716 --> 00:18:08.229
Sunt cu spatele roºu !
Ridicã-te.
209
00:18:36.030 --> 00:18:37.870
Anna ?
210
00:18:38.910 --> 00:18:41.711
Nu, e Xander.
211
00:18:41.712 --> 00:18:43.960
Xander !
Bunã, sunt Dolly.
212
00:18:44.267 --> 00:18:48.110
- Ce mai faci ?
- Bine... Oarecum...
213
00:18:48.310 --> 00:18:52.270
Nu, nu chiar...
Ce-ar fi sã-mi spui cum îþi e ?
214
00:18:52.952 --> 00:18:54.693
E liniºte.
215
00:18:54.694 --> 00:18:57.860
Nu puteþi veni cu toþii aici
sã mai animãm locul ãsta ?
216
00:18:57.910 --> 00:19:01.571
Adu familia, înnoptaþi aici.
O sã gãtesc ceva.
217
00:19:01.572 --> 00:19:04.799
Dolly, drãguþ din partea ta
cã ne inviþi dar...
218
00:19:05.065 --> 00:19:06.559
... dupã cele întâmplate,
ºtii tu ?
219
00:19:06.560 --> 00:19:08.620
Te rog, veniþi ºi rãmâneþi
peste noapte.
220
00:19:08.670 --> 00:19:11.670
Bem un pahar de vin ºi încercãm
sã gãsim puþinã normalitate.
221
00:19:11.830 --> 00:19:14.570
Trebuie sã rãmânem uniþi,
Xander.
222
00:19:19.255 --> 00:19:21.377
Scuze, stai o clipã.
223
00:19:26.597 --> 00:19:29.732
De ce am parte mereu
de versiunea de rahat a lucrurilor ?
224
00:19:30.323 --> 00:19:34.017
De ce în clipa când ajung
în casa asta, totul se stricã ?
225
00:19:34.018 --> 00:19:36.669
Sunt pãianjeni, uºa bufetului
se deschide când treci pe lângã el...
226
00:19:36.670 --> 00:19:39.950
Treci pe lângã el ºi se deschide !
Oare de ce face asta ?
227
00:19:40.150 --> 00:19:42.460
E de la podea sau de la bufet ?
228
00:19:42.510 --> 00:19:45.380
Trebuie sã închid,
a cãzut curentul.
229
00:19:58.343 --> 00:20:00.513
Midori, Chartreuse...
230
00:20:00.514 --> 00:20:03.750
ºi un pic de bourbon
ca sã-i ridice tãria.
231
00:20:03.910 --> 00:20:08.930
Nu e chiar "Crãciunul în Paris",
eu îi spun "Fisting în Berlin".
232
00:20:09.550 --> 00:20:11.270
Dã-l pe gât !
233
00:20:15.278 --> 00:20:17.230
De ce eºti aici ?
234
00:20:17.390 --> 00:20:21.420
Tu m-ai rugat sã vin.
Îmi trebuie un motiv ca sã fiu aici ?
235
00:20:21.470 --> 00:20:24.180
Nu-þi pot prescrie medicamente,
dacã asta cauþi.
236
00:20:24.230 --> 00:20:27.181
Nu... Le am pe-ale mele,
mersi frumos.
237
00:20:27.182 --> 00:20:29.540
- Atunci, pentru ce ? Pentru bani ?
- Iisuse, Peter !
238
00:20:29.590 --> 00:20:32.140
Asta e, nu-i aºa ?
Primeºti bani, Nick.
239
00:20:32.190 --> 00:20:35.790
- Îþi dau în fiecare lunã...
- Da, ºtiu... Alocaþia mea.
240
00:20:36.358 --> 00:20:39.084
Vrei mai mulþi, aºa-i ?
Câþi ?
241
00:20:40.270 --> 00:20:44.389
Tu ai ferma, Peter.
Eu nu.
242
00:20:44.390 --> 00:20:46.620
Da, mama ºi tata n-au avut încredere
sã þi-o lase pe mânã.
243
00:20:46.670 --> 00:20:49.816
Beneficiezi de un bun
care stã aici ºi produce bani.
244
00:20:49.817 --> 00:20:52.500
Nu produce bani, Nick,
mãnâncã bani !
245
00:20:52.550 --> 00:20:55.850
Banii pe care þi-i dau
sunt din buzunarul propriu !
246
00:20:57.550 --> 00:20:59.670
În orice caz,
uite ce e...
247
00:21:01.750 --> 00:21:04.550
Am trecut printr-o serie întreagã
de ghinioane.
248
00:21:10.430 --> 00:21:14.976
Am uitat sã asigur maºina ºi...
m-am ales cu ea buºitã.
249
00:21:16.007 --> 00:21:20.190
- Da, da, fireºte...
- Fãrã "fireºte" ! Niciun "fireºte" !
250
00:21:21.990 --> 00:21:25.389
- Rahaturile astea mi se întâmplã.
- De câþi ai nevoie ?
251
00:21:25.390 --> 00:21:28.470
ªtii de ce mi s-a acrit ?
Mi s-a acrit sã...
252
00:21:28.670 --> 00:21:32.020
... sã-mi primesc banii de buzunar
de la frate-miu mai mic.
253
00:21:32.070 --> 00:21:34.980
Nu ºtiu cum stã treaba pe-aici
din punct de vedere financiar,
254
00:21:35.030 --> 00:21:37.550
sau cât valoreazã...
255
00:21:37.710 --> 00:21:39.540
dar trebuie sã facã ceva bani.
256
00:21:39.590 --> 00:21:43.490
- Da, dacã s-ar vinde.
- Vreau doar partea mea.
257
00:21:43.990 --> 00:21:46.990
Ce, vrei sã lichidez ferma ?
258
00:21:56.750 --> 00:21:59.300
- Alo ?
- Peter, Peter, Peter !
259
00:21:59.350 --> 00:22:01.290
Salut, amice.
Salut !
260
00:22:01.453 --> 00:22:04.630
Dolly are un atac de isterie
în seara asta acasã,
261
00:22:04.790 --> 00:22:06.869
iar eu sunt încã la muncã,
262
00:22:06.870 --> 00:22:09.460
asta însemnând cã probabil
voi pierde ultimul tren spre casã
263
00:22:09.510 --> 00:22:10.850
ºi va trebui sã rãmân în oraº.
264
00:22:10.851 --> 00:22:12.251
Bine...
265
00:22:12.252 --> 00:22:14.942
În orice caz,
e o siguranþã sãritã
266
00:22:14.943 --> 00:22:17.860
ºi ea încearcã s-o schimbe
dar e întuneric acum.
267
00:22:17.910 --> 00:22:20.535
Aºadar, vrei sã fii
un tip de treabã
268
00:22:20.536 --> 00:22:23.520
sã te duci
sã-mi opreºti soþia din þipat ?
269
00:22:23.521 --> 00:22:25.542
Da.
270
00:22:26.870 --> 00:22:28.549
Grazie, prietene,
apreciez mult.
271
00:22:28.550 --> 00:22:33.150
Eºti cel mai tare ºi trebuie sã închid
cã sunt în ºedinþã... Pa !
272
00:22:47.575 --> 00:22:49.970
Eºti un înger !
Ai reuºit !
273
00:22:50.775 --> 00:22:52.704
Doamne !
Aº putea sã te pup !
274
00:22:53.390 --> 00:22:56.710
Totuºi, nu sunt eu sora
pe care vrei s-o pupi !
275
00:23:01.870 --> 00:23:05.110
- Kitty o duce bine.
- Mã bucur sã aud.
276
00:23:05.270 --> 00:23:07.472
Mai eºti supãrat pe ea ?
277
00:23:07.473 --> 00:23:09.550
Nu sunt supãrat.
278
00:23:09.710 --> 00:23:12.999
M-a respins, mi-a trecut.
279
00:23:13.630 --> 00:23:18.430
- Nu îmi mai bat capul. Ce ?
- N-ar trebui sã râd, dar, zãu aºa !
280
00:23:18.630 --> 00:23:20.940
Ai fost rãnit în orgoliu,
iar viaþa lui Kitty s-a dus de râpã.
281
00:23:20.990 --> 00:23:23.990
Ea e cea vrednicã de milã.
282
00:23:24.070 --> 00:23:26.270
Am plecat.
283
00:23:26.470 --> 00:23:29.340
- Te iubesc ! ªtii cã o fac.
- Da.
284
00:23:29.590 --> 00:23:32.060
- Scumpete de bãrbat !
- Pa, Dolly !
285
00:23:32.110 --> 00:23:35.710
Sigur nu vrei sã rãmâi ?
286
00:23:36.045 --> 00:23:38.104
A plecat...
287
00:23:54.230 --> 00:23:56.830
M-am tot gândit...
288
00:23:57.030 --> 00:24:00.130
Poate ar trebui
sã te întorci pe teren.
289
00:24:01.270 --> 00:24:04.270
- Poftim ?
- N-ai mai jucat de mult.
290
00:24:04.430 --> 00:24:07.300
Poate ar trebui sã revii.
291
00:24:07.430 --> 00:24:11.030
ªtii tu, niºte activitate fizicã.
Sã te concentrezi pe trup.
292
00:24:21.750 --> 00:24:23.629
Cine este ?
293
00:24:23.630 --> 00:24:26.536
Dolly... Vezi ?
294
00:24:28.590 --> 00:24:32.550
- Vrei s-o saluþi ?
- Nu, mulþumesc.
295
00:24:34.990 --> 00:24:37.270
Bunã !
296
00:24:37.430 --> 00:24:40.100
De ce nu suntem împreunã
în clipa asta ?
297
00:24:42.401 --> 00:24:45.590
Sunt sigurã
cã o sã fie mai simplu, Dolly.
298
00:24:45.750 --> 00:24:48.350
Ai fost singurã doar o zi.
299
00:24:49.230 --> 00:24:51.370
Vreau sã fii aici.
300
00:24:51.430 --> 00:24:55.710
În casa mea,
în patul meu, tot timpul.
301
00:24:56.095 --> 00:24:58.416
N-ai de unde sã ºtii.
302
00:25:00.070 --> 00:25:04.821
Uite, o sã vorbim mai târziu.
În regulã, Dolly ?
303
00:25:16.830 --> 00:25:20.430
ªtiu cã n-o sã fim exact
cum am fost...
304
00:25:20.590 --> 00:25:22.750
dar...
305
00:25:22.950 --> 00:25:27.243
cu timpul, cred cã vom uita
cã s-a întâmplat.
306
00:26:07.550 --> 00:26:09.434
Intrã.
307
00:26:11.110 --> 00:26:13.980
Mã asigur cã eºti în regulã.
308
00:26:18.790 --> 00:26:22.150
Îþi convine chestia asta ?
ªtii tu, sã te muþi aici.
309
00:26:22.350 --> 00:26:26.050
Nu þi-am cerut opinia,
îmi cer scuze.
310
00:26:26.310 --> 00:26:28.710
E frumos aici...
311
00:26:29.750 --> 00:26:32.550
... dar, pe timpul nopþii,
312
00:26:32.710 --> 00:26:35.910
sunt un pic speriatã.
313
00:26:36.431 --> 00:26:41.230
ªi eu. Kingsley rãmâne în oraº
în seara asta, iar fãrã el aici e...
314
00:26:41.390 --> 00:26:44.309
Sunt monºtri în întuneric.
315
00:26:44.310 --> 00:26:47.723
Ce fel de monºtri ?
Te referi la minotauri ?
316
00:26:50.910 --> 00:26:52.977
Violatori.
317
00:26:54.430 --> 00:26:58.990
Psihopaþi evadaþi.
Oameni cu cârlige în loc de mâini.
318
00:26:59.470 --> 00:27:02.470
- Pot dormi cu tine aici ?
- Da !
319
00:27:06.310 --> 00:27:09.245
Am ascuns cheile maºinii în chiloþi
în caz cã trebuie sã fugim.
320
00:27:09.246 --> 00:27:11.690
Sunt sigurã cã n-o sã fie nevoie.
321
00:27:14.781 --> 00:27:17.980
Mulþumesc.
Eºti extraordinarã.
322
00:27:18.030 --> 00:27:21.489
Te porþi minunat cu copiii
ºi eºti rãbdãtoare cu mine.
323
00:27:21.668 --> 00:27:24.100
Te rog, nu pleca !
Sã nu pleci niciodatã !
324
00:27:24.150 --> 00:27:27.150
Nu cred cã aº putea supravieþui
fãrã tine.
325
00:27:28.572 --> 00:27:30.590
Scuze, scuze.
E doar o cutã în...
326
00:27:30.790 --> 00:27:34.350
E doar o cutã în cearceaf.
Am crezut cã e un pãianjen.
327
00:27:34.510 --> 00:27:36.649
Nu este.
328
00:27:46.870 --> 00:27:49.310
- Dolly.
- Da ?
329
00:27:51.510 --> 00:27:54.544
- Scuze.
- Pentru ce ?
330
00:28:03.710 --> 00:28:05.857
Mulþumesc.
331
00:30:45.590 --> 00:30:48.141
L-am vãzut asearã.
332
00:30:54.390 --> 00:30:56.990
L-ai adus în casã !
333
00:31:02.270 --> 00:31:05.150
Nu te scuza !
334
00:31:05.310 --> 00:31:08.044
Nu mai pot auzi scuzele tale.
335
00:31:11.630 --> 00:31:16.021
N-am vrut sã te plesnesc pânã acum...
Dar acum vreau.
336
00:31:16.022 --> 00:31:18.122
- Fã-o, dacã te simþi mai bine.
- Ai depãºit limita !
337
00:31:18.123 --> 00:31:20.069
- Nu e nicio limitã...
- Ba este !
338
00:31:20.070 --> 00:31:22.010
ªi am ignorat-o pentru tine
de foarte multe ori !
339
00:31:22.011 --> 00:31:24.350
N-am s-o mai fac.
340
00:31:28.830 --> 00:31:31.507
Sunt însãrcinatã.
341
00:31:36.350 --> 00:31:38.990
Nu-i adevãrat.
342
00:31:48.710 --> 00:31:52.408
Trebuie sã ne facem bagajele
ºi sã plecãm la drum.
343
00:31:52.409 --> 00:31:54.176
- Aºa cã, la treabã !
- Ce sã iau ?
344
00:31:54.178 --> 00:31:57.029
Nu ºtiu, ciorapi, chiloþi...
Pune-þi capul la contribuþie.
345
00:31:57.030 --> 00:31:59.830
Vin sã te ajut imediat, bine ?
346
00:32:01.550 --> 00:32:03.824
Vã faceþi bagajele ?
347
00:32:07.470 --> 00:32:10.140
Îl iau pe Kasper în provincie.
348
00:32:14.670 --> 00:32:16.939
Tu nu vii.
349
00:32:19.110 --> 00:32:21.922
Nu pot fi în preajma ta.
350
00:32:52.277 --> 00:32:55.414
Disearã luãm cina la Dolly.
351
00:32:56.390 --> 00:32:58.670
Eºti beat.
352
00:32:58.830 --> 00:33:01.144
Vrei sã mi te alãturi ?
353
00:33:02.710 --> 00:33:04.669
Uite ce e...
354
00:33:04.670 --> 00:33:08.301
Avocatul spune cã sunt îndreptãþit
la mai mult de jumãtate din pãmânt.
355
00:33:13.849 --> 00:33:15.589
Pe ce bazã ?
356
00:33:15.590 --> 00:33:18.499
Pentru cã te-am plãtit
din banii proprii.
357
00:33:18.500 --> 00:33:20.909
ªi pentru cã am asigurat
întreþinerea aici...
358
00:33:20.910 --> 00:33:22.694
Se numeºte
capital investit prin muncã.
359
00:33:22.695 --> 00:33:26.070
Mama ºi tata ne-a lãsat
jumãtate la fiecare, deci...
360
00:33:26.390 --> 00:33:29.549
Da, cu intenþia s-o întreþinem
amândoi în mod egal...
361
00:33:29.550 --> 00:33:32.829
În fine ! Nu vreau sã polemizez cu tine
despre procente.
362
00:33:32.830 --> 00:33:34.830
Vreau partea mea.
363
00:33:36.430 --> 00:33:39.869
- N-am bani sã þi-o plãtesc.
- Ia un împrumut ipotecar.
364
00:33:39.870 --> 00:33:41.349
- Rezolvã.
- De ce ?
365
00:33:41.350 --> 00:33:44.848
Pentru cã sunt adult ºi vreau
sã iau propriile decizii, te rog.
366
00:33:44.849 --> 00:33:47.189
Mama ºi tata nu voiau
sã separãm proprietatea...
367
00:33:47.190 --> 00:33:48.791
Mama ºi tata
sunt morþi, Peter !
368
00:33:48.792 --> 00:33:51.987
Mama ºi tata nu mai sunt cu noi
ºi nu mai sunt demult...
369
00:33:51.988 --> 00:33:56.109
- De ce nu-þi închiriezi pãmântul...
- Nu ! Vreau sã vând, Peter !
370
00:33:56.110 --> 00:33:58.461
Ascultã, e cãminul meu !
371
00:34:00.310 --> 00:34:05.284
Ai cãpãtat un soi ciudat de ataºament
primitiv pentru locul ãsta.
372
00:34:05.285 --> 00:34:07.209
De ce acum ?
373
00:34:07.830 --> 00:34:10.339
Ce se petrece ?
374
00:34:13.750 --> 00:34:16.484
A sosit momentul.
375
00:34:39.670 --> 00:34:43.909
- Deci, Gabriela stã încã la voi.
- A trebuit s-o aduc.
376
00:34:43.910 --> 00:34:47.510
Sã ºtii cã e dificil
sã-þi duci planurile la bun sfârºit.
377
00:34:47.750 --> 00:34:50.228
Uneori îmi vine s-o lovesc
în þâþe, tare de tot,
378
00:34:50.229 --> 00:34:54.900
dar mã aud zicând: "Te rog,
nu ºtiu ce m-aº face fãrã tine."
379
00:34:56.278 --> 00:34:59.502
Care e sindromul ãla unde prizonierii
se îndrãgostesc de rãpitori ?
380
00:34:59.503 --> 00:35:04.109
- Sindromul Stockholm.
- Îl am... Pe de-a-ndoaselea.
381
00:35:04.590 --> 00:35:09.090
Ea e prizoniera mea
dar m-am îndrãgostit de ea.
382
00:35:10.790 --> 00:35:14.637
O parte din mine ar vrea
sã se dea la ea. Imagineazã-þi asta !
383
00:35:15.630 --> 00:35:19.030
Aº face-o, dar cred
cã lui Kingsley i-ar plãcea.
384
00:35:19.842 --> 00:35:23.534
Nu cred cã aº mai accepta
pe cineva care m-a înºelat.
385
00:35:23.535 --> 00:35:27.320
Nu crezi cã, iertându-l, îi transmiþi
cã e bine s-o facã din nou ?
386
00:35:27.321 --> 00:35:30.998
- Nu l-am iertat, maturizeazã-te !
- Defensivã...
387
00:35:30.999 --> 00:35:34.460
Tu nu ºtii cum este.
N-ai fost mãritatã, nu ai copii.
388
00:35:34.510 --> 00:35:37.710
ªi ce s-a ales
de ultima ta relaþie ?
389
00:35:38.230 --> 00:35:40.648
Da, ai dreptate.
390
00:35:42.895 --> 00:35:45.059
Dumnezeule !
Lasã-mã s-o ajut !
391
00:35:50.270 --> 00:35:53.370
- Ãla-i Peter !
- L-am invitat la cinã.
392
00:35:54.990 --> 00:35:57.840
Poþi fugi,
dar nu te poþi ascunde !
393
00:35:59.764 --> 00:36:02.826
- Cum de-ai revenit la þarã, Nick ?
- Pentru whisky, în general.
394
00:36:02.827 --> 00:36:07.394
Ba nu ! Am venit aici sã lupt
sã-mi smulg moºtenirea
395
00:36:07.395 --> 00:36:11.076
din ghearele moarte ºi reci
ale fratelui meu, Peter.
396
00:36:14.630 --> 00:36:17.416
Unde-i Anna în seara asta ?
397
00:36:24.639 --> 00:36:28.101
- E vreun ecou pe-aici ? Unde-i Anna ?
- N-a mai ajuns.
398
00:36:28.102 --> 00:36:32.548
- Probleme în paradis ?
- Trece printr-o pasã mai dificilã.
399
00:36:35.781 --> 00:36:38.239
Are pe altcineva.
400
00:36:38.270 --> 00:36:40.283
Na, belea !
401
00:36:40.284 --> 00:36:43.550
Iart-o ! Eu încerc
sã-l iert pe Kingsley.
402
00:36:44.232 --> 00:36:46.910
Da, pedepsindu-mã la greu.
403
00:36:47.070 --> 00:36:50.309
Da, asta fiind cam totul.
Dar e Anna ! Anna ºi Skeet.
404
00:36:50.310 --> 00:36:52.385
Poate cã n-or fi fãcut
cine ºtie ce.
405
00:36:52.386 --> 00:36:56.473
S-or fi prostit ºi ei un pic,
poate o pupãcealã mai lungã.
406
00:36:58.067 --> 00:37:01.310
De la o pupãcealã
nu rãmâi gravidã.
407
00:37:05.544 --> 00:37:07.471
Sã-mi bag...
408
00:37:14.990 --> 00:37:18.135
Înþeleg prin ce treci.
Skeet ne-a fãcut pe amândoi.
409
00:37:18.136 --> 00:37:21.109
Te rog, doar n-o sã compari
aventura ta de trei luni
410
00:37:21.110 --> 00:37:24.432
cu cãsnicia mea de ºapte ani.
Nu existã termen de comparaþie !
411
00:37:24.433 --> 00:37:26.829
Þi-a cãzut cu tronc cineva
care te-a dezamãgit.
412
00:37:26.830 --> 00:37:31.343
E nimic... nimic în comparaþie
cu ceea ce mi se întâmplã !
413
00:37:37.416 --> 00:37:41.550
Bona asta a voastrã...
e destul de þâþoasã, nu-i aºa ?
414
00:37:41.710 --> 00:37:44.115
Tacã-þi gura, Nick !
415
00:37:45.870 --> 00:37:48.720
De ce e mereu al dracului de frig
în casa asta ?
416
00:37:49.029 --> 00:37:51.777
Mi-ar plãcea sã aducã cineva
niºte lemne de foc.
417
00:37:51.778 --> 00:37:54.429
- Le aduc eu.
- Vezi, Kingsley ?
418
00:37:54.430 --> 00:37:57.300
S-a oferit imediat !
El nu e iremediabil ca alþii.
419
00:37:57.350 --> 00:38:00.046
- Sunt afarã...
- Da, ºtiu unde sunt.
420
00:38:00.047 --> 00:38:02.910
Pentru ºtiinþa ta,
am mâini delicate de laptop.
421
00:38:03.279 --> 00:38:07.030
ªi nu mi-e ruºine cu ele.
Sunt romantic, nu rãzboinic.
422
00:38:07.873 --> 00:38:10.549
Kitty, aduci încã o sticlã,
dacã tot ieºi afarã, te rog ?
423
00:38:10.550 --> 00:38:12.470
Da, bine.
424
00:38:23.551 --> 00:38:25.722
Ai nevoie de ajutor ?
425
00:38:26.723 --> 00:38:28.969
Nu, mã descurc.
426
00:38:34.910 --> 00:38:37.777
Mã bucur cã ai venit
în seara asta.
427
00:38:39.710 --> 00:38:42.329
Arãþi diferit.
428
00:38:42.790 --> 00:38:44.990
Tu arãþi la fel.
429
00:38:45.609 --> 00:38:48.553
Sper cã nu arãt ca atunci
când m-ai vãzut ultima oarã.
430
00:38:49.670 --> 00:38:52.037
Eram proastã pe-atunci.
431
00:38:55.950 --> 00:38:59.988
Cadoul de logodnã
pe care mi l-ai dat, turturelele...
432
00:39:00.646 --> 00:39:03.330
... cele din casa pãrinþilor tãi.
433
00:39:04.732 --> 00:39:07.331
Mi-am amintit cât de mult
îþi plãceau, aºa cã...
434
00:39:07.609 --> 00:39:10.433
... m-am gândit cã le vrei.
435
00:39:12.230 --> 00:39:16.488
Logodna n-a þinut, aºa cã...
le-am adus sã þi le înapoiez.
436
00:39:16.902 --> 00:39:20.410
Pãstreazã-le !
Nu sunt ale mele, sunt ale tale.
437
00:39:23.230 --> 00:39:25.631
Þi le-am dãruit.
438
00:39:32.216 --> 00:39:35.540
ªi zici cã l-ai prins în fapt ?
439
00:39:36.681 --> 00:39:38.629
Nu, nu în fapt.
440
00:39:38.630 --> 00:39:41.624
Cum adicã ? Tipul te-a încornorat
în bârlog la tine !
441
00:39:41.625 --> 00:39:45.040
- De ce nu l-ai zdrobit pe puþoi ?
- La ce bun ?
442
00:39:45.163 --> 00:39:49.152
S-ar fi simþit mai bine !
Iar puþoiul ar fi fost zdrobit.
443
00:39:49.153 --> 00:39:52.690
Sau þi-o fi fost teamã
cã riposteazã ?
444
00:39:54.470 --> 00:39:56.789
Sã ºtii, Xander, cã aº putea...
445
00:39:56.790 --> 00:39:59.790
Aº putea sã þi-l aranjez,
dacã vrei.
446
00:40:00.470 --> 00:40:03.770
- Poftim ?
- Sã-i dau la gioale.
447
00:40:04.121 --> 00:40:06.589
Tu sã te baþi cu Skeet ?
448
00:40:06.590 --> 00:40:08.860
Nu eu personal.
Pot gãsi pe altcineva s-o facã.
449
00:40:08.910 --> 00:40:11.253
- Un profesionist.
- Un asasin plãtit ?
450
00:40:11.254 --> 00:40:14.305
- Da ! Chiar existã.
- Iar tu ºtii cum sã-l gãseºti, nu ?
451
00:40:14.306 --> 00:40:16.543
- Mã descurc.
- Mãnânci rahat !
452
00:40:16.544 --> 00:40:21.037
- Existã cu adevãrat ?
- Ajunge, bine ? Mã ofer sã ajut.
453
00:40:22.174 --> 00:40:24.470
Ce zici ?
454
00:40:30.110 --> 00:40:33.820
ªtiu un joc ! Liniºte, toþi !
ªtiu un joc.
455
00:40:33.870 --> 00:40:36.940
Fiecare trebuie sã spunã
cu cine s-ar culca
456
00:40:36.990 --> 00:40:39.960
dacã n-ar fi
cu partenerul actual.
457
00:40:41.110 --> 00:40:44.354
ªi trebuie sã fie cineva
de aici de la masã.
458
00:40:44.355 --> 00:40:47.269
Asta e faþa
unei femei matoale !
459
00:40:47.270 --> 00:40:48.647
Ba nu.
460
00:40:48.648 --> 00:40:50.714
Pentru cã Kingsley
s-a culcat cu Gabriela.
461
00:40:50.715 --> 00:40:52.267
A fost alegerea lui.
462
00:40:52.268 --> 00:40:55.750
Iar noi toþi ºtim
care ar fi alegerea lui Peter.
463
00:40:57.066 --> 00:41:01.899
Mai doreºte cineva ºi altceva ?
Niºte iaurt, poate, sau cucutã ?
464
00:41:02.213 --> 00:41:04.897
L-aº putea pupa pe Nick chiar acum,
dacã aº vrea ! ªtii cã aº putea !
465
00:41:04.898 --> 00:41:07.825
Da, ai putea, dar nu cred
cã Nick ar face-o.
466
00:41:07.826 --> 00:41:12.570
- Nu, eu... Mi-ar plãcea.
- Mersi mult de tot.
467
00:41:12.670 --> 00:41:15.254
- Odatã mi-a pus mâna pe þâþe.
- Nu-i adevãrat.
468
00:41:15.255 --> 00:41:17.309
- Ba da.
- Am fãcut-o ?
469
00:41:17.310 --> 00:41:18.780
- Cum sã nu !
- Când ?
470
00:41:18.830 --> 00:41:22.138
- Aveam 13 ani. Încã þin minte.
- A fost de neuitat ?
471
00:41:22.139 --> 00:41:24.780
Da, nu te face cã n-a fost !
A fost de reþinut.
472
00:41:24.830 --> 00:41:26.989
Ea se referã la...
Nu, ce spui e cã...
473
00:41:26.990 --> 00:41:29.921
κi aminteºte când suntem în pat.
Încearcã sã mã provoace.
474
00:41:29.922 --> 00:41:32.559
Sãrutã-mã acum ! Acum am þâþe.
La 13 ani nu le aveam.
475
00:41:32.560 --> 00:41:36.590
Haide, sãrutã-mã chiar acum !
Hai, ridicã-te ºi sãrutã-mã !
476
00:41:37.950 --> 00:41:40.790
Primesc budinca mai întâi ?
477
00:41:42.831 --> 00:41:45.140
Doll, îþi faci de râs oaspeþii.
478
00:41:45.190 --> 00:41:48.020
- Scuze...
- Poate mai târziu.
479
00:41:48.070 --> 00:41:50.519
Îmi cer scuze tuturor !
480
00:41:51.870 --> 00:41:53.750
Ce ?
481
00:43:00.147 --> 00:43:02.190
Bunã...
482
00:43:09.845 --> 00:43:11.767
Ce mai faci ?
483
00:43:16.908 --> 00:43:18.850
Hai sã-þi arãt ceva.
484
00:43:18.990 --> 00:43:21.230
Vino sã asculþi.
485
00:44:51.270 --> 00:44:53.449
Toarnã-l în el.
486
00:44:55.891 --> 00:45:01.270
- Kitty, de ce îi mai umpli paharul ?
- Pentru cã e gol.
487
00:45:04.790 --> 00:45:09.504
- Cât de mult bei, Nick ?
- Câtã bãuturã ai, Xander ?
488
00:45:11.117 --> 00:45:14.080
- E beat. De ce nu-l opriþi ?
- Toþi suntem beþi.
489
00:45:14.081 --> 00:45:17.700
- E alegerea lui.
- Te credeam mai isteaþã, Kitty !
490
00:45:18.111 --> 00:45:20.690
Decât sã dai unui alcoolic
ºi mai multã bãuturã.
491
00:45:21.455 --> 00:45:24.397
- Eºti un pic cam agresiv.
- Da, cineva trebuie sã fie !
492
00:45:24.398 --> 00:45:26.173
Poate ar fi cazul sã te calmezi.
493
00:45:26.174 --> 00:45:28.300
Sunt singurul care crede
cã e o prostie ?
494
00:45:28.301 --> 00:45:29.655
Nu e treaba ta !
495
00:45:29.656 --> 00:45:33.153
Dacã Nick are o problemã,
sã-l opreºti sã bea, nu e soluþia.
496
00:45:33.154 --> 00:45:35.070
E alegerea lui.
Dacã nu are de bãut...
497
00:45:35.071 --> 00:45:39.008
Sunteþi o adunãturã de copii rãsfãþaþi
care se comportã ca niºte idioþi !
498
00:45:39.009 --> 00:45:43.075
Nu realizaþi cã a fi adult înseamnã
sã vã impuneþi un fel de autocontrol ?
499
00:45:43.076 --> 00:45:46.211
Ia mai du-te învârtindu-te,
amice !
500
00:45:46.212 --> 00:45:49.566
În corpul meu
îmi torn ce vreau ºi când vreau.
501
00:45:49.567 --> 00:45:52.315
Iar dacã nu erai un pãmpãlãu
care stricã cheful altora,
502
00:45:52.316 --> 00:45:55.293
poate cã încã mai aveai soþie !
503
00:46:07.630 --> 00:46:10.140
- Dã-te de pe mine !
- Xander...
504
00:46:10.190 --> 00:46:13.110
- Bãga-mi-aº !
- Eºti bine, amice ?
505
00:46:17.910 --> 00:46:20.980
- Haide, haide !
- Înapoi, dã-te înapoi !
506
00:46:29.510 --> 00:46:31.431
Scuze.
507
00:46:41.082 --> 00:46:43.860
Ce-am fãcut ca sã merit asta ?
508
00:46:44.590 --> 00:46:46.470
Nimic.
509
00:46:47.550 --> 00:46:50.009
N-ai fãcut nimic.
510
00:46:55.430 --> 00:46:57.350
Haideþi cu toþii...
511
00:47:16.047 --> 00:47:18.700
Sunt însãrcinatã.
512
00:47:29.510 --> 00:47:32.186
Vorbeºti serios ?
513
00:47:41.310 --> 00:47:43.709
Asta schimbã totul ?
514
00:47:43.710 --> 00:47:46.630
Probabil... Poate.
515
00:47:48.030 --> 00:47:50.458
Da, ar putea.
516
00:47:52.470 --> 00:47:54.970
Aºadar...
517
00:47:57.950 --> 00:48:00.562
Depinde doar de tine.
518
00:48:07.041 --> 00:48:09.717
Tu trebuie sã hotãrãºti.
519
00:48:10.310 --> 00:48:12.829
Vrei sã spui "noi".
520
00:48:13.105 --> 00:48:15.310
Tu.
521
00:48:15.470 --> 00:48:18.646
Ba nu !
Noi trebuie sã hotãrâm.
522
00:49:18.577 --> 00:49:21.457
PARI TRIST
523
00:49:41.329 --> 00:49:44.692
DA, DAR SUNT PUTERNIC
524
00:50:06.214 --> 00:50:09.049
DE CE TRIST ?
525
00:50:28.328 --> 00:50:31.221
EªTI ÎN INIMA MEA
526
00:50:44.653 --> 00:50:47.351
AM FOST RÃUTÃCIOASÃ
527
00:50:52.950 --> 00:50:55.310
La dracu' !
528
00:51:26.844 --> 00:51:29.881
PE MARE PRIN FURTUNÃ,
PÂCLÃ ªI PLOAIE,
529
00:51:29.882 --> 00:51:33.593
EU SUNT O CORABIE MICÃ,
IAR TU, LUCEAFÃRUL DE DIMINEAÞÃ
530
00:52:25.390 --> 00:52:28.030
Kingsley.
531
00:52:28.190 --> 00:52:30.310
Bunã...
532
00:52:31.670 --> 00:52:34.710
ªtiu cã e greºit.
533
00:52:34.870 --> 00:52:37.580
Dar m-am distrat pe cinste
în seara asta.
534
00:52:44.030 --> 00:52:46.150
Îmi place de noi.
535
00:52:50.870 --> 00:52:53.201
ªi mie.
536
00:52:59.310 --> 00:53:02.310
Te vreau.
Doamne, ce te mai vreau !
537
00:53:05.550 --> 00:53:08.815
Pot sã-þi simt þâþele ?
538
00:53:08.816 --> 00:53:11.630
Doar una.
539
00:54:31.270 --> 00:54:33.540
Haide, Kasper. Vino !
540
00:54:34.590 --> 00:54:38.790
- Kasper ! Haide, plecãm.
- La mami ?
541
00:54:41.470 --> 00:54:43.670
Nu.
542
00:54:43.830 --> 00:54:46.295
Mami a plecat.
543
00:55:30.310 --> 00:55:33.229
- Neaþa' !
- Bunã dimineaþa.
544
00:55:35.693 --> 00:55:38.329
M-am gândit cã þi-o fi foame.
545
00:55:47.470 --> 00:55:49.563
Mersi.
546
00:55:50.510 --> 00:55:53.110
M-am gândit la noaptea trecutã.
547
00:55:55.230 --> 00:55:58.150
N-am prea reacþionat.
548
00:56:00.310 --> 00:56:04.910
- Aºa cã, îmi pare rãu.
- Bine...
549
00:56:06.910 --> 00:56:10.964
N-am vrut sã-þi dau senzaþia
cã te pun sub presiune...
550
00:56:12.430 --> 00:56:15.750
... ºi vreau sã ºtii cã sunt aici.
551
00:56:17.230 --> 00:56:19.958
Sutã la sutã.
552
00:56:21.083 --> 00:56:23.501
Aici e vorba de noi.
553
00:56:25.230 --> 00:56:27.510
Mulþumesc !
554
00:56:35.806 --> 00:56:37.829
Am avut o serie de zile rãcoroase
555
00:56:37.830 --> 00:56:40.300
care vor deveni
ºi mai reci peste noapte.
556
00:56:40.350 --> 00:56:44.300
O furtunã se formeazã în est
ºi se va deplasa spre interiorul þãrii.
557
00:56:44.350 --> 00:56:46.632
Sunt de rahat...
558
00:56:49.590 --> 00:56:52.060
O sã aranjez cu proprietatea.
559
00:56:53.910 --> 00:56:57.310
O voi ipoteca
ºi îþi voi da banii.
560
00:56:58.590 --> 00:57:00.643
Mersi.
561
00:57:03.590 --> 00:57:06.950
Sã nu mi-o iei în nume de rãu.
562
00:57:30.630 --> 00:57:32.590
Nimic...
563
00:57:36.021 --> 00:57:40.700
Iubirea are felul ei minunat de a te face
sã crezi cã totul va fi în ordine.
564
00:57:42.270 --> 00:57:45.276
Dar când te afli
sub razele soarelui...
565
00:57:45.277 --> 00:57:49.390
... e dificil sã-þi imaginezi
cã se apropie o furtunã.
566
00:57:58.830 --> 00:58:01.344
- Vrei ceva ?
- Vreau doar sã fiu acasã.
567
00:58:01.345 --> 00:58:03.870
- Mama ! Mama !
- Bunã !
568
00:58:04.070 --> 00:58:06.429
L-am distrus pe omul ãsta
furându-i nevasta.
569
00:58:06.430 --> 00:58:08.509
- Acum mã distruge pe mine !
- Ea e un blestem.
570
00:58:08.510 --> 00:58:11.740
- Câte iubite ai avut ?
- Nu e un teritoriu de explorat.
571
00:58:11.790 --> 00:58:13.980
Eºti cea mai tare, ºtii ?
572
00:58:14.482 --> 00:58:16.273
În topul topurilor.
573
00:58:16.810 --> 00:58:20.810
Traducere Druid
Subs Team42648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.