All language subtitles for [SubtitleTools.com] boku-no-kokoro-no-yabai-yatsu-2023-s02e05-en-65beae130ac998.88247942

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,830 --> 00:01:35,630 Exercise? 2 00:01:35,830 --> 00:01:36,880 Yeah. 3 00:01:36,880 --> 00:01:40,460 My arm's better now, so I figure I'll walk home on days 4 00:01:40,460 --> 00:01:42,380 I don't have cram school and you don't leave early. 5 00:01:42,380 --> 00:01:43,750 So... 6 00:01:44,710 --> 00:01:49,880 You'll walk with me every day? 7 00:01:50,130 --> 00:01:53,880 I-I mean, I basically already am... 8 00:01:53,880 --> 00:01:56,630 And double riding on my bike is too risky. 9 00:01:57,210 --> 00:01:59,080 She's a celebrity. 10 00:01:59,080 --> 00:02:01,790 There would be no coming back from getting in trouble. 11 00:02:01,960 --> 00:02:04,790 Oh! T-that reminds me! 12 00:02:04,790 --> 00:02:07,040 Hold this for a sec. 13 00:02:07,670 --> 00:02:10,580 Let's see... There's my udon point card... 14 00:02:10,960 --> 00:02:13,330 My test I got a 52 on... 15 00:02:13,330 --> 00:02:15,460 Money for a signboard for graduation... 16 00:02:17,580 --> 00:02:20,130 What is this bag?! A scrap-paper maker?! 17 00:02:22,710 --> 00:02:24,880 It's Not Destiny- 18 00:02:26,460 --> 00:02:31,130 Prayer Isle 19 00:02:26,460 --> 00:02:31,130 Nationwide Special Admission Ticket 20 00:02:27,290 --> 00:02:30,330 "Nationwide special admission ticket." 21 00:02:34,670 --> 00:02:36,210 It was a gift. 22 00:02:36,210 --> 00:02:40,330 The star, Yuko Kitamura is from the same agency. 23 00:02:40,330 --> 00:02:44,670 The movie's almost out of theaters, s-so I gotta go today. 24 00:02:44,880 --> 00:02:46,000 Still looking for something? 25 00:02:47,670 --> 00:02:48,830 No... 26 00:02:52,500 --> 00:02:54,210 A love story, huh? 27 00:02:57,080 --> 00:02:58,630 Oh, uhh... 28 00:02:58,880 --> 00:03:02,880 Moeko gave me this ribbon for when I go out somewhere after school. 29 00:03:10,130 --> 00:03:12,080 Your cardigan? 30 00:03:12,080 --> 00:03:13,880 Why am I wearing this? 31 00:03:14,380 --> 00:03:16,040 You look grown up this way. 32 00:03:16,040 --> 00:03:17,750 What's that supposed to mean? 33 00:03:23,500 --> 00:03:26,210 That's where my other ticket was! 34 00:03:26,210 --> 00:03:28,000 Oh, here's this back. 35 00:03:30,460 --> 00:03:32,000 You can have this. 36 00:03:32,380 --> 00:03:34,210 Oh, thanks... 37 00:03:35,250 --> 00:03:38,040 Don't. That's not what this means... 38 00:03:38,500 --> 00:03:40,250 S-see you. 39 00:03:41,000 --> 00:03:42,790 What do you want? 40 00:03:48,210 --> 00:03:50,460 W-wanna go? 41 00:03:50,460 --> 00:03:55,710 Or like, can I... go see it with you? 42 00:03:58,170 --> 00:04:00,000 Yeah! Of course! 43 00:04:07,250 --> 00:04:08,420 Sorry. 44 00:04:08,630 --> 00:04:09,580 For what? 45 00:04:10,130 --> 00:04:13,420 You know, for making you ask. 46 00:04:13,790 --> 00:04:14,880 It's fine. 47 00:04:16,040 --> 00:04:20,000 It feels like I really followed my heart. 48 00:04:20,630 --> 00:04:21,330 You like her. 49 00:04:22,080 --> 00:04:23,130 You want to go out with her. 50 00:04:23,130 --> 00:04:25,290 Careful! There are always traps! 51 00:04:27,210 --> 00:04:28,580 I-it's nothing. 52 00:04:28,580 --> 00:04:31,290 My own heart is fighting against itself... 53 00:04:33,540 --> 00:04:36,710 Chinese 54 00:04:33,540 --> 00:04:36,710 Noodles 55 00:04:33,670 --> 00:04:35,710 You should unbutton it. 56 00:04:38,500 --> 00:04:43,040 I got us out of double riding, but it still feels like we're doing something bad. 57 00:04:44,170 --> 00:04:45,500 Out here like this... 58 00:04:45,500 --> 00:04:47,080 We still have time before it starts. We're like high schoolers. 59 00:04:47,080 --> 00:04:48,920 It's like we just skipped a few grades. 60 00:04:49,500 --> 00:04:52,540 If I run into anyone I know out here I'll just explode. 61 00:04:52,540 --> 00:04:54,250 They'd think I'm some big show off. 62 00:04:54,500 --> 00:04:57,420 Oh, look! Let's get something to eat first. 63 00:04:57,880 --> 00:05:00,250 Okay, time to go stealth mode. 64 00:05:00,250 --> 00:05:01,750 Snake-like... 65 00:05:01,750 --> 00:05:03,080 Excuse me! 66 00:05:03,080 --> 00:05:04,500 Hi! What can I get for y- 67 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Aft... 68 00:05:07,130 --> 00:05:08,250 Aft...? 69 00:05:08,920 --> 00:05:11,460 An after school date?! 70 00:05:11,460 --> 00:05:15,830 N-no! No! We're just like, going to see a movie. 71 00:05:12,000 --> 00:05:13,710 Entrance 72 00:05:12,000 --> 00:05:13,710 Takeout Window 73 00:05:15,830 --> 00:05:17,380 Sounds like YES to me. 74 00:05:18,750 --> 00:05:20,880 You work here? 75 00:05:20,880 --> 00:05:22,830 Heh. Yeah... 76 00:05:22,830 --> 00:05:24,130 You ready to order? 77 00:05:24,380 --> 00:05:26,040 Oh, I think we'll actually eat inside. 78 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 Hang on... Oh, I think we'll actually eat inside. 79 00:05:26,880 --> 00:05:29,040 Just hang on a second, now! 80 00:05:31,040 --> 00:05:33,630 This is just me talking to myself, okay? 81 00:05:33,630 --> 00:05:34,210 What...? 82 00:05:34,790 --> 00:05:41,540 Even if I were to win the heart of some Arabian oil prince and win myself wealth and power... 83 00:05:41,540 --> 00:05:43,880 There is one thing I would never have... 84 00:05:43,880 --> 00:05:45,210 And that is... 85 00:05:45,630 --> 00:05:48,290 An after school date in my school uniform! 86 00:05:49,000 --> 00:05:51,170 You chew on that thought. 87 00:05:51,170 --> 00:05:54,080 Keep this up and I'll give you a one-star review. 88 00:05:54,920 --> 00:05:58,290 I think it's okay to wear your uniform on a date as an adult, too! 89 00:05:58,290 --> 00:06:00,000 Don't punch back. 90 00:06:02,830 --> 00:06:06,290 I-Is this a date? 91 00:06:06,290 --> 00:06:08,040 Doesn't that need more time? 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,670 I think she's in trouble... 93 00:06:11,670 --> 00:06:12,920 Don't stare. 94 00:06:13,290 --> 00:06:17,000 She used to practice at home every day when she started, y'know. 95 00:06:17,460 --> 00:06:20,250 Yeah? That's commitment. 96 00:06:20,500 --> 00:06:22,500 I mean, it's her job. 97 00:06:25,580 --> 00:06:26,830 Eat up! 98 00:06:26,830 --> 00:06:30,830 Be insatiable and never let 'em dish out more than you can consume! 99 00:06:30,830 --> 00:06:31,580 Okay! 100 00:06:31,580 --> 00:06:32,500 Get lost! 101 00:06:33,170 --> 00:06:36,540 Hey, look who's trying to look cool now. 102 00:06:36,000 --> 00:06:48,210 DOUDAKO 103 00:06:36,000 --> 00:06:48,210 Takoyaki 104 00:06:36,000 --> 00:06:48,210 Now Hiring 105 00:06:36,960 --> 00:06:38,330 Enough already! 106 00:06:38,330 --> 00:06:39,420 Okay, okay! 107 00:06:39,710 --> 00:06:42,670 Takoyaki isn't really my thing, to be honest. 108 00:06:42,670 --> 00:06:44,790 What? You picked this place! 109 00:06:44,790 --> 00:06:46,750 I mean, I do like it... 110 00:06:46,750 --> 00:06:48,170 Make up your mind already. 111 00:06:51,710 --> 00:06:53,750 Ack! Sorry! 112 00:06:54,330 --> 00:06:56,040 I'm just bad at eating them... 113 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 Ifs fo hard! 114 00:07:01,380 --> 00:07:03,750 Don't stuff the whole thing in your mouth, then! 115 00:07:03,750 --> 00:07:06,790 Sorry for the wait. Here are your drinks! 116 00:07:09,080 --> 00:07:11,040 Now who's the one staring? 117 00:07:11,040 --> 00:07:13,330 What?! No, it's just... 118 00:07:13,750 --> 00:07:17,630 I've never really seen someone close to me at work. 119 00:07:17,630 --> 00:07:19,250 Just thought she sure is working hard. 120 00:07:19,920 --> 00:07:21,130 Yeah...? 121 00:07:21,880 --> 00:07:22,710 Huh? 122 00:07:23,880 --> 00:07:28,290 I have a photo shoot next Sunday. For a magazine. 123 00:07:28,540 --> 00:07:29,250 Huh? 124 00:07:29,830 --> 00:07:33,210 You could come see me, if you want. 125 00:07:34,380 --> 00:07:36,540 S-see her at work? 126 00:07:37,830 --> 00:07:39,380 I-I'd just be in the way. 127 00:07:39,380 --> 00:07:42,080 It's outside, so it's fine. I think. 128 00:07:43,210 --> 00:07:45,210 I'll go, if I can. 129 00:07:45,210 --> 00:07:47,170 That means you won't. 130 00:07:47,750 --> 00:07:49,960 Only when adults say it. 131 00:07:50,170 --> 00:07:51,460 So...? 132 00:07:52,040 --> 00:07:54,460 I don't mind going... 133 00:07:54,460 --> 00:07:55,960 I'm definitely interested. 134 00:07:55,960 --> 00:07:57,040 But still... 135 00:07:57,210 --> 00:07:58,540 Yay! 136 00:07:59,920 --> 00:08:02,630 Is this one mine? 137 00:08:03,170 --> 00:08:04,210 It is. 138 00:08:04,580 --> 00:08:06,540 Heh, thanks! 139 00:08:06,920 --> 00:08:07,960 Wait! 140 00:08:08,210 --> 00:08:10,080 You should cool the inside first. 141 00:08:10,080 --> 00:08:11,130 You do it. 142 00:08:11,130 --> 00:08:12,250 Seriously? 143 00:08:12,960 --> 00:08:15,040 First you split it open like this... 144 00:08:18,170 --> 00:08:19,170 Excuse me! 145 00:08:19,170 --> 00:08:20,170 G-go ahead. 146 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 Be right with you! 147 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 What am I even doing? 148 00:08:32,670 --> 00:08:33,380 Wait... 149 00:08:33,380 --> 00:08:34,080 Okay, one cheese mentaiko and one spring onion. 150 00:08:34,080 --> 00:08:34,960 Okay, one cheese mentaiko and one spring onion. Really...? 151 00:08:34,960 --> 00:08:37,250 Okay, one cheese mentaiko and one spring onion. 152 00:08:49,460 --> 00:08:52,670 Your bill? C'mon. I got it covered. 153 00:08:52,670 --> 00:08:53,880 Really? But... 154 00:08:54,290 --> 00:08:55,500 You sure? 155 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 Cut me a little slack. 156 00:08:58,080 --> 00:09:02,330 Trainee 157 00:08:58,080 --> 00:09:02,330 J. Ichoku 158 00:08:58,090 --> 00:09:00,330 You're getting yelled at by the newbie?! 159 00:09:00,330 --> 00:09:02,040 Shut up and scram! 160 00:09:04,880 --> 00:09:06,630 They call me Popcorn Man! 161 00:09:07,000 --> 00:09:08,290 Uhh, hi. 162 00:09:08,710 --> 00:09:11,130 That thing's huge. They serve Yamada-size? 163 00:09:11,130 --> 00:09:12,920 We're gonna share! 164 00:09:13,170 --> 00:09:14,210 Popcorn Set 165 00:09:13,170 --> 00:09:14,210 Drink M + Popcorn M 166 00:09:13,790 --> 00:09:15,170 A date... 167 00:09:14,210 --> 00:09:15,380 Popcorn Pair Set 168 00:09:14,210 --> 00:09:15,380 Drink M x 2 + Popcorn L 169 00:09:14,210 --> 00:09:15,380 (Salt, Caramel, Salt & Caramel) 170 00:09:15,500 --> 00:09:18,920 If going out to do something alone with a girl is what people call a date, 171 00:09:18,920 --> 00:09:20,380 then I guess this is one. 172 00:09:21,000 --> 00:09:25,460 Assuming this is a date, kinda feels like going too far, though... 173 00:09:28,960 --> 00:09:29,880 Hey. 174 00:09:31,080 --> 00:09:32,460 Let's swap seats. 175 00:09:32,460 --> 00:09:33,210 Why? 176 00:09:35,790 --> 00:09:37,040 No reason. 177 00:09:39,210 --> 00:09:40,710 Do you watch a lot of movies? 178 00:09:40,710 --> 00:09:43,130 No, not at the theater, at least. 179 00:09:43,130 --> 00:09:45,420 And I fall asleep watching them at home. 180 00:09:45,420 --> 00:09:47,080 I'll wake you up if you do. 181 00:09:48,830 --> 00:09:52,920 You know, I read the book the movie you're in is based on. 182 00:09:53,170 --> 00:09:55,330 No way! You remembered? 183 00:09:56,040 --> 00:09:58,290 It was already on my radar anyway. 184 00:09:58,630 --> 00:10:01,170 Your character isn't in the book, though. 185 00:10:01,540 --> 00:10:03,000 They aren't? 186 00:10:03,000 --> 00:10:03,830 You haven't read it?! 187 00:10:04,830 --> 00:10:08,710 I'm going to Hiroshima to film for that movie. 188 00:10:08,710 --> 00:10:10,880 Over spring break. For about a week. 189 00:10:10,880 --> 00:10:12,040 Yeah? 190 00:10:13,580 --> 00:10:16,540 This movie today is to help me study acting! 191 00:10:17,040 --> 00:10:20,880 Yuko Kitamura is the actress I want to be like most, you know! 192 00:10:21,080 --> 00:10:24,080 The cool roles, the funny ones... She's amazing at everything! 193 00:10:24,080 --> 00:10:27,750 Guess even Yamada talks fast when it's about something she likes. 194 00:10:29,290 --> 00:10:30,710 This feeling I get 195 00:10:30,710 --> 00:10:31,630 We ask that you please turn your mobile phones off during the film. This feeling I get 196 00:10:31,630 --> 00:10:34,750 We ask that you please turn your mobile phones off during the film. when it comes to her work is hard to describe... 197 00:10:34,750 --> 00:10:36,040 We ask that you please turn your mobile phones off during the film. 198 00:10:36,040 --> 00:10:38,540 The movie will begin momentarily... 199 00:10:38,790 --> 00:10:41,710 Want me to tell mom you'll be out late? 200 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 Shut your face! 201 00:10:45,580 --> 00:10:49,080 This reminds me of another movie. 202 00:10:49,420 --> 00:10:52,580 Oh no. I might be the werewolf. 203 00:10:52,920 --> 00:10:56,130 "Neo Werewolf Last Final 2" 204 00:10:56,460 --> 00:11:00,960 A movie with Lemonzaka or whatever from half a year ago. 205 00:11:01,210 --> 00:11:03,250 Why did I watch it? 206 00:11:03,250 --> 00:11:05,380 Because the credits listed "Anna Akino," 207 00:11:05,380 --> 00:11:07,750 which meant Yamada was in it. 208 00:11:08,250 --> 00:11:10,790 Shoot! Where was I? Uhh... 209 00:11:10,790 --> 00:11:12,170 I'm going home... 210 00:11:12,170 --> 00:11:14,630 What a bunch of losers. Acting all scared. 211 00:11:15,080 --> 00:11:19,170 She played some random mean girl who died super early on. 212 00:11:19,670 --> 00:11:24,040 But, you could see the difference between her and an amateur clear as day. 213 00:11:25,130 --> 00:11:27,670 She's an actress. 214 00:11:28,040 --> 00:11:28,750 Wake up. 215 00:11:30,040 --> 00:11:31,420 I wasn't sleeping. 216 00:11:32,670 --> 00:11:34,540 A k-kiss scene?! 217 00:11:35,130 --> 00:11:36,960 And a long one! 218 00:11:37,210 --> 00:11:38,670 This is so awkward... 219 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 Bwha...? 220 00:11:44,420 --> 00:11:48,380 Yamada sees the world through different eyes. 221 00:11:49,460 --> 00:11:51,460 I'm always reminded of that fact. 222 00:11:51,460 --> 00:11:52,830 And scared by it... 223 00:11:53,750 --> 00:11:54,500 But, even still... 224 00:11:54,500 --> 00:11:56,290 Their love didn't work out... 225 00:11:58,630 --> 00:12:02,040 But, breakups don't always have to be bad. 226 00:12:02,040 --> 00:12:05,170 And Yuko Kitamura was so pretty! 227 00:12:07,130 --> 00:12:08,290 Oh, sorry. 228 00:12:08,290 --> 00:12:09,580 For what? 229 00:12:10,040 --> 00:12:13,500 Just feels like it probably wasn't your type of movie. 230 00:12:14,380 --> 00:12:16,750 But, even still... 231 00:12:17,000 --> 00:12:20,710 I've been rambling on all day about stuff I like. 232 00:12:21,170 --> 00:12:26,500 Even still, seeing her rave about things I'll never know is a beauty to behold. 233 00:12:26,790 --> 00:12:27,670 I wanna know... 234 00:12:27,880 --> 00:12:28,630 Huh? 235 00:12:29,540 --> 00:12:33,830 I wanna know you better... 236 00:12:39,250 --> 00:12:42,960 I, uhh, just never knew you were so into studying this stuff... 237 00:12:42,960 --> 00:12:46,710 Oh, yeah. I learned a lot from that movie. 238 00:12:47,670 --> 00:12:49,500 Outside of work, too... 239 00:12:51,380 --> 00:12:54,210 Note: The characters are playing shiritori, a word chain game. 240 00:12:51,380 --> 00:12:54,210 Whoever uses a word that ends in "n" loses. 241 00:12:51,670 --> 00:12:52,830 Apple. 242 00:12:53,040 --> 00:12:54,000 Eraser. 243 00:12:54,540 --> 00:12:55,960 Ramen Rou. 244 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Uniform. 245 00:12:57,250 --> 00:12:58,750 Milk tea. 246 00:12:58,750 --> 00:13:00,130 Abacus. 247 00:13:00,130 --> 00:13:01,540 Stew. 248 00:13:01,880 --> 00:13:02,920 Worm. 249 00:13:02,920 --> 00:13:04,330 Matsutake. 250 00:13:04,330 --> 00:13:05,500 Emblem. 251 00:13:05,790 --> 00:13:07,790 M... M... 252 00:13:09,210 --> 00:13:10,420 Merci! 253 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 It's nothin'... 254 00:13:12,040 --> 00:13:13,210 Yay! 255 00:13:13,210 --> 00:13:14,130 I lost... 256 00:13:14,130 --> 00:13:15,540 I win! 257 00:13:15,540 --> 00:13:17,290 I'm the winner! 258 00:13:19,710 --> 00:13:20,670 Hey. 259 00:13:20,670 --> 00:13:21,790 Hey! 260 00:13:24,670 --> 00:13:27,380 Do I look weird? In this outfit? 261 00:13:27,920 --> 00:13:30,170 Nope. You look good. 262 00:13:30,170 --> 00:13:31,250 Thanks. 263 00:13:34,130 --> 00:13:35,250 Talk about early! 264 00:13:38,080 --> 00:13:39,330 8AM at Ebisu tomorrow 265 00:13:38,080 --> 00:13:39,330 ok 266 00:13:38,090 --> 00:13:41,000 I'm gonna get a look at Yamada at work today. 267 00:13:38,090 --> 00:13:39,330 Today 268 00:13:38,090 --> 00:13:39,330 You up? 269 00:13:38,090 --> 00:13:39,330 I'm up 270 00:13:38,090 --> 00:13:39,330 I'm proud 271 00:13:38,090 --> 00:13:39,330 Just got to Ebisu 272 00:13:39,330 --> 00:13:40,210 Yay 273 00:13:40,210 --> 00:13:41,000 I'm nervous 274 00:13:41,630 --> 00:13:45,420 I took her at her word that it was okay to come. 275 00:13:45,420 --> 00:13:47,080 But is it really? 276 00:13:47,080 --> 00:13:48,500 Is this weird? 277 00:13:48,500 --> 00:13:51,380 Oh, right. Times like these... 278 00:13:51,710 --> 00:13:53,170 As seen on TV 279 00:13:51,710 --> 00:13:53,170 Woof-woof Cake 280 00:13:53,710 --> 00:13:56,920 ...call for little gifts, I think? 281 00:13:56,920 --> 00:13:59,420 If it's weird, I just won't give it to her. 282 00:14:00,380 --> 00:14:01,960 Thank you! 283 00:14:03,130 --> 00:14:06,250 That's Sunday morning for you. There's no one here! 284 00:14:06,250 --> 00:14:08,000 I stick out like a sore thumb! 285 00:14:08,580 --> 00:14:11,920 I wanted to blend in with the crowd while I watched! 286 00:14:11,920 --> 00:14:12,880 Hmm? 287 00:14:24,830 --> 00:14:25,920 Oh! 288 00:14:28,540 --> 00:14:30,750 You're looking cute today, Anna. 289 00:14:31,080 --> 00:14:33,290 What? I always do! 290 00:14:33,790 --> 00:14:38,380 I knew all along, but this really is what her work is like... 291 00:14:38,380 --> 00:14:43,210 Everyone's so grown up. So stylish. So hard at work. 292 00:14:43,210 --> 00:14:45,210 And Yamada is a part of it all. 293 00:14:46,290 --> 00:14:47,790 What am I even wearing? 294 00:14:48,130 --> 00:14:49,040 Wow! 295 00:14:49,040 --> 00:14:50,210 Macarons! 296 00:14:50,210 --> 00:14:51,540 For once you're done. 297 00:14:58,790 --> 00:14:59,670 What's wrong? 298 00:15:00,330 --> 00:15:05,080 All this just feels like child's play all of a sudden. 299 00:15:05,630 --> 00:15:08,880 You're the one who said you wanted to know her better. 300 00:15:09,380 --> 00:15:13,830 But, on second thought, this has nothing to do with me. 301 00:15:13,830 --> 00:15:15,500 You don't need to run away. 302 00:15:15,500 --> 00:15:16,630 I'm not. 303 00:15:17,580 --> 00:15:21,080 Are your feelings, MY feelings, just "play"? 304 00:15:22,880 --> 00:15:23,750 Go aw- 305 00:15:30,080 --> 00:15:31,880 Wha...? Why...? 306 00:15:31,880 --> 00:15:34,960 I saw you running off. 307 00:15:34,960 --> 00:15:37,000 Aren't you working? 308 00:15:37,000 --> 00:15:39,920 It's fine. I told them I needed a bathroom break. 309 00:15:40,750 --> 00:15:43,000 What's wrong? Do you feel sick? 310 00:15:43,000 --> 00:15:43,790 No... 311 00:15:43,790 --> 00:15:47,080 It's nothing. Now go back. 312 00:15:48,170 --> 00:15:49,460 I'm sorry. 313 00:15:49,460 --> 00:15:50,670 For what? 314 00:15:51,210 --> 00:15:54,130 This probably isn't fun, huh? 315 00:15:54,130 --> 00:15:57,380 Work isn't about being fun or not, right? 316 00:15:57,380 --> 00:15:59,960 No? You think so? 317 00:16:01,540 --> 00:16:03,330 Remember what I told you? 318 00:16:03,330 --> 00:16:07,580 About how I never got good at the things I practiced? 319 00:16:07,580 --> 00:16:09,170 And always quit? 320 00:16:09,710 --> 00:16:11,580 I felt the same way about this job... 321 00:16:11,920 --> 00:16:12,750 What...? 322 00:16:12,750 --> 00:16:20,460 There are so many girls who are cuter, prettier, better actors, and funnier than me. 323 00:16:20,460 --> 00:16:23,630 I get in trouble every day. It's exhausting. 324 00:16:23,880 --> 00:16:26,500 I didn't really know why I kept at it. 325 00:16:28,880 --> 00:16:31,420 But, then you made me see. 326 00:16:32,170 --> 00:16:34,830 You like what you do, huh? 327 00:16:35,830 --> 00:16:38,210 I was so happy. 328 00:16:50,750 --> 00:16:56,290 Yamada's happy, so I should be, too. 329 00:16:56,630 --> 00:16:58,130 So why does this hurt so much? 330 00:16:59,380 --> 00:17:01,920 If she doesn't go back... 331 00:17:02,170 --> 00:17:04,000 If she skips work... 332 00:17:04,380 --> 00:17:06,170 If she gets fired... 333 00:17:07,040 --> 00:17:09,170 If she... 334 00:17:12,000 --> 00:17:14,750 ...went back to being just an ordinary junior high girl... 335 00:17:19,040 --> 00:17:19,750 Huh? 336 00:17:20,130 --> 00:17:20,880 Ichi- 337 00:17:21,630 --> 00:17:22,710 Where are we-? 338 00:17:23,710 --> 00:17:26,540 If she did. If that's all she was... 339 00:17:28,080 --> 00:17:29,830 I wouldn't have fallen for her like this! 340 00:17:36,380 --> 00:17:37,290 Took you long- 341 00:17:45,500 --> 00:17:47,330 What? Hey! Hey! 342 00:17:49,380 --> 00:17:51,630 What? Come on! They'll get the wrong idea! 343 00:17:51,630 --> 00:17:52,920 Well, now. 344 00:17:53,500 --> 00:17:56,920 You don't look like any ordinary friend. 345 00:17:57,420 --> 00:17:59,250 No... I... 346 00:17:59,250 --> 00:18:01,210 Who is this guy? Look at that build! 347 00:18:01,500 --> 00:18:02,960 And those terrifying eyes! 348 00:18:03,920 --> 00:18:05,080 This is my friend. 349 00:18:05,080 --> 00:18:07,000 I mean, this is Ichikawa! 350 00:18:08,750 --> 00:18:10,380 Oh, that one? 351 00:18:10,380 --> 00:18:11,500 Which one? 352 00:18:12,330 --> 00:18:13,920 Is that so? 353 00:18:14,670 --> 00:18:15,500 Here. 354 00:18:14,670 --> 00:18:16,210 Strike Promotions 355 00:18:14,670 --> 00:18:16,210 Talent Division 2 356 00:18:14,670 --> 00:18:16,210 Management 357 00:18:16,290 --> 00:18:17,500 Her manager, huh? 358 00:18:17,500 --> 00:18:18,830 A guy this stylish? 359 00:18:20,250 --> 00:18:21,670 You've got nice eyes. 360 00:18:22,830 --> 00:18:25,210 Nope! Nope, nope, nope! Definitely nope! 361 00:18:27,460 --> 00:18:29,420 I'll let you have just one macaron. 362 00:18:29,420 --> 00:18:30,920 No, I'm good. 363 00:18:31,250 --> 00:18:32,710 It's a junior high boy... 364 00:18:32,920 --> 00:18:34,750 Sure is... 365 00:18:35,080 --> 00:18:36,500 Got any girls you like? 366 00:18:37,250 --> 00:18:38,250 Otsuki! 367 00:18:38,250 --> 00:18:40,380 I want to revel in that youth! 368 00:18:40,790 --> 00:18:42,500 Niko Kouda is ready! 369 00:18:45,790 --> 00:18:47,250 Niko Kouda...? 370 00:18:47,580 --> 00:18:48,420 You don't know her? 371 00:18:48,420 --> 00:18:51,330 She's a cover model for CiEL and she's even on TV. 372 00:18:52,290 --> 00:18:54,380 What a striking face... 373 00:18:54,710 --> 00:19:00,540 Waaah! You won't believe it, Anna! The taxi driver just kept ignoring me! 374 00:19:03,170 --> 00:19:05,580 You're so cool as always, Anna. 375 00:19:05,580 --> 00:19:06,670 Is she...? 376 00:19:09,000 --> 00:19:10,130 This your son? 377 00:19:10,130 --> 00:19:11,630 Do I look like a mom? 378 00:19:12,580 --> 00:19:14,960 Yes, yes, yes! Just like that. 379 00:19:15,750 --> 00:19:16,330 I really was imagining things. 380 00:19:16,330 --> 00:19:17,750 Now let's- I really was imagining things. 381 00:19:18,040 --> 00:19:22,830 No one would see me and Yamada like that just because we were side by side. 382 00:19:22,830 --> 00:19:24,420 Can't wait to go home? 383 00:19:24,420 --> 00:19:26,040 N-no... 384 00:19:27,040 --> 00:19:29,500 You've got a massive inferiority complex. 385 00:19:29,500 --> 00:19:30,750 I mean... 386 00:19:31,580 --> 00:19:36,500 I've been working with her four years now... I'm like her guardian. 387 00:19:36,500 --> 00:19:39,080 And no one's as honest as that girl. 388 00:19:39,380 --> 00:19:41,290 She tells me everything. 389 00:19:41,290 --> 00:19:42,670 Even about you... 390 00:19:44,540 --> 00:19:49,000 You're her pride and joy, I'd say. 391 00:19:49,500 --> 00:19:50,130 Huh? 392 00:19:50,130 --> 00:19:53,500 But, she's reaching an important stage. 393 00:19:54,080 --> 00:19:59,380 You know how your relationship will hinder her work, I imagine? 394 00:20:01,420 --> 00:20:03,290 Hmm? What? 395 00:20:03,290 --> 00:20:05,080 Hang on a second. 396 00:20:05,080 --> 00:20:06,000 What? 397 00:20:06,830 --> 00:20:10,330 We aren't going out or anything. 398 00:20:14,080 --> 00:20:17,920 Really? I swear I have an eye for these things. 399 00:20:17,920 --> 00:20:20,130 Is that what we really look like? 400 00:20:22,710 --> 00:20:23,790 Well, then. 401 00:20:25,080 --> 00:20:26,290 I 402 00:20:26,330 --> 00:20:29,790 I really... respect her. 403 00:20:30,830 --> 00:20:32,330 Anna, I mean... 404 00:20:33,380 --> 00:20:34,710 Want to Know 405 00:20:34,880 --> 00:20:36,790 More upfront than I expected. 406 00:20:37,290 --> 00:20:41,210 That's it. Since way back. 407 00:20:42,130 --> 00:20:43,790 Ever since that moment. 408 00:20:44,670 --> 00:20:47,630 I Want to Know 409 00:20:49,040 --> 00:20:51,710 I hate how much of a child I am. 410 00:20:51,710 --> 00:20:53,580 That's why it hurts. 411 00:20:53,920 --> 00:20:56,080 W-what did you think? 412 00:20:57,170 --> 00:20:58,170 Today, I mean. 413 00:20:59,000 --> 00:21:01,420 Quiet but intense. 414 00:21:01,420 --> 00:21:04,170 Surprised how many people are involved. 415 00:21:04,170 --> 00:21:06,630 No, not all that, I mean... 416 00:21:09,460 --> 00:21:11,420 Oh, that reminds me. 417 00:21:11,880 --> 00:21:14,380 Is this okay? Is it creepy? 418 00:21:15,960 --> 00:21:18,210 I snuck in a picture, too. 419 00:21:18,210 --> 00:21:21,330 If you're going to take one, take it when I look better! 420 00:21:21,330 --> 00:21:24,040 Why? You look so pretty. 27658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.