Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,830 --> 00:01:35,630
Exercise?
2
00:01:35,830 --> 00:01:36,880
Yeah.
3
00:01:36,880 --> 00:01:40,460
My arm's better now,
so I figure I'll walk home on days
4
00:01:40,460 --> 00:01:42,380
I don't have cram school
and you don't leave early.
5
00:01:42,380 --> 00:01:43,750
So...
6
00:01:44,710 --> 00:01:49,880
You'll walk with me every day?
7
00:01:50,130 --> 00:01:53,880
I-I mean, I basically already am...
8
00:01:53,880 --> 00:01:56,630
And double riding on my bike is too risky.
9
00:01:57,210 --> 00:01:59,080
She's a celebrity.
10
00:01:59,080 --> 00:02:01,790
There would be no coming back from getting in trouble.
11
00:02:01,960 --> 00:02:04,790
Oh! T-that reminds me!
12
00:02:04,790 --> 00:02:07,040
Hold this for a sec.
13
00:02:07,670 --> 00:02:10,580
Let's see... There's my udon point card...
14
00:02:10,960 --> 00:02:13,330
My test I got a 52 on...
15
00:02:13,330 --> 00:02:15,460
Money for a signboard for graduation...
16
00:02:17,580 --> 00:02:20,130
What is this bag?! A scrap-paper maker?!
17
00:02:22,710 --> 00:02:24,880
It's Not Destiny-
18
00:02:26,460 --> 00:02:31,130
Prayer Isle
19
00:02:26,460 --> 00:02:31,130
Nationwide Special Admission Ticket
20
00:02:27,290 --> 00:02:30,330
"Nationwide special admission ticket."
21
00:02:34,670 --> 00:02:36,210
It was a gift.
22
00:02:36,210 --> 00:02:40,330
The star, Yuko Kitamura is from the same agency.
23
00:02:40,330 --> 00:02:44,670
The movie's almost out of theaters,
s-so I gotta go today.
24
00:02:44,880 --> 00:02:46,000
Still looking for something?
25
00:02:47,670 --> 00:02:48,830
No...
26
00:02:52,500 --> 00:02:54,210
A love story, huh?
27
00:02:57,080 --> 00:02:58,630
Oh, uhh...
28
00:02:58,880 --> 00:03:02,880
Moeko gave me this ribbon for when
I go out somewhere after school.
29
00:03:10,130 --> 00:03:12,080
Your cardigan?
30
00:03:12,080 --> 00:03:13,880
Why am I wearing this?
31
00:03:14,380 --> 00:03:16,040
You look grown up this way.
32
00:03:16,040 --> 00:03:17,750
What's that supposed to mean?
33
00:03:23,500 --> 00:03:26,210
That's where my other ticket was!
34
00:03:26,210 --> 00:03:28,000
Oh, here's this back.
35
00:03:30,460 --> 00:03:32,000
You can have this.
36
00:03:32,380 --> 00:03:34,210
Oh, thanks...
37
00:03:35,250 --> 00:03:38,040
Don't. That's not what this means...
38
00:03:38,500 --> 00:03:40,250
S-see you.
39
00:03:41,000 --> 00:03:42,790
What do you want?
40
00:03:48,210 --> 00:03:50,460
W-wanna go?
41
00:03:50,460 --> 00:03:55,710
Or like, can I... go see it with you?
42
00:03:58,170 --> 00:04:00,000
Yeah! Of course!
43
00:04:07,250 --> 00:04:08,420
Sorry.
44
00:04:08,630 --> 00:04:09,580
For what?
45
00:04:10,130 --> 00:04:13,420
You know, for making you ask.
46
00:04:13,790 --> 00:04:14,880
It's fine.
47
00:04:16,040 --> 00:04:20,000
It feels like I really followed my heart.
48
00:04:20,630 --> 00:04:21,330
You like her.
49
00:04:22,080 --> 00:04:23,130
You want to go out with her.
50
00:04:23,130 --> 00:04:25,290
Careful! There are always traps!
51
00:04:27,210 --> 00:04:28,580
I-it's nothing.
52
00:04:28,580 --> 00:04:31,290
My own heart is fighting against itself...
53
00:04:33,540 --> 00:04:36,710
Chinese
54
00:04:33,540 --> 00:04:36,710
Noodles
55
00:04:33,670 --> 00:04:35,710
You should unbutton it.
56
00:04:38,500 --> 00:04:43,040
I got us out of double riding,
but it still feels like we're doing something bad.
57
00:04:44,170 --> 00:04:45,500
Out here like this...
58
00:04:45,500 --> 00:04:47,080
We still have time before it starts.
We're like high schoolers.
59
00:04:47,080 --> 00:04:48,920
It's like we just skipped a few grades.
60
00:04:49,500 --> 00:04:52,540
If I run into anyone I know out here I'll just explode.
61
00:04:52,540 --> 00:04:54,250
They'd think I'm some big show off.
62
00:04:54,500 --> 00:04:57,420
Oh, look! Let's get something to eat first.
63
00:04:57,880 --> 00:05:00,250
Okay, time to go stealth mode.
64
00:05:00,250 --> 00:05:01,750
Snake-like...
65
00:05:01,750 --> 00:05:03,080
Excuse me!
66
00:05:03,080 --> 00:05:04,500
Hi! What can I get for y-
67
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Aft...
68
00:05:07,130 --> 00:05:08,250
Aft...?
69
00:05:08,920 --> 00:05:11,460
An after school date?!
70
00:05:11,460 --> 00:05:15,830
N-no! No! We're just like, going to see a movie.
71
00:05:12,000 --> 00:05:13,710
Entrance
72
00:05:12,000 --> 00:05:13,710
Takeout Window
73
00:05:15,830 --> 00:05:17,380
Sounds like YES to me.
74
00:05:18,750 --> 00:05:20,880
You work here?
75
00:05:20,880 --> 00:05:22,830
Heh. Yeah...
76
00:05:22,830 --> 00:05:24,130
You ready to order?
77
00:05:24,380 --> 00:05:26,040
Oh, I think we'll actually eat inside.
78
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Hang on...
Oh, I think we'll actually eat inside.
79
00:05:26,880 --> 00:05:29,040
Just hang on a second, now!
80
00:05:31,040 --> 00:05:33,630
This is just me talking to myself, okay?
81
00:05:33,630 --> 00:05:34,210
What...?
82
00:05:34,790 --> 00:05:41,540
Even if I were to win the heart of some Arabian oil
prince and win myself wealth and power...
83
00:05:41,540 --> 00:05:43,880
There is one thing I would never have...
84
00:05:43,880 --> 00:05:45,210
And that is...
85
00:05:45,630 --> 00:05:48,290
An after school date in my school uniform!
86
00:05:49,000 --> 00:05:51,170
You chew on that thought.
87
00:05:51,170 --> 00:05:54,080
Keep this up and I'll give you a one-star review.
88
00:05:54,920 --> 00:05:58,290
I think it's okay to wear your uniform
on a date as an adult, too!
89
00:05:58,290 --> 00:06:00,000
Don't punch back.
90
00:06:02,830 --> 00:06:06,290
I-Is this a date?
91
00:06:06,290 --> 00:06:08,040
Doesn't that need more time?
92
00:06:09,920 --> 00:06:11,670
I think she's in trouble...
93
00:06:11,670 --> 00:06:12,920
Don't stare.
94
00:06:13,290 --> 00:06:17,000
She used to practice at home every
day when she started, y'know.
95
00:06:17,460 --> 00:06:20,250
Yeah? That's commitment.
96
00:06:20,500 --> 00:06:22,500
I mean, it's her job.
97
00:06:25,580 --> 00:06:26,830
Eat up!
98
00:06:26,830 --> 00:06:30,830
Be insatiable and never let 'em dish
out more than you can consume!
99
00:06:30,830 --> 00:06:31,580
Okay!
100
00:06:31,580 --> 00:06:32,500
Get lost!
101
00:06:33,170 --> 00:06:36,540
Hey, look who's trying to look cool now.
102
00:06:36,000 --> 00:06:48,210
DOUDAKO
103
00:06:36,000 --> 00:06:48,210
Takoyaki
104
00:06:36,000 --> 00:06:48,210
Now Hiring
105
00:06:36,960 --> 00:06:38,330
Enough already!
106
00:06:38,330 --> 00:06:39,420
Okay, okay!
107
00:06:39,710 --> 00:06:42,670
Takoyaki isn't really my thing, to be honest.
108
00:06:42,670 --> 00:06:44,790
What? You picked this place!
109
00:06:44,790 --> 00:06:46,750
I mean, I do like it...
110
00:06:46,750 --> 00:06:48,170
Make up your mind already.
111
00:06:51,710 --> 00:06:53,750
Ack! Sorry!
112
00:06:54,330 --> 00:06:56,040
I'm just bad at eating them...
113
00:06:59,920 --> 00:07:01,380
Ifs fo hard!
114
00:07:01,380 --> 00:07:03,750
Don't stuff the whole thing in your mouth, then!
115
00:07:03,750 --> 00:07:06,790
Sorry for the wait. Here are your drinks!
116
00:07:09,080 --> 00:07:11,040
Now who's the one staring?
117
00:07:11,040 --> 00:07:13,330
What?! No, it's just...
118
00:07:13,750 --> 00:07:17,630
I've never really seen someone close to me at work.
119
00:07:17,630 --> 00:07:19,250
Just thought she sure is working hard.
120
00:07:19,920 --> 00:07:21,130
Yeah...?
121
00:07:21,880 --> 00:07:22,710
Huh?
122
00:07:23,880 --> 00:07:28,290
I have a photo shoot next Sunday.
For a magazine.
123
00:07:28,540 --> 00:07:29,250
Huh?
124
00:07:29,830 --> 00:07:33,210
You could come see me, if you want.
125
00:07:34,380 --> 00:07:36,540
S-see her at work?
126
00:07:37,830 --> 00:07:39,380
I-I'd just be in the way.
127
00:07:39,380 --> 00:07:42,080
It's outside, so it's fine. I think.
128
00:07:43,210 --> 00:07:45,210
I'll go, if I can.
129
00:07:45,210 --> 00:07:47,170
That means you won't.
130
00:07:47,750 --> 00:07:49,960
Only when adults say it.
131
00:07:50,170 --> 00:07:51,460
So...?
132
00:07:52,040 --> 00:07:54,460
I don't mind going...
133
00:07:54,460 --> 00:07:55,960
I'm definitely interested.
134
00:07:55,960 --> 00:07:57,040
But still...
135
00:07:57,210 --> 00:07:58,540
Yay!
136
00:07:59,920 --> 00:08:02,630
Is this one mine?
137
00:08:03,170 --> 00:08:04,210
It is.
138
00:08:04,580 --> 00:08:06,540
Heh, thanks!
139
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
Wait!
140
00:08:08,210 --> 00:08:10,080
You should cool the inside first.
141
00:08:10,080 --> 00:08:11,130
You do it.
142
00:08:11,130 --> 00:08:12,250
Seriously?
143
00:08:12,960 --> 00:08:15,040
First you split it open like this...
144
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Excuse me!
145
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
G-go ahead.
146
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
Be right with you!
147
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
What am I even doing?
148
00:08:32,670 --> 00:08:33,380
Wait...
149
00:08:33,380 --> 00:08:34,080
Okay, one cheese mentaiko and one spring onion.
150
00:08:34,080 --> 00:08:34,960
Okay, one cheese mentaiko and one spring onion.
Really...?
151
00:08:34,960 --> 00:08:37,250
Okay, one cheese mentaiko and one spring onion.
152
00:08:49,460 --> 00:08:52,670
Your bill? C'mon. I got it covered.
153
00:08:52,670 --> 00:08:53,880
Really? But...
154
00:08:54,290 --> 00:08:55,500
You sure?
155
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
Cut me a little slack.
156
00:08:58,080 --> 00:09:02,330
Trainee
157
00:08:58,080 --> 00:09:02,330
J. Ichoku
158
00:08:58,090 --> 00:09:00,330
You're getting yelled at by the newbie?!
159
00:09:00,330 --> 00:09:02,040
Shut up and scram!
160
00:09:04,880 --> 00:09:06,630
They call me Popcorn Man!
161
00:09:07,000 --> 00:09:08,290
Uhh, hi.
162
00:09:08,710 --> 00:09:11,130
That thing's huge. They serve Yamada-size?
163
00:09:11,130 --> 00:09:12,920
We're gonna share!
164
00:09:13,170 --> 00:09:14,210
Popcorn Set
165
00:09:13,170 --> 00:09:14,210
Drink M + Popcorn M
166
00:09:13,790 --> 00:09:15,170
A date...
167
00:09:14,210 --> 00:09:15,380
Popcorn Pair Set
168
00:09:14,210 --> 00:09:15,380
Drink M x 2 + Popcorn L
169
00:09:14,210 --> 00:09:15,380
(Salt, Caramel, Salt & Caramel)
170
00:09:15,500 --> 00:09:18,920
If going out to do something alone
with a girl is what people call a date,
171
00:09:18,920 --> 00:09:20,380
then I guess this is one.
172
00:09:21,000 --> 00:09:25,460
Assuming this is a date,
kinda feels like going too far, though...
173
00:09:28,960 --> 00:09:29,880
Hey.
174
00:09:31,080 --> 00:09:32,460
Let's swap seats.
175
00:09:32,460 --> 00:09:33,210
Why?
176
00:09:35,790 --> 00:09:37,040
No reason.
177
00:09:39,210 --> 00:09:40,710
Do you watch a lot of movies?
178
00:09:40,710 --> 00:09:43,130
No, not at the theater, at least.
179
00:09:43,130 --> 00:09:45,420
And I fall asleep watching them at home.
180
00:09:45,420 --> 00:09:47,080
I'll wake you up if you do.
181
00:09:48,830 --> 00:09:52,920
You know, I read the book
the movie you're in is based on.
182
00:09:53,170 --> 00:09:55,330
No way! You remembered?
183
00:09:56,040 --> 00:09:58,290
It was already on my radar anyway.
184
00:09:58,630 --> 00:10:01,170
Your character isn't in the book, though.
185
00:10:01,540 --> 00:10:03,000
They aren't?
186
00:10:03,000 --> 00:10:03,830
You haven't read it?!
187
00:10:04,830 --> 00:10:08,710
I'm going to Hiroshima to film for that movie.
188
00:10:08,710 --> 00:10:10,880
Over spring break. For about a week.
189
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
Yeah?
190
00:10:13,580 --> 00:10:16,540
This movie today is to help me study acting!
191
00:10:17,040 --> 00:10:20,880
Yuko Kitamura is the actress
I want to be like most, you know!
192
00:10:21,080 --> 00:10:24,080
The cool roles, the funny ones...
She's amazing at everything!
193
00:10:24,080 --> 00:10:27,750
Guess even Yamada talks fast when
it's about something she likes.
194
00:10:29,290 --> 00:10:30,710
This feeling I get
195
00:10:30,710 --> 00:10:31,630
We ask that you please turn your mobile phones off during the film.
This feeling I get
196
00:10:31,630 --> 00:10:34,750
We ask that you please turn your mobile phones off during the film.
when it comes to her work is hard to describe...
197
00:10:34,750 --> 00:10:36,040
We ask that you please turn your mobile phones off during the film.
198
00:10:36,040 --> 00:10:38,540
The movie will begin momentarily...
199
00:10:38,790 --> 00:10:41,710
Want me to tell mom you'll be out late?
200
00:10:41,920 --> 00:10:42,960
Shut your face!
201
00:10:45,580 --> 00:10:49,080
This reminds me of another movie.
202
00:10:49,420 --> 00:10:52,580
Oh no. I might be the werewolf.
203
00:10:52,920 --> 00:10:56,130
"Neo Werewolf Last Final 2"
204
00:10:56,460 --> 00:11:00,960
A movie with Lemonzaka or
whatever from half a year ago.
205
00:11:01,210 --> 00:11:03,250
Why did I watch it?
206
00:11:03,250 --> 00:11:05,380
Because the credits listed "Anna Akino,"
207
00:11:05,380 --> 00:11:07,750
which meant Yamada was in it.
208
00:11:08,250 --> 00:11:10,790
Shoot! Where was I? Uhh...
209
00:11:10,790 --> 00:11:12,170
I'm going home...
210
00:11:12,170 --> 00:11:14,630
What a bunch of losers. Acting all scared.
211
00:11:15,080 --> 00:11:19,170
She played some random mean
girl who died super early on.
212
00:11:19,670 --> 00:11:24,040
But, you could see the difference
between her and an amateur clear as day.
213
00:11:25,130 --> 00:11:27,670
She's an actress.
214
00:11:28,040 --> 00:11:28,750
Wake up.
215
00:11:30,040 --> 00:11:31,420
I wasn't sleeping.
216
00:11:32,670 --> 00:11:34,540
A k-kiss scene?!
217
00:11:35,130 --> 00:11:36,960
And a long one!
218
00:11:37,210 --> 00:11:38,670
This is so awkward...
219
00:11:39,040 --> 00:11:39,880
Bwha...?
220
00:11:44,420 --> 00:11:48,380
Yamada sees the world through different eyes.
221
00:11:49,460 --> 00:11:51,460
I'm always reminded of that fact.
222
00:11:51,460 --> 00:11:52,830
And scared by it...
223
00:11:53,750 --> 00:11:54,500
But, even still...
224
00:11:54,500 --> 00:11:56,290
Their love didn't work out...
225
00:11:58,630 --> 00:12:02,040
But, breakups don't always have to be bad.
226
00:12:02,040 --> 00:12:05,170
And Yuko Kitamura was so pretty!
227
00:12:07,130 --> 00:12:08,290
Oh, sorry.
228
00:12:08,290 --> 00:12:09,580
For what?
229
00:12:10,040 --> 00:12:13,500
Just feels like it probably wasn't your type of movie.
230
00:12:14,380 --> 00:12:16,750
But, even still...
231
00:12:17,000 --> 00:12:20,710
I've been rambling on all day about stuff I like.
232
00:12:21,170 --> 00:12:26,500
Even still, seeing her rave about things
I'll never know is a beauty to behold.
233
00:12:26,790 --> 00:12:27,670
I wanna know...
234
00:12:27,880 --> 00:12:28,630
Huh?
235
00:12:29,540 --> 00:12:33,830
I wanna know you better...
236
00:12:39,250 --> 00:12:42,960
I, uhh, just never knew you
were so into studying this stuff...
237
00:12:42,960 --> 00:12:46,710
Oh, yeah. I learned a lot from that movie.
238
00:12:47,670 --> 00:12:49,500
Outside of work, too...
239
00:12:51,380 --> 00:12:54,210
Note: The characters are playing shiritori, a word chain game.
240
00:12:51,380 --> 00:12:54,210
Whoever uses a word that ends in "n" loses.
241
00:12:51,670 --> 00:12:52,830
Apple.
242
00:12:53,040 --> 00:12:54,000
Eraser.
243
00:12:54,540 --> 00:12:55,960
Ramen Rou.
244
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Uniform.
245
00:12:57,250 --> 00:12:58,750
Milk tea.
246
00:12:58,750 --> 00:13:00,130
Abacus.
247
00:13:00,130 --> 00:13:01,540
Stew.
248
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
Worm.
249
00:13:02,920 --> 00:13:04,330
Matsutake.
250
00:13:04,330 --> 00:13:05,500
Emblem.
251
00:13:05,790 --> 00:13:07,790
M... M...
252
00:13:09,210 --> 00:13:10,420
Merci!
253
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
It's nothin'...
254
00:13:12,040 --> 00:13:13,210
Yay!
255
00:13:13,210 --> 00:13:14,130
I lost...
256
00:13:14,130 --> 00:13:15,540
I win!
257
00:13:15,540 --> 00:13:17,290
I'm the winner!
258
00:13:19,710 --> 00:13:20,670
Hey.
259
00:13:20,670 --> 00:13:21,790
Hey!
260
00:13:24,670 --> 00:13:27,380
Do I look weird? In this outfit?
261
00:13:27,920 --> 00:13:30,170
Nope. You look good.
262
00:13:30,170 --> 00:13:31,250
Thanks.
263
00:13:34,130 --> 00:13:35,250
Talk about early!
264
00:13:38,080 --> 00:13:39,330
8AM at Ebisu tomorrow
265
00:13:38,080 --> 00:13:39,330
ok
266
00:13:38,090 --> 00:13:41,000
I'm gonna get a look at Yamada at work today.
267
00:13:38,090 --> 00:13:39,330
Today
268
00:13:38,090 --> 00:13:39,330
You up?
269
00:13:38,090 --> 00:13:39,330
I'm up
270
00:13:38,090 --> 00:13:39,330
I'm proud
271
00:13:38,090 --> 00:13:39,330
Just got to Ebisu
272
00:13:39,330 --> 00:13:40,210
Yay
273
00:13:40,210 --> 00:13:41,000
I'm nervous
274
00:13:41,630 --> 00:13:45,420
I took her at her word that it was okay to come.
275
00:13:45,420 --> 00:13:47,080
But is it really?
276
00:13:47,080 --> 00:13:48,500
Is this weird?
277
00:13:48,500 --> 00:13:51,380
Oh, right. Times like these...
278
00:13:51,710 --> 00:13:53,170
As seen on TV
279
00:13:51,710 --> 00:13:53,170
Woof-woof Cake
280
00:13:53,710 --> 00:13:56,920
...call for little gifts, I think?
281
00:13:56,920 --> 00:13:59,420
If it's weird, I just won't give it to her.
282
00:14:00,380 --> 00:14:01,960
Thank you!
283
00:14:03,130 --> 00:14:06,250
That's Sunday morning for you. There's no one here!
284
00:14:06,250 --> 00:14:08,000
I stick out like a sore thumb!
285
00:14:08,580 --> 00:14:11,920
I wanted to blend in with the crowd while I watched!
286
00:14:11,920 --> 00:14:12,880
Hmm?
287
00:14:24,830 --> 00:14:25,920
Oh!
288
00:14:28,540 --> 00:14:30,750
You're looking cute today, Anna.
289
00:14:31,080 --> 00:14:33,290
What? I always do!
290
00:14:33,790 --> 00:14:38,380
I knew all along, but this really is what her work is like...
291
00:14:38,380 --> 00:14:43,210
Everyone's so grown up. So stylish. So hard at work.
292
00:14:43,210 --> 00:14:45,210
And Yamada is a part of it all.
293
00:14:46,290 --> 00:14:47,790
What am I even wearing?
294
00:14:48,130 --> 00:14:49,040
Wow!
295
00:14:49,040 --> 00:14:50,210
Macarons!
296
00:14:50,210 --> 00:14:51,540
For once you're done.
297
00:14:58,790 --> 00:14:59,670
What's wrong?
298
00:15:00,330 --> 00:15:05,080
All this just feels like child's play all of a sudden.
299
00:15:05,630 --> 00:15:08,880
You're the one who said you wanted to know her better.
300
00:15:09,380 --> 00:15:13,830
But, on second thought,
this has nothing to do with me.
301
00:15:13,830 --> 00:15:15,500
You don't need to run away.
302
00:15:15,500 --> 00:15:16,630
I'm not.
303
00:15:17,580 --> 00:15:21,080
Are your feelings, MY feelings, just "play"?
304
00:15:22,880 --> 00:15:23,750
Go aw-
305
00:15:30,080 --> 00:15:31,880
Wha...? Why...?
306
00:15:31,880 --> 00:15:34,960
I saw you running off.
307
00:15:34,960 --> 00:15:37,000
Aren't you working?
308
00:15:37,000 --> 00:15:39,920
It's fine. I told them I needed a bathroom break.
309
00:15:40,750 --> 00:15:43,000
What's wrong? Do you feel sick?
310
00:15:43,000 --> 00:15:43,790
No...
311
00:15:43,790 --> 00:15:47,080
It's nothing. Now go back.
312
00:15:48,170 --> 00:15:49,460
I'm sorry.
313
00:15:49,460 --> 00:15:50,670
For what?
314
00:15:51,210 --> 00:15:54,130
This probably isn't fun, huh?
315
00:15:54,130 --> 00:15:57,380
Work isn't about being fun or not, right?
316
00:15:57,380 --> 00:15:59,960
No? You think so?
317
00:16:01,540 --> 00:16:03,330
Remember what I told you?
318
00:16:03,330 --> 00:16:07,580
About how I never got good at the things I practiced?
319
00:16:07,580 --> 00:16:09,170
And always quit?
320
00:16:09,710 --> 00:16:11,580
I felt the same way about this job...
321
00:16:11,920 --> 00:16:12,750
What...?
322
00:16:12,750 --> 00:16:20,460
There are so many girls who are cuter,
prettier, better actors, and funnier than me.
323
00:16:20,460 --> 00:16:23,630
I get in trouble every day. It's exhausting.
324
00:16:23,880 --> 00:16:26,500
I didn't really know why I kept at it.
325
00:16:28,880 --> 00:16:31,420
But, then you made me see.
326
00:16:32,170 --> 00:16:34,830
You like what you do, huh?
327
00:16:35,830 --> 00:16:38,210
I was so happy.
328
00:16:50,750 --> 00:16:56,290
Yamada's happy, so I should be, too.
329
00:16:56,630 --> 00:16:58,130
So why does this hurt so much?
330
00:16:59,380 --> 00:17:01,920
If she doesn't go back...
331
00:17:02,170 --> 00:17:04,000
If she skips work...
332
00:17:04,380 --> 00:17:06,170
If she gets fired...
333
00:17:07,040 --> 00:17:09,170
If she...
334
00:17:12,000 --> 00:17:14,750
...went back to being just an ordinary junior high girl...
335
00:17:19,040 --> 00:17:19,750
Huh?
336
00:17:20,130 --> 00:17:20,880
Ichi-
337
00:17:21,630 --> 00:17:22,710
Where are we-?
338
00:17:23,710 --> 00:17:26,540
If she did. If that's all she was...
339
00:17:28,080 --> 00:17:29,830
I wouldn't have fallen for her like this!
340
00:17:36,380 --> 00:17:37,290
Took you long-
341
00:17:45,500 --> 00:17:47,330
What? Hey! Hey!
342
00:17:49,380 --> 00:17:51,630
What? Come on! They'll get the wrong idea!
343
00:17:51,630 --> 00:17:52,920
Well, now.
344
00:17:53,500 --> 00:17:56,920
You don't look like any ordinary friend.
345
00:17:57,420 --> 00:17:59,250
No... I...
346
00:17:59,250 --> 00:18:01,210
Who is this guy? Look at that build!
347
00:18:01,500 --> 00:18:02,960
And those terrifying eyes!
348
00:18:03,920 --> 00:18:05,080
This is my friend.
349
00:18:05,080 --> 00:18:07,000
I mean, this is Ichikawa!
350
00:18:08,750 --> 00:18:10,380
Oh, that one?
351
00:18:10,380 --> 00:18:11,500
Which one?
352
00:18:12,330 --> 00:18:13,920
Is that so?
353
00:18:14,670 --> 00:18:15,500
Here.
354
00:18:14,670 --> 00:18:16,210
Strike Promotions
355
00:18:14,670 --> 00:18:16,210
Talent Division 2
356
00:18:14,670 --> 00:18:16,210
Management
357
00:18:16,290 --> 00:18:17,500
Her manager, huh?
358
00:18:17,500 --> 00:18:18,830
A guy this stylish?
359
00:18:20,250 --> 00:18:21,670
You've got nice eyes.
360
00:18:22,830 --> 00:18:25,210
Nope! Nope, nope, nope! Definitely nope!
361
00:18:27,460 --> 00:18:29,420
I'll let you have just one macaron.
362
00:18:29,420 --> 00:18:30,920
No, I'm good.
363
00:18:31,250 --> 00:18:32,710
It's a junior high boy...
364
00:18:32,920 --> 00:18:34,750
Sure is...
365
00:18:35,080 --> 00:18:36,500
Got any girls you like?
366
00:18:37,250 --> 00:18:38,250
Otsuki!
367
00:18:38,250 --> 00:18:40,380
I want to revel in that youth!
368
00:18:40,790 --> 00:18:42,500
Niko Kouda is ready!
369
00:18:45,790 --> 00:18:47,250
Niko Kouda...?
370
00:18:47,580 --> 00:18:48,420
You don't know her?
371
00:18:48,420 --> 00:18:51,330
She's a cover model for CiEL and she's even on TV.
372
00:18:52,290 --> 00:18:54,380
What a striking face...
373
00:18:54,710 --> 00:19:00,540
Waaah! You won't believe it, Anna!
The taxi driver just kept ignoring me!
374
00:19:03,170 --> 00:19:05,580
You're so cool as always, Anna.
375
00:19:05,580 --> 00:19:06,670
Is she...?
376
00:19:09,000 --> 00:19:10,130
This your son?
377
00:19:10,130 --> 00:19:11,630
Do I look like a mom?
378
00:19:12,580 --> 00:19:14,960
Yes, yes, yes! Just like that.
379
00:19:15,750 --> 00:19:16,330
I really was imagining things.
380
00:19:16,330 --> 00:19:17,750
Now let's-
I really was imagining things.
381
00:19:18,040 --> 00:19:22,830
No one would see me and Yamada like
that just because we were side by side.
382
00:19:22,830 --> 00:19:24,420
Can't wait to go home?
383
00:19:24,420 --> 00:19:26,040
N-no...
384
00:19:27,040 --> 00:19:29,500
You've got a massive inferiority complex.
385
00:19:29,500 --> 00:19:30,750
I mean...
386
00:19:31,580 --> 00:19:36,500
I've been working with her four years now...
I'm like her guardian.
387
00:19:36,500 --> 00:19:39,080
And no one's as honest as that girl.
388
00:19:39,380 --> 00:19:41,290
She tells me everything.
389
00:19:41,290 --> 00:19:42,670
Even about you...
390
00:19:44,540 --> 00:19:49,000
You're her pride and joy, I'd say.
391
00:19:49,500 --> 00:19:50,130
Huh?
392
00:19:50,130 --> 00:19:53,500
But, she's reaching an important stage.
393
00:19:54,080 --> 00:19:59,380
You know how your relationship
will hinder her work, I imagine?
394
00:20:01,420 --> 00:20:03,290
Hmm? What?
395
00:20:03,290 --> 00:20:05,080
Hang on a second.
396
00:20:05,080 --> 00:20:06,000
What?
397
00:20:06,830 --> 00:20:10,330
We aren't going out or anything.
398
00:20:14,080 --> 00:20:17,920
Really? I swear I have an eye for these things.
399
00:20:17,920 --> 00:20:20,130
Is that what we really look like?
400
00:20:22,710 --> 00:20:23,790
Well, then.
401
00:20:25,080 --> 00:20:26,290
I
402
00:20:26,330 --> 00:20:29,790
I really... respect her.
403
00:20:30,830 --> 00:20:32,330
Anna, I mean...
404
00:20:33,380 --> 00:20:34,710
Want to Know
405
00:20:34,880 --> 00:20:36,790
More upfront than I expected.
406
00:20:37,290 --> 00:20:41,210
That's it. Since way back.
407
00:20:42,130 --> 00:20:43,790
Ever since that moment.
408
00:20:44,670 --> 00:20:47,630
I Want to Know
409
00:20:49,040 --> 00:20:51,710
I hate how much of a child I am.
410
00:20:51,710 --> 00:20:53,580
That's why it hurts.
411
00:20:53,920 --> 00:20:56,080
W-what did you think?
412
00:20:57,170 --> 00:20:58,170
Today, I mean.
413
00:20:59,000 --> 00:21:01,420
Quiet but intense.
414
00:21:01,420 --> 00:21:04,170
Surprised how many people are involved.
415
00:21:04,170 --> 00:21:06,630
No, not all that, I mean...
416
00:21:09,460 --> 00:21:11,420
Oh, that reminds me.
417
00:21:11,880 --> 00:21:14,380
Is this okay? Is it creepy?
418
00:21:15,960 --> 00:21:18,210
I snuck in a picture, too.
419
00:21:18,210 --> 00:21:21,330
If you're going to take one, take it when I look better!
420
00:21:21,330 --> 00:21:24,040
Why? You look so pretty.
27658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.