Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
8
00:00:55,298 --> 00:00:56,891
Look at this one.
9
00:00:56,933 --> 00:01:00,062
Simple, yet noble and discreet,
10
00:01:00,103 --> 00:01:01,935
without being ordinary.
11
00:01:01,972 --> 00:01:05,465
It's charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
12
00:01:06,576 --> 00:01:10,012
This one is more capricious...
sparkly, spicy.
13
00:01:10,046 --> 00:01:13,812
But brush up too close
and you could get hurt.
14
00:01:14,818 --> 00:01:18,254
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
15
00:01:19,723 --> 00:01:22,693
More discreet than that last one,
16
00:01:22,726 --> 00:01:25,957
and yet full of surprises.
It appears dull,
17
00:01:25,996 --> 00:01:28,260
but change the light
18
00:01:28,298 --> 00:01:30,357
and it burns like a star.
19
00:01:30,400 --> 00:01:33,563
See how it shines?
Beautiful, isn't it?
20
00:01:34,771 --> 00:01:36,364
Yes.
21
00:01:36,406 --> 00:01:38,738
I don't know.
I like all three.
22
00:01:39,743 --> 00:01:41,734
Can I call you?
23
00:01:41,778 --> 00:01:44,611
THE APARTMENT
35
00:02:37,200 --> 00:02:40,636
Mr. Beccaria is expecting you
with the Japanese.
36
00:02:40,670 --> 00:02:44,470
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
37
00:02:44,507 --> 00:02:45,668
Well...
38
00:02:46,676 --> 00:02:48,303
Airport check-in,
7:00 p.m.
39
00:02:48,344 --> 00:02:51,245
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2:00 p.m.
40
00:02:51,281 --> 00:02:52,476
Meridien Hotel.
41
00:02:52,515 --> 00:02:55,974
You'll be taking Mr. Fumiko's jet
the next day.
42
00:02:56,019 --> 00:02:57,885
That's a pretty suit.
43
00:02:57,921 --> 00:03:01,186
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
44
00:03:01,224 --> 00:03:04,319
The 24th?
Four days.
45
00:03:06,629 --> 00:03:09,929
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
46
00:03:09,966 --> 00:03:11,957
Bye, Madeleine.
47
00:03:18,041 --> 00:03:20,009
- Max?
- Lucien!
48
00:03:20,043 --> 00:03:22,034
Is it really you?
49
00:03:23,179 --> 00:03:25,170
You've changed your hair.
50
00:03:26,182 --> 00:03:29,379
- I thought you were in New York.
- I came back.
51
00:03:29,419 --> 00:03:31,478
When?
52
00:03:31,521 --> 00:03:33,990
You'll be mad...
Two months ago.
53
00:03:34,023 --> 00:03:35,855
Couldn't you have called?
54
00:03:35,892 --> 00:03:38,827
Look, don't take it like that.
Let me explain.
55
00:03:39,829 --> 00:03:42,821
- I'm getting married.
- Come off it!
56
00:03:42,866 --> 00:03:45,733
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
57
00:03:45,769 --> 00:03:48,602
- Get out of it!
- No, it's true.
59
00:03:50,673 --> 00:03:53,108
All right! Fucking cars!
60
00:03:53,143 --> 00:03:55,134
I'm double-parked.
61
00:03:55,178 --> 00:03:57,977
I'm off to Japan tonight.
I'll call you
62
00:03:58,014 --> 00:03:59,038
In two years!
63
00:03:59,082 --> 00:04:02,609
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
64
00:04:02,652 --> 00:04:05,246
I'll call you in five days.
65
00:04:20,837 --> 00:04:24,296
Excuse me. Mr. Noda,
Ms. Tami, Max Mayer.
67
00:04:27,443 --> 00:04:30,743
- Pleased to meet you.
- Me, too.
68
00:04:32,515 --> 00:04:36,611
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
70
00:04:39,989 --> 00:04:42,014
Excuse me.
72
00:04:49,833 --> 00:04:51,824
This lad's going to go far.
73
00:04:53,436 --> 00:04:55,097
Hello.
74
00:04:55,138 --> 00:04:58,631
This is my sister Muriel.
Mr. Noda, Ms. Tami.
76
00:05:05,148 --> 00:05:08,345
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
77
00:05:08,384 --> 00:05:12,651
- For the plane. Half a pill.
- Okay, thanks.
78
00:05:12,689 --> 00:05:16,057
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
79
00:05:16,092 --> 00:05:18,186
To our project, then!
81
00:05:20,563 --> 00:05:25,000
Mr. Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
82
00:05:26,703 --> 00:05:29,001
I have to make a phone call.
84
00:05:49,959 --> 00:05:51,586
Yes?
85
00:05:56,900 --> 00:05:58,459
Hello?
86
00:05:58,501 --> 00:06:01,198
Where are you?
You were supposed to meet me.
87
00:06:02,205 --> 00:06:05,470
Look, I have to see you,
right away.
89
00:06:09,579 --> 00:06:12,776
No, you listen to me!
I'm leaving you.
90
00:06:12,815 --> 00:06:16,843
I called you just to say that.
It's over.
91
00:06:16,886 --> 00:06:19,014
There's nothing to explain.
92
00:06:19,055 --> 00:06:23,492
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
93
00:06:23,526 --> 00:06:26,086
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye
94
00:06:27,096 --> 00:06:28,996
- Lisa?
95
00:06:43,212 --> 00:06:46,079
Are you all right?
96
00:06:50,887 --> 00:06:53,618
- Mr. Noda wants to pay.
- No, I've got it.
97
00:06:53,656 --> 00:06:56,887
- Domo arigato.
- Thank you.
99
00:07:48,945 --> 00:07:52,540
You have to fix Mr. Deville's mike
for Monday.
100
00:07:52,582 --> 00:07:57,042
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
101
00:07:57,086 --> 00:07:59,555
- What do you expect?
- Sort it out!
102
00:08:00,556 --> 00:08:02,524
You've got a nerve!
103
00:08:02,558 --> 00:08:06,085
- Well?
- This camera needs hours of work.
104
00:08:06,129 --> 00:08:08,325
It'll never be ready
for Wednesday.
106
00:08:43,766 --> 00:08:45,825
When's it for?
107
00:08:45,868 --> 00:08:47,859
Wednesday, I think.
109
00:09:05,021 --> 00:09:06,750
Sorry.
110
00:09:26,342 --> 00:09:28,970
- Hello, Michelle.
- Hi, Lisa.
111
00:09:52,768 --> 00:09:56,830
"Demetrius loves your fair.
O happy fair!
112
00:09:56,873 --> 00:10:01,310
Your eyes
are lode-stars.
113
00:10:01,344 --> 00:10:04,746
Your tongue more tuneable
than a lark to a shephards ear.
114
00:10:04,780 --> 00:10:08,546
Were favor catching,
yours would I catch.
115
00:10:08,584 --> 00:10:12,020
My ear
should catch your voice,
116
00:10:12,054 --> 00:10:14,887
my tongue should catch
117
00:10:14,924 --> 00:10:17,621
your tongue's sweet melody.
118
00:10:17,660 --> 00:10:21,619
Teach me
with what art you sway
119
00:10:21,664 --> 00:10:24,292
the motion
of Demetrius' heart."
122
00:12:01,163 --> 00:12:04,155
- Max, what are you doing?
- Nothing.
123
00:12:05,268 --> 00:12:08,033
Come on,
we've only got half an hour.
124
00:12:18,948 --> 00:12:20,712
Thanks.
125
00:12:20,750 --> 00:12:23,014
-What?
126
00:12:23,052 --> 00:12:27,046
Think about me
and call me when you get there.
127
00:12:30,693 --> 00:12:32,684
I'll call tomorrow.
135
00:13:41,063 --> 00:13:42,292
Good evening.
136
00:13:42,331 --> 00:13:45,961
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
137
00:13:47,069 --> 00:13:51,028
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
138
00:13:51,073 --> 00:13:52,666
Do you have a message?
139
00:13:52,708 --> 00:13:54,540
It's very important.
140
00:13:54,577 --> 00:13:58,445
I'm sorry,
I have very strict instructions.
141
00:13:59,648 --> 00:14:02,948
- Okay, thanks.
- You're welcome.
143
00:14:21,971 --> 00:14:22,995
Sorry
144
00:14:23,038 --> 00:14:25,973
No, it's my fault.
145
00:14:26,008 --> 00:14:29,137
Room 413 is along the corridor
on the right.
146
00:14:29,178 --> 00:14:32,637
Oh, yes, sorry. Thanks.
147
00:14:32,681 --> 00:14:34,410
You're welcome.
149
00:16:29,098 --> 00:16:32,068
Straighten your leg out,
nice and straight.
150
00:16:33,068 --> 00:16:38,097
You have very exquisite ankles.
Show them off!
151
00:16:38,140 --> 00:16:41,405
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
152
00:16:41,443 --> 00:16:43,207
Just a minute.
153
00:16:44,780 --> 00:16:47,772
- I've met someone!
- That's great. Who?
154
00:16:47,816 --> 00:16:50,410
- A fabulous girl.
- Yes? And?
155
00:16:50,452 --> 00:16:52,443
Well, nothing. She's...
156
00:16:52,488 --> 00:16:54,980
she's dark, very dark,
157
00:16:55,024 --> 00:16:57,425
with a stubborn
sort of look to her.
158
00:16:57,459 --> 00:17:01,418
She's got a high forehead
and these really black eyes.
159
00:17:01,463 --> 00:17:04,194
- Something special about her.
- What?
160
00:17:04,233 --> 00:17:06,224
I don't know--
161
00:17:06,268 --> 00:17:09,169
a sort of sadness,
a tragic aspect...
162
00:17:09,204 --> 00:17:10,763
Have you spoken to her?
163
00:17:10,806 --> 00:17:13,639
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
164
00:17:13,676 --> 00:17:15,371
I've been following her.
165
00:17:15,411 --> 00:17:19,109
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
166
00:17:19,148 --> 00:17:20,479
That's for sure.
167
00:17:20,516 --> 00:17:22,109
- Josiane.
- Yes?
168
00:17:22,151 --> 00:17:23,710
Where are the Stadlers?
169
00:17:23,752 --> 00:17:26,244
Right in front of your face!
170
00:17:27,590 --> 00:17:31,288
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
171
00:17:31,327 --> 00:17:33,386
What should I do?
172
00:17:33,429 --> 00:17:37,991
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
173
00:17:38,033 --> 00:17:40,229
Thanks.
I try to talk to you--
174
00:17:40,269 --> 00:17:43,466
Look, restricting yourself
to one woman is bollocks!
175
00:17:43,505 --> 00:17:46,338
It means missing out
on all the others.
176
00:17:46,375 --> 00:17:49,037
It's not just stupid,
it's cowardly
177
00:17:50,879 --> 00:17:54,440
Look around you.
They all have "something special."
178
00:17:54,483 --> 00:17:57,475
Look at the little chubby one
over there,
179
00:17:57,519 --> 00:17:59,214
the brunette outside...
180
00:17:59,254 --> 00:18:02,053
I spend all my day at their feet.
181
00:18:02,091 --> 00:18:04,287
Why do you think I do this job?
183
00:18:34,957 --> 00:18:36,755
- Hello.
- Hello.
184
00:18:36,792 --> 00:18:39,727
I'd like to try on
the court shoes in the window.
185
00:18:39,762 --> 00:18:43,630
The ones in the corner.
Size 37.
186
00:18:43,666 --> 00:18:45,896
Max, take care of the lady.
187
00:18:45,934 --> 00:18:47,868
Colour!
188
00:18:49,138 --> 00:18:53,200
- What size?
- 37. Do you have them in red?
189
00:18:53,242 --> 00:18:55,677
In red? I don't know.
190
00:18:57,846 --> 00:19:00,042
Could you go and check?
191
00:19:01,550 --> 00:19:04,611
Red, 37... red, 37...
192
00:19:05,721 --> 00:19:08,691
- 37, red...
- Go for it! Attack!
193
00:19:22,638 --> 00:19:24,697
- These seem okay.
- Yes.
194
00:19:24,740 --> 00:19:27,471
Perfect.
I'll take them in red.
195
00:19:27,509 --> 00:19:29,500
In red?
196
00:19:30,713 --> 00:19:31,737
Look...
197
00:19:31,780 --> 00:19:34,943
Sorry.
We don't have them in that colour.
198
00:19:38,787 --> 00:19:40,983
- A shame.
- Yes, it is.
199
00:19:41,023 --> 00:19:44,618
But it doesn't matter, because...
200
00:19:44,660 --> 00:19:47,129
we'll be happy to--
just leave me--
201
00:19:47,162 --> 00:19:49,130
leave us your number...
202
00:19:49,164 --> 00:19:51,724
Do you spy on people a lot?
203
00:19:52,735 --> 00:19:54,726
Sorry? I...
204
00:19:56,105 --> 00:19:58,005
Don't act innocent.
205
00:19:58,040 --> 00:20:00,771
Do you like stalking me?
206
00:20:00,809 --> 00:20:03,437
Haven't you got
anything better to do?
207
00:20:03,479 --> 00:20:06,779
Look, you've got it wrong.
Let me explain.
208
00:20:06,815 --> 00:20:08,909
Let me buy you a coffee and...
209
00:20:08,951 --> 00:20:11,318
Please, just give me
the time to--
210
00:20:11,353 --> 00:20:15,085
No explanations, and no coffeee,
not even over the road.
211
00:20:15,124 --> 00:20:17,024
Call me
when the shoes come in.
212
00:20:18,827 --> 00:20:21,421
Red ones, okay?
Goodbye.
213
00:20:32,708 --> 00:20:37,703
"Rue de Paradis tomorrow at 7:00.
You can stop stalking me now."
214
00:20:39,348 --> 00:20:42,079
- It lasted for a year.
- Really?
215
00:20:43,252 --> 00:20:45,846
I fall for someone.
Next day, it's over,
216
00:20:45,888 --> 00:20:48,858
as if I had two or three
different personalities.
217
00:20:48,891 --> 00:20:50,450
Like a lunatic.
218
00:20:50,492 --> 00:20:52,790
Thanks very much.
219
00:20:52,828 --> 00:20:55,957
What I can't stand
is half-heartedness.
220
00:20:55,998 --> 00:20:58,365
One of your rules of life?
221
00:21:00,469 --> 00:21:02,460
Let's talk about you.
222
00:21:03,472 --> 00:21:06,032
I'm waiting for some replies.
223
00:21:06,074 --> 00:21:07,803
Waiting?
224
00:21:07,843 --> 00:21:11,609
Yes. I might get offered
a job in New York.
225
00:21:12,648 --> 00:21:16,016
But the thing I really want
to do is write.
226
00:21:17,019 --> 00:21:18,350
A writer?
227
00:21:18,387 --> 00:21:21,322
Well, half of one.
I've written half a novel.
228
00:21:21,356 --> 00:21:24,018
- Can I read it?
- When it's finished.
229
00:21:24,059 --> 00:21:26,721
Hurry up,
I don't have your patience.
230
00:21:41,076 --> 00:21:44,410
Thanks for the ride.
See you.
231
00:21:51,720 --> 00:21:53,984
Asshole.
238
00:23:42,631 --> 00:23:44,622
"Tragic Weekend"
239
00:23:47,602 --> 00:23:50,003
Sir, we have a problem with 413.
240
00:23:57,779 --> 00:24:00,373
"Art dealer Daniel de Fouquieres
241
00:24:00,415 --> 00:24:03,578
lost his wife in a car crash
on Friday,
242
00:24:03,618 --> 00:24:05,746
as she was on her way
to their country house.
243
00:24:05,787 --> 00:24:09,121
The funeral will be held
on the 21st of September
244
00:24:09,157 --> 00:24:12,149
at Pere Lachaise crematorium."
245
00:24:12,194 --> 00:24:14,322
I read about it in the paper.
246
00:24:14,363 --> 00:24:16,491
I don't believe it was an accident.
248
00:24:31,747 --> 00:24:34,079
Get this door open, you idiots!
249
00:24:36,585 --> 00:24:40,920
She's gone!
A whole week! You fools!
250
00:24:40,956 --> 00:24:43,550
See if she left anything,
hurry up!
251
00:24:48,930 --> 00:24:51,524
- Sir?
- Excuse me...
252
00:24:54,936 --> 00:24:57,371
I found something here.
253
00:24:57,406 --> 00:25:00,137
- What?
- Some keys.
254
00:25:00,175 --> 00:25:02,473
I think they belong
to a young woman.
255
00:25:02,511 --> 00:25:06,971
- When was this?
- Yesterday at about 6:00.
256
00:25:07,015 --> 00:25:11,043
Pretty, dark, slender?
She broke her heel.
257
00:25:11,086 --> 00:25:12,918
Yes, that was her.
258
00:25:12,954 --> 00:25:16,822
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy.
259
00:25:16,858 --> 00:25:19,020
- I'll take the keys.
- No.
260
00:25:19,061 --> 00:25:20,859
But...
261
00:25:22,597 --> 00:25:25,897
if she comes for them,
could you...
262
00:25:28,070 --> 00:25:30,596
give her this note?
Please?
263
00:25:30,639 --> 00:25:32,471
No problem, Sir.
264
00:25:43,251 --> 00:25:45,345
- Excuse me.
- What do you want?
265
00:25:45,387 --> 00:25:48,152
- You got a minute?
- Now?
266
00:25:48,190 --> 00:25:49,919
Paola, take over here.
267
00:25:49,958 --> 00:25:51,323
Your place?
268
00:25:51,359 --> 00:25:53,623
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
269
00:25:53,662 --> 00:25:56,097
- Just pretending?
- I've found Lisa.
270
00:26:03,004 --> 00:26:05,598
After two years
you're still in love?
271
00:26:05,640 --> 00:26:08,439
It's not that simple.
I just want to--
273
00:26:10,345 --> 00:26:13,781
Shit!
I dropped it.
274
00:26:18,653 --> 00:26:20,678
Can't you be more careful?
275
00:26:20,722 --> 00:26:23,953
Sorry.
You can always change the mirror.
276
00:26:29,331 --> 00:26:33,165
I just want to know why
she disappeared without a word.
277
00:26:33,201 --> 00:26:36,227
You're always
complicating things.
278
00:26:36,271 --> 00:26:38,831
You're getting married.
What are you hoping for?
279
00:26:38,874 --> 00:26:41,366
Nothing
280
00:26:41,409 --> 00:26:44,242
I don't know,
but I have to see her again.
281
00:26:44,279 --> 00:26:46,145
Yeah, right.
282
00:26:47,149 --> 00:26:50,141
- I just want your help.
- No, not my car!
283
00:26:50,185 --> 00:26:52,176
- Not my car!
- Please.
284
00:26:52,220 --> 00:26:53,915
Please!
285
00:26:56,124 --> 00:26:59,526
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
286
00:27:02,063 --> 00:27:03,724
You just won't listen.
287
00:27:04,933 --> 00:27:08,563
Lucien, thank you.
288
00:27:08,603 --> 00:27:11,903
But get it back by 7:00.
I'm going out with a brunette.
289
00:27:11,940 --> 00:27:13,601
Understand?
290
00:27:16,077 --> 00:27:19,069
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
291
00:27:20,949 --> 00:27:23,077
Serious, eh?
293
00:27:36,131 --> 00:27:39,396
Agnes de Fouquieres
left us very suddenly,
294
00:27:39,434 --> 00:27:41,402
we won't see her again.
295
00:27:41,436 --> 00:27:43,734
Let us remember her face.
296
00:27:43,772 --> 00:27:46,764
Her eyes, mouth and forehead
297
00:27:46,808 --> 00:27:49,778
will lose their beauty,
grace and colour,
298
00:27:49,811 --> 00:27:52,405
for our body is but dust,
299
00:27:52,447 --> 00:27:54,643
which cannot be reborn.
300
00:27:54,683 --> 00:27:56,515
Life withers,
301
00:27:56,551 --> 00:27:59,020
just as water trickles
through grass.
302
00:27:59,054 --> 00:28:02,354
We are nothing but ashes.
303
00:28:02,390 --> 00:28:04,791
All that remains is the memory
304
00:28:04,826 --> 00:28:10,287
of what was
and never shall be again.
305
00:28:10,332 --> 00:28:14,929
Agnes, you shall remain
in our souls.
306
00:28:14,970 --> 00:28:18,600
You are on high,
far from torment.
307
00:28:18,640 --> 00:28:22,668
You see our grief,
you hear our cries.
308
00:28:23,678 --> 00:28:26,613
Farewell.
309
00:28:26,648 --> 00:28:28,673
Accept our tears,
310
00:28:28,717 --> 00:28:32,153
so that, alive or dead,
311
00:28:32,187 --> 00:28:35,885
your body shall be but roses.
315
00:30:05,747 --> 00:30:08,273
Hello, I left a key with you.
316
00:30:25,433 --> 00:30:27,128
- Here.
- Thanks.
317
00:30:28,603 --> 00:30:30,765
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
318
00:31:31,366 --> 00:31:33,494
Lisa?
319
00:31:37,205 --> 00:31:38,832
Lisa?
320
00:31:40,341 --> 00:31:42,366
Lisa?
324
00:33:09,564 --> 00:33:12,625
- What can I get you?
- A glass of red wine.
325
00:33:19,440 --> 00:33:21,738
"Lisa, I've lost you.
Why?
326
00:33:21,776 --> 00:33:23,835
Your key is in your letterbox.
327
00:33:23,878 --> 00:33:26,870
In exchange,
let me see you one last time.
328
00:33:26,915 --> 00:33:29,976
The very last.
I'll be waiting for your call.
329
00:33:30,018 --> 00:33:32,009
I love you. Daniel."
330
00:33:55,310 --> 00:33:56,505
Shit!
332
00:34:08,456 --> 00:34:11,756
- Max, are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
333
00:34:12,760 --> 00:34:14,751
The keys.
334
00:34:21,336 --> 00:34:24,101
- I know where she lives.
- You saw her?
335
00:34:24,138 --> 00:34:27,403
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
336
00:34:27,442 --> 00:34:29,706
Great.
Everything's fine, then.
337
00:34:29,744 --> 00:34:31,405
Stop sulking.
I'm sorry.
338
00:34:31,446 --> 00:34:33,346
I'm not sulking,
I'm thinking.
339
00:34:38,720 --> 00:34:40,916
You're an hour and a half late.
340
00:34:40,955 --> 00:34:43,856
I missed seeing Alice.
341
00:34:44,859 --> 00:34:46,987
What can I say?
342
00:34:47,028 --> 00:34:48,393
Aren't you going?
343
00:34:48,429 --> 00:34:51,023
She's not the sort to wait.
344
00:34:51,065 --> 00:34:53,056
Shit.
346
00:34:58,673 --> 00:35:00,698
- Hello?
- Lucien?
347
00:35:00,742 --> 00:35:03,040
It's Alice! Yes, Alice.
348
00:35:03,077 --> 00:35:05,045
I've been waiting an hour!
349
00:35:05,079 --> 00:35:06,774
Look, I can explain...
350
00:35:06,814 --> 00:35:09,579
I lent my car to someone and...
351
00:35:09,617 --> 00:35:12,712
When you knew you were seeing me?
352
00:35:12,754 --> 00:35:15,553
Well, it was...
353
00:35:15,590 --> 00:35:17,786
You're making it all up.
354
00:35:17,825 --> 00:35:20,487
- Look...
- Have a nice evening!
355
00:35:21,763 --> 00:35:23,595
Come here.
356
00:35:29,237 --> 00:35:31,228
Hello?
357
00:35:31,272 --> 00:35:33,934
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
358
00:35:34,942 --> 00:35:36,933
Hello?
359
00:35:38,513 --> 00:35:41,505
Listen, Alice, I can explain.
360
00:35:43,051 --> 00:35:46,282
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
361
00:35:46,320 --> 00:35:48,652
Well, at least that's quite funny.
362
00:35:50,124 --> 00:35:53,822
No, it was stupid.
But I was desperate.
363
00:35:53,861 --> 00:35:55,829
Sorry, I didn't mean...
364
00:35:55,863 --> 00:35:57,422
No, it's my fault.
365
00:35:57,465 --> 00:36:00,332
I was looking for someone.
A woman.
366
00:36:00,368 --> 00:36:02,132
It sounds so trite.
367
00:36:02,170 --> 00:36:04,798
- Did you find her?
- Almost.
368
00:36:05,807 --> 00:36:10,244
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss.
369
00:36:10,278 --> 00:36:13,373
Hello? Yes.
370
00:36:13,414 --> 00:36:16,850
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
371
00:36:17,852 --> 00:36:19,342
Come and get me, then?
372
00:36:19,387 --> 00:36:22,846
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
373
00:36:22,890 --> 00:36:25,382
See you, darling.
I love you.
374
00:36:40,408 --> 00:36:42,877
The gray or the black?
375
00:36:44,912 --> 00:36:46,937
The gray.
376
00:36:46,981 --> 00:36:49,382
What are you doing?
377
00:36:49,417 --> 00:36:52,409
I'm knackered.
378
00:36:52,453 --> 00:36:55,650
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
379
00:36:55,690 --> 00:36:57,317
My bed, right?
380
00:36:57,358 --> 00:37:00,726
Sorry,
but it's a bit small for three.
381
00:37:00,762 --> 00:37:04,630
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
382
00:37:04,665 --> 00:37:06,759
- She never invites me.
- What?
383
00:37:07,769 --> 00:37:09,032
Look, she's...
384
00:37:10,037 --> 00:37:13,530
it's complicated...
for once.
385
00:37:14,909 --> 00:37:19,039
- This isn't like you.
- I know it isn't. Ready, then?
386
00:37:19,080 --> 00:37:20,673
You're in love.
387
00:37:22,183 --> 00:37:24,515
Switch the lights off
when you leave.
388
00:37:26,420 --> 00:37:28,684
You're kicking me out, right?
392
00:37:59,086 --> 00:38:01,350
I love thee not,
therefore pursue me not.
393
00:38:01,389 --> 00:38:03,517
You draw me.
394
00:38:03,558 --> 00:38:07,051
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw...
395
00:38:08,062 --> 00:38:11,054
and I shall have no power
to follow you.
396
00:38:11,098 --> 00:38:13,192
Do I entice you?
397
00:38:13,234 --> 00:38:15,703
Demetrius,
only give me leave...
398
00:38:15,736 --> 00:38:18,865
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
399
00:38:18,906 --> 00:38:21,603
And even for that
do I love you the more.
400
00:38:22,610 --> 00:38:24,578
I am your spaniel.
401
00:38:24,612 --> 00:38:26,478
Beat me, I will fawn on you.
402
00:38:26,514 --> 00:38:28,915
- Spurn me...
- Alice--
403
00:38:28,950 --> 00:38:30,918
that won't do at all!
404
00:38:31,919 --> 00:38:33,751
What's wrong?
405
00:38:33,788 --> 00:38:35,449
You're completely stiff.
406
00:38:35,489 --> 00:38:37,389
Helena's totally besotted...
407
00:38:37,425 --> 00:38:40,918
And stop messing about
with her dress! Get away!
408
00:38:42,563 --> 00:38:44,190
What's the matter?
409
00:38:44,232 --> 00:38:46,860
Haven't you ever
been in love, Alice?
410
00:38:46,901 --> 00:38:50,132
We open in two days.
Wake up. All of you!
411
00:38:50,171 --> 00:38:53,436
It's those pills you gave me.
412
00:38:53,474 --> 00:38:56,375
I fell asleep fully dressed.
I just woke up.
413
00:38:56,410 --> 00:38:59,175
You sound so close.
414
00:38:59,213 --> 00:39:02,911
You're 6,000 miles away
and you sound right next to me.
415
00:39:02,950 --> 00:39:05,282
Yeah, it's weird...
416
00:39:06,287 --> 00:39:08,278
I miss you, my love.
417
00:39:09,357 --> 00:39:12,054
- How's the weather?
- Well, it's night...
418
00:39:12,093 --> 00:39:15,654
Night? It's 7:00 in the morning
in Tokyo, isn't it?
419
00:39:17,198 --> 00:39:19,997
Yes, of course. What an idiot.
420
00:39:20,034 --> 00:39:23,004
I haven't drawn the curtains yet.
421
00:39:23,037 --> 00:39:25,631
Sorry, I'm really tired.
422
00:39:25,673 --> 00:39:27,471
Are you alright, Max?
423
00:39:27,508 --> 00:39:31,775
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
424
00:39:31,812 --> 00:39:34,406
Just tell your brother...
425
00:39:34,448 --> 00:39:37,748
that everything's fine, okay?
Will you tell him?
427
00:40:10,518 --> 00:40:12,316
"Lisa, I've got your compact.
428
00:40:12,353 --> 00:40:15,812
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10:00.
429
00:40:15,856 --> 00:40:18,291
I'll wait for you, Max"
436
00:41:19,553 --> 00:41:22,488
Lisa? Lisa?
437
00:41:28,596 --> 00:41:31,930
- What is it?
- I wanted to tell you something.
438
00:41:31,966 --> 00:41:33,491
- Now?
- Coming, Lisa?
439
00:41:33,534 --> 00:41:35,628
Yes, I'll catch you up.
440
00:41:35,669 --> 00:41:37,398
Hurry, then.
441
00:41:37,438 --> 00:41:40,897
I tried calling you
but it was always engaged, so...
442
00:41:40,941 --> 00:41:43,842
You see, I--
are you okay?
443
00:41:43,878 --> 00:41:45,937
Well?
444
00:41:49,583 --> 00:41:52,450
Look, can we go
and have a drink?
445
00:41:52,486 --> 00:41:54,784
If you like.
446
00:41:57,091 --> 00:41:59,492
I've been offered that job
in New York.
447
00:41:59,527 --> 00:42:01,325
That's great.
448
00:42:01,362 --> 00:42:05,162
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
449
00:42:05,199 --> 00:42:08,100
three months ago
I wouldn't have hesitated.
450
00:42:08,135 --> 00:42:09,227
Why?
451
00:42:09,270 --> 00:42:12,865
Because three months ago
I hadn't met you.
452
00:42:13,874 --> 00:42:15,808
What will you do?
453
00:42:16,944 --> 00:42:19,470
I don't know, it all depends.
454
00:42:19,513 --> 00:42:22,448
It's complicated,
going away like that.
455
00:42:23,451 --> 00:42:25,419
Can we move in together?
456
00:42:26,420 --> 00:42:27,478
No, look, I mean...
457
00:42:27,521 --> 00:42:31,082
both of us in the same flat...
458
00:42:31,125 --> 00:42:32,752
I'm in a hurry.
459
00:42:32,793 --> 00:42:36,730
- Are you paying?
- Yes.
460
00:42:38,499 --> 00:42:41,491
Wait-- Lisa, do you
want to live with me?
461
00:42:41,535 --> 00:42:44,197
I'm holding up the rehearsal.
462
00:42:44,238 --> 00:42:46,468
Wait...
463
00:42:46,507 --> 00:42:48,475
Same time, same place,
tomorrow.
464
00:42:48,509 --> 00:42:50,273
Yeah.
468
00:43:43,864 --> 00:43:47,095
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
469
00:43:47,134 --> 00:43:49,762
- Late morning.
- But she never said.
470
00:43:49,803 --> 00:43:53,831
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
471
00:43:53,874 --> 00:43:56,639
Sir? Sir?
476
00:47:27,154 --> 00:47:29,555
No, really, stop it!
477
00:47:30,657 --> 00:47:32,682
I don't feel like it.
481
00:49:46,426 --> 00:49:48,656
Lisa!
482
00:49:48,695 --> 00:49:51,027
- Lisa, no!
483
00:49:53,066 --> 00:49:54,659
Don't drop me!
484
00:49:54,701 --> 00:49:56,294
I've got you.
485
00:49:56,336 --> 00:49:58,168
I'm slipping!
486
00:50:13,086 --> 00:50:14,611
It's all right.
487
00:50:24,398 --> 00:50:26,594
Drink this.
488
00:50:27,601 --> 00:50:30,263
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
489
00:50:32,606 --> 00:50:35,439
- You've ruined everything.
- Yeah, right.
490
00:50:35,475 --> 00:50:37,341
- Here.
- Don't touch me.
491
00:50:37,377 --> 00:50:40,608
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
492
00:50:40,647 --> 00:50:42,979
Do with it what you will.
493
00:50:43,016 --> 00:50:45,178
What are you doing here?
494
00:50:46,787 --> 00:50:51,452
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
495
00:50:52,459 --> 00:50:54,427
A friend of Lisa?
496
00:50:55,429 --> 00:50:57,158
Is that a joke?
497
00:50:58,298 --> 00:51:00,528
No, really...
498
00:51:00,567 --> 00:51:02,592
Look, I'm Lisa.
I live here
499
00:51:02,636 --> 00:51:04,536
and I don't know you.
500
00:51:04,571 --> 00:51:06,471
Wait...
501
00:51:07,708 --> 00:51:09,608
What do you want?
502
00:51:10,611 --> 00:51:12,010
You live here alone?
503
00:51:12,045 --> 00:51:15,174
If you touch me,
I'll wake the whole neighborhood.
504
00:51:15,215 --> 00:51:16,876
No, trust me...
505
00:51:16,917 --> 00:51:18,908
No!
506
00:51:18,952 --> 00:51:21,182
Okay, okay--
507
00:51:24,091 --> 00:51:28,028
All right, then.
I'll sit down in the corner...
508
00:51:29,029 --> 00:51:30,997
and I won't move.
509
00:51:31,999 --> 00:51:35,697
- Now let me explain.
- No.
510
00:51:35,736 --> 00:51:38,034
I came here
looking for someone.
511
00:51:40,307 --> 00:51:41,934
You see that letter?
512
00:51:44,077 --> 00:51:45,670
Did you write it?
513
00:51:48,081 --> 00:51:50,641
Have you read it?
514
00:51:50,684 --> 00:51:53,051
Did you really find my compact?
515
00:51:53,086 --> 00:51:54,713
Wait...
516
00:51:54,755 --> 00:51:57,588
it wasn't you in La Pergola?
517
00:51:57,624 --> 00:52:01,390
Wednesday?
Yes, I was there.
518
00:52:01,428 --> 00:52:03,954
Can you explain now?
519
00:52:09,136 --> 00:52:10,934
My compact.
520
00:52:10,971 --> 00:52:12,962
Thanks.
521
00:52:16,076 --> 00:52:18,272
What's happened to you?
522
00:52:20,647 --> 00:52:23,048
This is what you need.
523
00:52:26,687 --> 00:52:28,678
I mistook you for someone else.
524
00:52:29,690 --> 00:52:33,320
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
526
00:52:39,533 --> 00:52:41,592
- The bloke with the Jag?
- Yeah.
527
00:52:41,635 --> 00:52:45,936
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice.
528
00:52:47,841 --> 00:52:50,105
I'd better go.
529
00:52:50,143 --> 00:52:52,510
Yes, I'm going.
530
00:52:53,613 --> 00:52:56,014
It's pouring down.
531
00:52:56,049 --> 00:52:57,642
Wait for it to stop first.
532
00:52:57,684 --> 00:53:00,415
I should be in Tokyo right now.
533
00:53:00,454 --> 00:53:03,151
You saved my life,
you're responsible for me.
534
00:53:03,190 --> 00:53:05,591
I don't have time.
535
00:53:05,625 --> 00:53:07,286
I have to go, and now.
536
00:53:08,495 --> 00:53:10,725
Look at the state you're in.
537
00:53:10,764 --> 00:53:12,892
You can't go out like that.
538
00:53:12,933 --> 00:53:15,630
You'll get run over.
539
00:53:26,146 --> 00:53:28,410
You'll never sleep
in that chair.
540
00:53:28,448 --> 00:53:31,611
Don't be silly,
come over here.
541
00:53:34,121 --> 00:53:36,249
I'll be all right.
542
00:53:36,289 --> 00:53:39,520
I'm starting to get used
to odd situations.
543
00:53:39,559 --> 00:53:41,823
Let's get some sleep.
548
00:56:26,960 --> 00:56:28,985
Good morning.
549
00:56:30,864 --> 00:56:32,662
Coffee?
550
00:56:35,035 --> 00:56:37,470
I think you need some.
551
00:56:43,510 --> 00:56:46,480
I don't know
where I am today, either.
553
00:56:52,118 --> 00:56:56,988
Well, actually,
I think I'll have a shower.
555
00:57:16,609 --> 00:57:18,043
Max!
556
00:57:20,580 --> 00:57:21,979
Max?
557
00:57:22,015 --> 00:57:23,847
Yes?
558
00:57:23,883 --> 00:57:26,477
Do you want tea or coffee?
559
00:57:34,260 --> 00:57:36,524
I've broken all my cups.
560
00:57:37,530 --> 00:57:39,862
It's original, anyway.
561
00:57:39,899 --> 00:57:41,993
One sugar or two?
562
00:57:42,035 --> 00:57:44,026
One.
563
00:57:51,111 --> 00:57:54,706
To us two?
565
00:58:05,525 --> 00:58:08,119
Are you going?
566
00:58:08,161 --> 00:58:11,597
Yes, I've got a busy day.
567
00:58:13,566 --> 00:58:15,762
What do you do?
568
00:58:17,837 --> 00:58:19,862
I'm a nurse.
569
00:58:19,906 --> 00:58:22,398
I'm going to the hospital,
570
00:58:22,442 --> 00:58:25,639
and then I have to buy some cups.
571
00:58:28,982 --> 00:58:31,383
I can't imagine you
in your uniform.
572
00:58:31,418 --> 00:58:34,251
- Isn't it a hard job?
- No.
573
00:58:34,287 --> 00:58:37,348
No, you get used to it.
574
00:58:43,897 --> 00:58:45,365
You can stay here.
575
00:58:45,398 --> 00:58:48,197
I'll be back about 10:00.
576
00:58:49,202 --> 00:58:51,762
You've got a key.
577
00:58:53,139 --> 00:58:55,164
Okay.
578
00:59:02,615 --> 00:59:05,016
See you tonight?
579
00:59:07,387 --> 00:59:09,446
See you tonight.
583
00:59:56,803 --> 00:59:59,864
Yes.
584
01:00:00,874 --> 01:00:03,502
- Hello?
- Lisa? It's me.
585
01:00:03,543 --> 01:00:06,137
You were supposed to meet me.
586
01:00:06,179 --> 01:00:08,307
I know.
I couldn't get away.
587
01:00:08,348 --> 01:00:11,682
Look, I have to see you
right away.
588
01:00:11,718 --> 01:00:14,210
My place in an hour.
How's that?
589
01:00:14,254 --> 01:00:16,348
Your place, okay?
614
01:02:51,644 --> 01:02:53,772
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
615
01:02:53,813 --> 01:02:57,078
Lisa! Lisa!
616
01:02:57,116 --> 01:03:00,051
Come back! Stop it!
617
01:03:00,086 --> 01:03:01,645
Lisa!
618
01:03:01,688 --> 01:03:04,487
Will you just stop it now!
Come on!
619
01:03:04,524 --> 01:03:05,753
Come on, Lisa.
Come back in.
620
01:03:05,792 --> 01:03:08,523
No, don't do it!
621
01:03:08,561 --> 01:03:12,020
I'm going, okay?
Come back in.
622
01:03:12,065 --> 01:03:13,533
Lisa!
623
01:03:13,566 --> 01:03:14,692
No!
624
01:03:20,540 --> 01:03:22,599
May I?
625
01:03:26,879 --> 01:03:28,404
You scared me to death.
626
01:03:29,782 --> 01:03:31,580
I'm not afraid of heights.
627
01:03:31,617 --> 01:03:35,485
And anyway,
I wanted to meet you.
629
01:04:38,551 --> 01:04:40,519
Is it about us?
630
01:04:40,553 --> 01:04:42,487
A diary?
631
01:04:44,357 --> 01:04:46,485
It's sort of autobiographical.
632
01:04:50,296 --> 01:04:51,786
It's nice of you
to come here.
633
01:04:51,831 --> 01:04:54,926
Besides working here,
waht do you do?
634
01:04:54,967 --> 01:04:57,732
Lots of things. I read...
635
01:04:58,771 --> 01:05:02,173
- More books.
- What? I love books.
636
01:05:02,208 --> 01:05:05,234
I also listen to the radio,
enter competitions...
637
01:05:05,278 --> 01:05:06,473
Do you win?
638
01:05:06,512 --> 01:05:09,106
Sometimes.
Last week I won a holiday.
639
01:05:09,148 --> 01:05:11,515
- Where?
- I don't know yet.
640
01:05:11,551 --> 01:05:13,952
I don't feel like going anyway.
641
01:05:13,986 --> 01:05:17,251
- It's no fun traveling alone.
- Why do you say that?
642
01:05:17,290 --> 01:05:20,351
- If you had a boyfriend...
- That's not it.
643
01:05:20,393 --> 01:05:22,020
It's important, though.
644
01:05:22,061 --> 01:05:25,429
For some women, maybe.
But we're not all the same.
645
01:05:25,465 --> 01:05:27,297
Do you never fall in love?
646
01:05:27,333 --> 01:05:29,700
Let's drop it, okay?
647
01:05:31,070 --> 01:05:32,834
Okay.
See you tonight.
650
01:05:48,488 --> 01:05:51,458
There's a flight to Tokyo
at 11:00 every night.
651
01:05:51,491 --> 01:05:53,255
- When?
- Tonight.
652
01:05:53,292 --> 01:05:56,318
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
653
01:05:57,964 --> 01:05:59,796
The ticket
will be ready at 6:00.
654
01:05:59,832 --> 01:06:01,391
Thank you.
655
01:06:53,986 --> 01:06:56,455
Yes?
656
01:06:57,623 --> 01:07:00,888
Alice, there's someone
to see you.
657
01:07:00,927 --> 01:07:03,294
Not now.
Tell him I'm not here.
658
01:07:03,329 --> 01:07:07,288
I didn't hear that.
Just five seconds, all right?
659
01:07:07,333 --> 01:07:09,631
What are you doing here?
660
01:07:09,669 --> 01:07:11,763
We had a date last night.
661
01:07:11,804 --> 01:07:15,297
You just disappeared
without a word.
662
01:07:15,341 --> 01:07:20,142
It's these rehearsals.
I don't know where I am.
663
01:07:20,179 --> 01:07:23,080
You could have phoned.
664
01:07:23,115 --> 01:07:24,913
You don't care.
665
01:07:24,951 --> 01:07:28,512
Stop it!
You don't understand--
666
01:07:29,522 --> 01:07:32,958
I can't talk right now!
This is the last run-through.
667
01:07:32,992 --> 01:07:35,120
I won't bother you any longer.
668
01:07:35,161 --> 01:07:37,152
Concentrate.
670
01:07:45,237 --> 01:07:48,036
Alice, I'm sure you'll be
brilliant tonight.
671
01:07:48,074 --> 01:07:50,202
Break a leg.
673
01:07:55,514 --> 01:07:59,712
Never wear green in a theatre,
especially the first night.
674
01:07:59,752 --> 01:08:02,119
Why?
675
01:08:02,154 --> 01:08:04,486
Because green
is the devil's colour.
676
01:08:06,759 --> 01:08:08,523
Let's do it.
677
01:08:08,561 --> 01:08:10,825
I'm a seagull.
678
01:08:11,831 --> 01:08:14,027
It's not that...
679
01:08:14,066 --> 01:08:16,296
I'm an actress.
680
01:08:16,335 --> 01:08:19,965
He was always making fun
of my dreams,
681
01:08:20,006 --> 01:08:23,032
and in the end
I stopped believing in them, too.
682
01:08:23,075 --> 01:08:24,907
I lost my nerve.
683
01:08:24,944 --> 01:08:29,905
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
684
01:08:29,949 --> 01:08:31,508
- No, stop!
- Why?
685
01:08:31,550 --> 01:08:34,542
No, give it here.
686
01:08:34,587 --> 01:08:38,490
- You were really good.
- It's my turn now.
687
01:08:40,760 --> 01:08:42,956
- Is it broken?
- There's no sound.
688
01:08:42,995 --> 01:08:45,089
I don't believe it!
689
01:08:46,432 --> 01:08:48,423
Show me.
690
01:08:48,467 --> 01:08:52,028
- Do you know what to do?
- Not at all.
691
01:08:52,071 --> 01:08:54,130
Nor me.
692
01:08:57,777 --> 01:09:00,109
It doesn't matter.
693
01:09:00,146 --> 01:09:02,410
I know where I can get it fixed.
694
01:09:03,416 --> 01:09:06,317
You're not in love, are you?
695
01:09:06,352 --> 01:09:09,845
Not at all.
I'm just interested.
696
01:09:10,856 --> 01:09:13,450
- You'd tell me?
- Of course.
697
01:09:13,492 --> 01:09:16,427
Well, I've got
some things to do.
698
01:09:16,462 --> 01:09:19,659
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
699
01:09:20,666 --> 01:09:23,294
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
701
01:09:39,952 --> 01:09:41,681
Sorry.
705
01:10:23,963 --> 01:10:26,455
- Lisa.
- Hello.
706
01:10:26,499 --> 01:10:28,900
I'm supposed to see Max
this afternoon.
707
01:10:28,934 --> 01:10:31,130
But I have to go to Italy.
708
01:10:31,170 --> 01:10:33,867
- What for?
- A two-month tour.
709
01:10:35,508 --> 01:10:38,534
I explain it all in this letter.
Here.
710
01:10:38,577 --> 01:10:42,343
- No, I--
- I couldn't find a stamp.
711
01:10:45,818 --> 01:10:48,253
My train leaves in 15 minutes.
712
01:10:48,287 --> 01:10:50,881
Lisa?
713
01:10:50,923 --> 01:10:54,689
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
714
01:10:56,529 --> 01:10:58,224
Are you going to?
715
01:10:58,264 --> 01:11:00,358
Yes, if he can wait two months.
716
01:11:02,234 --> 01:11:04,225
Ciao!
718
01:11:29,728 --> 01:11:31,787
Why Rome?
719
01:11:31,831 --> 01:11:36,200
I've got a friend there
who's lending me his house.
720
01:11:36,235 --> 01:11:37,361
When are you going?
721
01:11:37,403 --> 01:11:41,101
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
722
01:11:42,107 --> 01:11:45,042
I can't leave the hospital
just like that.
723
01:11:45,077 --> 01:11:46,875
I've got responsibilities.
724
01:11:46,912 --> 01:11:49,006
You can't spend your life
in a hospital.
725
01:11:50,850 --> 01:11:53,012
It's good to care for others.
726
01:11:54,019 --> 01:11:58,252
Yes. Especially
when they send you roses.
727
01:11:59,258 --> 01:12:01,056
Is he nice?
728
01:12:01,093 --> 01:12:03,152
Not bad.
729
01:12:03,195 --> 01:12:06,256
We made love
in the staff room last night.
730
01:12:06,298 --> 01:12:10,701
The problem is, I'm already
going out with his colleague,
731
01:12:10,736 --> 01:12:13,364
who works days.
A dermatologist.
732
01:12:13,405 --> 01:12:15,396
He's lovely
733
01:12:15,441 --> 01:12:18,376
and he adores me.
The serious sort.
734
01:12:18,410 --> 01:12:20,606
So, to sum up,
735
01:12:20,646 --> 01:12:23,843
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
736
01:12:24,850 --> 01:12:27,148
What's she like, though?
737
01:12:33,592 --> 01:12:36,061
I don't know
how I confused the two.
738
01:12:36,095 --> 01:12:38,086
Max...
739
01:12:38,130 --> 01:12:41,998
- have you...?
- What?
740
01:12:43,002 --> 01:12:45,266
No, no.
741
01:12:47,106 --> 01:12:49,666
No. We were...
742
01:12:49,708 --> 01:12:53,144
well, I couldn't leave her
on her own.
743
01:12:54,146 --> 01:12:56,240
I slept in an armchair.
744
01:12:57,283 --> 01:12:59,445
She fell fast asleep.
745
01:12:59,485 --> 01:13:01,510
Fast asleep?
746
01:13:01,553 --> 01:13:05,421
Yes.
And when I woke up,
747
01:13:05,457 --> 01:13:09,291
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
748
01:13:10,296 --> 01:13:12,390
No regrets?
749
01:13:12,431 --> 01:13:14,422
What do you mean?
750
01:13:14,466 --> 01:13:16,867
Nothing.
Just a feeling.
751
01:13:16,902 --> 01:13:19,394
No, hang on just a minute.
752
01:13:19,438 --> 01:13:21,497
- Lucien, I--
- Max...
753
01:13:23,242 --> 01:13:25,267
I know you.
754
01:13:25,311 --> 01:13:27,302
I'm going to Tokyo tonight.
755
01:13:28,314 --> 01:13:32,012
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
756
01:13:33,552 --> 01:13:35,714
If you say so.
757
01:13:40,326 --> 01:13:44,661
How did it go with Alice
the other night? You never said.
758
01:13:45,664 --> 01:13:47,655
It was fine.
759
01:13:47,700 --> 01:13:51,295
- "Fine"?
- Yes. Do you want a diagram?
760
01:13:51,337 --> 01:13:54,967
Hey, sorry for taking
an interest in your life.
761
01:13:56,675 --> 01:13:59,076
We went
for something to eat...
762
01:14:00,679 --> 01:14:03,979
I told her about your weird story.
It made her laugh.
763
01:14:04,984 --> 01:14:07,146
Then we went home.
764
01:14:08,354 --> 01:14:10,448
Shall we eat?
765
01:14:10,489 --> 01:14:12,253
How did your pal get on?
766
01:14:12,291 --> 01:14:16,194
How did he get on?
He found Lisa.
767
01:14:17,830 --> 01:14:20,094
What?
768
01:14:20,132 --> 01:14:22,123
He saw her?
769
01:14:23,135 --> 01:14:27,868
No, not her,
but the building she lives in.
770
01:14:27,906 --> 01:14:29,897
Will he see her, then?
771
01:14:31,610 --> 01:14:34,102
Yeah, he left her a note.
772
01:14:36,348 --> 01:14:38,316
Indian or Japanese?
773
01:14:39,485 --> 01:14:42,284
- Huh?
- Indian or Japanese?
774
01:14:44,256 --> 01:14:48,716
I don't feel very well.
Can you take me home?
775
01:14:59,838 --> 01:15:02,364
- Don't you want...
- Do you love me?
776
01:15:06,879 --> 01:15:11,112
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
777
01:15:12,117 --> 01:15:15,519
Sorry, I'm really
tired tonight.
778
01:15:15,554 --> 01:15:18,046
Tomorrow, maybe.
779
01:15:20,759 --> 01:15:22,750
What do you mean by that?
780
01:15:22,795 --> 01:15:25,662
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
781
01:15:25,697 --> 01:15:30,794
I won't be here.
I'm fed up with your cold showers!
782
01:15:30,836 --> 01:15:33,771
Please-- tomorrow.
784
01:16:15,247 --> 01:16:17,443
We made love all night.
785
01:16:19,818 --> 01:16:24,449
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet.
786
01:16:26,058 --> 01:16:28,083
Really sweet.
787
01:16:28,127 --> 01:16:31,529
When are you
going to introduce us?
788
01:16:32,898 --> 01:16:35,094
Her play opens tonight.
789
01:16:36,835 --> 01:16:38,826
Why don't you come?
790
01:16:38,871 --> 01:16:41,966
Do you know
who I dreamt about last night?
791
01:16:42,007 --> 01:16:44,635
Max... Max Mayer.
Do you remember?
792
01:16:45,644 --> 01:16:49,410
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
793
01:16:49,448 --> 01:16:50,847
Vaguely.
794
01:16:51,850 --> 01:16:54,319
Well, we met in the street.
795
01:16:54,353 --> 01:16:57,618
I wonder
if he's forgotten me.
796
01:16:59,024 --> 01:17:01,789
Do you believe
in premonitions?
797
01:17:01,827 --> 01:17:05,559
I bet he's married now
with two or three kids.
798
01:17:07,699 --> 01:17:11,932
He left just like that,
without even saying goodbye.
799
01:17:13,572 --> 01:17:16,303
The one time
I felt like getting serious.
800
01:17:17,309 --> 01:17:21,041
You see, you should never
go against your true nature.
801
01:17:22,614 --> 01:17:25,174
Try not to think about it.
802
01:17:25,217 --> 01:17:27,208
I no longer care
about anything.
803
01:17:29,154 --> 01:17:31,452
Travel.
804
01:17:31,490 --> 01:17:33,788
Travel...
805
01:17:33,825 --> 01:17:36,226
Travel?
And go where?
806
01:17:42,334 --> 01:17:44,325
Here.
807
01:17:44,369 --> 01:17:46,633
What's that?
808
01:17:46,672 --> 01:17:48,800
It's the trip I won.
809
01:17:48,840 --> 01:17:50,899
Aren't you going?
810
01:17:51,910 --> 01:17:53,639
So I'll go instead?
811
01:17:56,648 --> 01:17:57,911
"Dear Alice,
812
01:17:57,950 --> 01:18:01,045
one should never
question fate.
813
01:18:01,086 --> 01:18:04,989
Thanks to you,
I met the man for me.
814
01:18:05,023 --> 01:18:06,548
His name's Daniel.
815
01:18:06,592 --> 01:18:10,654
He's rich, handsome...
and married.
816
01:18:10,696 --> 01:18:12,687
I love you. Lisa."
817
01:18:14,166 --> 01:18:16,965
Alice, what is it?
818
01:18:17,002 --> 01:18:19,369
Nothing.
819
01:18:19,404 --> 01:18:22,066
I need your car again tonight.
Do you mind?
820
01:18:23,075 --> 01:18:25,066
Night shift again?
821
01:18:26,078 --> 01:18:28,638
Well, if it's an emergency.
822
01:18:28,680 --> 01:18:31,809
But don't go near my place.
823
01:18:31,850 --> 01:18:36,151
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
824
01:18:36,188 --> 01:18:38,179
Aren't you overdoing it?
825
01:18:39,191 --> 01:18:41,523
You think I'm mad, do you>
826
01:18:41,560 --> 01:18:43,722
I'm imagining it?
827
01:18:44,763 --> 01:18:47,232
I never said that.
828
01:18:47,266 --> 01:18:49,758
But you've got no proof.
829
01:18:50,769 --> 01:18:54,103
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
830
01:18:55,107 --> 01:18:58,008
But you didn't even give him
a chance to explain.
831
01:18:59,111 --> 01:19:01,671
You don't love him anymore?
832
01:19:01,713 --> 01:19:06,344
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
833
01:19:11,890 --> 01:19:14,587
Where are you?
I couldn't hurt you.
834
01:19:14,626 --> 01:19:17,288
- I know, but...
- So why are you hiding?
835
01:19:17,329 --> 01:19:19,297
Did you see my letter?
836
01:19:20,499 --> 01:19:24,561
Letter? What letter?
I haven't been home for a week.
837
01:19:24,603 --> 01:19:27,300
Don't take me for a bloody fool!
838
01:19:27,339 --> 01:19:31,037
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
839
01:19:31,076 --> 01:19:33,545
You love someone else!
840
01:19:33,578 --> 01:19:35,842
I don't know what you mean.
841
01:19:35,881 --> 01:19:39,010
I saw him at your window!
842
01:19:39,051 --> 01:19:40,382
I saw him, Lisa.
843
01:19:40,419 --> 01:19:43,047
Daniel, stop it.
You're crazy!
844
01:19:44,189 --> 01:19:46,180
Where are you?
Lisa?
846
01:20:06,144 --> 01:20:10,012
Miss! Miss!
Wait, miss!
847
01:20:12,017 --> 01:20:14,179
I have a letter for you.
848
01:20:15,854 --> 01:20:17,754
You dropped your keys?
849
01:20:17,789 --> 01:20:20,588
A young man
left this note for you.
850
01:20:21,793 --> 01:20:23,784
Here, it's for you.
851
01:20:24,796 --> 01:20:26,958
Are you all right?
855
01:21:17,949 --> 01:21:19,917
Yes?
856
01:21:19,951 --> 01:21:22,648
Can I delay my flight to Rome>
857
01:21:22,687 --> 01:21:26,487
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
858
01:21:26,525 --> 01:21:30,359
- We close at 7:00.
- Okay, I'll be right there.
859
01:21:35,500 --> 01:21:37,366
They really suit you.
860
01:21:37,402 --> 01:21:39,928
I don't want them
damaging my feet.
861
01:21:39,971 --> 01:21:41,564
Lucien.
862
01:21:44,443 --> 01:21:46,036
What is it?
863
01:21:46,077 --> 01:21:49,103
I have to get my ticket
at the agency.
864
01:21:49,147 --> 01:21:52,344
- You're going now?
- Yeah.
865
01:21:52,384 --> 01:21:54,910
Aren't you coming tonight?
866
01:21:54,953 --> 01:21:58,787
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
867
01:22:00,592 --> 01:22:03,755
I'll call you, all right?
868
01:22:03,795 --> 01:22:05,786
Hey, Max, wait!
869
01:22:06,798 --> 01:22:09,961
You have to come.
I'd really like you to.
870
01:22:10,001 --> 01:22:12,493
Help me.
I'm nervous.
871
01:22:12,537 --> 01:22:15,871
- For her?
- And me.
872
01:22:15,907 --> 01:22:18,467
Things aren't going to well.
873
01:22:18,510 --> 01:22:21,411
She's acting really weird.
874
01:22:21,446 --> 01:22:23,778
- I'm losing control and...
- It scares you.
875
01:22:23,815 --> 01:22:25,874
You've got it.
876
01:22:25,917 --> 01:22:28,318
- Okay, see you later.
- 7:30?
877
01:22:28,353 --> 01:22:30,344
- Yeah.
- Okay.
878
01:23:03,822 --> 01:23:06,450
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
879
01:23:06,491 --> 01:23:09,256
Yes, sir.
One hour before takeoff.
880
01:23:36,621 --> 01:23:40,615
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
881
01:23:40,659 --> 01:23:42,889
Are you sure?
882
01:23:47,065 --> 01:23:49,557
Excuse me,
have you got a light?
883
01:23:54,239 --> 01:23:55,764
Thank you.
884
01:23:56,808 --> 01:23:58,867
Taxi!
885
01:24:16,962 --> 01:24:19,659
Stay on thy peril.
886
01:24:19,698 --> 01:24:22,258
I am out of breath
in this fond chase.
887
01:24:22,300 --> 01:24:24,598
The more my prayer,
the lesser my grace.
888
01:24:24,636 --> 01:24:28,766
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
889
01:24:28,807 --> 01:24:30,866
But who is here?
890
01:24:34,245 --> 01:24:35,303
Lysander!
891
01:24:41,786 --> 01:24:43,845
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
893
01:24:46,358 --> 01:24:48,793
If you live, good sir,
awake.
894
01:24:50,195 --> 01:24:53,426
Run through fire I will
for thy sweet sake.
895
01:24:53,465 --> 01:24:55,456
Transparent Helena.
896
01:24:55,500 --> 01:24:57,969
Nature shows art.
897
01:24:58,003 --> 01:25:02,201
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
898
01:25:03,742 --> 01:25:06,143
Do not say so.
899
01:25:06,177 --> 01:25:08,839
- For...
- Go on!
900
01:25:08,880 --> 01:25:12,339
- Yet Hermia loves you.
- Content with Hermia!
901
01:25:12,384 --> 01:25:14,910
I repent the minutes
I with her have spent.
902
01:25:18,456 --> 01:25:21,517
Not Hermia but Helena I love.
903
01:25:22,560 --> 01:25:25,188
- But...
- What's the matter with her?
904
01:25:25,230 --> 01:25:26,857
Do not say so...
905
01:25:29,834 --> 01:25:31,666
Hermia,
sleep thou there.
906
01:25:32,871 --> 01:25:36,000
Francis, lower the curtain!
907
01:25:36,041 --> 01:25:38,169
Help me, Lysander!
908
01:25:38,209 --> 01:25:40,200
Pluck this crawling serpent
from my breast!
910
01:25:47,619 --> 01:25:51,351
Lucien, Lucien, calm down.
Shall I come?
911
01:25:51,389 --> 01:25:53,380
No, I'll go on my own.
912
01:25:53,425 --> 01:25:56,520
Go and catch your plane.
913
01:26:09,774 --> 01:26:11,071
Thanks a lot.
914
01:26:11,109 --> 01:26:13,373
You made us look ridiculous,
915
01:26:13,411 --> 01:26:15,607
destroyed our work,
916
01:26:15,647 --> 01:26:17,638
and put my career on the line.
917
01:26:20,251 --> 01:26:22,310
I'm sorry, I don't know...
918
01:26:22,353 --> 01:26:25,084
You're out!
Brigitte will replace you.
919
01:26:25,123 --> 01:26:27,524
You're more suited
to the circus...
920
01:26:27,559 --> 01:26:29,755
than the theatre!
922
01:26:52,650 --> 01:26:55,813
It's Lucien.
Can I come in?
923
01:26:56,821 --> 01:27:00,917
Leave me alone, Lucien.
I want to be on my own.
924
01:27:00,959 --> 01:27:02,984
Don't be silly. Let me in.
925
01:27:04,429 --> 01:27:08,957
No. I don't want your friend
to see me in this state.
926
01:27:09,000 --> 01:27:11,662
I'm on my own.
He's gone.
927
01:27:18,009 --> 01:27:20,341
He thought I was useless.
928
01:27:20,378 --> 01:27:23,109
I drove everyone away, eh?
929
01:27:25,483 --> 01:27:27,281
What are you talking about?
930
01:27:28,286 --> 01:27:30,516
He had to catch a plane
for Tokyo.
931
01:27:32,390 --> 01:27:34,119
Tokyo?
932
01:27:35,160 --> 01:27:37,424
But I thought...
933
01:27:39,564 --> 01:27:43,091
- Are you all right?
- Yes.
934
01:27:43,134 --> 01:27:45,125
No.
935
01:27:46,437 --> 01:27:48,667
I was terrible.
936
01:27:48,706 --> 01:27:51,141
I don't know what happened.
937
01:27:57,182 --> 01:28:00,049
Get dressed,
I'll take you to dinner.
938
01:28:03,555 --> 01:28:05,489
I'm not hungry.
939
01:28:06,558 --> 01:28:08,526
Yes, you are.
940
01:28:13,364 --> 01:28:16,231
Alice, you'll have to help me here.
941
01:28:18,236 --> 01:28:20,762
How do you prefer me?
942
01:28:20,805 --> 01:28:22,899
With or without?
943
01:28:22,941 --> 01:28:25,239
Or half made-up?
944
01:28:28,546 --> 01:28:30,514
Did he find that woman?
945
01:28:30,548 --> 01:28:33,711
- Who?
- You.
946
01:28:35,486 --> 01:28:38,012
Your friend
who's going to Japan.
947
01:28:38,056 --> 01:28:40,616
He found some nutter.
948
01:28:42,560 --> 01:28:46,292
I'm a nutter, too!
Haven't you realized?
949
01:28:51,035 --> 01:28:53,402
Alice... calm down.
952
01:30:03,608 --> 01:30:05,770
I've never loved anyone
like I love you.
953
01:30:06,678 --> 01:30:09,079
I so wanted to come here.
954
01:30:10,415 --> 01:30:12,850
I want to see you every day.
955
01:30:13,851 --> 01:30:16,149
I want to live with you.
956
01:30:16,187 --> 01:30:18,178
I love you.
957
01:30:18,222 --> 01:30:20,418
I love you.
971
01:31:13,678 --> 01:31:16,409
- Hello?
- Alice, it's Lisa.
972
01:31:16,447 --> 01:31:19,382
Lisa, where are you?
973
01:31:19,417 --> 01:31:21,545
In Paris.
974
01:31:21,586 --> 01:31:22,815
But you said...
975
01:31:22,854 --> 01:31:26,882
I'll explain.
Look, can we meet today?
976
01:31:28,292 --> 01:31:31,785
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
977
01:31:32,797 --> 01:31:35,926
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent.
978
01:31:36,934 --> 01:31:39,699
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
979
01:31:42,006 --> 01:31:43,906
Why not introduce her?
980
01:31:46,511 --> 01:31:48,878
See you tonight.
982
01:32:11,402 --> 01:32:16,033
Land the contract,
and Mr. Noda will come in for 50%.
983
01:32:16,074 --> 01:32:19,977
Mr. Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
985
01:32:29,253 --> 01:32:30,914
This lad's going to go far.
986
01:32:30,955 --> 01:32:32,616
Hello.
990
01:33:12,396 --> 01:33:13,727
Alice?
991
01:33:13,764 --> 01:33:16,631
Hello, Lucien, it's Max.
Pick the phone up.
992
01:33:18,803 --> 01:33:20,293
Max, didn't you go?
993
01:33:20,338 --> 01:33:23,831
No, I came
and slept in the apartment again.
994
01:33:23,875 --> 01:33:26,435
I don't understand.
What's going on?
995
01:33:26,477 --> 01:33:28,275
She didn't come.
996
01:33:28,312 --> 01:33:31,771
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
997
01:33:31,816 --> 01:33:33,181
I don't believe it!
998
01:33:38,422 --> 01:33:40,516
I didn't tell you everything.
999
01:33:40,558 --> 01:33:42,993
We made love.
1000
01:33:43,027 --> 01:33:45,086
I thought nothing of it, but...
1004
01:34:07,451 --> 01:34:10,011
Lucien, I don't know
what to do.
1005
01:34:11,789 --> 01:34:13,951
- Tell me.
- Calm down.
1006
01:34:13,991 --> 01:34:16,653
And come here, okay?
1008
01:34:32,877 --> 01:34:36,541
- Hello?
- Could I speak to Max, please?
1009
01:34:36,581 --> 01:34:39,881
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
1010
01:34:39,917 --> 01:34:44,081
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
1011
01:34:44,121 --> 01:34:47,113
Lisa?
Which one?
1013
01:34:54,498 --> 01:34:55,897
Hello.
1014
01:34:55,933 --> 01:35:00,666
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
1015
01:35:00,705 --> 01:35:04,767
I couldn't get away.
Are you mad?
1016
01:35:04,809 --> 01:35:07,574
No, really.
I had a great evening.
1017
01:35:07,612 --> 01:35:09,910
Well, apart from my breakfast...
1018
01:35:10,948 --> 01:35:12,677
- Where are you?
- Now?
1019
01:35:13,684 --> 01:35:16,710
In a cafe by the hospital.
1020
01:35:16,754 --> 01:35:20,156
I'm coming now.
Will you wait?
1021
01:35:20,191 --> 01:35:24,128
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
1022
01:35:24,161 --> 01:35:27,825
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
1023
01:35:31,335 --> 01:35:34,100
Lisa?
1024
01:35:35,106 --> 01:35:37,507
Lisa?
1025
01:35:41,979 --> 01:35:45,643
No, just tell him
I'll wait at the Luxembourg,
1026
01:35:45,683 --> 01:35:48,118
between 4:00 and 5:00.
1027
01:35:48,152 --> 01:35:50,416
The small square.
Did you get that?
1028
01:35:50,454 --> 01:35:52,013
Yes, I'll tell him.
1029
01:35:52,056 --> 01:35:54,423
What a surprise, eh?
1030
01:35:55,426 --> 01:35:57,520
Hang on, I think--
1031
01:35:57,561 --> 01:35:59,552
no, it's not him.
1032
01:35:59,597 --> 01:36:02,362
All right. Goodbye.
1033
01:36:05,870 --> 01:36:07,861
I went to get some cigarettes.
1034
01:36:09,206 --> 01:36:11,834
- What is it?
- It's amazing.
1035
01:36:11,876 --> 01:36:16,370
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
1036
01:36:16,414 --> 01:36:19,941
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot.
1037
01:36:19,984 --> 01:36:21,918
Really?
1038
01:36:21,952 --> 01:36:26,446
Yeah, but hang on...
the real Lisa just phoned.
1039
01:36:26,490 --> 01:36:29,255
His ex--
the one he really loves.
1040
01:36:29,293 --> 01:36:33,662
The other one pretended to be her.
A nutter!
1041
01:36:33,698 --> 01:36:35,894
- Did you tell her?
- What?
1042
01:36:35,933 --> 01:36:37,901
About the nutter?
1043
01:36:37,935 --> 01:36:40,063
No, it's a bit delicate.
1044
01:36:44,809 --> 01:36:45,935
Where are you going?
1045
01:36:45,976 --> 01:36:48,604
I'll call you later.
1047
01:37:32,990 --> 01:37:35,118
Where are you going?
1048
01:37:35,159 --> 01:37:37,423
I can't say.
1049
01:37:39,864 --> 01:37:42,196
Wait, wait...
1050
01:37:47,004 --> 01:37:49,200
Do you like me, at least?
1051
01:37:50,207 --> 01:37:52,369
You're round the bend.
1052
01:37:59,517 --> 01:38:01,645
Are you free tonight?
1053
01:38:02,820 --> 01:38:04,310
We could meet here.
1054
01:38:08,259 --> 01:38:10,250
All right.
1055
01:38:13,464 --> 01:38:16,297
You this time,
not your shadow.
1056
01:38:16,333 --> 01:38:18,324
Silly.
1057
01:38:25,109 --> 01:38:27,874
- What's that?
- A present.
1058
01:38:28,879 --> 01:38:32,509
- For me?
- Sit down and try them on.
1060
01:38:55,105 --> 01:38:58,006
You should have asked first.
I take a 39.
1061
01:39:00,611 --> 01:39:04,138
It doesn't matter.
It's really sweet of you
1062
01:39:14,024 --> 01:39:16,049
- Hello?
- Lisa...?
1063
01:39:16,093 --> 01:39:20,724
Alice, something crazy's happened.
I have to tell you...
1064
01:39:20,764 --> 01:39:22,858
I've something to tell you.
1065
01:39:22,900 --> 01:39:25,335
I feel terrible.
1066
01:39:25,369 --> 01:39:28,464
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
1067
01:39:29,473 --> 01:39:32,170
- I can't stop lying...
- Wait--
1068
01:39:32,209 --> 01:39:34,678
what's going on?
1069
01:39:34,712 --> 01:39:36,771
It's too complicated.
1070
01:39:37,915 --> 01:39:40,407
I want to just stop it all.
1071
01:39:40,451 --> 01:39:45,912
Look, I'm not going away anymore.
Use my ticket.
1072
01:39:45,956 --> 01:39:48,584
Go to Rome for a bit.
1073
01:39:50,494 --> 01:39:51,791
I have to tell you...
1074
01:39:51,829 --> 01:39:55,026
I've never been near a hospital.
1075
01:39:56,033 --> 01:39:57,899
Ma che dici?
1076
01:40:34,138 --> 01:40:35,537
Max?
1077
01:40:35,573 --> 01:40:37,337
What are you doing here?
1078
01:40:37,374 --> 01:40:39,172
I said my place.
1079
01:40:41,312 --> 01:40:43,440
What's wrong?
1080
01:40:43,480 --> 01:40:46,006
- I saw that girl again.
- Shit!
1081
01:40:47,017 --> 01:40:51,420
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on.
1082
01:41:08,539 --> 01:41:10,667
Thanks for calling.
I didn't take too long?
1083
01:41:11,675 --> 01:41:13,939
Max, this is Alice.
Alice, Max.
1084
01:41:13,978 --> 01:41:16,345
- Hello.
- Hello.
1085
01:41:16,380 --> 01:41:19,111
It's like you already
knew each other.
1086
01:41:19,149 --> 01:41:21,140
What are you having?
1087
01:41:21,185 --> 01:41:24,485
- Double vodka.
- Alice?
1088
01:41:24,521 --> 01:41:27,047
Two large vodkas, Roger.
1089
01:41:28,058 --> 01:41:29,822
Tell us what happened.
1090
01:41:29,860 --> 01:41:32,158
Alice knows the whole story.
1091
01:41:33,163 --> 01:41:35,222
Nothing.
1092
01:41:35,265 --> 01:41:38,291
I had my doubts about her.
That's why I went.
1093
01:41:38,335 --> 01:41:40,133
I'm curious like that.
1094
01:41:40,170 --> 01:41:42,730
Yes, a very curious boy.
1095
01:41:44,475 --> 01:41:48,105
It's like when you see
a pretty girl
1096
01:41:48,145 --> 01:41:50,807
from behind.
You should never check.
1097
01:41:50,848 --> 01:41:52,816
Nine times out of ten...
1098
01:41:52,850 --> 01:41:56,013
- Did you see her again?
- Yeah.
1099
01:41:57,021 --> 01:41:59,991
Just long enough
to find out she's a liar.
1100
01:42:00,024 --> 01:42:02,391
Pathological.
1101
01:42:02,426 --> 01:42:04,224
A fuss about nothing.
1102
01:42:05,229 --> 01:42:07,357
- Not very much.
- I'm reassured.
1103
01:42:08,465 --> 01:42:11,400
Didn't you leave a message
at the bar?
1104
01:42:12,903 --> 01:42:14,667
How do you know?
1105
01:42:14,705 --> 01:42:16,673
Lisa told me.
Your Lisa.
1106
01:42:17,675 --> 01:42:21,407
She wants to see you
at the Luxembourg at 4:00.
1107
01:42:21,445 --> 01:42:22,708
Shit!
1108
01:42:22,746 --> 01:42:26,182
It was her compact, anyway.
1109
01:42:26,216 --> 01:42:29,948
And I almost believed her.
She seemed so helpless.
1110
01:42:29,987 --> 01:42:32,786
Beware of people
who seem too sincere.
1111
01:42:35,325 --> 01:42:38,852
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type.
1112
01:42:38,896 --> 01:42:40,694
It's easy to judge.
1113
01:42:41,699 --> 01:42:44,031
What do you know about her?
1114
01:42:44,068 --> 01:42:46,765
She's a liar,
and totally without scruples.
1115
01:42:46,804 --> 01:42:48,795
She might still be sincere.
1116
01:42:48,839 --> 01:42:51,399
You're the same,
but a hypocrite, too.
1117
01:42:52,543 --> 01:42:54,068
How do you make that out?
1118
01:42:54,111 --> 01:42:56,341
Hey, you two.
Cool it, Alice.
1119
01:42:56,380 --> 01:42:58,781
No, leave her.
Go on, I'm interested.
1120
01:42:58,816 --> 01:43:02,047
Maybe she's loved you for ages.
1121
01:43:03,053 --> 01:43:06,216
She was just trying everything.
1122
01:43:06,256 --> 01:43:08,748
You sound like an "agony aunt."
1123
01:43:11,295 --> 01:43:13,957
She just wanted
to get close to you.
1124
01:43:15,466 --> 01:43:19,027
You don't know the damage you do
when you're in love.
1125
01:43:21,338 --> 01:43:25,866
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
1126
01:43:29,179 --> 01:43:30,977
I'll get some cigarettes.
1127
01:43:35,552 --> 01:43:37,543
This is me.
1128
01:43:38,655 --> 01:43:40,646
I don't regret a thing.
1129
01:43:42,526 --> 01:43:45,018
That was my farewell
in the apartment.
1130
01:43:47,064 --> 01:43:49,931
I'll be gone in a few hours.
1131
01:43:49,967 --> 01:43:52,527
I'm flying to Rome.
1132
01:43:52,569 --> 01:43:54,537
It's a lovely city.
1133
01:43:55,539 --> 01:43:57,735
Well, according to Lisa.
1134
01:44:00,611 --> 01:44:02,739
- Look, I--
- Stop.
1135
01:44:03,781 --> 01:44:05,806
I don't want to hear it.
1136
01:44:10,154 --> 01:44:12,179
This is for you.
1137
01:44:14,658 --> 01:44:16,752
You both look miserable.
1138
01:44:18,629 --> 01:44:20,688
Got a fag?
1139
01:44:20,731 --> 01:44:22,961
You smoking again?
1140
01:44:23,000 --> 01:44:24,991
Want anything else?
1141
01:44:26,470 --> 01:44:28,495
Ricardo.
1142
01:44:28,539 --> 01:44:33,500
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much.
1143
01:44:33,544 --> 01:44:35,410
Okay. Coming up.
1144
01:44:40,651 --> 01:44:42,642
I have to go.
1145
01:44:43,654 --> 01:44:45,645
Let me know
what happens, okay?
1146
01:44:57,668 --> 01:45:00,660
He doesn't have
much luck with women.
1147
01:45:00,704 --> 01:45:03,105
This'll never work.
Let's end it.
1148
01:45:03,140 --> 01:45:05,131
What?
1149
01:45:06,376 --> 01:45:08,572
I'm not the right woman for you.
1150
01:45:08,612 --> 01:45:10,603
We can never live together.
1151
01:45:11,615 --> 01:45:13,674
We haven't tried yet.
1152
01:45:13,717 --> 01:45:16,379
I used you.
I don't love you.
1153
01:45:16,420 --> 01:45:19,412
I'm not who you think I am,
it's over!
1154
01:45:21,058 --> 01:45:23,527
Understand/ Over!
1155
01:45:24,528 --> 01:45:27,759
I don't understand.
Can't you explain?
1156
01:45:32,402 --> 01:45:34,393
Tell me why.
1157
01:45:35,405 --> 01:45:37,396
I'll be right back.
1158
01:45:40,143 --> 01:45:42,134
A drop of water...
1159
01:46:06,270 --> 01:46:08,534
Alice! Alice!
1160
01:46:10,040 --> 01:46:12,065
Alice!
1161
01:46:12,109 --> 01:46:14,009
Alice!
1162
01:46:15,545 --> 01:46:18,173
Alice! Alice!
1163
01:46:19,549 --> 01:46:21,540
Alice!
1164
01:46:22,719 --> 01:46:25,188
Good luck.
1165
01:46:26,189 --> 01:46:28,283
I'm really nervous.
I don't know why.
1166
01:46:28,325 --> 01:46:31,090
I'm getting sentimental with age.
1167
01:46:31,128 --> 01:46:32,186
Silly.
1168
01:46:37,834 --> 01:46:40,735
Look at the angel on your ticket.
1169
01:46:40,771 --> 01:46:42,762
It'll help you to fly.
1170
01:46:42,806 --> 01:46:45,798
We'll see. I'll call you.
1171
01:47:00,424 --> 01:47:04,156
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1174
01:50:49,352 --> 01:50:51,343
Got here just in time, eh?
1175
01:50:52,422 --> 01:50:53,912
Ten minutes later and...
1176
01:50:53,957 --> 01:50:57,086
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1177
01:50:58,762 --> 01:51:02,494
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1178
01:51:04,167 --> 01:51:06,192
Watch my bag.
1179
01:52:26,049 --> 01:52:28,347
Max?
69874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.