All language subtitles for Up.The.Junction.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,406 --> 00:00:38,317 Good morning, miss. 4 00:00:54,925 --> 00:00:57,464 SYLVIE: Here, Mum, lend us some money till the end of the week, will you? 5 00:00:57,594 --> 00:01:00,051 - What did you do with the last lot? - Well, I've spent it, haven't I? 6 00:01:00,180 --> 00:01:01,640 Well, give it back by Friday, anyway. 7 00:01:01,765 --> 00:01:03,344 - RUBE: That's nice, innit? - What do you do with your money? 8 00:01:03,475 --> 00:01:04,507 Well, I'll give you back 10 bob. 9 00:01:04,643 --> 00:01:05,640 - Bye, Mum. - Bye, Mum. 10 00:01:13,735 --> 00:01:15,231 (WHISTLE BLOWING) 11 00:04:24,551 --> 00:04:26,260 (WHISTLE BLOWING) 12 00:04:54,247 --> 00:04:55,659 Excuse me. 13 00:04:58,210 --> 00:04:59,207 I… 14 00:05:00,420 --> 00:05:02,330 I came to enquire after work. 15 00:05:02,464 --> 00:05:03,745 You what? 16 00:05:04,591 --> 00:05:05,837 A job. 17 00:05:06,927 --> 00:05:08,755 I'll fetch the boss. 18 00:05:13,392 --> 00:05:16,512 (TRAIN RUMBLING) 19 00:05:31,952 --> 00:05:33,945 I was looking for work. 20 00:05:34,704 --> 00:05:36,248 - Work? - Yes. 21 00:05:37,916 --> 00:05:40,206 - How old are you? - Twenty-one. 22 00:05:42,921 --> 00:05:46,587 Right, you'll get two and five an hour. Hours 8:00 to 6:00. 23 00:05:46,717 --> 00:05:49,505 - Do you want to start right away? - Fine. 24 00:05:50,178 --> 00:05:53,216 - All right. Give us your cards, then. - Cards? 25 00:05:53,598 --> 00:05:55,426 Your insurance cards. 26 00:05:57,978 --> 00:05:59,888 I haven't got any card. 27 00:06:00,021 --> 00:06:02,560 That makes no odds. Get some Saturday. 28 00:06:02,691 --> 00:06:05,942 - What's your name, then? - Polly. Polly Dean. 29 00:06:06,778 --> 00:06:09,401 Right-o, Sheilah, take her around. 30 00:06:19,124 --> 00:06:20,584 Here you are. 31 00:06:30,385 --> 00:06:33,304 - Have you worked here long? - Nearly five years. 32 00:06:33,430 --> 00:06:36,598 Keep saying I'm going to leave, but I never do. 33 00:06:45,984 --> 00:06:47,266 All set? 34 00:06:53,241 --> 00:06:55,780 - This is your locker, right? - Fine. 35 00:06:58,747 --> 00:07:02,413 (WOMEN SINGING) 36 00:07:15,764 --> 00:07:18,433 Start you off on the packing. You'll soon pick it up. 37 00:07:18,558 --> 00:07:20,219 Show her how to work it, will you, Edie? 38 00:07:20,352 --> 00:07:21,811 Right. 39 00:07:23,730 --> 00:07:25,688 - What's your name, love? - Polly. 40 00:07:25,815 --> 00:07:28,023 Right, Poll, watch careful. 41 00:07:31,029 --> 00:07:35,609 Six in a box. Two, four, six. 42 00:07:38,161 --> 00:07:39,822 A bit of tape. 43 00:07:41,289 --> 00:07:44,457 Belt. Right? Off you go. 44 00:07:45,043 --> 00:07:46,704 (WOMEN LAUGHING) 45 00:07:47,212 --> 00:07:48,376 Dirty, old thing. 46 00:07:48,505 --> 00:07:51,341 Oi, girls, anyone lend me their husband for the weekend? 47 00:07:51,466 --> 00:07:54,468 Yeah, you can have mine, he's a dirty, old sod, on the quiet. 48 00:07:54,594 --> 00:07:56,754 I'd let you have mine, but it wouldn't be much good to you. 49 00:07:56,888 --> 00:07:58,170 Send him. 50 00:07:58,515 --> 00:08:02,430 Send him along, you know where I live, just by the church. 51 00:08:02,561 --> 00:08:05,479 (EDITH SPITTING) 52 00:08:09,401 --> 00:08:11,940 - Are you all right? - Got the catarrh. 53 00:08:12,696 --> 00:08:16,148 Get it every summer. It's this place. 54 00:08:16,283 --> 00:08:19,902 Used to be a laundry, you know. That's why it's so damp. 55 00:08:20,745 --> 00:08:22,786 Can't heat it. 56 00:08:22,914 --> 00:08:26,865 They can't heat this place. You see, it'd melt the chocolate. 57 00:08:27,335 --> 00:08:31,334 - Are you allowed to eat any? - You can if you don't get caught. 58 00:08:33,425 --> 00:08:35,502 - Is that all right? - Right. 59 00:08:40,682 --> 00:08:43,637 Here, Joyce, when are you getting married? 60 00:08:44,227 --> 00:08:47,728 - Next month when I'm 16. - Bit young, ain't you? 61 00:08:47,856 --> 00:08:49,849 No use waiting till you're an old crab, is there? 62 00:08:49,983 --> 00:08:52,855 Here, you got your trousseau ready yet? 63 00:08:52,986 --> 00:08:56,189 - Eh? Have you? - No. 64 00:08:56,323 --> 00:08:59,740 - You gonna wear your pink pyjamas? - No, me birthday suit. 65 00:09:00,619 --> 00:09:03,822 Hear that? Joyce is gonna have a naked ball. 66 00:09:03,955 --> 00:09:05,616 Here, don't be filthy. 67 00:09:05,749 --> 00:09:08,288 It's nice though, innit? Filth? 68 00:09:09,127 --> 00:09:11,666 Never mind, Joyce. It's smashing. 69 00:09:11,838 --> 00:09:13,464 (ALL LAUGHING) 70 00:09:13,632 --> 00:09:15,672 MAY: How do you like them, love? Fair or dark? 71 00:09:15,800 --> 00:09:17,924 It ain't their hair I'm interested in. 72 00:09:18,053 --> 00:09:19,334 (ALL EXCLAIMING) 73 00:09:21,389 --> 00:09:25,388 I nearly married a soldier. I went with him two years, 74 00:09:25,518 --> 00:09:29,185 then he showed me this letter he had from a girl in the ATS. 75 00:09:29,314 --> 00:09:31,770 Said it was just playing about. 76 00:09:31,900 --> 00:09:34,937 But if they do it before marriage they'll do it after, 77 00:09:35,070 --> 00:09:37,775 so I told him I was through with him. 78 00:09:38,490 --> 00:09:40,448 He cried like a baby. 79 00:09:41,493 --> 00:09:46,286 I saw him once in Woolworths when I was carrying me last child. 80 00:09:46,414 --> 00:09:49,037 I had such a lump in me throat I couldn't say nothing, 81 00:09:49,167 --> 00:09:51,042 and I had to run out. 82 00:09:51,878 --> 00:09:54,335 Me name would have been Mrs Stacey now, 83 00:09:54,464 --> 00:09:56,374 instead of Mrs Smith. 84 00:09:56,841 --> 00:09:58,218 RITA: You can never trust them, love. 85 00:09:58,343 --> 00:10:00,917 They always say the married ones are the dirty ones. 86 00:10:01,054 --> 00:10:02,882 You are so right, darling. 87 00:10:03,014 --> 00:10:05,174 You know my husband, Ted, 88 00:10:05,308 --> 00:10:07,349 well, I'd always know when he was going out with a bird. 89 00:10:07,477 --> 00:10:11,143 You know why? He'd have his hair done. Straight-up. 90 00:10:11,272 --> 00:10:13,847 He'd have a blow-wave put on it, lacquer on it. 91 00:10:13,983 --> 00:10:16,902 He'd come home, lie on the bed, say to me, 92 00:10:17,028 --> 00:10:19,437 "Don't you dare touch it, see." Like that. 93 00:10:19,572 --> 00:10:21,815 Then he'd have a wash, use my talc, 94 00:10:21,950 --> 00:10:24,821 my deodorant, get me to scrub his back for him, 95 00:10:24,953 --> 00:10:27,908 and all the time he's trying to keep me chained to the telly. 96 00:10:28,039 --> 00:10:29,665 Well, I always say it's not what you are doing, 97 00:10:29,791 --> 00:10:31,120 it's what you're caught doing. 98 00:10:31,251 --> 00:10:32,580 - ALL: Yeah. Right. - Yeah. 99 00:10:33,294 --> 00:10:35,964 - Got a fag? - Oh, God, smoke your own. 100 00:10:36,089 --> 00:10:38,462 - Oh, go on. - Oh, God. 101 00:10:41,010 --> 00:10:43,384 - Here, who's the new girl? - I don't know. 102 00:10:43,513 --> 00:10:46,634 - She's a bit done up, ain't she? - She's ever so well-spoken. 103 00:10:46,766 --> 00:10:49,472 Ever so well-spoken. What's she wanna work here for? 104 00:10:49,602 --> 00:10:51,561 Well, she looks posh to me. 105 00:10:51,688 --> 00:10:53,681 Won't do her much good around here, will it? 106 00:10:54,649 --> 00:10:56,358 (WHISTLE BLOWING) 107 00:10:56,651 --> 00:10:58,028 (ALL EXCLAIMING) 108 00:11:11,583 --> 00:11:13,742 Excuse me, is there anywhere I can get something to eat? 109 00:11:13,877 --> 00:11:15,954 Yeah, I'm going over to the caff. Come with me if you like. 110 00:11:16,087 --> 00:11:19,208 - Oh, thanks. - It's all right. It's just around the corner. 111 00:11:20,508 --> 00:11:22,798 - You a student, are you? - No. 112 00:11:22,969 --> 00:11:24,548 You worked in a factory before, have you? 113 00:11:24,679 --> 00:11:27,052 - No. - Thought you hadn't. 114 00:11:30,977 --> 00:11:33,101 - Hello, Jack. - Hello, Sylve. 115 00:11:33,229 --> 00:11:36,397 Here, see him? His bird's got a bun in the oven. 116 00:11:36,524 --> 00:11:39,194 Four months she was carrying on with her girlfriend's husband. 117 00:11:39,319 --> 00:11:42,107 Here, hang on while I put me shoes on. 118 00:11:48,995 --> 00:11:51,452 I ain't seen you around here before. 119 00:11:51,581 --> 00:11:54,073 You don't come from these parts, do you? 120 00:11:54,209 --> 00:11:56,665 Well, not far away. Just over the river. 121 00:11:56,795 --> 00:11:59,334 Chelsea? You must be mad. 122 00:12:01,299 --> 00:12:03,791 - What's your name? - Polly. Polly Dean. 123 00:12:03,927 --> 00:12:06,051 Mine's Sylvie. Coming? 124 00:12:14,687 --> 00:12:16,396 What you want, then? Egg and chips? 125 00:12:16,523 --> 00:12:19,478 I'll get them. You save two places, all right? 126 00:12:32,205 --> 00:12:34,614 (SING SONGS OF LOVE PLAYING) 127 00:13:05,572 --> 00:13:08,490 You're not married, are you? 128 00:13:08,908 --> 00:13:11,116 - No, are you? - Well, I was. 129 00:13:12,078 --> 00:13:14,238 Got married when I was 16. 130 00:13:14,747 --> 00:13:18,532 Expected me to live in a furnished room in Brixton. 131 00:13:18,835 --> 00:13:20,330 I mean, what can you do in one room? 132 00:13:20,461 --> 00:13:23,463 At least if you have two, you can walk from one to the other. 133 00:13:23,590 --> 00:13:26,259 He didn't even like me going cleaning with me mum. 134 00:13:26,384 --> 00:13:30,513 So, then he starts going to the dogs every Wednesday night, see. 135 00:13:31,139 --> 00:13:34,425 I meet up with this Fred fellow. Handsome, he was. 136 00:13:34,934 --> 00:13:36,762 Every Wednesday evening in his 10-ton truck, 137 00:13:36,895 --> 00:13:38,604 waiting on the corner. 138 00:13:39,439 --> 00:13:42,441 In the winter, he'd leave his engine running 139 00:13:43,568 --> 00:13:47,353 and the heat in that cabin, and the vibrations. 140 00:13:49,324 --> 00:13:52,112 Here, now, look, I must tell you, I must tell you. 141 00:13:52,243 --> 00:13:53,703 I'm sitting on the steps, right? 142 00:13:53,828 --> 00:13:55,537 Changing me shoes, and you know that Fred, 143 00:13:55,663 --> 00:13:57,871 that Indian gink? Well, he comes up to me. 144 00:13:57,999 --> 00:14:00,040 "Be careful, dear," he says, "I can see your drawers." 145 00:14:00,168 --> 00:14:01,283 You know how they talk. 146 00:14:01,419 --> 00:14:03,876 "Oh, yeah," I says, "Well, what colour are they, then?" 147 00:14:04,005 --> 00:14:05,749 "Pink," he says. "Oh, that's funny," I says, 148 00:14:05,882 --> 00:14:08,255 "'cause I ain't got none on." 149 00:14:11,054 --> 00:14:13,676 Do you know Rube? This is my sister. Polly comes from Chelsea. 150 00:14:13,806 --> 00:14:15,966 - Oh, you bohemian then? - No. 151 00:14:17,101 --> 00:14:20,056 - Got a boyfriend, have you? - Well, no one in particular. 152 00:14:20,188 --> 00:14:22,347 You should've been with the bloke I was with last night. 153 00:14:22,482 --> 00:14:25,437 That Johnny, back at the bomb site. Oh, it was terrible 154 00:14:25,568 --> 00:14:27,063 'cause he got so worked up, you see, 155 00:14:27,195 --> 00:14:29,402 that he got this terrible pain in his stomach. 156 00:14:29,530 --> 00:14:31,608 Says I'm too hot-blooded. 157 00:14:33,910 --> 00:14:35,370 SYLVIE: You all right, then? 158 00:14:40,250 --> 00:14:41,330 Here, you know that Jim? 159 00:14:41,459 --> 00:14:43,120 Told me he'd give me a flat and £10 a week. 160 00:14:43,252 --> 00:14:44,285 Says he loves me. 161 00:14:44,420 --> 00:14:46,379 "What do you think I am, some high-class tart?" I says. 162 00:14:46,506 --> 00:14:49,424 You know, he's married. He's had more girls than he's had hot dinners, he has. 163 00:14:49,550 --> 00:14:51,295 You're not kidding. 164 00:15:17,495 --> 00:15:19,074 Do you reckon you're going to like it here? 165 00:15:19,205 --> 00:15:20,535 - Oh, yes. - Really? 166 00:15:20,665 --> 00:15:22,457 - Why? - Why is that? 167 00:15:23,793 --> 00:15:27,626 This is the life. All dinner breaks and no work. 168 00:17:29,544 --> 00:17:30,707 What you doing tonight, Rube? 169 00:17:30,837 --> 00:17:34,088 Oh, I got a date with two guys in a van, but I'm not going. 170 00:17:34,215 --> 00:17:36,789 - Why not? - Don't feel like it, do I? 171 00:17:44,100 --> 00:17:47,386 - Here. Do you fancy asking her out? - What? 172 00:17:47,520 --> 00:17:51,222 - Why don't you ask her out? - No, she wouldn't like it. 173 00:17:51,357 --> 00:17:54,525 - Why not? Go on. - Well, what are we going to do? 174 00:17:55,528 --> 00:17:58,020 Have a drink. She's all right. 175 00:17:58,573 --> 00:18:00,862 Yeah, but I mean, I don't really think it's her type of thing 176 00:18:00,992 --> 00:18:02,191 'cause she's all posh, ain't she? 177 00:18:02,326 --> 00:18:05,328 No, not stuck up. Go on, ask her. 178 00:18:05,454 --> 00:18:06,866 - No, you. - No, you. 179 00:18:06,998 --> 00:18:08,410 Oh, my God. 180 00:18:09,792 --> 00:18:13,376 - I'm going to the pictures, me. - I fancy the dogs. 181 00:18:15,506 --> 00:18:17,416 Are you doing anything tonight? 182 00:18:17,550 --> 00:18:20,303 No, nothing really. Just go home, I suppose. 183 00:18:20,428 --> 00:18:22,468 Well, do you want to come out with me and Sylve for a drink? 184 00:18:22,597 --> 00:18:25,171 - Nothing special. - Oh, I'd love to. 185 00:18:25,766 --> 00:18:27,096 She says she'd love to. 186 00:18:32,356 --> 00:18:33,935 Hello, darlings. 187 00:18:36,861 --> 00:18:38,653 Tighten your belts, fellas, look what's just come in. 188 00:18:38,779 --> 00:18:40,524 - What, what? - Well, three dollies. Look, over there. 189 00:18:40,656 --> 00:18:42,152 - Get them over here. - Where? Hang about, all right. 190 00:18:42,283 --> 00:18:43,363 Hang about. I'll pull them. I'll pull them. 191 00:18:43,492 --> 00:18:45,866 I say, did you get yours as you came through the door? 192 00:18:45,995 --> 00:18:46,992 Do you fancy them? 193 00:18:47,121 --> 00:18:48,914 RUBE: They can buy us a beer, can't they? 194 00:18:49,040 --> 00:18:50,452 Come on, then. 195 00:18:50,583 --> 00:18:54,249 SYLVIE: Here, watch it, love, you're treading on the sling bag. 196 00:18:59,133 --> 00:19:02,088 - Three browns, please. - Three browns, Terry. 197 00:19:02,220 --> 00:19:04,546 Don't worry, girls, I'll be back. 198 00:19:04,680 --> 00:19:06,970 - Seen you before, haven't we? - Might have done. 199 00:19:07,099 --> 00:19:09,058 - You come from Battersea, don't you? - Yeah, that's right. 200 00:19:09,185 --> 00:19:12,103 Well, we do. She don't, though. She's from Chelsea. 201 00:19:12,230 --> 00:19:13,855 - Really? - Yes. 202 00:19:13,981 --> 00:19:16,556 - Lots of money over there. - Can't buy you love. 203 00:19:16,692 --> 00:19:19,019 No. But it can buy you a bit of the other. 204 00:19:19,153 --> 00:19:21,610 Yeah, it was about 9:00 last night. 205 00:19:21,739 --> 00:19:23,946 I saw the ambulance outside her house, 206 00:19:24,075 --> 00:19:27,492 so I went over and I met the ambulance man just coming out. 207 00:19:27,620 --> 00:19:29,281 "Is it old Mrs Brown?" I says. 208 00:19:29,413 --> 00:19:32,499 "Yeah," he says, "she's beyond all human aid." 209 00:19:32,625 --> 00:19:34,085 Oh, my God. 210 00:19:35,127 --> 00:19:37,880 She's been a scrubber all her life, that one. 211 00:19:38,005 --> 00:19:41,458 Ever since she was 14, she's worked in that bagwash. 212 00:19:41,592 --> 00:19:45,377 Boiling hot in the summer and freezing cold in the winter, 213 00:19:45,513 --> 00:19:47,756 I'm surprised it didn't finish her off sooner. 214 00:19:47,890 --> 00:19:50,347 Anyway, she was paid up on her insurance. 215 00:19:50,476 --> 00:19:52,268 I mean, it's better to pay your shilling a week 216 00:19:52,395 --> 00:19:53,890 and know you're going to be properly buried, 217 00:19:54,021 --> 00:19:56,229 not in with some stranger. 218 00:19:56,482 --> 00:19:59,685 Here, when I go I'm going to have a horse and cart. 219 00:19:59,819 --> 00:20:02,904 I mean, you get to your grave too quick in one of them motors. 220 00:20:03,030 --> 00:20:04,063 (SNIFFLING) 221 00:20:04,907 --> 00:20:06,817 If you haven't got a hanky, Edie, for God's sake, 222 00:20:06,951 --> 00:20:08,660 use the back of your hand. 223 00:20:08,786 --> 00:20:12,867 Here, I had this lodger once that died in bed. 224 00:20:12,999 --> 00:20:15,407 Trouble was he died with his mouth open. 225 00:20:15,543 --> 00:20:17,003 So when I goes to lay him out 226 00:20:17,128 --> 00:20:20,580 I tied up his jaw with a hanky to the bed rail. 227 00:20:20,715 --> 00:20:22,708 When the old man comes in, he says, 228 00:20:22,842 --> 00:20:26,128 "What've you done that for? They'll think you've bleeding strangled him." 229 00:20:26,304 --> 00:20:28,131 (ALL LAUGHING) 230 00:20:28,597 --> 00:20:30,840 I was up in Hampstead last week. Was cleaning a flat up there. 231 00:20:30,975 --> 00:20:32,387 We just finished doing the bathroom 232 00:20:32,518 --> 00:20:34,595 and I fancied a bath, you see. It was beautiful, the bathroom, 233 00:20:34,729 --> 00:20:36,722 all sort of pink tiles, great like, you know. 234 00:20:36,856 --> 00:20:39,063 So I gets in the bath and I'm having a marvellous soak 235 00:20:39,191 --> 00:20:40,770 when the woman whose flat it is comes in. 236 00:20:40,901 --> 00:20:43,476 And the fellas, instead of telling her I was having a slash or something, 237 00:20:43,613 --> 00:20:44,894 they let her walk straight in on top of me. 238 00:20:45,031 --> 00:20:47,238 And there I am lying in the bath, soaking it up, 239 00:20:47,366 --> 00:20:48,861 not a stitch of clothing on me body, singing… 240 00:20:48,993 --> 00:20:51,532 (SINGING) Beautiful dreamer, wait unto me 241 00:20:52,580 --> 00:20:54,158 It's Bing Crosby. Have you heard of Bing Crosby? 242 00:20:54,290 --> 00:20:55,287 Yes. 243 00:20:55,416 --> 00:20:58,584 You ain't as uncultured as I thought you was. 244 00:21:00,212 --> 00:21:02,040 - What are you doing tomorrow? - Having a bath. 245 00:21:02,173 --> 00:21:05,009 - Is it your birthday, then? - Cheeky bugger. 246 00:21:08,512 --> 00:21:12,974 Here, Rube. You and Sylve get on the mike and give us a belter. 247 00:21:13,225 --> 00:21:15,302 (ALL CLAMOURING) 248 00:21:27,323 --> 00:21:29,115 (ALL CHEERING) 249 00:21:32,286 --> 00:21:33,865 MAN 1: You're regulars. Come on, don't mess about. 250 00:21:33,996 --> 00:21:36,156 - MAN 2: I want the clean version. - WOMAN: Come on, then. 251 00:21:36,290 --> 00:21:38,747 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 252 00:21:42,630 --> 00:21:45,667 BOTH: (SINGING) I need your love, baby 253 00:21:46,258 --> 00:21:49,095 I need your love 254 00:21:50,721 --> 00:21:52,845 I can read a book and drift away 255 00:21:52,973 --> 00:21:53,970 Drift away 256 00:21:54,100 --> 00:21:56,592 My mind will wander where it wants to play 257 00:21:56,727 --> 00:21:57,891 Wants to play 258 00:21:58,020 --> 00:21:59,978 But in reality I always find 259 00:22:00,106 --> 00:22:01,102 Always find 260 00:22:01,232 --> 00:22:04,435 That nine times out of ten you're on my mind 261 00:22:04,568 --> 00:22:08,353 And I need your love, baby 262 00:22:08,489 --> 00:22:11,526 I need your love 263 00:22:12,827 --> 00:22:15,319 Sometimes I know that my attention drifts 264 00:22:15,454 --> 00:22:16,487 Attention drifts 265 00:22:16,622 --> 00:22:19,161 My mind's a jigsaw puzzle Nothing fits 266 00:22:19,291 --> 00:22:20,491 Nothing fits 267 00:22:20,626 --> 00:22:22,999 But when I turn the key I'm through the door 268 00:22:23,129 --> 00:22:24,209 Through the door 269 00:22:24,338 --> 00:22:27,044 So happy to be in your arms once more 270 00:22:27,174 --> 00:22:31,220 And I need your love, baby 271 00:22:31,345 --> 00:22:34,133 I need your love 272 00:22:35,349 --> 00:22:38,849 Love 273 00:22:38,978 --> 00:22:42,395 Love 274 00:22:42,773 --> 00:22:46,060 Love 275 00:22:46,527 --> 00:22:48,319 Love 276 00:22:48,446 --> 00:22:49,609 Baby, baby 277 00:22:49,739 --> 00:22:53,784 I need your love, baby 278 00:22:53,909 --> 00:22:56,911 I need your love 279 00:22:58,122 --> 00:23:00,412 I dream of Caribbean holidays 280 00:23:00,541 --> 00:23:01,870 Holidays 281 00:23:02,001 --> 00:23:04,244 How I'd enjoy them in so many ways 282 00:23:04,378 --> 00:23:05,577 Many ways 283 00:23:05,713 --> 00:23:07,872 But when I think about you then I see 284 00:23:08,007 --> 00:23:09,253 Then I see 285 00:23:09,383 --> 00:23:12,171 You're more important than the sun to me 286 00:23:12,303 --> 00:23:16,432 'Cause I need your love, baby 287 00:23:16,557 --> 00:23:19,725 I need your love 288 00:23:20,311 --> 00:23:22,885 I need your love 289 00:23:25,774 --> 00:23:27,982 (ALL CHEERING) 290 00:23:28,611 --> 00:23:29,857 Encore. 291 00:23:30,613 --> 00:23:32,571 MAN 3: That was marvellous. 292 00:23:38,704 --> 00:23:40,247 POLLY: It was fantastic. 293 00:23:40,372 --> 00:23:41,536 MAN 4: That one's got a pretty peach, innit? 294 00:23:41,665 --> 00:23:43,077 SYLVIE: You're joking. 295 00:23:43,959 --> 00:23:46,914 - RUBE: You liked it? - Beautiful, love. 296 00:23:47,838 --> 00:23:49,666 Here, where you going on your holidays? 297 00:23:49,798 --> 00:23:52,172 I'll go and see me sister. She lives up in Nottingham. 298 00:23:52,301 --> 00:23:54,378 We go out and we get blown drunk every night. 299 00:23:54,512 --> 00:23:56,505 We have a lovely time. 300 00:23:56,639 --> 00:23:58,882 - I'd like to get you on me own, later. - What? 301 00:23:59,016 --> 00:24:01,769 I said, I'd like to get you on me own, later. 302 00:24:01,894 --> 00:24:04,018 Oh, you're a fast one, ain't you? 303 00:24:04,146 --> 00:24:08,062 I got a lovely bike outside. A Triumph. Do you want to have a look? 304 00:24:08,984 --> 00:24:10,610 Yeah, all right. 305 00:24:10,736 --> 00:24:13,738 - Here, I'm just going to see his bike. - His what? 306 00:24:13,864 --> 00:24:14,896 Bike. 307 00:24:15,032 --> 00:24:17,868 - Heard that one before. - Leave off. 308 00:24:19,286 --> 00:24:20,947 I got a bike, too. 309 00:24:22,831 --> 00:24:25,869 There it is. What do you think of that, then? 310 00:24:26,001 --> 00:24:28,291 Oh, it's smashing, innit? 311 00:24:29,797 --> 00:24:32,503 - Wanna go for a ride? - Oh, you safe? 312 00:24:32,633 --> 00:24:34,212 Only when I'm driving. 313 00:24:34,343 --> 00:24:36,467 All right then, just once around the block. 314 00:24:36,595 --> 00:24:39,633 Oh, shame. I was going to kidnap you, wasn't I? 315 00:24:43,310 --> 00:24:45,055 (ENGINE ROARING) 316 00:24:45,646 --> 00:24:47,556 Let's have you, then. 317 00:24:49,149 --> 00:24:50,431 Hang on. 318 00:24:54,029 --> 00:24:55,988 (RUBE EXCLAIMING) 319 00:24:57,366 --> 00:24:59,443 I sometimes get the call of nature, you know. 320 00:24:59,577 --> 00:25:01,321 And when I get the call, I listen. 321 00:25:01,453 --> 00:25:05,535 I mean, I might be a bit wheezy, but blimey, I'm still living. 322 00:25:06,333 --> 00:25:10,332 What you doing afterwards? You going to come up the junction? 323 00:25:12,423 --> 00:25:13,586 No, not tonight, love. 324 00:25:13,716 --> 00:25:15,092 You can take us home, though, if you like. 325 00:25:15,217 --> 00:25:16,629 All right. 326 00:25:20,097 --> 00:25:22,138 - TERRY: Where we going, then? - We're gonna take them home. 327 00:25:22,266 --> 00:25:23,298 Lovely. 328 00:25:23,434 --> 00:25:25,890 As far as the front door, you cheeky bugger. 329 00:25:26,020 --> 00:25:28,393 SYLVIE: Here. How do you think I'm going to get on that? 330 00:25:28,522 --> 00:25:30,397 Come on, cock your leg over. It's not a Rolls-Royce. 331 00:25:30,524 --> 00:25:32,434 - I'm not ruining me beehive. - Get on. 332 00:25:32,568 --> 00:25:34,819 Bloody hell. How do you get on it? 333 00:25:34,945 --> 00:25:37,947 Come on, then, get on, it won't bite you. 334 00:25:38,115 --> 00:25:40,274 POLLY: All right. Be nice. 335 00:25:40,618 --> 00:25:41,614 SYLVIE: Here. 336 00:25:41,744 --> 00:25:42,824 - JOHN: Right? - Yeah. 337 00:25:42,953 --> 00:25:44,863 - All right. You ready? - Yes. 338 00:26:00,346 --> 00:26:04,296 Here. Let's get off on our own, eh? While I'm still in the mood. 339 00:26:04,433 --> 00:26:06,343 You'll have to wait till they've all gone. 340 00:26:06,477 --> 00:26:09,229 Tell you what, come back in about 10 minutes. That all right? 341 00:26:09,355 --> 00:26:10,980 Well, I'd better be getting home now. 342 00:26:11,106 --> 00:26:12,103 I'll drive you. 343 00:26:12,232 --> 00:26:14,475 Oh, no, it's all right, thank you very much. 344 00:26:14,610 --> 00:26:17,279 - Come on. - No, really, thank you. 345 00:26:20,074 --> 00:26:21,569 - Well, I'm off now, then. - Yeah, all right, then. 346 00:26:21,700 --> 00:26:22,697 See you at work on Monday, love. 347 00:26:22,826 --> 00:26:24,452 Thank you very much for a lovely evening. 348 00:26:24,578 --> 00:26:25,908 - Sure. - Goodbye. 349 00:26:27,122 --> 00:26:28,499 - RUBE: You off, then? - Yes. 350 00:26:28,624 --> 00:26:30,167 - Ta-ta. - Ta-ta. 351 00:26:32,753 --> 00:26:34,332 What have I got? BO or something? 352 00:26:34,463 --> 00:26:36,255 JOHN: Told you to have your hair cut, didn't I? 353 00:26:36,382 --> 00:26:39,965 SYLVIE: He needs more than a barber. He needs a bleeding plastic surgeon. 354 00:26:40,094 --> 00:26:41,838 RAY: Well, why don't you give me the address of your one? 355 00:26:41,971 --> 00:26:43,549 He might do a better job this time. 356 00:26:43,681 --> 00:26:45,888 JOHN: He would need to, mate. 357 00:26:46,475 --> 00:26:48,101 - Here, I'm going in. - Hold on. 358 00:26:48,227 --> 00:26:49,307 No, I'm tired. 359 00:26:49,436 --> 00:26:52,189 Hold on, I only want to kiss you good night. I don't want to rape you. 360 00:26:52,314 --> 00:26:54,604 Go on, then, but make it quick. 361 00:26:57,236 --> 00:27:01,863 - Oh, come on. - Eh, how about one for Oxfam? 362 00:27:02,449 --> 00:27:05,285 I told you, didn't I? Wait till they've all gone. 363 00:27:05,411 --> 00:27:07,404 - Just one. - All right. 364 00:27:07,538 --> 00:27:09,081 All right. 365 00:27:13,919 --> 00:27:16,328 Here, I'll save you up till tomorrow, I think. 366 00:27:16,463 --> 00:27:18,706 All right then, I'll meet you at the corner. We'll go up the Common. 367 00:27:18,841 --> 00:27:20,300 Yeah. You know what your trouble is, don't you? 368 00:27:20,426 --> 00:27:21,837 - What's that? - You're sex mad. 369 00:27:21,969 --> 00:27:24,295 - She knows me. - Come on, Rube. 370 00:27:27,850 --> 00:27:29,724 Are you coming or not? 371 00:27:32,896 --> 00:27:34,937 - Blimey. - JOHN: See you tomorrow. 372 00:27:35,065 --> 00:27:36,347 - SYLVIE: What? - See you tomorrow. 373 00:27:36,483 --> 00:27:38,477 Yeah, if you're lucky, you will. 374 00:27:38,610 --> 00:27:40,984 - Bugger off, then. - JOHN: All right, darling. 375 00:27:50,205 --> 00:27:51,950 I quite fancy him. 376 00:27:52,082 --> 00:27:53,246 Do you know, I've got a feeling 377 00:27:53,375 --> 00:27:55,701 that Terry can do anything he likes with me. 378 00:28:05,888 --> 00:28:07,597 What you hanging about for? 379 00:28:07,723 --> 00:28:10,974 Oh, I just feel like a bit of fresh air, don't I? 380 00:28:12,394 --> 00:28:13,889 Dirty cow. 381 00:28:14,021 --> 00:28:15,018 (RUBE LAUGHING) 382 00:28:41,215 --> 00:28:44,300 Rube. Standing outside with your coat undone, 383 00:28:44,426 --> 00:28:46,716 saying good night. I've told you before. 384 00:28:46,845 --> 00:28:50,547 Can't you bleeding see I ain't got me coat on, have I? 385 00:28:51,058 --> 00:28:54,807 Anyway, the alley don't belong to you. It's a public convenience, isn't it? 386 00:29:00,943 --> 00:29:02,936 Here. Ooh! Here, get off. 387 00:29:03,737 --> 00:29:04,769 You went all rough. 388 00:29:04,905 --> 00:29:07,148 Oh, I thought you were trying to seduce me. 389 00:29:07,282 --> 00:29:08,315 I got carried away, didn't I? 390 00:29:08,450 --> 00:29:11,785 I'll get carried away, if my mum sees this bite on my neck. 391 00:29:11,912 --> 00:29:14,534 What'll my mum say when she sees the blood on me teeth? 392 00:29:14,665 --> 00:29:15,697 (RUBE LAUGHING) 393 00:29:34,893 --> 00:29:36,270 (RUBE EXCLAIMING) 394 00:29:36,520 --> 00:29:39,012 Get off. Bloody hell. 395 00:29:39,147 --> 00:29:40,940 (EXCLAIMING) 396 00:29:41,066 --> 00:29:42,182 You cheeky bugger. 397 00:31:07,277 --> 00:31:09,983 Sure. All right. All right. 398 00:31:10,989 --> 00:31:15,154 I know, but listen, Mrs Giuseppe, not all coloureds are dirty. 399 00:31:15,827 --> 00:31:16,991 No. 400 00:31:17,454 --> 00:31:22,662 That's the Pakistanis. They smell. At least their cooking does. 401 00:31:22,793 --> 00:31:27,337 Sure, yeah. All right, all right, no coloureds. 402 00:31:28,799 --> 00:31:31,587 Mrs Giuseppe, still no Irish? 403 00:31:33,428 --> 00:31:35,089 Still no Irish. 404 00:31:38,308 --> 00:31:40,218 Can I help you, madam? 405 00:31:47,150 --> 00:31:48,610 It's lovely. 406 00:31:49,111 --> 00:31:52,528 CREELY: Really? I wouldn't have thought it was your type of thing myself, 407 00:31:52,656 --> 00:31:55,148 if you understand my meaning. 408 00:32:00,455 --> 00:32:02,994 - No, it's just the thing. - CREELY: Really? 409 00:32:04,918 --> 00:32:08,964 These old houses, you know, I mean, I wouldn't swear to the roof. 410 00:32:09,089 --> 00:32:11,130 Might let the damp in. 411 00:32:13,719 --> 00:32:16,211 There might be a touch of dry rot. 412 00:32:16,638 --> 00:32:20,507 Put it this way, it's the blacks what takes this kind of place as a rule. 413 00:32:20,642 --> 00:32:23,597 Not that I've got anything against them, mind, 414 00:32:23,729 --> 00:32:27,395 but I've got a lovely property up by Clapham Common. 415 00:32:27,524 --> 00:32:29,981 How about a nice, span flat, eh? 416 00:32:30,110 --> 00:32:31,902 No, this is perfect. 417 00:32:35,699 --> 00:32:37,858 'Course, I take your point of view. 418 00:32:37,993 --> 00:32:41,363 I mean, it has got a lot of charm, I suppose. 419 00:32:42,330 --> 00:32:46,412 People do seem to be going more for the period stuff these days. 420 00:32:49,379 --> 00:32:53,212 - Was you living local before? - No, just across the river. 421 00:32:55,010 --> 00:32:58,261 I thought so. Chelsea way. 422 00:32:59,765 --> 00:33:01,924 A different world entirely. 423 00:33:02,809 --> 00:33:04,684 Beautiful properties. 424 00:33:06,063 --> 00:33:07,973 - When can I move in? - Hmm? 425 00:33:08,106 --> 00:33:09,851 When can I move in? 426 00:33:10,484 --> 00:33:13,439 Straight away. A month's rent in advance, of course. 427 00:33:13,570 --> 00:33:14,769 Good. 428 00:33:22,829 --> 00:33:26,116 Do you think there's any chance of this becoming a trend? 429 00:33:26,249 --> 00:33:30,663 I mean, Battersea becoming an up area, as we say in the property world? 430 00:33:31,379 --> 00:33:34,915 - MAN 1: Here, where's Nigel? - MAN 2: Nigel's up at the ville. 431 00:33:36,843 --> 00:33:40,213 MAN 2: What would you like, sir? Yes, I've got it here. 432 00:33:40,347 --> 00:33:43,717 - MAN 1: Here, where's Nigel? - MAN 2: Nigel's up in the ville. 433 00:33:44,768 --> 00:33:46,678 MAN 1: What's he doing? 434 00:33:48,897 --> 00:33:51,223 Nigel's been nicked, ain't he? 435 00:33:55,612 --> 00:33:58,021 - Pound of pears, love? - EDITH: Yes. 436 00:33:58,824 --> 00:34:00,485 I hope they ain't soft. 437 00:34:00,617 --> 00:34:03,702 Soft? They're about as soft as my head. 438 00:34:03,829 --> 00:34:05,656 Here you are. Twiggy ain't got a pair like that, love. 439 00:34:05,789 --> 00:34:07,664 - How much? - Two bob. 440 00:34:08,125 --> 00:34:12,254 - Ta. Where's Nigel, then? - MAN 2: Up the ville. 441 00:34:12,379 --> 00:34:14,456 God help Nigel. 442 00:34:15,173 --> 00:34:18,092 - Excuse me. A banana, please. - Yes, ma'am. 443 00:34:18,927 --> 00:34:20,802 - One, madam? - Yes, please. 444 00:34:20,929 --> 00:34:22,045 Well, don't go mad, will you? 445 00:34:22,180 --> 00:34:25,846 Here, have this one, it's got a zip. Eight pence. 446 00:34:25,976 --> 00:34:29,428 - Eight pence? - Well, it's the squeeze, ain't it, love? 447 00:34:30,188 --> 00:34:31,933 There you are, madam. All nicely wrapped for you. 448 00:34:32,065 --> 00:34:35,233 - Thank you. - Thank you. What's he doing, then? 449 00:34:35,360 --> 00:34:38,812 - MAN 2: Twenty-one months. - God, poor sod. 450 00:34:38,947 --> 00:34:40,407 (LAUGHING) 451 00:34:40,907 --> 00:34:43,197 - What is the ville? - Eh, madam? 452 00:34:43,326 --> 00:34:45,367 - What's the ville? - The ville, madam? 453 00:34:45,495 --> 00:34:49,874 Oh, that's the prison, madam, where they send all the naughty boys. 454 00:34:50,667 --> 00:34:52,661 Come on, then, King Edwards, 10 for a pound then. 455 00:34:52,794 --> 00:34:55,167 - WOMAN: Have you got the Beatles? - MAN 3: I've got the Beatles all over me. 456 00:34:55,297 --> 00:34:57,041 Don't worry about that. There's the Beatles. 457 00:34:57,174 --> 00:34:58,799 Look, do you want me to try it? 458 00:34:58,925 --> 00:35:01,002 - WOMAN: Yes, could you try it. - Honestly, I keep telling you, 459 00:35:01,136 --> 00:35:02,512 what's the matter with you? 460 00:35:36,171 --> 00:35:38,248 This ain't a café, love. 461 00:35:39,216 --> 00:35:40,957 - Charlie? - Hello. 462 00:35:41,676 --> 00:35:43,053 She wouldn't sell. 463 00:35:43,178 --> 00:35:46,346 What do you mean, "She wouldn't sell"? Look, did you offer her a good price? 464 00:35:46,473 --> 00:35:49,759 Of course I did. What is this, dinnertime? 465 00:35:49,893 --> 00:35:52,811 There's another one out there, scoffing on the pavement. 466 00:35:52,938 --> 00:35:54,349 What are you talking about? 467 00:35:54,481 --> 00:35:57,981 There's a bird sitting on one of your chairs, eating a banana. 468 00:35:58,109 --> 00:36:00,233 On one of my chairs? 469 00:36:05,408 --> 00:36:08,778 Oi. Come on, this ain't no Joe Lyons, you know. 470 00:36:08,912 --> 00:36:12,448 Oh, I am sorry. I was waiting for someone to serve me. 471 00:36:13,583 --> 00:36:17,285 I see, miss. Oh, well, what can I do for you? 472 00:36:17,420 --> 00:36:19,165 Well, I'd like some furniture, please. 473 00:36:19,297 --> 00:36:22,833 You've come to the right place, miss. If you'd like to come into the shop. 474 00:36:22,968 --> 00:36:25,720 - May I? - Oh, yes. 475 00:36:25,929 --> 00:36:26,926 Ta. 476 00:36:30,809 --> 00:36:34,309 Here's some. Here you are. I've got just the thing for you, miss, eh? 477 00:36:34,437 --> 00:36:35,897 Genuine antique. You couldn't get that 478 00:36:36,022 --> 00:36:38,182 for love nor money down the Portobello Road. 479 00:36:38,316 --> 00:36:39,480 It's hand-carved. 480 00:36:39,609 --> 00:36:42,777 Here you are. Look, have a feel. Go on. 481 00:36:43,780 --> 00:36:46,568 Here, there's not many of them about. 482 00:36:47,117 --> 00:36:51,198 Well, I was looking for chairs. Something ordinary and plain. 483 00:36:53,748 --> 00:36:57,035 Oh, yes. Well, how about this? 484 00:36:58,962 --> 00:37:01,584 Is this ordinary enough for you? 485 00:37:03,091 --> 00:37:06,591 But that's the real McCoy there. Oh, you're lucky to find that here. 486 00:37:06,720 --> 00:37:08,630 We generally get them snapped up, you know. 487 00:37:08,763 --> 00:37:11,090 I mean, your type of person, you know what I mean? 488 00:37:11,224 --> 00:37:13,348 Someone who appreciates it. 489 00:37:13,727 --> 00:37:17,013 No, I… No, I don't think so. 490 00:37:17,856 --> 00:37:19,137 - No? - No. 491 00:37:20,609 --> 00:37:23,979 - Let's see. - There's a lot of stuff at the back. 492 00:37:28,074 --> 00:37:30,862 Well, I bought a lot of gear last week. It's in the yard. 493 00:37:30,994 --> 00:37:33,367 I can't take a customer out in the yard. 494 00:37:33,496 --> 00:37:35,537 Oh, I'd like to see it. 495 00:37:36,082 --> 00:37:38,242 Yeah, well, come on, then. 496 00:37:39,377 --> 00:37:40,837 Here we are. 497 00:37:48,386 --> 00:37:49,965 What's that? 498 00:37:50,096 --> 00:37:53,965 - Oh, that, it's a chair. - Yes. I'll take that. 499 00:37:55,435 --> 00:37:56,551 The chair. 500 00:37:56,686 --> 00:38:00,187 Come here, come on. Here. 501 00:38:01,441 --> 00:38:05,226 - Come on, pussy. Oh, is he yours? - Yeah. 502 00:38:06,321 --> 00:38:07,982 Oh, he's lovely. 503 00:38:10,075 --> 00:38:11,819 - You can have him if you like. - Oh, no, I couldn't. 504 00:38:11,951 --> 00:38:13,447 Oh, go on, take him. 505 00:38:13,578 --> 00:38:16,781 - Oh, that's very kind of you. - Pleasure. 506 00:38:19,125 --> 00:38:23,290 - Was there anything else, miss? - No, thank you, just the chair. 507 00:38:23,421 --> 00:38:25,047 Oh, well, if you'd like to come back in the shop. 508 00:38:25,173 --> 00:38:26,253 - Yes. - Right. 509 00:38:27,258 --> 00:38:29,881 Oi, what's all this about cats? 510 00:38:30,011 --> 00:38:31,637 You can't stand the sight of them. 511 00:38:31,763 --> 00:38:34,765 Leave off. I'll take this up in the van, okay? 512 00:38:34,891 --> 00:38:36,600 Yeah, you do that. 513 00:38:44,442 --> 00:38:45,772 How much is the sofa? 514 00:38:45,902 --> 00:38:47,148 The sofa? 515 00:38:47,278 --> 00:38:50,150 Well, now, it's quite a nice piece of work, this. 516 00:38:50,281 --> 00:38:53,782 Not too pretentious. Comes from a good home, you see. 517 00:38:53,910 --> 00:38:58,573 Well, see, it needs a bit of covering, the springs are in good shape… 518 00:38:58,707 --> 00:39:00,036 £4.10 519 00:39:00,166 --> 00:39:01,709 I'll take it. 520 00:39:03,086 --> 00:39:04,462 The sofa. 521 00:39:06,339 --> 00:39:09,507 - To go back to your place? - Please. Thank you. 522 00:39:10,510 --> 00:39:12,468 - You got a car? - No. 523 00:39:13,680 --> 00:39:15,970 - Do you want a lift? - Please. 524 00:39:16,766 --> 00:39:18,926 - Right. - CHARLIE: Well, now, then… 525 00:39:19,394 --> 00:39:23,060 £4.10 and 30 bob the chair. All right? 526 00:39:23,189 --> 00:39:24,186 30 bob. 527 00:39:24,315 --> 00:39:27,982 Oh, well, let's say 25, and that's a bargain. 528 00:39:28,653 --> 00:39:30,777 - All right, done. - Right. Ta. 529 00:39:32,949 --> 00:39:34,824 Six quid, right? 530 00:39:35,785 --> 00:39:37,826 It's five bob change, innit? 531 00:39:38,705 --> 00:39:40,283 Here we are, love. 532 00:39:40,415 --> 00:39:41,531 Thank you. 533 00:39:41,666 --> 00:39:44,419 Always getting fresh stuff in. Drop in any time you're passing. 534 00:39:44,544 --> 00:39:46,870 - A pleasure to do business. - All right, fine. 535 00:39:47,005 --> 00:39:48,286 - Thank you. - Ready for off? 536 00:39:48,423 --> 00:39:50,463 - Yes. Bye-bye. - Bye-bye. 537 00:40:01,895 --> 00:40:04,268 - Well, where to? - Ingrave Street. 538 00:40:04,772 --> 00:40:06,896 - Local, you mean? - Yes. 539 00:40:08,067 --> 00:40:11,188 - Do you come from Battersea? - I've just moved. 540 00:40:12,614 --> 00:40:15,070 Well, Ingrave Street it is, then. 541 00:40:22,999 --> 00:40:24,625 What's its name? 542 00:40:26,336 --> 00:40:29,088 Well, I never got around to giving him one, like. 543 00:40:29,214 --> 00:40:32,002 - What's your name? - Peter. 544 00:40:32,133 --> 00:40:34,293 Well, I shall call it Pete. 545 00:40:35,803 --> 00:40:38,378 - What's your name, then? - Polly. 546 00:40:39,182 --> 00:40:40,594 Well, how do you do, Polly? 547 00:40:54,322 --> 00:40:56,031 - Do you need any help? - What? 548 00:40:56,157 --> 00:40:59,076 - Do you need any help? - No, that's all right. 549 00:41:22,850 --> 00:41:25,473 - Would you like a cup of tea? - What? 550 00:41:25,937 --> 00:41:28,559 - A cup of tea? - Oh, yes, please. 551 00:41:31,150 --> 00:41:33,274 Would you like something? 552 00:41:35,196 --> 00:41:36,656 How about some milk? 553 00:41:39,075 --> 00:41:40,357 There. 554 00:42:09,981 --> 00:42:11,476 Where do you want it? 555 00:42:11,608 --> 00:42:14,693 If you could just put it there, just for the moment. 556 00:42:16,821 --> 00:42:18,696 Thank you very much. 557 00:42:23,411 --> 00:42:24,575 Just moved in? 558 00:42:24,704 --> 00:42:27,706 - Yes. Do you like it? - Yeah. 559 00:42:32,503 --> 00:42:35,505 - Do you want a cigarette? - Oh, thank you. 560 00:42:43,097 --> 00:42:45,340 - It's the wrong way. - Pardon? 561 00:42:45,892 --> 00:42:46,889 Oh. 562 00:42:55,818 --> 00:42:57,195 Thank you. 563 00:43:02,742 --> 00:43:04,949 Oh, I'll go and get the tea. 564 00:43:13,252 --> 00:43:17,880 Here, don't mind me asking, but what made you come to Battersea? 565 00:43:19,050 --> 00:43:21,423 Well, I like it. 566 00:43:23,346 --> 00:43:25,553 Why, what makes you ask? 567 00:43:26,140 --> 00:43:29,308 Well, it just seems funny for a girl like you. 568 00:43:29,435 --> 00:43:30,681 Like me? 569 00:43:31,062 --> 00:43:34,064 Yeah. Well, you don't seem the type, I mean… 570 00:43:34,190 --> 00:43:37,311 I see you in Belgravia or somewhere like that. 571 00:43:37,694 --> 00:43:39,486 Why are you so sure? 572 00:43:40,363 --> 00:43:42,357 It ain't hard, you know. 573 00:43:43,032 --> 00:43:46,449 You don't look like you come from the backstreets. 574 00:43:47,286 --> 00:43:48,663 Do you? 575 00:43:51,457 --> 00:43:53,581 - Sugar? - Yeah, two, please. 576 00:44:06,514 --> 00:44:07,630 Ta. 577 00:44:12,979 --> 00:44:16,680 - Don't you like it in Battersea? - Oh, I'm mad about it. 578 00:44:20,570 --> 00:44:23,488 - Do you live… Sorry. - This… Sorry. 579 00:44:25,366 --> 00:44:28,238 - Do you live here all on your own? - Yes. 580 00:44:28,870 --> 00:44:33,034 Bit risky, isn't it? It's none too tasty around here, you know. 581 00:44:33,166 --> 00:44:34,329 Still, if you ever want any help, 582 00:44:34,459 --> 00:44:37,414 you know, if you ever get into any bother… 583 00:44:39,005 --> 00:44:40,797 Do you think I will? 584 00:44:42,633 --> 00:44:46,134 Look, I'd better go back to work. Thanks. 585 00:44:46,554 --> 00:44:48,429 Oh, just a moment… 586 00:44:50,683 --> 00:44:53,721 It's very kind of you. Thank you for the kitten. 587 00:44:53,853 --> 00:44:57,140 - And for all your trouble. - Oh, think nothing of it. 588 00:44:57,273 --> 00:45:00,228 - Well, see you, then. Ta-ta. - Bye. Thank you. 589 00:45:18,169 --> 00:45:20,791 Do you fancy coming out with me, would you? 590 00:45:20,922 --> 00:45:22,333 Tonight? 591 00:45:23,466 --> 00:45:24,630 Yes. 592 00:45:26,177 --> 00:45:27,553 Great. 593 00:45:38,940 --> 00:45:40,980 (HUMMING) 594 00:45:44,946 --> 00:45:45,942 Great! 595 00:47:15,411 --> 00:47:16,954 Hello, darling. 596 00:47:21,584 --> 00:47:22,581 SYLVIE: Yeah? 597 00:47:23,628 --> 00:47:27,673 Oh, my God. I didn't recognise you. What you done to your hair? 598 00:47:28,424 --> 00:47:31,545 - It's nice. - God's truth, who the hell's that? 599 00:47:31,677 --> 00:47:33,920 How do I bloody know? I'm not outside the door, am I? 600 00:47:34,055 --> 00:47:38,599 - I hope it's no one coming in here. - Here, look what the cat's brought in. 601 00:47:39,060 --> 00:47:41,018 - RUBE: Oh, hello, love. - Hello. 602 00:47:41,354 --> 00:47:42,849 You've had your hair done all different. 603 00:47:42,980 --> 00:47:44,773 POLLY: Yes, do you like it? 604 00:47:45,399 --> 00:47:47,108 Yeah. It's nice. 605 00:47:48,319 --> 00:47:51,155 Oh. I bought those for you, Mrs Macarthy. 606 00:47:51,280 --> 00:47:54,401 Oh, well, they're lovely. 607 00:47:56,285 --> 00:47:58,860 I'll go and put them in water. 608 00:48:03,918 --> 00:48:05,117 What you been up to, then? 609 00:48:05,252 --> 00:48:07,376 - I've got a new flat. - Have you? 610 00:48:07,505 --> 00:48:09,748 Oh, that's nice, innit? Where's that? 611 00:48:09,882 --> 00:48:13,050 - Well, it's just around the corner. - RUBE: That's handy, isn't it, Sylve? 612 00:48:13,177 --> 00:48:15,218 - SYLVIE: What, love? - Handy. 613 00:48:15,346 --> 00:48:17,221 Oh, it's handy, yeah. 614 00:48:17,932 --> 00:48:20,601 - Can we see it? - Whenever you like. 615 00:48:21,394 --> 00:48:24,479 - Go around there now, can't we? - All right. 616 00:48:26,691 --> 00:48:27,972 Come on, ugly. 617 00:48:28,109 --> 00:48:32,190 Here, now, hold on. 'Cause I got to leave it on for 15 minutes. 618 00:48:33,656 --> 00:48:36,859 SYLVIE: Here, see that fella? June went with him 619 00:48:36,993 --> 00:48:39,532 and he made her get in the back of his 10-ton truck, 620 00:48:39,662 --> 00:48:41,821 and he wouldn't let her out until she gave in. 621 00:48:41,956 --> 00:48:43,581 Charming, it was. 622 00:48:43,708 --> 00:48:47,374 RUBE: Here, see him over there? Well, he had it off with Patsy Chubb, 623 00:48:47,503 --> 00:48:50,077 twice, while his wife was still carrying. 624 00:48:50,214 --> 00:48:53,299 Yeah, Sylvie was thinking of going and telling her, weren't you, Sylve? 625 00:48:53,426 --> 00:48:55,752 - Here, you shouldn't do that. - Why not? 626 00:48:55,886 --> 00:48:57,465 She's got a right to know, hasn't she? 627 00:48:57,596 --> 00:49:00,551 Well, I mean, it'd only upset her, wouldn't it? What's the point? 628 00:49:00,683 --> 00:49:02,511 Oh, you wouldn't understand, mate. 629 00:49:02,643 --> 00:49:05,562 If you was married and your man went off, it wouldn't matter, would it? 630 00:49:05,688 --> 00:49:08,061 Her, she got nothing. She'd have to go on National Assistance 631 00:49:08,190 --> 00:49:09,354 and then she'd starve. 632 00:49:09,483 --> 00:49:10,943 Nobody's going to help her, mate. 633 00:49:22,204 --> 00:49:24,198 Well, what do you think? 634 00:49:27,043 --> 00:49:28,917 It's very nice. 635 00:49:32,298 --> 00:49:33,793 What's wrong? 636 00:49:34,675 --> 00:49:36,005 Oh, nothing. 637 00:49:40,556 --> 00:49:42,799 Why didn't you get yourself a nice three-piece suite then, 638 00:49:42,933 --> 00:49:44,594 up at Hastings? 639 00:49:45,352 --> 00:49:49,221 - Well, don't you like it? - Oh, yeah, it's very nice. 640 00:49:50,441 --> 00:49:52,565 You know, if you like this sort of old-fashioned stuff. 641 00:49:52,693 --> 00:49:53,975 I mean… 642 00:49:54,361 --> 00:49:57,198 I mean, we threw junk like this out donkey's years ago. 643 00:49:57,323 --> 00:50:01,867 Me mum liked it. But, you know, we went modern more. 644 00:50:05,748 --> 00:50:07,825 What do you think, Rube? 645 00:50:08,834 --> 00:50:13,248 Yeah, well, I'm like Sylve, you know. I like the modern sort of thing. 646 00:50:13,380 --> 00:50:16,050 Still, it's a free country, innit? 647 00:50:24,850 --> 00:50:26,476 Well, I like it. 648 00:50:27,353 --> 00:50:30,770 And at least it's mine. Would you like some tea? 649 00:50:30,898 --> 00:50:32,975 SYLVIE: Oh, yeah, that'd be nice. 650 00:50:38,280 --> 00:50:43,524 I mean, look at it. Well, I'm terrified of sitting on anything. 651 00:50:44,203 --> 00:50:48,949 I mean, you don't know where it's been. It must be crawling alive with bugs. 652 00:50:49,083 --> 00:50:51,409 It's a bit degrading, isn't it? 653 00:50:56,799 --> 00:50:59,587 Here, Poll, why don't you get yourself a decent bit of furniture? 654 00:50:59,718 --> 00:51:02,673 POLLY: What? On the money I get from the Crindles? 655 00:51:03,264 --> 00:51:06,847 Oh, come off it, love. You must be worth a bit, ain't you? 656 00:51:06,976 --> 00:51:10,262 - POLLY: But that's not the point, is it? - She's a nutter. 657 00:51:15,067 --> 00:51:17,144 Here's a nice bit of tea. 658 00:51:17,278 --> 00:51:20,030 Here, Sylvie bought a fabulous two-piece, 659 00:51:20,156 --> 00:51:22,992 only a pound down. Where was it? Cut-price shop around the corner. 660 00:51:23,117 --> 00:51:24,197 SYLVIE: And do you know what? 661 00:51:24,326 --> 00:51:25,656 I didn't have to pay any more money on it, either. 662 00:51:25,786 --> 00:51:29,405 - How come? - Well… Well, you see, 663 00:51:29,540 --> 00:51:32,246 when they sent her this letter demanding more money, 664 00:51:32,376 --> 00:51:36,920 she rings up, you see, she says, "I'm Miss Macarthy's mum, 665 00:51:37,047 --> 00:51:41,342 "and I'm afraid they've taken her away to a mental home, you see." 666 00:51:41,468 --> 00:51:44,091 So they says, "Oh, yeah?" They send her a little red note 667 00:51:44,221 --> 00:51:46,796 saying they're going to put it in the hands of the solicitor. 668 00:51:46,932 --> 00:51:48,131 So she phones up again and she says, 669 00:51:48,267 --> 00:51:51,969 "Oh, it is sad 'cause I'm afraid Miss Macarthy's just passed away, 670 00:51:52,104 --> 00:51:55,355 "so please don't bother sending no more letters." 671 00:52:02,156 --> 00:52:05,822 I found a new boyfriend. He's taking me out tonight. 672 00:52:06,452 --> 00:52:08,077 What's he like? 673 00:52:08,204 --> 00:52:10,909 - He's very good-looking. - Come from Chelsea, does he? 674 00:52:11,040 --> 00:52:14,125 No. Comes from Battersea. Met him this afternoon. 675 00:52:14,251 --> 00:52:16,921 - Oh, what's his name? - Peter. 676 00:52:18,255 --> 00:52:20,332 - Peter. - Short, black, curly hair? 677 00:52:21,008 --> 00:52:22,918 No. Straight, fair. 678 00:52:25,346 --> 00:52:27,174 He gave me a kitten. 679 00:52:28,682 --> 00:52:30,806 You, you'd better get it doctored, you know, if it's a tom. 680 00:52:30,935 --> 00:52:32,893 It'd go mad around here otherwise. 681 00:52:33,020 --> 00:52:34,480 Poor little Tom. 682 00:52:45,407 --> 00:52:46,737 (ALL LAUGHING) 683 00:52:49,245 --> 00:52:54,038 Oh, hello, Peter. This is Sylvie, Rube. Peter. 684 00:52:54,583 --> 00:52:56,493 - Evening, all. - Hello. 685 00:52:56,627 --> 00:52:57,956 Hello. 686 00:52:58,963 --> 00:53:02,249 SYLVIE: Shut up. Here, come on, we'd better go. 687 00:53:03,259 --> 00:53:06,426 - SYLVIE: I'll leave you two on your tod. - Oh, don't go. 688 00:53:07,638 --> 00:53:10,510 - We've got a date. - Yeah, we've got a date. 689 00:53:13,060 --> 00:53:15,137 Well, don't do anything I wouldn't do. 690 00:53:15,271 --> 00:53:17,940 - Well, that leaves her plenty of scope. - Plenty of scope. 691 00:53:18,065 --> 00:53:19,857 I won't be a minute. 692 00:53:19,984 --> 00:53:21,265 (SYLVIE AND RUBE LAUGHING) 693 00:53:21,402 --> 00:53:25,317 - Here, what are you laughing at? - RUBE: That was mad. 694 00:53:26,824 --> 00:53:28,153 Cheerio. 695 00:53:34,748 --> 00:53:38,035 - I'll just wash these up, all right? - Yeah, fine. 696 00:53:42,339 --> 00:53:44,048 Who were they? 697 00:53:44,174 --> 00:53:47,378 Friends of mine. I work with them at the factory. 698 00:53:47,511 --> 00:53:48,508 Oh. 699 00:53:51,890 --> 00:53:54,180 Here, I thought we might go to the pictures tonight. 700 00:53:54,310 --> 00:53:56,932 - Oh, lovely. Where? - Probably West End. 701 00:53:57,896 --> 00:53:58,893 Hmm. 702 00:54:03,777 --> 00:54:06,067 Well, would you prefer to go to a discotheque? 703 00:54:06,196 --> 00:54:09,816 - Local? - Of course not. Up at Kensington. 704 00:54:11,035 --> 00:54:12,031 Hmm. 705 00:54:15,331 --> 00:54:16,826 Well, we could do… 706 00:54:16,957 --> 00:54:19,710 Well, couldn't we go somewhere in Battersea? 707 00:54:21,045 --> 00:54:24,878 What, on a Saturday night? It's all pubs and singing and dancing. 708 00:54:25,007 --> 00:54:27,962 - No, not pubs. - Well, there's nothing else. 709 00:54:29,219 --> 00:54:30,216 Well… 710 00:54:31,305 --> 00:54:34,722 I haven't… You know, I haven't been here very long and I… 711 00:54:34,850 --> 00:54:40,094 I don't know the place. I'd love to just walk around the streets. 712 00:54:40,731 --> 00:54:42,440 Just walk around. 713 00:54:44,026 --> 00:54:47,360 - Well, if that's what you want to do. - Yeah. 714 00:54:53,160 --> 00:54:56,281 Just the streets, you mean? Just walk around? 715 00:54:57,581 --> 00:54:59,124 It'd be lovely. 716 00:55:00,626 --> 00:55:02,666 Yeah, all right, if that's what you want. 717 00:55:14,348 --> 00:55:17,350 - I like your hair. - Pardon? 718 00:55:17,976 --> 00:55:20,599 - I like your hair. - Oh, thank you. 719 00:55:31,240 --> 00:55:34,158 POLLY: Don't you think that's very beautiful? 720 00:55:34,284 --> 00:55:38,235 - PETER: No, not really. - Well, what do you find beautiful? 721 00:55:39,164 --> 00:55:43,661 I don't know, lots of things. Not too many of them around here, though. 722 00:55:44,336 --> 00:55:47,671 - POLLY: Oh, there is, if you look. - I'm looking. 723 00:55:48,966 --> 00:55:50,924 Well, what do you see? 724 00:55:54,471 --> 00:55:56,346 Poxy, little houses. 725 00:55:57,808 --> 00:56:02,138 Some mum in bed, steel rods in her hair and false teeth in a glass. 726 00:56:03,772 --> 00:56:07,225 Her old man is snoring, he's been out on a booze. 727 00:56:08,110 --> 00:56:11,396 Every time a train goes by, it rattles the house. 728 00:56:11,989 --> 00:56:16,070 The old man starts coughing. Out of bed and spit it in the pot. 729 00:56:18,245 --> 00:56:21,164 A kid'll scream further down the road. 730 00:56:21,749 --> 00:56:24,205 Someone further down having a row with his missus, 731 00:56:24,334 --> 00:56:27,040 calling her every name under the sun. 732 00:56:28,046 --> 00:56:32,045 Up in the morning at 6:00, go to work. Day in and day out. 733 00:56:34,011 --> 00:56:37,013 Getting behind on instalments for the telly. 734 00:56:38,474 --> 00:56:41,226 Two weeks at Ramsgate once a year, 735 00:56:42,311 --> 00:56:44,933 and a wooden box at the end of it. 736 00:56:50,486 --> 00:56:54,105 You're the only beautiful thing around here, princess. 737 00:56:55,616 --> 00:56:58,368 Come here, I want to show you something. 738 00:57:36,782 --> 00:57:38,859 Come on, it's all right. 739 00:58:02,641 --> 00:58:05,050 This used to be my bedroom. 740 00:58:24,705 --> 00:58:26,164 What's that? 741 00:58:29,042 --> 00:58:32,958 That's an Aston Martin. Now, that is beautiful. 742 00:58:34,590 --> 00:58:38,588 - What would you do with it? - Drive you around in it all day. 743 00:58:44,433 --> 00:58:46,142 Oh, what's that? 744 00:58:47,769 --> 00:58:50,724 I cut that out of a magazine years ago. 745 00:58:53,066 --> 00:58:55,190 It's a castle in Ireland. 746 00:58:56,653 --> 00:58:59,856 I used to imagine I lived in it all on me own. 747 00:59:02,242 --> 00:59:05,908 - Wouldn't it be cold? - I had central heating. 748 00:59:07,623 --> 00:59:10,494 With servants waiting on me hand and foot. 749 00:59:11,209 --> 00:59:14,793 And I'd just drive the Aston around all day. 750 00:59:16,840 --> 00:59:19,047 Do you ever dream like that? 751 00:59:20,927 --> 00:59:24,214 - Sometimes. - What about? 752 00:59:25,515 --> 00:59:28,517 - Oh, just fairy stories. - Like what? 753 00:59:31,480 --> 00:59:34,850 Well, like being happy. 754 00:59:36,902 --> 00:59:38,730 Just simple things, really. 755 00:59:43,867 --> 00:59:45,612 Like talking to you. 756 01:00:00,676 --> 01:00:03,761 What made you really come to Battersea, Polly? 757 01:00:04,388 --> 01:00:06,132 Freedom, I suppose. 758 01:00:08,600 --> 01:00:09,597 Freedom? 759 01:00:10,519 --> 01:00:15,229 Come to Battersea for freedom? Get more freedom in Wandsworth Jail. 760 01:00:17,484 --> 01:00:20,569 You're free to go without, that's all. 761 01:00:20,696 --> 01:00:24,741 No, you're free to… Well… 762 01:00:26,368 --> 01:00:28,326 Well, you don't have hypocrisy. 763 01:00:29,371 --> 01:00:33,322 I mean, nothing's all ironed out like… Like where I come from. 764 01:00:35,043 --> 01:00:38,994 People say what they feel. If they're angry, they shout. 765 01:00:39,840 --> 01:00:43,589 It's not all repressed or hysterical. 766 01:00:44,261 --> 01:00:46,835 It's more real, more natural. 767 01:00:48,181 --> 01:00:50,638 You're free to be yourself. 768 01:00:56,314 --> 01:00:57,975 Well, what am I? 769 01:00:58,650 --> 01:01:01,688 A working-class boy with two shillings in me pocket. 770 01:01:04,197 --> 01:01:07,947 If I want to be alone, I have to come to a place like this. 771 01:01:08,577 --> 01:01:09,657 It's ugly. 772 01:01:11,204 --> 01:01:13,494 I want it clean and beautiful. 773 01:01:14,666 --> 01:01:17,538 Sun, beautiful beaches, 774 01:01:20,213 --> 01:01:22,540 and we could lie on a raft in the sea, 775 01:01:23,800 --> 01:01:26,886 watch the fishes swimming about, it's so clear. 776 01:01:28,555 --> 01:01:31,842 Instead, we're in a poxy house up for demolition. 777 01:01:33,769 --> 01:01:35,478 I don't mind, Peter. 778 01:01:40,859 --> 01:01:43,861 I've never been with anyone like you before. 779 01:01:44,988 --> 01:01:47,445 I mean, I can talk to you, but I'm still nervous, 780 01:01:47,574 --> 01:01:49,568 if you know what I mean. 781 01:01:50,952 --> 01:01:52,198 So am I. 782 01:01:53,872 --> 01:01:54,869 Are you? 783 01:01:57,584 --> 01:02:00,076 - Here, you're not cold, are you? - No. 784 01:02:01,922 --> 01:02:05,422 - Do you want to sit down? - Thank you. 785 01:02:17,604 --> 01:02:21,223 You probably think I'm a bit on the slow side, don't you? 786 01:02:21,983 --> 01:02:25,685 I mean, with an ordinary girl, I'd just say, "Come here," 787 01:02:26,988 --> 01:02:31,486 but I fancied you, you know, as soon as I saw you. 788 01:02:41,294 --> 01:02:43,288 Why don't you look at me? 789 01:02:54,516 --> 01:02:56,675 Do me a favour, will you? 790 01:02:58,728 --> 01:03:00,105 Seduce me. 791 01:03:26,631 --> 01:03:27,877 SHEILAH: Tea up! 792 01:03:35,307 --> 01:03:38,344 I said to Arthur, when I die, bury me with me drawers on, 793 01:03:38,476 --> 01:03:41,182 and he said, "Whoever do you think is going to take liberties with you?" 794 01:03:41,313 --> 01:03:43,105 (ALL LAUGHING) 795 01:03:44,733 --> 01:03:46,358 Are you afraid of dying, Sylve? 796 01:03:46,484 --> 01:03:48,858 No. You can't get hurt when you're dead, can you? 797 01:03:48,987 --> 01:03:51,111 - Here you are, love. - Ta. 798 01:03:52,449 --> 01:03:53,529 (EXCLAIMING) 799 01:03:53,658 --> 01:03:54,857 - Here. - Cor, 800 01:03:54,993 --> 01:03:56,369 this tea is vile. What did you put in it? 801 01:03:56,494 --> 01:03:59,413 I don't put anything in it. I just wheel it along. 802 01:03:59,956 --> 01:04:03,409 SYLVIE: Well, wheel something worth drinking, darling. It's horrible. 803 01:04:04,377 --> 01:04:06,454 (ALL CLAMOURING) 804 01:04:34,866 --> 01:04:39,031 Here, look at that. A full packet of cigs in the bottom. 805 01:04:40,872 --> 01:04:42,700 Anybody seen my cigs? 806 01:04:44,793 --> 01:04:46,917 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 807 01:05:07,440 --> 01:05:09,932 You ought to join the Army in that outfit. 808 01:05:17,617 --> 01:05:20,785 Here, Sheilah. Tell you what, we'll cut the sleeves off. 809 01:05:20,912 --> 01:05:22,953 It'll look much better. 810 01:05:31,506 --> 01:05:33,215 Come on, darling. You're gonna look sexy 811 01:05:33,341 --> 01:05:36,213 when I've finished cutting this sleeve off. You're gonna look so lovely. 812 01:05:36,344 --> 01:05:40,841 Come here, then. Look. Flesh. Flesh. 813 01:05:40,974 --> 01:05:42,718 It's gonna look lovely. 814 01:05:42,934 --> 01:05:45,473 Who's going to look sexy, then? Who's going to look sexy? 815 01:05:45,603 --> 01:05:48,440 You are, ain't you? Nearly got it off, don't I? 816 01:05:56,531 --> 01:05:59,818 Come on, darling, turn around. We'll do the other one. 817 01:06:03,580 --> 01:06:07,413 It's gonna look nice. It's gonna look so lovely. 818 01:06:17,886 --> 01:06:20,378 - PAULINE: Oh, fantastic. - Now, she's ready for the jazz-band ball, 819 01:06:20,513 --> 01:06:21,677 aren't you, darling? 820 01:06:21,806 --> 01:06:24,298 Here, Sheilah, I can see the scruff under your arm. 821 01:06:24,434 --> 01:06:25,550 Don't be rotten. Come on, darling, 822 01:06:25,685 --> 01:06:27,679 I'll give you a low back, it'll look smashing. 823 01:06:27,812 --> 01:06:31,478 You've given her enough bother, okay? Leave her alone. 824 01:06:35,820 --> 01:06:37,102 PAULINE: Bloody hell. 825 01:06:41,201 --> 01:06:44,037 Come on. Back to work, you lot. 826 01:06:47,832 --> 01:06:51,167 - SYLVIE: Here, Rube, what's the matter? - PAULINE: Here, what's up? 827 01:06:51,294 --> 01:06:52,576 RITA: Is she all right? 828 01:06:52,712 --> 01:06:55,465 FIGGINS: Come on, I thought I told you all to get back to work. 829 01:06:55,590 --> 01:06:59,042 - What's been going on here? - Well, she got overcome. She fainted. 830 01:06:59,177 --> 01:07:02,677 - Well, come on, give her some air, then. - Here, get her a glass of water. 831 01:07:02,806 --> 01:07:04,431 What is it, love? 832 01:07:04,766 --> 01:07:07,258 - Oh, my God. - What's the matter, love? 833 01:07:08,019 --> 01:07:11,270 I don't know. I come over all faint. I feel terrible. 834 01:07:12,690 --> 01:07:14,351 Here, drink this. 835 01:07:15,110 --> 01:07:16,142 It's water. 836 01:07:20,657 --> 01:07:24,157 Well, me legs went all wobbly and it all sort of went round. 837 01:07:24,285 --> 01:07:26,078 RITA: I think you'd better go home, love. 838 01:07:26,204 --> 01:07:28,447 I wouldn't be surprised if it weren't that tea. 839 01:07:28,581 --> 01:07:30,456 So, what was wrong with the tea, then? 840 01:07:30,583 --> 01:07:32,910 Nothing, mate. It just had a full packet of cigs in the bottom 841 01:07:33,044 --> 01:07:35,002 when we emptied it out, that's what's wrong with the tea. 842 01:07:35,130 --> 01:07:38,048 - PAULINE: A packet of cigs? - RITA: That's charming, innit? 843 01:07:38,800 --> 01:07:40,675 Come on, Rube, love, I'll take you home. 844 01:07:40,802 --> 01:07:42,926 Here, hold on a minute. I'm not losing two of you like that. 845 01:07:43,054 --> 01:07:44,514 There's a consignment to be finished. 846 01:07:44,639 --> 01:07:46,633 Well, she can't go home on her own now, can she? 847 01:07:46,766 --> 01:07:47,930 I'll take her home. 848 01:07:48,059 --> 01:07:50,219 Here, you're not pulling a fast one, are you, Rube? 849 01:07:50,353 --> 01:07:52,596 You've only got to take a look at her, you silly sod. 850 01:07:52,730 --> 01:07:55,851 All right, not so much of that. Can you make it on your own? 851 01:07:55,984 --> 01:07:58,523 - No. - All right, then. 852 01:07:58,987 --> 01:08:00,316 Now, you be back here sharp. 853 01:08:00,446 --> 01:08:01,823 MAY: We could do worse and get an ambulance. 854 01:08:01,948 --> 01:08:04,903 Oh, I'd die of embarrassment in one of them. 855 01:08:06,786 --> 01:08:08,579 RITA: She do look a bit dodgy, don't she? 856 01:08:08,705 --> 01:08:10,414 Here, and make sure when you come back, 857 01:08:10,540 --> 01:08:12,450 you bring back a doctor's certificate. 858 01:08:13,334 --> 01:08:15,661 - How do you feel? - A bit better in the air. 859 01:08:15,795 --> 01:08:17,255 I hope I don't throw up. 860 01:08:18,339 --> 01:08:20,831 If you ask me, she's up the spout. 861 01:08:21,843 --> 01:08:26,553 - Well, it's one of the symptoms, isn't it? - Oh, I had terrible confinements, me. 862 01:08:27,056 --> 01:08:31,269 PAULINE: Yeah, remember that Moira? She said she'd never been with any man. 863 01:08:31,394 --> 01:08:34,645 Reckoned it came through the post, I suppose. 864 01:08:35,190 --> 01:08:36,222 I'd do meself in if it was me. 865 01:08:40,486 --> 01:08:42,195 Mrs Macarthy? 866 01:08:45,200 --> 01:08:46,576 Mrs Macarthy? 867 01:08:55,335 --> 01:08:59,547 Silly thing, it ain't that bad. I remember when I fell. 868 01:08:59,672 --> 01:09:01,049 We was love-struck. 869 01:09:01,174 --> 01:09:04,508 We didn't care what we did till I realised I was carrying. 870 01:09:04,636 --> 01:09:06,345 Then I couldn't stand him. 871 01:09:06,471 --> 01:09:09,342 The worst thing of all though, was telling me mum. 872 01:09:09,515 --> 01:09:13,514 "You," she said, "of all people." 'Course, she never expected it of me 873 01:09:13,645 --> 01:09:16,516 'cause I was such a prude in watching the plays on the telly. 874 01:09:16,648 --> 01:09:18,107 Oh, and then she told me dad, 875 01:09:18,233 --> 01:09:21,318 and he come into me bedroom, but he told me not to worry. 876 01:09:21,444 --> 01:09:23,734 We never used to talk about those kind of things, 877 01:09:23,863 --> 01:09:26,071 but now we can talk about anything. 878 01:09:26,199 --> 01:09:28,655 Then he went along to the chemist to get a stick of some kind 879 01:09:28,785 --> 01:09:30,494 that they used to use before the war. 880 01:09:33,039 --> 01:09:36,954 Hey, perhaps it was the tea. I poured mine down the lavatory. 881 01:09:37,794 --> 01:09:41,045 No, it ain't the tea. I think I'm up the spout. 882 01:09:43,508 --> 01:09:47,922 - Are you sure? - Oh, look. I can't sleep, I can't eat, 883 01:09:48,054 --> 01:09:49,763 keep feeling sick. 884 01:09:53,142 --> 01:09:55,219 - Is it Terry? - Yeah. 885 01:09:56,312 --> 01:09:58,187 You could get married. 886 01:09:58,523 --> 01:09:59,520 Oh, no. 887 01:10:00,149 --> 01:10:03,068 No, I don't want to do that. No, I'll get rid of it. 888 01:10:03,194 --> 01:10:05,900 I know someone up Wimbledon Common way. 889 01:10:08,324 --> 01:10:10,033 But, Rube, it's dangerous. 890 01:10:10,410 --> 01:10:13,079 It's not that, that worries me. It's me mum. 891 01:10:14,414 --> 01:10:15,410 I mean, 892 01:10:15,832 --> 01:10:19,249 when she's in the kitchen, and I get sick, 893 01:10:19,669 --> 01:10:21,129 I want to go through, 894 01:10:21,254 --> 01:10:25,383 I have to take this deep breath in, hold me stomach in and run right past. 895 01:10:25,967 --> 01:10:29,301 'Course, when I get into the scullery I just let it all out. 896 01:10:29,804 --> 01:10:31,264 Here, you'd laugh. 897 01:10:31,764 --> 01:10:34,091 She comes to me the other day, she says, 898 01:10:34,225 --> 01:10:37,476 "You got ulcers in your mouth? Your stomach must be upset." 899 01:10:37,604 --> 01:10:40,096 And she gives me a look. 900 01:10:41,399 --> 01:10:43,060 - Poll? - Yeah. 901 01:10:43,526 --> 01:10:45,069 You won't tell no one, will you? 902 01:10:45,194 --> 01:10:47,354 No, of course I won't. 903 01:10:48,865 --> 01:10:51,571 Will you come with me to get it done? 904 01:10:52,327 --> 01:10:54,154 - Sure. - Ta. 905 01:10:55,455 --> 01:10:58,326 I mean, I'd appreciate it, you know what I mean. 906 01:10:59,542 --> 01:11:01,915 Here, you ever tried them pills? 907 01:11:02,295 --> 01:11:06,246 Ain't you got anything better to discuss than all this bleeding filth? 908 01:11:06,382 --> 01:11:09,005 Hark at her. She's the world's worst. 909 01:11:09,135 --> 01:11:11,757 And not so much of it from you, neither. 910 01:11:11,888 --> 01:11:15,055 - I was only saying… - Well, don't only say. 911 01:11:15,224 --> 01:11:18,392 She's my sister, all right? You just keep your nose out of it, cock. 912 01:11:18,519 --> 01:11:20,394 - Sorry I spoke. - Yeah. 913 01:11:21,272 --> 01:11:23,480 RITA: What you got the bloody hump for all of a sudden? 914 01:11:23,608 --> 01:11:25,352 I haven't got the bloody hump. 915 01:11:25,485 --> 01:11:28,321 Fancy yourself, don't you, 'cause you got a classy friend? 916 01:11:28,446 --> 01:11:30,772 Tear your bleeding hair out if you talk to me like that. 917 01:11:30,907 --> 01:11:34,158 Come on. Get off, you. Come on. Enough of this. 918 01:11:34,285 --> 01:11:36,078 Well, yeah. 919 01:11:39,791 --> 01:11:40,954 Hello. 920 01:11:41,834 --> 01:11:43,745 - How's Rube? - Oh, she's fine. 921 01:11:43,878 --> 01:11:46,037 Bit of food poisoning, I think. 922 01:12:04,565 --> 01:12:06,773 Food poisoning, me eye. 923 01:12:07,568 --> 01:12:08,980 Do you want a fag? 924 01:12:27,463 --> 01:12:30,299 She's up the spout, ain't she? 925 01:12:32,093 --> 01:12:33,968 Go on, you can tell me. 926 01:12:37,723 --> 01:12:39,966 That's bloody marvellous, innit? 927 01:12:52,363 --> 01:12:53,942 Miserable load of cows. 928 01:12:54,073 --> 01:12:56,446 I'll murder that bleeding Rita one of these days. 929 01:12:56,576 --> 01:12:58,984 She can't keep her nose out of anyone else's business. 930 01:12:59,120 --> 01:13:00,319 Don't know what she's talking about anyhow. 931 01:13:00,455 --> 01:13:03,243 She's been in the club more times than Queen Victoria. 932 01:13:03,374 --> 01:13:05,451 Yeah, mind you, it's that Terry's fault. 933 01:13:05,585 --> 01:13:07,413 He's a love-them-and-leave-them merchant, he is. 934 01:13:07,545 --> 01:13:09,005 I thought he was quite nice. 935 01:13:09,130 --> 01:13:11,836 Yeah, they're all nice, love, till they get you in the club. 936 01:13:11,966 --> 01:13:14,090 She'll have to get rid of it. 937 01:13:14,218 --> 01:13:15,963 I'm taking her up to Wimbledon tomorrow. 938 01:13:16,804 --> 01:13:18,264 Oh. What you doing tonight? 939 01:13:18,389 --> 01:13:20,347 - Seeing Peter. - Yeah, you want to watch him as well. 940 01:13:20,475 --> 01:13:22,302 - No. - Yeah, they're all the same. 941 01:13:22,435 --> 01:13:24,393 - He's very different. - Ha! 942 01:13:27,899 --> 01:13:29,098 SYLVIE: Bleeding British weather. 943 01:13:29,233 --> 01:13:31,274 - Oh, hello, Peter. - Hello, Poll. 944 01:13:31,402 --> 01:13:35,780 Yeah, I'm off, then. I'll see you. Don't do anything I wouldn't do. 945 01:13:36,908 --> 01:13:39,447 Pleb. I thought I had a double date then, for a minute. 946 01:13:39,577 --> 01:13:41,405 Don't be ridiculous. Think I wanted to share you? 947 01:13:41,537 --> 01:13:42,736 Where are we going, then? 948 01:13:42,872 --> 01:13:45,660 - Up west. Over the water. - Oh, not the West End. 949 01:13:45,833 --> 01:13:47,542 I've had enough of Battersea for one day. 950 01:13:47,668 --> 01:13:49,164 Well, I'll have to change, then. 951 01:13:49,295 --> 01:13:51,205 You're joking, aren't you? 952 01:14:07,647 --> 01:14:10,186 - There's the game, love. - What? 953 01:14:11,108 --> 01:14:14,110 Lord Peter invites you for dinner at his place. 954 01:14:14,779 --> 01:14:16,571 Just look at them. 955 01:14:17,865 --> 01:14:19,147 I'm looking. 956 01:14:19,450 --> 01:14:22,119 Thought you were going to take me out tonight. 957 01:14:22,411 --> 01:14:24,701 Just window shopping, darling. 958 01:14:32,004 --> 01:14:35,670 Hey. Hang on, Peter. There's Sylvie. 959 01:14:37,426 --> 01:14:40,001 - Hello, Sylve. - Oh, hello, Poll. 960 01:14:40,137 --> 01:14:43,258 Here. Oh, here. Come on, here. 961 01:14:44,267 --> 01:14:46,391 Oh, I'm a bit pissed, aren't I? 962 01:14:47,019 --> 01:14:50,436 Here. Did you have a good time, did you? 963 01:14:50,898 --> 01:14:53,770 TED: Oi. Where do you think you're going, 964 01:14:53,901 --> 01:14:56,987 all dressed up like the bleeding Queen of Sheba. 965 01:14:57,280 --> 01:15:01,528 Oh, look, everyone. If it ain't my ponce of an husband. 966 01:15:01,868 --> 01:15:07,871 You dirty, filthy, bleeding whore. Look at her. 967 01:15:08,374 --> 01:15:14,247 Just look at it. It's like… Get off, you crawling whore. 968 01:15:14,630 --> 01:15:20,255 You're like the Salvation Army, aren't you, love? An ever open door. 969 01:15:20,636 --> 01:15:24,421 I know all about you and your bleeding abortion 970 01:15:24,557 --> 01:15:28,935 around the corner for £10. And I can prove it. 971 01:15:29,061 --> 01:15:31,185 SYLVIE: Oh, yeah, you prove it. 972 01:15:31,480 --> 01:15:34,150 You can prove bleeding nothing, you… 973 01:15:34,275 --> 01:15:36,103 (ALL SHOUTING) 974 01:15:37,945 --> 01:15:41,066 Get out of here. Crawl in a hole somewhere. 975 01:15:41,198 --> 01:15:43,655 That's right, mate, she deserves a good hiding. 976 01:15:43,784 --> 01:15:47,534 She's not worth a bleeding light. They're all the same, ain't they? 977 01:15:48,164 --> 01:15:49,956 An old man, no. 978 01:15:50,625 --> 01:15:54,873 - Me teeth, I can't find me teeth. - Oh, you're too… 979 01:15:55,004 --> 01:15:57,211 I know you went with a sodding prostitute. 980 01:15:57,340 --> 01:15:59,464 £3 you still owe for your pleasure. 981 01:15:59,592 --> 01:16:02,166 The poor bleeding tart what went and got herself killed. 982 01:16:02,303 --> 01:16:04,972 I wish it'd been you what got killed. 983 01:16:06,349 --> 01:16:07,630 Slut. 984 01:16:07,808 --> 01:16:12,436 And what about that abortion? Whose kid was it, anyway? 985 01:16:12,563 --> 01:16:17,025 - You leave your bleeding wife alone. - She ain't no wife of mine. 986 01:16:17,151 --> 01:16:19,904 I had to bleeding well marry her, didn't I? 987 01:16:20,029 --> 01:16:21,572 Sylvie! 988 01:16:22,531 --> 01:16:24,406 - You bloody married me! - Get off, you! 989 01:16:25,242 --> 01:16:28,197 Here, take your bleeding hands off my daughter! 990 01:16:28,329 --> 01:16:29,610 Stupid… 991 01:16:30,081 --> 01:16:32,952 - Take your hands off my daughter! - Get off. Get off. 992 01:16:36,629 --> 01:16:39,121 Take your bleeding hands… 993 01:16:43,844 --> 01:16:45,505 Why, you… 994 01:16:48,099 --> 01:16:50,472 (SIREN WAILING) 995 01:17:00,444 --> 01:17:03,695 We were on our way home. We were on our way home, guv. 996 01:17:04,407 --> 01:17:07,112 What are you doing in your nightdress, missus? 997 01:17:07,243 --> 01:17:08,786 - MAN: She was having a go at him. - Never mind, love. 998 01:17:08,911 --> 01:17:11,580 - MAN: She was having a go… - Keep never minding. 999 01:17:13,457 --> 01:17:15,451 It's only for life, innit? 1000 01:17:15,751 --> 01:17:16,950 Seen enough? 1001 01:17:26,762 --> 01:17:29,254 You needn't have driven off like that. She might have been hurt. 1002 01:17:29,390 --> 01:17:31,430 What do you expect me to do, get the Red Cross or something? 1003 01:17:31,559 --> 01:17:33,351 Great, drunken brute. 1004 01:17:35,104 --> 01:17:39,055 Well, your Sylvie ain't no oil painting. She's not exactly a paragon of virtue. 1005 01:17:39,191 --> 01:17:41,814 So, you think it's perfectly all right for that bully to knock her about. 1006 01:17:41,944 --> 01:17:43,274 Don't get aggravated. 1007 01:17:43,404 --> 01:17:45,398 All I'm saying is she had it coming to her. 1008 01:17:45,531 --> 01:17:47,940 - And it was none of my business. - You don't even like her. 1009 01:17:48,075 --> 01:17:49,618 And you don't know what you're talking about. 1010 01:17:49,744 --> 01:17:50,990 They're married, ain't they? 1011 01:17:51,120 --> 01:17:54,537 - They haven't lived together for years. - Don't make no difference. 1012 01:17:54,665 --> 01:17:57,916 She never stops talking about sex. What do you expect? 1013 01:17:58,043 --> 01:18:00,999 - A little more sympathy from you. - Sympathy? 1014 01:18:02,798 --> 01:18:05,255 Look, this ain't Lord Farnsbarns having a ruck with his missus 1015 01:18:05,384 --> 01:18:08,552 in the drawing room, all gin and cosy chat. 1016 01:18:10,222 --> 01:18:14,517 Look, you wanted to see life, well, that's it. You've seen it. 1017 01:18:20,357 --> 01:18:21,390 Polly, 1018 01:18:25,404 --> 01:18:27,647 look, I haven't come here for a row. 1019 01:18:28,324 --> 01:18:31,860 We've had enough of Sylvies and Rubes and rows for one evening. 1020 01:18:34,580 --> 01:18:37,037 Haven't we? 1021 01:18:38,542 --> 01:18:39,872 Eh, princess? 1022 01:18:41,253 --> 01:18:42,713 Come here. 1023 01:18:46,008 --> 01:18:48,168 It's my turn to seduce you. 1024 01:18:57,144 --> 01:18:58,308 RUBE: Oh! 1025 01:18:58,604 --> 01:19:02,934 Sorry, but the key was in the door, and I didn't know you was here. 1026 01:19:04,235 --> 01:19:05,694 Didn't you? 1027 01:19:07,655 --> 01:19:08,854 Where's Poll? 1028 01:19:11,200 --> 01:19:13,443 Fixing breakfast for me. 1029 01:19:18,499 --> 01:19:22,794 Polly. One of your friends is here. 1030 01:19:24,380 --> 01:19:27,583 - Hello. - Sorry for barging in, love. 1031 01:19:27,716 --> 01:19:29,924 Oh, that's all right, would you like some breakfast? 1032 01:19:30,052 --> 01:19:32,509 No, thanks, I'm not very hungry. 1033 01:19:39,728 --> 01:19:46,064 Only I was wondering, you haven't forgotten about Wimbledon, like? 1034 01:19:48,445 --> 01:19:50,653 Playing tennis are you? 1035 01:19:51,282 --> 01:19:53,987 That's all right, I'll be with you in a minute. 1036 01:19:56,120 --> 01:19:58,612 PETER: I thought I might take the day off. 1037 01:19:58,747 --> 01:20:02,532 And we could spend it together down by the river or something. 1038 01:20:02,668 --> 01:20:07,497 Oh, that'd be lovely, but I've promised to go somewhere special with Rube. 1039 01:20:10,885 --> 01:20:13,590 Thought you two were supposed to be at work. 1040 01:20:14,513 --> 01:20:17,966 POLLY: Well, this is something very special. 1041 01:20:20,477 --> 01:20:24,690 Look, it's all right by me, Poll, if you don't want to come. It's all right. 1042 01:20:25,024 --> 01:20:27,267 No, it's perfectly all right. 1043 01:20:28,652 --> 01:20:32,069 I see. Well, if Rube wouldn't mind looking out the window 1044 01:20:32,198 --> 01:20:35,733 or leaving the flat or something, so I can get dressed. 1045 01:21:19,078 --> 01:21:21,367 (AEROPLANE HUMMING) 1046 01:21:33,550 --> 01:21:34,796 See you. 1047 01:21:36,053 --> 01:21:37,169 (DOOR SLAMS) 1048 01:21:38,347 --> 01:21:40,471 I wasn't in the way, was I? 1049 01:21:54,405 --> 01:21:57,323 - What's the matter? - We're here. 1050 01:21:58,367 --> 01:22:00,325 But it… It's a shop. 1051 01:22:00,494 --> 01:22:04,493 Yeah, well, it's her sideline, innit? Come on. 1052 01:22:05,624 --> 01:22:08,199 I said that'll be two shillings. 1053 01:22:08,794 --> 01:22:14,382 Here, here, thanks. Silly, old sod. 1054 01:22:14,842 --> 01:22:15,839 Yeah? 1055 01:22:17,761 --> 01:22:19,422 Yes, what do you want, then? 1056 01:22:19,555 --> 01:22:21,513 I've come about… 1057 01:22:21,682 --> 01:22:23,806 - I've come about having… - You what? 1058 01:22:24,351 --> 01:22:26,677 Oh, I know what you've come for. 1059 01:22:26,979 --> 01:22:28,937 There's only one thing good-looking girls like you 1060 01:22:29,064 --> 01:22:32,565 come to see Winnie for, eh? What? 1061 01:22:33,068 --> 01:22:35,691 Dear, you'd better come in the other room. 1062 01:22:36,238 --> 01:22:39,988 Come on. That's right, come on then, eh? 1063 01:22:44,163 --> 01:22:47,366 Where have I put me glass? Here's a pretty little thing, that one. 1064 01:22:47,499 --> 01:22:49,043 Look, I am a bloody idiot, I am. 1065 01:22:49,168 --> 01:22:52,953 I don't know where I put anything. Are you there? Oh, you're there. 1066 01:22:53,130 --> 01:22:55,420 Well, how far have you gone then, love? 1067 01:22:55,549 --> 01:22:58,752 - About three months. - Three months then, eh? 1068 01:22:59,219 --> 01:23:02,506 Oh, then we've only got a little problem inside there, eh? 1069 01:23:02,723 --> 01:23:04,432 What? 1070 01:23:07,019 --> 01:23:10,638 Where's me glass gone? That bloody glass, I tell you, 1071 01:23:10,773 --> 01:23:12,054 me bloody head wouldn't… 1072 01:23:12,191 --> 01:23:15,027 Get out of here, you bloody blooming thing you. 1073 01:23:15,152 --> 01:23:17,193 That bloody cat. It don't half smell. 1074 01:23:17,321 --> 01:23:18,436 Do you want to know what it's done now? 1075 01:23:18,572 --> 01:23:20,115 Pissed on the potatoes. 1076 01:23:20,240 --> 01:23:21,901 I tell you, I've just about had enough of that… 1077 01:23:22,034 --> 01:23:24,870 See, I can't keep it or anything 'cause it's, like, me mum and that, you know. 1078 01:23:24,995 --> 01:23:28,282 You don't have to explain, love. I mean, what's the use of explaining. 1079 01:23:28,415 --> 01:23:32,117 It's the most bloody difficult thing in the world to explain. 1080 01:23:33,754 --> 01:23:36,328 Have you… How much money have you got, love? 1081 01:23:36,715 --> 01:23:37,747 £4. 1082 01:23:37,883 --> 01:23:40,838 Oh, £4? Yes, well, give it over, then. 1083 01:23:41,762 --> 01:23:43,341 Yeah, £4. 1084 01:23:43,889 --> 01:23:48,433 Well. Oh, well. You don't mind, do you? 1085 01:23:49,061 --> 01:23:53,060 Shifts the phlegm out of me throat. Got a bit of a frog. 1086 01:23:54,650 --> 01:23:56,809 You'll only be about 17 then, eh? What? 1087 01:23:56,944 --> 01:24:00,029 - Yeah, 18 next month. - Eighteen. There, you see? 1088 01:24:00,531 --> 01:24:04,316 Wasn't far off, was I? Come on, then, 1089 01:24:04,952 --> 01:24:07,704 let's go upstairs. That's it, eh? 1090 01:24:08,247 --> 01:24:10,157 What? Now, then, your friend can stop here 1091 01:24:10,290 --> 01:24:12,414 and wait for you till you come down, eh? 1092 01:24:12,543 --> 01:24:16,126 What? Come on, then, love. 1093 01:24:16,964 --> 01:24:18,542 Come on, love. 1094 01:26:57,916 --> 01:27:00,788 When she does the syringe, there's a sort of weakening pain 1095 01:27:00,919 --> 01:27:04,040 - and it shoots right up you. - You all right? 1096 01:27:04,631 --> 01:27:08,712 I don't know, it's me legs. They're like jelly. I can't walk. 1097 01:27:08,844 --> 01:27:10,553 Look, come and sit here. 1098 01:27:13,348 --> 01:27:15,971 Look, I can't go on the bus. 1099 01:27:16,101 --> 01:27:20,266 Look, you stay here. I'll go and fetch someone. All right? You sure? 1100 01:27:49,968 --> 01:27:52,258 Well, not the Lambretta. I've… 1101 01:27:52,679 --> 01:27:57,141 Look, I've hurt my leg. Do you think you could get a van or something? 1102 01:27:58,977 --> 01:28:01,932 Oh, thanks, love. But listen, soon, eh? Okay. 1103 01:28:05,067 --> 01:28:08,234 It's all right, someone's coming for us. I think you should see a doctor. 1104 01:28:08,362 --> 01:28:09,358 No! 1105 01:28:10,072 --> 01:28:11,271 No, I don't want to see no doctor, 1106 01:28:11,406 --> 01:28:13,614 I can do without that trouble and all, can't I? 1107 01:28:13,742 --> 01:28:15,071 We'll see. 1108 01:28:35,639 --> 01:28:37,965 How's your leg? You all right? 1109 01:28:38,100 --> 01:28:41,303 Well, it's Rube, really. She's not well. We ought to get her home. 1110 01:28:41,436 --> 01:28:42,931 What am I, an ambulance or something? 1111 01:28:43,063 --> 01:28:44,772 Oh, please, Peter. 1112 01:28:47,442 --> 01:28:49,732 Come on, then. 1113 01:28:55,367 --> 01:28:56,827 In you go. 1114 01:29:28,191 --> 01:29:29,603 (VEHICLE STOPPING) 1115 01:29:30,735 --> 01:29:32,563 Who's that? 1116 01:29:36,032 --> 01:29:37,399 Who is it? 1117 01:29:47,335 --> 01:29:48,617 Oh, God. 1118 01:29:49,463 --> 01:29:50,744 Polly. 1119 01:29:56,136 --> 01:29:59,007 I know what's happening. I'm not a mug, you know. 1120 01:29:59,181 --> 01:30:01,850 Now, don't have nothing to do with it. 1121 01:30:02,309 --> 01:30:04,516 What's happened? Go on, get her in there first. 1122 01:30:04,644 --> 01:30:08,097 - Do you want to get nicked, do you? - I'll be all right. 1123 01:30:10,400 --> 01:30:15,147 - Polly, get in the van and come with me. - Peter, I can't. 1124 01:30:20,368 --> 01:30:21,828 All right. 1125 01:30:22,913 --> 01:30:26,365 Come on, tell me, what is it, eh? You got a pain? What is it? 1126 01:30:26,958 --> 01:30:31,502 Well, speak to me, love. I can't help you if you don't tell me what it is. Come on. 1127 01:30:31,630 --> 01:30:33,789 She's in the middle of an abortion. 1128 01:30:35,467 --> 01:30:36,547 Abortion? 1129 01:30:36,676 --> 01:30:38,753 Mum, I reckon she… 1130 01:30:38,887 --> 01:30:40,347 I told you to keep away from him, didn't I? 1131 01:30:40,472 --> 01:30:42,133 Yeah, I reckon she ought to go to bed, Mum. 1132 01:30:42,265 --> 01:30:44,425 - But I told her. May I be struck. - Yeah, but she's… 1133 01:30:44,559 --> 01:30:46,304 I warned her time and time again. 1134 01:30:46,436 --> 01:30:49,189 Come on, love, I'm taking you to bed. Come on. 1135 01:30:49,314 --> 01:30:52,351 - RUBE: I never realised, Sylve. - 'Course you didn't, love. 1136 01:30:53,068 --> 01:30:54,812 SYLVIE: You'll be all right. 1137 01:30:57,739 --> 01:31:00,065 Taking liberties with my girl. 1138 01:31:01,535 --> 01:31:03,030 Dirty bastard. 1139 01:31:04,371 --> 01:31:07,207 I'll break every bone in his bleeding body. 1140 01:31:07,332 --> 01:31:10,038 I think she should have a doctor, Mrs Macarthy. 1141 01:31:10,293 --> 01:31:13,129 Doctor? We don't need no doctors. 1142 01:31:13,630 --> 01:31:15,422 We can do without babies from ginks like that. 1143 01:31:15,549 --> 01:31:16,748 Mum, I wish you'd go and have a look at her. 1144 01:31:16,883 --> 01:31:19,292 - I'll have him. My God, I'll have him. - Look, she's in pain, Mum. 1145 01:31:19,427 --> 01:31:21,421 - I'll screw him up rotten, I will. - Look, Ray'll see to him. 1146 01:31:21,555 --> 01:31:25,600 - He's just as bad as the rest of them. - RUBE: Mum! Mum! 1147 01:31:25,725 --> 01:31:26,722 Oh, Mum! 1148 01:31:26,851 --> 01:31:29,474 Right, love, I'm coming, I'm coming! 1149 01:31:29,604 --> 01:31:31,183 Sylvie, come on, we must get a doctor. 1150 01:31:31,439 --> 01:31:32,639 (KNOCKING AT DOOR) 1151 01:31:33,024 --> 01:31:34,603 (RUBE CRYING) 1152 01:31:36,194 --> 01:31:37,903 (SINGING) I need your love, baby 1153 01:31:38,989 --> 01:31:40,484 Hello, Sylve. Rube in? 1154 01:31:40,615 --> 01:31:42,241 Don't you show your face around here, mate. 1155 01:31:42,367 --> 01:31:44,526 - Not if you know what's good for you. - What are you talking about? 1156 01:31:44,661 --> 01:31:46,322 - About what I'm talking about, you know. - I don't, do I? 1157 01:31:46,454 --> 01:31:49,160 I hope you're bleeding satisfied, that's all. I just hope you're satisfied. 1158 01:31:49,291 --> 01:31:50,537 Come on, Sylve, do me a favour, will you? 1159 01:31:50,667 --> 01:31:52,210 I've got a bike here. I'm taking Rube out, ain't I? 1160 01:31:52,335 --> 01:31:54,543 - You ain't taking Rube anywhere. - Why? What's wrong? 1161 01:31:54,671 --> 01:31:56,380 'Cause she's up the spout. 1162 01:31:56,506 --> 01:31:58,416 - Up the spout. Come on. - Because of you, you dirty bleeder. 1163 01:31:58,550 --> 01:32:00,923 - Don't come the innocent with me. - Well, where is she, then? 1164 01:32:01,052 --> 01:32:02,880 And don't set foot over this door, or else I'll kill you. 1165 01:32:03,013 --> 01:32:05,137 What are you talking about? I've a right to know if it's my kid. 1166 01:32:05,265 --> 01:32:08,053 - If my mother sees you, she'll brain you. - I don't care about mums. 1167 01:32:08,184 --> 01:32:11,352 - If he's my kid, I wanna see it, don't I? - Look, she's getting rid of it right now. 1168 01:32:11,479 --> 01:32:13,687 Rube! Rube! 1169 01:32:13,940 --> 01:32:15,601 Get off, you stupid cow! 1170 01:32:15,734 --> 01:32:17,110 (RUBE CRYING) 1171 01:32:19,237 --> 01:32:23,532 You get out of my house, you dirty bastard, 1172 01:32:23,658 --> 01:32:26,067 or I'll knock you sky-high. 1173 01:32:26,202 --> 01:32:28,326 I don't want no kid of mine to go down the drain. 1174 01:32:28,455 --> 01:32:32,619 You ain't got no choice! Now, get out of here before I brain you! 1175 01:32:32,751 --> 01:32:34,744 Get out and stay out! 1176 01:32:34,878 --> 01:32:37,204 - I got my rights. - You ain't got no rights, mate. 1177 01:32:37,339 --> 01:32:39,795 Come on, get out. Go on, get out. 1178 01:32:41,927 --> 01:32:44,465 Anyway, she was nothing but a cheap thrill! 1179 01:33:01,988 --> 01:33:03,982 - Are you all right? - Yeah. 1180 01:33:04,115 --> 01:33:05,112 (RUBE SHRIEKING) 1181 01:33:05,283 --> 01:33:08,736 - She's got to have a doctor! - RUBE: Sylvie! 1182 01:33:17,379 --> 01:33:20,250 Please, let me get the doctor, please. 1183 01:33:23,009 --> 01:33:24,884 There's no point. 1184 01:33:27,055 --> 01:33:28,598 It's all over. 1185 01:33:32,018 --> 01:33:35,104 I'm sorry, Mum. I'm sorry. 1186 01:33:40,860 --> 01:33:42,320 I'm sorry. 1187 01:33:59,546 --> 01:34:00,709 (HONKS HORN) 1188 01:34:01,673 --> 01:34:04,426 - Don't do that. - Oh, I'm sorry. 1189 01:34:07,095 --> 01:34:08,211 Well? 1190 01:34:09,139 --> 01:34:12,556 - Do you want me to go? - No. 1191 01:34:22,652 --> 01:34:26,022 - What are you doing? - Checking the linkage. 1192 01:34:28,116 --> 01:34:29,315 Clever. 1193 01:34:31,995 --> 01:34:34,617 Would you like to take me to a party tonight? 1194 01:34:34,748 --> 01:34:35,744 Whose? 1195 01:34:36,708 --> 01:34:38,951 - It's for Rube. - No, thanks. 1196 01:34:39,711 --> 01:34:42,119 - Oh, come on… - I've told you, no. 1197 01:34:45,258 --> 01:34:47,133 She's getting engaged. 1198 01:34:49,554 --> 01:34:52,128 - Go on, surprise me. Who to? - Terry. 1199 01:34:53,475 --> 01:34:54,555 (LAUGHS) 1200 01:34:56,311 --> 01:34:58,103 Cor, marvellous, innit? 1201 01:35:02,108 --> 01:35:03,603 Here, I don't half feel randy tonight, 1202 01:35:03,735 --> 01:35:04,934 - I can tell you. - Oh, Sylve. 1203 01:35:05,069 --> 01:35:09,151 Well, it's after going with him all that time, innit? Tell you what, though. 1204 01:35:09,282 --> 01:35:11,323 There. Bloke over there, I really fancy. 1205 01:35:11,451 --> 01:35:14,488 Oh, look, stop causing trouble 'cause you'll get me at it. 1206 01:35:14,662 --> 01:35:17,071 I think I'll go and chat him up. 1207 01:35:19,042 --> 01:35:21,748 Here, you sure this ain't your brother? 1208 01:35:30,261 --> 01:35:32,255 MAN: Take your hands off her. 1209 01:35:33,473 --> 01:35:38,100 - Here, here, do you know what I fancy? - Yeah, I do and all. 1210 01:35:38,394 --> 01:35:40,435 - Here, not that. No. - Come on. 1211 01:35:41,105 --> 01:35:43,598 - No, I fancy going bowling. - Bowling? 1212 01:35:43,775 --> 01:35:47,394 Yeah, I just fancy rolling them black balls down that shiny wood. 1213 01:35:47,570 --> 01:35:51,190 I see. Well, I wouldn't mind. Here, who wants to go bowling? 1214 01:35:51,407 --> 01:35:52,404 Yeah, come on. 1215 01:35:52,534 --> 01:35:53,566 - Want to go bowling, yeah? - All right. 1216 01:35:53,701 --> 01:35:55,362 All right, listen, everybody. 1217 01:35:55,495 --> 01:35:58,069 All those who want to go bowling, stick your hands up. 1218 01:35:58,206 --> 01:35:59,452 Where? 1219 01:35:59,666 --> 01:36:02,833 Up in the air. All right? Yes. 1220 01:36:03,002 --> 01:36:07,215 - Think you're bloody funny, don't you? - Come on, let's go bowling. 1221 01:36:07,507 --> 01:36:09,880 What? What do you want to go bowling for? 1222 01:36:10,009 --> 01:36:11,339 I've never been. 1223 01:36:12,387 --> 01:36:14,297 All right, if you want to go bowling, we go bowling. 1224 01:36:17,475 --> 01:36:18,852 MAN: Come on. 1225 01:36:22,272 --> 01:36:24,479 Oh, here, listen, I'm going in the Consul. 1226 01:36:24,607 --> 01:36:27,942 - Ah, come on, get on the back. - No, I wanna go in the Consul. 1227 01:36:28,069 --> 01:36:29,185 I'll leave you! 1228 01:36:29,320 --> 01:36:33,319 Listen, mate, there ain't no wedding ring on this finger yet. All right? 1229 01:36:35,034 --> 01:36:37,075 Here, do you wanna ride on this? 1230 01:36:37,745 --> 01:36:39,406 - Help yourself. - Please. 1231 01:36:42,000 --> 01:36:44,918 Here, tell you what. The first one at the bowling alley can have me, 1232 01:36:45,044 --> 01:36:46,540 can't they? 1233 01:36:52,760 --> 01:36:56,711 (ALL SINGING) 1234 01:37:29,255 --> 01:37:31,249 (GIRLS SCREAMING) 1235 01:37:44,354 --> 01:37:45,350 Mirror. 1236 01:37:48,816 --> 01:37:51,391 Here, you'd better get him to an hospital. 1237 01:37:53,780 --> 01:37:57,066 They won't have him. He's dead. 1238 01:37:58,159 --> 01:37:59,358 (POLLY CRYING) 1239 01:38:00,453 --> 01:38:02,079 Come on. 1240 01:38:03,456 --> 01:38:04,453 Oi. 1241 01:38:05,458 --> 01:38:06,657 Oi, cheer up. 1242 01:38:08,044 --> 01:38:10,038 It was just one of those things. 1243 01:38:10,505 --> 01:38:12,214 Oh, it was awful. 1244 01:38:13,299 --> 01:38:15,874 One minute you're alive… 1245 01:38:16,552 --> 01:38:18,630 (POLLY CRYING) 1246 01:38:21,057 --> 01:38:22,256 Shh. 1247 01:38:23,184 --> 01:38:27,230 Look, it's no use upsetting yourself. 1248 01:38:28,523 --> 01:38:30,481 I mean, it couldn't be helped. 1249 01:38:32,235 --> 01:38:34,608 It's no use brooding about it. 1250 01:38:36,572 --> 01:38:38,566 Kids die every day on bikes. 1251 01:38:42,495 --> 01:38:44,987 It's such a waste. 1252 01:38:50,753 --> 01:38:53,376 I don't like it any more than you do. 1253 01:38:54,007 --> 01:38:56,629 You've just got to forget about it. 1254 01:38:59,595 --> 01:39:04,093 He's dead. I'm sorry, but what else? 1255 01:39:06,519 --> 01:39:09,307 - It could just as easy have been me. - (SOBBING) Oh, no. Oh, no. 1256 01:39:09,439 --> 01:39:11,728 Come on, stop crying, please. 1257 01:39:12,900 --> 01:39:14,146 (SOBBING) Not you. 1258 01:39:16,529 --> 01:39:21,275 Oi. Don't cry, Poll. Poll, please. 1259 01:39:23,745 --> 01:39:24,908 Please. 1260 01:39:26,748 --> 01:39:29,287 Come here. Listen, listen. 1261 01:39:30,710 --> 01:39:33,166 Look, why don't we get out of London for a bit? 1262 01:39:33,296 --> 01:39:36,962 I'll take you to the seaside for the weekend, cheer you up. 1263 01:39:37,633 --> 01:39:39,426 Well, what do you say? 1264 01:39:39,761 --> 01:39:41,719 I'll fix it up, eh? 1265 01:39:46,059 --> 01:39:47,470 Where would we go? 1266 01:39:48,436 --> 01:39:50,097 You leave it to me. 1267 01:39:50,521 --> 01:39:51,933 Special treat. 1268 01:39:55,026 --> 01:39:58,360 Oh, you are nice. I'm… 1269 01:40:01,574 --> 01:40:03,318 I'm so stupid. 1270 01:40:05,036 --> 01:40:06,412 No, you're not. 1271 01:40:11,250 --> 01:40:14,169 It's a different world, love, that's all. 1272 01:40:15,171 --> 01:40:16,168 Come on. 1273 01:40:18,132 --> 01:40:20,090 Let's forget about it. 1274 01:40:37,902 --> 01:40:40,524 Bloody, aching Bedford. Bloody… 1275 01:40:42,073 --> 01:40:46,570 Oi. I'm not disturbing you, am I, doing all this moving about here? 1276 01:40:46,911 --> 01:40:49,070 - No. - No, what are you doing? 1277 01:40:49,205 --> 01:40:50,321 - Nothing. - Nothing. 1278 01:40:50,456 --> 01:40:51,738 I'm not paying you for doing nothing. 1279 01:40:51,874 --> 01:40:54,793 Get up and do some work, you lazy cow-son. 1280 01:40:55,920 --> 01:40:58,875 Here, Charlie, you using your van this weekend? 1281 01:40:59,006 --> 01:41:00,632 - Why? - Could you lend it to us? 1282 01:41:00,758 --> 01:41:03,297 - What for? - I want to go away for the weekend. 1283 01:41:03,427 --> 01:41:04,887 What's wrong with public transport, then? 1284 01:41:05,012 --> 01:41:10,008 - Leave off. I'll be back Monday. - No, I can't, I'm using it. 1285 01:41:11,644 --> 01:41:14,646 - What's wrong with your scooter? - Oh, that's no good. 1286 01:41:14,772 --> 01:41:16,267 No? 1287 01:41:16,649 --> 01:41:19,485 The trouble with you, mate, is you've got too many big ideas, you know that? 1288 01:41:19,610 --> 01:41:22,778 Weekends away, eh? Eh? Eh? 1289 01:41:22,905 --> 01:41:24,614 Why don't you go on like any normal lad? 1290 01:41:24,740 --> 01:41:26,152 I can do without that, thanks. 1291 01:41:26,284 --> 01:41:27,945 I'm giving you a bit of good advice, mate. 1292 01:41:28,077 --> 01:41:32,123 That's all I need, innit? Well, stuff your poxy van, you mug. 1293 01:41:39,839 --> 01:41:41,418 (HORN HONKING) 1294 01:41:44,677 --> 01:41:48,012 - Where'd you get that? - Hired it for the weekend. 1295 01:41:48,764 --> 01:41:51,636 Flash bugger. Hold on a minute. 1296 01:42:06,574 --> 01:42:10,276 - Aren't we clever. - 'Course I am, ain't I? 1297 01:42:15,208 --> 01:42:19,041 Hey, look at all those lovely boarding houses. 1298 01:42:19,170 --> 01:42:22,207 I bet they've got a great, big, fat landlady in there 1299 01:42:22,340 --> 01:42:26,670 and little mottoes on the walls, "Cleanliness is next to Godliness." 1300 01:42:27,094 --> 01:42:29,053 Yeah, well, we're not stopping in one of them. 1301 01:42:29,180 --> 01:42:32,098 - Oh, please. - Who needs landladies? 1302 01:42:32,266 --> 01:42:34,972 Always worrying about what your business is. 1303 01:42:35,102 --> 01:42:37,939 No, for us, it's hotels. The best. 1304 01:43:00,461 --> 01:43:03,831 - POLLY: Flash bugger. - I've never been in a hotel before. 1305 01:43:05,591 --> 01:43:09,720 Yes, that will be quite all right, that booking. Thank you very much. 1306 01:43:11,889 --> 01:43:13,550 - Yes? - I want a large double room, 1307 01:43:13,683 --> 01:43:16,803 overlooking the sea, with a private bath, of course. 1308 01:43:16,936 --> 01:43:19,724 - Have you booked? - No. 1309 01:43:25,778 --> 01:43:27,439 Sign in, please. 1310 01:43:50,636 --> 01:43:53,306 - Two-three-four. - This way, please. 1311 01:44:07,945 --> 01:44:11,232 WOMAN ON PA: Telephone call for Mr Hancock. Mr Hancock, please. 1312 01:44:43,481 --> 01:44:46,933 "He's a crazy chap, that young fella…" 1313 01:44:47,068 --> 01:44:48,064 (POLLY LAUGHING) 1314 01:44:52,740 --> 01:44:53,737 The sea. 1315 01:45:01,749 --> 01:45:03,789 PETER: Well, it ain't exactly the Riviera, I know. 1316 01:45:03,918 --> 01:45:05,378 POLLY: Oh, it's better. 1317 01:45:10,674 --> 01:45:12,502 Oh, look. Can I have some? 1318 01:45:13,594 --> 01:45:15,089 Oh, they're vile. 1319 01:45:15,221 --> 01:45:17,927 It's all knees-up-Mother-Brown stout and bleeding whelks, innit? 1320 01:45:18,057 --> 01:45:19,338 Please. 1321 01:45:20,184 --> 01:45:22,890 - Can't take you anywhere, can I? - No. 1322 01:45:25,272 --> 01:45:28,725 - Give us a plate of cockles, mate. - Here you are, mate. 1323 01:45:29,485 --> 01:45:30,731 - How much? - Nine pence, mate, please. 1324 01:45:30,861 --> 01:45:32,522 - There you go. - Ta. 1325 01:45:33,698 --> 01:45:35,241 They're lovely. 1326 01:45:35,491 --> 01:45:37,401 You'll be wanting a paddle and a stick of rock next. 1327 01:45:55,886 --> 01:45:58,213 - PETER: Here, are you hungry? - Quite. 1328 01:46:00,182 --> 01:46:02,721 - Let's eat, then. - All right. 1329 01:46:09,733 --> 01:46:11,193 No, not here. 1330 01:46:12,236 --> 01:46:14,395 - Why not? - It's yuck. 1331 01:46:15,281 --> 01:46:17,607 What do you mean "yuck"? It's smashing. 1332 01:46:17,741 --> 01:46:19,201 Stuffy. 1333 01:46:19,827 --> 01:46:23,030 Listen, I'm not having egg and chips, you know. 1334 01:46:25,708 --> 01:46:26,705 "Stuffy." 1335 01:46:29,170 --> 01:46:31,709 With you, princess, it's the best. 1336 01:46:33,674 --> 01:46:36,842 - You won't like it. - We shall see. 1337 01:47:21,180 --> 01:47:22,675 Come here. 1338 01:47:37,029 --> 01:47:40,232 - Leave off, I'm all clean. - I know. 1339 01:47:54,838 --> 01:47:56,583 You smell lovely. 1340 01:48:03,973 --> 01:48:07,307 - Do you know what? - Go to sleep. 1341 01:48:16,277 --> 01:48:17,606 I love you. 1342 01:48:26,704 --> 01:48:27,903 Really? 1343 01:48:28,038 --> 01:48:29,154 Mmm. 1344 01:48:31,166 --> 01:48:32,543 Honestly? 1345 01:48:45,014 --> 01:48:46,425 I love you. 1346 01:48:52,021 --> 01:48:53,516 I love you. 1347 01:49:11,206 --> 01:49:12,287 Oi. 1348 01:49:12,958 --> 01:49:13,955 Hmm? 1349 01:49:15,711 --> 01:49:17,455 Would you marry me? 1350 01:49:19,173 --> 01:49:20,454 What? 1351 01:49:22,343 --> 01:49:26,293 No, would you, though? I mean, I'd understand if you didn't want to. 1352 01:49:28,599 --> 01:49:31,352 Well, I don't know. I mean, I… We… 1353 01:49:32,478 --> 01:49:35,480 - I don't know what to say. - We could have a ball. 1354 01:49:35,731 --> 01:49:37,392 It'd be like this all the time. 1355 01:49:37,524 --> 01:49:41,025 - But it is a serious decision, you know. - I know. 1356 01:49:43,656 --> 01:49:45,982 Do you really want to marry me? 1357 01:49:48,869 --> 01:49:50,495 Yeah. 1358 01:49:56,043 --> 01:49:57,324 I love you. 1359 01:50:09,390 --> 01:50:12,178 You'll have to get a better job, you know. 1360 01:50:12,685 --> 01:50:17,146 - What do you mean? - Well, one to support us both. 1361 01:50:20,150 --> 01:50:24,363 Polly, stop playing about. The game's over. I'm being serious. 1362 01:50:24,822 --> 01:50:25,937 What? 1363 01:50:28,617 --> 01:50:31,453 Well, everyone in Battersea knows what you are. 1364 01:50:31,578 --> 01:50:33,987 They all know you're a rich girl. 1365 01:50:35,207 --> 01:50:36,951 I don't believe you. 1366 01:50:39,128 --> 01:50:42,996 You don't really think you're the same as Sylve and Rube, do you? 1367 01:50:43,757 --> 01:50:45,834 People like you don't come out of the backstreets. 1368 01:50:45,968 --> 01:50:48,460 What difference does it make if I have money? 1369 01:50:48,595 --> 01:50:51,301 Well, there's just no point in pretending you haven't got it. 1370 01:50:51,432 --> 01:50:54,517 Look, I came to Battersea to get away from it. 1371 01:50:54,935 --> 01:50:59,764 I just want to lead an ordinary life. I want to spend what I earn. 1372 01:51:00,524 --> 01:51:05,104 I don't want to be a parasite, and I certainly don't want to marry one. 1373 01:51:05,779 --> 01:51:07,524 Oh, so you think that living in a slum 1374 01:51:07,656 --> 01:51:09,199 and working in a factory is good for you? 1375 01:51:09,324 --> 01:51:10,440 Yes. 1376 01:51:11,201 --> 01:51:12,613 You're mad. 1377 01:51:13,662 --> 01:51:16,617 Look, we could get a nice flat in a nice part of London, 1378 01:51:16,749 --> 01:51:18,789 go to the sunshine whenever we want to. 1379 01:51:18,917 --> 01:51:21,789 Take all the sweat out of life. Enjoy it. 1380 01:51:22,629 --> 01:51:24,837 Life's too short for all the aggravation. 1381 01:51:24,965 --> 01:51:29,178 - That's not what I want. - Well, what do you want? 1382 01:51:29,303 --> 01:51:32,174 Us both working in a factory, living in a two up and two down 1383 01:51:32,306 --> 01:51:34,679 with a zinc bath on Fridays, 1384 01:51:34,808 --> 01:51:36,802 egg and chips for tea, living on what we earn? 1385 01:51:36,935 --> 01:51:40,021 - A lot of people do it. - Do you think they want to? 1386 01:51:40,189 --> 01:51:43,392 Look, I know what money does to people. 1387 01:51:43,525 --> 01:51:44,807 I know what it's like to be rich. 1388 01:51:44,943 --> 01:51:49,405 It destroys you. It makes you false and useless. 1389 01:51:49,907 --> 01:51:54,320 - And I don't want to be any part of it. - You just don't know, do you? 1390 01:51:54,453 --> 01:51:58,037 - Don't know what? - Let me tell you something, Polly. 1391 01:51:58,540 --> 01:52:00,700 - They all want what you've got. - No. 1392 01:52:00,834 --> 01:52:05,213 Listen. Why do they do the books? Why do they hang about dog tracks? 1393 01:52:05,714 --> 01:52:10,840 A lucky number. A treble chance that's going to make all the difference. Money. 1394 01:52:11,428 --> 01:52:12,840 You've got it and you don't want it. 1395 01:52:12,971 --> 01:52:15,048 - We don't need it. - Think yourself lucky, Polly. 1396 01:52:15,182 --> 01:52:18,682 You'll never have to go without. You'll never see the inside of a nick. 1397 01:52:18,811 --> 01:52:21,599 You'll never know what it's like to be hungry or really poor. 1398 01:52:21,730 --> 01:52:24,103 Doesn't matter how hard you pretend or play at it. 1399 01:52:24,233 --> 01:52:26,310 - Play at it? - Yes, play at it. 1400 01:52:26,443 --> 01:52:29,279 Go out and make people happy with your money. 1401 01:52:29,404 --> 01:52:32,442 Spend it. Do something useful with it. 1402 01:52:32,866 --> 01:52:36,153 But don't sit there feeling guilty about it! 1403 01:52:37,329 --> 01:52:38,789 Oh, God. 1404 01:52:45,337 --> 01:52:48,505 Yeah. Go on, look at me like that. 1405 01:52:54,096 --> 01:52:57,264 You're just like all of them, aren't you? Like all the rich. 1406 01:52:57,391 --> 01:52:58,886 - Peter. - Look at someone who hasn't got it 1407 01:52:59,017 --> 01:53:00,098 and all you see is a cheap hustler, 1408 01:53:00,227 --> 01:53:01,391 - just because… - No, Peter, I didn't… 1409 01:53:01,520 --> 01:53:06,147 Don't play with people's lives, Polly. Don't worry, I'll pay the bill. 1410 01:53:06,275 --> 01:53:09,727 Oh, Peter, no. It doesn't matter! 1411 01:53:23,542 --> 01:53:27,208 JUDGE: And you were found in possession of a stolen motor car. 1412 01:53:27,504 --> 01:53:31,337 - Do you have anything to say? - No. Nothing to say. 1413 01:53:32,968 --> 01:53:34,511 The trouble with your kind, Connors, 1414 01:53:34,636 --> 01:53:37,259 is you have no appreciation of private property. 1415 01:53:37,681 --> 01:53:39,342 Or you don't seem able to distinguish between 1416 01:53:39,474 --> 01:53:42,097 what is yours and what is not yours. 1417 01:53:43,353 --> 01:53:44,635 - What? - Shut up. 1418 01:53:44,855 --> 01:53:46,979 I can't help meself, it's that judge. 1419 01:53:47,107 --> 01:53:49,231 He keeps making me want to laugh. 1420 01:53:49,651 --> 01:53:53,068 JUDGE: Your kind can't be given the freedom of the streets 1421 01:53:53,196 --> 01:53:56,152 when you're incapable of appreciating that freedom. 1422 01:53:57,159 --> 01:53:59,698 You're no more than a parasite. 1423 01:53:59,953 --> 01:54:03,323 I see no reason why you shouldn't be sent down. 1424 01:54:06,752 --> 01:54:10,003 While you are there, you will have time to consider the laws of property. 1425 01:54:10,130 --> 01:54:11,958 I am going to sentence you to six months' imprisonment. 1426 01:54:12,090 --> 01:54:15,176 I hope we shan't see you in this court again. 1427 01:54:20,933 --> 01:54:23,934 - I must go and see him. - Oh, they won't let you, love. 1428 01:54:24,061 --> 01:54:25,472 But I've got to. 1429 01:54:33,737 --> 01:54:35,018 Peter? 1430 01:54:38,116 --> 01:54:39,446 Peter. 1431 01:54:45,582 --> 01:54:47,125 I'm sorry, miss, it's against the rules. 1432 01:54:47,250 --> 01:54:48,627 No, well, he's my boyfriend, I've got to see him. 1433 01:54:48,752 --> 01:54:50,461 I'm sorry, you'll just have to wait till visiting time. 1434 01:54:50,587 --> 01:54:53,506 Hello, Polly. What are you doing here? How's your father? 1435 01:54:53,632 --> 01:54:56,550 He's fine. Look, a friend of mine's just been taken down there, 1436 01:54:56,677 --> 01:55:00,260 and I must see him. And he won't… Oh, please. 1437 01:55:04,059 --> 01:55:06,812 I think that can be arranged. Just a minute. 1438 01:55:08,981 --> 01:55:10,974 You have my authority to take that young lady down. 1439 01:55:11,108 --> 01:55:13,066 Okay, sir. This way, miss. 1440 01:55:35,590 --> 01:55:37,798 No more than a minute, miss. 1441 01:55:46,560 --> 01:55:50,974 - How did you get here? - Friend of Daddy's. 1442 01:55:54,151 --> 01:55:55,895 Figures. 1443 01:56:03,744 --> 01:56:05,155 Why, Peter? 1444 01:56:07,205 --> 01:56:08,202 Why what? 1445 01:56:11,710 --> 01:56:14,581 The car, I didn't need it. 1446 01:56:20,385 --> 01:56:21,762 I did. 1447 01:56:26,183 --> 01:56:28,852 Oh, I'd much rather have gone by bus. 1448 01:56:32,981 --> 01:56:36,481 Yeah, that's your trouble. 1449 01:56:58,840 --> 01:56:59,956 (DOOR CLOSES) 1450 01:57:18,902 --> 01:57:20,563 MAN: All right, Polly? 1451 01:57:46,096 --> 01:57:47,796 SYLVIE: Shame about that. 1452 01:57:49,766 --> 01:57:54,809 That's the thing, you see. What you don't get caught for, you are entitled to. 1453 01:58:01,194 --> 01:58:04,730 (NOSTALGIC SONG PLAYING) 107017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.