All language subtitles for To.Kill.A.Priest.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,800 --> 00:00:51,140 (SQUEAKING) 4 00:01:17,550 --> 00:01:19,790 (HORSE NEIGHING) 5 00:01:29,460 --> 00:01:32,000 (MOTORBIKE APPROACHING) 6 00:01:34,270 --> 00:01:37,230 MAN 1: Hey! You in there. 7 00:01:37,240 --> 00:01:39,500 You want to know the truth? 8 00:01:39,500 --> 00:01:41,800 Open your eyes. 9 00:01:42,210 --> 00:01:43,600 MAN 2: Hand them some leaflets. 10 00:01:43,610 --> 00:01:44,720 They should know the truth. 11 00:01:44,800 --> 00:01:48,340 WOMAN: Yeah, leaflets. Throw them some leaflets. 12 00:01:48,340 --> 00:01:50,780 (BOYS CLAMORING) 13 00:01:55,620 --> 00:01:57,520 (HORN HONKING) 14 00:01:57,750 --> 00:02:00,280 (DEMONSTRATORS CHANTING) 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,900 My father said it won't last long. 16 00:02:13,900 --> 00:02:16,470 He said we'll take care of them. 17 00:02:16,470 --> 00:02:18,970 (MIMICKING CHOKING) 18 00:02:19,140 --> 00:02:20,400 (LAUGHS) 19 00:02:20,400 --> 00:02:21,870 Now sit down! 20 00:02:21,870 --> 00:02:23,740 (SILENCE) 21 00:02:30,610 --> 00:02:32,280 ¶ Father 22 00:02:32,280 --> 00:02:38,650 ¶ Can you hear the tolling of the bells? 23 00:02:38,650 --> 00:02:40,020 ¶ Echo 24 00:02:40,020 --> 00:02:45,420 ¶ A hundred thousand sons who wish you well? 25 00:02:45,430 --> 00:02:50,800 ¶ Tears will pour from the Golden Eagle now 26 00:02:50,800 --> 00:02:56,100 ¶ He watches as your soul departs 27 00:02:56,100 --> 00:03:01,610 ¶ The fields and the sanctuary soon will overflow 28 00:03:01,610 --> 00:03:07,240 ¶ With the solidarity of hearts 29 00:03:07,250 --> 00:03:12,180 ¶ Into our lives you came 30 00:03:12,180 --> 00:03:16,720 ¶ With us you will remain 31 00:03:16,720 --> 00:03:19,220 ¶ You were given to the fight 32 00:03:19,220 --> 00:03:21,720 ¶ To the terror of the night 33 00:03:21,720 --> 00:03:27,690 ¶ And the many crimes of Cain 34 00:03:27,700 --> 00:03:29,160 ¶ Gravely 35 00:03:29,160 --> 00:03:35,430 ¶ The Black Madonna walks the winter streets 36 00:03:35,440 --> 00:03:36,900 ¶ Bright are 37 00:03:36,900 --> 00:03:42,140 ¶ The many flowers strewn about her feet 38 00:03:42,140 --> 00:03:47,480 ¶ Strong is the spirit of a people scorned 39 00:03:47,480 --> 00:03:52,180 ¶ Their freedom is a gift of God 40 00:03:52,180 --> 00:03:57,290 ¶ Sweet are the children who hold a legacy 41 00:03:57,290 --> 00:04:03,260 ¶ Of the solidarity of hearts 42 00:04:03,260 --> 00:04:08,300 ¶ Into our lives you came 43 00:04:08,300 --> 00:04:12,270 ¶ With us you will remain 44 00:04:12,270 --> 00:04:16,340 ¶ Oh, forgive us all our trespasses 45 00:04:16,340 --> 00:04:18,270 ¶ And we will forgive 46 00:04:18,270 --> 00:04:23,740 ¶ The many crimes of Cain 47 00:04:23,750 --> 00:04:31,050 ¶ The many crimes of Cain ¶ 48 00:05:01,350 --> 00:05:03,780 ¶ Father 49 00:05:03,780 --> 00:05:10,390 ¶ Can you hear the tolling of the bells 50 00:05:10,390 --> 00:05:12,960 ¶ Echo... ¶ (GUN FIRING) 51 00:05:13,360 --> 00:05:15,430 MAN: Help! 52 00:05:16,660 --> 00:05:18,130 Help! 53 00:05:18,200 --> 00:05:21,060 They're after Solidarity! 54 00:05:22,070 --> 00:05:23,130 (MAN PUFFING) 55 00:05:23,130 --> 00:05:26,330 It's the... It's the militia! 56 00:05:26,870 --> 00:05:29,600 They're arresting Solidarity! 57 00:05:29,600 --> 00:05:30,400 They're... They're... 58 00:05:30,400 --> 00:05:32,500 MILITIAMAN: Come back here, come back. MAN: They're after... 59 00:05:32,510 --> 00:05:34,840 MILITIAMAN: Get off the streets. MAN: Solidarity! 60 00:05:34,840 --> 00:05:36,940 Get away! Get undercover! (WHISTLE BLOWING) 61 00:05:36,940 --> 00:05:39,210 Look out, there they are! 62 00:05:40,710 --> 00:05:41,940 Get away! 63 00:05:41,950 --> 00:05:44,410 MILITIAMAN: Halt, or we'll fire! MAN: Get inside! 64 00:05:44,420 --> 00:05:46,480 (VEHICLE APPROACHING) 65 00:05:48,020 --> 00:05:49,380 MAN: Go for your lives! 66 00:05:49,390 --> 00:05:51,990 MAN 2: With such hysteria, they're gonna shoot us. 67 00:05:53,690 --> 00:05:56,460 MAN: Help! MILITIAMAN: Get him! 68 00:06:10,470 --> 00:06:14,140 Open the door! Open the door! MILITIAMAN 2: Break it down. 69 00:06:14,270 --> 00:06:15,470 (SCREAMING) 70 00:06:15,480 --> 00:06:16,970 (THUDDING) 71 00:06:27,220 --> 00:06:30,090 Is he dead? Had to be. 72 00:06:30,960 --> 00:06:33,160 WOMAN: Murderers! MILITIAMAN: All right, get back. 73 00:06:33,160 --> 00:06:36,320 Come on get back. Nothing to see here. 74 00:06:36,330 --> 00:06:39,860 Get back. Get back to your homes. 75 00:07:00,680 --> 00:07:02,350 WOMAN: All right, all right, we're coming. 76 00:07:02,350 --> 00:07:03,980 MILITIAMAN: Get in there! 77 00:07:03,980 --> 00:07:07,090 Don't hit her! Take it away. 78 00:07:08,390 --> 00:07:10,190 (TRUCK STARTS) 79 00:07:23,300 --> 00:07:27,040 Stop! Stop! No cars in the street. 80 00:07:27,910 --> 00:07:30,640 What's happening? This is a state of war. 81 00:07:30,640 --> 00:07:31,870 (GRUNTS) 82 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 Get off me! 83 00:07:34,040 --> 00:07:36,680 Get off, bastards! 84 00:07:36,680 --> 00:07:38,810 Leave me alone! 85 00:07:39,450 --> 00:07:41,880 (GRUNTING) 86 00:07:44,550 --> 00:07:47,390 You bastards! 87 00:07:49,690 --> 00:07:50,990 OFFICER: Block the exits. 88 00:07:50,990 --> 00:07:53,960 They're getting out the back. 89 00:07:54,590 --> 00:07:56,190 Come on. 90 00:07:56,960 --> 00:08:00,730 Get out. You're under arrest. 91 00:08:05,230 --> 00:08:09,170 You hit me with some of that and I'll have your ass. 92 00:08:09,170 --> 00:08:11,470 Get them in the truck and leave the guards here. 93 00:08:11,470 --> 00:08:14,070 Yes, sir. Good job. 94 00:08:14,080 --> 00:08:16,340 Good night, sir. 95 00:08:17,610 --> 00:08:19,540 Ready to go. 96 00:08:19,750 --> 00:08:21,580 (STARTS ENGINE) 97 00:08:22,380 --> 00:08:23,780 (GRUNTS) 98 00:08:24,110 --> 00:08:26,150 Take me home. 99 00:08:52,340 --> 00:08:54,940 HALINA: Stefan? Yes. 100 00:09:05,090 --> 00:09:06,820 (GRUNTING) 101 00:09:11,730 --> 00:09:13,590 (EXHALES) 102 00:09:18,560 --> 00:09:20,630 Goddamn, I'm freezing. 103 00:09:20,630 --> 00:09:22,700 Mmm. Mmm. 104 00:09:22,700 --> 00:09:24,500 Come here. 105 00:09:44,050 --> 00:09:45,650 What is this? 106 00:09:45,650 --> 00:09:46,750 Mmm. 107 00:09:46,760 --> 00:09:48,790 (MIREK HUMMING) 108 00:09:58,430 --> 00:09:59,630 What are you doing awake? 109 00:09:59,630 --> 00:10:02,800 I don't want to miss the morning cartoons. 110 00:10:04,240 --> 00:10:07,140 Do you know what this is for? 111 00:10:07,810 --> 00:10:09,940 Mum's afraid. 112 00:10:10,540 --> 00:10:12,070 Of what? 113 00:10:12,070 --> 00:10:14,310 That they'll come. Who? 114 00:10:14,310 --> 00:10:16,840 The Solidarity people. 115 00:10:18,150 --> 00:10:21,180 Well, no one's going to come. 116 00:10:22,620 --> 00:10:26,080 And you can sleep late in the morning 117 00:10:26,090 --> 00:10:29,450 because there won't be any cartoons on TV. 118 00:10:29,460 --> 00:10:30,820 Why? 119 00:10:31,190 --> 00:10:35,860 They'll have something more important to talk about. 120 00:10:36,190 --> 00:10:38,030 Come on, left jab, right cross. 121 00:10:38,030 --> 00:10:39,190 That's it, come on. Right cross. 122 00:10:39,200 --> 00:10:42,600 Good, good, keep coming. Keep coming, come on. 123 00:10:42,600 --> 00:10:45,000 That's good. Good, good, more. 124 00:10:45,000 --> 00:10:47,030 That's it. Left jab, right cross. 125 00:10:47,040 --> 00:10:48,770 Good, come on, come on. 126 00:10:48,770 --> 00:10:51,570 That's it, come on. Keep going. 127 00:10:51,570 --> 00:10:53,510 Give me more of a swing. 128 00:10:53,510 --> 00:10:54,410 (GRUNTS) 129 00:10:54,410 --> 00:10:57,280 And remember your legs. 130 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 Josef. 131 00:10:59,150 --> 00:11:03,110 Josef. Show him how to keep up his guard, eh? 132 00:11:12,760 --> 00:11:13,890 (EXHALES) 133 00:11:13,890 --> 00:11:16,690 Good. Come on, come on. 134 00:11:21,460 --> 00:11:23,430 Good. Go on. 135 00:11:25,670 --> 00:11:27,500 COACH: What the hell are you doing? 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,170 What's this, what's this? 137 00:11:29,170 --> 00:11:32,370 Watch your legs. Keep up your guard. 138 00:11:32,370 --> 00:11:33,870 Keep up your guard. 139 00:11:33,870 --> 00:11:35,470 (GROANS) 140 00:11:51,290 --> 00:11:52,990 That's it? 141 00:11:52,990 --> 00:11:54,990 (JOSEF HUMMING) 142 00:12:05,840 --> 00:12:08,240 I'm really sorry, Father. 143 00:12:08,240 --> 00:12:10,110 I didn't even recognize you. 144 00:12:10,410 --> 00:12:12,210 That's okay. 145 00:12:13,380 --> 00:12:16,310 We met during the strike. 146 00:12:17,380 --> 00:12:20,050 Are you Anna's husband? 147 00:12:20,310 --> 00:12:23,720 She didn't want to get married in church. 148 00:12:23,720 --> 00:12:25,520 She's been arrested. 149 00:12:26,150 --> 00:12:27,950 When? The first night. 150 00:12:27,950 --> 00:12:30,590 She drove right into a militia raid 151 00:12:30,590 --> 00:12:33,050 with a bunch of Christmas trees. 152 00:12:37,590 --> 00:12:40,530 Well, what are you doing here? 153 00:12:41,530 --> 00:12:46,300 I wanted to see what it was like to be punched in the face. 154 00:12:46,300 --> 00:12:47,530 (LAUGHS) 155 00:12:47,540 --> 00:12:49,700 So now you know. 156 00:12:52,610 --> 00:12:54,100 Ah! Good morning, sir. Good morning. 157 00:12:54,110 --> 00:12:56,070 I want you in the office, please. 158 00:12:56,070 --> 00:12:59,540 Let's go. Feliks, please join us. 159 00:13:02,010 --> 00:13:03,410 Yeah! 160 00:13:04,080 --> 00:13:06,350 Ah-ha! I caught you! 161 00:13:06,350 --> 00:13:10,550 Stop talking about your boyfriends. We've got a job to do. 162 00:13:15,060 --> 00:13:16,120 St. Martin's Church. 163 00:13:16,120 --> 00:13:19,090 You live nearby? Do they know you over there? 164 00:13:19,090 --> 00:13:19,420 No. 165 00:13:19,430 --> 00:13:21,390 They're collecting medical supplies and clothes 166 00:13:21,390 --> 00:13:25,830 for the people who've been, uh...arrested. 167 00:13:25,830 --> 00:13:30,000 Maybe you should bring a sweater or an old jacket, something to give away. 168 00:13:30,000 --> 00:13:32,170 Can I have a car? Why? 169 00:13:32,170 --> 00:13:34,740 You want to impress your mother-in-law again? 170 00:13:34,740 --> 00:13:36,740 (MEN LAUGHING) 171 00:13:38,740 --> 00:13:39,410 Wizytki Church. 172 00:13:39,410 --> 00:13:41,510 FELIKS: A lot of young students there. 173 00:13:41,510 --> 00:13:42,380 How do you know? 174 00:13:42,380 --> 00:13:44,440 Well, I checked it out. I thought you might give me this one. 175 00:13:44,450 --> 00:13:48,050 Did you go there with your Solidarity friends? 176 00:13:50,950 --> 00:13:54,250 That you could get involved with these people... 177 00:13:54,250 --> 00:13:58,560 I heard there were a lot of pretty boys in Solidarity, you know. 178 00:13:58,560 --> 00:14:00,590 (ALL LAUGHING) 179 00:14:02,800 --> 00:14:04,360 (WHISTLES) 180 00:14:04,360 --> 00:14:06,530 MAN: St. Sebastian's Church. 181 00:14:06,930 --> 00:14:08,760 This one... 182 00:14:09,560 --> 00:14:10,500 I take care of myself. 183 00:14:10,580 --> 00:14:13,600 That's the one with the young priest, Father Alek. 184 00:14:13,600 --> 00:14:17,400 IGOR: Hey, hey, Feliks, he's a good looking man. 185 00:14:17,410 --> 00:14:17,970 (ALL LAUGHING) 186 00:14:17,970 --> 00:14:21,770 Enough, enough, enough, enough, that's it. 187 00:14:21,840 --> 00:14:22,710 Right. 188 00:14:22,710 --> 00:14:24,840 (INDISTINCT CHATTERING) 189 00:14:27,310 --> 00:14:31,510 FATHER ALEK: On the night of December 12th, 190 00:14:31,520 --> 00:14:35,750 the government imposed a state of war. 191 00:14:36,350 --> 00:14:39,950 They arrested thousands of people. 192 00:14:43,690 --> 00:14:45,390 Some died, 193 00:14:45,390 --> 00:14:49,930 others are in hiding, hunted like common criminals. 194 00:14:51,900 --> 00:14:56,770 A government by brute force is not a government. 195 00:14:58,000 --> 00:15:00,400 It is tyranny, 196 00:15:00,410 --> 00:15:02,340 a deception 197 00:15:02,540 --> 00:15:04,670 and a blasphemy. 198 00:15:06,310 --> 00:15:09,910 They have forced silence upon us, 199 00:15:10,550 --> 00:15:12,710 but that silence is going to speak 200 00:15:12,710 --> 00:15:16,350 for our brothers and sisters in prison. 201 00:15:16,420 --> 00:15:21,490 That silence is going to speak for our sense of decency. 202 00:15:22,190 --> 00:15:27,460 That silence is going to speak for our freedom of speech. 203 00:16:15,540 --> 00:16:17,610 Let us pray. 204 00:16:23,910 --> 00:16:26,980 Holy Mother of the imprisoned. 205 00:16:26,980 --> 00:16:29,850 CONGREGATION: Pray for us. 206 00:16:29,850 --> 00:16:32,320 Holy Mother of the deceived. 207 00:16:32,320 --> 00:16:34,390 Pray for us. 208 00:16:34,920 --> 00:16:37,220 Holy Mother of the betrayed. 209 00:16:37,220 --> 00:16:39,320 Pray for us. 210 00:16:39,330 --> 00:16:42,330 Holy Mother of the captured at night. 211 00:16:42,330 --> 00:16:44,830 Pray for us. 212 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 Holy Mother of the miners who were shot. 213 00:16:48,230 --> 00:16:50,330 Pray for us. 214 00:16:50,340 --> 00:16:53,500 Mother of suffering Poland. 215 00:16:53,500 --> 00:16:56,640 Mother of independent Poland. 216 00:16:56,640 --> 00:16:59,840 Mother of ever-faithful Poland. 217 00:16:59,840 --> 00:17:06,150 Pray for us. 218 00:17:10,250 --> 00:17:13,520 (CONGREGATION SINGING IN POLISH) 219 00:18:21,820 --> 00:18:24,220 (SINGING CONTINUES) 220 00:18:47,280 --> 00:18:48,910 (DOOR CLOSES) 221 00:18:49,980 --> 00:18:50,880 How's the video? 222 00:18:50,880 --> 00:18:56,420 Drove me mad yesterday, but today, it works like a charm. 223 00:18:56,690 --> 00:18:58,150 Good. 224 00:18:58,290 --> 00:19:00,620 (BREATHING HEAVILY) 225 00:19:05,660 --> 00:19:07,190 (LAUGHS) 226 00:19:10,160 --> 00:19:12,230 I hate crowds. 227 00:19:12,560 --> 00:19:14,860 The body of Christ. 228 00:19:16,100 --> 00:19:19,130 The body of Christ. Amen. 229 00:19:22,740 --> 00:19:24,900 I want you to baptize me. 230 00:19:24,910 --> 00:19:27,170 Did they beat you? 231 00:19:28,580 --> 00:19:30,010 Anna! 232 00:19:32,380 --> 00:19:34,750 The body of Christ. 233 00:19:36,150 --> 00:19:39,020 The body of Christ. WOMAN: Amen. 234 00:19:41,090 --> 00:19:44,220 These demonstrations always start in a church and end in a church. 235 00:19:44,220 --> 00:19:47,390 FATHER ALEK ON TV: ...the government imposed a state of war. 236 00:19:47,390 --> 00:19:50,260 What exactly is your function, Captain? 237 00:19:50,260 --> 00:19:51,630 I head the fourth department. 238 00:19:51,630 --> 00:19:52,860 We're responsible for monitoring 239 00:19:52,860 --> 00:19:54,560 religious activities, Comrade Colonel. 240 00:19:54,560 --> 00:19:57,660 Yes, well, I've just talked to the Minster. 241 00:19:57,670 --> 00:20:00,700 He is not entirely happy with your efforts. 242 00:20:00,700 --> 00:20:06,370 These priests are inciting thousands of people to rebellion. 243 00:20:06,940 --> 00:20:10,240 What do you do about it, Captain? 244 00:20:11,440 --> 00:20:13,680 Nothing, Captain. 245 00:20:14,210 --> 00:20:15,710 Nothing. 246 00:20:15,710 --> 00:20:19,050 FATHER ALEK: They have forced silence upon us... 247 00:20:22,450 --> 00:20:24,390 Is that you? 248 00:20:25,960 --> 00:20:26,920 Yes. 249 00:20:29,560 --> 00:20:30,960 FATHER ALEK: Let us pray. 250 00:20:30,960 --> 00:20:33,830 Holy Mother of the imprisoned. 251 00:20:33,830 --> 00:20:36,630 CONGREGATION: Pray for us. 252 00:20:36,630 --> 00:20:39,400 Holy Mother of the betrayed. 253 00:20:39,400 --> 00:20:41,700 Pray for us. 254 00:20:41,700 --> 00:20:44,830 Holy Mother of the captured at night. 255 00:20:44,840 --> 00:20:46,700 Pray for us. 256 00:20:46,700 --> 00:20:49,400 Mother of suffering Poland. 257 00:20:49,410 --> 00:20:51,910 Mother of independent Poland. 258 00:20:52,210 --> 00:20:54,940 Mother of ever-faithful Poland. 259 00:20:54,940 --> 00:20:57,110 Pray for us. 260 00:20:57,110 --> 00:20:59,580 Pray for us. Pray for us. 261 00:20:59,580 --> 00:21:04,920 I had to. I was in the midst of... 262 00:21:05,320 --> 00:21:09,490 You have to pray, cross yourself, you know. 263 00:21:09,490 --> 00:21:12,860 (CONGREGATION SINGING IN POLISH) 264 00:21:18,530 --> 00:21:21,100 Show me how you cross yourself. 265 00:21:27,510 --> 00:21:29,170 Come on. 266 00:21:29,670 --> 00:21:32,370 In the name of the Father. In the name of the Father. 267 00:21:32,380 --> 00:21:34,710 Right hand. Right hand. 268 00:21:34,710 --> 00:21:36,910 Even if you're left handed? 269 00:21:36,910 --> 00:21:37,240 Yes. 270 00:21:37,250 --> 00:21:39,650 In the name of the Father. In the name of the Father. 271 00:21:39,650 --> 00:21:40,450 The Son. The Son. 272 00:21:40,450 --> 00:21:42,980 And the Holy Ghost. And the Holy Ghost. 273 00:21:42,980 --> 00:21:44,620 Amen. 274 00:21:46,950 --> 00:21:48,280 Amen. 275 00:21:48,290 --> 00:21:50,320 That's correct. 276 00:21:51,120 --> 00:21:53,420 He's a very dangerous man. 277 00:21:53,420 --> 00:21:54,760 He's very charismatic. 278 00:21:54,760 --> 00:21:57,260 And all the people listen to him. They believe him. 279 00:21:57,260 --> 00:21:59,030 They're ready to follow him. 280 00:21:59,030 --> 00:22:02,030 They're stupid and backward. 281 00:22:05,330 --> 00:22:06,900 You ready to follow him? 282 00:22:07,340 --> 00:22:08,500 (LAUGHS) 283 00:22:08,740 --> 00:22:10,040 You're joking? 284 00:22:10,160 --> 00:22:11,440 Of course. 285 00:22:16,010 --> 00:22:17,880 (EXCLAIMS IN ANGER) 286 00:22:27,820 --> 00:22:30,220 That son of a bitch! 287 00:22:30,990 --> 00:22:32,720 (SIGHS) 288 00:22:38,560 --> 00:22:39,730 (SOFTLY) Mirek. 289 00:22:39,730 --> 00:22:41,530 (CLOCK TICKING) 290 00:22:45,740 --> 00:22:47,030 Mirek. 291 00:22:47,040 --> 00:22:48,300 Mmm. 292 00:22:48,300 --> 00:22:49,770 Mirek. 293 00:22:51,310 --> 00:22:52,800 Mirek. 294 00:23:45,990 --> 00:23:47,730 (DOOR OPENS) 295 00:23:50,100 --> 00:23:51,500 Damn it! 296 00:23:51,500 --> 00:23:57,470 Let them be afraid. Let them be afraid. 297 00:23:57,700 --> 00:23:59,300 You see. 298 00:24:00,000 --> 00:24:03,400 They draw gallows on our door. 299 00:24:04,310 --> 00:24:06,940 They draw gallows. 300 00:24:21,120 --> 00:24:22,990 JOSEF: Well, you know what she's like. 301 00:24:22,990 --> 00:24:24,860 Even the cops couldn't put up with her. 302 00:24:24,860 --> 00:24:26,290 Shut up! (GROANS) 303 00:24:26,290 --> 00:24:28,690 Bet she gave them a hard time. 304 00:24:28,690 --> 00:24:30,660 (ALL LAUGHING) 305 00:24:34,430 --> 00:24:36,460 (FOOTSTEPS APPROACHING) 306 00:24:41,440 --> 00:24:43,000 What are you doing? 307 00:24:43,010 --> 00:24:44,270 The creche. 308 00:24:44,270 --> 00:24:46,710 This is not a creche! 309 00:24:47,440 --> 00:24:50,840 This is not Christ's creche! 310 00:24:52,680 --> 00:24:56,450 You have no right to put the whole parish in danger. 311 00:24:56,450 --> 00:24:58,920 Help me take this away. (SQUEALS) 312 00:24:59,220 --> 00:25:02,650 It would be a sacrilege to step on baby Jesus. 313 00:25:04,660 --> 00:25:06,420 (SNICKERING) 314 00:25:09,490 --> 00:25:12,330 There is no reason to laugh. 315 00:25:12,330 --> 00:25:14,260 They've come for you. 316 00:25:15,570 --> 00:25:18,870 They're waiting for you outside the church. 317 00:25:31,110 --> 00:25:34,250 Where are you taking him? We can't tell you. 318 00:25:35,320 --> 00:25:37,880 MILITIAMAN: I'm sorry, Father. 319 00:25:41,120 --> 00:25:43,190 (BELL TOLLING) 320 00:25:48,390 --> 00:25:50,130 (ENGINE STARTS) 321 00:25:51,230 --> 00:25:53,100 Let's go. 322 00:26:00,710 --> 00:26:03,940 MAJOR: Father, we've brought you here for a confession. 323 00:26:03,940 --> 00:26:06,540 FATHER ALEK: I have nothing to confess. 324 00:26:06,780 --> 00:26:08,180 A soldier's confession. 325 00:26:08,180 --> 00:26:09,780 In the middle of the night? 326 00:26:09,780 --> 00:26:12,180 He'll be executed at dawn. 327 00:26:12,180 --> 00:26:15,450 He asked for you specifically. 328 00:26:15,450 --> 00:26:17,420 I will pray for you. 329 00:26:17,420 --> 00:26:20,990 You can't talk about any of this. 330 00:26:36,470 --> 00:26:38,340 (FOOTSTEPS APPROACHING) 331 00:27:07,170 --> 00:27:08,830 (SOBBING) 332 00:27:26,680 --> 00:27:28,850 What happened? 333 00:27:31,220 --> 00:27:32,790 Disobey orders? 334 00:27:35,990 --> 00:27:37,590 The order to shoot? 335 00:27:38,160 --> 00:27:39,990 I did shoot, 336 00:27:40,330 --> 00:27:42,230 at my commanding officer. 337 00:27:42,230 --> 00:27:45,460 I missed, 'cause of my hands. 338 00:27:45,970 --> 00:27:48,800 We should thank God for not letting you kill. 339 00:27:48,800 --> 00:27:52,100 They ordered us to shoot factory workers. 340 00:27:52,100 --> 00:27:56,870 If everyone had done the same as me, we would have won. 341 00:27:56,880 --> 00:27:59,210 Winning is not important. 342 00:27:59,210 --> 00:28:03,180 What's important is that we're in the right. 343 00:28:03,180 --> 00:28:05,280 It's easy for you to say, 344 00:28:05,280 --> 00:28:08,650 I'm the one that's going to die. 345 00:28:08,650 --> 00:28:11,820 All you know how to do is pray. 346 00:28:16,490 --> 00:28:17,820 That's right. 347 00:28:17,830 --> 00:28:19,430 (GRUNTING) 348 00:28:20,160 --> 00:28:21,730 (SOBBING) 349 00:28:23,200 --> 00:28:26,600 Your non-violence is just for cowards. 350 00:28:26,600 --> 00:28:29,070 You knew we couldn't win. 351 00:28:29,070 --> 00:28:31,300 You betrayed us. 352 00:28:35,470 --> 00:28:38,910 To be right is not enough. 353 00:28:48,890 --> 00:28:51,490 Bless me, Father, for I have sinned. 354 00:29:04,270 --> 00:29:06,600 What are your sins? 355 00:29:07,740 --> 00:29:10,270 The sin of impurity. 356 00:29:10,640 --> 00:29:12,370 Christ... 357 00:29:12,810 --> 00:29:14,610 Is that bad? No. 358 00:29:14,610 --> 00:29:17,040 No, of course not. Mmm. 359 00:29:19,010 --> 00:29:20,780 I stole, 360 00:29:21,850 --> 00:29:25,210 two bags of cement from work. 361 00:29:26,750 --> 00:29:29,050 My dad was building a house and... 362 00:29:29,050 --> 00:29:30,780 (DOOR OPENS) 363 00:29:30,790 --> 00:29:32,620 You have to go now. 364 00:29:32,790 --> 00:29:34,590 (GASPS) 365 00:30:06,420 --> 00:30:08,990 (MACHINE GUNS FIRING) 366 00:30:37,120 --> 00:30:39,450 (VEHICLE PULLING AWAY) 367 00:30:40,920 --> 00:30:42,950 (DOG BARKING) 368 00:30:47,220 --> 00:30:48,990 (DOOR UNLOCKING) 369 00:30:48,990 --> 00:30:52,890 Good dog. You thought I deserted you, huh? 370 00:30:54,560 --> 00:30:56,460 Spy! (DOG BARKING) 371 00:31:01,640 --> 00:31:03,130 Spy. Come on. 372 00:31:03,140 --> 00:31:05,570 (CONTINUES BARKING) 373 00:31:06,170 --> 00:31:08,040 (URINATING) 374 00:31:09,770 --> 00:31:11,870 Goddamn animal. 375 00:31:15,750 --> 00:31:17,580 (DOOR CLOSES) 376 00:31:17,810 --> 00:31:19,650 (KEYS HITTING TABLE) 377 00:31:19,750 --> 00:31:22,650 What are you doing here? Mum's upset. 378 00:31:22,650 --> 00:31:25,080 She went to find you. (SNIFFLING) 379 00:31:27,520 --> 00:31:29,150 What for? 380 00:31:34,190 --> 00:31:36,030 (PATTING LAP) 381 00:31:42,900 --> 00:31:45,370 I was waiting for you. 382 00:31:49,910 --> 00:31:51,040 (GRUNTS) (GIGGLES) 383 00:31:51,040 --> 00:31:53,880 (WHISTLES) (LAUGHS) 384 00:31:54,340 --> 00:31:56,510 You want me to stay with you? 385 00:31:56,510 --> 00:31:58,450 Tell me a story. 386 00:31:58,450 --> 00:31:59,160 Okay. 387 00:31:59,840 --> 00:32:02,720 Once upon a time, there was a young man named Mirek. 388 00:32:02,720 --> 00:32:03,150 (CHUCKLES) 389 00:32:03,150 --> 00:32:09,190 And one day his father decided to get him a dog. 390 00:32:09,190 --> 00:32:11,690 Really? Yes, really. 391 00:32:11,690 --> 00:32:12,120 (LAUGHS) 392 00:32:12,120 --> 00:32:13,790 We'll call him... Buck! 393 00:32:13,790 --> 00:32:15,320 A boy in my class has got a dog. 394 00:32:15,330 --> 00:32:17,230 He says, "I've got a Buck." 395 00:32:17,230 --> 00:32:19,160 Let's call him "Pope." 396 00:32:19,160 --> 00:32:21,330 Come, Pope. Lay down. 397 00:32:21,330 --> 00:32:23,600 Pope, go get the paper. (DOOR OPENS) 398 00:32:24,670 --> 00:32:25,930 Mum! 399 00:32:25,930 --> 00:32:26,600 (DOOR CLOSES) 400 00:32:26,600 --> 00:32:29,030 Mum! Dad's gonna buy me a dog. 401 00:32:29,030 --> 00:32:31,330 You know what we're going to call him? 402 00:32:34,910 --> 00:32:35,800 (DOOR LOCKING) 403 00:32:35,810 --> 00:32:38,740 Let me talk to your mom. 404 00:32:38,840 --> 00:32:39,940 Halina, open the door. 405 00:32:40,000 --> 00:32:41,640 Well, go back to wherever you came from. 406 00:32:41,660 --> 00:32:43,460 I was at work. You liar! 407 00:32:43,520 --> 00:32:46,500 I went to your office and they told me you were off duty. 408 00:32:46,560 --> 00:32:48,660 Who did you spend the night with last night? 409 00:32:48,700 --> 00:32:49,760 I was at work! 410 00:32:49,840 --> 00:32:53,380 You left the kid by himself! Now open the goddamn door! 411 00:32:53,390 --> 00:32:55,320 You disgust me. 412 00:32:55,600 --> 00:32:56,780 We don't need you. 413 00:32:56,900 --> 00:32:59,100 (SOBBING) We're better off without you. (MOUTHING) 414 00:33:00,760 --> 00:33:01,560 Fine. 415 00:33:01,890 --> 00:33:03,730 (MOUTHING) 416 00:33:14,740 --> 00:33:16,270 (DOOR OPENS) 417 00:33:16,810 --> 00:33:20,440 I was working. You understand working? 418 00:33:22,180 --> 00:33:24,310 Where were you? 419 00:33:25,110 --> 00:33:27,250 I can't tell you that. 420 00:33:29,420 --> 00:33:32,520 I'm terrified that they're going to kill you. 421 00:33:36,390 --> 00:33:38,320 (SOBBING) 422 00:33:39,220 --> 00:33:41,590 Why can't you just lock them up, 423 00:33:41,590 --> 00:33:44,460 deport them, get rid of them. 424 00:33:45,830 --> 00:33:48,360 Can't you do something? 425 00:33:52,740 --> 00:33:56,300 Can I have a dog? I'll take... Shut up. 426 00:33:56,310 --> 00:33:59,070 I'll get you a goddamn dog. 427 00:34:06,650 --> 00:34:08,610 STEFAN: The kid wants a dog. 428 00:34:08,620 --> 00:34:10,320 HALINA: Why not? 429 00:34:10,980 --> 00:34:16,650 (SIGHS) You haven't even touched me since this whole thing started. 430 00:34:16,660 --> 00:34:18,720 Since what started? 431 00:34:25,430 --> 00:34:26,560 (LAUGHING) 432 00:34:26,560 --> 00:34:29,770 Dad, stop it. You're tickling me. 433 00:34:37,600 --> 00:34:39,060 Who's that? 434 00:34:41,160 --> 00:34:42,680 Who's that? 435 00:34:51,060 --> 00:34:52,180 FELIKS: Does he fuck her? 436 00:34:52,240 --> 00:34:54,850 STEFAN: I wish. She'd like to fuck him. 437 00:34:55,250 --> 00:34:56,240 That's her husband. 438 00:34:56,440 --> 00:35:00,390 They're in the priest's apartment. His aunt left it to him. 439 00:35:01,890 --> 00:35:03,960 That's his dog. 440 00:35:04,260 --> 00:35:08,180 And whenever there's a political trial, he has to be there. 441 00:35:09,130 --> 00:35:10,880 We're like the untouchables, aren't we? 442 00:35:10,940 --> 00:35:16,000 If we had the FBI's money and the KGB's independence, nobody could stop us. 443 00:35:16,340 --> 00:35:19,010 FELIKS: He's a boxer? STEFAN: He's learning. 444 00:35:19,140 --> 00:35:22,910 It's not that funny. Pretty soon they'll learn to shoot. 445 00:35:23,380 --> 00:35:25,580 Doesn't look like he could punch anybody. 446 00:35:25,640 --> 00:35:29,810 In South America, priests smuggle guns under their robes. 447 00:35:30,520 --> 00:35:33,350 He only looks like an angel. 448 00:35:40,460 --> 00:35:42,560 Son of a bitch! 449 00:35:48,000 --> 00:35:53,030 This is the floor plan for the church and the presbytery. 450 00:35:54,740 --> 00:35:57,240 This is his apartment. 451 00:36:05,210 --> 00:36:06,780 We should try to get you a job 452 00:36:06,780 --> 00:36:08,980 at the UN mission in New York. 453 00:36:08,980 --> 00:36:09,580 Really? 454 00:36:09,580 --> 00:36:11,680 Do you think they'd send me? 455 00:36:11,860 --> 00:36:12,960 If I remember correctly, 456 00:36:13,060 --> 00:36:17,020 you tried to start a Solidarity movement in the militia. 457 00:36:18,420 --> 00:36:22,490 Somehow, I don't think they're going to forget that. 458 00:36:22,490 --> 00:36:25,030 You stood up for me. 459 00:36:26,060 --> 00:36:28,660 Maybe we can put your connections to good use. 460 00:36:28,670 --> 00:36:30,060 Yes, sure, of course. Yeah. 461 00:36:30,160 --> 00:36:31,560 Do you understand what I want to do? 462 00:36:31,700 --> 00:36:32,830 Yeah. 463 00:36:32,840 --> 00:36:35,300 You with me? Yeah. 464 00:36:35,370 --> 00:36:36,700 Good. 465 00:36:36,700 --> 00:36:38,640 What do I want to do? 466 00:36:41,240 --> 00:36:42,570 Mmm? 467 00:36:43,210 --> 00:36:46,440 I thought you said you understood what I wanted to do? 468 00:36:46,440 --> 00:36:48,580 So, what do I want to do? 469 00:36:50,310 --> 00:36:53,880 I want to nail that son of a bitch. 470 00:36:56,290 --> 00:36:58,250 He's got a big mouth. 471 00:36:58,250 --> 00:37:02,320 But he doesn't have the balls to stand up for what he preaches. 472 00:37:27,980 --> 00:37:29,950 ANNA: No, this one. One more. 473 00:37:29,950 --> 00:37:32,380 ANNA: What about those? 474 00:37:33,120 --> 00:37:34,490 (GROWLING) 475 00:37:34,490 --> 00:37:35,050 (BARKING) 476 00:37:35,050 --> 00:37:37,590 JOSEF: I've got you. I've got you. I've got you. I've got... 477 00:37:37,590 --> 00:37:40,460 (BOTH LAUGHING) Stop it. 478 00:37:42,390 --> 00:37:45,060 (KNOCKING ON WINDOW) (BARKING) 479 00:37:51,070 --> 00:37:53,030 Can you take the gun, please? 480 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 JOSEF: What the hell's going on? 481 00:37:55,040 --> 00:37:56,240 I just deserted from ZOMO. 482 00:37:56,240 --> 00:37:57,380 FATHER ALEK: Take my hand. 483 00:37:57,440 --> 00:38:01,110 Yeah, I can't go into the streets. Full of militia. 484 00:38:01,180 --> 00:38:04,610 Can you turn off the light, please? 485 00:38:07,080 --> 00:38:08,150 (CONTINUES BARKING) 486 00:38:08,150 --> 00:38:10,210 FATHER ALEK: Spy! 487 00:38:12,920 --> 00:38:14,820 It's the dog's name. 488 00:38:14,820 --> 00:38:17,190 Nice name for a dog. 489 00:38:18,760 --> 00:38:20,190 I guess he needs help. 490 00:38:20,190 --> 00:38:20,850 Who are you? 491 00:38:20,860 --> 00:38:23,860 I founded a Solidarity movement in the militia. 492 00:38:23,860 --> 00:38:25,860 Got demoted, transferred to ZOMO. 493 00:38:25,860 --> 00:38:26,960 I took part in several actions, 494 00:38:26,960 --> 00:38:29,600 but they demanded too much of me. 495 00:38:30,830 --> 00:38:33,000 Josef. Come here. 496 00:38:33,400 --> 00:38:35,200 Take it. 497 00:38:39,570 --> 00:38:43,540 ANNA: What are you doing? Are you stupid? 498 00:38:43,710 --> 00:38:45,640 I don't believe in converts. 499 00:38:45,640 --> 00:38:46,710 We better check him out. 500 00:38:46,710 --> 00:38:49,610 I think we should. I'll get Staszek. 501 00:38:53,150 --> 00:38:56,680 You can't go out. It's still curfew. 502 00:38:59,320 --> 00:39:00,680 He's coming. 503 00:39:00,690 --> 00:39:03,890 Move away from your positions. 504 00:39:07,190 --> 00:39:09,590 Move away from your positions. 505 00:39:10,560 --> 00:39:14,300 Not this way, damn it, you scared him. Get back to the street. 506 00:39:14,300 --> 00:39:16,430 Stop. Get back. 507 00:39:26,960 --> 00:39:28,300 STEFAN: He's following you now. 508 00:39:28,340 --> 00:39:29,380 Act like you're doing something. 509 00:39:29,420 --> 00:39:31,800 Act like you know what you're doing. He's right be... 510 00:39:32,050 --> 00:39:33,450 Shit! 511 00:39:33,450 --> 00:39:35,380 Shit! Shit! 512 00:39:35,680 --> 00:39:38,650 Get back to the street! Get... 513 00:39:38,650 --> 00:39:39,780 Come on, get in the van. 514 00:39:39,790 --> 00:39:42,820 Get in the fucking van. 515 00:39:46,930 --> 00:39:48,860 (SCREAMING) 516 00:39:53,100 --> 00:39:55,130 Incompetents. 517 00:40:12,550 --> 00:40:13,450 STASZEK: I recognize him. 518 00:40:13,450 --> 00:40:16,280 He was with the militia Solidarity boys during the congress. 519 00:40:16,290 --> 00:40:18,750 You sure? Yes. Hello, everybody. 520 00:40:18,760 --> 00:40:20,690 Staszek recognized him. 521 00:40:21,560 --> 00:40:24,290 Hey, ZOMO gun. No question about it. 522 00:40:24,290 --> 00:40:26,090 He'd like us to help him get across the border. 523 00:40:26,090 --> 00:40:30,530 Oh, come on, Father, we're not that powerful. 524 00:40:30,530 --> 00:40:31,900 Yet. 525 00:40:33,630 --> 00:40:37,000 He can stay in my aunt's flat for the time being. 526 00:40:50,850 --> 00:40:52,750 This is good for him. 527 00:40:52,750 --> 00:40:53,820 Who? 528 00:40:53,820 --> 00:40:56,320 He can't go out in his uniform. 529 00:40:56,320 --> 00:40:59,420 You need it more than he does. 530 00:41:01,330 --> 00:41:03,090 Almost. 531 00:41:04,830 --> 00:41:07,660 Alek, I don't trust him. 532 00:41:10,100 --> 00:41:13,630 You don't really believe him, do you? 533 00:41:16,470 --> 00:41:17,800 I have no choice. 534 00:41:17,810 --> 00:41:20,310 I hate them all. Anna. 535 00:41:55,010 --> 00:41:57,310 I meant to ask you. 536 00:41:57,410 --> 00:42:00,940 Are you allowed to take communion twice in a day? 537 00:42:03,280 --> 00:42:07,280 Don't you know that God hates exaggeration. 538 00:42:07,290 --> 00:42:10,620 Oh! Don't get violent with me. 539 00:42:10,620 --> 00:42:12,450 You're too saintly for me. 540 00:42:12,460 --> 00:42:13,990 Be careful. 541 00:42:13,990 --> 00:42:15,390 Sometimes... 542 00:42:15,390 --> 00:42:18,460 Sometimes I feel like beating you up. 543 00:42:18,460 --> 00:42:20,760 I've been trained. 544 00:42:41,320 --> 00:42:43,180 (KEYS JINGLING) 545 00:42:54,630 --> 00:42:56,060 Keys. 546 00:43:07,840 --> 00:43:09,410 (GROANS) 547 00:43:11,810 --> 00:43:14,340 I always forget about this. 548 00:43:21,520 --> 00:43:24,850 I'll bring you some sheets tonight. 549 00:43:51,580 --> 00:43:53,480 I could jump, 550 00:43:54,710 --> 00:43:55,580 if I had to. 551 00:43:55,580 --> 00:43:59,120 No one is going to look for you here. 552 00:44:04,560 --> 00:44:07,060 Make yourself at home. 553 00:44:14,030 --> 00:44:15,930 Why did you come to me? 554 00:44:16,800 --> 00:44:20,630 Well, all Warsaw knows you'd help anyone. 555 00:44:22,370 --> 00:44:24,270 Even someone like me. 556 00:44:24,270 --> 00:44:28,970 That's going to get me into real trouble some day. 557 00:44:33,050 --> 00:44:35,050 No curtains. 558 00:44:36,450 --> 00:44:37,810 No. 559 00:44:37,950 --> 00:44:39,920 (KNOCKING ON DOOR) 560 00:44:43,990 --> 00:44:47,050 Oh. Hello. Oh, is your husband home? 561 00:44:47,060 --> 00:44:48,490 Yes. 562 00:44:49,720 --> 00:44:51,590 Let me show you something. 563 00:44:51,590 --> 00:44:52,460 Oh. 564 00:44:52,460 --> 00:44:54,760 I lost my hair in the camp. 565 00:44:54,760 --> 00:44:56,890 No vitamins and the cold. 566 00:44:56,900 --> 00:44:59,600 I know. Here. Come with me. 567 00:45:02,170 --> 00:45:04,070 (LAUGHING) 568 00:45:05,970 --> 00:45:08,770 Aren't they lovely? Oh, yeah. 569 00:45:09,170 --> 00:45:12,970 My husband wants to have them put to sleep. 570 00:45:12,970 --> 00:45:17,040 But maybe I can find someone who'll take them. 571 00:45:17,040 --> 00:45:17,940 Hey. 572 00:45:17,940 --> 00:45:19,110 (WHIMPERING) 573 00:45:19,110 --> 00:45:21,610 My son wants a dog. 574 00:45:22,580 --> 00:45:23,080 I knew it. 575 00:45:23,080 --> 00:45:27,680 I knew at least one of them would get into good hands. 576 00:45:27,880 --> 00:45:29,080 Come on. 577 00:45:29,090 --> 00:45:32,990 I'm sorry to bother the Colonel at this hour. 578 00:45:32,990 --> 00:45:35,220 (INDISTINCT CHATTERING) 579 00:45:37,760 --> 00:45:38,620 Oh, go away, woman. 580 00:45:38,630 --> 00:45:40,660 He's come to see you. What? 581 00:45:40,660 --> 00:45:41,930 (WHISPERING) 582 00:45:41,930 --> 00:45:43,860 Ah! Come on in. 583 00:45:43,860 --> 00:45:44,830 (LAUGHING) 584 00:45:44,830 --> 00:45:46,360 Could I have a word with you? 585 00:45:46,360 --> 00:45:49,000 Ah, we have no secrets here. 586 00:45:49,000 --> 00:45:51,500 It'll just take a minute. 587 00:45:51,500 --> 00:45:52,970 Oh. 588 00:45:55,540 --> 00:45:58,400 Don't you look at my cards. 589 00:46:00,740 --> 00:46:01,840 Ah. 590 00:46:01,840 --> 00:46:06,240 I think I have found a way to deal with that priest. 591 00:46:06,250 --> 00:46:06,580 Mmm? 592 00:46:06,580 --> 00:46:10,250 Do you remember Feliks and his Solidarity? 593 00:46:10,250 --> 00:46:13,320 Ah, the one I wanted to get rid of. 594 00:46:13,320 --> 00:46:14,850 Yeah. 595 00:46:16,150 --> 00:46:18,650 He deserted last night. 596 00:46:19,120 --> 00:46:20,750 What? 597 00:46:33,940 --> 00:46:36,070 On your feet. 598 00:46:41,680 --> 00:46:44,540 Okay, take him downstairs. 599 00:46:48,980 --> 00:46:53,320 Five years for harboring a deserter. You understand? 600 00:46:53,320 --> 00:46:55,480 Five years. Come on. 601 00:46:55,490 --> 00:46:57,150 Move it. 602 00:46:58,460 --> 00:47:00,290 Five years for possession of firearms. 603 00:47:00,290 --> 00:47:04,460 And five years for possession of subversive propaganda. 604 00:47:04,460 --> 00:47:08,090 That's 15 years of hard labor, Father. 605 00:47:08,660 --> 00:47:10,000 Be careful. 606 00:47:10,000 --> 00:47:11,130 (GROANS) 607 00:47:11,130 --> 00:47:12,660 (LAUGHS) 608 00:47:12,900 --> 00:47:14,330 I'm sorry. 609 00:47:27,480 --> 00:47:30,080 None of this belongs to me. 610 00:47:30,310 --> 00:47:32,050 Oh, yes? 611 00:47:33,450 --> 00:47:35,650 Who does it belong to then? 612 00:47:35,650 --> 00:47:37,050 You. 613 00:47:37,350 --> 00:47:40,120 You put it there. Didn't you? 614 00:47:40,120 --> 00:47:44,790 What do you think we are, idiots? 615 00:47:45,860 --> 00:47:47,390 Yes. 616 00:47:54,170 --> 00:47:55,870 (SIREN WAILING) 617 00:48:06,880 --> 00:48:08,540 NEWSCASTER ON TV: Underground publications... 618 00:48:08,550 --> 00:48:10,750 Good job. Radio transmitter... 619 00:48:10,750 --> 00:48:12,410 Thank you. Weapons... 620 00:48:12,420 --> 00:48:12,980 And ammunition. 621 00:48:12,980 --> 00:48:17,750 The question being asked is, of course, what kind of religious activity 622 00:48:17,750 --> 00:48:20,020 can this equipment be used for? 623 00:48:20,260 --> 00:48:21,850 (LAUGHS) 624 00:48:25,630 --> 00:48:26,360 Where is the priest? 625 00:48:26,360 --> 00:48:29,590 First cell on the right. Thank you. 626 00:48:40,770 --> 00:48:42,570 (CHUCKLES) 627 00:48:42,870 --> 00:48:43,940 He's scared. 628 00:48:43,940 --> 00:48:46,010 You can see how scared he is. 629 00:48:46,010 --> 00:48:48,010 You're obsessed with that priest. 630 00:48:48,010 --> 00:48:48,540 I got him. 631 00:48:48,540 --> 00:48:51,280 Now you're going to have to let him go. 632 00:48:51,280 --> 00:48:52,380 What are you talking about? 633 00:48:52,380 --> 00:48:58,150 The Minister's just received a personal call from the episcopate. 634 00:48:59,150 --> 00:49:00,850 But... 635 00:49:01,490 --> 00:49:03,190 You... 636 00:49:03,720 --> 00:49:04,890 Goddamn it! 637 00:49:04,890 --> 00:49:07,390 You sons of bitches are playing politics. 638 00:49:07,390 --> 00:49:12,330 There's going to be a general amnesty in a couple of weeks. 639 00:49:12,330 --> 00:49:15,230 They would have let him go anyway. 640 00:49:15,230 --> 00:49:17,260 (PRISONERS SINGING) 641 00:49:19,400 --> 00:49:22,200 We'll get him another time. 642 00:49:22,600 --> 00:49:24,440 Shut up! 643 00:49:25,570 --> 00:49:27,470 (CROWD SINGING IN POLISH) 644 00:49:27,470 --> 00:49:29,440 (CAMERAS CLICKING) 645 00:49:43,120 --> 00:49:47,160 CROWD: (CHANTING) Solidarity! Solidarity! 646 00:49:47,160 --> 00:49:50,030 Solidarity! Solidarity! 647 00:49:50,030 --> 00:49:52,960 FATHER ALEK: I'm sorry, Father, but I will not go. 648 00:49:52,960 --> 00:49:54,230 You will go. 649 00:49:54,230 --> 00:49:58,100 Do you realize how hard it was to get you released? 650 00:49:58,100 --> 00:50:01,900 Hiding a deserter is a criminal offense. 651 00:50:01,900 --> 00:50:02,700 They set me up. 652 00:50:02,700 --> 00:50:05,840 But you thought he was a deserter. 653 00:50:07,110 --> 00:50:11,910 (SIGHS) The church must maintain its relationship with the state. 654 00:50:11,910 --> 00:50:17,080 We have to conduct a long term policy of compromise. 655 00:50:18,550 --> 00:50:19,710 And your actions, 656 00:50:19,720 --> 00:50:22,020 notably your presence at political trials, 657 00:50:22,020 --> 00:50:25,420 are inconsistent with that policy. 658 00:50:26,320 --> 00:50:28,850 They were people from my parish. 659 00:50:28,860 --> 00:50:30,390 I had to be with them. 660 00:50:30,390 --> 00:50:32,020 They had broken the law. 661 00:50:32,020 --> 00:50:34,520 It was an unjust law. 662 00:50:35,460 --> 00:50:37,290 Sit down. 663 00:50:42,170 --> 00:50:45,400 Why do you think people come to me? 664 00:50:45,400 --> 00:50:49,040 They come to me because I'm on their side. 665 00:50:49,040 --> 00:50:51,100 If I turn my back on them, 666 00:50:51,110 --> 00:50:55,040 they will turn their back on the church. 667 00:50:55,780 --> 00:50:59,750 The church is 2,000 years old, 668 00:50:59,810 --> 00:51:03,880 and has done very well without you so far. 669 00:51:06,790 --> 00:51:12,490 If you want the glory of a guerrilla priest, go to Nicaragua. 670 00:51:12,920 --> 00:51:14,890 God's will is to help my people. 671 00:51:14,890 --> 00:51:16,820 Is it God's will that you use his church 672 00:51:16,830 --> 00:51:20,590 to advance your petty personal ambitions? 673 00:51:20,600 --> 00:51:21,360 I've never done that. 674 00:51:21,360 --> 00:51:26,700 Is it God's will that you destroy the Church of Poland? 675 00:51:28,670 --> 00:51:31,570 What do you want to do? 676 00:51:31,800 --> 00:51:33,340 Hit me? 677 00:51:45,380 --> 00:51:47,280 Please leave. 678 00:51:50,250 --> 00:51:54,320 This work you have undertaken is unbalancing you. 679 00:51:54,320 --> 00:51:59,060 And that is why I'm ordering you to Rome to study. 680 00:52:00,260 --> 00:52:03,530 His Holy Father has expressed his joy 681 00:52:03,530 --> 00:52:06,700 that you will be by his side. 682 00:52:08,300 --> 00:52:11,870 Is that the compromise you've agreed? 683 00:52:12,370 --> 00:52:15,740 They release me and you send me out of the country? 684 00:52:15,740 --> 00:52:17,910 If you refuse to go, I'll send you to a rural parish 685 00:52:17,910 --> 00:52:22,110 and you won't be allowed to give any sermons. 686 00:52:22,810 --> 00:52:26,180 You have no right to risk your life. 687 00:52:26,520 --> 00:52:28,820 God gave it to you. 688 00:52:29,320 --> 00:52:31,550 It is a great sin. 689 00:52:32,450 --> 00:52:36,060 "He who gives himself, saves himself. 690 00:52:36,060 --> 00:52:39,790 "He who protects himself, loses himself." 691 00:52:39,790 --> 00:52:41,690 Who do you think you are? 692 00:52:41,700 --> 00:52:45,700 A new Jesus Christ with dreams of martyrdom? 693 00:52:45,830 --> 00:52:50,030 Are you trying to prove yourself better than anyone else? 694 00:53:47,330 --> 00:53:49,090 (BOYS CHATTERING) 695 00:53:58,540 --> 00:54:00,100 Hello. HALINA: Hello. 696 00:54:00,100 --> 00:54:01,600 (DOOR CLOSES) 697 00:54:04,440 --> 00:54:05,570 Pope's dead. 698 00:54:05,580 --> 00:54:08,140 What? They poisoned him. 699 00:54:08,140 --> 00:54:09,040 You're joking. 700 00:54:09,040 --> 00:54:11,380 HALINA: They must have thrown something through the window. 701 00:54:11,380 --> 00:54:14,350 STEFAN: You mean the dog, Pope, is dead? 702 00:54:14,350 --> 00:54:15,880 HALINA: Yes. 703 00:54:24,960 --> 00:54:26,490 Shit. 704 00:54:47,610 --> 00:54:50,610 MIREK: He's going to be cold. 705 00:54:51,050 --> 00:54:53,980 He doesn't feel anything anymore. 706 00:54:54,550 --> 00:54:57,250 Go away. Just wanna watch. 707 00:55:00,060 --> 00:55:01,850 Dad, don't. 708 00:55:02,120 --> 00:55:04,890 Get the hell out of here! 709 00:55:10,030 --> 00:55:12,660 Why don't they want to play with me? 710 00:55:13,060 --> 00:55:14,430 Who, them? 711 00:55:14,430 --> 00:55:15,000 Not just them. 712 00:55:15,000 --> 00:55:19,600 At school no one wants to play with me or talk to me. 713 00:55:19,600 --> 00:55:21,000 Why? 714 00:55:25,410 --> 00:55:26,810 Why? 715 00:55:33,950 --> 00:55:36,180 It's because of you. 716 00:55:50,530 --> 00:55:53,030 What's because of me? 717 00:55:59,340 --> 00:56:01,640 What's because of me? 718 00:56:04,840 --> 00:56:07,380 Look at me when I talk to you. 719 00:56:08,010 --> 00:56:10,510 What's because of me? 720 00:56:10,610 --> 00:56:12,150 Hmm? 721 00:56:12,350 --> 00:56:15,320 Hmm? What's because of me? 722 00:56:17,290 --> 00:56:19,250 Everything. 723 00:56:29,700 --> 00:56:32,630 You really think I'm so bad? 724 00:56:35,670 --> 00:56:38,500 What do you want me to do? 725 00:56:44,180 --> 00:56:45,710 I want to make a cross for him. 726 00:56:45,710 --> 00:56:48,940 You don't put crosses on dogs. 727 00:56:49,480 --> 00:56:52,650 Well, the guys at school put crosses on the walls. 728 00:56:52,650 --> 00:56:55,080 They say that they should be everywhere. 729 00:57:17,340 --> 00:57:18,900 A cross for Pope. 730 00:57:18,910 --> 00:57:19,800 (LAUGHING) 731 00:57:19,810 --> 00:57:23,870 That sounds like a story for the Catholic Weekly. 732 00:57:23,880 --> 00:57:26,140 I don't think it's so funny. 733 00:57:26,140 --> 00:57:27,380 You don't? 734 00:57:27,380 --> 00:57:28,480 My son puts a cross on his dog's grave 735 00:57:28,480 --> 00:57:33,350 because his school friends think that crucifixes should be everywhere. 736 00:57:33,680 --> 00:57:35,420 They won't play with him 737 00:57:35,420 --> 00:57:38,420 because of who his father is. 738 00:57:38,750 --> 00:57:40,350 That's the world you left us. 739 00:57:40,360 --> 00:57:41,250 MOTHER: We? Yes, you. 740 00:57:41,260 --> 00:57:43,290 You could have cleaned it all up under Stalin. 741 00:57:43,290 --> 00:57:45,660 We did! With guns. 742 00:57:45,660 --> 00:57:46,320 We eliminated the scum. 743 00:57:46,330 --> 00:57:48,430 Now, all you have to do is get rid of a few priests. 744 00:57:48,430 --> 00:57:50,090 Well, you should have hung them all when you had the chance. 745 00:57:50,100 --> 00:57:53,860 The class struggle isn't over yet. Read some Lenin! 746 00:57:53,870 --> 00:57:54,260 (LAUGHS) 747 00:57:54,270 --> 00:57:58,400 What fucking right do you have to tell me about Lenin? 748 00:58:03,510 --> 00:58:06,110 Stefan, how could you? 749 00:58:06,580 --> 00:58:08,110 Why? 750 00:58:09,510 --> 00:58:11,780 Why is he so offended? 751 00:58:11,780 --> 00:58:15,580 Why doesn't he try to explain to his grandson and his daughter-in-law 752 00:58:15,580 --> 00:58:18,720 why they can't stop being afraid. 753 00:58:19,320 --> 00:58:22,320 This is terror, you understand? 754 00:58:22,320 --> 00:58:25,160 They're drawing gallows on our front door. 755 00:58:25,160 --> 00:58:26,820 Calm down. 756 00:58:26,830 --> 00:58:27,320 Father's sick. 757 00:58:27,330 --> 00:58:29,130 Well, he wasn't sick when I was at summer camp 758 00:58:29,130 --> 00:58:33,030 and the village boys were stoning us and calling us commies! 759 00:58:33,030 --> 00:58:35,600 I've still got the scar, see. See that? 760 00:58:35,600 --> 00:58:36,560 See it? Hmm? 761 00:58:36,570 --> 00:58:39,000 (HALINA SINGING) ¶ Long life, long life 762 00:58:39,000 --> 00:58:41,430 ¶ Long life to our dear dad 763 00:58:41,440 --> 00:58:43,200 ¶ Long life, long life 764 00:58:43,200 --> 00:58:46,100 ¶ Long life to our dear dad 765 00:58:46,110 --> 00:58:48,240 ¶ Once again, once again 766 00:58:48,240 --> 00:58:50,980 ¶ Long life to our dear dad 767 00:58:50,980 --> 00:58:54,510 ¶ Long life to our dear dad ¶ 768 00:58:55,010 --> 00:58:56,910 What is this? 769 00:58:56,910 --> 00:58:59,280 It's your birthday. 770 00:59:03,220 --> 00:59:06,960 And what am I supposed to do with this, hang myself? Mmm? 771 00:59:06,960 --> 00:59:09,760 Mmm? Mmm? Mmm? Mmm? 772 00:59:11,890 --> 00:59:14,390 I told you we shouldn't do it. 773 00:59:16,870 --> 00:59:18,660 (SOBBING) 774 00:59:23,840 --> 00:59:25,600 (YELLING) 775 00:59:38,150 --> 00:59:39,220 Halina. 776 00:59:39,220 --> 00:59:41,250 You shouldn't. 777 00:59:41,250 --> 00:59:43,520 He's your husband. 778 00:59:44,890 --> 00:59:48,990 He hasn't been my husband for a long time. 779 01:00:00,500 --> 01:00:02,370 (GLASS SHATTERING) (DOG BARKING) 780 01:00:02,370 --> 01:00:03,570 JOSEF: There he is! 781 01:00:03,570 --> 01:00:05,470 Catch him! 782 01:00:06,110 --> 01:00:07,370 You stay there, Alek. 783 01:00:07,370 --> 01:00:09,210 (CAR STARTS) 784 01:00:11,410 --> 01:00:14,010 Shit! He got away. 785 01:00:14,010 --> 01:00:16,150 (TIRES SCREECHING) 786 01:00:19,620 --> 01:00:21,720 Ah! Bastard! 787 01:00:22,120 --> 01:00:23,990 We must get Alek out of here. 788 01:00:23,990 --> 01:00:26,590 The bishop was right. They won't touch him. 789 01:00:26,590 --> 01:00:28,520 All Poland knows him. 790 01:00:29,160 --> 01:00:31,360 Look, he's there. 791 01:00:32,130 --> 01:00:33,790 You should stay inside. 792 01:00:33,790 --> 01:00:34,990 Have you seen the dog? 793 01:00:35,000 --> 01:00:37,030 He'll be back. 794 01:00:39,330 --> 01:00:42,330 I don't hate them anymore. 795 01:00:42,540 --> 01:00:45,500 They can beat me, kill me, 796 01:00:45,970 --> 01:00:49,370 and I sincerely can pray for them. 797 01:00:50,010 --> 01:00:51,770 Do you understand? 798 01:00:53,280 --> 01:00:54,980 I'm free. 799 01:00:57,550 --> 01:00:59,810 I'm really free. 800 01:01:00,850 --> 01:01:02,810 (DOG BARKING) 801 01:01:03,150 --> 01:01:04,850 (SHUSHING) 802 01:01:06,950 --> 01:01:08,580 (YELPING) 803 01:01:20,430 --> 01:01:22,160 (GROANING) 804 01:01:22,830 --> 01:01:24,800 (YELPING) 805 01:01:26,800 --> 01:01:28,940 Get... Get out! 806 01:01:35,140 --> 01:01:37,110 (PANTING) 807 01:01:42,180 --> 01:01:43,750 I can't! 808 01:01:53,130 --> 01:01:55,830 You don't knock anymore? 809 01:01:57,760 --> 01:01:58,800 What is it? 810 01:01:58,800 --> 01:02:01,300 It's my resignation. 811 01:02:03,840 --> 01:02:04,630 I just promoted you. 812 01:02:04,640 --> 01:02:06,570 You're the youngest department head in the Ministry. 813 01:02:06,570 --> 01:02:09,500 You make good money. I get paid for doing nothing. 814 01:02:09,510 --> 01:02:12,440 I spy. I videotape. I wire-tap. 815 01:02:12,440 --> 01:02:16,380 I drive around his apartment in circles. 816 01:02:17,410 --> 01:02:19,350 It's just a game. 817 01:02:19,750 --> 01:02:20,410 We catch the organizers 818 01:02:20,420 --> 01:02:23,250 and then they're all set free in a general amnesty. 819 01:02:23,250 --> 01:02:24,620 Have you read the official communique? 820 01:02:24,620 --> 01:02:27,120 You think an article in a newspaper is going to scare them? 821 01:02:27,120 --> 01:02:28,550 They are going to burn this in the church, 822 01:02:28,560 --> 01:02:32,620 while the entire congregation stands up and applauds. 823 01:02:32,630 --> 01:02:35,860 You know, maybe... Well, maybe... 824 01:02:36,700 --> 01:02:37,990 Maybe I could go take a shit, 825 01:02:38,000 --> 01:02:39,930 you know, in front of an altar. 826 01:02:39,930 --> 01:02:45,370 But the goddamn politicians would probably ask me to clean it up! 827 01:02:46,940 --> 01:02:52,110 I thought our job was to try to silence these sons of bitches. 828 01:02:52,540 --> 01:02:53,640 We are working on that. 829 01:02:53,640 --> 01:02:55,080 (MATCHBOX RATTLES) 830 01:02:55,080 --> 01:02:56,680 Will you stop that? 831 01:03:00,180 --> 01:03:01,480 We have a plan to... 832 01:03:01,480 --> 01:03:03,150 How to blow up a church? 833 01:03:03,150 --> 01:03:04,880 How to blow up a plane with a bishop on it? 834 01:03:04,890 --> 01:03:06,950 How to throw a priest off a train? 835 01:03:06,950 --> 01:03:08,590 To see if they can fly. 836 01:03:08,590 --> 01:03:10,290 (LAUGHING) 837 01:03:11,220 --> 01:03:13,060 You asshole. 838 01:03:14,430 --> 01:03:16,260 All our plans become top secrets, 839 01:03:16,260 --> 01:03:17,360 they're locked up somewhere. 840 01:03:17,360 --> 01:03:20,560 I've got a safe full of them. 841 01:03:21,770 --> 01:03:25,100 Please, Colonel, just accept my resignation. 842 01:03:31,110 --> 01:03:32,540 I'll think about it. 843 01:03:32,540 --> 01:03:34,070 Thank you. 844 01:03:36,480 --> 01:03:38,240 (DOOR OPENS) 845 01:03:39,580 --> 01:03:40,710 (DOOR CLOSES) 846 01:03:40,710 --> 01:03:43,950 Your men still trailing that priest? Yes. 847 01:03:43,950 --> 01:03:45,980 You want us to tighten security? 848 01:03:45,980 --> 01:03:48,450 Tell them if he leaves the city, 849 01:03:48,450 --> 01:03:51,020 they are not to follow him. 850 01:03:51,260 --> 01:03:52,790 Why? 851 01:03:52,960 --> 01:03:55,320 Take these with you. 852 01:03:58,530 --> 01:04:00,530 We fear pain. 853 01:04:02,200 --> 01:04:05,770 We fear being deprived of liberty. 854 01:04:07,570 --> 01:04:10,200 We fear for our lives. 855 01:04:10,200 --> 01:04:13,600 We overcame fear when we accepted suffering 856 01:04:13,610 --> 01:04:16,710 in the name of higher values. 857 01:04:17,540 --> 01:04:20,110 In the name of truth. 858 01:04:22,150 --> 01:04:25,680 And when we overcome our fears, 859 01:04:26,580 --> 01:04:29,050 then we're truly free. 860 01:04:31,620 --> 01:04:35,090 Christ told his disciples, 861 01:04:35,660 --> 01:04:39,730 "Don't be afraid of those who kill the body, 862 01:04:42,660 --> 01:04:45,230 "they can do nothing to you." 863 01:04:45,230 --> 01:04:47,670 (CONGREGATION APPLAUDING) 864 01:04:48,700 --> 01:04:51,440 (CROWD CHANTING IN POLISH) 865 01:05:01,380 --> 01:05:02,080 Fucking Christ. 866 01:05:02,080 --> 01:05:06,550 Well, it's an historical fact that Christ never existed, you know. 867 01:05:06,550 --> 01:05:08,550 His mother never, uh... 868 01:05:08,550 --> 01:05:09,620 Never did it. 869 01:05:09,620 --> 01:05:10,750 (MEN LAUGHING) 870 01:05:10,760 --> 01:05:12,960 If he hadn't existed, 871 01:05:12,960 --> 01:05:15,920 they wouldn't have had to kill him. 872 01:05:15,930 --> 01:05:21,630 All we need is one machine gun right there, 873 01:05:21,630 --> 01:05:22,630 and then... 874 01:05:22,630 --> 01:05:24,970 (MIMICKING GUN FIRING) 875 01:05:30,470 --> 01:05:33,170 That would be too easy. 876 01:05:48,490 --> 01:05:51,990 Look, I understand your frustration. 877 01:05:51,990 --> 01:05:54,260 I think I can help. 878 01:05:55,260 --> 01:05:57,560 You play bridge? 879 01:05:59,360 --> 01:06:00,900 Yes. 880 01:06:02,030 --> 01:06:05,100 My place, Saturday evening. 881 01:06:11,310 --> 01:06:13,870 (CROWD CHANTING IN POLISH ON TV) 882 01:06:21,450 --> 01:06:23,120 Slow it down. Why? 883 01:06:23,120 --> 01:06:24,550 Just do it. 884 01:06:27,860 --> 01:06:30,160 (PLAYING IN SLOW MOTION) 885 01:06:48,880 --> 01:06:50,340 Out. 886 01:07:02,920 --> 01:07:06,420 What did you think of the official communique? 887 01:07:07,730 --> 01:07:09,060 Excellent, for once. 888 01:07:09,060 --> 01:07:13,360 You think that we can stop the counter-revolution with a pen? 889 01:07:14,000 --> 01:07:16,460 I think what we need is action. 890 01:07:19,340 --> 01:07:21,030 Would you like it? 891 01:07:22,370 --> 01:07:24,570 It's exactly what I need. 892 01:07:26,670 --> 01:07:27,940 COLONEL: Mmm. Mmm. 893 01:07:27,940 --> 01:07:32,280 Low reds are still stronger than high blacks. 894 01:07:32,280 --> 01:07:34,440 (MEN LAUGHING) 895 01:07:37,520 --> 01:07:41,320 You play very well. I like your style. 896 01:07:42,490 --> 01:07:44,320 Thank you. 897 01:07:49,990 --> 01:07:53,360 It was a pleasure to meet you. 898 01:07:54,430 --> 01:07:55,960 STEFAN: Hmm. 899 01:07:58,800 --> 01:08:01,230 Good evening. Good night. 900 01:08:11,780 --> 01:08:13,440 How is the puppy doing? 901 01:08:13,450 --> 01:08:15,040 He's dead. 902 01:08:15,050 --> 01:08:15,580 No! 903 01:08:15,580 --> 01:08:19,050 Oh, it must have been terrible for your daughter. 904 01:08:19,050 --> 01:08:20,850 For my son, it was. 905 01:08:21,280 --> 01:08:22,180 Now. 906 01:08:22,180 --> 01:08:24,180 (INDISTINCT CONVERSATION) 907 01:08:24,190 --> 01:08:26,020 The Western Press, yes. 908 01:08:27,020 --> 01:08:27,590 He likes you. 909 01:08:27,590 --> 01:08:30,320 Yeah? You can handle it any way you want. 910 01:08:30,690 --> 01:08:31,290 (SIGHS) 911 01:08:31,290 --> 01:08:34,790 This could be the beginning of a new life for you. 912 01:08:34,790 --> 01:08:36,990 How far can I go? 913 01:08:37,000 --> 01:08:38,730 We trust you. 914 01:08:38,730 --> 01:08:40,430 He's got a weak heart. 915 01:08:40,430 --> 01:08:42,100 His heart is his problem. 916 01:08:42,100 --> 01:08:43,430 (LAUGHS) 917 01:08:57,780 --> 01:09:03,020 It's here. Apartment 38, third floor. 918 01:09:03,020 --> 01:09:04,990 A militia captain lives across the hall. 919 01:09:04,990 --> 01:09:07,450 Couldn't they hide somewhere else? 920 01:09:07,460 --> 01:09:10,320 They're less likely to be detected. 921 01:09:10,330 --> 01:09:12,060 Well... 922 01:09:16,430 --> 01:09:18,460 I'll be here. 923 01:09:32,980 --> 01:09:34,650 Oh, I'm sorry. 924 01:09:34,710 --> 01:09:36,450 You frightened me. 925 01:09:36,650 --> 01:09:38,380 I'm sorry. 926 01:09:44,160 --> 01:09:45,660 Thank you. 927 01:10:06,410 --> 01:10:08,310 Which floor? Third. 928 01:10:08,310 --> 01:10:10,650 I'm going to the fourth. 929 01:10:23,990 --> 01:10:25,390 Bye. 930 01:10:36,040 --> 01:10:38,040 (BABY CRYING) 931 01:11:10,500 --> 01:11:12,940 CHILD'S VOICE: Who is it? 932 01:11:12,940 --> 01:11:15,010 I've brought... I've brought you the... 933 01:11:15,010 --> 01:11:18,680 The medicine you ordered from Dr. Borak. 934 01:11:21,880 --> 01:11:24,950 IGOR: It's confirmed. He's giving a sermon in Kutno tomorrow. 935 01:11:24,950 --> 01:11:27,280 Are we going to follow him there? STEFAN: Of course. 936 01:11:27,280 --> 01:11:28,680 FELIKS: What's the plan? 937 01:11:28,690 --> 01:11:29,820 Our bosses have finally realized 938 01:11:29,820 --> 01:11:33,250 that the counter-revolution can't be stopped with a pen. 939 01:11:33,260 --> 01:11:34,390 Have we got clearance? 940 01:11:34,390 --> 01:11:35,650 Did you get the uniforms? 941 01:11:35,660 --> 01:11:37,860 Yeah. I got them in the flea market. 942 01:11:37,860 --> 01:11:42,160 I took the caps from the locker room. Nobody saw me. 943 01:11:43,660 --> 01:11:44,330 Is everything ready? 944 01:11:44,330 --> 01:11:46,060 Yeah. I got the sack, the rope, the rocks. 945 01:11:46,070 --> 01:11:48,470 It's all locked in the safe. 946 01:11:48,470 --> 01:11:49,770 Did you get the vodka? 947 01:11:49,770 --> 01:11:51,400 Yeah, I got the vodka. 948 01:11:51,400 --> 01:11:51,870 (CHUCKLING) 949 01:11:51,870 --> 01:11:55,040 Um, if we're going to leave the city, 950 01:11:55,040 --> 01:11:58,270 we need a pass. 951 01:12:00,080 --> 01:12:02,880 That's... That's valid all over the country. 952 01:12:02,880 --> 01:12:05,240 You know who signs stuff like that? 953 01:12:05,250 --> 01:12:06,750 Huh. 954 01:12:10,620 --> 01:12:12,580 Everything's ready, Dad. 955 01:12:26,370 --> 01:12:27,200 They know what I look like. 956 01:12:27,200 --> 01:12:29,530 What happens if they recognize me? 957 01:12:29,530 --> 01:12:31,930 They won't have time. 958 01:12:33,840 --> 01:12:35,170 Fire! 959 01:12:35,170 --> 01:12:37,340 (GUNS FIRING) 960 01:12:38,310 --> 01:12:38,900 EVA: Bogdan, 961 01:12:38,910 --> 01:12:42,240 take this ring as a sign of my love and my faithfulness, 962 01:12:42,240 --> 01:12:46,740 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 963 01:12:46,750 --> 01:12:52,080 BOGDAN: Eva, take this ring as a sign of my love and my faithfulness, 964 01:12:52,080 --> 01:12:56,920 in the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 965 01:12:59,990 --> 01:13:01,260 Eva. 966 01:13:01,260 --> 01:13:03,160 (LAUGHING) 967 01:13:14,900 --> 01:13:17,040 (ALL LAUGHING) 968 01:13:22,810 --> 01:13:24,480 What took so long? 969 01:13:24,480 --> 01:13:25,880 It was a double wedding. 970 01:13:25,880 --> 01:13:27,780 After the militia came, I started counting. 971 01:13:27,780 --> 01:13:31,020 I said if he's not out by 100, he's been arrested. 972 01:13:31,020 --> 01:13:33,820 You got out at 132. 973 01:13:45,860 --> 01:13:47,800 (BRAKES SCREECHING) 974 01:13:48,870 --> 01:13:50,600 (HORN HONKS) 975 01:13:51,800 --> 01:13:54,100 Do you want me to drive? 976 01:13:54,110 --> 01:13:55,700 Don't go to Kutno tomorrow. 977 01:13:55,710 --> 01:13:59,540 I'll be back by the time you count to 1000. 978 01:14:02,550 --> 01:14:04,150 You're right. 979 01:14:04,150 --> 01:14:07,520 It would be better if Josef didn't come with me tomorrow. 980 01:14:07,520 --> 01:14:10,380 It's not Josef I was thinking about. 981 01:14:16,430 --> 01:14:18,020 (SHIFTS GEAR) 982 01:14:26,500 --> 01:14:28,470 (TURNS OFF ENGINE) 983 01:14:36,480 --> 01:14:37,940 I... 984 01:14:38,550 --> 01:14:40,810 Thank you, Anna. 985 01:15:21,950 --> 01:15:23,620 Kiss me. 986 01:15:25,220 --> 01:15:27,120 Just once. 987 01:15:32,100 --> 01:15:34,630 I'm not that strong. 988 01:15:46,980 --> 01:15:49,610 I don't want compassion! 989 01:15:53,250 --> 01:15:55,080 (CAR DOOR CLOSES) 990 01:15:56,480 --> 01:15:58,080 (CAR STARTS) 991 01:16:07,030 --> 01:16:08,920 (BELL TOLLING) 992 01:16:15,770 --> 01:16:17,170 Why are you still up? 993 01:16:17,170 --> 01:16:19,930 I can't finish my sermon. 994 01:16:22,340 --> 01:16:24,740 I've the feeling I've said everything. 995 01:16:24,740 --> 01:16:27,770 They haven't heard you yet in Kutno. 996 01:16:31,550 --> 01:16:33,710 (CLOCK TICKING) 997 01:16:38,720 --> 01:16:40,050 (SIGHS) 998 01:16:40,050 --> 01:16:42,050 (TOILET FLUSHING) 999 01:17:11,450 --> 01:17:12,820 I'm sorry. 1000 01:17:12,820 --> 01:17:14,450 Now what? 1001 01:17:15,350 --> 01:17:17,890 I should be writing my will. 1002 01:17:17,950 --> 01:17:20,150 That's not funny. 1003 01:17:20,690 --> 01:17:21,720 (PHONE RINGING) 1004 01:17:21,720 --> 01:17:23,960 (RINGING TONE) 1005 01:17:25,660 --> 01:17:28,390 FATHER ALEK: Hello? 1006 01:17:29,630 --> 01:17:31,200 Hello? 1007 01:17:31,430 --> 01:17:34,260 STEFAN: Father Alek? 1008 01:17:34,430 --> 01:17:35,760 Yes. 1009 01:17:38,240 --> 01:17:41,340 Are you still going to Kutno tomorrow? 1010 01:17:42,970 --> 01:17:44,140 Yes. 1011 01:17:44,140 --> 01:17:45,770 Don't go. 1012 01:17:46,840 --> 01:17:49,210 They're out to get you. 1013 01:17:49,580 --> 01:17:51,480 How do you know? 1014 01:17:51,480 --> 01:17:53,740 I work for them. 1015 01:17:58,120 --> 01:18:00,320 Well, are you going or not? 1016 01:18:00,320 --> 01:18:02,080 I don't know. 1017 01:18:02,090 --> 01:18:04,820 I'll decide tomorrow. Thank you. 1018 01:18:04,820 --> 01:18:07,990 Don't try to be a fucking hero! 1019 01:18:08,690 --> 01:18:10,660 God damn it! 1020 01:18:11,830 --> 01:18:13,590 Don't go. 1021 01:18:15,100 --> 01:18:17,100 (CALL DISCONNECTS) 1022 01:19:54,530 --> 01:19:56,330 Are you sure this is the church? 1023 01:19:56,330 --> 01:19:59,400 Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 1024 01:19:59,600 --> 01:20:02,000 Where are the crowds? 1025 01:20:02,230 --> 01:20:04,730 Maybe he's not coming. 1026 01:20:07,100 --> 01:20:08,940 Stay here. 1027 01:20:12,470 --> 01:20:14,510 Nice sweater. 1028 01:20:16,440 --> 01:20:18,310 It's French. 1029 01:20:19,210 --> 01:20:21,850 (CHOIR SINGING) 1030 01:21:31,480 --> 01:21:35,450 The trial of Christ is still in progress. 1031 01:21:37,090 --> 01:21:40,050 Its actors are still among us. 1032 01:21:41,760 --> 01:21:44,890 Only their names have changed. 1033 01:21:45,030 --> 01:21:47,190 All those who hate, 1034 01:21:47,190 --> 01:21:49,290 all those who use violence, 1035 01:21:49,300 --> 01:21:54,300 all those who cause the suffering of their brothers and sisters, 1036 01:21:54,300 --> 01:21:57,700 all those who take away their freedom, 1037 01:21:57,700 --> 01:22:01,110 participate in the trial of Christ. 1038 01:22:02,310 --> 01:22:05,240 This is a private mass for the seminarists. 1039 01:22:05,240 --> 01:22:06,010 I'm sorry. 1040 01:22:06,010 --> 01:22:09,150 FATHER ALEK: We ask you, O Lord, 1041 01:22:09,150 --> 01:22:11,080 to have pity on those 1042 01:22:11,080 --> 01:22:14,120 who use force against our brothers and sisters. 1043 01:22:14,120 --> 01:22:18,450 CLERICS: Listen, O Lord, to what your people pray. 1044 01:22:26,500 --> 01:22:29,330 (CROWD CLAMORING) (HORN HONKING) 1045 01:22:34,140 --> 01:22:35,770 We're going. 1046 01:22:38,140 --> 01:22:39,970 I'm sorry. 1047 01:22:43,880 --> 01:22:45,740 (SNORING) 1048 01:22:50,320 --> 01:22:52,120 (HORN HONKING) 1049 01:22:52,380 --> 01:22:54,250 (CAR DOOR CLOSES) 1050 01:22:54,420 --> 01:22:55,280 Wake up. 1051 01:22:55,280 --> 01:22:57,020 Wake up, God damn it! He's leaving. 1052 01:22:57,020 --> 01:22:59,550 Wake up! Start the car. Start the car. 1053 01:22:59,550 --> 01:23:01,690 (ALL FAREWELLING) 1054 01:23:10,800 --> 01:23:12,700 Start the goddamn fucking car! 1055 01:23:12,700 --> 01:23:14,570 IGOR: Try the choke. 1056 01:23:14,570 --> 01:23:15,170 Pull the choke out. 1057 01:23:15,170 --> 01:23:17,870 Start the fucking car or I will fucking kill you. 1058 01:23:18,140 --> 01:23:20,970 STEFAN: Start the car, God damn it! 1059 01:23:21,300 --> 01:23:22,340 Oh, no. 1060 01:23:22,340 --> 01:23:23,400 Oh. Shit, shit! 1061 01:23:23,410 --> 01:23:24,340 Come on, get out. Let's go! 1062 01:23:24,340 --> 01:23:26,010 Okay, all right. All right. Let's push it. Push! Push! 1063 01:23:26,010 --> 01:23:28,310 Push. Push it. Push it. Push it. Okay. 1064 01:23:28,310 --> 01:23:30,380 Take off the goddamn brake. 1065 01:23:30,380 --> 01:23:31,010 Oh, fuck. 1066 01:23:31,010 --> 01:23:34,040 Somebody get in the driver's seat, for Christ's sake. 1067 01:23:34,050 --> 01:23:35,450 I'll get in the driving seat. 1068 01:23:35,450 --> 01:23:37,310 STEFAN: Push! IGOR: All right, I have it. 1069 01:23:37,320 --> 01:23:39,010 STEFAN: Push! It must be flooded. 1070 01:23:39,020 --> 01:23:40,220 STEFAN: Push it, harder! 1071 01:23:40,220 --> 01:23:40,920 IGOR: It's flooded. 1072 01:23:40,920 --> 01:23:44,320 JOSEF: The one about the two militiamen and logic? 1073 01:23:44,320 --> 01:23:46,620 Two militiamen meet. One's got a book. 1074 01:23:46,620 --> 01:23:48,990 The other one says, "What's the book?" 1075 01:23:48,990 --> 01:23:50,390 "Logic." "What's logic?" 1076 01:23:50,390 --> 01:23:53,560 "Well, I'm going to tell you. Have you got an aquarium?" 1077 01:23:53,560 --> 01:23:53,990 "Yes." 1078 01:23:53,990 --> 01:23:55,930 "That means you like fish." 1079 01:23:55,930 --> 01:23:56,830 "Yes." 1080 01:23:56,830 --> 01:23:59,000 "That means you like animals." 1081 01:23:59,000 --> 01:23:59,630 "Yes." 1082 01:23:59,630 --> 01:24:01,200 "That means you like people." 1083 01:24:01,200 --> 01:24:01,730 "Yes, I do." 1084 01:24:01,730 --> 01:24:03,500 "So that means you like women." He said, "Yes." 1085 01:24:03,500 --> 01:24:05,770 "Well, that means you're not a faggot." (LAUGHS) 1086 01:24:05,770 --> 01:24:07,170 "This is logic, you see?" 1087 01:24:07,170 --> 01:24:08,500 Now hold on, that's not the end. 1088 01:24:08,500 --> 01:24:11,040 Now, what's this joker doing, huh? 1089 01:24:11,040 --> 01:24:13,140 I can't see a thing. 1090 01:24:13,670 --> 01:24:14,370 FATHER ALEK: Okay, so? 1091 01:24:14,370 --> 01:24:16,610 So, the second militiaman is so impressed with this, 1092 01:24:16,610 --> 01:24:19,710 he rushes into the bookstore and buys the book on logic. 1093 01:24:19,710 --> 01:24:22,280 You want some of this sausage? It's homemade. 1094 01:24:22,280 --> 01:24:23,880 No! No! 1095 01:24:23,880 --> 01:24:24,680 (LAUGHING) 1096 01:24:24,680 --> 01:24:26,280 I can't believe you're still eating. 1097 01:24:26,280 --> 01:24:29,950 You have to over-eat to show how much you love them. 1098 01:24:29,950 --> 01:24:32,020 Dip your headlights, you dummy! 1099 01:24:32,020 --> 01:24:34,420 I think he's doing it on purpose. 1100 01:24:38,590 --> 01:24:39,320 Let him pass. 1101 01:24:39,330 --> 01:24:42,130 So, the second militiaman comes out of the bookstore, 1102 01:24:42,130 --> 01:24:44,130 meets a third militiaman who sees the book. 1103 01:24:44,130 --> 01:24:45,960 Says, "What's the book?" He says, "Logic." 1104 01:24:45,960 --> 01:24:46,900 He said, "What's logic?" 1105 01:24:46,900 --> 01:24:48,400 He said, "I'm going to tell you. 1106 01:24:48,400 --> 01:24:50,000 "Have you got an aquarium?" He says, "No." 1107 01:24:50,000 --> 01:24:52,400 He says, "Then that means you're a faggot." 1108 01:24:52,400 --> 01:24:54,300 (BOTH LAUGHING) 1109 01:25:03,550 --> 01:25:05,180 Stop the car. What? 1110 01:25:05,180 --> 01:25:08,680 In open country? You're joking. They're not cops. 1111 01:25:08,680 --> 01:25:10,950 They're in uniform. 1112 01:25:11,720 --> 01:25:13,850 Stop the car. 1113 01:25:15,390 --> 01:25:17,090 Stop the car. 1114 01:25:28,260 --> 01:25:29,530 JOSEF: What's wrong? 1115 01:25:29,530 --> 01:25:31,870 Get out of the car, please. 1116 01:25:31,870 --> 01:25:32,300 Why? 1117 01:25:32,300 --> 01:25:33,400 Have you been drinking? No. 1118 01:25:33,400 --> 01:25:36,570 Give me the keys. Give them here. 1119 01:25:36,570 --> 01:25:39,540 Come on out. Come on. Alcohol test. Come on. 1120 01:25:39,540 --> 01:25:41,370 STEFAN: Come on. IGOR: It'll only take a minute. 1121 01:25:41,370 --> 01:25:44,510 STEFAN: Come on, come on, come on. 1122 01:25:52,220 --> 01:25:56,220 You don't need to say anything, do you? Do you? 1123 01:25:56,220 --> 01:25:59,920 Hold this for me. Stick this in your mouth. 1124 01:25:59,920 --> 01:26:02,820 That's good. Just sit tight. 1125 01:26:03,990 --> 01:26:05,190 That's not too tight, is it? 1126 01:26:05,190 --> 01:26:07,790 Not too tight? Are you sure? 1127 01:26:07,800 --> 01:26:10,400 You're okay? Okay? Mmm. 1128 01:26:20,640 --> 01:26:22,310 What's wrong? 1129 01:26:23,610 --> 01:26:25,540 Good evening, Father. 1130 01:26:25,550 --> 01:26:26,580 (GROANING) 1131 01:26:26,580 --> 01:26:28,080 Don't fucking move! 1132 01:26:28,080 --> 01:26:30,950 Don't fucking move. (FATHER ALEK SCREAMING) 1133 01:26:33,750 --> 01:26:35,850 FATHER ALEK: Josef! 1134 01:26:38,120 --> 01:26:40,190 No! No! 1135 01:26:40,190 --> 01:26:41,860 Josef! 1136 01:26:43,260 --> 01:26:44,890 Help! 1137 01:26:46,630 --> 01:26:48,260 (FATHER ALEK GROANING) 1138 01:26:51,560 --> 01:26:54,500 Hey, Feliks, which lever is the trunk? 1139 01:26:54,500 --> 01:26:56,570 It's the left one. 1140 01:26:57,240 --> 01:26:58,430 Oi, asshole! 1141 01:26:58,440 --> 01:27:01,570 (WHISPERING) Don't fucking say my name. 1142 01:27:01,570 --> 01:27:04,110 STEFAN: Open the hood. 1143 01:27:08,310 --> 01:27:09,910 (THUDDING) 1144 01:27:18,590 --> 01:27:20,350 (CAR DOOR OPENS) 1145 01:27:21,820 --> 01:27:23,460 (CAR DOOR CLOSES) 1146 01:27:23,460 --> 01:27:24,560 Take off. 1147 01:27:24,560 --> 01:27:26,760 (ENGINE STARTS) 1148 01:27:34,930 --> 01:27:38,540 STEFAN: Let's get these uniforms off. 1149 01:27:38,770 --> 01:27:41,340 IGOR: The buttons. Wait, wait, wait, I'll help you. 1150 01:27:41,340 --> 01:27:42,170 Keep your hands on the wheel. 1151 01:27:42,170 --> 01:27:44,010 IGOR: Okay, okay. I've got it. I've got it. 1152 01:27:44,010 --> 01:27:45,670 (BANGING) FATHER ALEK: Help! 1153 01:27:45,680 --> 01:27:46,440 You didn't tie him up? 1154 01:27:46,440 --> 01:27:47,940 (LAUGHS) What for? FATHER ALEK: Help! 1155 01:27:47,940 --> 01:27:50,510 Help! He's not going anywhere. 1156 01:27:50,510 --> 01:27:51,140 IGOR: Okay. 1157 01:27:51,150 --> 01:27:52,850 STEFAN: Keep your hands on the wheel. 1158 01:27:52,850 --> 01:27:55,210 Okay. Okay, fine. 1159 01:27:55,220 --> 01:27:57,720 FELIKS: What about their car? They're going to find it. 1160 01:27:57,720 --> 01:27:59,080 STEFAN: They won't find it for a while. 1161 01:27:59,090 --> 01:28:01,790 We'll be back in Warsaw by then. Don't worry. 1162 01:28:09,430 --> 01:28:11,530 What's he doing? Get... Get him! 1163 01:28:11,530 --> 01:28:14,030 (BRAKES SCREECHING) He's gone. 1164 01:28:14,100 --> 01:28:15,130 FELIKS: Stop the car! 1165 01:28:15,130 --> 01:28:16,870 He's gotta be dead. Keep going! 1166 01:28:16,870 --> 01:28:19,670 We can't let him go. He knows who I am. 1167 01:28:20,700 --> 01:28:21,940 He knows my name. 1168 01:28:21,940 --> 01:28:24,070 STEFAN: Keep going. 1169 01:28:24,070 --> 01:28:26,170 (ENGINE SPUTTERING) 1170 01:28:30,340 --> 01:28:32,140 Give it some gas. 1171 01:28:32,150 --> 01:28:34,250 Step on the clutch and give it some gas. 1172 01:28:34,250 --> 01:28:35,150 I... I'm doing it. 1173 01:28:35,150 --> 01:28:37,810 Oh, Jesus Christ, that's all we need. 1174 01:28:37,820 --> 01:28:41,150 Look, we...we can't go on like this. 1175 01:28:41,150 --> 01:28:42,580 We've got to let him go. Who? 1176 01:28:42,590 --> 01:28:44,490 The priest! (SNICKERING) 1177 01:28:44,490 --> 01:28:46,590 He's not moving anymore. 1178 01:28:48,520 --> 01:28:50,760 Slow down. What? 1179 01:28:50,990 --> 01:28:52,730 Turn left up here. (STUTTERING) Where? 1180 01:28:52,730 --> 01:28:53,690 Right here, up that dirt road. 1181 01:28:53,690 --> 01:28:55,760 We'll check the fuel line. Okay. 1182 01:28:55,760 --> 01:28:57,800 (SPUTTERING) 1183 01:29:04,470 --> 01:29:06,840 STEFAN: Stop here. 1184 01:29:07,240 --> 01:29:08,670 Open the hood. 1185 01:29:08,670 --> 01:29:10,570 Not that one, you asshole! 1186 01:29:10,570 --> 01:29:13,680 Help! Help! 1187 01:29:14,040 --> 01:29:18,280 Help! No! Help! 1188 01:29:24,850 --> 01:29:27,150 I told you not to come. 1189 01:29:27,590 --> 01:29:29,360 It's you. 1190 01:29:29,760 --> 01:29:31,560 (GRUNTING) 1191 01:29:32,960 --> 01:29:36,730 FATHER ALEK: Oh, no, stop! 1192 01:29:37,430 --> 01:29:39,300 Get the rope! 1193 01:29:43,070 --> 01:29:44,900 Hurry up. 1194 01:29:48,710 --> 01:29:50,740 Put it on him. 1195 01:29:55,180 --> 01:29:58,110 You recognized me, you fuck! 1196 01:29:58,110 --> 01:29:59,210 You fuck! 1197 01:29:59,210 --> 01:30:01,250 That's enough. He knows who I am. 1198 01:30:01,250 --> 01:30:02,550 That's enough. He recognized me. 1199 01:30:02,550 --> 01:30:04,180 STEFAN: That's enough. That's enough! 1200 01:30:04,180 --> 01:30:05,850 FELIKS: He knows who I am. You fuck! 1201 01:30:05,850 --> 01:30:08,690 That's enough. That's enough. 1202 01:30:12,730 --> 01:30:14,420 Let's go. 1203 01:30:15,990 --> 01:30:17,930 (GRUNTING) 1204 01:30:21,200 --> 01:30:25,030 I thought you said he had a weak heart. 1205 01:30:25,770 --> 01:30:28,800 He seems pretty strong to me. 1206 01:30:28,810 --> 01:30:29,900 Did you get that fixed? 1207 01:30:29,910 --> 01:30:34,680 IGOR: (STUTTERING) I... I think so. 1208 01:30:41,280 --> 01:30:43,120 (BANGING ON DOOR) 1209 01:30:43,120 --> 01:30:45,280 JOSEF: Open up! 1210 01:30:46,120 --> 01:30:48,120 Open the door! 1211 01:30:48,720 --> 01:30:50,290 Open... 1212 01:30:53,230 --> 01:30:55,890 We've got to catch them. 1213 01:30:57,260 --> 01:30:59,160 The priest... 1214 01:31:00,630 --> 01:31:02,900 They've kidnapped... 1215 01:31:04,330 --> 01:31:06,170 Father Alek! 1216 01:31:07,200 --> 01:31:09,000 They're gonna kill him! 1217 01:31:09,000 --> 01:31:11,170 Where's the nearest phone? 1218 01:31:11,170 --> 01:31:13,210 What do you want? 1219 01:31:15,880 --> 01:31:17,540 Where's the phone? 1220 01:31:18,610 --> 01:31:21,240 There. Use the switchboard. 1221 01:31:22,650 --> 01:31:26,950 I must call... Call the nearest priest. 1222 01:31:34,290 --> 01:31:36,020 IGOR: Should... Should I stop? 1223 01:31:36,030 --> 01:31:37,930 Of course. 1224 01:31:39,060 --> 01:31:42,230 STEFAN: Shut up. Just stay quiet. 1225 01:31:43,330 --> 01:31:44,930 Good evening. Good evening. 1226 01:31:44,930 --> 01:31:46,830 Papers, please. 1227 01:31:49,600 --> 01:31:51,770 STEFAN: Feliks, did you pick up the pass? 1228 01:31:51,770 --> 01:31:54,340 FELIKS: No, I don't have the pass, no. 1229 01:31:56,670 --> 01:31:59,780 STEFAN: I know I've got it. Okay. 1230 01:32:02,780 --> 01:32:03,810 Ah! 1231 01:32:03,810 --> 01:32:05,610 Is there some problem, Officer? 1232 01:32:05,620 --> 01:32:07,510 Some priest got kidnapped. 1233 01:32:07,520 --> 01:32:10,950 Great. Okay. Goodnight. 1234 01:32:13,220 --> 01:32:15,420 OFFICER: Hey! What? 1235 01:32:15,420 --> 01:32:17,660 You're from Warsaw, aren't you? 1236 01:32:17,660 --> 01:32:18,020 Yeah. 1237 01:32:18,020 --> 01:32:21,630 My brother-in-law works in Praga Precinct. Janek Dyra. 1238 01:32:21,630 --> 01:32:24,860 Do you know him? Janek Dyra. 1239 01:32:25,560 --> 01:32:26,400 Dyra? 1240 01:32:26,400 --> 01:32:29,000 You guys know a Janek Dyra? 1241 01:32:29,000 --> 01:32:30,370 Uh, no, no, no. 1242 01:32:30,370 --> 01:32:32,270 STEFAN: You sure? No. 1243 01:32:32,270 --> 01:32:33,400 OFFICER: You sure? He's not... 1244 01:32:33,400 --> 01:32:35,240 Well, you never know. Yeah. 1245 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 Goodnight. Goodnight. 1246 01:32:38,340 --> 01:32:40,270 (STARTS ENGINE) 1247 01:32:42,740 --> 01:32:44,780 STEFAN: Dyra. (CHUCKLING) 1248 01:32:45,650 --> 01:32:47,080 Jesus. 1249 01:33:10,200 --> 01:33:13,570 Come on. Let's get it over with. 1250 01:33:15,970 --> 01:33:20,280 IGOR: It wasn't supposed to be like this. 1251 01:33:20,280 --> 01:33:22,040 It wasn't. 1252 01:33:23,950 --> 01:33:25,780 (GRUNTING) 1253 01:33:33,560 --> 01:33:35,720 (IGOR WHIMPERING) 1254 01:33:42,560 --> 01:33:44,360 (GRUNTING) 1255 01:33:47,270 --> 01:33:49,330 Give me the bag. 1256 01:34:01,010 --> 01:34:05,680 Get it down on him, God damn it! Son of a bitch. 1257 01:34:08,090 --> 01:34:10,320 It's okay... Wait. 1258 01:34:10,850 --> 01:34:12,750 Get the stones. 1259 01:34:17,630 --> 01:34:21,260 Get the stones. Throw the stones over. 1260 01:34:30,910 --> 01:34:32,340 Everything's all right. 1261 01:34:32,340 --> 01:34:34,570 They'll never find him. (MUMBLING) 1262 01:34:34,570 --> 01:34:37,540 It wasn't... It wasn't supposed to be... 1263 01:34:37,540 --> 01:34:39,280 Where's the vodka? 1264 01:34:39,280 --> 01:34:41,010 It wasn't supposed to... 1265 01:34:41,010 --> 01:34:44,210 (STUTTERING) He's not sinking. 1266 01:34:44,220 --> 01:34:47,150 He's not sinking! 1267 01:34:47,650 --> 01:34:50,350 He's not... He's not sinking. 1268 01:35:16,950 --> 01:35:23,220 (STUTTERING) It wasn't supposed to be like this. 1269 01:36:03,230 --> 01:36:05,230 HALINA: Stefan? 1270 01:36:12,200 --> 01:36:14,000 (SIGHS) 1271 01:36:14,500 --> 01:36:16,170 HALINA: Stefan? 1272 01:36:46,370 --> 01:36:48,500 You've been drinking? 1273 01:36:48,500 --> 01:36:49,830 Yes. 1274 01:36:50,130 --> 01:36:52,170 I have been. 1275 01:37:00,140 --> 01:37:02,280 (EXHALES) 1276 01:37:32,140 --> 01:37:34,440 (BREATHING HEAVILY) 1277 01:37:42,720 --> 01:37:46,190 I thought you didn't love me anymore. 1278 01:37:52,060 --> 01:37:52,760 Heard the news? 1279 01:37:52,760 --> 01:37:54,230 I've been after this guy for months, 1280 01:37:54,230 --> 01:37:58,560 and just when I'm about to get him, he disappears. 1281 01:37:59,130 --> 01:38:01,600 He's waiting for you. 1282 01:38:02,470 --> 01:38:03,100 (KNOCKING ON DOOR) 1283 01:38:03,100 --> 01:38:05,900 COLONEL: Send someone to Kutno and get their license plate numbers. 1284 01:38:05,900 --> 01:38:09,370 No, no, no, you report everything back to me. Good. 1285 01:38:09,370 --> 01:38:10,700 Have you any idea who kidnapped him? 1286 01:38:10,710 --> 01:38:13,740 What do you mean? Any suspicions? 1287 01:38:15,380 --> 01:38:17,210 No, I don't. 1288 01:38:17,510 --> 01:38:20,040 That is what I thought. 1289 01:38:21,580 --> 01:38:23,810 Where is he? Who? 1290 01:38:23,820 --> 01:38:25,180 The priest. 1291 01:38:25,180 --> 01:38:26,980 He's floating somewhere. 1292 01:38:26,980 --> 01:38:29,180 Shit, shit, shit! 1293 01:38:30,890 --> 01:38:33,220 How could you let that bloody driver escape? 1294 01:38:33,220 --> 01:38:37,320 We're covered from the top, aren't we? 1295 01:38:38,830 --> 01:38:40,560 Aren't we? 1296 01:38:40,560 --> 01:38:43,530 CROWD: (CHANTING) We want Father Alek. (HORN HONKING) 1297 01:38:43,530 --> 01:38:47,030 We want Father Alek. 1298 01:38:47,030 --> 01:38:50,000 We want Father Alek. We want Father Alek. 1299 01:38:50,000 --> 01:38:53,640 Please, let them through. Have a little respect. Please, please. 1300 01:38:53,640 --> 01:38:55,240 When was the last time you saw your son? 1301 01:38:55,240 --> 01:38:56,810 REPORTER 2: Did the Interior Ministry try to contact you? 1302 01:38:56,810 --> 01:38:59,070 REPORTER 3: Who do you think is responsible for the kidnapping? 1303 01:38:59,080 --> 01:39:01,140 What do you think will happen? Please don't crowd round them. 1304 01:39:01,140 --> 01:39:03,510 REPORTER 5: Have you seen the Archbishop yet? 1305 01:39:03,510 --> 01:39:06,250 Did you expect anything like this to happen? 1306 01:39:06,250 --> 01:39:08,980 Do you know who is responsible for the kidnapping? 1307 01:39:08,980 --> 01:39:10,550 Don't say anything. 1308 01:39:10,550 --> 01:39:12,490 I only pray that they won't harm him. 1309 01:39:12,490 --> 01:39:17,520 REPORTER 4: Do you have a photograph of him with you? 1310 01:39:17,530 --> 01:39:20,260 Here he... He is with the Pope. 1311 01:39:20,260 --> 01:39:23,230 He is a good son. We are proud of him. 1312 01:39:23,230 --> 01:39:25,860 CROWD: (CHANTING) We want Father Alek. 1313 01:39:25,870 --> 01:39:30,230 We want Father Alek. 1314 01:39:30,240 --> 01:39:34,400 We want Father Alek. 1315 01:39:34,410 --> 01:39:36,670 We want Father Alek. 1316 01:39:36,670 --> 01:39:38,670 Staszek! 1317 01:39:38,680 --> 01:39:40,540 Staszek! 1318 01:39:42,010 --> 01:39:42,610 We know nothing. 1319 01:39:42,610 --> 01:39:45,110 (CHANTING CONTINUES) We want Father Alek. 1320 01:39:45,110 --> 01:39:47,210 We want Father Alek. 1321 01:39:47,220 --> 01:39:50,820 We want Father Alek. 1322 01:39:50,820 --> 01:39:55,350 Now, you are really making my day, Captain. 1323 01:39:58,020 --> 01:40:00,120 Now listen to this. 1324 01:40:00,130 --> 01:40:01,960 Press play. 1325 01:40:03,930 --> 01:40:06,760 FATHER ALEK: Hello? STEFAN: Father Alek? 1326 01:40:07,070 --> 01:40:08,460 FATHER ALEK: Yes. 1327 01:40:08,470 --> 01:40:10,700 STEFAN: Are you still going to Kutno tomorrow? 1328 01:40:10,700 --> 01:40:13,200 FATHER ALEK: Yes. STEFAN: Don't go. 1329 01:40:13,200 --> 01:40:14,440 They're out to get you. 1330 01:40:14,440 --> 01:40:16,500 FATHER ALEK: How do you know? (SWITCHES OFF TAPE) 1331 01:40:16,510 --> 01:40:19,640 Why do I get the impression that this is your voice? 1332 01:40:19,640 --> 01:40:21,040 Why would I do something like that? 1333 01:40:21,040 --> 01:40:23,340 Well, you tell me. (KNOCKING ON DOOR) 1334 01:40:23,340 --> 01:40:24,380 What is it? 1335 01:40:24,380 --> 01:40:25,680 What the hell do you want? 1336 01:40:25,680 --> 01:40:28,780 A call on the security line, sir. 1337 01:40:33,120 --> 01:40:34,990 (INTERCOM BUZZES) 1338 01:40:35,550 --> 01:40:37,820 MAN: Is that you, R-Two? 1339 01:40:37,820 --> 01:40:40,990 Ah, yes, sir. It's me. 1340 01:40:40,990 --> 01:40:44,590 The guilty must be found and punished. 1341 01:40:46,030 --> 01:40:47,660 Yes, sir. 1342 01:40:47,830 --> 01:40:49,090 I understand. 1343 01:40:49,100 --> 01:40:51,260 I'm not sure that you do understand. 1344 01:40:51,260 --> 01:40:54,730 From now on, you're on your own. 1345 01:40:54,730 --> 01:40:57,470 Do you understand that? 1346 01:40:57,800 --> 01:40:59,400 Yes, I do, but... 1347 01:40:59,400 --> 01:41:01,640 There's a witness. 1348 01:41:02,270 --> 01:41:04,570 Well, could... Could I see you? 1349 01:41:04,570 --> 01:41:05,070 No. 1350 01:41:05,070 --> 01:41:10,140 It will be better for all concerned if I never see you again. 1351 01:41:12,250 --> 01:41:14,380 (STUTTERING) Well that... 1352 01:41:15,080 --> 01:41:17,780 Means I have to... 1353 01:41:17,780 --> 01:41:19,620 It's not an order. 1354 01:41:19,620 --> 01:41:21,620 Just advice. 1355 01:41:25,120 --> 01:41:25,690 Yes. 1356 01:41:25,690 --> 01:41:29,360 Good luck, then. We're counting on you. 1357 01:41:33,100 --> 01:41:34,930 (HANGS UP) 1358 01:42:12,570 --> 01:42:14,140 (SPITS) 1359 01:42:19,940 --> 01:42:21,610 (DOOR OPENS) 1360 01:42:21,940 --> 01:42:22,980 (DOOR CLOSES) 1361 01:42:22,980 --> 01:42:25,340 First, and above all, 1362 01:42:25,450 --> 01:42:29,510 I am an officer of the Security Service. 1363 01:42:41,090 --> 01:42:42,960 You're finished? 1364 01:42:43,400 --> 01:42:44,930 Yeah. 1365 01:42:45,230 --> 01:42:47,460 Said I went to Krakow. 1366 01:42:48,000 --> 01:42:50,360 Why Krakow? 1367 01:42:50,370 --> 01:42:52,970 Well, it's the same distance. 1368 01:42:52,970 --> 01:42:54,030 And I met a girl there. 1369 01:42:54,040 --> 01:42:57,270 Oh, come on. Come on, Feliks. 1370 01:42:57,640 --> 01:43:00,440 Who's going to believe you and a girl? 1371 01:43:05,340 --> 01:43:08,280 You think you're so clever? 1372 01:43:08,980 --> 01:43:10,810 You do it. 1373 01:43:14,490 --> 01:43:16,750 I'm not a writer. 1374 01:43:17,090 --> 01:43:18,590 You do it. 1375 01:43:28,860 --> 01:43:29,860 I... 1376 01:43:29,860 --> 01:43:37,840 (STUTTERING) I don't know what to write. 1377 01:43:37,840 --> 01:43:40,610 Well, say you were at home. 1378 01:43:41,070 --> 01:43:43,470 Your wife will cover for you. 1379 01:43:44,040 --> 01:43:50,910 My... My little boy was sick, you see. 1380 01:43:50,920 --> 01:43:54,450 So my mother-in-law was there. 1381 01:43:54,850 --> 01:43:56,790 And she... She doesn't like me, you see. 1382 01:43:56,790 --> 01:44:01,620 And everybody knows that she doesn't like me. 1383 01:44:01,630 --> 01:44:06,490 Feliks, you said... You said that the men at the top... 1384 01:44:06,500 --> 01:44:09,460 That if they didn't find the body, that... 1385 01:44:09,470 --> 01:44:11,500 (KNOCKING ON DOOR) 1386 01:44:11,800 --> 01:44:14,130 MILITIAMAN: Open the door. 1387 01:44:21,740 --> 01:44:25,980 It's okay. MILITIAMAN: Open the door, we know you're there. 1388 01:44:27,580 --> 01:44:29,350 It's okay. 1389 01:44:32,020 --> 01:44:34,380 (BANGING ON DOOR) 1390 01:44:37,520 --> 01:44:41,120 I... I had to tell them. 1391 01:44:44,430 --> 01:44:46,490 (KNOCKING ON DOOR) 1392 01:44:47,300 --> 01:44:49,200 What's wrong? Pack some clothes. 1393 01:44:49,200 --> 01:44:50,860 You have to move out immediately. 1394 01:44:50,870 --> 01:44:52,800 Just take what you absolutely need. 1395 01:44:52,800 --> 01:44:55,230 Where's Stefan? They've all been arrested. 1396 01:44:55,240 --> 01:44:58,270 Stefan, Igor, Feliks, the Colonel. 1397 01:44:58,270 --> 01:44:59,470 We'd better hurry. 1398 01:44:59,470 --> 01:45:02,510 All of you. Don't waste time. 1399 01:45:03,480 --> 01:45:04,640 Hand me that suitcase. 1400 01:45:04,640 --> 01:45:08,040 Look, look, look, don't worry about it. 1401 01:45:08,050 --> 01:45:10,050 Get dressed. 1402 01:45:10,350 --> 01:45:12,850 Take your school books. 1403 01:45:13,920 --> 01:45:17,580 We have to go. Quickly. 1404 01:45:18,250 --> 01:45:23,360 Mom, Dad killed that priest, didn't he? 1405 01:45:30,230 --> 01:45:31,730 (GASPING) 1406 01:45:33,200 --> 01:45:37,270 I'm sorry, I'm sorry. I don't know why I did that. I'm sorry. 1407 01:45:41,140 --> 01:45:43,240 He did it for us. 1408 01:45:43,240 --> 01:45:48,150 To stop them drawing those gallows on our front door. 1409 01:45:51,520 --> 01:45:55,750 It was Dad who was drawing them. I saw him. 1410 01:45:57,490 --> 01:46:00,560 We shouldn't tell anyone. 1411 01:46:01,990 --> 01:46:06,360 (SOBBING) I love him, Mama. I love him. 1412 01:47:15,170 --> 01:47:16,100 FATHER JAN: Our Father... 1413 01:47:16,100 --> 01:47:17,360 CONGREGATION: Our Father... 1414 01:47:17,370 --> 01:47:19,600 Who art in heaven... 1415 01:47:19,600 --> 01:47:20,900 Hallowed be thy name. 1416 01:47:20,900 --> 01:47:21,970 Hallowed be thy name. 1417 01:47:21,970 --> 01:47:25,170 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 1418 01:47:25,170 --> 01:47:28,240 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 1419 01:47:28,240 --> 01:47:30,570 Give us this day our daily bread... 1420 01:47:30,580 --> 01:47:32,710 Give us this day our daily bread... (WOMEN SOBBING) 1421 01:47:32,710 --> 01:47:35,080 And forgive us our trespasses... 1422 01:47:35,080 --> 01:47:36,710 And forgive us our trespasses... 1423 01:47:36,710 --> 01:47:43,090 As we forgive those who trespass against us. 1424 01:47:44,020 --> 01:47:47,160 As we forgive those who trespass against us! 1425 01:47:47,160 --> 01:47:52,460 As we forgive those who trespass against us. 1426 01:47:52,660 --> 01:47:55,460 FATHER JAN: Have you seen all these people? 1427 01:47:55,460 --> 01:47:56,460 All Warsaw is here. 1428 01:47:56,470 --> 01:47:59,930 It's going to be an incredible funeral. 1429 01:47:59,940 --> 01:48:01,500 Josef. 1430 01:48:03,070 --> 01:48:05,570 All we've got to do 1431 01:48:07,370 --> 01:48:10,210 is go out in the streets. 1432 01:48:13,550 --> 01:48:16,780 There are half a million people. 1433 01:48:17,880 --> 01:48:19,680 No one can stop us. 1434 01:48:21,050 --> 01:48:22,580 He... 1435 01:48:22,990 --> 01:48:25,020 He was a saint. 1436 01:48:26,990 --> 01:48:28,920 But we aren't. 1437 01:48:30,630 --> 01:48:32,990 He could forgive, 1438 01:48:33,590 --> 01:48:35,560 but we can't. 1439 01:48:36,600 --> 01:48:40,460 We have to fight. 1440 01:48:41,470 --> 01:48:43,030 Fight! 1441 01:48:43,040 --> 01:48:45,670 Yes, fight! 1442 01:48:45,670 --> 01:48:48,000 With our bare fists. 1443 01:48:49,440 --> 01:48:52,010 Because they took him away from us. 1444 01:48:52,010 --> 01:48:53,140 He is here with us. 1445 01:48:53,140 --> 01:48:56,640 Bullshit! He's not here. 1446 01:48:56,750 --> 01:48:59,480 And he's not coming back. 1447 01:49:01,880 --> 01:49:03,650 It's over. 1448 01:49:05,490 --> 01:49:06,820 I... 1449 01:49:11,890 --> 01:49:14,020 Leave me alone! 1450 01:49:40,090 --> 01:49:41,820 (SOBBING) 1451 01:50:01,770 --> 01:50:04,870 I should have stayed with him. 1452 01:50:58,900 --> 01:51:00,630 Are you ready? 1453 01:51:06,270 --> 01:51:08,240 Your Honor, 1454 01:51:09,670 --> 01:51:11,570 during the investigation, 1455 01:51:11,570 --> 01:51:16,810 I described my attitude towards the late priest as... 1456 01:51:16,810 --> 01:51:20,510 As being professionally indifferent. 1457 01:51:22,080 --> 01:51:25,050 I was not telling the truth. 1458 01:51:25,550 --> 01:51:26,620 How could I remain indifferent 1459 01:51:26,620 --> 01:51:29,020 when the law was being broken time and time again 1460 01:51:29,020 --> 01:51:32,790 by members of the Roman Catholic clergy? 1461 01:51:32,920 --> 01:51:34,550 How could I remain indifferent 1462 01:51:34,560 --> 01:51:37,260 when our children were being incited to rebellion 1463 01:51:37,260 --> 01:51:39,120 by these men in black robes? 1464 01:51:39,130 --> 01:51:41,000 And what was I supposed to tell my men, 1465 01:51:41,020 --> 01:51:43,900 when a priest, caught with tons of anti-government leaflets, 1466 01:51:44,020 --> 01:51:45,520 weapons and ammunition, was released 1467 01:51:45,540 --> 01:51:47,880 because a bishop had pulled some strings? 1468 01:51:49,120 --> 01:51:53,180 Your Honor, it was my professional obligation to try to stop them. 1469 01:51:55,060 --> 01:51:56,940 I love my country. 1470 01:51:57,300 --> 01:52:01,520 I have dedicated my life to the strengthening of Socialist Poland. 1471 01:52:01,880 --> 01:52:03,510 We were on the brink of disaster, 1472 01:52:03,510 --> 01:52:04,910 and I felt that acting decisively 1473 01:52:04,910 --> 01:52:09,450 against that priest was the lesser of two evils. 1474 01:52:11,150 --> 01:52:15,320 I'm responsible for the pain and the anguish 1475 01:52:15,320 --> 01:52:18,220 of a mother who will never see her son again. 1476 01:52:18,220 --> 01:52:20,890 But despite everything, I'm a normal man, 1477 01:52:20,890 --> 01:52:25,490 with normal instincts, with normal reactions to evil. 1478 01:52:26,500 --> 01:52:30,700 Today I'm deprived of my dignity and pride. 1479 01:52:30,870 --> 01:52:34,070 I've been sentenced to 25 years in prison. 1480 01:52:34,070 --> 01:52:35,030 My family is in hiding. 1481 01:52:35,040 --> 01:52:37,400 My wife and my son have had to change their names. 1482 01:52:37,400 --> 01:52:39,970 I've been degraded and thrown out of the Party. 1483 01:52:39,970 --> 01:52:43,670 I'm responsible for the downfall of people who trusted me. 1484 01:52:43,680 --> 01:52:45,280 But if I had to do it all over again, 1485 01:52:45,280 --> 01:52:50,950 I know dozens of people in the Ministry would volunteer for the task. 1486 01:52:58,490 --> 01:53:00,690 What is important 1487 01:53:00,960 --> 01:53:02,520 is that my son 1488 01:53:02,530 --> 01:53:07,060 be brought up as a good Pole and a good Communist. 1489 01:53:08,560 --> 01:53:13,030 What is important is that the future is on our side. 1490 01:53:32,520 --> 01:53:34,450 That's all. 1491 01:53:35,190 --> 01:53:37,320 OFFICIAL: We'll have a public trial. 1492 01:53:37,320 --> 01:53:39,490 Open to the foreign press. 1493 01:53:39,490 --> 01:53:43,590 We can turn this whole thing to our advantage. 1494 01:54:23,770 --> 01:54:25,240 ¶ Father 1495 01:54:25,240 --> 01:54:31,440 ¶ Can you hear the tolling of the bells? 1496 01:54:31,440 --> 01:54:32,680 ¶ Echo 1497 01:54:32,680 --> 01:54:37,850 ¶ A hundred thousand sons wish you well 1498 01:54:37,850 --> 01:54:43,050 ¶ Tears will pour from the Golden Eagle now 1499 01:54:43,050 --> 01:54:47,820 ¶ He watches as your soul departs 1500 01:54:47,820 --> 01:54:53,130 ¶ The fields and the sanctuary soon will overflow 1501 01:54:53,130 --> 01:54:58,500 ¶ With the solidarity of hearts 1502 01:54:58,500 --> 01:55:03,240 ¶ Into our lives you came 1503 01:55:03,240 --> 01:55:07,640 ¶ With us you will remain 1504 01:55:07,640 --> 01:55:10,210 ¶ You were given to the fight 1505 01:55:10,210 --> 01:55:12,810 ¶ To the terror of the night 1506 01:55:12,810 --> 01:55:18,680 ¶ And the many crimes of Cain 1507 01:55:18,690 --> 01:55:20,090 ¶ Gravely 1508 01:55:20,090 --> 01:55:26,560 ¶ The Black Madonna walks the winter streets 1509 01:55:26,560 --> 01:55:27,860 ¶ Bright are 1510 01:55:27,860 --> 01:55:33,400 ¶ The many flowers strewn about her feet 1511 01:55:33,400 --> 01:55:38,840 ¶ Strong is the spirit of a people scorned 1512 01:55:38,840 --> 01:55:43,710 ¶ Their freedom is a gift of God 1513 01:55:43,710 --> 01:55:48,710 ¶ Sweet are the children who hold the legacy 1514 01:55:48,710 --> 01:55:54,350 ¶ Of the solidarity of hearts 1515 01:55:54,350 --> 01:55:59,290 ¶ Into our lives you came 1516 01:55:59,290 --> 01:56:03,360 ¶ With us you will remain 1517 01:56:03,360 --> 01:56:07,130 ¶ Oh, forgive us all our trespasses 1518 01:56:07,130 --> 01:56:08,960 ¶ And we will forgive 1519 01:56:08,960 --> 01:56:14,100 ¶ The many crimes of Cain 1520 01:56:14,100 --> 01:56:20,410 ¶ The many crimes of Cain ¶ 97656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.