All language subtitles for The.Returned.2013.1080pThe.Returned.2013.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,587 --> 00:00:45,836 T 2 00:00:45,837 --> 00:00:46,086 TH 3 00:00:46,087 --> 00:00:46,336 THE 4 00:00:46,337 --> 00:00:46,586 THE 5 00:00:46,587 --> 00:00:46,836 THE R 6 00:00:46,837 --> 00:00:47,086 THE RE 7 00:00:47,087 --> 00:00:47,336 THE RET 8 00:00:47,337 --> 00:00:47,586 THE RETU 9 00:00:47,587 --> 00:00:47,836 THE RETUR 10 00:00:47,837 --> 00:00:48,086 THE RETURN 11 00:00:48,087 --> 00:00:48,336 THE RETURNE 12 00:00:48,337 --> 00:00:49,337 THE RETURNED 13 00:01:00,088 --> 00:01:00,888 Dad! 14 00:01:01,088 --> 00:01:02,088 Dad! 15 00:01:05,789 --> 00:01:08,189 Oh, no! Daddy, Daddy! 16 00:01:15,190 --> 00:01:16,190 Daddy? 17 00:01:46,991 --> 00:01:47,991 Shot. 18 00:01:55,592 --> 00:01:56,592 Mom! 19 00:02:01,293 --> 00:02:02,493 Mom! Please! 20 00:02:04,994 --> 00:02:06,594 Mom! Mom! 21 00:02:08,595 --> 00:02:09,595 NO! 22 00:02:09,796 --> 00:02:10,996 Mom! Please! 23 00:02:20,197 --> 00:02:21,197 NO! 24 00:02:25,298 --> 00:02:28,098 No Mom! Please! 25 00:02:54,988 --> 00:02:57,988 - Don't worry, everything is gonna be alright. - We are right here baby. 26 00:02:58,189 --> 00:02:59,989 - You're gonna be okay. - Okay buddy? 27 00:03:01,790 --> 00:03:04,790 We're right here, you're gonna be fine. 28 00:03:09,691 --> 00:03:11,591 Hold it, hold it, only the nurse! 29 00:03:11,592 --> 00:03:14,292 Just the nurse, I'm sorry but you'll have to stay here. 30 00:03:14,593 --> 00:03:15,593 - Are you the mom? - Yes. 31 00:03:15,594 --> 00:03:17,394 - He's gonna be okay. - No, no, no, wait, we wanna go with him. 32 00:03:17,395 --> 00:03:18,595 He's gonna be okay. 33 00:03:19,396 --> 00:03:20,396 Mom? 34 00:03:20,497 --> 00:03:21,497 Mom! 35 00:03:21,598 --> 00:03:23,598 - What? - Stay calm, calm down. 36 00:03:41,599 --> 00:03:43,599 - What you got? - Look... 37 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 - Oh my God! - You could jump in right there. 38 00:03:48,601 --> 00:03:51,401 - That's a monstrous house. - It's Beautiful. 39 00:03:51,602 --> 00:03:53,602 Yeah, and expensive. 40 00:03:53,903 --> 00:03:55,303 Romantic... 41 00:03:59,204 --> 00:04:00,404 Still expensive... 42 00:04:03,005 --> 00:04:05,405 I know, I suck. 43 00:04:09,406 --> 00:04:12,806 Remember, Jacob and Amber are coming over for dinner tommorow. 44 00:04:13,107 --> 00:04:15,307 Yeah, I haven't forgotten. 45 00:04:19,008 --> 00:04:21,008 Are you sure you want to tell them? 46 00:04:23,309 --> 00:04:24,309 Yeah. 47 00:04:25,410 --> 00:04:28,410 It looked serious this time and I'm sick of hiding it from them. 48 00:04:30,911 --> 00:04:32,511 He's my best friend. 49 00:04:35,112 --> 00:04:36,712 You okay with that? 50 00:04:38,713 --> 00:04:40,513 It's up to you. 51 00:05:43,914 --> 00:05:44,914 Good morning. 52 00:05:45,415 --> 00:05:48,315 Did you get a haircut? Yes, my wife, as usual. 53 00:05:59,516 --> 00:06:01,316 Good morning. Thanks. 54 00:06:02,117 --> 00:06:04,617 RETURNED UNIT 55 00:06:05,418 --> 00:06:07,018 Hey, how you doin'? 56 00:06:07,019 --> 00:06:08,519 - Hello Doctor. - Hello. 57 00:06:10,520 --> 00:06:12,320 How you feeling? 58 00:06:13,121 --> 00:06:14,321 Look up to me. 59 00:06:15,822 --> 00:06:17,722 - So, we doing okay? - Yeah, it's okay. 60 00:06:22,523 --> 00:06:25,723 Hello, sir, you look better this morning. 61 00:06:25,924 --> 00:06:27,724 Yeah, I slept alright. 62 00:06:28,725 --> 00:06:30,925 - Hey, how you doin' Paul? - I'm okay. 63 00:06:30,926 --> 00:06:34,926 Okay, I think you're down, I think he's like a fifty. 64 00:06:34,927 --> 00:06:35,927 Alright. 65 00:06:42,728 --> 00:06:43,928 Good morning. 66 00:06:45,029 --> 00:06:47,529 - I have a secret for you. - What? 67 00:06:49,230 --> 00:06:50,630 You're gettin' out of here. 68 00:06:50,931 --> 00:06:51,931 Really? 69 00:06:51,932 --> 00:06:53,132 They're here for you. 70 00:06:53,333 --> 00:06:55,333 - Yes! - You happy? 71 00:06:56,034 --> 00:06:57,334 I'm sad.... 72 00:06:58,235 --> 00:06:59,735 I'm gonna miss you. 73 00:07:00,336 --> 00:07:02,636 - Are you gonna miss me? - Of course I am. 74 00:07:02,637 --> 00:07:05,237 - Okay, be good. - Yes. 75 00:07:07,538 --> 00:07:09,738 Okay, so you just have to be careful with the blood, 76 00:07:09,739 --> 00:07:14,739 if he gets in an accident, hurts himself in any way, just make sure you wear gloves. 77 00:07:14,940 --> 00:07:17,740 Do we need to take any other special precautions? 78 00:07:18,241 --> 00:07:20,741 Same as any other kid his age. 79 00:07:20,842 --> 00:07:22,142 The same? 80 00:07:22,643 --> 00:07:26,843 He has to inject himself with that stuff every day of his life, and if he doesn't... 81 00:07:26,844 --> 00:07:27,844 He has to. 82 00:07:30,445 --> 00:07:32,045 Hey, when you brought him in last week, 83 00:07:32,046 --> 00:07:34,446 you would have been relieved with this outcome. 84 00:07:34,847 --> 00:07:37,847 Becoming one of the "Returned" is a privilege, it's not a curse. 85 00:07:38,248 --> 00:07:39,748 Don't patronize me. 86 00:07:40,549 --> 00:07:42,049 I'm just trying to help. 87 00:07:42,050 --> 00:07:43,350 Well, you can't help me, 88 00:07:43,351 --> 00:07:47,251 Okay? Because you have a fucking clue what it feels like to love someone with this. 89 00:07:54,552 --> 00:07:56,252 Is it true what they're saying doctor? 90 00:07:56,253 --> 00:07:59,253 That there's hardly any stock left, and they can't make more? 91 00:07:59,854 --> 00:08:01,954 That's a ridiculous rumor. 92 00:08:03,055 --> 00:08:05,055 Your child has been saved, 93 00:08:05,656 --> 00:08:10,656 go home and have fun with him, just don't worry about this. 94 00:08:13,157 --> 00:08:14,657 Thank you. 95 00:08:32,258 --> 00:08:33,458 Alright. 96 00:08:36,459 --> 00:08:37,459 Mark. 97 00:08:37,660 --> 00:08:38,660 Come on. 98 00:08:38,661 --> 00:08:41,261 No, it's way too difficult for me, sir. 99 00:08:41,262 --> 00:08:43,862 - It's too hard. - You can do it, have faith, get up here. 100 00:08:43,863 --> 00:08:44,863 No, really. 101 00:08:44,864 --> 00:08:50,664 I look like one of the returned, every time I try I'm like.. ..with the shaky hands. 102 00:08:52,565 --> 00:08:54,765 Alright, let's get out of here, then. 103 00:08:55,666 --> 00:08:57,166 - No, I just meant... - Get out. 104 00:08:58,167 --> 00:08:59,167 Alright. 105 00:09:04,668 --> 00:09:09,468 Okay, okay, remember your pentatonics and ... 106 00:09:09,469 --> 00:09:12,469 ...yeah, have a good night all, rock on. 107 00:09:18,970 --> 00:09:20,470 "DEATH TO THE RETURNED" 108 00:09:33,371 --> 00:09:34,571 Good night. 109 00:09:53,072 --> 00:09:55,072 - Hey Kate. - Hi. 110 00:09:56,873 --> 00:10:00,973 You know, I'm not gonna give you a raise no matter how late you stay on Friday. 111 00:10:00,974 --> 00:10:02,074 Oh, I know. 112 00:10:05,174 --> 00:10:08,074 So, Joanne says that the boy's parents are really worried. 113 00:10:08,675 --> 00:10:10,675 Yeah, obviously. 114 00:10:11,676 --> 00:10:14,676 Did you tell them, not to worry? 115 00:10:16,377 --> 00:10:18,577 - What else could I tell them? - Yeah. 116 00:10:19,478 --> 00:10:22,578 Well, take care of yourself, Kate. 117 00:10:23,479 --> 00:10:25,579 When was the last you ate? 118 00:10:27,080 --> 00:10:29,580 - See ya. - Have a good weekend. 119 00:10:36,981 --> 00:10:39,981 - How's it going out there? - Different day, same bullshit. 120 00:10:40,582 --> 00:10:41,582 Jesus... 121 00:10:49,883 --> 00:10:50,883 Sorry. 122 00:11:06,784 --> 00:11:07,784 Thanks. 123 00:11:35,685 --> 00:11:36,685 Hey. 124 00:11:40,486 --> 00:11:41,486 Thank you. 125 00:12:09,887 --> 00:12:10,887 Here. 126 00:12:10,888 --> 00:12:13,188 - Thanks, have a good weekend. - Likewise, take care. 127 00:12:17,589 --> 00:12:19,870 The situation is getting more complicated by the minute. 128 00:12:20,090 --> 00:12:22,290 Previous demonstrations against the returned 129 00:12:22,291 --> 00:12:24,291 were tipically seen at rehab centers 130 00:12:24,292 --> 00:12:26,892 now we're seeing direct attacks all over the city. 131 00:12:26,893 --> 00:12:29,393 The latest attack, took place at the Castle Frank area 132 00:12:29,394 --> 00:12:33,194 where in broad daylight, the returned was assaulted by two masked assailants. 133 00:12:33,395 --> 00:12:37,315 This is not the first time that these types of incidents have occured, but the tension generates... 134 00:12:45,196 --> 00:12:49,696 Oh my God, it smells amazing in here! 135 00:12:49,697 --> 00:12:51,257 Well, let's hope it tastes that good. 136 00:12:54,298 --> 00:12:57,298 - I got five more. - Five? 137 00:13:00,499 --> 00:13:01,699 You smell good too. 138 00:13:03,500 --> 00:13:06,200 - Can you put 'em in for me? - They're gonna be here soon. 139 00:13:06,201 --> 00:13:07,801 What time are they coming? 140 00:13:09,402 --> 00:13:11,402 In about twenty minutes or so. 141 00:13:22,203 --> 00:13:26,403 My God, that's amazing, well I mean, that's just a couple reviews, right, so we just... 142 00:13:26,804 --> 00:13:30,804 Okay, alright, well just, just let us know, we're here, you can reach us all weekend. 143 00:13:31,705 --> 00:13:32,905 Okay, take care. 144 00:13:35,306 --> 00:13:37,806 - What was that? - Oh, my God. 145 00:13:37,907 --> 00:13:39,907 What, did you win the Pulitzer or something? 146 00:13:42,308 --> 00:13:44,308 This woman is going on a national book tour. 147 00:13:45,009 --> 00:13:49,009 That's what he said, what we talked about... and a couple reviews have come out. 148 00:13:49,010 --> 00:13:50,810 - What? And they're good? - Baby.. 149 00:13:50,811 --> 00:13:53,211 - Oh my God. - Okay, okay, wait, wait.. 150 00:13:53,212 --> 00:13:57,212 You can't do this, and not tell us what this one is about. 151 00:13:57,213 --> 00:14:02,513 At very least you need to tell us how many times the word 'lusting' appear in this one. 152 00:14:02,514 --> 00:14:05,014 - Because we have money on it. - Yes, funny. 153 00:14:05,815 --> 00:14:07,815 We have money on it, come on... 154 00:14:07,816 --> 00:14:13,316 You know, actually, this is the story of a guy who finds death inconceivable. 155 00:14:14,317 --> 00:14:17,917 He's crazy, he just can't believe that it will happen, 156 00:14:17,918 --> 00:14:20,918 and he's sure there'll be some kind of exception for him. 157 00:14:21,319 --> 00:14:22,519 That he won't die. 158 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 Yeah, and when the moment comes, he will somehow escape, 159 00:14:26,521 --> 00:14:29,421 that something will happen, and it will save him. 160 00:14:31,222 --> 00:14:33,322 - That is wishful thinking. - I know. 161 00:14:33,323 --> 00:14:35,823 Until one day, at a routine checkup, 162 00:14:36,224 --> 00:14:38,024 they discover a tumor. 163 00:14:38,225 --> 00:14:41,225 No doctor gives him more than four months to live. 164 00:14:43,226 --> 00:14:44,226 Shit! 165 00:14:44,327 --> 00:14:47,927 The guy takes it personally, as if fate were insulting him. 166 00:14:47,928 --> 00:14:50,428 So he decides he is gonna go with a bang. 167 00:14:50,429 --> 00:14:52,929 Murdering one person every day. 168 00:14:55,430 --> 00:14:57,930 - That's awesome, right? - It's sadistic. 169 00:14:57,931 --> 00:15:00,231 Yeah, but what for, why? 170 00:15:00,232 --> 00:15:03,432 He thinks that if he has a deliberate and direct contact with death, 171 00:15:03,433 --> 00:15:05,633 then he'd be able to understand it. 172 00:15:05,634 --> 00:15:07,034 And does it get him anywhere? 173 00:15:07,135 --> 00:15:09,835 Of course not, he ends up in the ground like everyone else. 174 00:15:09,936 --> 00:15:11,736 Still none the wiser. 175 00:15:11,737 --> 00:15:14,737 That's why I love my wife, she used to write romance novels, 176 00:15:14,738 --> 00:15:17,438 but she's really the most dramatic person on the face of the earth. 177 00:15:17,439 --> 00:15:20,239 - Congratulations baby, I love you. - I love you. 178 00:15:20,240 --> 00:15:25,240 That's an interesting story, a little sadistic for my taste. 179 00:15:26,141 --> 00:15:32,541 But it's strangely fitting with the motive of bringing you guys over for dinner tonight. 180 00:15:34,842 --> 00:15:36,842 What's wrong? 181 00:15:37,143 --> 00:15:38,643 Don't worry, I don't have a tumor. 182 00:15:40,344 --> 00:15:42,344 Okay, thank God for that. 183 00:15:42,345 --> 00:15:45,845 Your own story coming true is any author's nightmare. 184 00:15:45,846 --> 00:15:48,446 Well, depends on the story though, right? 185 00:15:51,047 --> 00:15:52,347 What's up? 186 00:15:55,648 --> 00:15:57,848 I was walking down the street one day, 187 00:15:58,849 --> 00:16:01,349 and that's when I saw it. 188 00:16:03,350 --> 00:16:06,750 I never thought I'd find that guitar, but there she was. 189 00:16:07,451 --> 00:16:10,051 I was so sure it was my lucky day. 190 00:16:20,452 --> 00:16:21,452 Hello? 191 00:16:23,153 --> 00:16:27,153 No one was behind the counter, I guess I should have left. 192 00:16:28,354 --> 00:16:29,354 But I didn't. 193 00:16:33,755 --> 00:16:34,855 Hello? 194 00:16:47,356 --> 00:16:49,356 I saw this man. 195 00:16:49,657 --> 00:16:50,657 Oh shit! 196 00:16:50,958 --> 00:16:53,158 Hey, hey! Buddy, come on! 197 00:16:53,859 --> 00:16:56,859 I thought he was having a seizure, so I went down and tried to help, but, 198 00:16:56,860 --> 00:17:01,860 took my wallet and put it in your mouth so he wouldn't bite his tongue and he just.. 199 00:17:03,861 --> 00:17:06,161 ..he just nicked me a bit with his tooth. 200 00:17:08,962 --> 00:17:10,962 It was just a scratch, 201 00:17:11,963 --> 00:17:14,963 but sometimes, small things can grow. 202 00:17:17,964 --> 00:17:20,064 Emergency services, how can I help you? 203 00:17:20,065 --> 00:17:24,065 ...Yeah, I don't know, I think I could have it. 204 00:17:24,566 --> 00:17:26,366 And what symptoms do you have, sir? 205 00:17:30,368 --> 00:17:32,368 Could you give me your name, please, sir? 206 00:17:32,369 --> 00:17:34,369 Alex Green. 207 00:17:36,870 --> 00:17:40,370 The military took me to one of these mobile hospitals. 208 00:17:45,971 --> 00:17:48,471 I saw bodies in the hallway there. 209 00:17:49,972 --> 00:17:51,972 Some of them had been shot, 210 00:17:53,373 --> 00:17:55,373 point blanc in the head. 211 00:17:56,774 --> 00:17:58,774 I guess I opened my eyes too soon. 212 00:18:01,175 --> 00:18:03,675 I don't know how many hours I was tied to that cart, 213 00:18:03,676 --> 00:18:06,176 not knowing if I would ever get out of that hole. 214 00:18:08,177 --> 00:18:10,277 He told me you woke up on the way here? 215 00:18:11,578 --> 00:18:13,178 Well, forget what you saw, 216 00:18:13,179 --> 00:18:17,779 that tranquilizer is strong enough for an elephant and it causes patients to hallucinate. 217 00:18:20,080 --> 00:18:22,780 We have the results, that shit is not going to kill you. 218 00:18:23,181 --> 00:18:28,781 You know? Every time that first dose doesn't work, it kills me. 219 00:18:28,782 --> 00:18:32,282 So congratulations son, you almost didn't make it. 220 00:18:34,783 --> 00:18:37,283 Then they moved me to a civilian hospital. 221 00:18:37,884 --> 00:18:40,084 And that's where I met Kate. 222 00:18:40,885 --> 00:18:42,385 So... 223 00:18:42,386 --> 00:18:44,086 ...six years ago, 224 00:18:46,887 --> 00:18:48,387 I was returned. 225 00:18:50,788 --> 00:18:54,588 I wanted you to know because it might be true that the stocks are running low this time. 226 00:18:54,589 --> 00:18:58,089 I thought, you should know. 227 00:20:22,390 --> 00:20:24,390 - Thanks. - See you next month. 228 00:20:39,091 --> 00:20:41,291 Let's get out of here! 229 00:20:46,992 --> 00:20:48,992 Hey, get back here! 230 00:20:51,693 --> 00:20:54,993 Please don't hurt me! I wanna be normal! 231 00:20:55,694 --> 00:20:57,194 Don't hurt me. 232 00:21:13,895 --> 00:21:17,095 If a returned isn't injected within 36 hours, 233 00:21:17,596 --> 00:21:20,596 the spread of the virus in the body becomes irreversible. 234 00:21:21,397 --> 00:21:26,597 These statistics are indisputable, there is not a single case that proves the opposite. 235 00:21:27,698 --> 00:21:30,198 And we all know the consequence that comes with that. 236 00:21:32,799 --> 00:21:37,099 Now, we don't have any official figures relative to the first outbreak. 237 00:21:37,600 --> 00:21:42,600 But almost all of us have experienced at least one case firsthand. 238 00:21:44,201 --> 00:21:49,201 However, we believe that there were more than a hundred million deaths worldwide. 239 00:21:51,002 --> 00:21:56,102 That outbreak cannot be compared with any other human tragedy in modern history. 240 00:21:56,803 --> 00:22:00,603 That trauma is what pushed us to start looking for a solution. 241 00:22:00,604 --> 00:22:03,604 And ten years later, the return protein, 242 00:22:03,605 --> 00:22:07,605 was the enormous prize with which humanity was rewarded. 243 00:22:08,106 --> 00:22:11,606 And that is why, after the inevitable second outbreak 244 00:22:11,607 --> 00:22:14,107 we were able to save so many people. 245 00:22:16,008 --> 00:22:22,308 A returned is someone who has had the immense misfortune to have contracted the virus, 246 00:22:22,409 --> 00:22:27,509 but at the same time, the immense stroke of luck to have been treated within the first few hours. 247 00:22:28,910 --> 00:22:31,910 Now, as you all know, the virus never goes away. 248 00:22:32,611 --> 00:22:34,211 We can't cure it. 249 00:22:34,212 --> 00:22:35,212 Yet. 250 00:22:35,213 --> 00:22:40,213 But these days, at least we can control it, if we get there in time. 251 00:22:42,214 --> 00:22:46,214 The return protein works as a barrier, it's kind of like a retaining wall. 252 00:22:46,815 --> 00:22:52,415 The incubated virus is always there, but the daily dosage keeps it at a safe distance. 253 00:22:53,516 --> 00:22:55,816 The problem with the lack of natural protein, 254 00:22:55,817 --> 00:22:58,817 will end with the creation of a synthetic alternative. 255 00:22:59,218 --> 00:23:03,818 This way the infected would be guaranteed the treatment for life. 256 00:23:03,842 --> 00:23:09,042 A cutback in private funding will be a disaster, believe me. 257 00:23:10,020 --> 00:23:14,420 For the returned, of course, but for society, as a whole. 258 00:23:14,421 --> 00:23:16,921 Yes, but there's 2 things you've neglected to mention, 259 00:23:18,922 --> 00:23:23,122 Please, enlighten us, everyone is welcome to speak here. 260 00:23:23,223 --> 00:23:24,423 You're very kind. 261 00:23:25,724 --> 00:23:28,724 These people. Are time bombs. 262 00:23:28,725 --> 00:23:32,125 Until we find the synthetic protein, they're a menace. 263 00:23:32,126 --> 00:23:35,626 If they miss just one dose, what? There's no going back. 264 00:23:35,627 --> 00:23:39,027 Which is exactly why we need to keep researching. 265 00:23:39,028 --> 00:23:44,228 Right, and this is a very expensive treatment, that they have to maintain, their entire lives! 266 00:23:44,229 --> 00:23:49,429 Yes, I am not denying that, but facing another epidemic like we had 20 years ago... 267 00:23:49,430 --> 00:23:52,830 - There are alternatives. - ...Would be much more costly for everyone. 268 00:23:52,831 --> 00:23:55,031 There are alternatives. 269 00:23:56,232 --> 00:23:58,432 Please share them with us. 270 00:23:59,233 --> 00:24:01,733 They could be made to live in special compounds, 271 00:24:01,834 --> 00:24:04,034 outside of the cities, away from the children. 272 00:24:04,235 --> 00:24:07,035 - Or we could eliminate them. - I never said that. 273 00:24:07,136 --> 00:24:08,536 But you're thinking it. 274 00:24:09,237 --> 00:24:12,837 And, while we're at it, why don't we get rid of smokers, and diabetics, 275 00:24:13,338 --> 00:24:15,238 and the obese while we're at it. 276 00:24:15,239 --> 00:24:20,039 I mean aside from costing us a whole lot of money, they're also really unsightly. 277 00:24:24,140 --> 00:24:28,640 Well, that was... different. 278 00:24:29,641 --> 00:24:30,741 Too rude? 279 00:24:30,942 --> 00:24:34,042 No, no, no, you've just called him a fat idiot. 280 00:24:34,043 --> 00:24:36,843 He was an idiot, who happened to be fat, 281 00:24:36,844 --> 00:24:39,344 and now I look like I'm prejudice against fat people. 282 00:24:39,345 --> 00:24:41,045 Yeah, amongst other things. 283 00:24:41,346 --> 00:24:42,846 Do you think they'll send money? 284 00:24:43,247 --> 00:24:45,447 What? The fat idiot? No. 285 00:24:45,748 --> 00:24:49,948 Screw him, come on, everyone else will send something because you were terrific, okay? 286 00:24:50,949 --> 00:24:54,449 Correct me if I'm wrong but the natural protein can only be extracted from 287 00:24:54,450 --> 00:24:58,150 the spinal fluid of infected people who have already died. 288 00:24:58,151 --> 00:25:00,351 Thankfully, there are a fewer returned, 289 00:25:00,452 --> 00:25:04,752 But that also means there are fewer sources from which we can cultivate the protein. 290 00:25:04,753 --> 00:25:07,453 Exactly, this is a vicious circle, 291 00:25:07,454 --> 00:25:10,354 so fewer returned equals fewer supplies of protein. 292 00:25:10,355 --> 00:25:14,155 This has led to mandatory restrictions on access to treatment, 293 00:25:14,156 --> 00:25:18,256 the consequences of these restrictions, are what most concern the authorities, 294 00:25:18,257 --> 00:25:20,857 especially after the tension of the last few weeks. 295 00:25:24,958 --> 00:25:27,958 - Hi, just give me sixty, please - My dad is inside, he'll take the payment 296 00:25:43,959 --> 00:25:45,959 - Sixty. - Yes, it is. 297 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 RETURNED 298 00:25:55,961 --> 00:25:56,961 Thanks. 299 00:26:06,762 --> 00:26:10,262 Alright, beautiful people, go make beautiful music. 300 00:26:23,763 --> 00:26:26,763 I have a night shift, there's dinner in the oven. I love you. 301 00:27:39,164 --> 00:27:42,664 Damn, middle of the night, I can't get used to the shift. 302 00:27:43,465 --> 00:27:46,865 It's not so long now, it's three your shift is almost over. 303 00:27:46,966 --> 00:27:48,166 See you later. 304 00:28:12,367 --> 00:28:14,167 They're perfect. 305 00:28:14,468 --> 00:28:18,468 I mean, I think Tristan and Josh are gonna be going home soon. 306 00:28:18,669 --> 00:28:21,169 I hope so, Josh has been here for a long time. 307 00:28:30,870 --> 00:28:34,370 Where the fuck are you going? Get against the wall. You! Over there. Come on, come on! 308 00:28:35,971 --> 00:28:39,171 You, nice and quiet, it's got nothing to do with you. 309 00:28:44,372 --> 00:28:45,872 Here, take it. 310 00:28:54,873 --> 00:28:59,173 You've got to have some fuckin nerve to take care of those zombies, haven't you? 311 00:28:59,674 --> 00:29:02,074 What's with all the tears and trembling? 312 00:29:02,075 --> 00:29:04,075 They're not zombies, they've been returned. 313 00:29:04,076 --> 00:29:05,276 What did you say? 314 00:29:06,177 --> 00:29:10,677 You listen to me bitch, 'cuz you don't seem to be speaking my fuckin' language. 315 00:29:11,378 --> 00:29:13,578 They're zombies. Got it? 316 00:29:17,079 --> 00:29:18,279 They're not. 317 00:29:18,780 --> 00:29:20,780 They fuckin' are, say it again. 318 00:29:20,781 --> 00:29:23,081 I'm telling you, they're not zombies. 319 00:29:26,582 --> 00:29:29,082 And I'm fuckin' telling you they are. 320 00:29:41,584 --> 00:29:45,084 Fine, I'll put a fuckin bullet in your head, say it! 321 00:29:48,885 --> 00:29:50,085 They're Not. 322 00:29:51,686 --> 00:29:53,886 Forget about them! We gotta get out of here! 323 00:29:54,287 --> 00:29:55,787 Your lucky day. 324 00:29:58,188 --> 00:30:01,688 - Do not fuckin move a muscle, you got it? - C'mon, lets get out of here! 325 00:30:36,289 --> 00:30:38,489 Who's in charge? 326 00:30:38,690 --> 00:30:39,690 I am. 327 00:30:40,791 --> 00:30:42,791 God, I have.. 328 00:30:42,992 --> 00:30:44,992 I've never seen anything like this. 329 00:30:48,392 --> 00:30:50,792 There's a first time for everything. 330 00:30:51,193 --> 00:30:52,393 Unfortunately. 331 00:30:59,894 --> 00:31:02,394 Let's see what we will find on these cams. 332 00:31:02,395 --> 00:31:05,095 I already told you they were wearing ski-masks. 333 00:31:16,296 --> 00:31:18,496 Those vultures from the press will be here soon. 334 00:31:19,497 --> 00:31:22,697 There is nothing they like more than a good bit of fresh meat. 335 00:31:28,398 --> 00:31:29,698 Go home. 336 00:31:30,199 --> 00:31:31,599 Yeah, thanks. 337 00:32:27,300 --> 00:32:29,500 Hey, what's going on? 338 00:32:29,501 --> 00:32:34,501 Baby, baby, shh, it's okay, it's okay babe, it's okay. 339 00:32:45,102 --> 00:32:49,402 It is multiplatform, that much we know already, and you're lacking leadership, 340 00:32:49,403 --> 00:32:54,303 however, there are many people that would like you to be a bit more empathic in your condemnation of these acts. 341 00:32:54,304 --> 00:32:57,504 The anti-returned platform condemns the criminal acts such as the one last night, 342 00:32:57,505 --> 00:32:58,705 and we always have. 343 00:32:58,706 --> 00:33:01,206 Yes, but never before have we seen an act of this magnitude. 344 00:33:01,307 --> 00:33:03,807 What do you think is the cause for the increase in these attacks? 345 00:33:03,808 --> 00:33:06,808 - Fear. - And fear justifies such barbaric acts? 346 00:33:06,809 --> 00:33:08,409 Don't put words in my mouth. 347 00:33:08,510 --> 00:33:12,310 Now, it's true, that the Health Service controls the majority of the returned, 348 00:33:12,311 --> 00:33:14,311 but we also know there's cracks in the system. 349 00:33:14,312 --> 00:33:17,612 There's a marginal group outside the medical control like homeless people for example. 350 00:33:17,613 --> 00:33:20,113 - And those intolerant to the protein. - Yeah, like those, exactly. 351 00:33:20,114 --> 00:33:25,714 Remember what happened when that infamous returned with no warning decided to stop taking his daily dose? 352 00:33:25,715 --> 00:33:29,915 In less than 24 hours that man with no treatment attacked five people. 353 00:33:30,316 --> 00:33:31,516 They all had to be killed. 354 00:33:31,517 --> 00:33:33,717 You're a psychopath, you're a suicidal psychopath... 355 00:33:34,718 --> 00:33:37,918 Do you think one person in a thousand people justifies... 356 00:33:38,219 --> 00:33:39,219 Jesus... 357 00:33:42,220 --> 00:33:44,220 It's okay, it's okay... 358 00:33:49,521 --> 00:33:52,321 Well, how long a break? 359 00:33:52,622 --> 00:33:54,622 - A month. - A month? 360 00:33:55,623 --> 00:33:58,623 Kate, I need you, you're my best damn doctor. 361 00:34:00,124 --> 00:34:04,124 Please at least tell me you're not taking a break from the fundraising conferences, okay? 362 00:34:06,025 --> 00:34:07,125 Please. 363 00:34:07,626 --> 00:34:09,626 No, I'm not taking a break from those. 364 00:34:10,327 --> 00:34:11,927 Thank God. 365 00:34:20,828 --> 00:34:23,028 Are you kidding me? 366 00:34:32,229 --> 00:34:35,429 The girl from the clinic wants me to meet her at her home address. 367 00:34:36,130 --> 00:34:38,230 She says it's safer there. 368 00:34:39,531 --> 00:34:42,531 But she lives fuckin' miles away. 369 00:34:43,032 --> 00:34:45,032 Want me to go with you? 370 00:34:45,533 --> 00:34:48,133 No, I think it's better if I go alone. 371 00:34:49,334 --> 00:34:53,134 I don't want people knowing about you, especially not now. 372 00:34:57,435 --> 00:35:00,635 Hey, do you know where to find the building manager? 373 00:35:00,836 --> 00:35:04,636 Yes, just up those stairs, apt No.4, it says "Manager" on the door. 374 00:36:36,137 --> 00:36:38,737 - Did anyone see you come in? - No. 375 00:36:39,738 --> 00:36:42,538 I mean, I don't know, I didn't check. 376 00:36:42,539 --> 00:36:45,539 Well, can you please check next time, just in case. 377 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Yeah? 378 00:36:47,641 --> 00:36:51,641 After the attack the other day, things have gotten much worse at the hospital. 379 00:36:51,642 --> 00:36:53,042 So I don't think it's a good place 380 00:36:53,043 --> 00:36:56,043 for two classy women, like us, to do business anymore. 381 00:36:58,544 --> 00:37:00,044 Isn't there any more? 382 00:37:00,245 --> 00:37:01,845 I mean, the money's not a problem. 383 00:37:02,046 --> 00:37:05,046 Yeah, but if I take too much, they'll notice when I'm doing the inventory. 384 00:37:05,047 --> 00:37:07,547 I can only really take very few at a time. 385 00:37:14,148 --> 00:37:16,648 We haven't received the stock from the lab this week. 386 00:37:16,949 --> 00:37:17,949 What? 387 00:37:18,250 --> 00:37:21,650 The other hospitals haven't received theirs either... 388 00:37:24,751 --> 00:37:26,751 How much do you have in the reserve? 389 00:37:27,952 --> 00:37:29,452 'Bout a month's worth. 390 00:37:36,253 --> 00:37:38,953 Can you get me some more next week, please? 391 00:37:39,754 --> 00:37:41,754 I'll pay whatever. 392 00:37:42,055 --> 00:37:43,055 Please. 393 00:37:44,856 --> 00:37:48,056 Okay, I can't guarantee it but I'll try. 394 00:37:48,157 --> 00:37:50,457 It will cost you four times as was now. 395 00:37:50,558 --> 00:37:52,358 I told you the money's not a problem. 396 00:37:52,759 --> 00:37:54,759 Fine, give me a few days. 397 00:37:56,460 --> 00:37:57,560 Thank you. 398 00:38:09,561 --> 00:38:11,361 Are they for you? 399 00:38:12,162 --> 00:38:14,262 Are you one of the returned? 400 00:38:45,963 --> 00:38:50,163 This fucking bastards didn't just kill them, they took the registers too. 401 00:38:50,464 --> 00:38:52,264 With all the patient's records? 402 00:38:52,265 --> 00:38:56,265 They took the hard drives too, there were home adsresses in those files, telephone numbers. 403 00:38:56,566 --> 00:38:59,066 Everything they need to fuck you up bigtime. 404 00:38:59,867 --> 00:39:02,867 So if you are one of them, please watch your back. 405 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 Thanks. 406 00:39:23,669 --> 00:39:24,869 Hey, bud. 407 00:39:24,870 --> 00:39:27,870 - What are you doing here? - Stalking you. 408 00:39:28,271 --> 00:39:30,371 - What's with the glasses? - You like 'em? 409 00:39:30,572 --> 00:39:32,072 I do, very sophisticated. 410 00:39:32,273 --> 00:39:35,273 Well, I wouldn't want people to think I was sophisticated. 411 00:39:35,274 --> 00:39:36,974 Only for show, anyway. 412 00:39:37,175 --> 00:39:39,475 You're kidding, you've become that guy? 413 00:39:39,476 --> 00:39:40,876 I am that guy. 414 00:39:41,477 --> 00:39:43,177 Wanna go for a drink? 415 00:39:44,677 --> 00:39:46,077 - Always. - Spendler, down there. 416 00:39:46,078 --> 00:39:47,478 Spendler? You got it. 417 00:39:50,679 --> 00:39:53,179 - So, how is Kate? - So, so... 418 00:39:53,880 --> 00:39:56,880 She's taken some time off work after what happened the other day. 419 00:39:57,381 --> 00:39:58,581 It's just too hard. 420 00:40:01,082 --> 00:40:03,282 But she is stronger than she looks. 421 00:40:06,383 --> 00:40:08,183 I'm a lucky man. 422 00:40:11,884 --> 00:40:14,184 Both lucky men. 423 00:40:14,685 --> 00:40:17,185 True, but you're a rich lucky man. 424 00:40:22,286 --> 00:40:23,786 What's this for? 425 00:40:27,087 --> 00:40:29,087 - What's it for? - I don't know, you know... 426 00:40:29,488 --> 00:40:30,688 I've known you for 25 years, 427 00:40:30,689 --> 00:40:33,409 and you told me that the other day and I didn't give you a hug, so... 428 00:40:36,690 --> 00:40:39,190 It's been shit not being able to tell you, man. 429 00:40:42,291 --> 00:40:44,291 Okay, I just want you to know that, 430 00:40:45,792 --> 00:40:47,692 you're still the same guy to me, 431 00:40:47,893 --> 00:40:48,893 okay? 432 00:40:49,694 --> 00:40:54,494 You're still the same shit who put a BB in my leg, all those years ago... 433 00:40:54,495 --> 00:40:56,995 - You fuckin' deserved it. - I know, but whatever. 434 00:40:58,996 --> 00:41:02,596 Anyway the point is, that, I don't care, 435 00:41:03,197 --> 00:41:05,697 I don't care what happened to you, I don't care what this is, 436 00:41:06,598 --> 00:41:08,498 I'm always there 437 00:41:09,799 --> 00:41:10,899 Thanks man. Cheers. 438 00:42:12,900 --> 00:42:14,200 Oh my God! 439 00:42:14,801 --> 00:42:16,601 Oh God, look! 440 00:42:20,102 --> 00:42:22,602 He said, he needed to check something. 441 00:42:31,103 --> 00:42:32,603 Are you okay? 442 00:42:33,304 --> 00:42:34,704 It's okay. 443 00:42:49,405 --> 00:42:50,905 Get rid of this. 444 00:42:55,406 --> 00:42:57,106 We should call the police. 445 00:42:57,207 --> 00:43:02,207 We can't, okay, they'll ask questions, they will pull the thread. 446 00:43:21,808 --> 00:43:25,185 - It's not a fucking crime to be returned. - Yeah, but it can be a problem right now, okay? 447 00:43:25,209 --> 00:43:26,409 Just... 448 00:43:33,910 --> 00:43:34,910 Go! 449 00:43:49,011 --> 00:43:51,811 There's been a huge deal of media interest, surrounding... 450 00:43:51,912 --> 00:43:53,912 ...the health minister's upcoming press conference. 451 00:43:53,913 --> 00:43:57,613 Where it is suspected that the official announcement regarding the temporary suspension 452 00:43:57,614 --> 00:44:00,114 in the returned protein supply will be made. 453 00:44:04,615 --> 00:44:09,515 There's no cause for the returned to be alarmed, the cut in the supply is temporary, 454 00:44:09,616 --> 00:44:13,116 and all the state's resources are functioning perfectly. 455 00:44:14,117 --> 00:44:17,016 Our official installations have been specifically designed 456 00:44:17,618 --> 00:44:19,518 for such emergencies. 457 00:44:19,619 --> 00:44:24,419 And guarantee, that all the affected will receive the attention they deserve. 458 00:44:24,420 --> 00:44:26,620 The announcement has left the general public reeling 459 00:44:26,921 --> 00:44:30,521 in fear that this decision will lead to a new uncontrollable outbreak, 460 00:44:30,522 --> 00:44:33,122 and place the government firmly in the spotlight. 461 00:44:33,123 --> 00:44:39,123 Thousands of people have taken to the streets to participate in demonstrations, which are taking place in all the major cities. 462 00:44:39,524 --> 00:44:43,724 Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, 463 00:44:43,725 --> 00:44:46,525 have caused the collapse of several downtown areas. 464 00:44:46,526 --> 00:44:48,726 The returned have also been involved in the riots, 465 00:44:48,727 --> 00:44:53,527 with tensions reaching boiling point after the lynching of several of the returned in the vicinity of Frederick's Burg. 466 00:44:55,529 --> 00:44:57,529 Government security forces have been dispatched, 467 00:44:57,530 --> 00:44:59,807 to disperse the crowd which has sprung up in front of the City hall 468 00:44:59,831 --> 00:45:01,331 I'm Ready, how you doing? 469 00:45:01,332 --> 00:45:02,332 Just finishing. 470 00:45:09,333 --> 00:45:10,533 Where are you guys going? 471 00:45:10,834 --> 00:45:15,334 I don't know, but tonight we're gonna go to the motel hut on the 28'th. 472 00:45:15,335 --> 00:45:18,735 No guys, that's ridiculous, you can't do that, you got to come with us. 473 00:45:19,236 --> 00:45:20,236 Come on. 474 00:45:21,937 --> 00:45:24,937 No, brother, thank you, but no, it's too much. 475 00:45:28,838 --> 00:45:30,638 It's gonna be okay. 476 00:46:54,639 --> 00:46:56,739 114. 477 00:46:57,540 --> 00:46:59,540 You count them too? 478 00:47:06,641 --> 00:47:08,641 And I whisper to them. 479 00:47:11,142 --> 00:47:13,542 And I stroke them, say sweet nothings. 480 00:47:15,543 --> 00:47:17,343 They just won't multiply. 481 00:47:18,744 --> 00:47:20,344 Sons of bitches... 482 00:47:26,345 --> 00:47:28,545 It doesn't look like much, but it does the job. 483 00:47:28,946 --> 00:47:30,546 This shouldn't be legal. 484 00:47:31,247 --> 00:47:35,347 It's a gooey mass of greasy goodness, come on, get it in you. 485 00:47:55,648 --> 00:47:56,948 We got some news. 486 00:47:58,149 --> 00:48:00,349 There's 7 dead returned at St. John's hospital. 487 00:48:00,350 --> 00:48:01,550 And twelve at Central. 488 00:48:02,051 --> 00:48:04,551 They attacked both places at once, sometime around 2 am. 489 00:48:06,552 --> 00:48:07,552 Unbelieveable 490 00:48:09,853 --> 00:48:11,353 What did the police say? 491 00:48:11,554 --> 00:48:12,554 The usual bullshit. 492 00:48:12,755 --> 00:48:16,555 That they can't be sure it was the anti-returned groups, but it doesn't look good. 493 00:48:18,356 --> 00:48:20,156 And that's not the worst of it. 494 00:48:27,157 --> 00:48:29,957 They say it's just until the synthetic protein works. 495 00:48:29,958 --> 00:48:31,958 We're not sending him to one of those places. 496 00:48:32,059 --> 00:48:34,059 They're giving people 3 days. 497 00:48:34,660 --> 00:48:36,460 They're planning on publishing lists, Kate. 498 00:48:37,161 --> 00:48:40,921 Any returned that doesn't hand themselves over to a surveillance center is gonna be arrested. 499 00:48:41,162 --> 00:48:42,662 Surveillance center? 500 00:48:42,663 --> 00:48:44,463 You fuckin' kidding me Jacob? 501 00:48:44,664 --> 00:48:46,464 You're starting to sound like them. 502 00:48:47,265 --> 00:48:48,265 Look at that! 503 00:48:52,366 --> 00:48:55,866 Just try and convince Alex. Come up to the house with us. 504 00:48:55,867 --> 00:48:59,267 It's a safe place, just go talk to him, come on. 505 00:48:59,968 --> 00:49:02,968 Go talk to him, get your stuff and get the hell out of here. 506 00:49:58,769 --> 00:50:01,069 I'm her agent! I'm her fucking agent, man! 507 00:50:01,270 --> 00:50:04,270 Okay, you know what? You're talking now, you're talking, blah blah blah... 508 00:50:04,371 --> 00:50:06,271 not understanding a word you're saying. 509 00:50:06,572 --> 00:50:07,672 Need more conflict. 510 00:50:07,673 --> 00:50:09,973 Okay, more conflict, here's more conflict, alright? 511 00:50:10,074 --> 00:50:12,874 I really shouldn't feel this right now, but I'm compelled to feel it, 512 00:50:12,975 --> 00:50:15,775 and I am compelled to do it, go fuck yourself! 513 00:50:19,176 --> 00:50:21,176 Oh brother, I love it when you get mad. 514 00:50:21,177 --> 00:50:22,677 - Do you? - I do. 515 00:50:51,678 --> 00:50:53,878 Alex is very lucky to have you. 516 00:50:54,879 --> 00:50:55,879 Why do you say that? 517 00:50:56,980 --> 00:50:59,480 I'm a writer, I notice things in people. 518 00:51:00,881 --> 00:51:02,481 What have you noticed? 519 00:51:03,582 --> 00:51:05,782 That you don't let him feel sorry for himself. 520 00:51:06,683 --> 00:51:09,183 You don't treat him like a sick person, or like an invalid. 521 00:51:11,784 --> 00:51:12,984 Because he isn't. 522 00:51:35,585 --> 00:51:37,085 That's kinda spooky. 523 00:51:38,086 --> 00:51:39,686 Did you take your shots today? 524 00:51:43,987 --> 00:51:45,787 I want to eat your brain. 525 00:51:46,188 --> 00:51:48,288 Okay, start with your wife. 526 00:51:48,789 --> 00:51:52,789 - I do not want to eat her brain. - It's too much brain. 527 00:52:48,690 --> 00:52:50,190 Military uses force on citizens 528 00:52:50,191 --> 00:52:52,991 - They're going into people's houses. - They were doing that before. 529 00:52:53,092 --> 00:52:54,292 No, not like this. 530 00:52:54,793 --> 00:52:58,293 Not taking people by force against their will, it's like the fuckin' gestapo. 531 00:52:59,494 --> 00:53:01,294 That's why I want it Kate. 532 00:53:01,895 --> 00:53:03,595 That's why I want it with me. 533 00:53:04,796 --> 00:53:06,596 You don't even know how to shoot. 534 00:53:07,597 --> 00:53:10,597 Any idiot can shoot a gun, you point it, and you pull the trigger. 535 00:53:10,998 --> 00:53:12,798 Yeah, don't exaggerate. 536 00:53:13,199 --> 00:53:15,999 - We're safe here - No, we're not. 537 00:53:16,600 --> 00:53:18,000 We're too close to the city. 538 00:53:18,001 --> 00:53:19,001 And it's... 539 00:53:20,402 --> 00:53:22,302 ...it's too big of a risk for Jacob and Amber. 540 00:53:22,503 --> 00:53:25,303 Okay, we're not gunmen, for fuck's sake. 541 00:53:25,704 --> 00:53:28,604 We weren't before, but I have no idea what we are now. 542 00:53:29,605 --> 00:53:30,805 Everything has changed. 543 00:53:38,406 --> 00:53:40,706 You have a better idea? What do you want me to do? 544 00:53:40,707 --> 00:53:43,107 I don't know, anything, I don't want a gun in the house. 545 00:54:13,108 --> 00:54:15,608 Okay, I'm going to get the elevator, hurry. 546 00:54:26,409 --> 00:54:27,609 Jesus! 547 00:54:28,210 --> 00:54:31,210 I'm detective Call, this is detective Anderson. 548 00:54:31,211 --> 00:54:33,711 We're here to see an Alex Green. 549 00:54:34,412 --> 00:54:36,012 It will only take five minutes. 550 00:54:45,013 --> 00:54:46,813 Well he's not here. 551 00:54:47,414 --> 00:54:50,214 What the hell is this, can you guys just show up here, unannounced. 552 00:54:51,615 --> 00:54:54,792 You have a search warrant, and I have to show you my place, I mean, I'm late, I'm... 553 00:54:54,816 --> 00:54:56,256 We're just following orders, ma'm. 554 00:54:56,317 --> 00:54:59,617 This house is on the list, the sooner we start, the sooner we finish. 555 00:55:01,218 --> 00:55:03,218 Well, he left three weeks ago. 556 00:55:03,819 --> 00:55:05,719 He left three weeks ago? 557 00:55:06,720 --> 00:55:09,720 Or four weeks, on the 11th. 558 00:55:10,621 --> 00:55:12,321 Any particular reason? 559 00:55:16,522 --> 00:55:18,122 Not that I know of. 560 00:55:18,123 --> 00:55:20,123 I mean, you're men, you probably know better than me 561 00:55:20,124 --> 00:55:23,124 what goes on inside of mans head before he leaves a woman. 562 00:55:26,325 --> 00:55:28,125 We'll need to see the rest of the apartment. 563 00:55:28,126 --> 00:55:30,326 This is really annoying! 564 00:55:33,127 --> 00:55:34,927 The sound studio. 565 00:55:51,028 --> 00:55:52,528 Bedroom. 566 00:56:25,929 --> 00:56:28,329 Do you have any idea where he might have gone? 567 00:56:41,330 --> 00:56:43,130 I shot him in the head! 568 00:56:44,631 --> 00:56:46,831 I shot him in the fucking head! 569 00:56:47,832 --> 00:56:48,832 Oh my God! 570 00:56:51,233 --> 00:56:53,033 He ran out of his doses. 571 00:56:54,234 --> 00:56:56,314 Why didn't you take him to the surveillance center? 572 00:56:57,535 --> 00:56:59,235 He didn't want to. 573 00:56:59,636 --> 00:57:01,236 Why didn't you make him? 574 00:57:02,537 --> 00:57:05,537 Because, really, I mean, he was right not to. 575 00:57:07,038 --> 00:57:09,038 They would have monitored and controlled him. 576 00:57:09,039 --> 00:57:12,739 Oh my God, they would have let him die there. 577 00:57:13,040 --> 00:57:15,140 You know what those places are for. 578 00:57:15,941 --> 00:57:18,441 He would have died surrounded by strangers. 579 00:57:27,442 --> 00:57:29,442 I'm in trouble, aren't I? 580 00:57:31,343 --> 00:57:32,743 Well, in theory yes. 581 00:57:34,844 --> 00:57:36,444 In practice? 582 00:57:37,545 --> 00:57:39,545 Our job is to put an X on the list. 583 00:57:39,746 --> 00:57:41,746 If what you are saying is true, then, 584 00:57:41,747 --> 00:57:44,747 our job is done, and frankly, it's a weight off our minds. 585 00:57:46,748 --> 00:57:48,548 We're gonna need to see a body. 586 00:58:02,249 --> 00:58:03,249 Okay, but, 587 00:58:03,950 --> 00:58:07,150 Then it's done? No questions asked? 588 00:58:11,251 --> 00:58:12,351 No questions asked. 589 00:58:15,652 --> 00:58:16,652 Okay. 590 00:59:25,253 --> 00:59:26,253 Hello! 591 00:59:41,054 --> 00:59:42,054 Hello? 592 01:01:55,155 --> 01:01:56,155 Alright. 593 01:01:56,656 --> 01:02:00,956 Now, this stuff decomposes the bodies very quickly. 594 01:02:01,157 --> 01:02:04,157 What I can tell you is: It's a male, 595 01:02:05,358 --> 01:02:07,058 thirty-something, 596 01:02:09,259 --> 01:02:11,059 single shot to the head. 597 01:02:14,660 --> 01:02:17,660 Okay, you don't have to pull him out, we'll call the Recovery unit. 598 01:02:18,661 --> 01:02:20,061 We got enough on our plates. 599 01:02:21,062 --> 01:02:22,662 My colleague will take you home. 600 01:02:42,063 --> 01:02:42,763 Thanks. 601 01:02:42,764 --> 01:02:45,244 If it makes you feel better, I think you did the right thing. 602 01:02:45,765 --> 01:02:49,942 In a couple hours they're going to announce they don't have the synthetic protein when they said they would. 603 01:02:49,966 --> 01:02:52,466 Seems it doesn't work the way they said it was gonna work. 604 01:02:52,767 --> 01:02:54,367 Things are gonna get complicated. 605 01:02:57,968 --> 01:02:58,968 Thanks. 606 01:03:22,869 --> 01:03:25,869 - You all right? - Yeah, I'm okay. 607 01:03:27,770 --> 01:03:29,670 Kate spoke to Eve. 608 01:03:29,671 --> 01:03:32,671 She is the woman who has been helping us with our supply. 609 01:03:33,672 --> 01:03:36,672 She's managed to get 60 more doses, so... 610 01:03:37,873 --> 01:03:38,873 How? 611 01:03:39,574 --> 01:03:42,374 So we're gonna leave in the morning, and get them. 612 01:03:42,675 --> 01:03:45,175 And then we're gonna get as far away from here as we can. 613 01:03:45,676 --> 01:03:46,776 Sixty doses? 614 01:03:47,177 --> 01:03:49,777 Well, that gives you some time. Yeah. 615 01:03:50,278 --> 01:03:52,918 Well I mean, if you're doing that for us, there's really no need. 616 01:03:53,179 --> 01:03:54,279 You know that, right? 617 01:03:55,180 --> 01:03:56,180 I know. 618 01:03:57,281 --> 01:03:59,681 They're saying they'll figure this out in a matter of days Alex 619 01:03:59,682 --> 01:04:03,882 You know, weeks at the most, they're gonna make this work. 620 01:04:04,883 --> 01:04:07,883 It's just better, if we get away. 621 01:04:08,584 --> 01:04:10,384 It's too dangerous. 622 01:04:11,785 --> 01:04:14,385 But thank you for everything that you've done. 623 01:04:15,086 --> 01:04:20,386 The negative results of the recent tests have required us to delay our expectations, 624 01:04:20,787 --> 01:04:23,987 the synthetic protein has not been synthesized yet. 625 01:04:25,088 --> 01:04:31,088 However, government laboratories are still fighting to find a solution, 626 01:04:31,689 --> 01:04:37,189 Our hope remains intact, since everything may change within the next few weeks. 627 01:04:38,190 --> 01:04:42,690 All the sections of the population need to stay calm, and be confident, 628 01:04:42,691 --> 01:04:46,491 that we are in control, and will deal with this 629 01:04:47,592 --> 01:04:49,592 Thank you, there'll be no questions. 630 01:05:10,293 --> 01:05:11,293 Good morning. 631 01:05:12,994 --> 01:05:13,694 Hey. 632 01:05:13,695 --> 01:05:15,895 Want some coffee? _ Um, no thanks. 633 01:05:20,096 --> 01:05:21,796 Oh, you looking for this? 634 01:05:22,397 --> 01:05:24,897 - Yeah, where was it? - On the sofa. 635 01:05:25,998 --> 01:05:27,498 You're up early. 636 01:05:27,499 --> 01:05:32,299 Yeah, Amber, she got up early to go visit her mother and she woke me up while she was at it. 637 01:05:32,900 --> 01:05:35,400 - Well, don't wake Alex up. - Isn't he going with you? 638 01:05:35,401 --> 01:05:38,001 No, he thinks he is, but I turned off the alarm. 639 01:05:38,902 --> 01:05:42,402 - It's just easier if I go on my own, you know? - He's gonna be pissed. 640 01:05:43,803 --> 01:05:45,203 Enjoy! 641 01:05:45,204 --> 01:05:46,404 You know what Kate? 642 01:05:47,605 --> 01:05:50,405 I think it's admirable how calm you are. 643 01:05:54,606 --> 01:05:55,606 So do I. 644 01:05:56,107 --> 01:05:57,107 Bye. 645 01:06:49,508 --> 01:06:51,908 This is Eve, you know what to do. 646 01:07:09,309 --> 01:07:10,509 Hello? 647 01:07:13,010 --> 01:07:14,010 Eve? 648 01:07:23,111 --> 01:07:24,111 Eve? 649 01:07:30,812 --> 01:07:31,812 Hello? 650 01:09:40,913 --> 01:09:42,113 Hey baby, what's happening? 651 01:09:42,414 --> 01:09:45,214 - Are Jacob and Amber home? - Why? What's wrong? 652 01:09:45,215 --> 01:09:47,615 Just go in the bedroom and check the injections. 653 01:09:47,616 --> 01:09:48,716 No, I think they've gone out. 654 01:09:48,717 --> 01:09:50,517 Just go and check the injections! 655 01:09:50,518 --> 01:09:52,918 - Baby, what is going on, what's wrong? - Just fuckin' go! 656 01:09:52,919 --> 01:09:54,119 Okay, okay, I'm going. 657 01:10:20,320 --> 01:10:21,320 I'M SORRY 658 01:10:21,821 --> 01:10:22,821 Oh my God. 659 01:11:39,321 --> 01:11:43,521 You know, what they did isn't much different from what we've been doing. 660 01:11:46,622 --> 01:11:50,422 That nurse was basically selling us doses that belonged to other people. 661 01:11:51,723 --> 01:11:54,123 But we didn't kill anyone to get them. 662 01:11:56,124 --> 01:11:57,824 Not directly. 663 01:12:04,325 --> 01:12:08,825 I'm sorry, it was stupid, it was a stupid thing to say, I didn't mean it like that. 664 01:12:10,826 --> 01:12:11,826 Babe. 665 01:12:26,627 --> 01:12:28,927 I wish you would hurry up and be more??? 666 01:12:30,928 --> 01:12:33,128 Are you sure he's gonna be able to see? 667 01:12:34,129 --> 01:12:35,929 He's expecting me at 9. 668 01:12:36,530 --> 01:12:38,130 I told him it was important. 669 01:12:38,731 --> 01:12:39,931 Be there. 670 01:12:43,932 --> 01:12:45,432 Are you gonna tell them? 671 01:12:48,033 --> 01:12:49,733 Yes, they have a solution. 672 01:12:51,234 --> 01:12:53,934 But to find out I need to tell them the truth. 673 01:12:56,035 --> 01:12:57,035 Okay? 674 01:12:59,936 --> 01:13:00,936 Okay. 675 01:13:23,137 --> 01:13:24,137 Jacob! 676 01:13:24,138 --> 01:13:26,838 Jacob! God damn, thank you, thank you, thank you! 677 01:13:27,939 --> 01:13:29,739 What the hell is going on? 678 01:13:29,740 --> 01:13:31,640 I don't have much time, so let me speak, okay? 679 01:13:31,641 --> 01:13:34,441 You don't have much time? Where the fuck are you man? 680 01:13:34,442 --> 01:13:36,242 I can't tell you where I am, Alex. You know that. 681 01:13:36,243 --> 01:13:39,443 Can' tell me? Where the fuck are you? You have my god damn doses man. 682 01:13:39,844 --> 01:13:42,144 Alex you stop talking or I'm gonna hang up, do you understand me? 683 01:13:42,145 --> 01:13:43,945 - Where are you? - STOP TALKING! 684 01:13:44,446 --> 01:13:46,646 Okay, okay, talk, just talk! 685 01:13:46,947 --> 01:13:48,547 Amber is not in the room. 686 01:13:49,648 --> 01:13:52,648 She did not want me to call. And I promised I wasn't gonna call. 687 01:13:53,149 --> 01:13:54,649 But I had to talk to you. 688 01:13:56,950 --> 01:13:59,850 If this had been for me, I never would have done this. 689 01:14:00,051 --> 01:14:01,051 But it was for her. 690 01:14:02,052 --> 01:14:04,552 I know it's shitty... Shitty? Are you fuckin' kidding me? 691 01:14:04,553 --> 01:14:07,153 I have less than 24 hours, do you understand that? 692 01:14:07,654 --> 01:14:12,154 I had no choice, Alex, this is the shittiest thing I could have done, I understand that, but I had no choice. 693 01:14:12,155 --> 01:14:16,155 You do have a choice, you do. Wait, just wait! Just listen, just listen! 694 01:14:16,156 --> 01:14:17,356 I'm sorry, listen. 695 01:14:17,857 --> 01:14:19,657 Just give me 6 or 7 doses, okay? 696 01:14:19,658 --> 01:14:22,958 You don't have to meet me, you can just leave them somewhere and I will pick them up. 697 01:14:22,959 --> 01:14:24,259 How can I do that Alex? 698 01:14:24,260 --> 01:14:26,260 Why is your life more valuable than hers, huh? 699 01:14:26,261 --> 01:14:28,561 What makes you so special? Jacob, man... 700 01:14:28,962 --> 01:14:29,562 What? 701 01:14:29,563 --> 01:14:31,863 - You don't even have to meet me... - I can't do that. 702 01:14:31,864 --> 01:14:34,664 - ...I'll come pick them up, okay? - I can't do that. 703 01:14:34,665 --> 01:14:37,265 Six or seven doses, thats 6 or 7 doses of her life. 704 01:14:38,266 --> 01:14:39,266 Jacob, please man. 705 01:14:39,267 --> 01:14:41,267 What choice do I have? Tell me. 706 01:14:41,268 --> 01:14:43,268 Just give me a few, I don't I don't have... 707 01:14:43,969 --> 01:14:46,569 I haven't said goodbye to Kate yet, I'm not ready, just give me a few, 708 01:14:46,570 --> 01:14:48,370 that's all I need, just a few. 709 01:14:48,371 --> 01:14:49,471 I can not. 710 01:14:49,472 --> 01:14:51,472 Jacob, please. 711 01:14:52,273 --> 01:14:54,473 Please, I just need a few. 712 01:14:55,074 --> 01:14:57,474 Alex, I'm sorry Alex. 713 01:14:58,675 --> 01:14:59,675 Goodbye. Jacob! 714 01:15:53,976 --> 01:15:57,276 They have dismantled it, and taken everything to the military hospitals. 715 01:15:57,677 --> 01:16:00,077 So they've sent each of us to a different place. 716 01:16:00,078 --> 01:16:03,178 I'm in dialysis, Lucy is in ER, and Mary is upstairs with the kids. 717 01:16:03,479 --> 01:16:04,479 It's a mess. 718 01:16:05,080 --> 01:16:06,520 So I don't know what you want to do. 719 01:16:07,281 --> 01:16:12,481 David says he might wanna reschedule, because he's gonna be a while and he's having complications with the surgery. 720 01:16:23,382 --> 01:16:24,882 I'll be back in a minute. 721 01:16:42,583 --> 01:16:45,183 - Will they ever get it to work? - Yes, I'm sure they will. 722 01:16:45,884 --> 01:16:50,384 They've been working for the last few days on the new antigens trying to implant them in the... 723 01:16:50,385 --> 01:16:52,385 David, don't give me that. When? 724 01:16:53,286 --> 01:16:55,086 You should have told me, Kate. 725 01:16:56,387 --> 01:16:58,187 That I fell in love with a returned? 726 01:16:58,588 --> 01:17:01,588 No, that you're so deeply involved with this. 727 01:17:01,989 --> 01:17:03,689 So I can get a disciplinary? 728 01:17:03,890 --> 01:17:07,890 So that everybody, including the fucking cleaning lady, can gossip about me? 729 01:17:08,191 --> 01:17:10,991 What for? To save us from this mess. 730 01:17:11,892 --> 01:17:13,592 I can't help you now, Kate. 731 01:17:13,893 --> 01:17:16,693 Then I'm just gonna go to one of those military hospitals. 732 01:17:17,094 --> 01:17:18,194 They'll arrest you. 733 01:17:19,795 --> 01:17:21,195 I need injections. 734 01:17:21,196 --> 01:17:22,196 There aren't any, 735 01:17:22,597 --> 01:17:24,397 and they'll just get him too. 736 01:17:24,598 --> 01:17:28,598 So what do you suggest I do? Just fuckin' stand around and watch him die? 737 01:17:33,199 --> 01:17:34,199 I'm sorry. 738 01:17:35,000 --> 01:17:36,400 What do you suggest I do? 739 01:17:37,901 --> 01:17:38,901 Just tell me. 740 01:17:45,202 --> 01:17:46,302 Come with me. 741 01:19:38,603 --> 01:19:40,303 Holy fuck! 742 01:19:40,904 --> 01:19:44,904 There's 50 days worth here, hopefully this will all be resolved before then. 743 01:19:44,905 --> 01:19:46,705 I had no idea. 744 01:19:46,706 --> 01:19:50,706 Each hospital gets to decide where they store the master reagents, 745 01:19:50,707 --> 01:19:55,507 most people keep them with the government, avoid problems. 746 01:19:55,908 --> 01:19:58,508 I've always preferred to stay out of all that. 747 01:19:59,709 --> 01:20:01,709 The cameras saw us come in here. 748 01:20:01,910 --> 01:20:03,410 Yes, I know. 749 01:20:05,011 --> 01:20:06,811 I'll think of something. 750 01:20:08,012 --> 01:20:09,312 Anyway I've... 751 01:20:10,313 --> 01:20:13,313 ...I've been wanting to retire for a while now. 752 01:20:15,714 --> 01:20:16,714 Thank you. 753 01:20:35,615 --> 01:20:37,815 - I got them! - Oh my God! 754 01:20:39,316 --> 01:20:40,316 Fifty. 755 01:20:42,417 --> 01:20:44,217 Wait, wait, how many? 756 01:20:44,318 --> 01:20:45,818 I got fifty doses! 757 01:20:48,419 --> 01:20:50,819 I'm coming home, I'm gonna be there in half an hour. 758 01:20:51,020 --> 01:20:53,520 - I love you. - I love you too. 759 01:20:55,221 --> 01:20:57,021 I'll see you soon, bye. 760 01:21:29,922 --> 01:21:31,022 Let go! 761 01:22:23,823 --> 01:22:25,023 Oh my god! 762 01:22:35,024 --> 01:22:36,524 Oh no, fuck! 763 01:22:43,024 --> 01:22:44,024 Oh my God. 764 01:23:27,025 --> 01:23:28,025 Fuck... 765 01:25:21,426 --> 01:25:24,226 I don't want you to look anywhere else, okay? 766 01:25:24,227 --> 01:25:26,727 ...I don't want you to leave here. 767 01:25:28,228 --> 01:25:29,028 No, Kate. 768 01:25:29,229 --> 01:25:31,729 - I have to try. - There's no more time. 769 01:25:35,830 --> 01:25:37,830 I'm having a hard time breathing. 770 01:25:38,331 --> 01:25:40,831 That doesn't mean anything, okay? 771 01:25:43,532 --> 01:25:44,832 Kate, just look at me, okay? 772 01:25:45,833 --> 01:25:49,233 We can say our goodbyes now, you don't have to go through with this, Kate.. 773 01:25:49,234 --> 01:25:51,234 I'm not leaving you on your own. 774 01:25:51,335 --> 01:25:52,335 I'm here. 775 01:25:57,236 --> 01:25:59,036 Then promise me something. 776 01:26:01,737 --> 01:26:05,337 Before things speed up and get out of control, you'll do it... 777 01:26:57,138 --> 01:26:59,138 No mom, please no! 778 01:27:01,739 --> 01:27:03,839 I can't, please! 779 01:27:04,140 --> 01:27:05,140 No! 780 01:27:06,841 --> 01:27:08,686 I love you Mum. 781 01:27:08,942 --> 01:27:10,142 KATE! 782 01:28:35,543 --> 01:28:36,543 Kate. 783 01:28:38,044 --> 01:28:39,144 It's okay. 784 01:28:42,145 --> 01:28:45,145 - No, no, no... - It's okay, it's okay. 785 01:28:49,646 --> 01:28:52,146 I love you so much... 786 01:28:52,947 --> 01:28:54,147 I know. 787 01:28:59,148 --> 01:29:02,348 No, no, no. 788 01:30:42,849 --> 01:30:43,849 Kate! 789 01:30:45,250 --> 01:30:46,250 Kate! 790 01:30:47,551 --> 01:30:48,551 Kate! 791 01:30:48,752 --> 01:30:49,752 Oh, thank God! 792 01:30:50,653 --> 01:30:54,133 I've been trying to get a hold of you all night, what the hell is wrong with your phone? 793 01:30:54,654 --> 01:30:58,154 - I lost it. - Shit, I thought something had happened to you. 794 01:31:01,655 --> 01:31:04,455 - Whats going on? - You haven't heard? 795 01:31:06,656 --> 01:31:07,856 Heard what? 796 01:31:07,957 --> 01:31:09,057 Are you serious? 797 01:31:09,558 --> 01:31:12,858 With all the fireworks and half the city in chaos... 798 01:31:13,259 --> 01:31:14,459 You still haven't heard? 799 01:31:15,460 --> 01:31:16,960 Heard what David? 800 01:31:17,861 --> 01:31:19,661 - Kate, it works. - No... 801 01:31:19,762 --> 01:31:21,762 The synthetic protein, it works. 802 01:31:23,063 --> 01:31:24,063 What? 803 01:31:24,164 --> 01:31:25,864 Yeah, it works. 804 01:31:26,465 --> 01:31:27,865 They announced it hours ago. 805 01:31:27,966 --> 01:31:30,466 Infact, they're distributing it outside the center right now. 806 01:31:30,967 --> 01:31:33,467 We did it Kate, I mean look at all those fireworks... 807 01:31:33,968 --> 01:31:35,168 People are going crazy. 808 01:31:37,069 --> 01:31:38,069 Kate? 809 01:31:41,370 --> 01:31:42,370 Kate? 810 01:31:45,371 --> 01:31:46,571 Whats wrong? 811 01:31:47,372 --> 01:31:48,372 Kate! 812 01:31:49,073 --> 01:31:51,673 Come on, Kate, get up. 813 01:32:48,974 --> 01:32:51,774 They will have had time, you will see. 814 01:33:28,275 --> 01:33:30,075 Guess where those boxes are going. 815 01:33:50,176 --> 01:33:51,676 Oh, sorry, sorry! 816 01:33:52,377 --> 01:33:53,577 Sorry about the stairs. 817 01:33:55,778 --> 01:33:57,778 - I'm used to it. - Thanks. 818 01:33:59,779 --> 01:34:00,779 A boy or a girl?? 819 01:34:01,280 --> 01:34:02,280 It's a boy. 820 01:34:03,381 --> 01:34:05,181 - Congratulations. - Thanks. 821 01:34:05,982 --> 01:34:08,182 - Well, I'm almost done. - Okay. 822 01:34:35,183 --> 01:34:40,183 Sub resynced by Lweka 60179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.