All language subtitles for The.Panthers.S01E05.1080p.HDTV.H264-WURUHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,225 --> 00:00:04,023 - Have there been any men around when Daddy's not home? - Only Mike. 2 00:00:04,025 --> 00:00:06,023 Officer Havili? 3 00:00:06,025 --> 00:00:10,783 You're walking out on your family so you can behave like a fucking slut. 4 00:00:10,785 --> 00:00:13,383 OK, I'm not taking your money. 5 00:00:13,385 --> 00:00:15,863 Yeah. And I'm not having my number one get killed. 6 00:00:15,865 --> 00:00:19,143 Whatever you do, don't get in any more trouble over there. 7 00:00:28,345 --> 00:00:33,945 We will give New Zealanders back their jobs,... 8 00:00:34,225 --> 00:00:38,823 and we will make New Zealand great again! 9 00:00:59,505 --> 00:01:01,585 Cheers! 10 00:01:07,065 --> 00:01:09,065 Cheers! 11 00:01:09,265 --> 00:01:11,263 Oh! 12 00:01:11,265 --> 00:01:13,263 Robbie! 13 00:01:24,785 --> 00:01:26,785 Oh, Rob. 14 00:01:27,385 --> 00:01:32,785 Oh, we are just so delighted that our great party is back in power. 15 00:01:34,905 --> 00:01:39,785 Our contribution feels all the more worthwhile. 16 00:01:42,865 --> 00:01:45,983 It did help, didn't it, Rob... our sponsorship? 17 00:01:45,985 --> 00:01:47,983 - Huh? Yeah. - Yes? 18 00:01:47,985 --> 00:01:53,863 - Great... great call. Yeah, yeah, yeah. Hey, let's celebrate! - Oh! Yes! 19 00:01:53,865 --> 00:01:55,865 Oh. 20 00:01:59,585 --> 00:02:02,423 - We won, guys! - We bloody won! 21 00:02:04,425 --> 00:02:06,423 Yes! 22 00:02:08,425 --> 00:02:10,423 Oh God! 23 00:02:17,225 --> 00:02:20,863 This gig's become as dry as a pommy's towel. 24 00:02:20,865 --> 00:02:26,303 It must be time for a dip. Well, who's a starter? Come on. We just won a bloody election! 25 00:02:34,065 --> 00:02:36,065 Whoo! 26 00:02:36,305 --> 00:02:43,303 How are you feeling tonight, Robbie? I've just got another 20 cases dropped off. Well done, Rob. 27 00:02:43,305 --> 00:02:45,903 - Lorraine! - Cheers, mate. Cheers. - Lorraine! 28 00:02:45,905 --> 00:02:51,185 - Cheers for Robbie! - Come on, Lorraine. Come swimming with me! 29 00:02:51,265 --> 00:02:53,943 - It's a beautiful evening. Why not? - No! No! Put me down! 30 00:02:53,945 --> 00:02:56,103 - In you go, Lorraine! - Oh yeah. I'm putting her down. 31 00:03:01,385 --> 00:03:03,383 In you go! 32 00:03:08,705 --> 00:03:10,705 Robbie! 33 00:03:13,705 --> 00:03:15,703 How dare you?! 34 00:03:15,705 --> 00:03:17,985 Oh! 35 00:03:18,505 --> 00:03:21,823 Well, what are you looking at? It's a celebration! 36 00:03:21,825 --> 00:03:27,423 Ladies and gentlemen, let's raise our glasses to our friend, Rob, 37 00:03:27,425 --> 00:03:31,385 the new Prime Minister of New Zealand! 38 00:03:34,065 --> 00:03:36,063 Whoo! 39 00:03:36,065 --> 00:03:38,063 Whoa! 40 00:03:38,065 --> 00:03:40,065 Whoa! 41 00:03:45,009 --> 00:03:49,281 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 42 00:04:08,865 --> 00:04:10,865 Havili! Siana! 43 00:04:14,225 --> 00:04:16,225 Havili! 44 00:04:18,585 --> 00:04:21,543 Look, Kong didn't have anything to do with this Ice shit. OK? 45 00:04:21,545 --> 00:04:25,583 - He needs to go down for this or else I'm gonna... - Or else what? 46 00:04:25,585 --> 00:04:27,583 I don't have to do anything for you. 47 00:04:27,585 --> 00:04:32,583 I am fucking serious. Look, that arsehole causes a lot of harm to our people. 48 00:04:32,585 --> 00:04:35,023 He's a piece-of-shit criminal! 49 00:04:35,025 --> 00:04:38,863 Well, if you're so bloody serious, then what are you doing at my doorstep? 50 00:04:38,865 --> 00:04:42,343 Go down to the police station and lay charges if you suspect him. 51 00:04:42,345 --> 00:04:44,623 Oh, you think I haven't been down there already? 52 00:04:44,625 --> 00:04:48,263 Look, those useless pricks didn't want a bar of it. 53 00:04:48,265 --> 00:04:51,463 - What do you want me to do, Will? - Arrest him, throw away the key. 54 00:04:51,465 --> 00:04:53,503 I don't know... do cop shit; that's your job. 55 00:04:53,505 --> 00:04:57,585 Is this about Ice? Or your big friend, King Kong? 56 00:04:58,945 --> 00:05:00,945 Or is this about Tessa? 57 00:05:04,505 --> 00:05:06,983 She broke your little heart, didn't she? 58 00:05:06,985 --> 00:05:08,983 Don't act like this is some loyal, noble act. 59 00:05:08,985 --> 00:05:13,023 - You don't know what you're talking out. - Don't I? 60 00:05:13,025 --> 00:05:19,263 Havili, I know we haven't always seen eye to eye. Yeah, but we're Tongan, you and I. 61 00:05:19,265 --> 00:05:23,023 Yeah, we're basically family. I need you on this. Please. 62 00:05:23,025 --> 00:05:28,383 Look, you help me take care of that guy, and I will owe you big time. OK? Whatever you need. 63 00:05:28,385 --> 00:05:30,983 Don't write cheques you can't cash. 64 00:05:30,985 --> 00:05:32,983 You'll be doing the hood a favour. 65 00:05:32,985 --> 00:05:36,663 Mate, I don't give two shits about the hood. 66 00:05:36,665 --> 00:05:42,743 - What has the hood done for me? - Don't come here wasting my time. 67 00:05:42,745 --> 00:05:47,945 You wanna lay charges, then fuck off to the police station. Go! 68 00:05:49,745 --> 00:05:51,745 Ha oku pe he ai? 69 00:05:52,265 --> 00:05:54,943 - I'm stronger than you. - Ha. No, you're not! - Yeah, I am. 70 00:05:54,945 --> 00:05:57,783 - Get off me! - Way stronger than you. - Stop! Help me! 71 00:05:57,785 --> 00:05:59,783 Stop it! Have you got your bags ready? 72 00:05:59,785 --> 00:06:01,785 - Get off me! - Boys! Have you got your bags? 73 00:06:01,865 --> 00:06:03,863 - Where is my bag? - I don't know. - Mum, 74 00:06:03,865 --> 00:06:06,463 why does Jack get his own bed and we have to sleep with you? 75 00:06:06,465 --> 00:06:08,903 - I'm not sure, sweetheart. I don't know why. - Where's my T-shirt? 76 00:06:08,905 --> 00:06:10,903 - Go find it. - What? You're already wearing a T-shirt. 77 00:06:10,905 --> 00:06:13,183 - Mum! Mum! Mum! Mum! - Oh. - What?! 78 00:06:13,185 --> 00:06:15,185 It's over there. 79 00:06:16,065 --> 00:06:18,145 Oh, sorry, sweetheart. 80 00:06:18,345 --> 00:06:20,903 Come on. We'll clean you up, darling. 81 00:06:20,905 --> 00:06:24,023 - Oh! I stood in Wendy's wees. - Well, where did you put your lunchbox? 82 00:06:24,025 --> 00:06:26,423 - Don't touch it. - Um, I think it was over there. 83 00:06:26,425 --> 00:06:28,505 Look, stay away from me. 84 00:06:28,985 --> 00:06:30,983 Oh! Sorry. Sorry. 85 00:06:30,985 --> 00:06:34,463 That's not yours. It's Wendy's. Yours is in the sink. 86 00:06:34,465 --> 00:06:38,023 Mum! I'm gonna have something different. Mum! 87 00:06:38,025 --> 00:06:40,343 Shut up and put it in your lunchbox. We're gonna be late. 88 00:06:40,345 --> 00:06:42,343 - No! Give it! Give it here! - OK. We have to take you... 89 00:06:42,345 --> 00:06:44,663 - Mum, we're running late. Where's our bus money? - Yeah. I don't know, sweetheart. 90 00:06:44,665 --> 00:06:47,223 - Where's our breakfast? - It's on the table. 91 00:06:47,225 --> 00:06:50,183 - I'm hungry! - Here... you can have mine. Just shut up, and let's go. 92 00:06:50,185 --> 00:06:53,183 - I want my own! - Sorry, babe. I'm late for work too. 93 00:06:53,185 --> 00:06:55,185 Sorry. 94 00:06:56,345 --> 00:06:58,863 - I wanna go home, Mummy. - I've got all the money. 95 00:06:58,865 --> 00:07:00,863 I want my bus money. Yeah. I can take care of my own bus money. 96 00:07:00,865 --> 00:07:04,383 You're too much of a little baby to have it. You cry too much. 97 00:07:06,905 --> 00:07:09,303 - Ooh. - What up? 98 00:07:09,305 --> 00:07:12,663 - Ooh! Yeah. - Girl! 99 00:07:12,665 --> 00:07:15,145 - Ua oki lou ulu? - E a, e manaia? 100 00:07:15,345 --> 00:07:17,745 Oh, very manaia. 101 00:07:17,945 --> 00:07:19,945 Tulou. 102 00:07:24,865 --> 00:07:29,983 Malo le soifua. Alec, Tigi, you're gonna lead us off with the new programme. 103 00:07:29,985 --> 00:07:32,185 OK, team, this is a major. 104 00:07:33,145 --> 00:07:36,743 As you know, we've got some reports here showing that since Muldoon got in, 105 00:07:36,745 --> 00:07:40,903 there has already been a spike in unlawful arrests of our Pacific people on misdemeanours, 106 00:07:40,905 --> 00:07:47,743 so-called random checks, AKA extremely targeted, racist checks on the streets and at people's homes. 107 00:07:47,745 --> 00:07:50,343 We thought it was bad before? It just got a whole lot worse. 108 00:07:50,345 --> 00:07:56,103 And nobody's keeping the cops accountable, which has motivated us to launch this programme. 109 00:07:56,105 --> 00:07:58,905 I present to you, the Pig Patrol. 110 00:08:00,065 --> 00:08:03,103 PIG... Police Investigation Group. 111 00:08:03,105 --> 00:08:08,223 While they're patrolling the streets and arresting our friends and family on lame-arse charges, 112 00:08:08,225 --> 00:08:11,063 we'll patrol them and report any discrimination we see. 113 00:08:11,065 --> 00:08:14,463 Our standard position is laid out in our legal-aid books. 114 00:08:14,465 --> 00:08:19,063 Lange's also on board to back us up further with any legal advice or court cases, if we need him. 115 00:08:19,065 --> 00:08:25,463 And remember... our response is always strong, smart and, no matter what, non-violent. 116 00:08:25,465 --> 00:08:30,583 We must not make things worse by perpetuating the violent perception of our people. 117 00:08:30,585 --> 00:08:33,065 We've got to pick up our game. 118 00:08:34,185 --> 00:08:36,783 As much as I hate to say it, in Muldoon, 119 00:08:36,785 --> 00:08:39,263 we're facing a political genius. 120 00:08:57,945 --> 00:09:01,905 Good morning, Prime Minister. 121 00:09:14,065 --> 00:09:18,103 Ah. Thanks for your help, Lorrie. You're a darl. 122 00:09:18,105 --> 00:09:20,185 Thank Mike for having me. 123 00:09:23,545 --> 00:09:25,743 - Good morning, Prime Minister. - Good morning, Prime Minister. 124 00:09:25,745 --> 00:09:31,543 Who are you lot here for? No, I can bloody well drive myself. God Almighty. 125 00:09:31,545 --> 00:09:34,583 I don't need bloody limos and chauffeurs. 126 00:09:34,585 --> 00:09:36,583 God. 127 00:10:05,425 --> 00:10:07,903 - Good morning, gorgeous. - Hi! 128 00:10:07,905 --> 00:10:13,143 - Can I come in? - Of course. Never too early for a man in uniform. 129 00:10:13,145 --> 00:10:15,145 Come in. 130 00:10:18,665 --> 00:10:20,665 Thank you so much. 131 00:10:23,985 --> 00:10:26,263 Are you a baker? 132 00:10:26,265 --> 00:10:29,065 I'm not just a baker. I'm a master. 133 00:10:29,345 --> 00:10:33,903 - No, I just thought it'd be nice for you and the kids. - Thank you. 134 00:10:33,905 --> 00:10:37,423 We need to call Nigel. You guys help Williamson, and we'll get the others to meet you at Prime. 135 00:10:37,425 --> 00:10:39,743 I'll go and call Nigel, unless you want to. 136 00:10:39,745 --> 00:10:41,943 - Nah. I'll take the others to the rally. - Hey, sis. 137 00:10:41,945 --> 00:10:44,743 - OK. - Oh, I just wanna say you guys are doing an amazing job. 138 00:10:44,745 --> 00:10:49,223 - This whole thing... - We can work together, Will. But we don't have to be friends, OK? 139 00:10:49,225 --> 00:10:52,103 And you have to go underground until this Ice stuff is resolved. 140 00:10:52,105 --> 00:10:56,503 You're a danger to the rest of the group while they're after you. 141 00:10:56,505 --> 00:10:59,983 If you want to make yourself useful, we need more of our legal aid books made up. 142 00:10:59,985 --> 00:11:02,823 You can start by stapling those together. 143 00:11:02,825 --> 00:11:09,383 But sis, I didn't mean for any of this to happen. OK? Just... It just did. 144 00:11:09,385 --> 00:11:11,383 Fuck. 145 00:11:21,985 --> 00:11:24,783 - Where the hell have you been? - Eh? 146 00:11:24,785 --> 00:11:26,783 We said meet here at 9. 147 00:11:26,785 --> 00:11:30,223 Yeah. Island cop, island time, mate. Sometimes to catch a criminal... 148 00:11:30,225 --> 00:11:32,223 No. Where have you been? 149 00:11:32,225 --> 00:11:38,703 - Mate, I'm seven minutes late. It doesn't... - Just fucking answer my question. 150 00:11:38,705 --> 00:11:43,903 Yeah, it's none of your fucking business where I've been. You got something to say to me, mate? 151 00:11:43,905 --> 00:11:45,903 I do, yeah. 152 00:11:45,905 --> 00:11:49,623 Ha, I know exactly what you've been up to, mate. 153 00:11:49,625 --> 00:11:53,103 Oh, do you just? And what have I been up to? 154 00:11:53,105 --> 00:11:55,105 Eh? 155 00:11:55,385 --> 00:11:57,385 Go on, spit it out. 156 00:11:59,825 --> 00:12:01,825 Where have I been? 157 00:12:05,665 --> 00:12:08,263 Suit yourself, Jimbo, you fucking weirdo. 158 00:12:08,265 --> 00:12:10,265 I've got work to do. 159 00:12:13,505 --> 00:12:16,903 Prove that you're here legally or your gonna be in the shit, aren't you? 160 00:12:16,905 --> 00:12:23,385 - You know, I'm sick of seeing... - Are we here to buy taro or do some fucking work? 161 00:12:23,665 --> 00:12:26,143 Well, you lead the way, boss. 162 00:12:26,145 --> 00:12:28,423 $10. Which ones do you like? 163 00:12:28,425 --> 00:12:31,223 Right. This is a random immigration check. 164 00:12:31,225 --> 00:12:33,905 Can I see your passport, please? 165 00:12:33,985 --> 00:12:36,023 We're not flying today, mate... we don't need passports. 166 00:12:36,025 --> 00:12:39,463 Well, how about we take you home, and we go get your passports now, then? 167 00:12:39,465 --> 00:12:42,943 - What's going on here? - Aue. - What's that? 168 00:12:42,945 --> 00:12:45,103 We're on PIG patrol, sir. 169 00:12:47,105 --> 00:12:49,103 Yeah? Pig, you reckon? 170 00:12:49,105 --> 00:12:51,103 Police Investigation Group. 171 00:12:51,105 --> 00:12:53,983 Monitoring unlawful harassment from police... just like this... 172 00:12:53,985 --> 00:12:56,265 on behalf of our community. 173 00:12:57,185 --> 00:12:59,423 Yeah? Under whose authority? 174 00:12:59,425 --> 00:13:01,663 The Polynesian Panthers. 175 00:13:01,665 --> 00:13:03,663 We'll citizen's arrest you if we have to. 176 00:13:03,665 --> 00:13:05,663 Let him go! Now! 177 00:13:08,665 --> 00:13:10,663 You take care of this. 178 00:13:12,785 --> 00:13:15,463 - But I don't... I don't know anything. - Get down. 179 00:13:15,465 --> 00:13:17,663 - Hey. Hey. Hey, officer. - I said, 'Get down.' 180 00:13:17,665 --> 00:13:19,863 Hey, hey, hey, hey! We are Niuean! 181 00:13:19,865 --> 00:13:26,263 - We don't need immigration papers. - Mate, you could be full-blown bloody Maori, for all I care. 182 00:13:26,265 --> 00:13:29,223 When a police officer tells you to get down, you bloody well get down. 183 00:13:29,225 --> 00:13:31,223 - OK, OK. - Scott! 184 00:13:31,225 --> 00:13:34,663 - Yes, boss. - Get these three in, all right? 185 00:13:34,665 --> 00:13:37,465 Do the checks. No special passes. 186 00:13:39,025 --> 00:13:41,505 - All right. Up you get. - Davis. 187 00:13:42,425 --> 00:13:46,623 Why are you so wound up? You're busting their nuts. 188 00:13:46,625 --> 00:13:48,903 It's like you haven't been laid in a while or something. 189 00:13:48,905 --> 00:13:54,463 Shut the fuck up, cunt. You're a fucking idiot. Don't fuck... 190 00:13:54,465 --> 00:13:56,463 Jim. Jim! 191 00:13:56,465 --> 00:14:00,463 - Don't fucking touch me, boy. - It's just banter. 192 00:14:00,465 --> 00:14:03,783 - You're usually good for it, mate. - Oh, it's banter, is it? - Uh-huh. Yeah, it is. 193 00:14:03,785 --> 00:14:06,183 You better fucking watch it. 194 00:14:06,185 --> 00:14:09,183 Yeah. You've crossed a line with me. 195 00:14:09,185 --> 00:14:11,543 When people fucking cross that line... 196 00:14:11,545 --> 00:14:14,945 Ireland to Davis. 197 00:14:17,185 --> 00:14:20,863 - Go ahead, Ireland. - We could do with some help down on Williamson, sir. 198 00:14:20,865 --> 00:14:23,863 One of these immigration checks is becoming a handful. 199 00:14:23,865 --> 00:14:25,945 Copy that. I'm on my way. 200 00:14:36,985 --> 00:14:39,983 So, my auntie told me to come here and help out with The Panthers and stuff. 201 00:14:39,985 --> 00:14:44,183 - Oh, nice. - So, any idea advice for us Panther Youths on how to be like you, 202 00:14:44,185 --> 00:14:47,983 - Chairman Willo? - Stay in school, be good to your mother. 203 00:14:47,985 --> 00:14:50,063 - Mm. - That's good advice. 204 00:14:50,065 --> 00:14:54,143 - Mm. - So, what were you saying about your auntie? 205 00:14:54,145 --> 00:14:58,345 Oh, my auntie from church told me to come through. 206 00:15:09,465 --> 00:15:11,903 Hi there. You've reached the news desk at New Zealand Herald. 207 00:15:11,905 --> 00:15:15,103 Hello there. Yes, this is Will 'Ilolahia, and I have the scoop on... 208 00:15:15,105 --> 00:15:18,703 I'm just gonna hold you there, sorry. Just one second. 209 00:15:18,705 --> 00:15:24,303 - Yes. Yeah, yeah. I'll hold. - Did you say Will 'Ilolahia? - 'Ilolahia. 210 00:15:24,305 --> 00:15:28,183 And I'm calling for reporter Dave Lunam. Tell him it's me, Chairman... 211 00:15:28,185 --> 00:15:30,783 well, former Chairman of the Polynesian Panthers. 212 00:15:30,785 --> 00:15:36,023 Mr Lunam is going to have to call you back. Sorry, sir. He's just tied up at the moment. 213 00:15:36,025 --> 00:15:40,543 OK. You know what? You've just lost yourself the story. I'm going to The Star. 214 00:15:40,545 --> 00:15:48,063 Key to dealing with the media? Always have one foot out the door. If not, they will walk all over you. 215 00:15:48,065 --> 00:15:51,023 - Amy Lesson, Auckland Star. - Good morning, Amy. 216 00:15:51,025 --> 00:15:54,823 It's Will 'Ilolahia here, and I have some great news for an article. 217 00:15:54,825 --> 00:15:57,623 Oh. Can I get your number for one of our reporters to call you back, 218 00:15:57,625 --> 00:15:59,663 please, sir? We're a little tied up at the moment. 219 00:15:59,665 --> 00:16:04,063 Oh, yeah, it's great to reconnect with you again too, Amy. 220 00:16:04,065 --> 00:16:06,065 Oh. Thank you so much. 221 00:16:06,385 --> 00:16:09,663 See, what I'm doing, it's... it's for the people. 222 00:16:09,665 --> 00:16:13,263 - Cool. - But I appreciate you saying so. Thank you. 223 00:16:13,265 --> 00:16:16,143 She saw my interview on the TV, thought it was amazing. 224 00:16:16,145 --> 00:16:18,145 Cool. 225 00:16:18,505 --> 00:16:20,905 - A feature? - Ooh, a feature. 226 00:16:21,345 --> 00:16:26,345 All right. Sounds grand. All right, I'll see you then, Amy. 227 00:16:26,585 --> 00:16:31,585 See? One foot out the door, they can't help but invite you in. 228 00:16:32,705 --> 00:16:34,705 I'm buzzing. 229 00:16:36,145 --> 00:16:40,345 - Get the paper. - OK. I think I'll just finish this. 230 00:16:45,705 --> 00:16:49,383 Hey, you guys are all good here, eh? Something important's come up that needs my attention. 231 00:16:49,385 --> 00:16:51,385 Oh yeah. Yeah. 232 00:16:52,505 --> 00:16:57,223 - Avaku le... avaku le kama lea I o. - I don't think you understand. - Koekiki ou kikiga loama one. 233 00:16:57,225 --> 00:17:00,023 - You need to present identification. - Sole! 234 00:17:00,025 --> 00:17:02,023 Translate. 235 00:17:02,025 --> 00:17:04,023 Mate, I'm Tongan. 236 00:17:04,025 --> 00:17:06,223 They're speaking Samoan. 237 00:17:06,225 --> 00:17:10,063 You don't have to answer their questions. What they're doing is illegal. 238 00:17:10,065 --> 00:17:13,023 Look, back off, you two. This is official business. 239 00:17:13,025 --> 00:17:15,583 - Hey. - Don't lay your hands on me, mate. 240 00:17:15,585 --> 00:17:19,065 This is my house, and you're trespassing. 241 00:17:21,065 --> 00:17:24,463 E Leai se mea kou ke kaliaiga ai fua o lakou fesili. 242 00:17:24,465 --> 00:17:29,143 O le soli kulafono le lakou mea lea e fai ia. Yeah. Fai iai, o lea ua iai kou pepa sikisegi. 243 00:17:29,145 --> 00:17:34,143 - All right. Let's wrap this up. - No. Wait. He's explaining. 244 00:17:34,145 --> 00:17:38,863 A fai se lakou su'esu'ega, e ke kalosaga ia maua se fesoasoagi mai le loia. 245 00:17:38,865 --> 00:17:45,745 Mm? Fai iai, makou ke le'o solia gi gi kula foho, fa'amolemole, o ese loa ma le fagua. 246 00:17:48,505 --> 00:17:50,503 Niko, sau. 247 00:17:50,505 --> 00:17:54,105 Yeah. Koe fai le kala le ga fai e le kamaa lea. 248 00:17:54,345 --> 00:17:56,345 Fai le kala. 249 00:17:57,425 --> 00:18:03,463 We're legal New Zealand citizens. We have our papers. There are no crimes being committedhere. 250 00:18:03,465 --> 00:18:06,545 So can you please leave our property? 251 00:18:09,505 --> 00:18:13,223 - Yeah. - Or else we'll have to call our lawyers. 252 00:18:13,225 --> 00:18:16,825 If this is your place, is this your son too? 253 00:18:16,865 --> 00:18:18,943 He's my little brother. 254 00:18:22,345 --> 00:18:25,025 Hey, hey, hey. Touching my ass! 255 00:18:25,745 --> 00:18:28,545 That's mine! That's my property. 256 00:18:32,065 --> 00:18:36,623 You think you're clever, mate. Do you? This isn't America; there's no segregation. 257 00:18:36,625 --> 00:18:41,503 It's not fucking apartheid in South Africa, all right? This is New Zealand. 258 00:18:41,505 --> 00:18:44,783 Then why are you targeting only Polynesian-looking people on the streets? 259 00:18:44,785 --> 00:18:46,783 Huh? 260 00:18:48,305 --> 00:18:50,305 All right. Let's go. 261 00:18:57,705 --> 00:19:01,943 Many island folk are simply not cut out for city living, 262 00:19:01,945 --> 00:19:04,943 and there's no shame in all of us admitting that, 263 00:19:04,945 --> 00:19:11,425 and unwanted Islanders should be deported back to the islands they came from. 264 00:19:12,945 --> 00:19:17,143 A politician who doesn't deliver on his promises quickly becomes a liar, 265 00:19:17,145 --> 00:19:19,983 - and no one likes a liar. - Well, go on. 266 00:19:19,985 --> 00:19:25,583 Well, we've been taking control of the central districts in Auckland, introducing stricter curfew rules. 267 00:19:25,585 --> 00:19:28,743 Loitering charges are laid if the curfews are broken. 268 00:19:28,745 --> 00:19:32,743 Arrests are well up as a result... most of them Islanders. 269 00:19:32,745 --> 00:19:36,783 - Has violent crime dropped? - No, but it will. Give it time. 270 00:19:36,785 --> 00:19:41,223 Look, I'm looking for a headline here... something that shows we're delivering on our promises. 271 00:19:41,225 --> 00:19:43,425 What about deportations? 272 00:19:43,465 --> 00:19:48,823 The new task force specifically targeting overstayers has been introduced. 273 00:19:48,825 --> 00:19:52,105 But so far, numbers have been a bit soft. 274 00:19:53,305 --> 00:19:57,783 Maybe only 50 deportations to date, but they'll go up. 275 00:19:57,785 --> 00:20:02,183 Well, that's hardly gonna make the front page, is it, Commissioner? 276 00:20:02,185 --> 00:20:08,863 A bloody rain shower in in a teacup. Are you sure you're the right man for this job? 277 00:20:08,865 --> 00:20:11,063 Hey, look, we're just following orders. 278 00:20:11,065 --> 00:20:14,663 OK, we need you to show us your paperwork in order to prove you're a legal New Zealand citizen. 279 00:20:14,665 --> 00:20:20,503 And I'm telling you, there it is. Now, what more do you need before you get the fuck off myproperty? 280 00:20:20,505 --> 00:20:24,623 - This has expired. - Yeah. Well, since I had my leg blown off, 281 00:20:24,625 --> 00:20:29,183 serving this country in the Vietnam War, I've found it a bit tricky changing gears, eh, pal? 282 00:20:29,185 --> 00:20:32,023 I'm so sorry, mate. But like I say, we're just trying to do our jobs. 283 00:20:32,025 --> 00:20:36,343 - Back off you, two. You don't have a warrant. - He's Tangata Whenua, you idiots. 284 00:20:36,345 --> 00:20:38,823 Do you even know what that means? 285 00:20:38,825 --> 00:20:41,863 Either present a search warrant, 286 00:20:41,865 --> 00:20:44,423 or I'm gonna take this photographic evidence to our lawyer and press charges. 287 00:20:44,425 --> 00:20:46,423 Look, we're just trying to do our job. 288 00:20:46,425 --> 00:20:49,103 These are random immigration checks commissioned by the government. 289 00:20:49,105 --> 00:20:51,103 So, if these are random checks, 290 00:20:51,105 --> 00:20:57,385 why'd you happen to skip over the one white family that lives on this street? 291 00:20:58,865 --> 00:21:03,183 - Hmm? - As per Section 2, Clause 13A of the Policing Act, 292 00:21:03,185 --> 00:21:09,703 unless there is reasonable evidence pointing to a citizen being suspected of a serious crime, 293 00:21:09,705 --> 00:21:15,783 all officers are required to present a search warrant before entering a residential property. 294 00:21:15,785 --> 00:21:19,743 I have good reason to believe that none of you have any warrants, 295 00:21:19,745 --> 00:21:24,183 nor any such evidence pointing to suspicion of criminal activity. 296 00:21:24,185 --> 00:21:28,703 Therefore I am here to put a stop to this racist, targeted harassment. 297 00:21:28,705 --> 00:21:34,385 Join me if you agree, ladies and gentlemen. Join me! This has to stop. 298 00:21:34,865 --> 00:21:39,383 Walking the streets with a megaphone, like the bloody town crier? You idiot! 299 00:21:39,385 --> 00:21:43,103 You're pretty much heralding an invitation to Ice and the Huns to come down here and fasi 300 00:21:43,105 --> 00:21:46,423 you and the rest of us, Will. Well done 301 00:21:46,425 --> 00:21:49,303 What did I say about keeping a low profile? 302 00:21:49,305 --> 00:21:51,305 Just give me a break. 303 00:21:54,265 --> 00:21:56,265 Go. 304 00:21:56,945 --> 00:21:58,945 Go! 305 00:22:04,465 --> 00:22:06,983 Prime Minister. 306 00:22:06,985 --> 00:22:08,985 If I may. 307 00:22:11,425 --> 00:22:16,183 The problem is, the overstayers see us coming from a mile off. 308 00:22:16,185 --> 00:22:19,503 They go and run and hide and tell each other that we're coming. 309 00:22:19,505 --> 00:22:25,585 If we continue with this tactic, then, well, the numbers will remain low. 310 00:22:25,985 --> 00:22:28,065 What do we do then, Teddy? 311 00:22:29,185 --> 00:22:33,145 Well, we raid them.... 312 00:22:33,905 --> 00:22:36,105 in the middle of the night. 313 00:22:36,545 --> 00:22:38,743 They'll be sitting ducks. 314 00:22:38,745 --> 00:22:40,745 We know where they live. 315 00:22:41,825 --> 00:22:46,305 I could have planes to the islands filled within days. 316 00:22:47,065 --> 00:22:49,065 Now we're talking. 317 00:22:50,065 --> 00:22:53,143 Anyone would think he was after yourjob, Marmite. 318 00:23:04,265 --> 00:23:07,783 What's the point of a police force if you guys don't even do anything? 319 00:23:07,785 --> 00:23:11,943 Look, I've already given your team the name and the address of the damn suspect. 320 00:23:11,945 --> 00:23:14,383 What else do you guys need? 321 00:23:14,385 --> 00:23:17,783 Do you want me to bring him to you in cuffs? 322 00:23:17,785 --> 00:23:23,703 - I wanna see your supervisor! - Yeah Sure thing As soon as he's available. 323 00:23:23,705 --> 00:23:26,543 Look, my brother's life is at risk in hospital right now, 324 00:23:26,545 --> 00:23:31,663 because of a violent assault by a dangerous perpetrator who's still walking freely in our community! 325 00:23:31,665 --> 00:23:36,343 Oh, your brother? I thought you said he was your friend. 326 00:23:50,305 --> 00:23:52,305 Auntie, Will's here. 327 00:23:58,265 --> 00:24:00,265 O mai. 328 00:24:01,025 --> 00:24:03,425 Fai ai, aua ge'i sau I kokogu. 329 00:24:06,185 --> 00:24:08,185 Auntie? 330 00:24:10,705 --> 00:24:13,503 You can't come in, brother Will. 331 00:24:13,505 --> 00:24:15,985 What do you mean? I'm family. 332 00:24:20,465 --> 00:24:22,983 Auntie doesn't want you in there, sole. 333 00:24:22,985 --> 00:24:27,185 She's heard that you're the reason for all of this. 334 00:24:29,385 --> 00:24:36,665 I went down to the cop station again today. Did they come back to do any more interviews? 335 00:24:37,865 --> 00:24:40,065 Here... you guys have these. 336 00:24:42,345 --> 00:24:44,903 Make sure Kong gets the garlic ones, though. 337 00:24:44,905 --> 00:24:46,905 They're his favourite. 338 00:25:07,425 --> 00:25:11,343 - Hey. This is HQ. This is Will. - Fuck you, boongas! Fuck off back to your own country! 339 00:25:42,905 --> 00:25:45,503 Say boonga one more time, and see what fucking happens. 340 00:25:45,505 --> 00:25:47,505 - Will? - Tess? 341 00:25:48,745 --> 00:25:52,783 - Is that you? - I can't talk long, OK? Village phone and all that. 342 00:25:52,785 --> 00:25:56,343 Are you OK? Man, I missed you. 343 00:25:56,345 --> 00:26:00,305 You're sweet. I'm all good. 344 00:26:00,745 --> 00:26:05,423 Someone dobbed me in, Will. It's been on my mind. 345 00:26:05,425 --> 00:26:07,423 Yeah, it was fucking Havili. 346 00:26:07,425 --> 00:26:09,703 No, I really doubt that, eh? 347 00:26:09,705 --> 00:26:12,705 - Why? - Because him and Ice are a team. 348 00:26:13,105 --> 00:26:15,343 Well, what do you mean, a team? 349 00:26:15,345 --> 00:26:17,503 I told you that the night that we got snapped, remember? 350 00:26:17,505 --> 00:26:21,943 Yeah, about the only thing I remember from that day was kissing you and that weasel ruining it. 351 00:26:21,945 --> 00:26:26,343 - Look, he'll be the one that dobbed you in. - No, Ice has him under this thumb. 352 00:26:26,345 --> 00:26:28,583 He's got too much at stake with their businesses. 353 00:26:28,585 --> 00:26:30,663 Sorry... what businesses? 354 00:26:30,665 --> 00:26:34,065 Boarding houses, undeclared revenue. 355 00:26:37,465 --> 00:26:42,063 He probably told Ice about us, though, so you better watch your back. 356 00:26:42,065 --> 00:26:46,865 OK. Look, if it wasn't Havili or Ice, then who could it be? 357 00:26:47,865 --> 00:26:52,945 I can't think of anyone who hates me that much. How about you? 358 00:26:54,065 --> 00:26:57,265 Tess, o le a fia fa'aagoa le kelefoni. 359 00:26:57,545 --> 00:26:59,743 - I've gotta go. - Tess, what? 360 00:26:59,745 --> 00:27:02,343 - I'll call you back another time. - No, no, no. Wait, Tess. Please wait. 361 00:27:02,345 --> 00:27:04,343 Oh. Fuck. 362 00:27:19,170 --> 00:27:21,168 Sau. 363 00:27:21,170 --> 00:27:24,450 Sole, uso. Hey. Oua. Fai aku lou le fiu. 364 00:27:26,290 --> 00:27:28,370 Welcome to the aiga, us. 365 00:27:28,850 --> 00:27:30,850 Manuia. 366 00:27:31,490 --> 00:27:33,490 Ave lea I le akua. 367 00:27:35,690 --> 00:27:37,690 Malo sole. 368 00:27:39,410 --> 00:27:44,568 - This is the life we've chosen. - Say it again, uso. - Mm. There's no turning back. 369 00:27:44,570 --> 00:27:47,450 We grow, we are aiga... we are family. 370 00:27:48,770 --> 00:27:50,770 Manuia. 371 00:27:52,210 --> 00:27:55,208 - Ooh. - I hear that that little bitch, 372 00:27:55,210 --> 00:27:57,208 Will 'Ilolahia, 373 00:27:57,210 --> 00:27:59,208 - is back. - Fuck him. 374 00:27:59,210 --> 00:28:03,690 Enjoying the life in the land of milk and honey. Si'i. 375 00:28:04,370 --> 00:28:07,568 - Yoo. - You make sure you sort him out, huh? 376 00:28:07,570 --> 00:28:11,168 Say no more. 377 00:28:11,170 --> 00:28:13,368 His big uso looks lonely in the hospital, boys. 378 00:28:13,370 --> 00:28:15,448 Ioe. 379 00:28:15,450 --> 00:28:17,808 So let's give him some company, eh? 380 00:28:17,810 --> 00:28:23,410 - Or we just put him in the ground. - That's the one, uso. 381 00:28:23,570 --> 00:28:25,568 - Ha! - Yeah! 382 00:28:25,570 --> 00:28:27,570 Yoo! Yoo! 383 00:28:28,730 --> 00:28:30,728 You dobbed Tess in, eh? 384 00:28:30,730 --> 00:28:32,728 Don't try to lie to me. 385 00:28:32,730 --> 00:28:38,408 Look, what you're gonna do is get justice for my mate and lock that motherfucker Ice up! 386 00:28:38,410 --> 00:28:42,608 I know you've been working with him too, by the way. 387 00:28:42,610 --> 00:28:50,208 - What are you talking about? - Don't play dumb. You're exploiting our people, you piece ofshit... 388 00:28:50,210 --> 00:28:56,448 overcharging them to stay in illegal houses, like that dump you had Tess was in? Crooked bastard. 389 00:28:56,450 --> 00:29:00,048 Cleaning that filthy crim's money for him too, weren't you? Just so you can get a cut. 390 00:29:00,050 --> 00:29:04,330 I didn't report Tessa, mate. That was your mother. 391 00:29:07,610 --> 00:29:09,610 Bullshit. 392 00:29:10,250 --> 00:29:12,248 Think about it. 393 00:29:12,250 --> 00:29:15,050 Why else would I be following you? 394 00:29:16,170 --> 00:29:20,088 She couldn't handle her little prince going down the wrong path, so asked me to do her a favour. 395 00:29:20,090 --> 00:29:24,928 I follow the breadcrumbs, and what do I find? You fucking Tessa. 396 00:29:24,930 --> 00:29:30,130 So I told her the truth about it, but I didn't tell Immigration. 397 00:29:30,850 --> 00:29:34,810 So that must have been her. 398 00:29:35,450 --> 00:29:40,048 - No. - You can fuck as many whores as you want... 399 00:29:40,050 --> 00:29:43,248 different folks, different strokes. 400 00:29:43,250 --> 00:29:46,730 But that shit I'm doing with Ice? 401 00:29:48,450 --> 00:29:50,730 I'm undercover, dickhead. 402 00:29:52,370 --> 00:29:58,048 Now fuck off, before I arrest you for perverting the course of justice. 403 00:29:58,050 --> 00:30:00,728 I'm gonna find a way to take you down, arsehole. 404 00:30:00,730 --> 00:30:02,810 Start the fucking clock. 405 00:30:45,170 --> 00:30:49,250 You obviously washed my whites with my colours. 406 00:30:49,890 --> 00:30:55,368 Now, what part of 'colours and whites separately' did you not get? 407 00:30:55,370 --> 00:30:59,048 Because it's clearly written on the ticket. 408 00:30:59,050 --> 00:31:01,050 I guess you can't read. 409 00:31:01,610 --> 00:31:07,688 Jesus Christ. If you can't even speak English, then you shouldn't be doing this job. 410 00:31:07,690 --> 00:31:10,890 You shouldn't even be in this country! 411 00:31:15,050 --> 00:31:17,048 Willy, oua! Willy! Oh, Willy! Willy! 412 00:31:17,050 --> 00:31:18,808 Never speak to my mother like that! 413 00:31:18,810 --> 00:31:22,408 - Oh shit! Argh! - Argh! 414 00:31:22,410 --> 00:31:24,410 Help! 415 00:31:25,010 --> 00:31:27,010 Help! Argh! 416 00:31:28,330 --> 00:31:30,330 Oh! 417 00:31:51,490 --> 00:31:53,770 Kou osi ilo'i e mea na ke fai. 418 00:32:29,930 --> 00:32:34,048 It's all right, pooch. All right. I'm not the enemy. 419 00:32:34,050 --> 00:32:36,530 Down, boy. Yes, yes. Settle. 420 00:32:37,090 --> 00:32:39,848 And if any of the suspects run, release 'em. 421 00:32:39,850 --> 00:32:42,848 And what happens if they catch one? 422 00:32:45,930 --> 00:32:50,928 Provided we give them the command to stop in time, they won't kill anyone. 423 00:32:53,410 --> 00:32:55,528 Well, get a good sleep tonight, gentlemen. 424 00:32:55,530 --> 00:32:58,130 We're on tomorrow... 0300 hours. 425 00:33:04,290 --> 00:33:08,328 Well, I'm not surprised, with you on her case! 426 00:33:08,330 --> 00:33:10,928 - What are you talking about? - Yeah, I'd be terrified. 427 00:33:10,930 --> 00:33:14,808 What are you talking about? I'm as timid as a mouse. 428 00:33:14,810 --> 00:33:19,208 Oh my goodness. One drink, and I'm cackling like a hyena. 429 00:33:19,210 --> 00:33:21,208 Ooh! 430 00:33:26,490 --> 00:33:28,490 Hey. 431 00:33:29,410 --> 00:33:33,370 - Hi. - Hey. 432 00:33:36,050 --> 00:33:42,528 What's going on with us, Caro? I mean, what's happened? We're a team. Haven't I taken care ofus? 433 00:33:42,530 --> 00:33:44,968 I've provided for us, haven't I? 434 00:33:44,970 --> 00:33:46,970 Yeah, you did. 435 00:33:48,890 --> 00:33:50,890 Excuse me. 436 00:33:53,930 --> 00:33:59,688 How can you not be happy with what we have, right? It's amazing. It's worth fighting for. 437 00:33:59,690 --> 00:34:03,048 Amazing for you maybe, Jim. I want my own happiness. 438 00:34:03,050 --> 00:34:07,488 And where do you think you're gonna find that? The grass isn't always fucking greener, Caro. 439 00:34:07,490 --> 00:34:11,448 - OK It's late. - Hey, no. Why do you always get to decide when we do and we don't talk? 440 00:34:11,450 --> 00:34:16,968 - Huh? Look, I have been so fucking patient with this shit. - Patient? 441 00:34:16,970 --> 00:34:19,848 You don't fucking know the meaning of the word, 'patient'! You try being married to you for 10 years! 442 00:34:19,850 --> 00:34:22,288 No, you are bloody well coming home with me tonight, 443 00:34:22,290 --> 00:34:25,528 - if I have to fucking drag you out of here myself, I fucking will, Caro! - No, I'm not! 444 00:34:25,530 --> 00:34:28,610 Are you all right, mate? 445 00:34:29,490 --> 00:34:32,608 Why don't you mind your own business, mate? She's my bloody wife. 446 00:34:32,610 --> 00:34:38,328 - You better leave before we call the police. - The police? Oh, the irony. 447 00:34:38,330 --> 00:34:40,608 - Hello, sweetheart. - Hey. 448 00:34:40,610 --> 00:34:42,608 Hi, darling. 449 00:34:42,610 --> 00:34:45,088 Hey, come and give Daddy a hug. 450 00:34:45,090 --> 00:34:47,088 Come on. 451 00:34:47,090 --> 00:34:50,690 It's OK, darling. You can give Daddy a hug. 452 00:34:52,250 --> 00:34:55,088 - You've turned them against me. - No, I haven't. You've turned them against you, 453 00:34:55,090 --> 00:34:58,648 turning up here and doing this kind of crap. You can't just show up here whenever you want! 454 00:34:58,650 --> 00:35:03,450 - I'll come and see my kids whenever I fucking please! - OK. 455 00:35:03,570 --> 00:35:06,810 You're not gonna find what you're looking for with that piece of shit, Caro! 456 00:36:33,810 --> 00:36:37,528 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'mall about. 457 00:36:37,530 --> 00:36:41,288 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 458 00:36:41,290 --> 00:36:45,048 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 459 00:36:45,050 --> 00:36:48,768 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 460 00:36:48,770 --> 00:36:52,408 ♪ Ain't no turning back now. Can't back down. Got the law in your hands. You the man now. 461 00:36:52,410 --> 00:36:54,408 ♪ Gotta watch how it pans out, follow plans out. 462 00:36:54,410 --> 00:36:57,008 ♪ Even if ya get slapped by the cap, would you stand down? No. 463 00:36:57,010 --> 00:37:00,528 ♪ Consequences of ya kinship, eff ya friendship. Left for dead, eff redemption. 464 00:37:00,530 --> 00:37:04,528 ♪ Eff regrets and best intentions... no exceptions. Best you go your own direction, uh. 465 00:37:04,530 --> 00:37:08,248 ♪ Bridges burned, you live and learn. You're at the point of no return, with no concern. 466 00:37:08,250 --> 00:37:12,008 ♪ Trust your gut and trust ya choices, lo. Shun the love and flush the voices out. 467 00:37:12,010 --> 00:37:15,768 ♪ Harness things ya been annoyed about, when you're dealing with a thing like heartache. 468 00:37:15,770 --> 00:37:19,288 ♪ Paranoia might destroy ya. In between a rock and a hard place, no doubt. 469 00:37:19,290 --> 00:37:22,528 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 470 00:37:22,530 --> 00:37:26,248 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 471 00:37:26,250 --> 00:37:30,048 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. You know what I'm all about. 472 00:37:30,050 --> 00:37:32,848 ♪ When the Sun go down and the Moon come out, doubt. 473 00:37:32,850 --> 00:37:35,250 ♪ You know what I'm on about. ♪ 474 00:38:01,370 --> 00:38:07,208 Since you've been so upset lately, I have decided to cut you into this place. 475 00:38:07,210 --> 00:38:09,210 What do you think? Hmm? 476 00:38:10,610 --> 00:38:15,008 I mean, it's 18 units, annual turnaround of 10 K a year. 477 00:38:15,010 --> 00:38:17,210 We're fucking rich, baby. 478 00:38:22,050 --> 00:38:24,050 I'm not into this. 479 00:38:30,130 --> 00:38:32,130 Mmm. Smooth. 480 00:38:34,290 --> 00:38:36,290 No kickback. You like? 481 00:38:39,530 --> 00:38:43,048 It's that Will boy you're worried about, eh? 482 00:38:43,050 --> 00:38:46,328 See, I told you... don't you worry about him. OK? 483 00:38:46,330 --> 00:38:48,368 My boys are finally gonna shut him up for good. 484 00:38:48,370 --> 00:38:53,488 They're doing what you should have done. So what's your problem? 485 00:38:53,490 --> 00:38:56,448 - What's my problem? - Mm. - It's my life. 486 00:38:56,450 --> 00:38:58,450 It'smyfucking life. 487 00:39:03,610 --> 00:39:05,610 Oh man. 488 00:39:06,370 --> 00:39:13,168 Oh, man. I mean, I know it's been tough, the last couple of months, but I promise you... 489 00:39:13,170 --> 00:39:16,450 I promise you it's gonna get easier. Eh? 490 00:39:17,490 --> 00:39:21,248 I mean, look at what we've built here. 491 00:39:21,250 --> 00:39:24,850 Our dreams are finally coming to fruition. 492 00:39:25,450 --> 00:39:28,130 - We move together, Mikey. - Nah. 493 00:39:28,410 --> 00:39:30,410 You're not listening. 494 00:39:30,570 --> 00:39:32,570 It's over. 495 00:39:33,210 --> 00:39:35,210 - It's over? - Yeah. 496 00:39:36,570 --> 00:39:38,570 So... 497 00:39:38,650 --> 00:39:43,168 Huh? Over? It's never fucking over! You're just having a pussy moment right now. 498 00:39:43,170 --> 00:39:48,008 The only time it's fucking over is when we're fucking 6ft in the ground! OK? 499 00:39:48,010 --> 00:39:50,810 So stop being a little bitch. Yes? 500 00:39:51,170 --> 00:39:53,170 Hmm? 501 00:39:54,970 --> 00:39:56,970 Hmm? Need a drink? 502 00:39:57,850 --> 00:40:03,050 I'll get you a drink. I will get you... a drink, my guy. 503 00:40:03,570 --> 00:40:05,570 Ice? 504 00:40:05,970 --> 00:40:10,048 OK. You're just having a pussy moment. OK? 505 00:40:10,050 --> 00:40:12,050 All right? 506 00:40:12,450 --> 00:40:14,450 Oh! 507 00:40:27,970 --> 00:40:30,170 What's going on, Michael? 508 00:40:30,370 --> 00:40:32,370 Jimmy. 509 00:40:34,330 --> 00:40:37,288 What are you doing here? He attacked me, I retaliated. All right? 510 00:40:37,290 --> 00:40:40,770 - Is that right? - Yeah. Call it in. 511 00:40:42,370 --> 00:40:44,368 - What have you been doing with my wife? - Whoa, whoa, whoa. 512 00:40:44,370 --> 00:40:48,970 What the fuck are you talking...? 513 00:41:07,050 --> 00:41:12,968 This is Sgt Davis to Ponsonby and Central. We've a 1480 at Leadley Lodge. 514 00:41:12,970 --> 00:41:15,970 Havili is down, shot by Isaac Leafa. 515 00:41:16,410 --> 00:41:21,490 Repeating... officer down at Leadley Lodge, Johnson Rd, over. 516 00:41:26,170 --> 00:41:29,450 Jimmy, I'm sorry. He was your partner. 517 00:41:30,050 --> 00:41:32,568 - Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! - Hey! You can't do this! 518 00:41:32,570 --> 00:41:35,488 Stop your fucking van! 519 00:41:35,490 --> 00:41:37,528 We bloody well do to them 520 00:41:37,530 --> 00:41:39,610 what they're doing to us! 521 00:41:39,810 --> 00:41:41,968 This is the New Zealand police! 522 00:41:41,970 --> 00:41:46,088 I'm willing to sacrifice whatever it takes to make this better, and that starts tonight. 523 00:41:46,090 --> 00:41:48,088 Get the sharpest machete for me. 524 00:41:48,090 --> 00:41:50,008 If anyone wants out, now's your time. 525 00:41:52,172 --> 00:41:56,164 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 43475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.