All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-LAMA.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,761 --> 00:01:03,111 What are you eating? 2 00:01:03,198 --> 00:01:05,331 I am eating some "toona." 3 00:01:05,461 --> 00:01:10,118 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,336 --> 00:01:11,946 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,033 --> 00:01:13,817 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,904 --> 00:01:15,645 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,732 --> 00:01:17,560 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,821 --> 00:01:19,171 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,301 --> 00:01:21,216 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,347 --> 00:01:23,262 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,349 --> 00:01:25,133 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,264 --> 00:01:27,657 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,744 --> 00:01:28,919 [OVER PHONE] Not "toona." 14 00:01:29,181 --> 00:01:30,834 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 15 00:01:30,921 --> 00:01:32,401 He's wriggling. 16 00:01:32,488 --> 00:01:33,489 [OVER PHONE] Good. 17 00:01:33,924 --> 00:01:35,100 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,230 --> 00:01:36,884 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,277 --> 00:01:40,105 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,192 --> 00:01:41,106 What? 21 00:01:41,584 --> 00:01:43,020 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,108 --> 00:01:45,153 It's the bath. 23 00:01:45,240 --> 00:01:47,199 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,416 --> 00:01:49,723 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,853 --> 00:01:51,899 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,117 --> 00:01:53,683 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,814 --> 00:01:55,598 The kids and that dog. 28 00:01:55,729 --> 00:01:56,904 I love the dog. 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,123 It was hanging out the window. 30 00:01:58,210 --> 00:01:59,167 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,254 --> 00:02:00,299 [OVER PHONE] I love the dog. 32 00:02:00,386 --> 00:02:01,517 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,604 --> 00:02:02,649 Can we do that? 34 00:02:02,736 --> 00:02:04,477 No. Wait, do what? 35 00:02:04,564 --> 00:02:06,000 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,131 --> 00:02:07,219 No. 37 00:02:08,872 --> 00:02:10,744 No, thank you. 38 00:02:11,571 --> 00:02:13,355 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,619 --> 00:03:00,837 Hello. 40 00:03:06,016 --> 00:03:07,017 Hi. 41 00:03:13,894 --> 00:03:14,895 Hello, you. 42 00:04:40,850 --> 00:04:41,938 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,938 --> 00:04:43,244 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,028 --> 00:04:46,378 I don't know. I mean, 45 00:04:46,508 --> 00:04:48,423 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,610 --> 00:05:45,524 Mm. 47 00:05:58,101 --> 00:05:59,146 Fuck. 48 00:06:06,458 --> 00:06:07,415 Oh! 49 00:06:24,606 --> 00:06:27,740 What's going on? 50 00:06:59,249 --> 00:07:01,338 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,918 --> 00:07:17,790 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,877 --> 00:07:20,488 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,575 --> 00:07:22,316 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,534 --> 00:07:23,970 You're currently in the queue. 55 00:08:27,947 --> 00:08:30,689 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,776 --> 00:08:32,429 It's not supposed to be... 57 00:08:34,040 --> 00:08:35,171 Evacuate? 58 00:08:37,957 --> 00:08:38,958 One more time. 59 00:08:45,660 --> 00:08:48,533 Push. 60 00:09:04,287 --> 00:09:05,288 Hello. 61 00:09:10,685 --> 00:09:11,860 Who are you? 62 00:09:15,255 --> 00:09:17,474 Mm. What is it? 63 00:09:17,605 --> 00:09:20,260 Aw. 64 00:09:20,390 --> 00:09:23,393 Hello. 65 00:09:23,524 --> 00:09:25,657 There. Hey, hey. 66 00:09:27,572 --> 00:09:28,747 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,138 --> 00:09:32,054 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,802 --> 00:09:42,151 Can you check on it? 69 00:09:42,282 --> 00:09:43,631 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,153 --> 00:09:45,807 Please refrain from charging 71 00:09:45,894 --> 00:09:47,243 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,592 --> 00:09:48,767 - Did it hurt? No. 73 00:09:50,333 --> 00:09:52,379 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,728 --> 00:09:55,164 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,295 --> 00:09:56,470 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,777 --> 00:10:01,649 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,736 --> 00:10:03,085 - Right. You haven't peed yet? 78 00:10:03,172 --> 00:10:05,000 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 79 00:10:05,087 --> 00:10:06,567 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,654 --> 00:10:07,873 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,221 --> 00:10:09,701 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,831 --> 00:10:11,659 - Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,746 --> 00:10:12,660 Er... 84 00:10:12,791 --> 00:10:14,314 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,401 --> 00:10:15,271 Yes. 86 00:10:15,968 --> 00:10:18,797 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,580 --> 00:10:21,582 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,931 --> 00:10:24,280 Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,367 --> 00:10:25,934 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:26,021 --> 00:10:27,675 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,762 --> 00:10:29,285 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,372 --> 00:10:30,330 Okay. 93 00:10:31,113 --> 00:10:32,898 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,726 --> 00:10:35,857 We can't go home. 95 00:10:40,601 --> 00:10:42,734 Noah. 96 00:10:44,257 --> 00:10:47,129 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,260 --> 00:10:49,784 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,871 --> 00:10:52,439 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,961 --> 00:10:55,224 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,311 --> 00:10:57,966 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,053 --> 00:10:59,011 We love you. 102 00:11:01,491 --> 00:11:03,406 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,152 --> 00:11:11,153 We love you. 104 00:11:17,594 --> 00:11:20,119 She did it. She did it! 105 00:11:20,597 --> 00:11:22,861 I did it. 106 00:11:24,514 --> 00:11:25,515 Whoop-a. 107 00:11:29,258 --> 00:11:31,173 Ahem... 108 00:11:32,044 --> 00:11:33,393 - Percy. What, like the... 109 00:11:33,480 --> 00:11:35,569 No, not Percy....pig? 110 00:11:36,439 --> 00:11:39,007 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,356 --> 00:11:42,141 - Zeb. Zeb? 112 00:11:44,360 --> 00:11:47,450 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,365 --> 00:11:50,366 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,195 --> 00:11:54,588 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,675 --> 00:11:56,590 Right, yeah. Have you got him? 116 00:11:56,677 --> 00:11:58,157 Yeah, I've got him. Okay. 117 00:11:58,853 --> 00:12:00,725 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 118 00:12:03,205 --> 00:12:04,206 Careful with this bit. 119 00:12:06,948 --> 00:12:08,254 Oh! You okay? 120 00:12:09,168 --> 00:12:11,344 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 121 00:12:15,000 --> 00:12:16,262 Extreme storms 122 00:12:16,349 --> 00:12:18,612 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,699 --> 00:12:21,310 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,484 --> 00:12:23,486 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,573 --> 00:12:25,488 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,575 --> 00:12:27,403 Jesus Christ. 127 00:12:32,844 --> 00:12:35,498 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,586 --> 00:12:37,762 Come on! 129 00:13:38,735 --> 00:13:40,607 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,043 --> 00:13:45,568 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,354 --> 00:13:50,008 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,095 --> 00:13:51,357 He looks fatter. 133 00:13:53,359 --> 00:13:55,709 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,667 --> 00:13:59,060 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,147 --> 00:14:00,540 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,627 --> 00:14:02,934 many towns and villages on higher ground 137 00:14:03,021 --> 00:14:05,110 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,197 --> 00:14:08,417 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,027 --> 00:14:11,203 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,333 --> 00:14:13,770 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,858 --> 00:14:15,729 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,860 --> 00:14:17,600 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,687 --> 00:14:19,298 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:20,125 --> 00:14:22,475 Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,649 --> 00:14:24,520 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,607 --> 00:14:26,218 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,348 --> 00:14:28,307 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,394 --> 00:14:30,570 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,700 --> 00:14:32,224 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,311 --> 00:14:33,312 This is unprecedented. 151 00:14:33,399 --> 00:14:34,400 My boy's two days old. 152 00:14:34,704 --> 00:14:36,097 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,184 --> 00:14:37,577 You don't currently live round here. 154 00:14:37,664 --> 00:14:39,100 Fucking hell. Sir... 155 00:14:39,274 --> 00:14:40,319 Please. 156 00:14:44,889 --> 00:14:45,890 Please. 157 00:14:48,196 --> 00:14:49,676 Just go! 158 00:14:50,720 --> 00:14:52,200 What are you doing, woman? 159 00:14:53,810 --> 00:14:55,464 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,684 --> 00:14:59,425 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,746 --> 00:15:18,966 They're here. They're here. 162 00:15:19,097 --> 00:15:20,446 - Hey. Hey. 163 00:15:20,533 --> 00:15:23,318 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 164 00:15:23,492 --> 00:15:25,451 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,581 --> 00:15:27,801 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,888 --> 00:15:28,933 Yeah. Oh, God. 167 00:15:29,020 --> 00:15:29,934 We've been trying to call. 168 00:15:30,108 --> 00:15:31,413 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,500 --> 00:15:32,980 I know. I know. 170 00:15:33,981 --> 00:15:35,504 Hey. Right. 171 00:15:35,591 --> 00:15:37,115 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,289 --> 00:15:39,160 Oh, hello. Oh! 173 00:15:39,247 --> 00:15:40,379 Zeb. Look. 174 00:15:40,901 --> 00:15:43,164 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,556 --> 00:15:45,601 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,732 --> 00:15:46,994 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,081 --> 00:15:47,995 Stop that. 178 00:15:48,126 --> 00:15:49,431 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,562 --> 00:15:50,693 They know that. 180 00:15:51,477 --> 00:15:53,827 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,785 --> 00:15:57,309 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,439 --> 00:15:59,050 Oh, thank you. 183 00:15:59,137 --> 00:16:01,443 He's beautiful. I think so. 184 00:16:01,574 --> 00:16:03,010 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,097 --> 00:16:04,664 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,665 --> 00:16:07,058 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,362 --> 00:16:09,364 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,452 --> 00:16:11,323 I did warn you. 189 00:16:11,410 --> 00:16:12,672 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,759 --> 00:16:14,456 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,543 --> 00:16:16,241 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,328 --> 00:16:17,590 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,677 --> 00:16:19,461 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,592 --> 00:16:21,202 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 196 00:16:23,422 --> 00:16:24,684 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,858 --> 00:16:27,295 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,382 --> 00:16:28,775 - Do you remember? I do. 199 00:16:29,602 --> 00:16:31,734 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,821 --> 00:16:33,475 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,172 --> 00:16:35,434 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,564 --> 00:16:37,479 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,566 --> 00:16:38,524 Can you give us a hand? 204 00:16:38,828 --> 00:16:40,613 What did you just call us? 205 00:16:40,700 --> 00:16:42,919 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,050 --> 00:16:44,747 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,834 --> 00:16:46,619 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,141 --> 00:16:48,969 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,056 --> 00:16:51,015 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,102 --> 00:16:52,103 Come in! 211 00:16:52,407 --> 00:16:55,280 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,410 --> 00:16:58,022 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,718 --> 00:17:01,503 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,634 --> 00:17:04,115 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,419 --> 00:17:06,160 Severe flooding is expected 216 00:17:06,247 --> 00:17:07,596 to cause loss of life. 217 00:17:07,683 --> 00:17:09,598 They just got here. - Hey. 218 00:17:12,862 --> 00:17:17,258 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,361 --> 00:17:34,275 It's her son. 220 00:17:36,495 --> 00:17:37,452 He's not back yet. 221 00:17:48,333 --> 00:17:51,205 How's the ark? Er, pretty moldy. 222 00:17:51,466 --> 00:17:53,555 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,469 --> 00:17:55,862 What happened to our home? 224 00:17:56,689 --> 00:18:01,302 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,651 --> 00:18:03,652 Yeah? 226 00:18:03,957 --> 00:18:06,090 Yeah. 227 00:18:13,532 --> 00:18:14,620 Here we go. 228 00:18:17,013 --> 00:18:19,886 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,155 --> 00:18:30,636 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,115 --> 00:18:34,030 I know, I know, I know. 231 00:18:43,779 --> 00:18:45,129 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,629 --> 00:19:11,024 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,809 --> 00:19:16,725 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,596 --> 00:19:19,075 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,819 --> 00:19:25,212 Has the cork always been here? 236 00:19:28,476 --> 00:19:32,480 Where are your posters? 237 00:19:33,177 --> 00:19:35,918 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,703 --> 00:19:42,273 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,360 --> 00:19:45,667 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,798 --> 00:19:47,930 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,410 --> 00:19:50,977 We just fucked last time. 242 00:19:53,284 --> 00:19:55,199 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,270 --> 00:21:08,533 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,620 --> 00:21:11,884 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:12,014 --> 00:21:14,234 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,321 --> 00:21:16,280 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,546 --> 00:21:22,503 Is it hurting? 248 00:21:22,677 --> 00:21:25,201 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,033 --> 00:21:33,035 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,122 --> 00:21:35,037 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,124 --> 00:21:36,517 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,648 --> 00:21:38,911 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,041 --> 00:21:42,044 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,131 --> 00:21:45,570 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,657 --> 00:21:48,181 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,268 --> 00:21:50,531 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,053 --> 00:21:54,230 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,318 --> 00:21:57,103 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,639 --> 00:22:13,815 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,165 --> 00:22:19,255 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 261 00:22:19,560 --> 00:22:21,823 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,954 --> 00:22:24,173 - Yes, all right. It'll be fine. 263 00:22:24,565 --> 00:22:25,871 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,437 --> 00:22:29,962 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,441 --> 00:22:33,052 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,444 --> 00:22:34,880 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:34,967 --> 00:22:37,491 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,840 --> 00:22:41,321 I'm sorry. This... 269 00:22:42,540 --> 00:22:46,805 I know this is awful for you. 270 00:22:47,545 --> 00:22:49,590 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,765 --> 00:22:51,679 I know. 272 00:22:55,422 --> 00:22:57,511 Hey. 273 00:22:57,990 --> 00:22:59,383 Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,298 --> 00:23:03,343 Bye. 275 00:23:04,039 --> 00:23:04,953 Hmm. 276 00:23:09,001 --> 00:23:10,263 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,350 --> 00:23:11,525 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,656 --> 00:23:12,918 We should head up the high street. 279 00:23:13,005 --> 00:23:14,136 No, no, no. 280 00:23:14,528 --> 00:23:15,399 Love you! 281 00:23:18,227 --> 00:23:19,272 Hey. 282 00:23:28,324 --> 00:23:29,804 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,891 --> 00:23:31,153 sister up there. 284 00:23:31,284 --> 00:23:33,460 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,591 --> 00:23:35,027 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,114 --> 00:23:36,202 and you just took it... 287 00:23:50,782 --> 00:23:52,392 And they had this summer romance 288 00:23:52,523 --> 00:23:55,569 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,440 --> 00:23:58,964 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,094 --> 00:24:00,574 but she ends up staying and... 291 00:24:02,707 --> 00:24:06,406 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,234 --> 00:24:12,020 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,151 --> 00:24:13,805 like really cool in front of them. 294 00:24:13,892 --> 00:24:14,936 I mean, he's basically... 295 00:24:15,067 --> 00:24:16,721 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,897 --> 00:24:21,377 Fuck. 297 00:24:37,437 --> 00:24:38,438 Hmm. 298 00:24:39,831 --> 00:24:44,444 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,709 --> 00:25:32,971 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,188 --> 00:25:36,975 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,073 --> 00:25:49,509 Is your house... 302 00:25:51,729 --> 00:25:52,860 Er, where will you... 303 00:26:03,523 --> 00:26:06,570 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,573 --> 00:26:12,576 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,589 --> 00:26:26,546 Thank you. 306 00:26:37,905 --> 00:26:39,559 I know, I know, I know. 307 00:26:39,646 --> 00:26:41,822 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,823 --> 00:26:46,261 I know, I know. Where are they? 309 00:27:36,007 --> 00:27:36,964 I'm sorry. 310 00:27:41,360 --> 00:27:42,404 We'll fix this. 311 00:27:44,450 --> 00:27:49,150 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,281 --> 00:27:50,891 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,722 --> 00:27:57,768 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,420 --> 00:28:02,163 I'm sorry. 315 00:28:04,470 --> 00:28:08,039 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,573 --> 00:29:48,704 I'm so sorry. 317 00:29:53,361 --> 00:29:55,886 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,409 --> 00:30:00,194 I love you. 319 00:30:03,763 --> 00:30:05,199 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,160 --> 00:30:10,117 I can't. 321 00:30:21,389 --> 00:30:22,477 It wasn't quick. 322 00:30:30,572 --> 00:30:32,966 I'm so sorry. 323 00:30:37,057 --> 00:30:38,493 I'm so sorry. 324 00:32:42,878 --> 00:32:44,097 You're up. Are you... 325 00:32:46,534 --> 00:32:48,710 Sorry. I was just... 326 00:32:49,842 --> 00:32:53,237 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,716 --> 00:32:57,110 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 328 00:32:57,197 --> 00:32:58,546 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,633 --> 00:32:59,895 I'm going for a walk. 330 00:33:00,374 --> 00:33:02,898 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,250 --> 00:33:07,164 Babe? 332 00:33:07,686 --> 00:33:11,255 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,385 --> 00:33:12,691 I don't know where he's going. 334 00:33:12,778 --> 00:33:14,432 Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,532 --> 00:33:30,056 No! 336 00:34:09,095 --> 00:34:10,401 We can't stay here. 337 00:34:12,359 --> 00:34:13,839 There's no food anyway. 338 00:34:17,277 --> 00:34:18,409 We need to leave. 339 00:34:20,280 --> 00:34:21,977 They want people to join shelters. 340 00:34:22,065 --> 00:34:23,544 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,634 --> 00:34:27,809 I'm sorry. 342 00:34:29,202 --> 00:34:30,290 I just... I... 343 00:34:31,291 --> 00:34:34,773 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,382 --> 00:34:36,340 I just... 345 00:34:39,473 --> 00:34:40,474 I just can't do it. 346 00:34:42,824 --> 00:34:44,478 I don't know what else there is. 347 00:34:56,621 --> 00:34:57,665 I love you. 348 00:35:00,451 --> 00:35:01,408 I love you. 349 00:35:14,813 --> 00:35:16,815 Stop pushing! 350 00:35:19,122 --> 00:35:20,166 Get back! 351 00:35:20,732 --> 00:35:22,168 People will be, er... 352 00:35:22,386 --> 00:35:24,562 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,692 --> 00:35:26,477 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,607 --> 00:35:28,783 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,914 --> 00:35:30,176 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,307 --> 00:35:32,135 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,222 --> 00:35:34,485 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,572 --> 00:35:36,139 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,269 --> 00:35:38,315 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,445 --> 00:35:39,925 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:42,014 --> 00:35:43,929 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,059 --> 00:35:47,802 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,717 --> 00:35:54,287 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,468 --> 00:36:46,818 This is your last load! 365 00:36:49,560 --> 00:36:50,778 Stop pushing! 366 00:36:51,562 --> 00:36:53,085 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,216 --> 00:36:55,305 Move back. Move back. Stay where you are. 368 00:36:55,435 --> 00:36:58,351 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,118 --> 00:38:11,381 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,642 --> 00:38:13,644 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,774 --> 00:38:15,254 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,385 --> 00:38:17,822 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,909 --> 00:38:21,434 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,524 --> 00:38:25,395 Hmm? 375 00:38:29,355 --> 00:38:33,446 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,752 --> 00:38:35,753 Okay. 377 00:39:11,832 --> 00:39:13,704 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,834 --> 00:39:15,575 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,706 --> 00:39:18,404 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,491 --> 00:39:21,842 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,109 --> 00:39:30,808 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,505 --> 00:39:34,464 Look, it's okay. 383 00:39:34,594 --> 00:39:38,119 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,207 --> 00:39:40,295 There'll be food here. 385 00:39:41,558 --> 00:39:43,864 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:43,995 --> 00:39:46,345 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,780 --> 00:39:47,999 No, you have to. 388 00:39:48,216 --> 00:39:49,870 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:49,957 --> 00:39:51,350 If you're here, you're safe. 390 00:39:52,003 --> 00:39:53,526 'Cause... 391 00:39:56,311 --> 00:39:57,400 ...I can't protect you. 392 00:39:59,184 --> 00:40:00,794 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,316 --> 00:40:06,278 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,409 --> 00:40:09,237 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,368 --> 00:40:11,544 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,762 --> 00:40:15,113 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,245 --> 00:40:18,725 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,208 --> 00:40:24,557 I will let you down. 399 00:40:30,171 --> 00:40:31,390 We stay together. 400 00:40:36,830 --> 00:40:38,963 We stay together. 401 00:41:02,421 --> 00:41:04,815 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,902 --> 00:41:07,382 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,470 --> 00:41:10,081 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,821 --> 00:41:12,997 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,302 --> 00:41:15,826 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,956 --> 00:41:18,306 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,133 --> 00:41:21,484 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,615 --> 00:41:23,529 Yeah. 409 00:41:55,126 --> 00:41:58,259 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,280 --> 00:42:21,369 There we go. 411 00:42:21,718 --> 00:42:24,547 - Come on. There we go. Please. 412 00:42:25,591 --> 00:42:27,637 Baby, baby. Just do it. 413 00:42:27,767 --> 00:42:29,508 I can't put... I can't... 414 00:42:30,988 --> 00:42:33,643 Come on, baby boy. 415 00:42:40,301 --> 00:42:41,999 We would remind you, 416 00:42:42,086 --> 00:42:44,741 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,743 --> 00:42:49,615 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,101 --> 00:42:58,493 What you looking at? 419 00:42:58,972 --> 00:43:02,062 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,735 --> 00:43:24,650 Hey. Ooh! 421 00:43:28,959 --> 00:43:30,308 You think you're clever? 422 00:43:32,571 --> 00:43:33,833 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,575 --> 00:43:39,012 Hey! Have you taken my pillow? 425 00:43:39,099 --> 00:43:40,100 Will you pack it in? 426 00:43:40,187 --> 00:43:41,232 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,754 --> 00:43:43,538 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,669 --> 00:43:45,758 Pack it in. Behave yourselves. 429 00:43:47,064 --> 00:43:48,065 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,501 --> 00:43:51,721 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,851 --> 00:43:54,201 - And you know full well. Lads! 432 00:43:54,724 --> 00:43:56,595 - Enough! It's my pillow! 433 00:43:56,769 --> 00:43:59,337 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,121 --> 00:44:02,122 Move back! 435 00:44:03,907 --> 00:44:05,343 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,605 --> 00:44:08,520 The whole city's gone under. 437 00:44:09,303 --> 00:44:12,959 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,873 --> 00:44:15,222 And we almost left it too late. 439 00:44:16,267 --> 00:44:18,356 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,486 --> 00:44:20,706 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:20,967 --> 00:44:22,882 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,535 --> 00:44:26,451 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,625 --> 00:44:28,409 She's five. 444 00:44:30,977 --> 00:44:33,327 - She's sweet. She's all right. 445 00:44:33,850 --> 00:44:35,286 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,373 --> 00:44:36,853 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,940 --> 00:44:38,115 Oh! 448 00:44:41,205 --> 00:44:42,597 We've been here a month. 449 00:44:44,208 --> 00:44:45,426 There are worse places. 450 00:44:46,906 --> 00:44:49,343 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,648 --> 00:44:52,259 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,825 --> 00:44:54,348 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,479 --> 00:44:58,875 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,224 --> 00:45:02,095 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,182 --> 00:45:04,881 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:04,968 --> 00:45:07,622 Too slow. Oh! 457 00:45:09,363 --> 00:45:12,540 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,805 --> 00:45:18,503 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,592 --> 00:45:22,289 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,420 --> 00:45:23,638 But then all of this happened 461 00:45:23,726 --> 00:45:27,207 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,259 --> 00:45:36,826 He's probably dead. 463 00:45:38,175 --> 00:45:39,567 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,310 --> 00:45:44,572 He can't swim. 465 00:45:47,227 --> 00:45:48,446 He would have been terrified. 466 00:45:48,707 --> 00:45:50,927 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,886 --> 00:45:55,192 I hope it was quick. 468 00:45:58,151 --> 00:46:00,632 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,676 --> 00:46:03,461 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,725 --> 00:46:08,118 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,130 --> 00:46:21,261 You know what? You go. 472 00:46:21,696 --> 00:46:23,611 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,698 --> 00:46:24,961 Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,923 --> 00:46:32,882 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:32,969 --> 00:46:34,187 Thank you. 476 00:46:42,674 --> 00:46:44,502 Where is he? 477 00:47:32,463 --> 00:47:33,594 Fuck! 478 00:47:41,733 --> 00:47:42,647 Fuck's sake. 479 00:48:11,937 --> 00:48:16,289 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,420 --> 00:48:19,771 For God's sake. 481 00:48:27,170 --> 00:48:28,562 Come on. Come on. 482 00:48:28,693 --> 00:48:31,130 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,567 --> 00:48:36,135 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 484 00:48:37,528 --> 00:48:38,398 Come here. 485 00:48:57,940 --> 00:49:00,943 Yes! 486 00:49:01,030 --> 00:49:02,640 A little sheep sound. 487 00:49:02,770 --> 00:49:04,163 Ooh! 488 00:49:04,642 --> 00:49:07,819 The trees! 489 00:49:07,950 --> 00:49:08,907 What's that? 490 00:49:12,302 --> 00:49:15,783 It's so perfect. 491 00:49:16,697 --> 00:49:19,352 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,659 --> 00:49:23,313 There's this commune on an island. 493 00:49:23,443 --> 00:49:25,706 Right, course. I know. 494 00:49:25,837 --> 00:49:27,404 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,491 --> 00:49:29,841 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,189 --> 00:49:31,234 And my friend is there. 497 00:49:31,321 --> 00:49:34,411 She's one of the founding members. 498 00:49:35,629 --> 00:49:37,718 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,849 --> 00:49:38,850 Okay. 500 00:49:39,198 --> 00:49:41,374 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,636 --> 00:49:44,899 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:44,987 --> 00:49:48,381 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,512 --> 00:49:51,689 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,907 --> 00:49:54,474 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,345 --> 00:49:57,695 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,739 --> 00:50:01,829 Not like... like a religious thing. 507 00:50:01,960 --> 00:50:04,354 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,441 --> 00:50:06,878 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,532 --> 00:50:11,709 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,839 --> 00:50:13,580 and she has all this money, 511 00:50:14,016 --> 00:50:17,236 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,369 --> 00:50:21,023 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,416 --> 00:50:24,504 You should come. 514 00:50:24,765 --> 00:50:25,679 What? 515 00:50:43,306 --> 00:50:50,008 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,259 --> 00:51:25,652 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,739 --> 00:51:27,089 Move! Move! Move! 518 00:51:33,051 --> 00:51:34,792 Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,102 --> 00:51:42,321 Oi, oi, look at this. A few more over here. 520 00:51:42,452 --> 00:51:43,888 Bring that bag. I've got this one. 521 00:51:43,975 --> 00:51:44,976 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,063 --> 00:51:47,370 Check in there. 523 00:51:48,066 --> 00:51:49,633 Where are you going? 524 00:51:56,335 --> 00:51:59,033 Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,121 --> 00:52:00,861 Get out! They've got babies. 526 00:52:00,948 --> 00:52:02,211 Just drive. Come on. 527 00:52:02,341 --> 00:52:03,864 Fuck. Go, go, go! 528 00:52:18,357 --> 00:52:20,490 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,760 --> 00:52:31,283 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,461 --> 00:52:36,854 Stop the fucking car. 531 00:52:47,604 --> 00:52:51,390 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,786 --> 00:52:57,831 Cunts. 533 00:53:02,967 --> 00:53:04,403 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,490 --> 00:53:07,101 - and we won't be there. Try not to think about it. 535 00:53:09,016 --> 00:53:10,453 I feel sick. 536 00:53:11,149 --> 00:53:12,629 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,151 --> 00:53:14,544 Have we eaten everything? 538 00:53:15,109 --> 00:53:17,155 We have these delicious babies. 539 00:53:18,983 --> 00:53:20,463 They are delicious. 540 00:53:22,682 --> 00:53:24,684 We'll find something. 541 00:53:41,223 --> 00:53:42,441 There's no food. 542 00:53:44,226 --> 00:53:45,879 It's all right. Come on. 543 00:54:01,939 --> 00:54:02,896 Hello? 544 00:54:06,857 --> 00:54:07,771 Hi. 545 00:54:08,728 --> 00:54:10,817 Hi. 546 00:54:11,427 --> 00:54:15,779 I have food. 547 00:54:32,926 --> 00:54:33,797 Here. 548 00:54:39,803 --> 00:54:41,021 Thank you. 549 00:54:45,330 --> 00:54:46,200 Mm. 550 00:54:46,288 --> 00:54:49,769 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,339 --> 00:54:55,819 Where... where are you going? 552 00:54:56,689 --> 00:54:59,388 Not sure. 553 00:54:59,518 --> 00:55:01,607 - And you're traveling alone? I am. 554 00:55:02,260 --> 00:55:03,783 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,480 --> 00:55:05,829 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,439 --> 00:55:09,354 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,485 --> 00:55:11,400 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,530 --> 00:55:12,966 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,053 --> 00:55:14,881 But... ...she might have stopped. 560 00:55:14,968 --> 00:55:15,969 I... I don't know. 561 00:55:16,100 --> 00:55:17,754 - You've been to one? Yeah. 562 00:55:17,884 --> 00:55:19,451 What? 563 00:55:25,283 --> 00:55:27,459 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,546 --> 00:55:29,331 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,071 --> 00:55:32,290 Why did you leave, then? 566 00:55:37,556 --> 00:55:39,210 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,125 --> 00:55:42,213 And... 568 00:55:43,214 --> 00:55:47,436 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,891 --> 00:56:10,241 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,547 --> 00:56:14,071 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,246 --> 00:56:17,988 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,119 --> 00:56:21,687 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,732 --> 00:56:25,343 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,562 --> 00:56:29,869 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,392 --> 00:56:32,916 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,091 --> 00:56:37,137 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,877 --> 00:56:41,315 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,446 --> 00:56:45,232 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,407 --> 00:56:47,844 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,106 --> 00:56:51,456 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,718 --> 00:56:54,938 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,635 --> 00:56:58,550 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,378 --> 00:57:02,598 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,207 --> 00:57:05,383 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,470 --> 00:57:06,645 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,037 --> 00:57:08,821 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,908 --> 00:57:10,214 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,867 --> 00:57:13,522 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,392 --> 00:57:16,873 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,750 --> 00:57:25,969 It was my fault. 591 00:57:28,841 --> 00:57:30,887 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:30,974 --> 00:57:32,758 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,068 --> 00:57:40,200 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,812 --> 00:57:44,161 It was strange. It was so... 595 00:57:46,598 --> 00:57:48,600 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,125 --> 00:57:53,083 I was... 597 00:57:54,301 --> 00:57:55,215 at the end. 598 00:57:55,564 --> 00:57:56,826 They were in the middle, all three of them. 599 00:57:59,959 --> 00:58:01,352 She had both of them... 600 00:58:04,137 --> 00:58:06,052 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,845 --> 00:58:17,411 It was just... just dust. 602 00:58:22,765 --> 00:58:28,248 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,687 --> 00:58:33,689 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,956 --> 00:58:42,393 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,352 --> 00:58:48,051 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,448 --> 00:58:56,712 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,192 --> 00:59:00,193 Sharper? 608 00:59:07,592 --> 00:59:10,247 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,377 --> 00:59:11,422 And then... 610 00:59:13,511 --> 00:59:15,165 when you were dancing just then... 611 00:59:23,434 --> 00:59:24,870 Thank you. 612 00:59:29,788 --> 00:59:30,746 Thank you. 613 00:59:33,792 --> 00:59:34,619 Hmm. 614 00:59:38,188 --> 00:59:40,233 Good night. Good night. 615 00:59:43,976 --> 00:59:44,890 Oh. 616 01:00:59,791 --> 01:01:00,923 Good morning. 617 01:01:08,931 --> 01:01:12,804 Why are you so awake? 618 01:01:13,065 --> 01:01:19,332 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,463 --> 01:01:20,725 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,856 --> 01:01:22,466 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,596 --> 01:01:24,207 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,337 --> 01:01:25,643 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,774 --> 01:01:28,211 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,341 --> 01:01:29,516 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,647 --> 01:01:31,344 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,475 --> 01:01:35,261 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,392 --> 01:01:38,264 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,395 --> 01:01:39,657 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,661 --> 01:01:46,359 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,155 --> 01:02:02,767 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,856 --> 01:02:06,902 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,382 --> 01:02:11,689 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,735 --> 01:02:14,648 She will. 634 01:02:17,869 --> 01:02:20,524 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,055 --> 01:02:31,056 She will come. 636 01:02:37,323 --> 01:02:38,368 She will come. 637 01:02:45,897 --> 01:02:46,811 Hey. 638 01:02:51,685 --> 01:02:52,774 She will come. 639 01:04:23,255 --> 01:04:24,169 Fuck. 640 01:04:44,059 --> 01:04:45,103 Hello! 641 01:04:48,933 --> 01:04:51,457 Hello! 642 01:04:52,110 --> 01:04:55,635 Hello! We're here! 643 01:04:55,984 --> 01:04:58,160 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,508 --> 01:05:00,379 Something's coming! 645 01:05:01,685 --> 01:05:05,428 Something's coming! 646 01:06:04,226 --> 01:06:05,444 Hi! 647 01:06:06,489 --> 01:06:07,794 Oh, you made it. 648 01:06:08,273 --> 01:06:10,275 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,362 --> 01:06:12,625 My girls. How's your baby? 650 01:06:14,671 --> 01:06:17,108 She's so cute. How was your journey? 651 01:06:41,611 --> 01:06:43,265 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,353 --> 01:06:45,354 What? 653 01:06:46,050 --> 01:06:47,486 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,488 --> 01:06:50,489 Now? 655 01:06:52,100 --> 01:06:55,973 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,887 --> 01:07:00,108 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,461 --> 01:07:06,549 It could be a disaster. 658 01:07:07,637 --> 01:07:13,208 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,612 --> 01:07:28,223 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,353 --> 01:07:30,355 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,486 --> 01:07:33,402 And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,532 --> 01:07:35,447 Is she coming? 663 01:07:38,711 --> 01:07:40,104 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,539 --> 01:07:41,627 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:41,975 --> 01:07:42,976 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,325 --> 01:07:45,631 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,762 --> 01:07:47,677 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,764 --> 01:07:49,244 for the launch of the official operation 669 01:07:49,374 --> 01:07:51,463 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,811 --> 01:07:54,292 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,423 --> 01:07:57,034 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,513 --> 01:08:00,690 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,820 --> 01:08:02,866 to make London safe enough for civilians 674 01:08:02,996 --> 01:08:05,347 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,434 --> 01:08:08,393 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,567 --> 01:08:11,004 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,135 --> 01:08:14,399 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:14,965 --> 01:08:17,315 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,446 --> 01:08:19,012 families will finally be reunited... 680 01:08:19,100 --> 01:08:20,275 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,362 --> 01:08:22,581 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,755 --> 01:08:23,756 Course. 683 01:08:26,716 --> 01:08:28,109 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,457 --> 01:08:30,546 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,430 --> 01:08:47,476 This is nice. Thank you. 686 01:08:47,693 --> 01:08:50,392 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,522 --> 01:08:51,915 When we first got together, 688 01:08:52,045 --> 01:08:54,918 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,702 --> 01:08:58,443 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,574 --> 01:09:01,446 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,230 --> 01:09:03,840 and I became terrified of death. 692 01:09:04,232 --> 01:09:07,104 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,626 --> 01:09:09,759 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,933 --> 01:09:12,153 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,154 --> 01:09:15,982 No, and emotionally, 696 01:09:17,114 --> 01:09:20,857 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:20,987 --> 01:09:22,119 But logically... 698 01:09:23,729 --> 01:09:25,731 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,905 --> 01:09:29,300 it offered no real threat and... 700 01:09:33,391 --> 01:09:34,958 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,656 --> 01:09:38,831 He was so kind. 702 01:09:42,270 --> 01:09:44,533 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:49,015 --> 01:09:51,104 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,541 --> 01:09:55,326 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,676 --> 01:09:58,721 I get it. 706 01:09:59,548 --> 01:10:01,811 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,941 --> 01:10:03,900 Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,596 --> 01:10:05,858 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:05,989 --> 01:10:08,905 Just head down, get pregnant. 710 01:10:08,992 --> 01:10:11,168 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,173 --> 01:10:17,348 But I think I only wanted one 712 01:10:17,435 --> 01:10:19,437 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,572 --> 01:10:25,182 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,269 --> 01:10:28,533 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,099 --> 01:10:30,318 Sounds okay. 716 01:10:30,753 --> 01:10:33,495 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,416 --> 01:10:42,721 He was wanted. 718 01:10:43,983 --> 01:10:46,769 A version of him was wanted. 719 01:10:48,466 --> 01:10:50,773 Hmm. 720 01:10:52,078 --> 01:10:53,776 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,560 --> 01:10:56,953 No. - It spreads. 722 01:10:58,389 --> 01:10:59,608 Pulls the baby in. 723 01:11:01,697 --> 01:11:04,308 And now look. 724 01:11:04,961 --> 01:11:07,616 What a world. 725 01:11:09,966 --> 01:11:12,098 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,362 --> 01:11:15,798 - Make a wish. - You do. 727 01:11:58,971 --> 01:12:00,799 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,539 --> 01:12:05,021 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,630 --> 01:12:07,328 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,937 --> 01:12:10,635 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,940 --> 01:12:12,681 - Normal. The normal way. Yeah. 732 01:12:13,421 --> 01:12:16,772 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,946 --> 01:12:19,296 Yeah. 734 01:12:19,427 --> 01:12:21,472 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 735 01:12:22,168 --> 01:12:24,083 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,606 --> 01:12:27,652 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,393 --> 01:12:31,047 I really like being indoors. 738 01:12:32,222 --> 01:12:37,575 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,662 --> 01:12:39,316 that someone else has cooked... 740 01:12:39,447 --> 01:12:41,274 Okay....in a cooker. 741 01:12:41,579 --> 01:12:43,625 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,755 --> 01:12:45,148 Okay....I'm not fussy. 743 01:12:45,975 --> 01:12:48,020 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,325 --> 01:12:51,197 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,720 --> 01:12:54,113 It's a shame. 746 01:13:13,045 --> 01:13:14,220 You're not here. 747 01:13:15,961 --> 01:13:17,572 Sorry. 748 01:13:24,056 --> 01:13:25,884 Some people find it harder. 749 01:13:28,931 --> 01:13:30,236 They have more to give up. 750 01:13:34,545 --> 01:13:37,418 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,548 --> 01:13:40,856 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,558 --> 01:13:49,081 It isn't real any more. 753 01:13:52,215 --> 01:13:54,130 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,697 --> 01:13:58,613 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:58,961 --> 01:14:00,223 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,798 --> 01:14:11,843 We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,391 --> 01:14:39,349 Peekaboo! 758 01:14:40,002 --> 01:14:41,351 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,438 --> 01:14:42,352 It's delicious. 760 01:14:46,356 --> 01:14:47,400 Thank you. 761 01:17:04,363 --> 01:17:06,801 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,931 --> 01:17:08,324 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,454 --> 01:17:10,326 You can't take him with you. 764 01:17:10,805 --> 01:17:12,371 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,458 --> 01:17:14,547 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,635 --> 01:17:18,160 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,640 --> 01:17:20,510 This isn't me. 768 01:17:20,597 --> 01:17:22,338 I don't understand what this means. 769 01:17:22,425 --> 01:17:24,079 This collective fucking rejection 770 01:17:24,166 --> 01:17:25,689 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,950 --> 01:17:28,692 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,388 --> 01:17:32,304 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,435 --> 01:17:33,436 Okay. 774 01:17:38,833 --> 01:17:40,182 Where are you going to go? 775 01:17:40,399 --> 01:17:42,619 Home. I'm going home. 776 01:17:43,098 --> 01:17:45,840 Please don't go. 777 01:17:47,015 --> 01:17:48,059 Don't go. 778 01:17:53,456 --> 01:17:54,892 You can't go alone. 779 01:17:56,851 --> 01:17:59,462 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,246 --> 01:18:02,595 This is a commune. 781 01:18:03,422 --> 01:18:06,077 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,208 --> 01:18:07,949 who choose to be in our community 783 01:18:08,036 --> 01:18:10,255 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:24,008 --> 01:18:25,575 I'll take you first thing. 785 01:18:39,328 --> 01:18:43,201 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 786 01:18:59,740 --> 01:19:00,915 I don't like goodbyes. 787 01:19:05,006 --> 01:19:06,050 Sorry. 788 01:19:17,758 --> 01:19:18,933 You might die. 789 01:19:21,152 --> 01:19:22,284 So might you. 790 01:19:24,765 --> 01:19:26,810 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,246 --> 01:19:31,075 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,513 --> 01:19:36,385 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,128 --> 01:19:41,564 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,609 --> 01:19:44,567 it should. 795 01:19:53,010 --> 01:19:54,620 Right, um... 796 01:19:58,320 --> 01:19:59,887 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,504 --> 01:20:09,548 Okay. 798 01:20:13,204 --> 01:20:15,641 Well, just say good night. 799 01:20:17,556 --> 01:20:19,863 - Good night. Sleep well. 800 01:20:24,346 --> 01:20:25,434 I love you. 801 01:20:36,619 --> 01:20:37,838 I love you, too. 802 01:21:25,624 --> 01:21:29,585 Hey. 803 01:21:34,633 --> 01:21:36,897 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,901 --> 01:21:43,904 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,470 --> 01:21:46,471 Hey. 806 01:23:01,416 --> 01:23:03,113 Hello. 807 01:23:46,287 --> 01:23:50,769 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,074 --> 01:23:53,946 Stinky-poo! 809 01:24:02,216 --> 01:24:04,044 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,783 --> 01:24:05,915 Huh? 811 01:24:22,366 --> 01:24:23,454 Hey, hello. 812 01:24:25,413 --> 01:24:28,155 Hello. 813 01:24:28,546 --> 01:24:31,854 It's just... it's just me. 814 01:24:31,941 --> 01:24:33,725 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,596 --> 01:24:37,860 Can we... 816 01:24:39,688 --> 01:24:43,170 Can we come with you? 817 01:24:44,910 --> 01:24:45,911 No. 818 01:24:48,218 --> 01:24:50,742 - Er, please. No. 819 01:24:51,265 --> 01:24:52,788 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,918 --> 01:24:54,311 I just... M: No. 821 01:24:54,964 --> 01:24:56,226 I... I have a baby. 822 01:24:59,925 --> 01:25:01,710 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,840 --> 01:25:05,105 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,235 --> 01:25:07,324 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,455 --> 01:25:09,021 No, no, no, no. Shut up. 826 01:25:09,152 --> 01:25:10,501 No. No. I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,588 --> 01:25:12,242 What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,329 --> 01:25:13,330 Right. Let me go. No. 829 01:25:13,417 --> 01:25:14,897 - I can walk. Let go of me. 830 01:25:15,027 --> 01:25:17,726 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,856 --> 01:25:19,945 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,032 --> 01:25:21,077 Just let go. 833 01:25:21,338 --> 01:25:23,775 Just let go. 834 01:25:24,167 --> 01:25:26,343 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,474 --> 01:25:30,391 No! 836 01:25:30,782 --> 01:25:33,089 Get out! Get out! 837 01:25:33,655 --> 01:25:37,267 - Get out! Get her out the fucking... 838 01:25:38,660 --> 01:25:41,706 No! 839 01:25:42,881 --> 01:25:44,927 You fucking idiot! 840 01:25:48,626 --> 01:25:50,454 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,107 --> 01:25:52,674 You look very unimpressed. 842 01:25:52,804 --> 01:25:56,417 You look very unimpressed. 843 01:26:23,139 --> 01:26:26,098 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,186 --> 01:26:29,145 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,276 --> 01:26:31,843 We can only accept healthy individuals 846 01:26:31,974 --> 01:26:35,456 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,586 --> 01:26:38,110 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,241 --> 01:26:39,155 Nearly there. 849 01:26:40,069 --> 01:26:41,940 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,940 --> 01:26:45,117 Here we go. 851 01:26:45,509 --> 01:26:46,945 Baby. You're all set. 852 01:26:47,076 --> 01:26:48,425 - Ready for departure. Baby. 853 01:26:50,253 --> 01:26:54,518 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,823 --> 01:26:56,041 Quick as you can, please. 855 01:26:56,128 --> 01:27:02,613 Thank you. 856 01:27:02,918 --> 01:27:04,485 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,535 --> 01:27:12,710 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,797 --> 01:27:14,408 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,538 --> 01:27:16,366 Quick as you can. Thank you, sir. 860 01:27:38,954 --> 01:27:41,217 [OVER PA] No smoking inside the building. 861 01:27:53,751 --> 01:27:56,450 What do you see? 862 01:28:04,849 --> 01:28:06,024 Where am I? 863 01:28:08,288 --> 01:28:13,989 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,513 --> 01:28:17,906 Where am I? 865 01:28:19,211 --> 01:28:21,605 There I am. There I am. 866 01:28:29,047 --> 01:28:31,136 Where am I? 867 01:28:31,267 --> 01:28:34,139 Where am I, Zeb? 868 01:28:35,010 --> 01:28:37,186 There I am. 869 01:28:38,535 --> 01:28:40,189 Again? 870 01:28:44,019 --> 01:28:45,412 Where am I? 871 01:28:48,980 --> 01:28:50,242 Where am I? 872 01:28:51,505 --> 01:28:53,333 There I am. 873 01:28:54,246 --> 01:28:55,509 There I am. 874 01:29:01,819 --> 01:29:03,255 Where am I? 875 01:29:47,474 --> 01:29:49,040 There I am, yes. 876 01:30:05,883 --> 01:30:07,668 I don't know where I am. 877 01:30:11,889 --> 01:30:13,108 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,718 --> 01:30:18,026 I don't know. 879 01:30:21,377 --> 01:30:24,380 I don't know. 880 01:30:24,511 --> 01:30:28,166 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,629 --> 01:31:40,935 Hello. - Hi. 882 01:32:29,592 --> 01:32:32,726 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,466 --> 01:32:36,120 I might need a hand with this. 884 01:32:36,817 --> 01:32:40,560 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,525 --> 01:32:50,787 It's still beautiful. 886 01:33:02,407 --> 01:33:06,716 Right. 887 01:33:07,935 --> 01:33:09,632 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,550 --> 01:33:17,379 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,473 --> 01:33:26,214 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,563 --> 01:33:28,956 I like your style. 891 01:33:30,566 --> 01:33:33,351 I like your style. 892 01:33:51,065 --> 01:33:52,022 Hello? 893 01:34:31,496 --> 01:34:32,497 Oh, my... 894 01:34:36,371 --> 01:34:37,328 Hello. 58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.