Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,761 --> 00:01:03,111
What are you eating?
2
00:01:03,198 --> 00:01:05,331
I am eating some "toona."
3
00:01:05,461 --> 00:01:10,118
"Toona"? You mean "tuna."
4
00:01:10,336 --> 00:01:11,946
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:12,033 --> 00:01:13,817
[OVER PHONE] It's weird.
She said she's got no mayo.
6
00:01:13,904 --> 00:01:15,645
She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo?
7
00:01:15,732 --> 00:01:17,560
[OVER PHONE] I just...
I refuse to believe that.
8
00:01:17,821 --> 00:01:19,171
I think she's holding out on me.
9
00:01:19,301 --> 00:01:21,216
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:21,347 --> 00:01:23,262
[OVER PHONE] Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:23,349 --> 00:01:25,133
What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything.
12
00:01:25,264 --> 00:01:27,657
I mean, not "toona," please.
13
00:01:27,744 --> 00:01:28,919
[OVER PHONE] Not "toona."
14
00:01:29,181 --> 00:01:30,834
Tuna.
[OVER PHONE] Tuna. Love you.
15
00:01:30,921 --> 00:01:32,401
He's wriggling.
16
00:01:32,488 --> 00:01:33,489
[OVER PHONE] Good.
17
00:01:33,924 --> 00:01:35,100
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:35,230 --> 00:01:36,884
Oh, God,
not yet, I hope.
19
00:01:38,277 --> 00:01:40,105
Are you talking to me
whilst having a wee?
20
00:01:40,192 --> 00:01:41,106
What?
21
00:01:41,584 --> 00:01:43,020
A strong-sounding wee?
22
00:01:43,108 --> 00:01:45,153
It's the bath.
23
00:01:45,240 --> 00:01:47,199
Yeah, that's a poor...
24
00:01:47,416 --> 00:01:49,723
Oh, the people
at Number 32 have left.
25
00:01:49,853 --> 00:01:51,899
[OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got...
26
00:01:52,117 --> 00:01:53,683
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,814 --> 00:01:55,598
The kids and that dog.
28
00:01:55,729 --> 00:01:56,904
I love the dog.
29
00:01:56,991 --> 00:01:58,123
It was hanging out the window.
30
00:01:58,210 --> 00:01:59,167
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,254 --> 00:02:00,299
[OVER PHONE] I love the dog.
32
00:02:00,386 --> 00:02:01,517
Can we do that? MOTHER: No.
33
00:02:01,604 --> 00:02:02,649
Can we do that?
34
00:02:02,736 --> 00:02:04,477
No. Wait, do what?
35
00:02:04,564 --> 00:02:06,000
Definitely get a camper van.
36
00:02:06,131 --> 00:02:07,219
No.
37
00:02:08,872 --> 00:02:10,744
No, thank you.
38
00:02:11,571 --> 00:02:13,355
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,619 --> 00:03:00,837
Hello.
40
00:03:06,016 --> 00:03:07,017
Hi.
41
00:03:13,894 --> 00:03:14,895
Hello, you.
42
00:04:40,850 --> 00:04:41,938
[OVER TV] ...face
of somebody who looked like
43
00:04:41,938 --> 00:04:43,244
I like peeling potatoes.
44
00:04:45,028 --> 00:04:46,378
I don't know. I mean,
45
00:04:46,508 --> 00:04:48,423
do I look like
I've got a potato for a face?
46
00:05:44,610 --> 00:05:45,524
Mm.
47
00:05:58,101 --> 00:05:59,146
Fuck.
48
00:06:06,458 --> 00:06:07,415
Oh!
49
00:06:24,606 --> 00:06:27,740
What's going on?
50
00:06:59,249 --> 00:07:01,338
[OVER PHONE] Hello.
I'm not here. Leave a message.
51
00:07:15,918 --> 00:07:17,790
I'm sorry, the ambulance service
52
00:07:17,877 --> 00:07:20,488
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
53
00:07:20,575 --> 00:07:22,316
as a call handler
becomes available.
54
00:07:22,534 --> 00:07:23,970
You're currently in the queue.
55
00:08:27,947 --> 00:08:30,689
It's too soon. It's too soon.
56
00:08:30,776 --> 00:08:32,429
It's not supposed to be...
57
00:08:34,040 --> 00:08:35,171
Evacuate?
58
00:08:37,957 --> 00:08:38,958
One more time.
59
00:08:45,660 --> 00:08:48,533
Push.
60
00:09:04,287 --> 00:09:05,288
Hello.
61
00:09:10,685 --> 00:09:11,860
Who are you?
62
00:09:15,255 --> 00:09:17,474
Mm. What is it?
63
00:09:17,605 --> 00:09:20,260
Aw.
64
00:09:20,390 --> 00:09:23,393
Hello.
65
00:09:23,524 --> 00:09:25,657
There. Hey, hey.
66
00:09:27,572 --> 00:09:28,747
We're on backup
generators, er, everyone,
67
00:09:29,138 --> 00:09:32,054
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
68
00:09:40,802 --> 00:09:42,151
Can you check on it?
69
00:09:42,282 --> 00:09:43,631
It doesn't feel real, does it?
70
00:09:44,153 --> 00:09:45,807
Please refrain from charging
71
00:09:45,894 --> 00:09:47,243
any mobile phones or devices.
72
00:09:47,592 --> 00:09:48,767
- Did it hurt?
No.
73
00:09:50,333 --> 00:09:52,379
We've got to get
everybody off this floor now.
74
00:09:53,728 --> 00:09:55,164
Why are you looking at me
like that?
75
00:09:55,295 --> 00:09:56,470
'Cause you're amazing.
76
00:09:58,777 --> 00:10:01,649
You need to squeeze
the breast into a sort
of burger shape.
77
00:10:01,736 --> 00:10:03,085
- Right.
You haven't peed yet?
78
00:10:03,172 --> 00:10:05,000
- Not yet.
Aim for the baby'’s nose...
79
00:10:05,087 --> 00:10:06,567
Okay, yeah, got it.
80
00:10:06,654 --> 00:10:07,873
...you need
to bring baby to you,
81
00:10:08,221 --> 00:10:09,701
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
82
00:10:09,831 --> 00:10:11,659
- Okay.
Do you have
somewhere to go?
83
00:10:11,746 --> 00:10:12,660
Er...
84
00:10:12,791 --> 00:10:14,314
Out the city?
Space for baby?
85
00:10:14,401 --> 00:10:15,271
Yes.
86
00:10:15,968 --> 00:10:18,797
What, we can't go home? No?
87
00:10:19,580 --> 00:10:21,582
And then
you push him on,
nose to mouth, okay?
88
00:10:22,931 --> 00:10:24,280
Thank you.
- Do try and pee.
89
00:10:24,367 --> 00:10:25,934
Yeah, sure, I'll try my best.
90
00:10:26,021 --> 00:10:27,675
And, er, baby'll need
a name before you go.
91
00:10:27,762 --> 00:10:29,285
We're registering
all births and deaths for now.
92
00:10:29,372 --> 00:10:30,330
Okay.
93
00:10:31,113 --> 00:10:32,898
This department will be closing
in 24 hours.
94
00:10:34,726 --> 00:10:35,857
We can't go home.
95
00:10:40,601 --> 00:10:42,734
Noah.
96
00:10:44,257 --> 00:10:47,129
- Bob.
- No. You used to be funny.
97
00:10:47,260 --> 00:10:49,784
I'm hilarious.
You're still high.
98
00:10:49,871 --> 00:10:52,439
I wish. Fuck. Oh, fuck.
99
00:10:52,961 --> 00:10:55,224
- You okay?
- Fuck. I'm pulp.
100
00:10:55,311 --> 00:10:57,966
- Oh, my love.
- I'm mush and fucking pulp.
101
00:10:58,053 --> 00:10:59,011
We love you.
102
00:11:01,491 --> 00:11:03,406
Can you turn
the tap on, please?
103
00:11:10,152 --> 00:11:11,153
We love you.
104
00:11:17,594 --> 00:11:20,119
She did it. She did it!
105
00:11:20,597 --> 00:11:22,861
I did it.
106
00:11:24,514 --> 00:11:25,515
Whoop-a.
107
00:11:29,258 --> 00:11:31,173
Ahem...
108
00:11:32,044 --> 00:11:33,393
- Percy.
What, like the...
109
00:11:33,480 --> 00:11:35,569
No, not Percy....pig?
110
00:11:36,439 --> 00:11:39,007
Woody.
- Woody. Mm-mm. No.
111
00:11:40,356 --> 00:11:42,141
- Zeb.
Zeb?
112
00:11:44,360 --> 00:11:47,450
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
113
00:11:49,365 --> 00:11:50,366
- Zeb.
- Yeah.
114
00:11:53,195 --> 00:11:54,588
Make sure
he doesn't get wet.
115
00:11:54,675 --> 00:11:56,590
Right, yeah.
Have you got him?
116
00:11:56,677 --> 00:11:58,157
Yeah, I've got him.
Okay.
117
00:11:58,853 --> 00:12:00,725
- Look, he's getting wet.
Oh, shit.
118
00:12:03,205 --> 00:12:04,206
Careful with this bit.
119
00:12:06,948 --> 00:12:08,254
Oh!
You okay?
120
00:12:09,168 --> 00:12:11,344
- I've got you. You all right?
Yeah, I'm fine.
121
00:12:15,000 --> 00:12:16,262
Extreme storms
122
00:12:16,349 --> 00:12:18,612
which are battering the UK
have left many parts
123
00:12:18,699 --> 00:12:21,310
of the country submerged,
and with reports...
124
00:12:21,484 --> 00:12:23,486
[OVER PHONE] Hi. Please
leave a message after the tone.
125
00:12:23,573 --> 00:12:25,488
I can't get through.
My phone's just not...
126
00:12:25,575 --> 00:12:27,403
Jesus Christ.
127
00:12:32,844 --> 00:12:35,498
...the true scale
of the disaster unfolds...
128
00:12:36,586 --> 00:12:37,762
Come on!
129
00:13:38,735 --> 00:13:40,607
- Does it hurt?
- Yeah.
130
00:13:42,043 --> 00:13:45,568
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
131
00:13:48,354 --> 00:13:50,008
Mm, mm, mm.
132
00:13:50,095 --> 00:13:51,357
He looks fatter.
133
00:13:53,359 --> 00:13:55,709
- That's not possible.
- Well, he does.
134
00:13:57,667 --> 00:13:59,060
Overwhelmed by the influx
135
00:13:59,147 --> 00:14:00,540
of people affected
by the flooding,
136
00:14:00,627 --> 00:14:02,934
many towns and villages
on higher ground
137
00:14:03,021 --> 00:14:05,110
are blocking entry
and have made the decision
138
00:14:05,197 --> 00:14:08,417
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
139
00:14:09,027 --> 00:14:11,203
This has caused
a great deal of controversy.
140
00:14:11,333 --> 00:14:13,770
In a statement,
Buxton Council said
141
00:14:13,858 --> 00:14:15,729
that they had made
the very difficult decision
142
00:14:15,860 --> 00:14:17,600
because schools and gyms
are full...
143
00:14:17,687 --> 00:14:19,298
Get back in your vehicle,
please, sir.
144
00:14:20,125 --> 00:14:22,475
Come on. Bloody hell.
- Thank you.
145
00:14:22,649 --> 00:14:24,520
- What's going on?
Sorry, sir. Calm down.
146
00:14:24,607 --> 00:14:26,218
We have somewhere to go,
I told you that.
147
00:14:26,348 --> 00:14:28,307
Somewhere specific?
- Yes, somewhere specific.
148
00:14:28,394 --> 00:14:30,570
My parents have lived here
for 35 years.
149
00:14:30,700 --> 00:14:32,224
You can see there's a lot
of demand.
150
00:14:32,311 --> 00:14:33,312
This is unprecedented.
151
00:14:33,399 --> 00:14:34,400
My boy's two days old.
152
00:14:34,704 --> 00:14:36,097
I went to school round here.
I grew up round here.
153
00:14:36,184 --> 00:14:37,577
You don't currently live
round here.
154
00:14:37,664 --> 00:14:39,100
Fucking hell.
Sir...
155
00:14:39,274 --> 00:14:40,319
Please.
156
00:14:44,889 --> 00:14:45,890
Please.
157
00:14:48,196 --> 00:14:49,676
Just go!
158
00:14:50,720 --> 00:14:52,200
What are you doing, woman?
159
00:14:53,810 --> 00:14:55,464
Been sitting here for ages.
160
00:14:57,684 --> 00:14:59,425
Why are we still sitting here?
161
00:15:16,746 --> 00:15:18,966
They're here. They're here.
162
00:15:19,097 --> 00:15:20,446
- Hey.
Hey.
163
00:15:20,533 --> 00:15:23,318
- Oh, God. Goodness.
Hey, Dad.
164
00:15:23,492 --> 00:15:25,451
- Hello, lad.
- How are you?
165
00:15:25,581 --> 00:15:27,801
You managed to get past
the roadblock, then, hey?
166
00:15:27,888 --> 00:15:28,933
Yeah.
Oh, God.
167
00:15:29,020 --> 00:15:29,934
We've been trying to call.
168
00:15:30,108 --> 00:15:31,413
Well, the networks
are down, Mom.
169
00:15:31,500 --> 00:15:32,980
I know. I know.
170
00:15:33,981 --> 00:15:35,504
Hey.
Right.
171
00:15:35,591 --> 00:15:37,115
We've got someone
for you to meet.
172
00:15:37,289 --> 00:15:39,160
Oh, hello.
Oh!
173
00:15:39,247 --> 00:15:40,379
Zeb.
Look.
174
00:15:40,901 --> 00:15:43,164
- Left it a bit bloody late.
- Yeah, everyone did, Dad.
175
00:15:43,556 --> 00:15:45,601
Three months of drought
and then this. I mean...
176
00:15:45,732 --> 00:15:46,994
You were lucky
to get out at all.
177
00:15:47,081 --> 00:15:47,995
Stop that.
178
00:15:48,126 --> 00:15:49,431
Well, the whole city's
underwater.
179
00:15:49,562 --> 00:15:50,693
They know that.
180
00:15:51,477 --> 00:15:53,827
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
181
00:15:55,785 --> 00:15:57,309
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
182
00:15:57,439 --> 00:15:59,050
Oh, thank you.
183
00:15:59,137 --> 00:16:01,443
He's beautiful.
I think so.
184
00:16:01,574 --> 00:16:03,010
Go and help your son
unpack the car.
185
00:16:03,097 --> 00:16:04,664
No, it's fine, Mom. All done.
186
00:16:05,665 --> 00:16:07,058
Should have got out ages ago.
187
00:16:07,362 --> 00:16:09,364
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
188
00:16:10,452 --> 00:16:11,323
I did warn you.
189
00:16:11,410 --> 00:16:12,672
We were a bit
preoccupied, Dad.
190
00:16:12,759 --> 00:16:14,456
Too preoccupied
for the birth of your own son?
191
00:16:14,543 --> 00:16:16,241
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
192
00:16:16,328 --> 00:16:17,590
while I was having that one,
were you?
193
00:16:17,677 --> 00:16:19,461
- I was involved.
- Oh, sorry.
194
00:16:19,592 --> 00:16:21,202
Sweetheart,
he was very involved, yeah.
195
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
- Oh, this looks delicious.
Well, you must be starving.
196
00:16:23,422 --> 00:16:24,684
Eating for two.
I used to be famished.
197
00:16:24,858 --> 00:16:27,295
And meat. I used to just
want to eat entire cows.
198
00:16:27,382 --> 00:16:28,775
- Do you remember?
I do.
199
00:16:29,602 --> 00:16:31,734
We've been keeping supplies
for years now.
200
00:16:31,821 --> 00:16:33,475
You lot kept calling me
a hoarder.
201
00:16:34,172 --> 00:16:35,434
Who's laughing now, eh?
202
00:16:35,564 --> 00:16:37,479
Don't know how you townies
managed to cope.
203
00:16:37,566 --> 00:16:38,524
Can you give us a hand?
204
00:16:38,828 --> 00:16:40,613
What did you just call us?
205
00:16:40,700 --> 00:16:42,919
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
206
00:16:43,050 --> 00:16:44,747
We can't do our jobs
out of London, Dad.
207
00:16:44,834 --> 00:16:46,619
What, engineer? Cutting hair?
208
00:16:47,141 --> 00:16:48,969
Your mom's feeding the village, obviously.
209
00:16:49,056 --> 00:16:51,015
Well, everyone's doing
their bit. She doesn't cut hair.
210
00:16:51,102 --> 00:16:52,103
Come in!
211
00:16:52,407 --> 00:16:55,280
- Well, I mean, I do.
- Yeah, to the bloody stars.
212
00:16:55,410 --> 00:16:58,022
Breakfast TV.
Yeah, to the bloody stars.
213
00:16:58,718 --> 00:17:01,503
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers
them all.
214
00:17:01,634 --> 00:17:04,115
- Tea?
- Oh, no. No, thanks.
215
00:17:04,419 --> 00:17:06,160
Severe flooding is expected
216
00:17:06,247 --> 00:17:07,596
to cause loss of life.
217
00:17:07,683 --> 00:17:09,598
They just got here.
- Hey.
218
00:17:12,862 --> 00:17:17,258
I... I'll go and start this.
219
00:17:33,361 --> 00:17:34,275
It's her son.
220
00:17:36,495 --> 00:17:37,452
He's not back yet.
221
00:17:48,333 --> 00:17:51,205
How's the ark?
Er, pretty moldy.
222
00:17:51,466 --> 00:17:53,555
But Dad says
it has good bones, so...
223
00:17:54,469 --> 00:17:55,862
What happened
to our home?
224
00:17:56,689 --> 00:18:01,302
The street was gone.
But, but... we build a new home.
225
00:18:02,651 --> 00:18:03,652
Yeah?
226
00:18:03,957 --> 00:18:06,090
Yeah.
227
00:18:13,532 --> 00:18:14,620
Here we go.
228
00:18:17,013 --> 00:18:19,886
What do you think?
What do you think?
229
00:18:28,155 --> 00:18:30,636
Okay, okay, okay.
230
00:18:31,115 --> 00:18:34,030
I know, I know, I know.
231
00:18:43,779 --> 00:18:45,129
Ow, Zeb, ow.
232
00:19:07,629 --> 00:19:11,024
Baby. Baby. Mom.
233
00:19:13,809 --> 00:19:16,725
Mom, mom, mom, mom, mom.
234
00:19:17,596 --> 00:19:19,075
I'm sorry yours isn't here.
235
00:19:23,819 --> 00:19:25,212
Has the cork always been here?
236
00:19:28,476 --> 00:19:32,480
Where are your posters?
237
00:19:33,177 --> 00:19:35,918
- Didn't have any posters.
- Of course you didn't.
238
00:19:37,703 --> 00:19:42,273
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
239
00:19:42,360 --> 00:19:45,667
You're making me sound so sexy.
240
00:19:45,798 --> 00:19:47,930
I don't remember it
being like this last time.
241
00:19:49,410 --> 00:19:50,977
We just fucked last time.
242
00:19:53,284 --> 00:19:55,199
With our hands
over each other's mouths.
243
00:21:06,270 --> 00:21:08,533
Three months on since
the last great flood,
244
00:21:08,620 --> 00:21:11,884
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
245
00:21:12,014 --> 00:21:14,234
but aid workers
say vital supplies
246
00:21:14,321 --> 00:21:16,280
are not reaching
those most in need.
247
00:21:21,546 --> 00:21:22,503
Is it hurting?
248
00:21:22,677 --> 00:21:25,201
Go on.
No, not at all. No, no.
249
00:21:31,033 --> 00:21:33,035
In an urgent appeal,
they have warned people
250
00:21:33,122 --> 00:21:35,037
not to attempt
to return to their homes
251
00:21:35,124 --> 00:21:36,517
and have pleaded for restraint
252
00:21:36,648 --> 00:21:38,911
following outbreaks
of violence and looting.
253
00:21:39,041 --> 00:21:42,044
Leading aid agencies say they
are already chronically short
254
00:21:42,131 --> 00:21:45,570
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
255
00:21:45,657 --> 00:21:48,181
armed police and military
are now guarding food banks
256
00:21:48,268 --> 00:21:50,531
as well
as emergency accommodation.
257
00:21:51,053 --> 00:21:54,230
A ration system will be
established to buy more time
258
00:21:54,318 --> 00:21:57,103
to find a solution
to the deepening food crisis.
259
00:22:11,639 --> 00:22:13,815
I don't understand
why you all have to go.
260
00:22:16,165 --> 00:22:19,255
- It's just safer that way.
Easier. He means easier.
261
00:22:19,560 --> 00:22:21,823
No, I mean safer.
She's not a child.
262
00:22:21,954 --> 00:22:24,173
- Yes, all right.
It'll be fine.
263
00:22:24,565 --> 00:22:25,871
I'll stay put in the car.
264
00:22:26,437 --> 00:22:29,962
Supplies are low.
Roads are blocked.
265
00:22:30,441 --> 00:22:33,052
Ports are flooded.
Runways are flooded.
266
00:22:33,444 --> 00:22:34,880
- We live on an island.
- On an island.
267
00:22:34,967 --> 00:22:37,491
Yeah, I know, but... So, people get panicky.
268
00:22:38,840 --> 00:22:41,321
I'm sorry. This...
269
00:22:42,540 --> 00:22:46,805
I know this is awful for you.
270
00:22:47,545 --> 00:22:49,590
But I am so happy you're here.
271
00:22:50,765 --> 00:22:51,679
I know.
272
00:22:55,422 --> 00:22:57,511
Hey.
273
00:22:57,990 --> 00:22:59,383
Won't be long, okay?
- Hmm.
274
00:23:02,298 --> 00:23:03,343
Bye.
275
00:23:04,039 --> 00:23:04,953
Hmm.
276
00:23:09,001 --> 00:23:10,263
Anyone seen the shopping bag?
277
00:23:10,350 --> 00:23:11,525
No, wait, It's all right.
Found it.
278
00:23:11,656 --> 00:23:12,918
We should head up
the high street.
279
00:23:13,005 --> 00:23:14,136
No, no, no.
280
00:23:14,528 --> 00:23:15,399
Love you!
281
00:23:18,227 --> 00:23:19,272
Hey.
282
00:23:28,324 --> 00:23:29,804
...Ninja Filipina
283
00:23:29,891 --> 00:23:31,153
sister up there.
284
00:23:31,284 --> 00:23:33,460
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
285
00:23:33,591 --> 00:23:35,027
This is your now,
because that's your stage
286
00:23:35,114 --> 00:23:36,202
and you just took it...
287
00:23:50,782 --> 00:23:52,392
And they had
this summer romance
288
00:23:52,523 --> 00:23:55,569
and they, er,
really like each other, and...
289
00:23:56,440 --> 00:23:58,964
But she's supposed
to go back to Australia,
290
00:23:59,094 --> 00:24:00,574
but she ends up staying and...
291
00:24:02,707 --> 00:24:06,406
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
292
00:24:08,234 --> 00:24:12,020
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
293
00:24:12,151 --> 00:24:13,805
like really cool
in front of them.
294
00:24:13,892 --> 00:24:14,936
I mean, he's basically...
295
00:24:15,067 --> 00:24:16,721
he's just being
a dick at this point.
296
00:24:18,897 --> 00:24:21,377
Fuck.
297
00:24:37,437 --> 00:24:38,438
Hmm.
298
00:24:39,831 --> 00:24:44,444
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
299
00:25:31,709 --> 00:25:32,971
Yeah, they will be back soon.
300
00:25:33,188 --> 00:25:36,975
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
301
00:25:48,073 --> 00:25:49,509
Is your house...
302
00:25:51,729 --> 00:25:52,860
Er, where will you...
303
00:26:03,523 --> 00:26:06,570
Er, er, baby. I'm sorry.
304
00:26:09,573 --> 00:26:12,576
I just, erm...
We don't have any food.
305
00:26:25,589 --> 00:26:26,546
Thank you.
306
00:26:37,905 --> 00:26:39,559
I know, I know, I know.
307
00:26:39,646 --> 00:26:41,822
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
308
00:26:42,823 --> 00:26:46,261
I know, I know. Where are they?
309
00:27:36,007 --> 00:27:36,964
I'm sorry.
310
00:27:41,360 --> 00:27:42,404
We'll fix this.
311
00:27:44,450 --> 00:27:49,150
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
312
00:27:49,281 --> 00:27:50,891
and you won't remember
any of this.
313
00:27:55,722 --> 00:27:57,768
This isn't how
it's supposed to be.
314
00:27:58,420 --> 00:28:02,163
I'm sorry.
315
00:28:04,470 --> 00:28:08,039
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
316
00:29:47,573 --> 00:29:48,704
I'm so sorry.
317
00:29:53,361 --> 00:29:55,886
I will look after you
like you looked after me.
318
00:29:57,409 --> 00:30:00,194
I love you.
319
00:30:03,763 --> 00:30:05,199
Do you wanna talk about it?
320
00:30:09,160 --> 00:30:10,117
I can't.
321
00:30:21,389 --> 00:30:22,477
It wasn't quick.
322
00:30:30,572 --> 00:30:32,966
I'm so sorry.
323
00:30:37,057 --> 00:30:38,493
I'm so sorry.
324
00:32:42,878 --> 00:32:44,097
You're up. Are you...
325
00:32:46,534 --> 00:32:48,710
Sorry. I was just...
326
00:32:49,842 --> 00:32:53,237
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
327
00:32:54,716 --> 00:32:57,110
- And you must be hungry.
I'm going for a walk.
328
00:32:57,197 --> 00:32:58,546
Well, I don't think
that's a good idea.
329
00:32:58,633 --> 00:32:59,895
I'm going for a walk.
330
00:33:00,374 --> 00:33:02,898
Okay.
Grandad's going for a walk.
331
00:33:06,250 --> 00:33:07,164
Babe?
332
00:33:07,686 --> 00:33:11,255
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
333
00:33:11,385 --> 00:33:12,691
I don't know where he's going.
334
00:33:12,778 --> 00:33:14,432
Huh?
- Look, can you take the baby?
335
00:33:27,532 --> 00:33:30,056
No!
336
00:34:09,095 --> 00:34:10,401
We can't stay here.
337
00:34:12,359 --> 00:34:13,839
There's no food anyway.
338
00:34:17,277 --> 00:34:18,409
We need to leave.
339
00:34:20,280 --> 00:34:21,977
They want people
to join shelters.
340
00:34:22,065 --> 00:34:23,544
No, I'm not joining a shelter.
341
00:34:26,634 --> 00:34:27,809
I'm sorry.
342
00:34:29,202 --> 00:34:30,290
I just... I...
343
00:34:31,291 --> 00:34:34,773
I... I just can't.
Too many people.
344
00:34:35,382 --> 00:34:36,340
I just...
345
00:34:39,473 --> 00:34:40,474
I just can't do it.
346
00:34:42,824 --> 00:34:44,478
I don't know
what else there is.
347
00:34:56,621 --> 00:34:57,665
I love you.
348
00:35:00,451 --> 00:35:01,408
I love you.
349
00:35:14,813 --> 00:35:16,815
Stop pushing!
350
00:35:19,122 --> 00:35:20,166
Get back!
351
00:35:20,732 --> 00:35:22,168
People will be, er...
352
00:35:22,386 --> 00:35:24,562
I don't know, calmer around us
with having a baby.
353
00:35:24,692 --> 00:35:26,477
They trampled on my mom's neck.
354
00:35:26,607 --> 00:35:28,783
People are starving to death.
They don't give a fuck.
355
00:35:28,914 --> 00:35:30,176
- People give a fuck.
- No.
356
00:35:30,307 --> 00:35:32,135
- No, no, they don't.
- I don't believe that.
357
00:35:32,222 --> 00:35:34,485
Look, I'm not having
an existential argument with you
358
00:35:34,572 --> 00:35:36,139
about the inherent
shittiness of people.
359
00:35:36,269 --> 00:35:38,315
I'm telling you,
they trampled on my mom's neck.
360
00:35:38,445 --> 00:35:39,925
That's why I'm saying I'll go.
361
00:35:42,014 --> 00:35:43,929
You stay in the car. I'll go.
362
00:35:44,059 --> 00:35:47,802
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
363
00:35:49,717 --> 00:35:54,287
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
364
00:36:44,468 --> 00:36:46,818
This is your last load!
365
00:36:49,560 --> 00:36:50,778
Stop pushing!
366
00:36:51,562 --> 00:36:53,085
Everyone just stay
where you are.
367
00:36:53,216 --> 00:36:55,305
Move back. Move back.
Stay where you are.
368
00:36:55,435 --> 00:36:58,351
Don'’t make me pull it. I will.
It's a final warning.
369
00:38:10,118 --> 00:38:11,381
We can't raise him
in a fucking car.
370
00:38:11,642 --> 00:38:13,644
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
371
00:38:13,774 --> 00:38:15,254
We're not in a shelter
because of me,
372
00:38:15,385 --> 00:38:17,822
and we need to do what's right
for him and for you.
373
00:38:17,909 --> 00:38:21,434
We have to do what is right
for all of us.
374
00:38:24,524 --> 00:38:25,395
Hmm?
375
00:38:29,355 --> 00:38:33,446
We need to go to a shelter.
376
00:38:34,752 --> 00:38:35,753
Okay.
377
00:39:11,832 --> 00:39:13,704
Ladies and gents,
I can understand...
378
00:39:13,834 --> 00:39:15,575
...you've been waiting
many hours outside,
379
00:39:15,706 --> 00:39:18,404
but unfortunately, there are
no more places at this time.
380
00:39:18,491 --> 00:39:21,842
We can only accept children
and one primary carer.
381
00:39:28,109 --> 00:39:30,808
We're taking children
and one parent only.
382
00:39:32,505 --> 00:39:34,464
Look, it's okay.
383
00:39:34,594 --> 00:39:38,119
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
384
00:39:39,207 --> 00:39:40,295
There'll be food here.
385
00:39:41,558 --> 00:39:43,864
It'll be good
for you both, okay?
386
00:39:43,995 --> 00:39:46,345
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
387
00:39:46,780 --> 00:39:47,999
No, you have to.
388
00:39:48,216 --> 00:39:49,870
No, we'll just...
we'll just keep driving.
389
00:39:49,957 --> 00:39:51,350
If you're here, you're safe.
390
00:39:52,003 --> 00:39:53,526
'Cause...
391
00:39:56,311 --> 00:39:57,400
...I can't protect you.
392
00:39:59,184 --> 00:40:00,794
I can't protect you or Zeb,
393
00:40:01,316 --> 00:40:06,278
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
394
00:40:06,409 --> 00:40:09,237
I don't give a fuck
what will feel good.
395
00:40:09,368 --> 00:40:11,544
- We have a baby.
- I know.
396
00:40:11,762 --> 00:40:15,113
No, you have a baby.
We're a family.
397
00:40:17,245 --> 00:40:18,725
I feel like I'm dying.
398
00:40:23,208 --> 00:40:24,557
I will let you down.
399
00:40:30,171 --> 00:40:31,390
We stay together.
400
00:40:36,830 --> 00:40:38,963
We stay together.
401
00:41:02,421 --> 00:41:04,815
Unknown vehicle
arriving at the gate. Over.
402
00:41:04,902 --> 00:41:07,382
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
403
00:41:07,470 --> 00:41:10,081
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
404
00:41:10,821 --> 00:41:12,997
Now, you need to check the rota
for any laundry.
405
00:41:14,302 --> 00:41:15,826
And at the moment
we don't have any hot water,
406
00:41:15,956 --> 00:41:18,306
so it's cold showers only,
I'm afraid.
407
00:41:19,133 --> 00:41:21,484
And this is your bed. Okay?
408
00:41:22,615 --> 00:41:23,529
Yeah.
409
00:41:55,126 --> 00:41:58,259
Hey. Hey, hey, hey.
410
00:42:19,280 --> 00:42:21,369
There we go.
411
00:42:21,718 --> 00:42:24,547
- Come on. There we go.
Please.
412
00:42:25,591 --> 00:42:27,637
Baby, baby.
Just do it.
413
00:42:27,767 --> 00:42:29,508
I can't put...
I can't...
414
00:42:30,988 --> 00:42:33,643
Come on, baby boy.
415
00:42:40,301 --> 00:42:41,999
We would remind you,
416
00:42:42,086 --> 00:42:44,741
that there is no smoking
inside the building.
417
00:42:46,743 --> 00:42:49,615
You taking it all in? Hmm?
418
00:42:57,101 --> 00:42:58,493
What you looking at?
419
00:42:58,972 --> 00:43:02,062
Shelter 27,
lunch is now postponed.
420
00:43:22,735 --> 00:43:24,650
Hey. Ooh!
421
00:43:28,959 --> 00:43:30,308
You think you're clever?
422
00:43:32,571 --> 00:43:33,833
Have you taken my pillow?
423
00:43:34,486 --> 00:43:36,488
Who the fuck do you think
you are? Have you taken
my pillow?
424
00:43:36,575 --> 00:43:39,012
Hey!
Have you taken my pillow?
425
00:43:39,099 --> 00:43:40,100
Will you pack it in?
426
00:43:40,187 --> 00:43:41,232
Sit down.
It's all good.
427
00:43:41,754 --> 00:43:43,538
I can see
that's my fucking pillow!
428
00:43:43,669 --> 00:43:45,758
Pack it in.
Behave yourselves.
429
00:43:47,064 --> 00:43:48,065
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
430
00:43:49,501 --> 00:43:51,721
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
431
00:43:51,851 --> 00:43:54,201
- And you know full well.
Lads!
432
00:43:54,724 --> 00:43:56,595
- Enough!
It's my pillow!
433
00:43:56,769 --> 00:43:59,337
- Get the fuck off me.
- It's just a pillow.
434
00:44:01,121 --> 00:44:02,122
Move back!
435
00:44:03,907 --> 00:44:05,343
You two,
behave yourselves.
436
00:44:06,605 --> 00:44:08,520
The whole city's gone under.
437
00:44:09,303 --> 00:44:12,959
It's just sewage
and dead animals.
438
00:44:13,873 --> 00:44:15,222
And we almost left it too late.
439
00:44:16,267 --> 00:44:18,356
I don't know why.
I just thought we could...
440
00:44:18,486 --> 00:44:20,706
I just thought we could sit it
out or something, you know?
441
00:44:20,967 --> 00:44:22,882
- Mm-hmm.
- Everybody did.
442
00:44:23,535 --> 00:44:26,451
- How old?
- Er, he's three months.
443
00:44:26,625 --> 00:44:28,409
She's five.
444
00:44:30,977 --> 00:44:33,327
- She's sweet.
She's all right.
445
00:44:33,850 --> 00:44:35,286
I'm not gonna throw her
out of a window,
446
00:44:35,373 --> 00:44:36,853
but she's gotta stay cute.
447
00:44:36,940 --> 00:44:38,115
Oh!
448
00:44:41,205 --> 00:44:42,597
We've been here a month.
449
00:44:44,208 --> 00:44:45,426
There are worse places.
450
00:44:46,906 --> 00:44:49,343
Like, actually.
I've been in them.
451
00:44:49,648 --> 00:44:52,259
We were in one before here
and a refuge before that.
452
00:44:52,825 --> 00:44:54,348
That's a lot to cram
in five months.
453
00:44:54,479 --> 00:44:58,875
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
454
00:45:00,224 --> 00:45:02,095
That woman, the woman
in the bed next to me,
455
00:45:02,182 --> 00:45:04,881
she had to leave.
Raiders stole all her food.
456
00:45:04,968 --> 00:45:07,622
Too slow. Oh!
457
00:45:09,363 --> 00:45:12,540
As soon
as she was born, he bailed.
458
00:45:15,805 --> 00:45:18,503
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that."
459
00:45:20,592 --> 00:45:22,289
I guess I should be
in shock still.
460
00:45:22,420 --> 00:45:23,638
But then all of this happened
461
00:45:23,726 --> 00:45:27,207
and I genuinely
couldn't give a shit.
462
00:45:35,259 --> 00:45:36,826
He's probably dead.
463
00:45:38,175 --> 00:45:39,567
Yeah, he would have panicked.
464
00:45:43,310 --> 00:45:44,572
He can't swim.
465
00:45:47,227 --> 00:45:48,446
He would have been terrified.
466
00:45:48,707 --> 00:45:50,927
Absolutely shitting himself.
467
00:45:53,886 --> 00:45:55,192
I hope it was quick.
468
00:45:58,151 --> 00:46:00,632
Where's your, er... Dead, probably.
469
00:46:01,676 --> 00:46:03,461
I mean, maybe. I don't know.
470
00:46:06,725 --> 00:46:08,118
I mean, I don't know.
He isn't here.
471
00:46:20,130 --> 00:46:21,261
You know what? You go.
472
00:46:21,696 --> 00:46:23,611
I'll hold him
and then we can switch.
473
00:46:23,698 --> 00:46:24,961
Are you sure?
- Yeah.
474
00:46:30,923 --> 00:46:32,882
Lights out at 9:00 p.m.
475
00:46:32,969 --> 00:46:34,187
Thank you.
476
00:46:42,674 --> 00:46:44,502
Where is he?
477
00:47:32,463 --> 00:47:33,594
Fuck!
478
00:47:41,733 --> 00:47:42,647
Fuck's sake.
479
00:48:11,937 --> 00:48:16,289
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:48:16,420 --> 00:48:19,771
For God's sake.
481
00:48:27,170 --> 00:48:28,562
Come on. Come on.
482
00:48:28,693 --> 00:48:31,130
Are you okay? He needs milk.
483
00:48:33,567 --> 00:48:36,135
Shut the fuck up.
No, you shut up, dude.
484
00:48:37,528 --> 00:48:38,398
Come here.
485
00:48:57,940 --> 00:49:00,943
Yes!
486
00:49:01,030 --> 00:49:02,640
A little sheep sound.
487
00:49:02,770 --> 00:49:04,163
Ooh!
488
00:49:04,642 --> 00:49:07,819
The trees!
489
00:49:07,950 --> 00:49:08,907
What's that?
490
00:49:12,302 --> 00:49:15,783
It's so perfect.
491
00:49:16,697 --> 00:49:19,352
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
492
00:49:21,659 --> 00:49:23,313
There's this commune
on an island.
493
00:49:23,443 --> 00:49:25,706
Right, course.
I know.
494
00:49:25,837 --> 00:49:27,404
Of course there's
a fucking commune on an island
495
00:49:27,491 --> 00:49:29,841
that's full of rich people
making sourdough.
496
00:49:30,189 --> 00:49:31,234
And my friend is there.
497
00:49:31,321 --> 00:49:34,411
She's one
of the founding members.
498
00:49:35,629 --> 00:49:37,718
That's a thing.
That's how she talks.
499
00:49:37,849 --> 00:49:38,850
Okay.
500
00:49:39,198 --> 00:49:41,374
She used to be
in stocks and shares and...
501
00:49:42,636 --> 00:49:44,899
I don't know
what I'm talking about.
Can you tell?
502
00:49:44,987 --> 00:49:48,381
I mean, I used to blow-dry
politicians' hair
503
00:49:48,512 --> 00:49:51,689
before they spoke
about the economy
on breakfast television.
504
00:49:52,907 --> 00:49:54,474
- We're doomed.
- Yeah.
505
00:49:55,345 --> 00:49:57,695
She had some sort
of epiphany one day.
506
00:49:58,739 --> 00:50:01,829
Not like...
like a religious thing.
507
00:50:01,960 --> 00:50:04,354
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
508
00:50:04,441 --> 00:50:06,878
"Like, does this actually have
meaning or..."
509
00:50:08,532 --> 00:50:11,709
Mm. And so she just decides
she's not fucking doing that
any more,
510
00:50:11,839 --> 00:50:13,580
and she has all this money,
511
00:50:14,016 --> 00:50:17,236
so, well, she goes
and she sets up this commune...
512
00:50:19,369 --> 00:50:21,023
Just have to figure out
how to get there.
513
00:50:23,416 --> 00:50:24,504
You should come.
514
00:50:24,765 --> 00:50:25,679
What?
515
00:50:43,306 --> 00:50:50,008
Can we go to sleep now, please?
516
00:51:23,259 --> 00:51:25,652
Keep moving!
Just keep moving!
517
00:51:25,739 --> 00:51:27,089
Move! Move! Move!
518
00:51:33,051 --> 00:51:34,792
Come on.
- Where are you going?
519
00:51:40,102 --> 00:51:42,321
Oi, oi, look at this.
A few more over here.
520
00:51:42,452 --> 00:51:43,888
Bring that bag.
I've got this one.
521
00:51:43,975 --> 00:51:44,976
Faster.
Check in there, man.
522
00:51:45,063 --> 00:51:47,370
Check in there.
523
00:51:48,066 --> 00:51:49,633
Where are you going?
524
00:51:56,335 --> 00:51:59,033
Hey! What are they doing?
- Please, please!
525
00:51:59,121 --> 00:52:00,861
Get out!
They've got babies.
526
00:52:00,948 --> 00:52:02,211
Just drive.
Come on.
527
00:52:02,341 --> 00:52:03,864
Fuck.
Go, go, go!
528
00:52:18,357 --> 00:52:20,490
Can you slow down? Please?
529
00:52:29,760 --> 00:52:31,283
Actually,
we can get out here.
530
00:52:35,461 --> 00:52:36,854
Stop the fucking car.
531
00:52:47,604 --> 00:52:51,390
I'm here. I'm here.
532
00:52:55,786 --> 00:52:57,831
Cunts.
533
00:53:02,967 --> 00:53:04,403
He's gonna go back
to the shelter
534
00:53:04,490 --> 00:53:07,101
- and we won't be there.
Try not to think about it.
535
00:53:09,016 --> 00:53:10,453
I feel sick.
536
00:53:11,149 --> 00:53:12,629
Yeah,
that's because you're starving.
537
00:53:13,151 --> 00:53:14,544
Have we eaten
everything?
538
00:53:15,109 --> 00:53:17,155
We have
these delicious babies.
539
00:53:18,983 --> 00:53:20,463
They are delicious.
540
00:53:22,682 --> 00:53:24,684
We'll find something.
541
00:53:41,223 --> 00:53:42,441
There's no food.
542
00:53:44,226 --> 00:53:45,879
It's all right. Come on.
543
00:54:01,939 --> 00:54:02,896
Hello?
544
00:54:06,857 --> 00:54:07,771
Hi.
545
00:54:08,728 --> 00:54:10,817
Hi.
546
00:54:11,427 --> 00:54:15,779
I have food.
547
00:54:32,926 --> 00:54:33,797
Here.
548
00:54:39,803 --> 00:54:41,021
Thank you.
549
00:54:45,330 --> 00:54:46,200
Mm.
550
00:54:46,288 --> 00:54:49,769
I'll just... Mm. Thank you.
551
00:54:54,339 --> 00:54:55,819
Where... where are you going?
552
00:54:56,689 --> 00:54:59,388
Not sure.
553
00:54:59,518 --> 00:55:01,607
- And you're traveling alone?
I am.
554
00:55:02,260 --> 00:55:03,783
We're heading
to my friend's commune.
555
00:55:04,480 --> 00:55:05,829
Do you know if we're
near the coast?
556
00:55:07,439 --> 00:55:09,354
Well, there are communes
on all the islands,
557
00:55:09,485 --> 00:55:11,400
so, you want to head
to the northern pier.
558
00:55:11,530 --> 00:55:12,966
That's where I got
the boat from, at least.
559
00:55:13,053 --> 00:55:14,881
But...
...she might have stopped.
560
00:55:14,968 --> 00:55:15,969
I... I don't know.
561
00:55:16,100 --> 00:55:17,754
- You've been to one?
Yeah.
562
00:55:17,884 --> 00:55:19,451
What?
563
00:55:25,283 --> 00:55:27,459
No, it's... They're perfect.
564
00:55:27,546 --> 00:55:29,331
It's exactly where you wanna be
with your child.
565
00:55:31,071 --> 00:55:32,290
Why did you leave, then?
566
00:55:37,556 --> 00:55:39,210
Because they wanted to forget.
567
00:55:41,125 --> 00:55:42,213
And...
568
00:55:43,214 --> 00:55:47,436
I don't want
to forget before, so...
569
00:56:07,891 --> 00:56:10,241
♪ I can't do without you ♪
570
00:56:11,547 --> 00:56:14,071
♪ I can't do without you
571
00:56:15,246 --> 00:56:17,988
♪ I can't do without you
572
00:56:19,119 --> 00:56:21,687
♪ I can't do without you
573
00:56:22,732 --> 00:56:25,343
♪ I can't do without you
574
00:56:26,562 --> 00:56:29,869
♪ I can't do without you
575
00:56:30,392 --> 00:56:32,916
♪ I can't do without you ♪
576
00:56:34,091 --> 00:56:37,137
♪ I can't do without you
577
00:56:37,877 --> 00:56:41,315
♪ Can't do without
Can't do without ♪
578
00:56:41,446 --> 00:56:45,232
♪ Can't do without
Can't do without ♪
579
00:56:45,407 --> 00:56:47,844
♪ I can't do without you ♪
580
00:56:49,106 --> 00:56:51,456
♪ I can't do without you
581
00:56:52,718 --> 00:56:54,938
♪ I can't do without you
582
00:56:56,635 --> 00:56:58,550
♪ I can't do without you
583
00:57:00,378 --> 00:57:02,598
♪ I can't do without you
584
00:57:03,207 --> 00:57:05,383
♪ And you're the only thing
I think about ♪
585
00:57:05,470 --> 00:57:06,645
♪ I can't do without you ♪
586
00:57:07,037 --> 00:57:08,821
♪ It's over I can't tell you ♪
587
00:57:08,908 --> 00:57:10,214
♪ I can't do without you ♪
588
00:57:10,867 --> 00:57:13,522
♪ And you know you're the one
I dream about ♪
589
00:57:14,392 --> 00:57:16,873
♪ I can't do without you
590
00:57:24,750 --> 00:57:25,969
It was my fault.
591
00:57:28,841 --> 00:57:30,887
I thought we'd be safer
near a city,
592
00:57:30,974 --> 00:57:32,758
but then we just
didn't get out in time.
593
00:57:38,068 --> 00:57:40,200
It was a bridge. Er...
594
00:57:42,812 --> 00:57:44,161
It was strange. It was so...
595
00:57:46,598 --> 00:57:48,600
simple, straightforward. Um...
596
00:57:52,125 --> 00:57:53,083
I was...
597
00:57:54,301 --> 00:57:55,215
at the end.
598
00:57:55,564 --> 00:57:56,826
They were in the middle,
all three of them.
599
00:57:59,959 --> 00:58:01,352
She had both of them...
600
00:58:04,137 --> 00:58:06,052
in her arms,
and then they weren't there.
601
00:58:15,845 --> 00:58:17,411
It was just... just dust.
602
00:58:22,765 --> 00:58:28,248
Underneath them there was water.
Water. Rubble.
603
00:58:31,687 --> 00:58:33,689
And then there were people
running and screaming.
604
00:58:39,956 --> 00:58:42,393
I'm, erm... I'm gonna go back.
605
00:58:45,352 --> 00:58:48,051
I'm going to go back to the city
to where they were.
606
00:58:54,448 --> 00:58:56,712
- I think it'll be sharper there.
- Hmm.
607
00:58:59,192 --> 00:59:00,193
Sharper?
608
00:59:07,592 --> 00:59:10,247
It's fine. I don't speak
to people for days on end.
609
00:59:10,377 --> 00:59:11,422
And then...
610
00:59:13,511 --> 00:59:15,165
when you were dancing
just then...
611
00:59:23,434 --> 00:59:24,870
Thank you.
612
00:59:29,788 --> 00:59:30,746
Thank you.
613
00:59:33,792 --> 00:59:34,619
Hmm.
614
00:59:38,188 --> 00:59:40,233
Good night.
Good night.
615
00:59:43,976 --> 00:59:44,890
Oh.
616
01:00:59,791 --> 01:01:00,923
Good morning.
617
01:01:08,931 --> 01:01:12,804
Why are you so awake?
618
01:01:13,065 --> 01:01:19,332
♪ I swear it's the truth
And I owe it all to you ♪
619
01:01:19,463 --> 01:01:20,725
♪ 'Cause I... ♪
620
01:01:20,856 --> 01:01:22,466
Again? No? ♪ Had... ♪
621
01:01:22,596 --> 01:01:24,207
♪ The time of my life ♪
622
01:01:24,337 --> 01:01:25,643
♪ Hit it, baby! ♪
623
01:01:25,774 --> 01:01:28,211
What's the part where
they say "The passion"?
624
01:01:28,341 --> 01:01:29,516
Oh, no, we did that?
625
01:01:29,647 --> 01:01:31,344
♪ This could be love ♪
626
01:01:31,475 --> 01:01:35,261
♪ Because I've had ♪
627
01:01:35,392 --> 01:01:38,264
♪ The time of my life ♪
628
01:01:38,395 --> 01:01:39,657
♪ No, I never... ♪
629
01:01:43,661 --> 01:01:46,359
This is it.
The northern pier.
630
01:01:59,155 --> 01:02:02,767
What's up here?
Hmm? What's up this way?
631
01:02:04,856 --> 01:02:06,902
He said
wait here until she comes.
632
01:02:09,382 --> 01:02:11,689
- Yeah.
- And if she doesn't?
633
01:02:13,735 --> 01:02:14,648
She will.
634
01:02:17,869 --> 01:02:20,524
She will. Yeah, she will.
635
01:02:30,055 --> 01:02:31,056
She will come.
636
01:02:37,323 --> 01:02:38,368
She will come.
637
01:02:45,897 --> 01:02:46,811
Hey.
638
01:02:51,685 --> 01:02:52,774
She will come.
639
01:04:23,255 --> 01:04:24,169
Fuck.
640
01:04:44,059 --> 01:04:45,103
Hello!
641
01:04:48,933 --> 01:04:51,457
Hello!
642
01:04:52,110 --> 01:04:55,635
Hello! We're here!
643
01:04:55,984 --> 01:04:58,160
Something's coming!
Something's coming.
644
01:04:58,508 --> 01:05:00,379
Something's coming!
645
01:05:01,685 --> 01:05:05,428
Something's coming!
646
01:06:04,226 --> 01:06:05,444
Hi!
647
01:06:06,489 --> 01:06:07,794
Oh,
you made it.
648
01:06:08,273 --> 01:06:10,275
Hello. Oh, my God,
you're here.
649
01:06:10,362 --> 01:06:12,625
My girls.
How's your baby?
650
01:06:14,671 --> 01:06:17,108
She's so cute.
How was your journey?
651
01:06:41,611 --> 01:06:43,265
Do you want to go
and have some dinner?
652
01:06:44,353 --> 01:06:45,354
What?
653
01:06:46,050 --> 01:06:47,486
Do you want to go
and have some dinner?
654
01:06:49,488 --> 01:06:50,489
Now?
655
01:06:52,100 --> 01:06:55,973
Oh, yeah. Yeah,
I think so. Don't you?
656
01:06:56,887 --> 01:07:00,108
- Well, I don't know you.
- I don't know you either.
657
01:07:05,461 --> 01:07:06,549
It could be a disaster.
658
01:07:07,637 --> 01:07:13,208
♪ Baby now let me hold you tight
My love... ♪
659
01:07:26,612 --> 01:07:28,223
Are you hungry? We've got food.
660
01:07:28,353 --> 01:07:30,355
You can eat
some of my birthday cake.
661
01:07:30,486 --> 01:07:33,402
And this is my friend.
- Hiya!
662
01:07:33,532 --> 01:07:35,447
Is she coming?
663
01:07:38,711 --> 01:07:40,104
Mine looks better
than yours.
664
01:07:40,539 --> 01:07:41,627
Girls,
make yourselves useful.
665
01:07:41,975 --> 01:07:42,976
Meteorologists
have today announced
666
01:07:43,325 --> 01:07:45,631
the worst of the extreme storms
have finally passed.
667
01:07:45,762 --> 01:07:47,677
This long-awaited news
has paved the way
668
01:07:47,764 --> 01:07:49,244
for the launch
of the official operation
669
01:07:49,374 --> 01:07:51,463
to begin rebuilding our nation.
670
01:07:51,811 --> 01:07:54,292
Bath and other low-lying cities
least affected
671
01:07:54,423 --> 01:07:57,034
are already allowing residents
to return home.
672
01:07:57,513 --> 01:08:00,690
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
673
01:08:00,820 --> 01:08:02,866
to make London safe enough
for civilians
674
01:08:02,996 --> 01:08:05,347
to join the big clean-up
of our capital,
675
01:08:05,434 --> 01:08:08,393
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
676
01:08:08,567 --> 01:08:11,004
And, finally,
in a bid to reunite families,
677
01:08:11,135 --> 01:08:14,399
a missing network has been
set up at every super shelter.
678
01:08:14,965 --> 01:08:17,315
The hope is by creating
a centralized list,
679
01:08:17,446 --> 01:08:19,012
families will finally
be reunited...
680
01:08:19,100 --> 01:08:20,275
Can you turn that off, please?
681
01:08:20,362 --> 01:08:22,581
...may also aid
the identification of the...
682
01:08:22,755 --> 01:08:23,756
Course.
683
01:08:26,716 --> 01:08:28,109
Can you hand me your bowl, sweetie?
684
01:08:28,457 --> 01:08:30,546
Thank you. Sorry.
685
01:08:45,430 --> 01:08:47,476
This is nice.
Thank you.
686
01:08:47,693 --> 01:08:50,392
I put leeks in
to give it a wee bit...
687
01:08:50,522 --> 01:08:51,915
When we first
got together,
688
01:08:52,045 --> 01:08:54,918
I had this breakdown, I guess.
689
01:08:56,702 --> 01:08:58,443
Yeah, my parents had just died,
690
01:08:58,574 --> 01:09:01,446
both very suddenly,
like, very close together,
691
01:09:02,230 --> 01:09:03,840
and I became terrified of death.
692
01:09:04,232 --> 01:09:07,104
I mean, irrationally,
completely,
693
01:09:07,626 --> 01:09:09,759
overwhelmed
by the fear of dying.
694
01:09:09,933 --> 01:09:12,153
Doesn't sound irrational.
695
01:09:13,154 --> 01:09:15,982
No, and emotionally,
696
01:09:17,114 --> 01:09:20,857
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
697
01:09:20,987 --> 01:09:22,119
But logically...
698
01:09:23,729 --> 01:09:25,731
I mean, at that time,
logically, the world,
699
01:09:25,905 --> 01:09:29,300
it offered no real threat and...
700
01:09:33,391 --> 01:09:34,958
God, I couldn't get out of bed.
701
01:09:37,656 --> 01:09:38,831
He was so kind.
702
01:09:42,270 --> 01:09:44,533
I mean, he looked after me
so brilliantly.
703
01:09:49,015 --> 01:09:51,104
We didn't even know each other
that well.
704
01:09:52,541 --> 01:09:55,326
We hadn't known each other
long enough to. Just...
705
01:09:57,676 --> 01:09:58,721
I get it.
706
01:09:59,548 --> 01:10:01,811
I went on this mad
"I want a baby" quest.
707
01:10:01,941 --> 01:10:03,900
Yeah.
- No, I didn't stop.
708
01:10:04,596 --> 01:10:05,858
I mean,
I didn't grieve properly.
709
01:10:05,989 --> 01:10:08,905
Just head down, get pregnant.
710
01:10:08,992 --> 01:10:11,168
Get through it.
Get through it and...
711
01:10:16,173 --> 01:10:17,348
But I think I only wanted one
712
01:10:17,435 --> 01:10:19,437
so I could stop being so afraid
of dying.
713
01:10:23,572 --> 01:10:25,182
You know, so I could have
something of my own
714
01:10:25,269 --> 01:10:28,533
that I would die for
in a heartbeat, in a second.
715
01:10:29,099 --> 01:10:30,318
Sounds okay.
716
01:10:30,753 --> 01:10:33,495
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
717
01:10:41,416 --> 01:10:42,721
He was wanted.
718
01:10:43,983 --> 01:10:46,769
A version of him was wanted.
719
01:10:48,466 --> 01:10:50,773
Hmm.
720
01:10:52,078 --> 01:10:53,776
But the fear of death
doesn't go away.
721
01:10:55,560 --> 01:10:56,953
No.
- It spreads.
722
01:10:58,389 --> 01:10:59,608
Pulls the baby in.
723
01:11:01,697 --> 01:11:04,308
And now look.
724
01:11:04,961 --> 01:11:07,616
What a world.
725
01:11:09,966 --> 01:11:12,098
Here, you have
an eyelash on your face.
726
01:11:14,362 --> 01:11:15,798
- Make a wish.
- You do.
727
01:11:58,971 --> 01:12:00,799
Yeah, so,
work sort of sent me here.
728
01:12:01,539 --> 01:12:05,021
I'm more of a, kind of,
"Build your own hut,
eat and kill some roadkill."
729
01:12:05,630 --> 01:12:07,328
Thank you.
What, eat and then kill?
730
01:12:07,937 --> 01:12:10,635
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
731
01:12:10,940 --> 01:12:12,681
- Normal. The normal way.
Yeah.
732
01:12:13,421 --> 01:12:16,772
Uh, I...
I think that's impressed you.
733
01:12:16,946 --> 01:12:19,296
Yeah.
734
01:12:19,427 --> 01:12:21,472
- You've totally won me over. Hmm.
Yeah.
735
01:12:22,168 --> 01:12:24,083
What about you?
Do you like living here?
736
01:12:24,606 --> 01:12:27,652
Uh, yeah, I love it.
Mm. I, uh...
737
01:12:29,393 --> 01:12:31,047
I really like being indoors.
738
01:12:32,222 --> 01:12:37,575
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
739
01:12:37,662 --> 01:12:39,316
that someone else has cooked...
740
01:12:39,447 --> 01:12:41,274
Okay....in a cooker.
741
01:12:41,579 --> 01:12:43,625
Or even a microwave. I'm not...
742
01:12:43,755 --> 01:12:45,148
Okay....I'm not fussy.
743
01:12:45,975 --> 01:12:48,020
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
744
01:12:48,325 --> 01:12:51,197
Yeah. Yeah,
there's... there's no hope.
745
01:12:51,720 --> 01:12:54,113
It's a shame.
746
01:13:13,045 --> 01:13:14,220
You're not here.
747
01:13:15,961 --> 01:13:17,572
Sorry.
748
01:13:24,056 --> 01:13:25,884
Some people find it harder.
749
01:13:28,931 --> 01:13:30,236
They have more to give up.
750
01:13:34,545 --> 01:13:37,418
It is difficult,
but this doesn't work.
751
01:13:37,548 --> 01:13:40,856
It stops working for everybody
if one person isn't present.
752
01:13:47,558 --> 01:13:49,081
It isn't real any more.
753
01:13:52,215 --> 01:13:54,130
What you miss doesn't exist.
754
01:13:55,697 --> 01:13:58,613
I'm just... just, like,
having a moment, you know?
755
01:13:58,961 --> 01:14:00,223
- Mm-hmm.
- Yeah.
756
01:14:09,798 --> 01:14:11,843
We're lucky.
- Yeah.
757
01:14:38,391 --> 01:14:39,349
Peekaboo!
758
01:14:40,002 --> 01:14:41,351
Girls,
come and eat your soup.
759
01:14:41,438 --> 01:14:42,352
It's delicious.
760
01:14:46,356 --> 01:14:47,400
Thank you.
761
01:17:04,363 --> 01:17:06,801
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
762
01:17:06,931 --> 01:17:08,324
What, are you fucking insane?
763
01:17:08,454 --> 01:17:10,326
You can't take him with you.
764
01:17:10,805 --> 01:17:12,371
You don't know
what you're going back to.
765
01:17:12,458 --> 01:17:14,547
- What if there's no food?
- I'm his food.
766
01:17:14,635 --> 01:17:18,160
Not if you fucking starve.
- No, no, this is not my place.
767
01:17:19,640 --> 01:17:20,510
This isn't me.
768
01:17:20,597 --> 01:17:22,338
I don't understand
what this means.
769
01:17:22,425 --> 01:17:24,079
This collective
fucking rejection
770
01:17:24,166 --> 01:17:25,689
of the world and everyone in it.
771
01:17:25,950 --> 01:17:28,692
That is not what we're doing.
- No, I have to tell
my son I tried.
772
01:17:29,388 --> 01:17:32,304
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
773
01:17:32,435 --> 01:17:33,436
Okay.
774
01:17:38,833 --> 01:17:40,182
Where are you going to go?
775
01:17:40,399 --> 01:17:42,619
Home. I'm going home.
776
01:17:43,098 --> 01:17:45,840
Please don't go.
777
01:17:47,015 --> 01:17:48,059
Don't go.
778
01:17:53,456 --> 01:17:54,892
You can't go alone.
779
01:17:56,851 --> 01:17:59,462
- I'll be fine.
- It's not about you.
780
01:18:01,246 --> 01:18:02,595
This is a commune.
781
01:18:03,422 --> 01:18:06,077
We exist for our community,
for those who opt in,
782
01:18:06,208 --> 01:18:07,949
who choose to be
in our community
783
01:18:08,036 --> 01:18:10,255
and not the individual,
and we need the boat.
784
01:18:24,008 --> 01:18:25,575
I'll take you first thing.
785
01:18:39,328 --> 01:18:43,201
[SCREAMS, GASPS] Fuck!
786
01:18:59,740 --> 01:19:00,915
I don't like goodbyes.
787
01:19:05,006 --> 01:19:06,050
Sorry.
788
01:19:17,758 --> 01:19:18,933
You might die.
789
01:19:21,152 --> 01:19:22,284
So might you.
790
01:19:24,765 --> 01:19:26,810
What a fucking horrible thing
to say.
791
01:19:28,246 --> 01:19:31,075
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
792
01:19:34,513 --> 01:19:36,385
It just doesn't feel right
being here.
793
01:19:40,128 --> 01:19:41,564
I mean, look at it. It...
794
01:19:43,609 --> 01:19:44,567
it should.
795
01:19:53,010 --> 01:19:54,620
Right, um...
796
01:19:58,320 --> 01:19:59,887
...can you go back inside now?
797
01:20:08,504 --> 01:20:09,548
Okay.
798
01:20:13,204 --> 01:20:15,641
Well, just say good night.
799
01:20:17,556 --> 01:20:19,863
- Good night.
Sleep well.
800
01:20:24,346 --> 01:20:25,434
I love you.
801
01:20:36,619 --> 01:20:37,838
I love you, too.
802
01:21:25,624 --> 01:21:29,585
Hey.
803
01:21:34,633 --> 01:21:36,897
Hey, hey, hey.
804
01:21:40,901 --> 01:21:43,904
I know, I know. Time out, right?
805
01:21:45,470 --> 01:21:46,471
Hey.
806
01:23:01,416 --> 01:23:03,113
Hello.
807
01:23:46,287 --> 01:23:50,769
Oh, Zeb, you stink. You stink!
808
01:23:51,074 --> 01:23:53,946
Stinky-poo!
809
01:24:02,216 --> 01:24:04,044
Will you carry me now, please?
810
01:24:04,783 --> 01:24:05,915
Huh?
811
01:24:22,366 --> 01:24:23,454
Hey, hello.
812
01:24:25,413 --> 01:24:28,155
Hello.
813
01:24:28,546 --> 01:24:31,854
It's just... it's just me.
814
01:24:31,941 --> 01:24:33,725
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
815
01:24:34,596 --> 01:24:37,860
Can we...
816
01:24:39,688 --> 01:24:43,170
Can we come with you?
817
01:24:44,910 --> 01:24:45,911
No.
818
01:24:48,218 --> 01:24:50,742
- Er, please.
No.
819
01:24:51,265 --> 01:24:52,788
Well, I don't... I...
I don't want anything.
820
01:24:52,918 --> 01:24:54,311
I just... M: No.
821
01:24:54,964 --> 01:24:56,226
I... I have a baby.
822
01:24:59,925 --> 01:25:01,710
I'm... I'm actually trying
to... to...
823
01:25:01,840 --> 01:25:05,105
No. No!...to get back to the city.
824
01:25:05,235 --> 01:25:07,324
My son, his name is Zeb.
What's your name?
825
01:25:07,455 --> 01:25:09,021
No, no, no, no.
Shut up.
826
01:25:09,152 --> 01:25:10,501
No. No.
I'll sort it. It's okay.
827
01:25:10,588 --> 01:25:12,242
What you gonna do?
- I get it.
828
01:25:12,329 --> 01:25:13,330
Right. Let me go.
No.
829
01:25:13,417 --> 01:25:14,897
- I can walk.
Let go of me.
830
01:25:15,027 --> 01:25:17,726
No. What you gonna do?
- I can, er, walk. We're walking.
831
01:25:17,856 --> 01:25:19,945
It's fine. It's okay.
We can walk.
832
01:25:20,032 --> 01:25:21,077
Just let go.
833
01:25:21,338 --> 01:25:23,775
Just let go.
834
01:25:24,167 --> 01:25:26,343
She's getting
in the fucking car!
835
01:25:26,474 --> 01:25:30,391
No!
836
01:25:30,782 --> 01:25:33,089
Get out! Get out!
837
01:25:33,655 --> 01:25:37,267
- Get out!
Get her out the fucking...
838
01:25:38,660 --> 01:25:41,706
No!
839
01:25:42,881 --> 01:25:44,927
You fucking idiot!
840
01:25:48,626 --> 01:25:50,454
You can't tell anyone
I did that.
841
01:25:51,107 --> 01:25:52,674
You look very unimpressed.
842
01:25:52,804 --> 01:25:56,417
You look
very unimpressed.
843
01:26:23,139 --> 01:26:26,098
[OVER SPEAKER] Coaches are
for clean-up volunteers only.
844
01:26:26,186 --> 01:26:29,145
I repeat, volunteers only.
845
01:26:29,276 --> 01:26:31,843
We can only accept
healthy individuals
846
01:26:31,974 --> 01:26:35,456
willing to work in exchange
for food and shelter.
847
01:26:35,586 --> 01:26:38,110
You need to have identification.
Please have it ready.
848
01:26:38,241 --> 01:26:39,155
Nearly there.
849
01:26:40,069 --> 01:26:41,940
Line up in single file
along the barriers.
850
01:26:41,940 --> 01:26:45,117
Here we go.
851
01:26:45,509 --> 01:26:46,945
Baby.
You're all set.
852
01:26:47,076 --> 01:26:48,425
- Ready for departure.
Baby.
853
01:26:50,253 --> 01:26:54,518
If you have identification,
please have it ready.
854
01:26:54,823 --> 01:26:56,041
Quick
as you can, please.
855
01:26:56,128 --> 01:27:02,613
Thank you.
856
01:27:02,918 --> 01:27:04,485
This way,
please. Come along now.
857
01:27:11,535 --> 01:27:12,710
Okay,
ladies and gents,
858
01:27:12,797 --> 01:27:14,408
I want you to move forward, please.
859
01:27:14,538 --> 01:27:16,366
Quick
as you can. Thank you, sir.
860
01:27:38,954 --> 01:27:41,217
[OVER PA] No smoking
inside the building.
861
01:27:53,751 --> 01:27:56,450
What do you see?
862
01:28:04,849 --> 01:28:06,024
Where am I?
863
01:28:08,288 --> 01:28:13,989
There I am. Again?
Where am I?
864
01:28:16,513 --> 01:28:17,906
Where am I?
865
01:28:19,211 --> 01:28:21,605
There I am. There I am.
866
01:28:29,047 --> 01:28:31,136
Where am I?
867
01:28:31,267 --> 01:28:34,139
Where am I, Zeb?
868
01:28:35,010 --> 01:28:37,186
There I am.
869
01:28:38,535 --> 01:28:40,189
Again?
870
01:28:44,019 --> 01:28:45,412
Where am I?
871
01:28:48,980 --> 01:28:50,242
Where am I?
872
01:28:51,505 --> 01:28:53,333
There I am.
873
01:28:54,246 --> 01:28:55,509
There I am.
874
01:29:01,819 --> 01:29:03,255
Where am I?
875
01:29:47,474 --> 01:29:49,040
There I am, yes.
876
01:30:05,883 --> 01:30:07,668
I don't know where I am.
877
01:30:11,889 --> 01:30:13,108
Where am I, Zeb?
878
01:30:14,718 --> 01:30:18,026
I don't know.
879
01:30:21,377 --> 01:30:24,380
I don't know.
880
01:30:24,511 --> 01:30:28,166
Mommy doesn't know.
881
01:31:39,629 --> 01:31:40,935
Hello.
- Hi.
882
01:32:29,592 --> 01:32:32,726
This is gonna be
a big clean-up, Zeb.
883
01:32:34,466 --> 01:32:36,120
I might need a hand with this.
884
01:32:36,817 --> 01:32:40,560
This was yours.
You're too big for that now.
885
01:32:49,525 --> 01:32:50,787
It's still beautiful.
886
01:33:02,407 --> 01:33:06,716
Right.
887
01:33:07,935 --> 01:33:09,632
Would you like
to see the kitchen?
888
01:33:14,550 --> 01:33:17,379
Oh, thank you.
That's okay. You have it.
889
01:33:24,473 --> 01:33:26,214
Are you just gonna
watch me work?
890
01:33:27,563 --> 01:33:28,956
I like your style.
891
01:33:30,566 --> 01:33:33,351
I like your style.
892
01:33:51,065 --> 01:33:52,022
Hello?
893
01:34:31,496 --> 01:34:32,497
Oh, my...
894
01:34:36,371 --> 01:34:37,328
Hello.
58956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.