Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:19,420
♪ A foggy day ♪
2
00:00:21,580 --> 00:00:24,311
♪ In London town ♪
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,181
♪ Had me low ♪
4
00:00:30,660 --> 00:00:33,470
♪ And had me down ♪
5
00:00:35,260 --> 00:00:38,469
♪ I viewed the morning ♪
6
00:00:39,500 --> 00:00:42,231
♪ Mm, with alarm ♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,269
♪ The British Museum ♪
8
00:00:48,180 --> 00:00:51,229
♪ Had lost its charm ♪
9
00:00:52,900 --> 00:00:56,029
♪ How long I wondered ♪
10
00:00:56,940 --> 00:01:00,262
♪ Could this thing last ♪
11
00:01:01,620 --> 00:01:05,779
♪ But the age of miracles ♪
12
00:01:05,780 --> 00:01:09,099
♪ Mm, hadn't passed
13
00:01:09,100 --> 00:01:12,024
♪ Yes, for suddenly ♪
14
00:01:13,140 --> 00:01:16,861
♪ Ooh, baby, I saw you there ♪
15
00:01:17,700 --> 00:01:21,139
♪ Through the foggy London town ♪
16
00:01:21,140 --> 00:01:24,269
♪ The sun was shinin' ♪
17
00:01:25,220 --> 00:01:27,019
♪ Everywhere ♪
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,209
- Hello, Rob, Steve.
- Who is this?
19
00:01:31,210 --> 00:01:32,239
Steve Coogan.
20
00:01:32,240 --> 00:01:33,559
Hey, how are you?
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,159
Good, good, how are you?
22
00:01:35,160 --> 00:01:36,000
Yeah, good.
23
00:01:36,001 --> 00:01:36,922
Where are you?
24
00:01:36,923 --> 00:01:39,762
I'm in London, just got
back from filming in New York.
25
00:01:39,763 --> 00:01:42,081
A play a chef, it's called Medium Rare.
26
00:01:42,082 --> 00:01:43,319
Produced by Martin Scorsese.
27
00:01:43,320 --> 00:01:44,401
Have you met him?
28
00:01:44,402 --> 00:01:45,479
No, I've not.
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,045
He's great, he's great.
30
00:01:47,046 --> 00:01:48,925
Anyway, they want me to do publicity
31
00:01:48,926 --> 00:01:50,604
for the launch of the series,
32
00:01:50,605 --> 00:01:53,359
to do a series of restaurant reviews.
33
00:01:53,360 --> 00:01:56,807
This time, A Trip to Spain,
for the New York Times.
34
00:01:56,808 --> 00:01:59,119
I know, the Observer asked me.
35
00:01:59,120 --> 00:02:00,563
All right, so you know about it.
36
00:02:00,564 --> 00:02:03,003
Okay, well, so it's a New
York Times-Observer thing.
37
00:02:03,004 --> 00:02:04,411
You know, it's a paid job.
38
00:02:04,412 --> 00:02:07,679
- Mm-hmm, yeah.
- So, yeah, I'm asking you
39
00:02:07,680 --> 00:02:09,679
if you'll come with me.
40
00:02:13,960 --> 00:02:16,359
Yes, I will come.
41
00:02:16,360 --> 00:02:19,125
Good, great, well, my
people will be in touch,
42
00:02:19,126 --> 00:02:20,565
with, uh, oh, you.
43
00:02:30,440 --> 00:02:33,444
Yeah, well, you know,
Rob's not gonna be here.
44
00:02:33,445 --> 00:02:35,599
Rob, Steve's here.
45
00:02:35,600 --> 00:02:36,408
'Kay.
46
00:02:36,409 --> 00:02:38,164
No, 'cause he's got a ferry to catch.
47
00:02:38,165 --> 00:02:39,719
Where are you?
48
00:02:39,720 --> 00:02:41,279
Okay.
49
00:02:41,280 --> 00:02:42,359
We'll see you when you get here than.
50
00:02:42,360 --> 00:02:43,202
Okay?
51
00:02:43,203 --> 00:02:44,399
Yeah, bye-bye, all right.
52
00:02:44,400 --> 00:02:45,206
Is that all good?
53
00:02:45,207 --> 00:02:46,201
No, that was the builder.
54
00:02:46,202 --> 00:02:47,559
He's running late.
55
00:02:47,560 --> 00:02:50,919
Right, have you remembered
your passport, your wallet,
56
00:02:50,920 --> 00:02:52,331
- your phone,
- My passport, my wallet,
57
00:02:52,332 --> 00:02:54,243
- my phone.
- the book you're reading.
58
00:02:54,244 --> 00:02:57,679
I've got everything I need to go out
59
00:02:57,680 --> 00:02:59,759
into the darkness.
60
00:02:59,760 --> 00:03:01,804
Right, come on, Daddy's
going, follow me out.
61
00:03:01,805 --> 00:03:03,519
Dad, you forgot your hat.
62
00:03:03,520 --> 00:03:04,565
- All right, bring it down.
- Oh, well done.
63
00:03:04,566 --> 00:03:05,445
You can give it to him now.
64
00:03:05,446 --> 00:03:06,407
- Got it?
- Bring it to me.
65
00:03:06,408 --> 00:03:09,159
Let's say goodbye.
66
00:03:09,160 --> 00:03:10,679
- Ah.
- Buenos días.
67
00:03:10,680 --> 00:03:11,522
Mm, how you doin'?
68
00:03:11,523 --> 00:03:12,839
Good, you know Sally?
69
00:03:12,840 --> 00:03:13,805
Yes, sir, hello, Sally.
70
00:03:13,806 --> 00:03:14,767
- How are you?
- Hi, Steve, yeah, good.
71
00:03:14,768 --> 00:03:16,279
- How are you?
- Nice to see you.
72
00:03:16,280 --> 00:03:17,359
Nice to see you, this is Charlie.
73
00:03:17,360 --> 00:03:18,200
Oh, hello, Charlie.
74
00:03:18,201 --> 00:03:19,165
I don't think I know this one.
75
00:03:19,166 --> 00:03:20,444
No, and this, you
remember Chloe, don't you?
76
00:03:20,445 --> 00:03:21,325
Yes, of course, clear.
77
00:03:21,326 --> 00:03:22,160
Hello, Chloe, how are you?
78
00:03:22,161 --> 00:03:23,571
You were a little baby last time I saw you
79
00:03:23,572 --> 00:03:25,003
and you've gone woosh like that.
80
00:03:25,004 --> 00:03:26,639
That's what happens.
81
00:03:26,640 --> 00:03:27,480
Yeah, that's right.
82
00:03:27,481 --> 00:03:28,322
Brought along a lot
of stuff, didn't you?
83
00:03:28,323 --> 00:03:29,970
Ah, well, some of this is Joe's.
84
00:03:29,971 --> 00:03:31,799
You know, my, uh, my son?
85
00:03:31,800 --> 00:03:33,359
I remember him.
86
00:03:33,360 --> 00:03:35,010
He's comin' in at the end of the trip.
87
00:03:35,011 --> 00:03:37,159
Gimme a kiss.
88
00:03:37,160 --> 00:03:38,919
Oh, who did that noise?
89
00:03:38,920 --> 00:03:39,760
You did.
90
00:03:39,761 --> 00:03:41,561
I think you did that
noise, didn't you love?
91
00:03:43,760 --> 00:03:45,239
Charlie Farley, oy.
92
00:03:45,240 --> 00:03:46,321
Kiss for Dad.
93
00:03:46,322 --> 00:03:47,759
Hello.
94
00:03:47,760 --> 00:03:48,759
Thank you very much.
95
00:03:48,760 --> 00:03:49,680
Bye-bye, darling.
96
00:03:49,681 --> 00:03:50,522
Bye, darling.
97
00:03:50,523 --> 00:03:51,799
- Muah.
- I love you.
98
00:03:51,800 --> 00:03:52,606
Have fun.
99
00:03:52,607 --> 00:03:53,804
- Enjoy yourselves.
- Look after them.
100
00:03:53,805 --> 00:03:55,006
You'll take care of Mommy, okay?
101
00:03:55,007 --> 00:03:56,044
Yes, I will.
102
00:03:56,045 --> 00:03:58,803
You will,
won't you, Charlie, yeah.
103
00:03:58,804 --> 00:04:01,243
Have a good trip, and,
uh, you look after him.
104
00:04:01,244 --> 00:04:03,286
Yes, I will try and bring
him back in one piece.
105
00:04:03,287 --> 00:04:04,122
- Yeah, please do.
- All right, then.
106
00:04:04,123 --> 00:04:07,919
- Have a good journey.
- Adios, amigos.
107
00:04:07,920 --> 00:04:09,679
Adios, amigos.
108
00:04:09,680 --> 00:04:10,600
Hasta manana.
109
00:04:10,601 --> 00:04:11,601
Manchego cheese,
he said goodbye!
110
00:04:11,602 --> 00:04:13,279
- Love you, bye!
- Bye.
111
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Bye!
112
00:04:19,160 --> 00:04:21,527
Are we gonna get this ferry?
113
00:04:21,528 --> 00:04:24,759
Um, well, I'd say probably yes.
114
00:04:24,760 --> 00:04:28,279
It's a little bit of
jeopardy I think kind of...
115
00:04:28,280 --> 00:04:29,999
Oh, here we go, here we go.
116
00:04:30,000 --> 00:04:31,081
- Adds a little bit of...
- Living your life
117
00:04:31,082 --> 00:04:35,210
on the edge by getting to
a ferry a little bit late.
118
00:04:37,960 --> 00:04:39,599
I have two cabins for you.
119
00:04:39,600 --> 00:04:40,408
Mm-hmm.
120
00:04:40,409 --> 00:04:43,242
One Commodore cabin
and one De Luxe cabin.
121
00:04:43,243 --> 00:04:44,965
Okay, which is the best.
122
00:04:44,966 --> 00:04:46,765
Zee Commodore cabin is zee best.
123
00:04:46,766 --> 00:04:49,161
- Oh, great.
- Mr. Coogan should have that.
124
00:04:49,162 --> 00:04:51,479
- Oh, Rob.
- Commodore Coogan.
125
00:04:51,480 --> 00:04:52,524
- Okay.
- Thank you.
126
00:04:52,525 --> 00:04:54,043
Is this the Commodore?
127
00:04:54,044 --> 00:04:55,279
No, zat's zee De Luxe cabin.
128
00:04:55,280 --> 00:04:56,639
All right.
129
00:04:56,640 --> 00:04:58,562
- See you later, Commodore.
- Okay.
130
00:04:58,563 --> 00:05:00,961
- And there's your key.
- Thank you, merci.
131
00:05:00,962 --> 00:05:02,519
- See you later.
- Nice.
132
00:05:02,520 --> 00:05:03,599
Then I'll show you yours.
133
00:05:03,600 --> 00:05:04,442
Okay.
134
00:05:04,443 --> 00:05:05,919
What did you say your name was?
135
00:05:05,920 --> 00:05:06,762
Oo-ho-har.
136
00:05:06,763 --> 00:05:07,799
Oh-ho-har.
137
00:05:07,800 --> 00:05:08,642
Oo-ho-har.
138
00:05:08,643 --> 00:05:09,719
Oh-ho-har.
139
00:05:09,720 --> 00:05:11,079
No, Oo-ho-har.
140
00:05:11,080 --> 00:05:12,406
- Oh-ho-har.
- Yes.
141
00:05:12,407 --> 00:05:13,684
Is that near enough?
142
00:05:13,685 --> 00:05:14,685
Yes.
143
00:05:15,880 --> 00:05:17,564
You're right about
this being a better way.
144
00:05:17,565 --> 00:05:19,479
This is more romantic.
145
00:05:19,480 --> 00:05:21,164
This is more like a journey.
146
00:05:21,165 --> 00:05:22,799
It is.
147
00:05:22,800 --> 00:05:24,445
And you know what the most famous boat
148
00:05:24,446 --> 00:05:27,046
that left here was, the most
famous ship, I should say?
149
00:05:27,047 --> 00:05:28,879
Ah, the Mayflower?
150
00:05:28,880 --> 00:05:30,439
Yes, the Mayflower.
151
00:05:30,440 --> 00:05:31,959
Pilgrim fathers?
152
00:05:31,960 --> 00:05:33,399
Yeah.
153
00:05:33,400 --> 00:05:34,890
Pilgrim fathers for justice,
154
00:05:34,891 --> 00:05:37,719
they tied themselves to that crane,
155
00:05:37,720 --> 00:05:40,639
demanded more breadfruit
for their children.
156
00:05:40,640 --> 00:05:41,607
Where were they headed.
157
00:05:41,608 --> 00:05:43,165
They were headed to America.
158
00:05:43,166 --> 00:05:44,919
Yeah, what part of America?
159
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
The coast.
160
00:05:48,000 --> 00:05:51,607
Santander much the
largest city in Cantabria
161
00:05:53,360 --> 00:05:56,489
with a population approaching 200,000.
162
00:05:58,120 --> 00:06:01,679
We filmed much of Moonraker here.
163
00:06:24,320 --> 00:06:25,799
Morning.
164
00:06:25,800 --> 00:06:26,722
Buenos días.
165
00:06:26,723 --> 00:06:28,239
Buenos ditz, mi amigo.
166
00:06:28,240 --> 00:06:29,321
Buenos ditz, mi amigo.
167
00:06:29,322 --> 00:06:31,519
This is stunning.
168
00:06:31,520 --> 00:06:34,319
This the way to approach a new country.
169
00:06:34,320 --> 00:06:35,242
Did you sleep well?
170
00:06:35,243 --> 00:06:37,999
Yeah, like a, like a baby, yeah.
171
00:06:38,000 --> 00:06:38,885
It's lovely, isn't it?
172
00:06:38,886 --> 00:06:40,405
Yeah, well, it's the
gentle rocking motion.
173
00:06:40,406 --> 00:06:43,324
I think you either have
sea legs or you don't.
174
00:06:43,325 --> 00:06:47,405
Santander, the largest city
in Cantabria by some margin,
175
00:06:49,040 --> 00:06:50,639
population 200,000.
176
00:06:50,640 --> 00:06:52,919
An elegant, stylish resort
177
00:06:52,920 --> 00:06:56,239
with excellent transportation connections.
178
00:06:56,240 --> 00:06:58,359
Reading Lonely Planet?
179
00:06:58,360 --> 00:07:00,239
- Just stuff I've picked up.
- Rough Guide?
180
00:07:00,240 --> 00:07:01,605
Stuff I've picked up over the years.
181
00:07:01,606 --> 00:07:02,647
I'm a sponge.
182
00:07:11,400 --> 00:07:13,119
- Yeah, um.
- Ah.
183
00:07:13,120 --> 00:07:14,679
I'm Charles.
184
00:07:14,680 --> 00:07:15,679
- Prawns with sea salmon.
- Gracias.
185
00:07:15,680 --> 00:07:16,727
- Nice fresh.
- Thank you.
186
00:07:17,920 --> 00:07:18,726
Muchas gracias.
187
00:07:18,727 --> 00:07:20,688
Like mama used to make.
188
00:07:20,689 --> 00:07:22,079
Ah,.
189
00:07:22,080 --> 00:07:23,411
Bueno,.
190
00:07:23,412 --> 00:07:25,319
Thank you, gracias.
191
00:07:25,320 --> 00:07:26,287
What did you say to him?
192
00:07:26,288 --> 00:07:29,085
I said it's charming, charming
that his mother made it.
193
00:07:29,086 --> 00:07:30,203
You know, up at Leo's.
194
00:07:30,204 --> 00:07:31,759
What's happening in New York?
195
00:07:31,760 --> 00:07:32,602
I've been seeing a lot of Mischa.
196
00:07:32,603 --> 00:07:34,359
You remember Mischa?
197
00:07:34,360 --> 00:07:35,964
The girl you were seeing
when we were in Italy?
198
00:07:35,965 --> 00:07:37,166
Mm-hmm, yeah.
199
00:07:38,120 --> 00:07:39,802
You're seein' her again?
200
00:07:39,803 --> 00:07:42,925
- Didn't she get, she got...
- I, I'm in love with her.
201
00:07:42,926 --> 00:07:44,649
Thought she got married.
202
00:07:44,650 --> 00:07:46,759
She is married.
203
00:07:46,760 --> 00:07:47,799
Oh.
204
00:07:47,800 --> 00:07:48,765
Um, I know, it's not right,
205
00:07:48,766 --> 00:07:50,044
- because it's not ideal.
- Carry on, take your time.
206
00:07:50,045 --> 00:07:50,927
Give me details.
207
00:07:50,928 --> 00:07:53,366
It's not ideal, but we
just bumped into each other
208
00:07:53,367 --> 00:07:56,559
and, uh, and you know, we just,
209
00:07:56,560 --> 00:07:58,524
you could tell it was just there.
210
00:07:58,525 --> 00:08:00,921
I smiled, I gave her one
of my smiles, and, uh...
211
00:08:00,922 --> 00:08:03,571
Well, I mean, you don't
have to say any more.
212
00:08:03,572 --> 00:08:05,999
One of those smiles.
213
00:08:06,000 --> 00:08:10,879
Then like an anchovy, she
just wiggled into my net again.
214
00:08:10,880 --> 00:08:11,720
Is it exciting?
215
00:08:11,721 --> 00:08:13,322
It is exciting, but it's
not like the first time.
216
00:08:13,323 --> 00:08:14,479
It's not like I don't know her.
217
00:08:14,480 --> 00:08:16,801
It's like we've rekindled what
we had before and it's so...
218
00:08:16,802 --> 00:08:17,923
It's still exciting.
219
00:08:17,924 --> 00:08:19,405
Oh, yeah, it is.
220
00:08:19,406 --> 00:08:22,319
Us, you lose excitement
when you're married.
221
00:08:22,320 --> 00:08:23,160
I'll tell you that.
222
00:08:23,161 --> 00:08:24,125
Yeah, well, you can't have everything.
223
00:08:24,126 --> 00:08:25,404
The thing is you can't have everything.
224
00:08:25,405 --> 00:08:26,367
- You can't have everything.
- You can't have everything.
225
00:08:26,368 --> 00:08:28,399
That's my mantra, you
can't have everything.
226
00:08:28,400 --> 00:08:29,242
- Yeah.
- When people complain
227
00:08:29,243 --> 00:08:31,199
no, yeah, make a choice.
228
00:08:31,200 --> 00:08:33,328
Very, I, I couldn't agree
more, couldn't agree more.
229
00:08:33,329 --> 00:08:35,319
I have a young family.
230
00:08:35,320 --> 00:08:37,045
For a man of my age, my kids are young.
231
00:08:37,046 --> 00:08:38,599
Yeah, how old's your wife?
232
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
43.
233
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Mm-hmm.
234
00:08:41,121 --> 00:08:43,521
You just got those kids in,
just squeezed 'em in quick then?
235
00:08:43,522 --> 00:08:44,719
Yeah, yeah.
236
00:08:44,720 --> 00:08:46,449
I'm not going the full Mick
Jagger and having them at,
237
00:08:46,450 --> 00:08:48,442
he's having another one at 72.
238
00:08:48,443 --> 00:08:50,359
Ah, that's tough then.
239
00:08:50,360 --> 00:08:51,719
Ever met him?
240
00:08:51,720 --> 00:08:52,562
I have.
241
00:08:52,563 --> 00:08:54,239
I was at a party.
242
00:08:54,240 --> 00:08:57,926
I was leaving, and I
heard from the balcony,
243
00:08:58,960 --> 00:09:00,159
"Rob, Rob."
244
00:09:00,160 --> 00:09:02,208
Rob, hey, uh, Rob, Rob.
245
00:09:03,160 --> 00:09:04,685
Only, well, he didn't do the full,
246
00:09:04,686 --> 00:09:06,839
and I looked up, and he went,
247
00:09:06,840 --> 00:09:09,359
"Don't throw those bloody spears at me."
248
00:09:09,360 --> 00:09:10,359
I said, what?
249
00:09:10,360 --> 00:09:12,567
He goes, "Don't throw
those bloody spears at me."
250
00:09:12,568 --> 00:09:14,159
Yeah, uh, no, no.
251
00:09:14,160 --> 00:09:15,045
He was doing Michael Caine.
252
00:09:15,046 --> 00:09:16,371
I know, I know, but what you find
253
00:09:16,372 --> 00:09:18,165
is that he speaks like, sometimes he,
254
00:09:18,166 --> 00:09:20,965
so it's sorta like that
it's actually quite posh.
255
00:09:20,966 --> 00:09:24,005
And sometimes he's quite,
such that you can say
256
00:09:24,006 --> 00:09:27,401
that he's quite actually
sort of public school thing
257
00:09:27,402 --> 00:09:30,051
going on, you know, and then
he goes sorta deep like that.
258
00:09:30,052 --> 00:09:32,759
But, um, but uh, and uh.
259
00:09:32,760 --> 00:09:37,079
You know, you got that whole
sort of, um, the peacock thing.
260
00:09:38,003 --> 00:09:39,439
- Sorry.
- Sorry.
261
00:09:39,440 --> 00:09:41,644
He went, "Don't throw
those bloody spears at me."
262
00:09:41,645 --> 00:09:43,482
And I went, oh, you're Michael Caine.
263
00:09:43,483 --> 00:09:45,285
So I looked up at him and I said,
264
00:09:45,286 --> 00:09:47,601
I've told you before, if
you're not gonna sing,
265
00:09:47,602 --> 00:09:50,251
I don't wanna bloody know, now
get back in the other room.
266
00:09:50,252 --> 00:09:55,119
And he want ah-ah-ah-ah, and
off he went, he loved it.
267
00:09:55,120 --> 00:09:56,085
- But had I had
- How'd it, uh...
268
00:09:56,086 --> 00:09:57,206
close conversation with
him, I would have said,
269
00:09:57,207 --> 00:09:59,999
what are you doing having a child at 72?
270
00:10:00,000 --> 00:10:02,401
No, you know what, I
mean, it's not ideal,
271
00:10:02,402 --> 00:10:05,079
but Charlie Chaplin was
knockin' 'em out in his 80s,
272
00:10:05,080 --> 00:10:06,161
and that's not ideal either,
273
00:10:06,162 --> 00:10:09,881
but we're positively
footloose and care-free.
274
00:10:10,880 --> 00:10:12,405
We're like teenagers
compared to those guys.
275
00:10:12,406 --> 00:10:13,479
Yeah, yeah.
276
00:10:13,480 --> 00:10:14,527
We should enjoy this moment.
277
00:10:14,528 --> 00:10:16,199
We're at the sweet spot in our lives.
278
00:10:16,200 --> 00:10:17,040
Mm-mm-mm-mm.
279
00:10:17,041 --> 00:10:17,927
We really are.
280
00:10:17,928 --> 00:10:20,839
We're like ripe, you know.
281
00:10:20,840 --> 00:10:22,679
I am in my prime.
282
00:10:22,680 --> 00:10:23,522
That was Miss Jean,
283
00:10:23,523 --> 00:10:25,362
I should play Miss Jean Brodie.
284
00:10:25,363 --> 00:10:27,169
There's a lot of gender-swapping going on
285
00:10:27,170 --> 00:10:28,759
now in big roles.
286
00:10:28,760 --> 00:10:30,444
I could play Miss Jean Brodie.
287
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
- HEY-
288
00:10:42,001 --> 00:10:43,001
Oh.
289
00:10:47,000 --> 00:10:49,048
- Thank you.
- Muchas gracias.
290
00:10:52,000 --> 00:10:53,206
You writing anything at the moment.
291
00:10:53,207 --> 00:10:54,281
Of course I am, yeah.
292
00:10:54,282 --> 00:10:57,485
What I'm trying to do with
this odyssey through Spain
293
00:10:57,486 --> 00:10:58,959
is do what Laurie Lee did.
294
00:10:58,960 --> 00:11:00,007
See you don't know this about me.
295
00:11:00,008 --> 00:11:02,241
About 30 years ago, when I was 18,
296
00:11:02,242 --> 00:11:04,439
I came to Spain, backpacking,
297
00:11:04,440 --> 00:11:06,966
after A-levels, before
I want to university,
298
00:11:06,967 --> 00:11:10,442
and I met a woman called Sofia who was 37.
299
00:11:11,760 --> 00:11:13,362
She basically showed me the ropes.
300
00:11:13,363 --> 00:11:14,599
I lost my virginity to her.
301
00:11:14,600 --> 00:11:15,806
How many years ago?
302
00:11:15,807 --> 00:11:18,599
Well, it's 32 years ago.
303
00:11:18,600 --> 00:11:20,090
So she's now 70?
304
00:11:21,200 --> 00:11:23,042
Yeah, yeah, she's 70, yeah.
305
00:11:23,043 --> 00:11:24,246
Should we look her up?
306
00:11:24,247 --> 00:11:25,919
No, I saw, I met her.
307
00:11:25,920 --> 00:11:27,039
She's massive.
308
00:11:27,040 --> 00:11:28,201
- Saw her on a Vespa.
- Successful?
309
00:11:28,202 --> 00:11:29,690
No, no, I mean fat.
310
00:11:31,200 --> 00:11:33,799
I think, the two of you
should give it another go.
311
00:11:33,800 --> 00:11:34,847
- Yeah, but you're just being
- Why don't you just take her
312
00:11:34,848 --> 00:11:37,359
- facetious, come on.
- Some Turkish delight.
313
00:11:37,360 --> 00:11:38,885
I think that's the last
thing she wants the most.
314
00:11:38,886 --> 00:11:41,121
It's the one thing I do know about her.
315
00:11:41,122 --> 00:11:45,719
Anyway, I want to write a
book about Spain and me.
316
00:11:45,720 --> 00:11:47,562
Is that why you bought
the Laurie Lee book?
317
00:11:47,563 --> 00:11:49,641
Yeah, well, he wrote
this when he was early 50's,
318
00:11:49,642 --> 00:11:51,039
but it's about when he was 18,
319
00:11:51,040 --> 00:11:52,485
so it's almost exactly the same as me.
320
00:11:52,486 --> 00:11:55,919
Cervantes wrote Don
Quixote when he was 50.
321
00:11:55,920 --> 00:11:57,599
50's in many ways, I think...
322
00:11:57,600 --> 00:11:58,839
No, we're at the
sweet spot in our life.
323
00:11:58,840 --> 00:12:02,239
The best age, it's the sweet spot.
324
00:12:02,240 --> 00:12:04,679
You've still got, touch wood, time.
325
00:12:04,680 --> 00:12:06,006
We're ripe, we're ripe fruit.
326
00:12:06,007 --> 00:12:07,805
If you hang onto the branch any longer,
327
00:12:07,806 --> 00:12:09,399
you're just gonna wither on the vine,
328
00:12:09,400 --> 00:12:10,639
- and I won't do that.
- So what do you do then?
329
00:12:10,640 --> 00:12:11,679
- Drop-
330
00:12:11,680 --> 00:12:13,165
Or do you wanna be plucked?
331
00:12:13,166 --> 00:12:15,199
You wanna be plucked, actually.
332
00:12:15,200 --> 00:12:17,041
I'd like much rather to
be plucked than dropped.
333
00:12:17,042 --> 00:12:18,039
Oh, I just caught myself.
Who's gonna want you
334
00:12:18,040 --> 00:12:19,040
at this age?
335
00:12:20,000 --> 00:12:21,729
You'd be surprised.
336
00:12:27,480 --> 00:12:31,041
After Philomena, this opened
a whole new sort of chapter
337
00:12:31,042 --> 00:12:33,599
for me in terms of like
the way my career has gone.
338
00:12:33,600 --> 00:12:34,442
All the, uh-
339
00:12:34,443 --> 00:12:35,723
Co-wrote that, didn't you?
340
00:12:35,724 --> 00:12:38,286
Yeah, yeah, yeah,
yeah, I always co-write.
341
00:12:38,287 --> 00:12:41,442
Really I'm kinda
like, I'm the one who talks
342
00:12:41,443 --> 00:12:43,442
and has all the ideas,
and the other person's
343
00:12:43,443 --> 00:12:45,519
kinda like a, sort of, typist.
344
00:12:45,520 --> 00:12:47,165
Would they view it that way?
345
00:12:47,166 --> 00:12:49,447
Oh, no, I would never say
that to them personally.
346
00:12:49,448 --> 00:12:51,559
But I mean, but privately.
347
00:12:51,560 --> 00:12:54,399
These reviews I write myself of course.
348
00:12:54,400 --> 00:12:55,365
That's great.
349
00:12:55,366 --> 00:12:56,200
I mean, how are you gonna do it?
350
00:12:56,201 --> 00:12:57,042
We're in Spain.
351
00:12:57,043 --> 00:13:00,479
I'm gonna do it like Sancho
Panza and Don Quixote.
352
00:13:00,480 --> 00:13:03,525
Two middle-aged men, who
were looking for adventure.
353
00:13:03,526 --> 00:13:04,726
That's not about...
354
00:13:04,727 --> 00:13:07,451
Don Quixote, idealist, dreamer,
355
00:13:08,560 --> 00:13:10,799
- head in the clouds, yes.
- Yeah.
356
00:13:10,800 --> 00:13:13,041
And his solid, dependable friend.
357
00:13:13,042 --> 00:13:14,999
Yeah, yeah, yeah.
358
00:13:20,600 --> 00:13:22,639
So what are you co-writing?
359
00:13:22,640 --> 00:13:23,687
It's called Missing.
360
00:13:23,688 --> 00:13:27,519
It's about a man looking for his daughter.
361
00:13:27,520 --> 00:13:29,085
This'll be the follow-up to your film
362
00:13:29,086 --> 00:13:31,162
about a woman looking for her son.
363
00:13:31,163 --> 00:13:35,839
Yeah, well, exactly, it's
the sister piece to that.
364
00:13:35,840 --> 00:13:37,524
And if I do another one,
then it'll be a trilogy.
365
00:13:37,525 --> 00:13:40,166
But, anyway, yeah, it's
about the two of them...
366
00:13:40,167 --> 00:13:42,124
He should be looking for something else?
367
00:13:42,125 --> 00:13:44,361
You know to avoid the comparisons.
368
00:13:44,362 --> 00:13:47,279
Maybe man looking for his car.
369
00:13:47,280 --> 00:13:51,279
The thing is you can do
man whose lost his car.
370
00:13:51,280 --> 00:13:54,799
European filmmakers use huge, overbearing,
371
00:13:54,800 --> 00:13:56,881
use thematic metaphors all the time,
372
00:13:56,882 --> 00:13:58,562
so it could be a guy looking for his car,
373
00:13:58,563 --> 00:14:00,399
but actually he doesn't realize.
374
00:14:00,400 --> 00:14:01,639
He thinks he's looking for his car,
375
00:14:01,640 --> 00:14:02,846
but actually he's looking for something
376
00:14:02,847 --> 00:14:04,359
much bigger than that.
377
00:14:04,360 --> 00:14:05,360
A van.
378
00:14:06,160 --> 00:14:08,879
Yeah, but the van of life.
379
00:14:08,880 --> 00:14:11,039
The van of life.
380
00:14:11,040 --> 00:14:12,319
Well?
381
00:14:12,320 --> 00:14:15,369
- Can we put this up?
- Can we close it?
382
00:14:18,720 --> 00:14:21,519
Come inside, come inside.
383
00:14:21,520 --> 00:14:23,249
Are we going?
384
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Ream?
385
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Thank you.
386
00:14:36,720 --> 00:14:38,961
Have you ever seen rain like this?
387
00:14:38,962 --> 00:14:41,088
Oh, yeah, I was in on a,
388
00:14:42,400 --> 00:14:44,687
I got stuck in a landslide overnight
389
00:14:44,688 --> 00:14:47,160
on the west side of Thirlmere.
390
00:14:48,640 --> 00:14:50,244
Stuck in a landslide,
had to stay overnight
391
00:14:50,245 --> 00:14:52,368
- in the car for 18 hours.
- Hmm, hmm.
392
00:14:52,369 --> 00:14:57,079
I found out later I was in
the wettest spot in the country
393
00:14:57,080 --> 00:14:59,811
- ever recorded in history.
- You've told me this before.
394
00:14:59,812 --> 00:15:01,799
Told me this before.
395
00:15:01,800 --> 00:15:03,723
Um, you, you
asked, and that was...
396
00:15:03,724 --> 00:15:06,719
No, I asked you have you ever seen
397
00:15:06,720 --> 00:15:07,759
anything like this?
398
00:15:07,760 --> 00:15:09,123
Obviously, if you
ask a question like that,
399
00:15:09,124 --> 00:15:09,960
you also want some details.
400
00:15:09,961 --> 00:15:11,562
If it's a story
that you've told before,
401
00:15:11,563 --> 00:15:13,801
you say, yes, do you remember
that time in a landslide,
402
00:15:13,802 --> 00:15:15,839
and I say, Oh, I remember.
403
00:15:26,960 --> 00:15:31,359
♪ Like a circle in a spiral ♪
404
00:15:31,360 --> 00:15:34,679
♪ Like a wheel within a wheel ♪
405
00:15:34,680 --> 00:15:38,039
♪ Never ending or beginning ♪
406
00:15:38,040 --> 00:15:41,399
♪ On an ever-spinning reel ♪
407
00:15:41,400 --> 00:15:43,879
♪ Like a snowball down a mountain ♪
408
00:15:43,880 --> 00:15:47,168
♪ Or a carnival balloon ♪
409
00:15:48,680 --> 00:15:51,359
♪ Like a carousel that's turning ♪
410
00:15:51,360 --> 00:15:55,199
♪ Running rings around the moon ♪
411
00:15:55,200 --> 00:15:58,479
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
412
00:15:58,480 --> 00:16:01,759
♪ Past the minutes of its face ♪
413
00:16:01,760 --> 00:16:03,959
♪ And the Earth is like an apple ♪
414
00:16:03,960 --> 00:16:07,879
♪ Whirling silently in space ♪
415
00:16:07,880 --> 00:16:11,199
♪ Like the circles that you find ♪
416
00:16:11,200 --> 00:16:15,919
♪ In the windmills of your mind ♪
417
00:16:15,920 --> 00:16:17,285
You know who sang that?
418
00:16:17,286 --> 00:16:19,199
Uh, lots of people.
419
00:16:19,200 --> 00:16:20,122
Dusty Springfield?
420
00:16:20,123 --> 00:16:22,559
Noel Harrison was the famous one.
421
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Son of...
422
00:16:24,720 --> 00:16:26,519
'George?
423
00:16:26,520 --> 00:16:28,439
No, Rex Harrison.
424
00:16:28,440 --> 00:16:29,282
'Really?
425
00:16:29,283 --> 00:16:32,682
Yes, who sang, The Rain In Spain.
426
00:16:33,640 --> 00:16:35,802
♪ The rain in Spain
- See, see, so we're gettin' ♪
427
00:16:35,803 --> 00:16:38,246
- circles within circles.
- Yeah.
428
00:16:52,640 --> 00:16:56,531
Looks like we
sailed into Switzerland.
429
00:17:03,880 --> 00:17:04,688
Hello.
430
00:17:04,689 --> 00:17:07,479
Hello, hello, uh, who's that.
431
00:17:07,480 --> 00:17:09,365
It's Jonathan, Matt's assistant.
432
00:17:09,366 --> 00:17:11,644
This is Steve Coogan for Matt, please.
433
00:17:11,645 --> 00:17:14,722
Oh, hey,
Steve, hey, yeah, um, look,
434
00:17:14,723 --> 00:17:16,924
I was just gonna call you, actually,
435
00:17:16,925 --> 00:17:19,890
to let you know that
Matt has left the agency.
436
00:17:19,891 --> 00:17:21,599
Uh, what?
437
00:17:21,600 --> 00:17:23,841
Yeah, he's gone to a management company.
438
00:17:23,842 --> 00:17:25,763
Look it all happened very quickly,
439
00:17:25,764 --> 00:17:30,079
and Lindeman wanted to check
it out before it was announced.
440
00:17:30,080 --> 00:17:31,764
It's gonna be in the trades today,
441
00:17:31,765 --> 00:17:35,159
so I will be taking over
all of Matt's clients
442
00:17:35,160 --> 00:17:36,679
who stay at the agency.
443
00:17:36,680 --> 00:17:37,520
Okay?
444
00:17:37,521 --> 00:17:39,124
And, Steve, I just,
I want to let you know
445
00:17:39,125 --> 00:17:41,679
how excited I am about working
446
00:17:41,680 --> 00:17:44,160
with you and representing you.
447
00:18:09,240 --> 00:18:14,079
That's the seat.
448
00:18:14,080 --> 00:18:15,570
Okay, you are in holiday?
449
00:18:15,571 --> 00:18:19,559
No, no, I'm a writer.
450
00:18:19,560 --> 00:18:20,971
Yeah, you're a writer?
451
00:18:29,280 --> 00:18:31,799
And I had a movie at the Oscars.
452
00:18:31,800 --> 00:18:33,323
You know the Academy Awards?
453
00:18:33,324 --> 00:18:34,799
Yeah, one of my movies was, uh...
454
00:18:34,800 --> 00:18:35,608
Okay.
455
00:18:35,609 --> 00:18:37,011
So that was muy bien.
456
00:18:37,012 --> 00:18:38,126
That's fine.
457
00:18:52,800 --> 00:18:53,642
And the winner is
458
00:18:53,643 --> 00:18:56,759
- Steve McQueen.
- Oh, my god, I won it.
459
00:18:56,760 --> 00:18:58,839
- I've won it!
- Sit down.
460
00:18:58,840 --> 00:19:00,171
Sit down, Steve.
461
00:19:01,200 --> 00:19:02,679
What, why?
462
00:19:02,680 --> 00:19:03,681
I'm Steve Coogan.
463
00:19:03,682 --> 00:19:05,170
Steve McQueen.
464
00:19:05,171 --> 00:19:07,839
Oh, my god, Oh, sorry.
465
00:19:07,840 --> 00:19:08,840
Sorry.
466
00:19:18,680 --> 00:19:20,479
Hey, Greg, it's Steve.
467
00:19:20,480 --> 00:19:22,209
Hi, Steve, how are you?
468
00:19:22,210 --> 00:19:23,279
Good, good.
469
00:19:23,280 --> 00:19:25,362
Good, good, you're out in
New, you're still in New York,
470
00:19:25,363 --> 00:19:27,042
I hear very good things about the series.
471
00:19:27,043 --> 00:19:28,565
No, I'm in Spain with Rob.
472
00:19:28,566 --> 00:19:30,119
That's okay.
473
00:19:30,120 --> 00:19:34,919
Look, Greg, did you know that
Matt had left the US agency?
474
00:19:34,920 --> 00:19:37,486
Yes, yes, I did, um,
yes I did know that.
475
00:19:37,487 --> 00:19:39,045
I was going to call you actually.
476
00:19:39,046 --> 00:19:40,765
Did you know about this before I did?
477
00:19:40,766 --> 00:19:42,879
No, no, not at all, no.
478
00:19:42,880 --> 00:19:45,008
Right, and do you know
that his assistant, Jonathan,
479
00:19:45,009 --> 00:19:46,762
is taking over his client list?
480
00:19:46,763 --> 00:19:49,443
Yes, yeah, you see, Jonathan,
I think, is very good.
481
00:19:49,444 --> 00:19:51,841
I think he's very bright, so, you know.
482
00:19:51,842 --> 00:19:54,810
Uh, what's happening
with Matt's other clients?
483
00:19:54,811 --> 00:19:58,885
Uh, well, I know that, uh,
Ricky's, Ricky's gone with him.
484
00:20:00,320 --> 00:20:02,129
And, um, Will Ferrell.
485
00:20:03,040 --> 00:20:05,164
Did he ask Ricky to go with him?
486
00:20:05,165 --> 00:20:06,605
Yes, yeah, he did.
487
00:20:06,606 --> 00:20:08,279
He didn't ask me.
488
00:20:08,280 --> 00:20:09,962
Yeah, well, you see, I think, I think
489
00:20:09,963 --> 00:20:12,566
you're seen more as a
writer, Steve, I mean,
490
00:20:12,567 --> 00:20:17,119
so you wouldn't need a manager
as well as an agent, so...
491
00:20:17,120 --> 00:20:20,521
So which clients are staying
with the new assistant?
492
00:20:20,522 --> 00:20:22,568
Uh, Kevin Klein, I can't really
493
00:20:22,569 --> 00:20:24,839
see him going anywhere else.
494
00:20:24,840 --> 00:20:25,959
Um...
495
00:20:25,960 --> 00:20:29,839
Look, uh, Greg,
will you do me a favor please?
496
00:20:29,840 --> 00:20:34,119
Can you find out why
the script for Missing
497
00:20:34,120 --> 00:20:36,359
hasn't been green-lit yet?
498
00:20:36,360 --> 00:20:37,325
That hasn't happened?
499
00:20:37,326 --> 00:20:38,479
I mean that absolutely,
I know, I know, well,
500
00:20:38,480 --> 00:20:39,320
that should have happened.
501
00:20:39,321 --> 00:20:41,400
I'll get onto that, I'll
get onto that straightaway.
502
00:20:41,401 --> 00:20:42,240
But, yeah...
503
00:20:42,241 --> 00:20:43,241
Thank you.
504
00:20:43,242 --> 00:20:45,045
So you're out in Spain with Rob Brydon?
505
00:20:45,046 --> 00:20:47,201
Yes, I'm with Rob Brydon.
506
00:20:47,202 --> 00:20:48,281
That must be fun.
507
00:20:48,282 --> 00:20:51,439
Yes, it's a lot of fun,
thank you very much, goodbye.
508
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Okay, bye.
509
00:20:54,680 --> 00:20:59,479
Victor Arguinzoniz uses
a cooking method so basic
510
00:20:59,480 --> 00:21:02,439
even cavemen would recognize it.
511
00:21:02,440 --> 00:21:05,006
And yet has become a point of pilgrimage
512
00:21:05,007 --> 00:21:07,401
for food nerds from around the world.
513
00:21:07,402 --> 00:21:11,371
Perhaps you regard yourself as
something of a barbecue king.
514
00:21:11,372 --> 00:21:14,279
Compared to Victor you are a lightweight.
515
00:21:14,280 --> 00:21:16,479
Little better than the caveman,
516
00:21:16,480 --> 00:21:19,768
who first cracked the flints
together to get a spark
517
00:21:19,769 --> 00:21:23,879
because he found raw mammoth
a bit tough on the teeth.
518
00:21:23,880 --> 00:21:26,406
So it's essentially a barbecue.
519
00:21:37,280 --> 00:21:38,088
Oh.
520
00:21:38,089 --> 00:21:39,959
The fresh cheese.
521
00:21:39,960 --> 00:21:40,802
Thank you.
522
00:21:40,803 --> 00:21:42,479
And the gold butter.
523
00:21:42,480 --> 00:21:43,322
- Ah.
- Thank you.
524
00:21:43,323 --> 00:21:45,079
They are homemade.
525
00:21:45,080 --> 00:21:47,879
We have buffaloes in our farmhouse
526
00:21:47,880 --> 00:21:52,199
and every clay to milk and
Victor makes the fresh cheese.
527
00:21:52,200 --> 00:21:53,087
Enjoy.-
528
00:21:53,088 --> 00:21:54,565
- Thank you, Ella.
- Thank you.
529
00:21:54,566 --> 00:21:58,004
What she was saying was that
they have their own buffaloes.
530
00:21:58,005 --> 00:22:00,039
Wasn't she saying it in English?
531
00:22:00,040 --> 00:22:01,041
My sunny side were just...
532
00:22:01,042 --> 00:22:03,919
Your hearing, I've noticed your hearing
533
00:22:03,920 --> 00:22:04,842
is not what it was.
534
00:22:04,843 --> 00:22:06,001
Do you mind me saying that?
535
00:22:06,002 --> 00:22:08,799
Listen, stop distracting you and me
536
00:22:08,800 --> 00:22:11,642
from the fact that your
Spanish is appalling.
537
00:22:11,643 --> 00:22:13,688
I think what you were
trying to do before is
538
00:22:22,880 --> 00:22:24,199
Sorry, mate, my...
539
00:22:25,880 --> 00:22:27,928
Bloody, bloody batteries.
540
00:22:31,240 --> 00:22:35,999
Wait, wait, I can't, um, it's
playing up, hang on, hang on.
541
00:22:36,000 --> 00:22:37,239
Right, try it again.
542
00:22:38,049 --> 00:22:39,159
Ah, shit.
543
00:22:39,160 --> 00:22:40,571
Steve, wait, wait, I
can't hear a word, mate.
544
00:22:40,572 --> 00:22:42,439
It's the batteries.
545
00:22:42,440 --> 00:22:45,839
Steve, I can't hear anything, shh.
546
00:22:45,840 --> 00:22:48,999
Steve, Steve, stop, wait, I've got a...
547
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Very good.
548
00:22:51,120 --> 00:22:52,531
- Okay, is that enough?
- Only you still can't do this
549
00:22:52,532 --> 00:22:54,362
can you, no matter how hard you try,
550
00:22:54,363 --> 00:22:56,963
you'll never be able to do
the small man in the box.
551
00:22:56,964 --> 00:23:00,521
Whereas I think your small
man in the box is brilliant,
552
00:23:00,522 --> 00:23:03,888
it is also the apotheosis of your career.
553
00:23:08,560 --> 00:23:10,289
Mm, incredible, mm.
554
00:23:12,240 --> 00:23:13,805
Sum it up for me.
555
00:23:13,806 --> 00:23:16,610
The butter is
life-affirming butter.
556
00:23:16,611 --> 00:23:20,002
Life-affirming butter, L-A-B.
557
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
The buffalo?
558
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
- Wow.
- Wow.
559
00:23:40,400 --> 00:23:42,799
This one is the homemade chorizo.
560
00:23:42,800 --> 00:23:45,959
We buy Iberian pork meat from Salamanca
561
00:23:45,960 --> 00:23:49,599
and Victor makes the chorizo
like his grandmother.
562
00:23:49,600 --> 00:23:50,442
Wow.
563
00:23:50,443 --> 00:23:53,762
Is same chorizo, just cooked or cured.
564
00:23:54,840 --> 00:23:56,799
Cooked or cured, okay.
565
00:23:56,800 --> 00:23:59,079
And one corn croquette.
566
00:23:59,080 --> 00:24:00,965
- I just got...
- You're welcome.
567
00:24:02,725 --> 00:24:07,239
When she said he makes
chorizo like his grandmother
568
00:24:07,240 --> 00:24:10,039
is that what she looked like?
569
00:24:10,040 --> 00:24:13,005
No, Rob, he means the way his
grandmother used to make it.
570
00:24:13,006 --> 00:24:15,479
Fine, well, I think
she should be more clear.
571
00:24:15,480 --> 00:24:16,288
Hm.
572
00:24:16,289 --> 00:24:18,759
Because I'm picturing
a grizzled old woman
573
00:24:18,760 --> 00:24:21,001
with the external appearance of chorizo.
574
00:24:21,002 --> 00:24:23,479
Well, you're the
only person who is, mate.
575
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
- Ah.
- Mm.
576
00:24:27,840 --> 00:24:28,879
Fantastic.
577
00:24:28,880 --> 00:24:30,119
- Mm.
- Mm.
578
00:24:30,120 --> 00:24:31,559
- Wow.
- I know.
579
00:24:31,560 --> 00:24:35,690
If his grandmother tasted
like this, I'd have a nibble.
580
00:24:38,880 --> 00:24:41,839
Come, come, Mr. Coogan, come, come.
581
00:24:41,840 --> 00:24:45,479
You're beginning to thaw,
sir, beginning to thaw.
582
00:24:45,480 --> 00:24:48,882
No, I will laugh at stuff if it's good.
583
00:24:52,960 --> 00:24:55,479
The shoulder.
584
00:24:55,480 --> 00:24:57,159
What have you clone to it?
585
00:24:57,160 --> 00:24:58,638
Just gettin' outta bed in the morning.
586
00:24:58,640 --> 00:24:59,482
Just pulled it.
587
00:24:59,483 --> 00:25:00,639
You can't rush outta bed.
588
00:25:00,640 --> 00:25:02,483
You've gotta, you know
what I've been told to do?
589
00:25:02,484 --> 00:25:04,559
Stretch while lying down.
590
00:25:04,560 --> 00:25:08,559
- Gets your blood flowing.
- Before you rotate it?
591
00:25:08,560 --> 00:25:10,289
You look like a tentative Nazi.
592
00:25:12,880 --> 00:25:16,119
Oh, I sink vhat ve're doing, you know,
593
00:25:16,120 --> 00:25:20,119
is so wrong on so many
levels, but I just can't stop.
594
00:25:20,120 --> 00:25:22,559
Why are your Nazis so camp?
595
00:25:22,560 --> 00:25:24,279
Oh, I'm a Nazi, Oh.
596
00:25:24,280 --> 00:25:26,079
You tell me, Fuehrer.
597
00:25:26,080 --> 00:25:27,206
Heil Hitler.
598
00:25:28,320 --> 00:25:29,207
Was he furious?
599
00:25:29,208 --> 00:25:30,565
Mm, he will be.
600
00:25:34,960 --> 00:25:37,239
Okay, we continue.
601
00:25:37,240 --> 00:25:38,366
Green mussels.
602
00:25:39,720 --> 00:25:41,599
With carrot juice.
603
00:25:41,600 --> 00:25:43,329
- Carrot juice?
- Yes.
604
00:25:44,640 --> 00:25:45,971
Bueno.
605
00:25:49,923 --> 00:25:51,043
Oh, no, no, Steve.
606
00:25:51,044 --> 00:25:52,326
- Oh.
- Look, look, look.
607
00:25:52,327 --> 00:25:53,399
Go on then.
608
00:25:53,400 --> 00:25:54,240
But what do we do?
609
00:25:54,241 --> 00:25:55,080
We, we...
610
00:25:55,081 --> 00:25:55,886
You just take them.
611
00:25:55,887 --> 00:25:56,887
Uh-huh.
612
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
Mm, wow.
613
00:26:02,040 --> 00:26:04,486
Well, here it is, Mr. Coogan,
we managed to get it out.
614
00:26:04,487 --> 00:26:07,962
Um, I mean,
the good news is, it's benign.
615
00:26:08,960 --> 00:26:13,359
The bad news is, we
found seven more of them.
616
00:26:13,360 --> 00:26:16,330
Some of them have gone
into the lymph nodes.
617
00:26:21,320 --> 00:26:23,886
Are you gonna read that
book while we eat lunch,
618
00:26:23,887 --> 00:26:26,359
or you just brought it as a sort of badge?
619
00:26:26,360 --> 00:26:29,479
No, I brought it, so, because I'm,
620
00:26:29,480 --> 00:26:31,919
I'm emulating his journey.
621
00:26:31,920 --> 00:26:33,839
As I walked out one summer morning.
622
00:26:33,840 --> 00:26:34,762
What would your version be?
623
00:26:34,763 --> 00:26:38,919
As I drove out one summer
morning in my V8 Land Rover.
624
00:26:38,920 --> 00:26:39,762
Range Rover.
625
00:26:39,763 --> 00:26:42,525
Range Rover, sorry,
that's a terrible mistake.
626
00:26:42,526 --> 00:26:43,639
Yeah.
627
00:26:43,640 --> 00:26:45,959
How much have you read?
628
00:26:45,960 --> 00:26:47,879
Um, about a quarter,
629
00:26:47,880 --> 00:26:50,639
- but it's very good.
- For a thick book.
630
00:26:57,880 --> 00:26:58,919
Lord, no.
631
00:26:58,920 --> 00:27:02,079
- One sauvignon blanc
- Ah, yes.
632
00:27:02,080 --> 00:27:05,050
To link with the grilled scallops.
633
00:27:06,000 --> 00:27:08,719
The caviar is from Iran.
634
00:27:08,720 --> 00:27:09,719
Enjoy.-
635
00:27:09,720 --> 00:27:12,326
It's stupendous, Iranian caviar.
636
00:27:12,327 --> 00:27:14,199
Please, go first.
637
00:27:14,200 --> 00:27:17,090
No, no, no,
no, please, you go first.
638
00:27:17,091 --> 00:27:19,759
Well, before I do, Scaramanga,
639
00:27:19,760 --> 00:27:22,439
why don't I turn them that way?
640
00:27:22,440 --> 00:27:26,363
In which case, should you have
interfered with my scallops...
641
00:27:26,364 --> 00:27:28,044
In my country it is always traditional
642
00:27:28,045 --> 00:27:32,399
that the nearest scallop
is served to the guest.
643
00:27:32,400 --> 00:27:36,121
Where I come from it
is a custom to proffer
644
00:27:37,600 --> 00:27:41,079
the larger scallop to the guest.
645
00:27:41,080 --> 00:27:43,082
In my country when such an offer is made
646
00:27:43,083 --> 00:27:46,999
it is traditional to turn
the plate 'round twice
647
00:27:47,000 --> 00:27:49,321
and replace it on the table.
648
00:27:50,600 --> 00:27:53,285
Come, come, Mr. Bond,
you enjoy the scallop
649
00:27:53,286 --> 00:27:54,959
just as much as I do.
650
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Please, eat.
651
00:28:11,640 --> 00:28:12,766
Bottoms up.
652
00:28:17,080 --> 00:28:18,730
Goodbye, Mr. Bond.
653
00:28:20,960 --> 00:28:22,485
Mr. Bond, goodbye.
654
00:28:26,720 --> 00:28:29,679
You should pay more
attention to your chef.
655
00:28:29,680 --> 00:28:31,360
He's working for Her Majesty's government.
656
00:28:41,680 --> 00:28:45,799
Starter for 10, what
is the Camino de Santiago?
657
00:28:45,800 --> 00:28:46,722
- Um.
- No?
658
00:28:46,723 --> 00:28:50,520
The pilgrims' route to
Santiago to Compostela,
659
00:28:52,000 --> 00:28:54,321
where Saint James is
supposed to be buried.
660
00:28:54,322 --> 00:28:57,879
Became the most important
destination for Christians
661
00:28:57,880 --> 00:29:00,239
after Rome and Jerusalem.
662
00:29:00,240 --> 00:29:02,806
I meant only to the ultimate
pilgrimage, to see the pope.
663
00:29:02,807 --> 00:29:04,482
I went there with Philomena.
664
00:29:04,483 --> 00:29:06,205
I introduced Philomena to the pope.
665
00:29:06,206 --> 00:29:08,879
And we welcome Philomena
back into the conversation.
666
00:29:08,880 --> 00:29:10,086
It's been a good five to six minutes
667
00:29:10,087 --> 00:29:11,565
since he last brought it up.
668
00:29:11,566 --> 00:29:13,319
But no, no, go on, always nice to hear.
669
00:29:13,320 --> 00:29:14,162
Well, I mean, you know.
670
00:29:14,163 --> 00:29:15,559
So you were there for what?
671
00:29:15,560 --> 00:29:16,400
- For the Cannes publicity tour?
- I can't pretend it's not
672
00:29:16,401 --> 00:29:17,923
been a significant part of
my life, but there you go.
673
00:29:17,924 --> 00:29:19,729
I can't pretend it's not
been a significant part
674
00:29:19,730 --> 00:29:21,609
of this bloody journey.
675
00:29:41,520 --> 00:29:42,601
Ah.
676
00:29:44,040 --> 00:29:45,563
This is nice, isn't it.
677
00:29:45,564 --> 00:29:47,085
- Wonderful.
- Lovely.
678
00:29:47,086 --> 00:29:50,879
You look like the man
who'd follow James Bond,
679
00:29:50,880 --> 00:29:54,559
not at a distance, in one
of the Sean Connery films.
680
00:29:54,560 --> 00:29:55,925
- One of the early films.
- Who would never say anything
681
00:29:55,926 --> 00:29:58,079
- Yes, yes.
- He'd never speak, mysterious
682
00:29:58,080 --> 00:29:58,922
Sinister figure.
683
00:29:58,923 --> 00:30:01,399
Sinister figure following him, yeah.
684
00:30:01,400 --> 00:30:05,079
Sos del Rey Catolico,
now what does that mean?
685
00:30:05,080 --> 00:30:08,359
Ah, del rey, is the
reign, the Catholic reign,
686
00:30:08,360 --> 00:30:11,399
so it's the sos of the Catholic king,
687
00:30:11,400 --> 00:30:14,719
because that's where King
Ferdinand was born, here.
688
00:30:14,720 --> 00:30:15,560
Right here.
689
00:30:15,561 --> 00:30:17,367
Right here, well not here,
but, you know, 'round here.
690
00:30:17,368 --> 00:30:18,962
He introduced the Spanish Inquisition?
691
00:30:18,963 --> 00:30:19,800
Yes, indeed.
692
00:30:19,801 --> 00:30:20,608
Are you sure about that?
693
00:30:20,609 --> 00:30:22,839
He was a catalytic converter, in a way.
694
00:30:22,840 --> 00:30:24,124
Very good, you're on fire.
695
00:30:24,125 --> 00:30:25,125
Cheers.
696
00:30:26,400 --> 00:30:30,530
You'd actually make a very
good Inquisitor, I think,
697
00:30:31,760 --> 00:30:32,879
for the Spanish Inquisition.
698
00:30:32,880 --> 00:30:33,802
- Don't take this the wrong way.
- No.
699
00:30:33,803 --> 00:30:35,199
You have an inquisitive nature.
700
00:30:35,200 --> 00:30:36,531
Mind, I have an inquisitive mind, yeah.
701
00:30:36,532 --> 00:30:38,839
And you have a cruel side,
you do have a cruel side.
702
00:30:38,840 --> 00:30:40,569
There's not really, well,
it's certainly a short leap
703
00:30:40,570 --> 00:30:44,690
isn't it, from curiosity
to, uh, murderous intent.
704
00:30:45,760 --> 00:30:48,159
I mean, uh, I mean,
it's quite a large leap.
705
00:30:48,160 --> 00:30:49,844
- It's a very large leap.
- It's a big leap.
706
00:30:49,845 --> 00:30:52,241
If I was questioning you
and you were on the rack,
707
00:30:52,242 --> 00:30:55,322
I'd start out with some
simple questions like,
708
00:30:55,323 --> 00:30:57,481
I'd just say, okay,
just warm yourself up.
709
00:30:57,482 --> 00:30:58,959
Just give me a name, address,
710
00:30:58,960 --> 00:30:59,927
tell me what you had for breakfast.
711
00:30:59,928 --> 00:31:01,839
Rob Brydon, London.
712
00:31:01,840 --> 00:31:03,884
Yeah, and what'd you have for breakfast.
713
00:31:03,885 --> 00:31:06,159
- Scrambled eggs.
- Lovely stuff, okay.
714
00:31:06,160 --> 00:31:07,125
- Uh, Rob...
- Is that it?
715
00:31:07,126 --> 00:31:07,960
- Can I go now?
- No, no, no.
716
00:31:07,961 --> 00:31:08,802
Gonna ask you a few more questions.
717
00:31:08,803 --> 00:31:11,770
- Just, uh, just take it easy.
- I can't, it's really hurting
718
00:31:11,771 --> 00:31:14,999
What is your favorite kind of music?
719
00:31:15,000 --> 00:31:17,319
- Bruce Springsteen.
- Okay, all right, okay.
720
00:31:17,320 --> 00:31:18,401
- Is that is?
- No, no, no.
721
00:31:18,402 --> 00:31:22,039
No, no, no,
how many BAFTAs have you won?
722
00:31:22,040 --> 00:31:22,880
What?
723
00:31:22,881 --> 00:31:23,722
How many BAFTAs have you won?
724
00:31:23,723 --> 00:31:25,319
I can't hear you.
725
00:31:25,320 --> 00:31:27,519
Okay, okay, just give
it another notch, guys.
726
00:31:27,520 --> 00:31:29,363
- How many BAFTAs...
- I've a Welsh one.
727
00:31:29,364 --> 00:31:31,249
- I've got a Welsh one.
- Well, one Welsh BAFTA.
728
00:31:31,250 --> 00:31:33,839
Thank you, you see how easy that was?
729
00:31:33,840 --> 00:31:36,286
You see how easy it was
to answer the question?
730
00:31:36,287 --> 00:31:37,879
Okay, now...
731
00:31:37,880 --> 00:31:39,518
I've been nominated seven
times for the normal ones.
732
00:31:39,520 --> 00:31:40,487
I didn't ask you that.
733
00:31:40,488 --> 00:31:41,766
Notch, give him another notch.
734
00:31:43,200 --> 00:31:45,239
How tall is he?
735
00:31:45,240 --> 00:31:46,599
Five 8 1/2.
736
00:31:46,600 --> 00:31:48,919
- Ooh, really?
- Yeah, yeah.
737
00:31:48,920 --> 00:31:51,161
- Ooh, ooh.
- That's not bad, eh?
738
00:31:51,162 --> 00:31:54,319
Okay, one more question that
you won't want to answer,
739
00:31:54,320 --> 00:31:55,685
because we're trying to
get you up to five-nine.
740
00:31:55,686 --> 00:31:58,246
I'm on your side here.
741
00:31:58,247 --> 00:32:00,359
Do you want to quit at
five-eight, five 8 1/2,
742
00:32:00,360 --> 00:32:01,519
or do you want to go for five-nine?
743
00:32:01,520 --> 00:32:02,362
I'll go for five-nine!
744
00:32:02,363 --> 00:32:04,089
He's gonna go for the five-foot-nine!
745
00:32:04,090 --> 00:32:05,719
Okay, one more question.
746
00:32:05,720 --> 00:32:07,359
- Oh, sh!
- Rob.
747
00:32:07,360 --> 00:32:09,159
- Yeah.
- Do you believe
748
00:32:09,160 --> 00:32:11,479
in the Lord God Almighty?
749
00:32:11,480 --> 00:32:12,999
I'd rather not say.
750
00:32:13,000 --> 00:32:14,762
Get him a couple notches.
751
00:32:14,763 --> 00:32:16,362
- And we're at five-nine.
- Oh, thanks.
752
00:32:16,363 --> 00:32:17,486
Five-nine, let him go.
753
00:32:17,487 --> 00:32:21,319
You leave here as a five-foot-nine
man, congratulations.
754
00:32:21,320 --> 00:32:22,205
Thank you, Steve.
755
00:32:22,206 --> 00:32:23,611
- Oh, I've hit my head.
- I'm sorry for the pain.
756
00:32:23,613 --> 00:32:24,724
There you go, that's gonna be a problem
757
00:32:24,725 --> 00:32:25,605
you're gonna have to contend with now,
758
00:32:25,606 --> 00:32:27,250
and you shall have to let
your trousers down, too.
759
00:32:27,251 --> 00:32:29,891
Ladies and gentlemen, Rob Brydon.
760
00:33:14,200 --> 00:33:15,486
'Oh-ah!
761
00:33:18,600 --> 00:33:20,681
This is the area
Terry Gilliam was in
762
00:33:20,682 --> 00:33:22,639
when he was trying to do Don Quixote.
763
00:33:22,640 --> 00:33:24,005
Lost in La Mancha is the documentary
764
00:33:24,006 --> 00:33:25,570
about his failure to do so.
765
00:33:25,571 --> 00:33:27,919
It's a show I would like to do
766
00:33:27,920 --> 00:33:28,760
- about La Mancha.
- Lost in La Mancha?
767
00:33:28,761 --> 00:33:30,250
- Oh, Man of La Mancha?
- Man of La Mancha
768
00:33:30,251 --> 00:33:31,839
is the stage musical.
769
00:33:31,840 --> 00:33:34,161
It might be my next theatrical venture.
770
00:33:34,162 --> 00:33:35,479
- Really?
- Yes.
771
00:33:35,480 --> 00:33:38,529
You get to sing The Impossible Dream.
772
00:33:40,520 --> 00:33:42,919
Given that this is Rioja,
773
00:33:42,920 --> 00:33:45,799
I would've thought we'd
see a lot more vines.
774
00:33:45,800 --> 00:33:47,325
It's of no interest
to me these clays, Rob,
775
00:33:47,326 --> 00:33:50,559
because I no longer drink alcohol.
776
00:33:50,560 --> 00:33:52,881
I like wine, I like Rioja.
777
00:33:56,600 --> 00:33:59,159
What's with all the dinosaur signs?
778
00:33:59,160 --> 00:34:00,571
I suppose there's lots of dinosaurs
779
00:34:00,572 --> 00:34:03,199
that used to live 'round here.
780
00:34:03,200 --> 00:34:06,919
I say we visit, because
Chloe loves dinosaurs.
781
00:34:06,920 --> 00:34:08,239
Who's Chloe?
782
00:34:08,240 --> 00:34:09,241
My daughter.
783
00:34:09,242 --> 00:34:10,287
Oh.
784
00:34:45,560 --> 00:34:48,479
I'm gonna put my boots on.
785
00:34:48,480 --> 00:34:50,439
- Your boots on?
- Yeah.
786
00:34:50,440 --> 00:34:51,282
Dusty.
787
00:34:51,283 --> 00:34:53,408
We're gonna go in there?
788
00:34:57,760 --> 00:34:59,679
Love these boots.
789
00:34:59,680 --> 00:35:02,604
Yeah, no, they're
good intermediate walking shoes,
790
00:35:02,605 --> 00:35:05,206
those, but you couldn't touch Crampons,
791
00:35:05,207 --> 00:35:07,159
if there was any ice.
792
00:35:07,160 --> 00:35:09,603
I don't plan to go on any ice.
793
00:35:09,604 --> 00:35:11,085
No one plans for ice, Rob.
794
00:35:11,086 --> 00:35:12,241
You gotta be prepared
795
00:35:12,242 --> 00:35:13,879
if some suddenly appears.
796
00:35:13,880 --> 00:35:14,722
You see?
797
00:35:14,723 --> 00:35:18,281
They're not very good
for scree work either.
798
00:35:19,960 --> 00:35:21,687
You just gotta be decisive
about where you put your feet,
799
00:35:21,688 --> 00:35:22,688
that's all.
800
00:35:25,520 --> 00:35:29,206
Do a picture of
me with the dinosaur.
801
00:35:35,920 --> 00:35:38,359
Which one's the dinosaur?
802
00:35:40,200 --> 00:35:43,159
Okay, uh, seeing as the dinosaur's doing
803
00:35:43,160 --> 00:35:47,879
a McCartney-style thumbs up,
then why don't you mimic that?
804
00:35:47,880 --> 00:35:49,609
Hey, rock-and-roll.
805
00:35:51,280 --> 00:35:55,119
I mean, Ringo, he was actually
a good drummer, you know.
806
00:35:55,120 --> 00:35:57,327
What's that dinosaur called?
807
00:35:57,328 --> 00:35:59,721
- Barney.
- No, it's a T. Rex.
808
00:36:00,600 --> 00:36:03,359
It's actually not, it's a Iguanodon.
809
00:36:03,360 --> 00:36:05,119
How do you know?
810
00:36:05,120 --> 00:36:06,759
Throw the phone?
811
00:36:06,760 --> 00:36:09,639
Because Chloe is an expert.
812
00:36:09,640 --> 00:36:10,801
Well, tell me this.
813
00:36:10,802 --> 00:36:12,165
Why have they changed the name
814
00:36:12,166 --> 00:36:14,839
of a Brontosaurus to a Brachiosaurus?
815
00:36:14,840 --> 00:36:15,680
No one else have given me
816
00:36:15,681 --> 00:36:17,648
- an adequate explanation.
- Brontosaurus which would
817
00:36:17,649 --> 00:36:20,119
previously roam the lands.
818
00:36:20,120 --> 00:36:22,084
- Who's that?
- It's John Hurt.
819
00:36:22,085 --> 00:36:23,159
That's not John Hurt.
820
00:36:23,160 --> 00:36:24,000
Who is it then?
821
00:36:24,001 --> 00:36:25,365
I don't know, but if
you're gonna do John Hurt,
822
00:36:25,366 --> 00:36:26,679
you have to, um...
823
00:36:26,680 --> 00:36:30,241
The Brachiosaurus would
once roam the land,
824
00:36:31,520 --> 00:36:34,079
the king of all it surveyed.
825
00:36:34,080 --> 00:36:35,570
That's a very good John Hurt.
826
00:36:35,571 --> 00:36:37,722
King of all he surveyed.
827
00:36:38,600 --> 00:36:40,841
It's a combination of him as
828
00:36:41,840 --> 00:36:45,839
Quentin Crisp and Caligula in I, Claudius.
829
00:36:45,840 --> 00:36:47,569
- Why are you standing?
- You can go away now, Rob.
830
00:36:47,570 --> 00:36:51,690
I was thinking of killing
you, but I've changed my mind.
831
00:36:52,840 --> 00:36:56,279
So does Chloe know
about the different, uh,
832
00:36:56,280 --> 00:36:57,566
prehistoric periods.
833
00:36:57,567 --> 00:36:58,959
- Yep-
834
00:36:58,960 --> 00:37:01,399
Well, you know, she, not to where
835
00:37:01,400 --> 00:37:03,562
- she could sit an exam.
- Does she know Triassic,
836
00:37:03,563 --> 00:37:05,289
Jurassic, Cretaceous?
837
00:37:06,680 --> 00:37:08,603
She knows some of
those, she knows the words.
838
00:37:08,604 --> 00:37:13,199
I'm not gonna pretend that
she could give a lecture.
839
00:37:13,200 --> 00:37:15,965
Of course in the Triassic period
840
00:37:17,200 --> 00:37:21,679
the world is one land
mass, just with the sea,
841
00:37:21,680 --> 00:37:23,724
and that was it, one body of land.
842
00:37:23,725 --> 00:37:25,484
And in the Jurassic period,
843
00:37:25,485 --> 00:37:29,039
split into two big lumps of land.
844
00:37:29,040 --> 00:37:31,168
And then finally the Cretaceous,
845
00:37:31,169 --> 00:37:34,799
it broke off into the
continents that we know today.
846
00:37:37,880 --> 00:37:39,291
Oh, look there.
847
00:37:41,360 --> 00:37:43,279
The actual footprints.
848
00:37:43,280 --> 00:37:44,884
They're big aren't they?
849
00:37:44,885 --> 00:37:46,959
What size are your feet?
850
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Seven.
851
00:37:49,240 --> 00:37:50,526
- Really?
- Yeah.
852
00:37:52,880 --> 00:37:54,286
Go on, then, off you go.
853
00:37:54,287 --> 00:37:55,959
No, it's just that is quite feminine.
854
00:37:55,960 --> 00:37:57,485
- They're too small.
- Quite feminine.
855
00:37:57,486 --> 00:37:58,923
They are feminine, I know.
856
00:37:58,924 --> 00:38:00,842
- I'm not gonna be...
- Small feet.
857
00:38:00,843 --> 00:38:03,159
Nice on a woman but weird on a bloke.
858
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
Indeed.
859
00:38:05,680 --> 00:38:08,279
If I could change one thing about me,
860
00:38:08,280 --> 00:38:09,327
well, it wouldn't be the feet,
861
00:38:09,328 --> 00:38:11,919
but I would get to the feet quite soon.
862
00:38:11,920 --> 00:38:13,684
It'd be feet, height,
and hair, wouldn't it?
863
00:38:13,685 --> 00:38:15,205
Yeah, yeah, yeah.
864
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
- Ah.
- Oh.
865
00:38:35,720 --> 00:38:36,562
Gracias.
866
00:38:36,563 --> 00:38:37,919
Muchas gracias.
867
00:38:37,920 --> 00:38:39,159
Muchas, muchas gracias.
868
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
Well?
869
00:38:45,120 --> 00:38:46,559
No, thank you.
870
00:38:48,680 --> 00:38:49,727
What was he asking?
871
00:38:49,728 --> 00:38:52,087
Do you want some more wine.
872
00:38:58,760 --> 00:39:00,239
Mm, mm.
873
00:39:00,240 --> 00:39:02,319
Terrible year in many ways.
874
00:39:02,320 --> 00:39:04,366
If you think about the
number of people who've died.
875
00:39:05,203 --> 00:39:06,559
I mean gifted people.
876
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Yeah.
877
00:39:08,600 --> 00:39:10,043
David Bowie's death was like,
878
00:39:10,044 --> 00:39:11,201
what did Tony Visconti say?
879
00:39:11,202 --> 00:39:13,479
It was an artistic actor's death.
880
00:39:13,480 --> 00:39:15,289
- What he did was remarkable.
- He just disappeared.
881
00:39:15,290 --> 00:39:17,441
No funeral,
he literally just went fshoo.
882
00:39:17,442 --> 00:39:19,559
Had a song called
Lazarus on his last record.
883
00:39:19,560 --> 00:39:21,449
Yeah, it was wonderful,
it was actually brilliant.
884
00:39:21,450 --> 00:39:23,159
Yeah, it was, it was admirable.
885
00:39:23,160 --> 00:39:24,924
Told you about the time
he was on the radio,
886
00:39:24,925 --> 00:39:26,922
and, uh, he wanted to mention me,
887
00:39:26,923 --> 00:39:30,039
but couldn't remember my name.
888
00:39:30,040 --> 00:39:30,848
Really?
889
00:39:30,849 --> 00:39:32,365
Mm, he was being interviewed,
890
00:39:32,366 --> 00:39:34,599
and, uh, the interviewer said,
891
00:39:34,600 --> 00:39:38,400
what do you do when
you're on tour on the bus?
892
00:39:39,320 --> 00:39:42,119
And he said he watched Cruise
of the Gods that we did.
893
00:39:42,120 --> 00:39:43,406
And he said, you know, the one that,
894
00:39:43,407 --> 00:39:45,359
it stars that guy.
895
00:39:45,360 --> 00:39:46,200
- And he said, who?
- Really?
896
00:39:46,201 --> 00:39:47,008
Yeah, he said, who?
897
00:39:47,009 --> 00:39:49,726
And I was in the kitchen,
and I, oh, what, my god,
898
00:39:49,727 --> 00:39:51,319
he's about to mention me, David Bowie.
899
00:39:51,320 --> 00:39:52,160
Sure he didn't mean me?
900
00:39:52,161 --> 00:39:53,047
No, no, no, no, because he said,
901
00:39:53,048 --> 00:39:55,404
you know, the one from Marion and Geoff.
902
00:39:55,405 --> 00:39:56,439
- Really?
- Yes.
903
00:39:56,440 --> 00:39:57,282
- He said Marion and Geoff?
- Yes.
904
00:39:57,283 --> 00:39:59,324
- Wow.
- And I was going it's me!
905
00:39:59,325 --> 00:40:01,163
And the interviewer was going,
906
00:40:01,164 --> 00:40:03,559
Oh, I don't know, I don't know.
907
00:40:03,560 --> 00:40:05,130
So he never said my name.
908
00:40:05,131 --> 00:40:08,359
But he was thinking of
my face at that moment.
909
00:40:08,360 --> 00:40:11,719
And when he died, I looked
at has Twitter feed,
910
00:40:11,720 --> 00:40:12,767
and do you know what, Steve?
911
00:40:12,768 --> 00:40:14,888
He followed me on Twitter.
912
00:40:15,880 --> 00:40:16,720
Really?
913
00:40:16,721 --> 00:40:18,882
You don't know what to do
with that information, do you?
914
00:40:18,883 --> 00:40:20,564
Well, no disrespect to you,
915
00:40:20,565 --> 00:40:23,479
but he's just ever so slightly,
916
00:40:23,480 --> 00:40:28,119
I mean, microscopically
diminished in my mind.
917
00:40:28,120 --> 00:40:30,521
Just think, and I know
you won't like this,
918
00:40:30,522 --> 00:40:32,682
there remained a time when he sat there
919
00:40:32,683 --> 00:40:35,239
with his phone, and went,
920
00:40:35,240 --> 00:40:37,199
♪ Shall I follow him? ♪
921
00:40:37,200 --> 00:40:40,439
♪ Shall I follow him ♪
922
00:40:40,440 --> 00:40:42,359
♪ Shall I
♪ I think I shall ♪
923
00:40:42,360 --> 00:40:43,919
♪ He's funny ♪
924
00:40:43,920 --> 00:40:47,527
♪ Shall I follow Rob Brydon ♪
925
00:40:48,720 --> 00:40:50,599
♪ I think I shall ♪
926
00:40:50,600 --> 00:40:53,079
♪ Shall I follow Rob Brydon ♪
927
00:40:53,080 --> 00:40:57,719
♪ Or shall I follow Rob
Brydon in my later years ♪
928
00:40:57,720 --> 00:41:00,359
♪ And that is when it was ♪
929
00:41:00,360 --> 00:41:03,839
♪ In his later years ♪
930
00:41:03,840 --> 00:41:05,285
And he would've pressed on that button
931
00:41:05,286 --> 00:41:09,330
and clicked and followed
me and seen every Tweet.
932
00:41:29,720 --> 00:41:33,041
And as you know
this was a Moorish castle,
933
00:41:33,042 --> 00:41:35,088
and when it was conquered
by the Christians
934
00:41:35,089 --> 00:41:37,279
it became the official residence
935
00:41:37,280 --> 00:41:39,089
of the.
936
00:41:39,090 --> 00:41:41,399
- Please.
- Thank you.
937
00:41:41,400 --> 00:41:43,004
You're welcome.
938
00:41:43,005 --> 00:41:44,799
And during the Civil War,
939
00:41:44,800 --> 00:41:48,479
the town was bombarded
by the Condor Legion
940
00:41:48,480 --> 00:41:50,279
and the castle was hit...
941
00:41:50,280 --> 00:41:51,611
At Castelo Guernica?
942
00:41:51,612 --> 00:41:56,159
Yeah, la Guernica, the
last resistance of the town
943
00:41:56,160 --> 00:41:58,119
took place in the cathedral.
944
00:41:58,120 --> 00:42:00,599
And it was bombarded
too, and they surrendered
945
00:42:00,600 --> 00:42:03,283
because they didn't
have any more ammunition
946
00:42:03,284 --> 00:42:05,328
- Yes, of course, wow.
- Or food to resist
947
00:42:05,329 --> 00:42:06,731
the final attack.
948
00:42:08,520 --> 00:42:11,679
Over there we have a
room that was a setting
949
00:42:11,680 --> 00:42:15,446
for a Marlon Brando's
movie in the early '90s.
950
00:42:16,400 --> 00:42:19,759
He played the role of Friar Torquemada,
951
00:42:19,760 --> 00:42:21,645
who was the Grand Inquisitor here.
952
00:42:21,646 --> 00:42:23,369
Of course, the Spanish Inquisition.
953
00:42:23,370 --> 00:42:26,159
- Yeah.
- Nobody expects that.
954
00:42:26,160 --> 00:42:30,039
Monty Python.
955
00:42:30,040 --> 00:42:31,163
I love them, too.
956
00:42:31,164 --> 00:42:32,599
- Oh, do you?
- Yeah.
957
00:42:32,600 --> 00:42:33,647
- Good.
- Please, after you.
958
00:42:33,648 --> 00:42:35,879
- To the left.
- Yes, of course.
959
00:42:35,880 --> 00:42:37,325
This is Jonathan.
960
00:42:37,326 --> 00:42:39,759
Hey, Jonathan, Steve Coogan.
961
00:42:39,760 --> 00:42:42,559
Steve, hey, how are you, man?
962
00:42:42,560 --> 00:42:43,719
Good, how are you?
963
00:42:43,720 --> 00:42:45,210
Yeah, I'm great, so, listen,
964
00:42:45,211 --> 00:42:47,159
I spoke to the studio.
965
00:42:47,160 --> 00:42:48,002
Mm-hmm.
966
00:42:48,003 --> 00:42:49,805
And they like the script.
967
00:42:49,806 --> 00:42:51,928
They're totally on board for this film.
968
00:42:51,929 --> 00:42:53,919
- Fantastic, great.
- Yeah?
969
00:42:53,920 --> 00:42:54,842
What's the catch?
970
00:42:54,843 --> 00:42:59,119
Yeah, uh, they
want to bring a new writer on.
971
00:42:59,120 --> 00:43:00,040
What?
972
00:43:00,041 --> 00:43:01,121
Well, it's for a polish,
973
00:43:01,122 --> 00:43:02,802
it's just for a polish, it's...
974
00:43:02,803 --> 00:43:04,206
Hey, how are we doing?
975
00:43:04,207 --> 00:43:05,531
Hello, how are you?
976
00:43:05,532 --> 00:43:07,479
Yeah, really good.
977
00:43:07,480 --> 00:43:10,359
Ah, oh, where'd you get that?
978
00:43:10,360 --> 00:43:11,521
I found out here.
979
00:43:11,522 --> 00:43:13,966
I thought you'd lost that,
I thought I'd hidden it.
980
00:43:13,967 --> 00:43:15,519
Who?
981
00:43:15,520 --> 00:43:17,043
Ed Hirsch.
982
00:43:17,044 --> 00:43:18,239
I don't, who's he?
983
00:43:18,240 --> 00:43:19,080
Never heard of him.
984
00:43:19,081 --> 00:43:19,886
What's he clone?
985
00:43:19,887 --> 00:43:21,166
He's written a few
scripts that have really
986
00:43:21,167 --> 00:43:22,571
just gotten a lot of heat.
987
00:43:22,572 --> 00:43:23,799
Look over here!
988
00:43:23,800 --> 00:43:25,919
Charlie, I'm here, look!
989
00:43:25,920 --> 00:43:26,682
A little fella that...
990
00:43:26,683 --> 00:43:28,043
- Uh.
- There, hello.
991
00:43:28,044 --> 00:43:31,089
He's new, he's
hot, he's up and coming.
992
00:43:31,090 --> 00:43:35,079
I've got
two Oscar nominations.
993
00:43:35,080 --> 00:43:39,079
I'm new, and I'm not up
and coming, I've arrived.
994
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
Oh.
995
00:43:48,240 --> 00:43:49,359
Good evening.
996
00:43:49,360 --> 00:43:52,359
- Good evening.
- Buenos tardes.
997
00:43:52,360 --> 00:43:54,759
Isn't it a magnificent room?
998
00:43:54,760 --> 00:43:56,439
It's the Brando room.
999
00:43:56,440 --> 00:43:59,799
I just watched a little
clip on YouTube of him.
1000
00:43:59,800 --> 00:44:03,639
You can't really work up
exactly where they are.
1001
00:44:03,640 --> 00:44:06,279
He's very overweight at that stage.
1002
00:44:06,280 --> 00:44:09,279
Yeah, which is fine for Torquemada.
1003
00:44:09,280 --> 00:44:11,679
Gives him presence.
1004
00:44:11,680 --> 00:44:14,119
I'm gonna be playing Torquemada
1005
00:44:14,120 --> 00:44:16,879
from the Spanish Inquisition.
1006
00:44:16,880 --> 00:44:20,279
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1007
00:44:20,280 --> 00:44:22,759
- Nobody does.
- Amongst our weaponry
1008
00:44:22,760 --> 00:44:25,439
are such diverse elements
as fear, surprise,
1009
00:44:25,440 --> 00:44:26,407
a ruthless efficiency,
1010
00:44:26,408 --> 00:44:28,641
and an almost fanatical
devotion to the pope.
1011
00:44:28,642 --> 00:44:30,759
And nice red uniforms.
1012
00:44:30,760 --> 00:44:34,399
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1013
00:44:34,400 --> 00:44:37,609
Amongst our weaponry is fear, surprise,
1014
00:44:38,720 --> 00:44:40,399
a ruthless efficiency,
1015
00:44:40,400 --> 00:44:43,445
and an almost fanatical
devotion to the pope.
1016
00:44:43,446 --> 00:44:44,883
You're doing him in The Godfather.
1017
00:44:44,884 --> 00:44:45,959
- Huh.
- You're just doing Marlon
1018
00:44:45,960 --> 00:44:48,008
- Brando in The Godfather.
- Just doing '70's Brando.
1019
00:44:48,009 --> 00:44:50,284
And it was more like this,
and, like, kinda nasally.
1020
00:44:50,285 --> 00:44:52,328
You know what, his
voice was a little higher,
1021
00:44:52,329 --> 00:44:53,599
the way he spoke.
1022
00:44:53,600 --> 00:44:58,159
It was, you know, it
was like that, you know?
1023
00:44:58,160 --> 00:44:59,319
- You've got a De Niro thing.
- When he spoke to people.
1024
00:44:59,320 --> 00:45:00,559
Why are you doing your De Niro.
1025
00:45:00,560 --> 00:45:03,323
If I was going De Niro, I'd
do it like that, you know?
1026
00:45:03,324 --> 00:45:04,646
That's the way,
1027
00:45:04,647 --> 00:45:06,359
that's the way De Niro spoke, you know?
1028
00:45:06,360 --> 00:45:07,202
- That's good.
- Let's do something
1029
00:45:07,203 --> 00:45:08,239
about that, you know?
1030
00:45:08,240 --> 00:45:09,082
That's right,
you know what I'm' gonna do?
1031
00:45:09,083 --> 00:45:10,239
I'm gonna rip your head off,
1032
00:45:10,240 --> 00:45:11,526
shit down your goddam fuckin' neck,
1033
00:45:11,527 --> 00:45:13,841
you two-bit, dick-suckin',
motherfuckin' asshole.
1034
00:45:13,842 --> 00:45:15,319
That's terrific, that's terrific.
1035
00:45:15,320 --> 00:45:17,161
Yeah, well, the reason
you think I'm doing De Niro
1036
00:45:17,162 --> 00:45:18,844
when I'm doing Brando, is
because De Niro himself
1037
00:45:18,845 --> 00:45:20,879
was influenced by Brando.
1038
00:45:20,880 --> 00:45:23,279
So when De Niro acts,
1039
00:45:23,280 --> 00:45:26,919
you see residual elements of Brando
1040
00:45:26,920 --> 00:45:28,809
in what he does, so you've
got it the wrong way around.
1041
00:45:28,810 --> 00:45:31,084
So in attempting to criticize you,
1042
00:45:31,085 --> 00:45:32,885
I've inadvertently complimented you.
1043
00:45:32,886 --> 00:45:34,562
You've shown up some of the detail...
1044
00:45:34,563 --> 00:45:38,326
You shall only come out on
top in this exchange, then.
1045
00:45:38,327 --> 00:45:41,359
I'm only telling you the truth.
1046
00:45:41,360 --> 00:45:44,279
Nobody expects the Spanish Inquisition.
1047
00:45:44,280 --> 00:45:47,039
And nobody expects a comfy chair.
1048
00:45:47,040 --> 00:45:49,327
No, he's gotta do the, get
1049
00:45:50,760 --> 00:45:53,559
the comfy chair.
1050
00:45:53,560 --> 00:45:55,324
Get the comfy chair.
1051
00:45:59,360 --> 00:46:02,239
I'm like a turtle, look at me.
1052
00:46:02,240 --> 00:46:04,519
Get the comfy chair.
1053
00:46:04,520 --> 00:46:07,639
Get the comfy chair
and a piece of lettuce.
1054
00:46:07,640 --> 00:46:09,039
I'm gettin' hungry.
1055
00:46:09,040 --> 00:46:13,159
Amongst our weaponry is
such diverse I, to me,
1056
00:46:13,160 --> 00:46:15,049
- Woody Allen.
- Woody Allen, yeah.
1057
00:46:15,050 --> 00:46:19,204
Yeah, amongst our weaponry
is such diverse elements as
1058
00:46:20,440 --> 00:46:21,805
fear, surprise,
1059
00:46:23,400 --> 00:46:27,371
and an almost fanatical
devotion to the Yankees.
1060
00:46:28,280 --> 00:46:29,280
Meh.
1061
00:46:42,920 --> 00:46:44,968
Do you wish to confess?
1062
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
No.
1063
00:46:49,440 --> 00:46:52,919
You know all Jews were
told to leave the country
1064
00:46:52,920 --> 00:46:55,599
by order of the Catholic king and queen.
1065
00:46:55,600 --> 00:46:58,839
Yes, but, I'm, I'm not a Jew.
1066
00:46:58,840 --> 00:47:01,366
I'm a Catholic, Roman Catholic.
1067
00:47:02,520 --> 00:47:06,081
If you're Catholic, then
you must respect my authority.
1068
00:47:06,082 --> 00:47:07,923
My authority comes from the pope.
1069
00:47:07,924 --> 00:47:10,119
I've met the pope.
1070
00:47:10,120 --> 00:47:13,439
What it was, I met the
pope, I met His Holiness
1071
00:47:13,440 --> 00:47:17,639
at the Vatican,
and he saw a film I made.
1072
00:47:17,640 --> 00:47:19,085
- You're lying.
- I'm telling the truth.
1073
00:47:19,086 --> 00:47:21,204
All right, all right,
he didn't see the film,
1074
00:47:21,205 --> 00:47:24,807
his advisors did, and they gave
him a breakdown of the film,
1075
00:47:24,808 --> 00:47:26,370
and he approved it.
1076
00:47:27,400 --> 00:47:29,319
You're, um, a heretic?
1077
00:47:29,320 --> 00:47:32,439
I am not a heretic, I'm
not Jewish, I'm not Muslim,
1078
00:47:32,440 --> 00:47:33,441
I am a Roman Catholic.
1079
00:47:33,442 --> 00:47:35,199
I promise you, I don't know the Quran,
1080
00:47:35,200 --> 00:47:36,361
I hardly know the Old Testament.
1081
00:47:36,362 --> 00:47:39,119
I was an altar boy, um...
1082
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Shh.
1083
00:47:42,080 --> 00:47:44,367
Do you respect my authority?
1084
00:47:46,120 --> 00:47:47,319
Well.
1085
00:47:47,320 --> 00:47:49,839
Do you respect my authority?
1086
00:47:49,840 --> 00:47:51,808
Why are you,
why are you mumbling?
1087
00:47:51,809 --> 00:47:53,802
What, what did you say?
1088
00:47:55,120 --> 00:47:57,691
You're not enunciating, enuncio.
1089
00:47:57,692 --> 00:48:00,079
I'm sorry, Esteban.
1090
00:48:00,080 --> 00:48:02,401
Do you respect my authority?
1091
00:48:05,280 --> 00:48:07,324
Yes, I, yes I respect your authority.
1092
00:48:07,325 --> 00:48:08,367
Take him away.
1093
00:48:09,960 --> 00:48:12,361
Do you know exactly
what's going to happen now?
1094
00:48:12,362 --> 00:48:14,404
I've not done anything, have I?
1095
00:48:14,405 --> 00:48:16,444
Why are they taking me backwards?
1096
00:48:16,445 --> 00:48:17,930
I've not done anything.
1097
00:48:28,960 --> 00:48:33,090
Hey, guess where I'm taking
Joe at the end of this week.
1098
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Here, look.
1099
00:48:37,240 --> 00:48:38,080
Zip wire?
1100
00:48:38,081 --> 00:48:38,922
Yeah.
1101
00:48:38,923 --> 00:48:39,959
Longest one in Spain.
1102
00:48:39,960 --> 00:48:40,802
Have you clone this already?
1103
00:48:40,803 --> 00:48:43,326
Yeah, I've done
about five in the UK,
1104
00:48:43,327 --> 00:48:45,399
couple in Europe.
1105
00:48:45,400 --> 00:48:48,359
Word of warning, what's
the age limit on this?
1106
00:48:48,360 --> 00:48:49,930
There's no age limit,
as long as you fit.
1107
00:48:49,931 --> 00:48:52,159
There's a height restriction.
1108
00:48:52,160 --> 00:48:54,161
Well, we were in Italy last year,
1109
00:48:54,162 --> 00:48:56,003
and there was whitewater rafting.
1110
00:48:56,004 --> 00:48:57,239
'Yeah?
1111
00:48:57,240 --> 00:49:01,211
So I thought I'd check
out, you know, the age.
1112
00:49:02,480 --> 00:49:03,480
Eight to 55.
1113
00:49:06,040 --> 00:49:07,882
So by the time Charlie's
old enough to do it
1114
00:49:07,883 --> 00:49:09,405
- I'll be too old.
- That's ridiculous.
1115
00:49:09,406 --> 00:49:10,561
- I know.
- 55?
1116
00:49:11,400 --> 00:49:12,322
That's ridiculous.
1117
00:49:12,323 --> 00:49:14,843
Why can you not whitewater raft at 55?
1118
00:49:14,844 --> 00:49:17,124
I might get some fake ID
or something like that.
1119
00:49:17,125 --> 00:49:19,691
Yeah, you'll have to get
fake ID like a teenager.
1120
00:49:19,692 --> 00:49:23,079
Uh, John Jones, born in 1970.
1121
00:49:23,080 --> 00:49:25,079
I'm a carpenter from Wrexham.
1122
00:49:25,080 --> 00:49:26,565
You say you're a carpenter.
1123
00:49:26,566 --> 00:49:28,881
- That's right.
- Simple question.
1124
00:49:28,882 --> 00:49:33,799
If building a bog standard,
uh, tongue-and-groove,
1125
00:49:33,800 --> 00:49:36,519
glue-and-peg wooden bench for outside,
1126
00:49:36,520 --> 00:49:37,846
what kind of wood do you choose,
1127
00:49:37,847 --> 00:49:40,684
if you want it to weather
into a nice silvery patina?
1128
00:49:40,685 --> 00:49:42,091
Ash, beech, teak?
1129
00:49:44,160 --> 00:49:45,491
Simple question.
1130
00:49:46,840 --> 00:49:47,680
You'll have to hurry.
1131
00:49:47,681 --> 00:49:48,681
There's other people that want to get on
1132
00:49:48,682 --> 00:49:50,119
this whitewater raft.
1133
00:49:50,120 --> 00:49:53,359
Um, could you tell me the woods again?
1134
00:49:53,360 --> 00:49:54,839
Ash, teak, beech.
1135
00:49:54,840 --> 00:49:56,808
- Ash, teak, beech?
- Mm.
1136
00:49:58,080 --> 00:49:59,559
Beech.
1137
00:49:59,560 --> 00:50:01,679
No, mate, it's teak.
1138
00:50:01,680 --> 00:50:04,081
Any carpenter worth his
salt'll tell you that.
1139
00:50:04,082 --> 00:50:05,399
Don't cry, Charlie.
1140
00:50:05,400 --> 00:50:06,763
You're not, you're
not a carpenter, mate.
1141
00:50:06,764 --> 00:50:07,600
Please let us go on.
1142
00:50:07,601 --> 00:50:08,726
- On your way.
- It's the only chance
1143
00:50:08,727 --> 00:50:11,121
- I've got to, I just want...
- On your way.
1144
00:50:11,122 --> 00:50:13,121
Don't cry, Charlie, don't cry.
1145
00:50:13,122 --> 00:50:14,685
Maybe Mommy can take you.
1146
00:50:14,686 --> 00:50:16,239
Look at the boy, he's crying.
1147
00:50:16,240 --> 00:50:17,810
- Oh come on, how old are you?
- Please don't be like...
1148
00:50:17,811 --> 00:50:19,759
- What?
- How old are you?
1149
00:50:19,760 --> 00:50:21,399
I'm 56.
1150
00:50:21,400 --> 00:50:23,559
Oh, for Christ's sake,
go on, on your, get on.
1151
00:50:23,560 --> 00:50:24,971
- Just, oh, please.
- Thanks, so, oh!
1152
00:50:24,972 --> 00:50:27,119
Oh, I've got shooting pains down my arm.
1153
00:50:27,120 --> 00:50:28,007
Well, don't tell me that.
1154
00:50:28,008 --> 00:50:30,287
I've just broken the
rules for you, you nob.
1155
00:50:30,288 --> 00:50:33,399
Give me a minute, I got lightheaded.
1156
00:50:33,400 --> 00:50:34,679
All right, thank you.
1157
00:50:34,680 --> 00:50:35,681
Come on, Charlie.
1158
00:50:35,682 --> 00:50:37,045
Not so fast, son.
1159
00:50:39,320 --> 00:50:42,479
You know when walking downhill,
1160
00:50:42,480 --> 00:50:44,402
it'd be good if you engage your abs.
1161
00:50:44,403 --> 00:50:45,603
Yeah, course.
1162
00:50:45,604 --> 00:50:48,410
And if you
engage your abdominals,
1163
00:50:48,411 --> 00:50:50,879
it takes the pressure off your knees.
1164
00:50:50,880 --> 00:50:52,562
Who told you that?
1165
00:50:52,563 --> 00:50:55,199
It's just that you can
feel it anatomically.
1166
00:50:55,200 --> 00:50:56,122
I figured it out.
1167
00:50:56,123 --> 00:50:58,199
Well at least stand up
to a focus group with it.
1168
00:50:58,200 --> 00:50:59,404
Well you wouldn't show
it to a focus group.
1169
00:50:59,405 --> 00:51:01,241
Clinical trials, I wouldn't
send it to clinical trials.
1170
00:51:01,242 --> 00:51:02,571
Exactly, they won't
show it to a focus group.
1171
00:51:02,573 --> 00:51:04,287
Clinical trials, that's
why I said clinical trials.
1172
00:51:04,288 --> 00:51:05,884
Oh, okay, yeah, you
don't need clinical trials.
1173
00:51:05,885 --> 00:51:08,483
If you listen to your
body, you'll figure it out.
1174
00:51:08,484 --> 00:51:09,766
It's like a shock absorber,
1175
00:51:09,767 --> 00:51:14,119
so the knee doesn't have
to take all the impact.
1176
00:51:14,120 --> 00:51:15,120
Wow.
1177
00:51:17,600 --> 00:51:21,719
Ah, big, bigger
than it looks from outside.
1178
00:51:21,720 --> 00:51:24,610
Hey, take your hat off in church.
1179
00:51:25,880 --> 00:51:26,880
Bountiful.
1180
00:51:28,760 --> 00:51:31,843
I'm trying to find out
where the bomb damage is.
1181
00:51:31,844 --> 00:51:35,839
From, you know, from when
Franco and the Nazis.
1182
00:51:35,840 --> 00:51:38,650
Exhibition there, with
Cervantes and Shakespeare.
1183
00:51:38,651 --> 00:51:40,119
There, look.
1184
00:51:40,120 --> 00:51:41,849
Why would they have the two
of them in one exhibition.
1185
00:51:41,850 --> 00:51:44,879
Ah, they both died in the same year.
1186
00:51:44,880 --> 00:51:47,645
It seems they've done
a very good repair job.
1187
00:51:47,646 --> 00:51:49,046
Can't see any damage.
1188
00:51:49,047 --> 00:51:52,564
Well, maybe it wasn't this
part of it that got damaged.
1189
00:51:52,565 --> 00:51:55,530
I mean the workmanship
of this is a testament
1190
00:51:55,531 --> 00:51:58,479
to all the workers who
helped construct it,
1191
00:51:58,480 --> 00:52:00,205
and yet Franco, very happy,
1192
00:52:00,206 --> 00:52:02,202
despite claiming to be a Catholic,
1193
00:52:02,203 --> 00:52:05,399
to bomb the shit out of
a religious building.
1194
00:52:05,400 --> 00:52:09,399
Which just shows you what
kind of a vandal he was.
1195
00:52:09,400 --> 00:52:13,530
We're having flooring
just like this in the kitchen.
1196
00:52:15,480 --> 00:52:17,399
- Partners there.
- Yeah.
1197
00:52:17,400 --> 00:52:21,371
Buried, lying next to
each other for eternity.
1198
00:52:29,800 --> 00:52:32,167
Brr.
1199
00:52:34,960 --> 00:52:39,090
First collected edition of
Shakespeare's works, 1623.
1200
00:52:40,440 --> 00:52:43,762
So, then, six years, seven
years after his death.
1201
00:52:43,763 --> 00:52:47,159
Already they realized what they'd lost.
1202
00:52:50,720 --> 00:52:51,720
Rob, Rob.
1203
00:52:52,720 --> 00:52:55,007
Electronic '80s album cover.
1204
00:52:56,280 --> 00:52:58,519
Very good.
1205
00:52:58,520 --> 00:53:01,319
I'm holding my stomach in while I do this.
1206
00:53:01,320 --> 00:53:03,401
Well, just
walking downhill is actually
1207
00:53:03,402 --> 00:53:04,731
better for that, you know.
1208
00:53:04,732 --> 00:53:08,884
Yeah, but I hold it in
pretty much all the time now.
1209
00:53:17,080 --> 00:53:19,481
Would you ever do
Shakespeare on the stage?
1210
00:53:19,482 --> 00:53:22,719
I would have liked
to have played Hamlet.
1211
00:53:22,720 --> 00:53:25,530
That train has left the station.
1212
00:53:26,560 --> 00:53:27,799
Who would you like to play now?
1213
00:53:27,800 --> 00:53:29,039
Olivier played him when he was 42.
1214
00:53:29,040 --> 00:53:31,359
Olivier was a better actor than you.
1215
00:53:31,360 --> 00:53:32,247
Well, a different actor.
1216
00:53:32,248 --> 00:53:35,439
- Better actor.
- A different actor.
1217
00:53:35,440 --> 00:53:36,327
King Lear?
1218
00:53:36,328 --> 00:53:38,159
He's, old man.
1219
00:53:38,160 --> 00:53:39,279
Not old, he's he a father.
1220
00:53:39,280 --> 00:53:40,441
You've got more in common with him
1221
00:53:40,442 --> 00:53:43,639
than you have with a teenager.
1222
00:53:51,600 --> 00:53:52,567
Have you lost something?
1223
00:53:52,568 --> 00:53:54,369
She is gone forever.
1224
00:53:56,600 --> 00:54:00,082
I know when one is living and one is dead,
1225
00:54:01,080 --> 00:54:03,128
and she is dead as earth.
1226
00:54:05,520 --> 00:54:07,999
Lend me a looking glass.
1227
00:54:08,000 --> 00:54:12,050
'Cause if her breath may
mist or stain the stone,
1228
00:54:14,320 --> 00:54:15,845
why then she lives.
1229
00:54:17,040 --> 00:54:18,919
Very good, very good.
1230
00:54:18,920 --> 00:54:19,807
Midsummer Murders.
1231
00:54:19,808 --> 00:54:22,041
You're a father who's just
been told his daughter's
1232
00:54:22,042 --> 00:54:24,691
just been killed in a road
accident, and that is effective,
1233
00:54:24,692 --> 00:54:29,079
and we're straight into
the adverts after that.
1234
00:54:29,080 --> 00:54:31,726
I have of late, though
wherefore I know not,
1235
00:54:31,727 --> 00:54:34,286
lost all my mirth, forgone
all custom of exercises.
1236
00:54:34,287 --> 00:54:36,564
Indeed it goes so heavily
with my disposition
1237
00:54:36,565 --> 00:54:38,483
that it's goodly frame the earth.
1238
00:54:38,484 --> 00:54:42,239
Look you, this fine
O'erhanging firmament, the sky,
1239
00:54:42,240 --> 00:54:45,767
it seems nothing to me but a
foul congregation of vapors.
1240
00:54:45,768 --> 00:54:48,001
Yeah-ah, Jumping Jack Flash.
1241
00:54:51,160 --> 00:54:54,199
Stones do Shakespeare, come on!
1242
00:54:54,200 --> 00:54:57,522
Oh, oh, that this too, too solid flesh
1243
00:54:58,640 --> 00:55:02,759
would melt and resolve itself into a dew.
1244
00:55:02,760 --> 00:55:05,119
Oh, that the Everlastin' not fix
1245
00:55:05,120 --> 00:55:07,885
his cannon 'gainst self-slaughter.
1246
00:55:09,640 --> 00:55:13,639
Has Russell Brand ever clone Shakespeare?
1247
00:55:13,640 --> 00:55:15,479
- You're doin' Mick Jagger.
- Oh, no, god.
1248
00:55:15,480 --> 00:55:16,320
You're doing Mick Jagger.
1249
00:55:16,321 --> 00:55:17,287
We", I, urn!
1250
00:55:17,288 --> 00:55:18,519
- What you said.
- Hah!
1251
00:55:18,520 --> 00:55:19,839
Hah, what's that?
1252
00:55:19,840 --> 00:55:21,444
- All right, yeah, all right.
- Huh, huh, huh!
1253
00:55:21,445 --> 00:55:22,519
That's not Mick Jagger.
1254
00:55:22,520 --> 00:55:23,442
- That's only noises.
- Yes it is.
1255
00:55:23,443 --> 00:55:26,602
- Steve, you're doin' it wrong.
- Let's see what'll you have?
1256
00:55:26,603 --> 00:55:27,965
Quiet and let me do it.
1257
00:55:27,966 --> 00:55:29,519
No, you can't do it,
1258
00:55:29,520 --> 00:55:30,485
you're copying Morrisey.
1259
00:55:30,486 --> 00:55:31,286
And he doesn't look like that.
1260
00:55:31,287 --> 00:55:32,120
- That's all gay.
- I see.
1261
00:55:32,121 --> 00:55:32,962
He does like that.
1262
00:55:32,963 --> 00:55:34,919
A piece of work's mine, ah-ah-ah.
1263
00:55:34,920 --> 00:55:36,159
He goes really deep sometimes
1264
00:55:36,160 --> 00:55:37,885
and you can't get down there.
1265
00:55:37,886 --> 00:55:39,041
It can only go up there.
1266
00:55:39,042 --> 00:55:41,121
He's gotten down, so do him properly.
1267
00:55:41,122 --> 00:55:43,199
You saying I can't get down there.
1268
00:55:43,200 --> 00:55:44,563
You're seriously saying
I can't get down there.
1269
00:55:44,564 --> 00:55:45,891
No, let's stop, but
don't just say anything
1270
00:55:45,892 --> 00:55:47,370
about Mick Jagger.
1271
00:55:57,240 --> 00:55:58,240
Ah.
1272
00:56:03,120 --> 00:56:04,759
- Gracias.
- Muchas gracias.
1273
00:56:05,567 --> 00:56:06,400
Si, si.
1274
00:56:06,401 --> 00:56:07,447
- Ha-ha-ha-hah.
- I like wine.
1275
00:56:07,448 --> 00:56:08,851
No spoon or fork.
1276
00:56:11,280 --> 00:56:12,399
Muchas gracias.
1277
00:56:12,400 --> 00:56:13,890
Uh-huh.
1278
00:56:16,720 --> 00:56:19,564
So, George Orwell came
over to Spain in 1936.
1279
00:56:19,565 --> 00:56:20,759
Oh.
1280
00:56:20,760 --> 00:56:23,559
One year after the birth of Elvis.
1281
00:56:23,560 --> 00:56:25,799
He came out to Barcelona with his wife.
1282
00:56:25,800 --> 00:56:26,640
With his wife.
1283
00:56:26,641 --> 00:56:27,480
She stayed there,
1284
00:56:27,481 --> 00:56:28,639
- when he went to...
- Mini-break.
1285
00:56:28,640 --> 00:56:29,480
She stayed there,
1286
00:56:29,481 --> 00:56:30,320
- when he went to...
- It's a good place
1287
00:56:30,321 --> 00:56:31,242
for a mini-break.
1288
00:56:31,243 --> 00:56:33,399
Is that what they were doing?
1289
00:56:33,400 --> 00:56:35,319
Were they able to do that in those clays?
1290
00:56:35,320 --> 00:56:37,288
Do you want to learn anything
about the Civil War at all,
1291
00:56:37,289 --> 00:56:38,999
or do you think it's like, I just think,
1292
00:56:39,000 --> 00:56:40,525
no, I don't really give a
damn about the Civil War.
1293
00:56:40,526 --> 00:56:42,159
Not that interested in it.
1294
00:56:42,160 --> 00:56:43,399
I want to learn something
about the Civil War.
1295
00:56:43,400 --> 00:56:46,961
Okay, so he came out to
Barcelona, left his wife there,
1296
00:56:46,962 --> 00:56:49,483
went off to the front
to fight, 50 miles away.
1297
00:56:49,484 --> 00:56:51,369
When he came back,
he was so disillusioned
1298
00:56:51,370 --> 00:56:54,799
with the intellectuals who
were back in Barcelona,
1299
00:56:54,800 --> 00:56:56,529
when he went back there,
he saw them all.
1300
00:56:56,530 --> 00:56:58,199
They'd become bourgeois.
1301
00:56:58,200 --> 00:56:59,563
They'd lost sight of their ideals.
1302
00:56:59,564 --> 00:57:02,562
He said they were eating fancy
food in posh restaurants.
1303
00:57:02,563 --> 00:57:04,684
So he went back to the front one more time
1304
00:57:04,685 --> 00:57:06,523
and eventually got shot in the throat.
1305
00:57:06,524 --> 00:57:08,599
Couldn't speak for six months.
1306
00:57:08,600 --> 00:57:12,047
Where's a bullet to the
throat when you need one?
1307
00:57:12,048 --> 00:57:15,283
I don't think if I were to say to Sally,
1308
00:57:16,560 --> 00:57:18,881
I'm going off to fight, she
wouldn't stand there, just say,
1309
00:57:18,882 --> 00:57:21,281
all right,
you're going off to be killed.
1310
00:57:21,282 --> 00:57:23,079
Yeah, or kill.
1311
00:57:23,080 --> 00:57:24,359
That's a very good point,
1312
00:57:24,360 --> 00:57:25,883
'cause that's something
else I couldn't do.
1313
00:57:25,884 --> 00:57:27,642
I wouldn't fight in a
war 'cause I've got kids.
1314
00:57:27,643 --> 00:57:28,527
I got kids.
1315
00:57:28,528 --> 00:57:31,359
Yeah, but if I didn't
have kids, I think I would
1316
00:57:31,360 --> 00:57:32,200
- be up for that.
- I don't think you would.
1317
00:57:32,201 --> 00:57:33,040
I think I would.
1318
00:57:33,041 --> 00:57:34,119
I think you'd like to think you would,
1319
00:57:34,120 --> 00:57:34,960
but I don't think you would.
1320
00:57:34,961 --> 00:57:36,084
You could go and entertain the troops.
1321
00:57:36,085 --> 00:57:37,684
You could go and do Alan
Partridge for the troops,
1322
00:57:37,685 --> 00:57:39,479
that's what you would do.
1323
00:57:39,480 --> 00:57:41,801
And all these proper men, who
are giving over everything,
1324
00:57:41,802 --> 00:57:44,243
would love as you came out and went ah-ha.
1325
00:57:44,244 --> 00:57:47,005
You know what I'd love, if a
sniper got you at that moment.
1326
00:57:47,006 --> 00:57:48,319
Ah-ugh.
1327
00:57:48,320 --> 00:57:49,481
You didn't even finish the ah-ha.
1328
00:57:49,482 --> 00:57:50,999
You'd only got to ah.
1329
00:57:51,000 --> 00:57:53,799
I'd do that hah as my dying breath.
1330
00:57:53,800 --> 00:57:55,004
- I don't think you would.
- I would.
1331
00:57:55,005 --> 00:57:55,806
- No, you wouldn't.
- Ah,.
1332
00:57:55,807 --> 00:57:56,881
If it was to the head, you idiot.
1333
00:57:56,882 --> 00:57:58,403
Ah, ha.
1334
00:57:58,404 --> 00:57:59,603
You wouldn't say ah-ha.
1335
00:57:59,604 --> 00:58:00,726
I'd get the ha out.
1336
00:58:00,727 --> 00:58:02,359
There'd be no ha.
1337
00:58:02,360 --> 00:58:04,124
And I'd say, if Steve were here now,
1338
00:58:04,125 --> 00:58:05,999
I know what he'd say, ha...
1339
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
- Ha.
- Hm.
1340
00:58:14,280 --> 00:58:15,120
Hello.
1341
00:58:15,121 --> 00:58:16,042
Hi, Steve.
1342
00:58:16,043 --> 00:58:17,479
Hello, Emma, love.
1343
00:58:17,480 --> 00:58:19,162
How are you, how's it going?
1344
00:58:19,163 --> 00:58:21,128
Doing very well, yes.
1345
00:58:21,129 --> 00:58:23,719
Good, good, how's Rob doing?
1346
00:58:23,720 --> 00:58:26,239
Rob is great, he's
going very well, indeed.
1347
00:58:26,240 --> 00:58:27,683
- You're on, you're on...
- I'm good, I'm good.
1348
00:58:27,684 --> 00:58:29,921
Yeah, you're on speakerphone,
that's why I'm being nice.
1349
00:58:29,922 --> 00:58:31,719
Hiya, how are you?
1350
00:58:31,720 --> 00:58:33,879
I love you, I'm just, uh,
I'm calling to remind you
1351
00:58:33,880 --> 00:58:35,245
that I'm coming out to see you tomorrow.
1352
00:58:35,246 --> 00:58:36,399
Yay.
1353
00:58:36,400 --> 00:58:39,279
Thank god, I'm at a breaking point.
1354
00:58:39,280 --> 00:58:42,519
Oh, wow, okay, great, and
I'm bringing Yolanda with me.
1355
00:58:42,520 --> 00:58:44,158
Due to the fact that
it's the New York Times?
1356
00:58:44,160 --> 00:58:45,000
Oh, great.
1357
00:58:45,001 --> 00:58:45,842
And the Observer
1358
00:58:45,843 --> 00:58:48,411
I just want to remind
you, that they do want you
1359
00:58:48,412 --> 00:58:52,719
to dress up as Don Quixote
and Sancho Panza, okay?
1360
00:58:52,720 --> 00:58:54,799
What a surprise.
1361
00:58:54,800 --> 00:58:55,844
Which one am I?
1362
00:58:55,845 --> 00:58:57,442
You are to be our Sancho Panza.
1363
00:58:57,443 --> 00:58:58,362
Hey.
1364
00:58:58,363 --> 00:59:01,250
Yeah, good,
supporting role, as ever.
1365
00:59:15,120 --> 00:59:19,250
The Parador de Cuenca
is a majestic former convent,
1366
00:59:20,160 --> 00:59:23,679
careful, perched above the Huecar Gorge
1367
00:59:23,680 --> 00:59:27,319
with stunning views of the old town.
1368
00:59:27,320 --> 00:59:28,524
Oh, so that's, look at that.
1369
00:59:28,525 --> 00:59:29,521
- Oh, that's beautiful.
- Very nice
1370
00:59:29,522 --> 00:59:32,000
Now don't look at it too much.
1371
00:59:47,840 --> 00:59:49,039
Hello.
1372
00:59:49,040 --> 00:59:50,565
Hi, is that Rob Brydon.
1373
00:59:50,566 --> 00:59:52,279
Uh, speaking.
1374
00:59:52,280 --> 00:59:54,799
I've got Matt Jenkins for you.
1375
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
Okay.
1376
00:59:56,760 --> 00:59:59,839
Hey, Rob Bryden.
1377
00:59:59,840 --> 01:00:00,919
Hello.
1378
01:00:00,920 --> 01:00:01,762
Hi, Matt.
1379
01:00:01,763 --> 01:00:02,841
Hey, man, how you doin'?
1380
01:00:02,842 --> 01:00:05,239
Yeah, I'm all right, how are you?
1381
01:00:05,240 --> 01:00:07,082
I'm good, how's, uh, London?
1382
01:00:07,083 --> 01:00:08,124
Oh, I'm in Spain.
1383
01:00:08,125 --> 01:00:09,929
I'm not in London, I'm in Spain.
1384
01:00:09,930 --> 01:00:11,159
Hi, Greg.
1385
01:00:11,160 --> 01:00:12,959
Hi, Steve, how are you?
1386
01:00:12,960 --> 01:00:14,479
I've been better.
1387
01:00:14,480 --> 01:00:19,199
Do you know they brought a new
writer on to rewrite Missing?
1388
01:00:19,200 --> 01:00:21,766
Yeah, but it's nothing,
it's just, it's standard.
1389
01:00:21,767 --> 01:00:23,603
Just for a polish, that's all.
1390
01:00:23,604 --> 01:00:27,599
I'm with Steve, with,
uh, with Steve Coogan.
1391
01:00:27,600 --> 01:00:30,639
Ah, Steve Coogan,
yeah, yeah, good, good.
1392
01:00:30,640 --> 01:00:32,961
Is this the Matt that's Steve's agent?
1393
01:00:32,962 --> 01:00:37,239
Yeah, it is, well, no, I
mean, I've left the agency.
1394
01:00:37,240 --> 01:00:38,890
We met at Sundance, you remember that.
1395
01:00:38,891 --> 01:00:42,359
I've got two Oscar nominations.
1396
01:00:42,360 --> 01:00:45,522
Uh, last film I wrote had four
Academy Award nominations.
1397
01:00:45,523 --> 01:00:47,122
Yeah, I know, but Joey, he's really,
1398
01:00:47,123 --> 01:00:48,724
he's great, he's up and coming.
1399
01:00:48,725 --> 01:00:50,039
UP and coming?
1400
01:00:50,040 --> 01:00:51,405
I've up and come.
1401
01:00:52,360 --> 01:00:53,202
I've already up and come.
1402
01:00:53,203 --> 01:00:55,931
You have, no, yeah, absolutely,
you have, Steve, you have.
1403
01:00:55,932 --> 01:01:00,639
Look, lemme cut to the
chase, I saw you in the
1404
01:01:00,640 --> 01:01:01,448
- Horseman.
- The Huntsman.
1405
01:01:01,449 --> 01:01:03,919
The Huntsman, saw you in The Huntsman.
1406
01:01:03,920 --> 01:01:05,081
Thought you were fantastic, man.
1407
01:01:05,082 --> 01:01:07,081
I mean, really, you burnt up the screen.
1408
01:01:07,082 --> 01:01:09,204
You've got it, that little
midget walk you did.
1409
01:01:09,205 --> 01:01:12,044
The screen loves you, but you
were being underused there.
1410
01:01:12,045 --> 01:01:14,519
So let me cut to the chase, okay.
1411
01:01:14,520 --> 01:01:17,362
You should be doing what
Nick Frost is doing.
1412
01:01:17,363 --> 01:01:19,761
Well, I did, I did
The Huntsman with him.
1413
01:01:19,762 --> 01:01:20,966
This is what I'm saying.
1414
01:01:20,967 --> 01:01:24,719
You should be doing what
James Corden is doing.
1415
01:01:24,720 --> 01:01:26,324
You know, he's the biggest thing on TV.
1416
01:01:26,325 --> 01:01:29,839
I was with James in Gavin & Stacey.
1417
01:01:29,840 --> 01:01:32,439
I heard about that, it was
supposed to be fantastic.
1418
01:01:32,440 --> 01:01:34,249
I, I, uh, missed it, but
I'll definitely get a copy.
1419
01:01:34,250 --> 01:01:36,607
You know, you should
be the new Simon Pegg.
1420
01:01:36,608 --> 01:01:39,959
You should be, you could be, you will be
1421
01:01:39,960 --> 01:01:41,559
the new Ricky Gervais.
1422
01:01:41,560 --> 01:01:44,525
Oh, gosh, well, Ricky,
that's what we all dream of.
1423
01:01:44,526 --> 01:01:45,926
What does Jeff think of this?
1424
01:01:45,927 --> 01:01:47,123
Jeff's fine with it.
1425
01:01:47,124 --> 01:01:49,484
Jeff's very busy doing another
screenplay for Fox, so he...
1426
01:01:49,485 --> 01:01:51,759
What script is Jeff doing for Fox?
1427
01:01:51,760 --> 01:01:52,600
I didn't know that.
1428
01:01:52,601 --> 01:01:54,125
The script for George Clooney.
1429
01:01:54,126 --> 01:01:55,599
The George Clooney?
1430
01:01:55,600 --> 01:01:57,485
Right, okay, I had no idea about that.
1431
01:01:57,486 --> 01:01:59,604
Another thing I had no idea about.
1432
01:01:59,605 --> 01:02:01,522
Have you ever done any hosting?
1433
01:02:01,523 --> 01:02:03,488
You know, the awards ceremonies?
1434
01:02:03,489 --> 01:02:05,519
I hosted the LA BAFTAs once.
1435
01:02:05,520 --> 01:02:06,679
The what?
1436
01:02:06,680 --> 01:02:08,239
They have LA BAFTAs?
1437
01:02:08,240 --> 01:02:09,566
Who do they give those to?
1438
01:02:09,567 --> 01:02:12,279
Listen, never mind, you should
be hosting the Golden Globes.
1439
01:02:12,280 --> 01:02:13,519
This is what I'm talkin' about.
1440
01:02:13,520 --> 01:02:17,359
It's my script, I wrote
it, well I co-wrote it,
1441
01:02:17,360 --> 01:02:19,245
I'm producing it, I'm gonna star in it,
1442
01:02:19,246 --> 01:02:22,599
not Tim Huddleston or some
other fuckin' posh twat.
1443
01:02:22,600 --> 01:02:23,886
This should be the best phone call,
1444
01:02:23,887 --> 01:02:27,639
this will be the best
phone call you've ever had.
1445
01:02:27,640 --> 01:02:28,562
Yes.
1446
01:02:28,563 --> 01:02:29,639
It's my film, okay?
1447
01:02:29,640 --> 01:02:30,480
Of course it is.
1448
01:02:30,481 --> 01:02:31,288
That's what it's going to be.
1449
01:02:31,289 --> 01:02:32,611
Good, thank you.
1450
01:02:39,725 --> 01:02:42,639
That's what you should be in.
1451
01:02:42,640 --> 01:02:44,365
Stands out like a sore thumb.
1452
01:02:44,366 --> 01:02:47,479
That's what Laurie needed
to pay his way around Spain.
1453
01:02:47,480 --> 01:02:48,480
He busked.
1454
01:02:54,400 --> 01:02:57,688
Thanks.
1455
01:03:04,400 --> 01:03:08,199
You know that, uh, Cuenca
was one of the last places
1456
01:03:08,200 --> 01:03:12,319
to fall to the Fascists in the Civil War
1457
01:03:12,320 --> 01:03:14,559
on March the 29th, 1939.
1458
01:03:14,560 --> 01:03:16,445
Terrific position,
it's up on the hilltop,
1459
01:03:16,446 --> 01:03:19,362
so very difficult to attack,
and very easy to defend.
1460
01:03:19,363 --> 01:03:21,203
Yeah, and they may
very well have held out,
1461
01:03:21,204 --> 01:03:24,199
if it weren't for the fact that the army,
1462
01:03:24,200 --> 01:03:25,323
the Republican army,
1463
01:03:25,324 --> 01:03:27,082
turned against the Socialist government.
1464
01:03:27,083 --> 01:03:30,439
If it weren't for that Franco
may have well not have won.
1465
01:03:30,440 --> 01:03:31,440
Hello.
1466
01:03:32,400 --> 01:03:33,759
I gave you money before, mate.
1467
01:03:33,760 --> 01:03:35,123
Oh, yeah, sorry, fellas, take care.
1468
01:03:35,124 --> 01:03:37,007
You can have a drink with
us, if you want, though.
1469
01:03:37,008 --> 01:03:37,965
- Yeah?
- Yeah.
1470
01:03:37,966 --> 01:03:38,800
You sure?
1471
01:03:38,801 --> 01:03:39,765
Yeah, have a beer.
1472
01:03:39,766 --> 01:03:41,125
- I'm with Steve.
- That'd be lovely.
1473
01:03:41,126 --> 01:03:42,246
- Cheers, man.
- No worries.
1474
01:03:44,080 --> 01:03:45,047
You sound very good.
1475
01:03:45,048 --> 01:03:46,239
Thank you, man.
1476
01:03:46,240 --> 01:03:47,730
Especially like your backing singers.
1477
01:03:47,731 --> 01:03:49,239
Oh, yeah, hardly Ronettes, right?
1478
01:03:49,240 --> 01:03:50,207
You know them?
1479
01:03:50,208 --> 01:03:52,806
Um, yeah, I suppose
near acquaintances, maybe.
1480
01:03:52,807 --> 01:03:54,719
- Wow.
- Yeah.
1481
01:03:54,720 --> 01:03:56,525
So you guys here on holiday?
1482
01:03:56,526 --> 01:03:57,799
No, we're working.
1483
01:03:57,800 --> 01:03:58,800
Oh, right?
1484
01:04:00,480 --> 01:04:03,639
I'm writing a book about my, um,
1485
01:04:03,640 --> 01:04:05,599
sort of travel through Spain.
1486
01:04:05,600 --> 01:04:07,559
Replicating a journey I did when I was,
1487
01:04:07,560 --> 01:04:08,402
when I was a younger man.
1488
01:04:08,403 --> 01:04:12,759
It's kind of a little bit
inspired by Laurie Lee,
1489
01:04:12,760 --> 01:04:14,399
you know, When I Walked Out One
1490
01:04:14,400 --> 01:04:15,285
- Midsummer Morning.
- Midsummer Morning.
1491
01:04:15,286 --> 01:04:16,361
- Yeah, I know it.
- But we're driving it.
1492
01:04:16,362 --> 01:04:17,399
Cheers.
1493
01:04:17,400 --> 01:04:19,399
Cheers,
mate, yeah, I love Laurie.
1494
01:04:19,400 --> 01:04:21,243
That's part of the reason
when I saw you buskin' there,
1495
01:04:21,244 --> 01:04:23,002
I thought this is our Laurie Lee,
1496
01:04:23,003 --> 01:04:24,639
'cause he paid his way through Spain
1497
01:04:24,640 --> 01:04:25,480
by doing the same thing.
1498
01:04:25,481 --> 01:04:26,970
- With a violin, yeah.
- Yeah, that's right.
1499
01:04:26,971 --> 01:04:28,359
Yeah, right on.
1500
01:04:28,360 --> 01:04:31,719
So you guys staying in Cuenca long?
1501
01:04:31,720 --> 01:04:32,560
One day in every place.
1502
01:04:32,561 --> 01:04:33,368
I'm writing restaurant reviews,
1503
01:04:33,369 --> 01:04:35,279
so we go to one town,
we're there a clay,
1504
01:04:35,280 --> 01:04:36,122
and then we go on.
1505
01:04:36,123 --> 01:04:38,439
Oh, have you been in
San Sebastian for food.
1506
01:04:38,440 --> 01:04:39,805
It's the best place in Spain for food
1507
01:04:39,806 --> 01:04:41,198
- by a country mile.
- Yeah, I know.
1508
01:04:41,200 --> 01:04:42,484
We were near there in Santander,
1509
01:04:42,485 --> 01:04:43,402
- weren't we?
- Yeah.
1510
01:04:43,403 --> 01:04:44,919
Or Catalonia, not just Barcelona.
1511
01:04:44,920 --> 01:04:45,999
The food there's excellent, yeah.
1512
01:04:46,000 --> 01:04:46,887
- No.
- Yeah.
1513
01:04:46,888 --> 01:04:48,439
Well, we just
1514
01:04:48,440 --> 01:04:49,885
we were gonna go there, we just thought
1515
01:04:49,886 --> 01:04:51,041
it was a bit too obvious.
1516
01:04:51,042 --> 01:04:53,643
We're trying to do stuff
that's a little bit, kind of,
1517
01:04:53,644 --> 01:04:55,319
the kind of nooks and crannies,
1518
01:04:55,320 --> 01:04:56,731
slightly off the beaten track a little.
1519
01:04:56,732 --> 01:04:58,719
Like Sanlucar, near Cadiz.
1520
01:04:58,720 --> 01:05:00,686
The tuna there is absolutely
bang-on, I love that.
1521
01:05:00,687 --> 01:05:01,522
Yeah, I know, yeah.
1522
01:05:01,523 --> 01:05:03,521
It's more like the culture than the food,
1523
01:05:03,522 --> 01:05:04,799
although food's part of it,
1524
01:05:04,800 --> 01:05:06,290
but it's more like the
kind of culture, I suppose.
1525
01:05:06,291 --> 01:05:10,199
But if it's food and culture
that you're lookin' for,
1526
01:05:10,200 --> 01:05:11,279
Valencia.
1527
01:05:11,280 --> 01:05:12,120
Valencia.
1528
01:05:12,121 --> 01:05:12,960
Yeah, you probably know it.
1529
01:05:12,961 --> 01:05:14,039
- Casa Montana?
- Yeah, yeah.
1530
01:05:14,040 --> 01:05:15,358
Yeah, that's the best.
1531
01:05:15,360 --> 01:05:16,202
I know.
1532
01:05:16,203 --> 01:05:17,759
And Valencia's got the Holy Grail.
1533
01:05:17,760 --> 01:05:19,842
How long does it take to
get to Valencia from here?
1534
01:05:19,843 --> 01:05:22,001
Valencia's like two hours
away, man, it's close.
1535
01:05:22,002 --> 01:05:23,479
Let's go to Valencia.
1536
01:05:23,480 --> 01:05:25,401
Well, no,
we're not going to Valencia.
1537
01:05:25,402 --> 01:05:26,479
- Go to Valencia.
- We've got a whole schedule.
1538
01:05:26,480 --> 01:05:27,320
No.
1539
01:05:27,321 --> 01:05:28,843
We can go to Valencia,
it's just two hours.
1540
01:05:28,844 --> 01:05:30,079
We've got a schedule worked out.
1541
01:05:30,080 --> 01:05:32,885
We've got pre-ordained
route taking in some...
1542
01:05:32,886 --> 01:05:34,119
Where's the fun in that?
1543
01:05:34,120 --> 01:05:35,479
Stray from the path, man.
1544
01:05:35,480 --> 01:05:37,005
We sort of are straying from the path
1545
01:05:37,006 --> 01:05:39,199
by not going to places
like Catalonia, so...
1546
01:05:39,200 --> 01:05:40,199
Oh, okay.
1547
01:05:40,200 --> 01:05:42,202
You can go there for us.
1548
01:05:42,203 --> 01:05:43,359
I will, again.
1549
01:05:43,360 --> 01:05:44,959
Okay, again, yeah, all right.
1550
01:05:44,960 --> 01:05:46,450
Listen, I'm gonna head
back to the hotel anyway,
1551
01:05:46,451 --> 01:05:48,999
so, uh, I'm gonna head off.
1552
01:05:49,000 --> 01:05:50,045
You're goin' back to the hotel?
1553
01:05:50,046 --> 01:05:50,882
- Yeah.
- Now?
1554
01:05:50,883 --> 01:05:51,999
Yeah, yeah.
1555
01:05:52,000 --> 01:05:55,039
You're all right, you'll be
all right here with, uh, man.
1556
01:05:55,040 --> 01:05:56,244
Perhaps he'll play you a few tunes.
1557
01:05:56,245 --> 01:05:58,400
All right, mate, good luck
with your Bo Diddley stuff.
1558
01:05:58,401 --> 01:05:59,322
Thanks for the beer, man.
1559
01:05:59,323 --> 01:06:00,526
No, no worries, okay.
1560
01:06:00,527 --> 01:06:02,682
All right, see you later.
1561
01:06:05,840 --> 01:06:06,727
Sorry 'bout that.
1562
01:06:06,728 --> 01:06:07,959
Touched a nerve, no more.
1563
01:06:07,960 --> 01:06:12,124
He doesn't like to be told
things that he thinks he knows.
1564
01:06:16,360 --> 01:06:17,359
Hello.
1565
01:06:17,360 --> 01:06:20,569
Hello, you look delectable and tasty.
1566
01:06:21,600 --> 01:06:23,599
Like a piece of ham?
1567
01:06:23,600 --> 01:06:26,479
Oh, all right, then, you look sexy.
1568
01:06:26,480 --> 01:06:28,759
Don't feel very sexy.
1569
01:06:28,760 --> 01:06:30,410
Had a chat with the builders
1570
01:06:30,411 --> 01:06:33,159
and they can't start for another month.
1571
01:06:33,160 --> 01:06:35,159
Hey, Mischa.
1572
01:06:35,160 --> 01:06:37,479
Hi, where are you?
1573
01:06:37,480 --> 01:06:39,999
I had a fan phone call today.
1574
01:06:40,000 --> 01:06:42,526
Do you remember the
agent Steve used to have
1575
01:06:42,527 --> 01:06:43,965
in LA called Matt?
1576
01:06:45,120 --> 01:06:46,279
Sort of, yeah.
1577
01:06:46,280 --> 01:06:49,879
Look, when you come back,
I was thinking
1578
01:06:49,880 --> 01:06:52,359
maybe we could go out to
Rachel's for the weekend.
1579
01:06:52,360 --> 01:06:54,279
Fantastic,
yeah, I'd love to do that.
1580
01:06:54,280 --> 01:06:55,247
Nice place.
1581
01:06:55,248 --> 01:06:57,239
Yeah, but, you know what?
1582
01:06:57,240 --> 01:06:58,364
Yeah, well, we'll definitely do that,
1583
01:06:58,365 --> 01:06:59,441
but why don't you come out earlier?
1584
01:06:59,442 --> 01:07:01,799
He wants me to go with him,
1585
01:07:01,800 --> 01:07:04,119
and be represented by him in LA.
1586
01:07:04,120 --> 01:07:07,005
Surely there's no
point in that, is there?
1587
01:07:07,006 --> 01:07:08,326
Absolutely right answer.
1588
01:07:08,327 --> 01:07:10,082
Well done,
I give you two points for that.
1589
01:07:10,083 --> 01:07:11,844
And that is what I will be telling
1590
01:07:11,845 --> 01:07:15,679
this little American
fellow in me own way, uh...
1591
01:07:15,680 --> 01:07:17,199
And it's too far away from me.
1592
01:07:17,200 --> 01:07:18,167
Yeah, of course it is.
1593
01:07:18,168 --> 01:07:20,561
But isn't Joe supposed to come out?
1594
01:07:20,562 --> 01:07:22,604
Yeah, but he
can do his own thing.
1595
01:07:22,605 --> 01:07:23,963
You know, he's a big boy.
1596
01:07:23,964 --> 01:07:25,483
How old is he now?
1597
01:07:25,484 --> 01:07:27,561
He's 20 years old now.
1598
01:07:27,562 --> 01:07:28,886
Oh, you better watch out.
1599
01:07:28,887 --> 01:07:30,881
I might like him more than I like you.
1600
01:07:30,882 --> 01:07:32,803
Yeah, you're gross.
1601
01:07:32,804 --> 01:07:35,799
Look, I gotta go,
I'll talk to ya later.
1602
01:07:35,800 --> 01:07:37,450
- Okay, bye-
1603
01:08:12,040 --> 01:08:13,359
Oh, they're here.
1604
01:08:13,360 --> 01:08:14,360
Hey, you.
1605
01:08:15,600 --> 01:08:16,440
Hola.
1606
01:08:16,441 --> 01:08:17,280
Hola.
1607
01:08:17,281 --> 01:08:18,122
- How you doin'?
- Hey.
1608
01:08:18,123 --> 01:08:19,563
- Good to see you.
- You too.
1609
01:08:19,564 --> 01:08:21,524
- How's it going?
- Thank you, how are you?
1610
01:08:21,525 --> 01:08:22,723
Great, yeah.
1611
01:08:22,724 --> 01:08:23,959
Nice to see you.
1612
01:08:23,960 --> 01:08:25,919
- Hey, hi.
- Good to see you again.
1613
01:08:25,920 --> 01:08:26,921
How was your flight?
1614
01:08:26,922 --> 01:08:27,921
Yeah, it was very good.
1615
01:08:27,922 --> 01:08:29,319
So, photographs.
1616
01:08:29,320 --> 01:08:31,368
- Look, it's just up the hill.
- What about them?
1617
01:08:37,600 --> 01:08:39,011
Yes, I'm
gonna have them there.
1618
01:08:39,012 --> 01:08:40,047
Yep.
1619
01:08:41,760 --> 01:08:45,799
These are about two
sizes too big, my shoes.
1620
01:08:45,800 --> 01:08:48,201
Yeah, well, this is really painful.
1621
01:08:48,202 --> 01:08:51,079
I don't know how anyone
could fight in this stuff.
1622
01:08:51,080 --> 01:08:52,239
- You look-
1623
01:08:52,240 --> 01:08:53,479
What shoes size did you give them.
1624
01:08:53,480 --> 01:08:55,448
The size that you sent me over.
1625
01:08:55,449 --> 01:08:59,079
I wear a seven, these
feel like a 10 or an 11.
1626
01:08:59,080 --> 01:09:01,401
You've only got to
wear them for a minute, so...
1627
01:09:01,402 --> 01:09:02,559
All right, Steve.
1628
01:09:02,560 --> 01:09:04,079
So, you guys ready?
1629
01:09:04,080 --> 01:09:07,205
We could've got changed,
uh, up here, not down there.
1630
01:09:08,920 --> 01:09:09,921
I can push you up.
1631
01:09:09,922 --> 01:09:11,331
One, two, three.
1632
01:09:12,320 --> 01:09:13,639
Okay.
1633
01:09:13,640 --> 01:09:14,560
I can give you a push.
1634
01:09:14,561 --> 01:09:15,400
If you need
I can give you a hand.
1635
01:09:15,401 --> 01:09:17,050
No, I don't need any
help, I've done it before.
1636
01:09:17,051 --> 01:09:20,039
One, two, three.
1637
01:09:20,040 --> 01:09:21,799
Yay, Coogs.
1638
01:09:21,800 --> 01:09:24,199
It's just about
getting the timing right.
1639
01:09:24,200 --> 01:09:25,200
Okay.
1640
01:09:26,360 --> 01:09:27,964
There's no saddle.
1641
01:09:29,160 --> 01:09:30,759
Hang on.
1642
01:09:30,760 --> 01:09:31,600
Okay, do it quickly now.
1643
01:09:31,601 --> 01:09:32,567
They lick their own asses.
1644
01:09:32,568 --> 01:09:35,279
Uh-oh.
1645
01:09:37,760 --> 01:09:38,645
Take the picture.
1646
01:09:38,646 --> 01:09:39,480
Just take the picture.
1647
01:09:39,481 --> 01:09:41,209
Just take the picture.
1648
01:09:41,210 --> 01:09:43,324
What's she doing there,
is she on the internet?
1649
01:09:44,727 --> 01:09:45,767
Just take the picture!
1650
01:09:45,768 --> 01:09:48,399
Yes, I'm coming, Rob.
1651
01:09:48,400 --> 01:09:49,890
All right, guys.
1652
01:09:58,160 --> 01:10:00,199
Don Quixote had three trips, I think.
1653
01:10:00,200 --> 01:10:01,884
He had the one that he
went out on his own.
1654
01:10:01,885 --> 01:10:04,563
And he went back, and he
just did Sancho Panza.
1655
01:10:04,564 --> 01:10:07,722
And then he had the sequel, and
this is now your third trip.
1656
01:10:07,723 --> 01:10:09,210
When Cervantes wrote the sequel,
1657
01:10:09,211 --> 01:10:12,839
in the interim, after he'd
written the first part,
1658
01:10:12,840 --> 01:10:15,239
there was a fake sequel published,
1659
01:10:15,240 --> 01:10:19,319
then he incorporated the fake
sequel into his real sequel,
1660
01:10:19,320 --> 01:10:20,879
so he made that part of the story.
1661
01:10:20,880 --> 01:10:22,962
So when he's out, was on his
travels in the second book,
1662
01:10:22,963 --> 01:10:25,643
he bumps into people who'd
read the fake sequel,
1663
01:10:25,644 --> 01:10:28,723
and so he can slag it off
within the pages as Don Quixote.
1664
01:10:28,724 --> 01:10:33,559
That is so bold and innovative,
and it's 500 years ago.
1665
01:10:33,560 --> 01:10:36,039
So, effectively he was postmodern,
1666
01:10:36,040 --> 01:10:37,849
before there was any
modern to be post about.
1667
01:10:37,850 --> 01:10:39,205
Amazing.
1668
01:10:45,800 --> 01:10:48,479
Cervantes, of course, when he was 37,
1669
01:10:48,480 --> 01:10:50,159
he married a 19-year-old.
1670
01:10:50,160 --> 01:10:51,645
Impressive for a man with one arm.
1671
01:10:51,646 --> 01:10:53,205
30 years ago, when I came to Spain,
1672
01:10:53,206 --> 01:10:56,199
I was 18 years old, and I was
pursuing a 37-year-old woman.
1673
01:10:56,200 --> 01:10:58,441
- She was 37, so the reverse.
- The reverse, the reverse.
1674
01:10:58,442 --> 01:11:01,166
I wasn't doing that kind of
cliche with a younger woman.
1675
01:11:01,167 --> 01:11:04,084
- No, absolutely not.
- She was older than me.
1676
01:11:04,085 --> 01:11:07,599
Would you now be with
a woman 20 years older?
1677
01:11:07,600 --> 01:11:09,841
Well, I don't, that's, I
think that that's, that's...
1678
01:11:09,842 --> 01:11:11,239
I'll ask again.
1679
01:11:11,240 --> 01:11:13,479
Would you now be with a woman 20,
1680
01:11:13,480 --> 01:11:14,925
- a 70-year-old?
- Honestly that's academic.
1681
01:11:14,926 --> 01:11:16,439
That's academic.
1682
01:11:16,440 --> 01:11:18,919
She could be in any
profession, it doesn't matter.
1683
01:11:21,000 --> 01:11:24,284
He imagined that the inns
were castles, didn't he?
1684
01:11:24,285 --> 01:11:25,803
- In his imagination.
- Indeed.
1685
01:11:25,804 --> 01:11:27,439
We've been staying in inns.
1686
01:11:27,440 --> 01:11:29,363
Well, we've been literally
staying in castles.
1687
01:11:29,364 --> 01:11:30,599
Sorry, we have, yeah.
1688
01:11:30,600 --> 01:11:32,123
We've been staying in
castles, I think they're inns.
1689
01:11:32,124 --> 01:11:33,690
He stayed in inns, but he
thought they were castles,
1690
01:11:33,691 --> 01:11:35,319
so it's, uh, like, uh...
1691
01:11:35,320 --> 01:11:37,004
- The other way around.
- Circle in a spiral.
1692
01:11:37,005 --> 01:11:39,161
- Like a wheel within a wheel.
- Yes.
1693
01:11:39,162 --> 01:11:41,839
Never ending or beginning
on an ever-spinning reel.
1694
01:11:41,840 --> 01:11:42,682
Yeah.
1695
01:11:42,683 --> 01:11:44,839
Like the circles that you find
1696
01:11:44,840 --> 01:11:48,199
in the h-windmills of your mind.
1697
01:11:48,200 --> 01:11:49,645
- H-windmills.
- H-windmills.
1698
01:11:49,646 --> 01:11:52,639
That could be a postmodern manifesto.
1699
01:11:52,640 --> 01:11:54,399
- It really could.
- Or a lovely song
1700
01:11:54,400 --> 01:11:55,400
from the '70s.
1701
01:12:21,160 --> 01:12:24,002
Spanish Fly, Rob
Brydon, Steve Coogan.
1702
01:12:24,003 --> 01:12:25,399
Wonderful stuff from them.
1703
01:12:25,400 --> 01:12:26,765
Now don't forget come along
with us this morning...
1704
01:12:26,766 --> 01:12:28,842
Let me just interrupt you there,
1705
01:12:28,843 --> 01:12:30,919
Old Kineebles, me old friend.
1706
01:12:30,920 --> 01:12:31,762
Ah.
1707
01:12:31,763 --> 01:12:34,411
Because anyone who is anyone will know
1708
01:12:34,412 --> 01:12:37,768
that the title of the song by Herb Albert
1709
01:12:38,840 --> 01:12:41,599
is Spanish Flea, not Spanish Fly.
1710
01:12:41,600 --> 01:12:44,570
May I be so bold as to
put you up on a wee point,
1711
01:12:44,571 --> 01:12:49,559
that it's not Herb Albert,
it's Herb Alpert, with a P.
1712
01:12:49,560 --> 01:12:50,999
- Ah, yes.
- You've got your Ps
1713
01:12:51,000 --> 01:12:52,047
and your Bs mixed up there.
1714
01:12:52,048 --> 01:12:54,159
You've got your fleas
and your flies all over.
1715
01:12:54,160 --> 01:12:55,319
- And you've got your
- And I've got me
1716
01:12:55,320 --> 01:12:56,446
- Ps and our Bs.
- Ps and me Bs.
1717
01:12:56,447 --> 01:12:58,559
I threw you a little
bone with a mistake there
1718
01:12:58,560 --> 01:13:00,005
so that you could pick
me up, so we're all,
1719
01:13:00,006 --> 01:13:01,719
so we're all Even Steven.
1720
01:13:01,720 --> 01:13:03,239
Although we'll probably never know
1721
01:13:03,240 --> 01:13:04,048
if that was the truth, though, will we?
1722
01:13:04,049 --> 01:13:06,039
- I mean, that...
- Bs, flies, Ps, Bs.
1723
01:13:06,040 --> 01:13:07,199
You put a P in the wrong place.
1724
01:13:07,200 --> 01:13:08,611
I had a pee in the wrong place once.
1725
01:13:08,612 --> 01:13:10,644
They won't let me back in
that supermarket again.
1726
01:13:10,645 --> 01:13:12,684
Yes, and don't forget that you know
1727
01:13:12,685 --> 01:13:14,091
time flies like an arrow,
1728
01:13:14,092 --> 01:13:16,526
but fruit flies like a banana.
1729
01:13:35,720 --> 01:13:38,559
This is beautiful, very calming.
1730
01:13:38,560 --> 01:13:40,199
- Yeah.
- It's wonderful.
1731
01:13:40,200 --> 01:13:41,042
It's interesting, isn't it?
1732
01:13:41,043 --> 01:13:45,039
We started in the birthplace
of King Ferdinand,
1733
01:13:45,040 --> 01:13:49,279
and here we are at the place
where they were buried.
1734
01:13:49,280 --> 01:13:50,122
Here?
1735
01:13:50,123 --> 01:13:51,799
Yeah, in the hotel.
1736
01:13:51,800 --> 01:13:53,084
It wasn't a hotel then, though.
1737
01:13:53,085 --> 01:13:54,525
- No it wasn't then.
- That'd be awful wouldn't it?
1738
01:13:54,526 --> 01:13:55,559
Dreadful.
1739
01:13:55,560 --> 01:13:57,050
You have a reservation.
1740
01:13:57,051 --> 01:13:58,319
Uh, Smith.
1741
01:13:58,320 --> 01:13:59,639
Corpses of.
1742
01:13:59,640 --> 01:14:01,686
You wait a moment please,
we are about to bury the king.
1743
01:14:01,687 --> 01:14:02,522
Please, what?
1744
01:14:02,523 --> 01:14:04,479
Yes, we have a gymnasium.
1745
01:14:04,480 --> 01:14:06,369
Why are they buried in Granada then.
1746
01:14:06,370 --> 01:14:10,759
Because this is the last
town to fall to the Catholics.
1747
01:14:10,760 --> 01:14:14,399
That's why they call them
the Catholic king and queen.
1748
01:14:14,400 --> 01:14:16,607
The thing about the Moors is
they were way more tolerant
1749
01:14:16,608 --> 01:14:18,245
than the Catholics that came after them.
1750
01:14:18,246 --> 01:14:19,844
I'm a big fan of the Moors.
1751
01:14:19,845 --> 01:14:23,731
Oh, Dudley Moore, Christy
Moore, Patrick Moore?
1752
01:14:24,760 --> 01:14:26,839
No more, please.
1753
01:14:26,840 --> 01:14:29,199
- Roger Moore.
- No.
1754
01:14:29,200 --> 01:14:33,199
Now when I think back to
the Moors being here in Spain,
1755
01:14:33,200 --> 01:14:36,639
I can honestly say we
had a wonderful time.
1756
01:14:36,640 --> 01:14:39,559
Mother booked a holiday, and we arrived,
1757
01:14:39,560 --> 01:14:42,519
and found the hotel to be to our liking.
1758
01:14:42,520 --> 01:14:44,724
Of course, what you're
forgetting to point out
1759
01:14:44,725 --> 01:14:47,564
is that the Moors, when
they conquered Spain
1760
01:14:47,565 --> 01:14:51,279
in the early 8th century,
were encountering a Europe
1761
01:14:51,280 --> 01:14:53,601
that was still very much in the Dark Ages.
1762
01:14:53,602 --> 01:14:55,559
It was pitch black.
1763
01:14:55,560 --> 01:14:58,525
But they of course build
beautiful palaces like this.
1764
01:14:58,526 --> 01:15:00,085
They were very ahead of their time.
1765
01:15:00,086 --> 01:15:03,209
I have to tell you, when we
were building these palaces,
1766
01:15:03,210 --> 01:15:06,759
my fellow Moores, mother,
father, and sister,
1767
01:15:06,760 --> 01:15:09,001
sometimes we would encounter a workman
1768
01:15:09,002 --> 01:15:13,359
who perhaps wasn't working quite
as quickly as I would want.
1769
01:15:13,360 --> 01:15:15,159
Then I would say to him...
1770
01:15:15,160 --> 01:15:16,286
- Move!
- Move!
1771
01:15:17,400 --> 01:15:20,165
- Move!
- Move!
1772
01:15:21,240 --> 01:15:23,886
A lot of them thought
they were hearing cows.
1773
01:15:23,887 --> 01:15:25,839
The thing about doing Roger Moore.
1774
01:15:25,840 --> 01:15:26,648
Yes?
1775
01:15:26,649 --> 01:15:28,599
Less is more.
1776
01:15:28,600 --> 01:15:30,442
Ah, you've met my brother Les.
1777
01:15:30,443 --> 01:15:32,042
- If you can let him...
- Les, come in.
1778
01:15:32,043 --> 01:15:34,084
That's right, I'm also a Moore.
1779
01:15:34,085 --> 01:15:35,885
- Les Moore.
- I was trying to hint
1780
01:15:35,886 --> 01:15:39,362
that you should always leave
your audience wanting more.
1781
01:15:39,363 --> 01:15:42,039
My audience constantly wants more
1782
01:15:42,040 --> 01:15:44,679
and that's what I give them.
1783
01:15:44,680 --> 01:15:45,999
Roger Moore.
1784
01:15:46,000 --> 01:15:49,319
Moore, quit while you're ahead.
1785
01:15:49,320 --> 01:15:51,209
They introduced the orange to Spain.
1786
01:15:51,210 --> 01:15:53,159
- The Moors?
- Yeah.
1787
01:15:53,160 --> 01:15:54,559
- Really?
- Yeah.
1788
01:15:54,560 --> 01:15:55,527
From where?
1789
01:15:55,528 --> 01:15:57,879
I guess Morocco, that's
where they're originally from.
1790
01:15:57,880 --> 01:15:59,041
- Right.
- I can explain it to you,
1791
01:15:59,042 --> 01:16:00,323
if you like, it was my mother.
1792
01:16:00,324 --> 01:16:02,439
She packed one into her hand luggage.
1793
01:16:02,440 --> 01:16:03,601
He didn't get the hint, did he?
1794
01:16:03,602 --> 01:16:05,879
- No.
- On one of her holidays.
1795
01:16:05,880 --> 01:16:07,881
To which I said, Mother,
what are you doing?
1796
01:16:07,882 --> 01:16:08,961
She said, shush, Roger,
1797
01:16:08,962 --> 01:16:11,439
I'm going to introduce
the orange to Spain.
1798
01:16:11,440 --> 01:16:13,202
And another thing the Moors introduced
1799
01:16:13,203 --> 01:16:15,479
was, of course, our numerical system.
1800
01:16:15,480 --> 01:16:17,369
That's right, we brought
a calculator with us.
1801
01:16:17,370 --> 01:16:19,761
Because basically we
used to use Roman numerals,
1802
01:16:19,762 --> 01:16:21,086
and it was only when they brought
1803
01:16:21,087 --> 01:16:23,811
the Arabic numerical
system that developed that
1804
01:16:23,812 --> 01:16:27,009
into the numerical system we use today.
1805
01:16:29,760 --> 01:16:31,679
Mother said it would never work.
1806
01:16:31,680 --> 01:16:33,011
- This is really crazy.
- Father said it will.
1807
01:16:33,012 --> 01:16:36,399
The fact is that the Moors
were far more sophisticated.
1808
01:16:36,400 --> 01:16:37,242
- Yes.
- They knew about medicine,
1809
01:16:37,243 --> 01:16:40,559
- philosophy, mathematics.
- Yes, correct.
1810
01:16:40,560 --> 01:16:42,641
- Astronomy.
- We love looking at the stars
1811
01:16:42,642 --> 01:16:44,927
Very, very, way more advanced than,
1812
01:16:44,928 --> 01:16:47,279
and also managed to marry.
1813
01:16:47,280 --> 01:16:49,244
My parents did marry,
you're quite right.
1814
01:16:49,245 --> 01:16:50,559
They married at a young age,
1815
01:16:50,560 --> 01:16:51,402
they had me and my sister.
1816
01:16:51,403 --> 01:16:53,209
Rob, Rob, seriously.
1817
01:16:54,520 --> 01:16:56,165
He's got, like, Tourette.
1818
01:16:56,166 --> 01:16:59,642
The wonderful day my uncle
Bertie gave the sermon,
1819
01:16:59,643 --> 01:17:02,319
he was a preacher, you see.
1820
01:17:02,320 --> 01:17:04,162
The Greek philosophers were translated
1821
01:17:04,163 --> 01:17:06,479
- into Arabic by the Moors.
- That's right.
1822
01:17:06,480 --> 01:17:07,686
- It was only
- Thank you very much.
1823
01:17:07,687 --> 01:17:08,839
During the Crusades,
1824
01:17:08,840 --> 01:17:10,444
- when they invaded Toledo...
- It was a pleasure to do it.
1825
01:17:10,445 --> 01:17:12,283
And father, sitting at his desk,
1826
01:17:12,284 --> 01:17:14,439
translating night and clay.
1827
01:17:14,440 --> 01:17:15,758
- My mother would say to him,
- So they translated
1828
01:17:15,760 --> 01:17:16,761
- Aristotle's
- when are you going to take
1829
01:17:16,762 --> 01:17:18,123
- Roger to the park?
- teachings.
1830
01:17:18,124 --> 01:17:20,723
Aristotle's teachings
were translated into Arabic
1831
01:17:20,724 --> 01:17:24,039
by the Muslims, and then during
the Crusades the canvas...
1832
01:17:24,040 --> 01:17:25,804
Why didn't you say they
were clone by the Moors?
1833
01:17:25,805 --> 01:17:27,370
Are you trying to discourage me?
1834
01:17:27,371 --> 01:17:28,599
What, what?
1835
01:17:28,600 --> 01:17:29,639
Please, yes.
1836
01:17:29,640 --> 01:17:30,844
You've stopped saying Moores,
1837
01:17:30,845 --> 01:17:32,126
and you've started saying Muslims.
1838
01:17:32,127 --> 01:17:36,559
And I find that a little
racially offensive.
1839
01:17:36,560 --> 01:17:37,839
Go on, please.
1840
01:17:37,840 --> 01:17:40,001
You started off referring
to us as the Moores,
1841
01:17:40,002 --> 01:17:41,922
now you're referring to us as Muslims.
1842
01:17:41,923 --> 01:17:43,326
The Moors were Muslims.
1843
01:17:43,327 --> 01:17:45,479
But why did you start with Moores?
1844
01:17:45,480 --> 01:17:46,286
It doesn't matter.
1845
01:17:46,287 --> 01:17:47,645
The people that I'm talking
about were one and the same
1846
01:17:47,646 --> 01:17:48,721
Moors with the Muslims.
1847
01:17:48,722 --> 01:17:52,359
I'm not Roger Muslim,
I'm Roger Moore.
1848
01:17:52,360 --> 01:17:54,039
Dear god.
1849
01:17:54,040 --> 01:17:55,479
Oh, dear.
1850
01:17:55,480 --> 01:17:57,005
Oh, I've got you a ticket the first thing
1851
01:17:57,006 --> 01:17:58,406
in the morning to see the Alhambra.
1852
01:17:58,407 --> 01:18:00,199
Oh, brilliant, great, great.
1853
01:18:00,200 --> 01:18:01,361
Rob, I've got one for you, too.
1854
01:18:01,362 --> 01:18:04,006
Can I go later, can
I go after breakfast?
1855
01:18:04,007 --> 01:18:05,411
It'll be busy.
1856
01:18:05,412 --> 01:18:07,759
Yolanda, you should come with me.
1857
01:18:07,760 --> 01:18:10,839
I can't, I have to take an
early flight back to London.
1858
01:18:10,840 --> 01:18:11,648
Really?
1859
01:18:11,649 --> 01:18:12,719
That's a shame.
1860
01:18:12,720 --> 01:18:13,999
Leaving me alone with him?
1861
01:18:14,000 --> 01:18:16,241
Oh, you won't be alone, I'm
coming with you to Malaga.
1862
01:18:16,242 --> 01:18:19,130
I'm gonna make sure
Joe gets to you safely.
1863
01:18:19,131 --> 01:18:21,122
- Thank the Lord.
- Great.
1864
01:18:30,000 --> 01:18:30,999
Hello.
1865
01:18:31,000 --> 01:18:32,239
Hey, hey, Dad.
1866
01:18:32,240 --> 01:18:34,119
Hey, how you doin'?
1867
01:18:34,120 --> 01:18:36,883
Um, yeah,
I'm good, how are you?
1868
01:18:36,884 --> 01:18:39,281
Great, really looking
forward to seeing you
1869
01:18:39,282 --> 01:18:40,439
'm Maya de Marc.
1870
01:18:40,440 --> 01:18:42,279
I've missed you, buddy.
1871
01:18:42,280 --> 01:18:45,727
Uh, yeah, that was what I
was calling about actually.
1872
01:18:45,728 --> 01:18:48,839
Yeah, Emma's, she's
been in touch, right?
1873
01:18:48,840 --> 01:18:50,490
She said she's organized all the flights
1874
01:18:50,491 --> 01:18:52,719
and what have you, so...
1875
01:18:52,720 --> 01:18:53,926
I can't come.
1876
01:18:55,840 --> 01:18:58,199
What are you talking about?
1877
01:18:58,200 --> 01:19:00,359
I just can't come.
1878
01:19:00,360 --> 01:19:02,931
I need to stay here with Helen.
1879
01:19:04,000 --> 01:19:04,840
What's going on?
1880
01:19:04,841 --> 01:19:05,841
Talk to me.
1881
01:19:07,760 --> 01:19:09,125
She's pregnant.
1882
01:19:13,200 --> 01:19:15,239
You're fucking kidding me.
1883
01:19:15,240 --> 01:19:18,639
- She's, she's pregnant.
- You fucking idiot.
1884
01:19:18,640 --> 01:19:20,759
I need to stay here with her
1885
01:19:20,760 --> 01:19:22,444
so we can figure out
what we're going to do.
1886
01:19:22,445 --> 01:19:25,282
Wait, wait, are you
certain she's pregnant?
1887
01:19:25,283 --> 01:19:26,805
Yes, she's definitely pregnant.
1888
01:19:26,806 --> 01:19:29,719
And are you sure it's yours?
1889
01:19:29,720 --> 01:19:30,839
Dad.
1890
01:19:30,840 --> 01:19:31,840
Um.
1891
01:19:33,360 --> 01:19:34,360
Um.
1892
01:19:37,040 --> 01:19:40,361
You're 20 years old, you're
too young to have a kid.
1893
01:19:40,362 --> 01:19:42,488
You know, it's,
any decisions you make now
1894
01:19:42,489 --> 01:19:46,879
will have ramifications
for the rest of your life.
1895
01:19:46,880 --> 01:19:49,079
Yes, I know, but I'm not just
1896
01:19:49,080 --> 01:19:51,081
making decisions for me anymore.
1897
01:19:51,082 --> 01:19:52,523
I need to think about her,
1898
01:19:52,524 --> 01:19:54,648
and we need to think
about what we're gonna do.
1899
01:19:57,480 --> 01:19:58,919
- Okay.
- Sorry.
1900
01:19:58,920 --> 01:20:02,719
Listen, you don't
have to be sorry, okay?
1901
01:20:02,720 --> 01:20:06,359
It's okay, doesn't matter
about comin' out here.
1902
01:20:06,360 --> 01:20:10,199
Just, um, well, whatever
happens, I'm here for you.
1903
01:20:10,200 --> 01:20:11,165
All right?
1904
01:20:11,166 --> 01:20:12,002
Thanks, Dad.
1905
01:20:12,003 --> 01:20:13,639
And I love you.
1906
01:20:13,640 --> 01:20:15,119
Love you, too.
1907
01:20:17,120 --> 01:20:18,849
Okay, listen, um...
1908
01:20:21,360 --> 01:20:24,719
Don't worry about it, all right?
1909
01:20:24,720 --> 01:20:25,799
Yeah.
1910
01:20:25,800 --> 01:20:28,644
I love ya, and I'll
talk to you later, okay?
1911
01:20:28,645 --> 01:20:29,839
Love you too.
1912
01:20:47,400 --> 01:20:48,400
Got this.
1913
01:21:21,080 --> 01:21:22,203
Hey, good morning.
1914
01:21:22,204 --> 01:21:24,009
Buenos días, amigo, Coogan.
1915
01:21:24,010 --> 01:21:26,839
How was the Alhambra.
1916
01:21:26,840 --> 01:21:29,279
It was, uh, good, it was good,
1917
01:21:29,280 --> 01:21:32,250
but it was, uh, you know, beautiful,
1918
01:21:33,440 --> 01:21:35,279
spiritual, blah, blah, blah.
1919
01:21:35,280 --> 01:21:36,280
You okay?
1920
01:21:37,960 --> 01:21:39,839
Joe's not coming out.
1921
01:21:39,840 --> 01:21:41,479
What, why?
1922
01:21:41,480 --> 01:21:44,439
Uh, his girlfriend's pregnant.
1923
01:21:44,440 --> 01:21:45,487
Oh, my god.
1924
01:21:47,240 --> 01:21:48,160
Bloody hell.
1925
01:21:48,161 --> 01:21:49,002
What's he gonna do?
1926
01:21:49,003 --> 01:21:51,446
Well, I told him he had options.
1927
01:21:51,447 --> 01:21:53,039
What does that mean?
1928
01:21:53,040 --> 01:21:55,041
Well, he's too young to be a clad.
1929
01:21:55,042 --> 01:21:56,849
He's not very worldly, you know.
1930
01:21:56,850 --> 01:22:00,519
You know what this means, don't you?
1931
01:22:00,520 --> 01:22:03,319
♪ Granddad, Granddad ♪
1932
01:22:03,320 --> 01:22:05,402
♪ We love you
- Hadn't thought of that. ♪
1933
01:22:05,403 --> 01:22:09,530
I'd start to think about it.
1934
01:22:10,760 --> 01:22:14,279
He's gonna be a granddad.
1935
01:22:14,280 --> 01:22:16,039
Thank you, Lord.
1936
01:22:22,320 --> 01:22:24,879
Look at those, ah.
1937
01:22:24,880 --> 01:22:26,243
See, a lot of
people think they're ugly,
1938
01:22:26,244 --> 01:22:27,162
because they're modern, but I think
1939
01:22:27,163 --> 01:22:29,999
they're beautiful because
they're functional.
1940
01:22:30,000 --> 01:22:31,729
Tilting at Turbines,
that's what I should call
1941
01:22:31,730 --> 01:22:33,839
my book about Spain.
1942
01:22:33,840 --> 01:22:35,365
Good idea.
1943
01:22:40,240 --> 01:22:41,082
Oh, look, Maro.
1944
01:22:41,083 --> 01:22:43,208
Isn't that where you were
gonna take Joe snorkeling.
1945
01:22:43,209 --> 01:22:44,719
Yeah, it was, yeah.
1946
01:22:44,720 --> 01:22:47,610
I brought him here as a
baby when I was filming.
1947
01:22:47,611 --> 01:22:49,199
How old was he?
1948
01:22:49,200 --> 01:22:50,879
Ah, about six months.
1949
01:22:50,880 --> 01:22:51,722
Aw.
1950
01:22:51,723 --> 01:22:54,399
You know, we could still
stop, we've got time.
1951
01:22:54,400 --> 01:22:55,890
I'll go snorkeling
with you, if you want.
1952
01:22:55,891 --> 01:22:57,159
I could be Joe.
1953
01:22:57,160 --> 01:22:59,401
You dressed in a nappy,
crawling out on the beach,
1954
01:22:59,402 --> 01:23:02,839
eating sand, only has limited appeal.
1955
01:23:02,840 --> 01:23:04,046
Well, it wouldn't be for everyone,
1956
01:23:04,047 --> 01:23:05,563
I mean, I'm the first to admit.
1957
01:23:05,564 --> 01:23:06,766
No, it was a long time ago,
1958
01:23:06,767 --> 01:23:10,359
when I was still married to his mom.
1959
01:23:10,360 --> 01:23:11,360
Yeah.
1960
01:23:40,760 --> 01:23:42,649
Do you know who lives in Malaga?
1961
01:23:42,650 --> 01:23:44,519
The mayor of Malaga.
1962
01:23:44,520 --> 01:23:46,599
- Yes, correct.
- Thank you.
1963
01:23:46,600 --> 01:23:47,879
And Sean Connery.
1964
01:23:47,880 --> 01:23:50,039
Marbella, Mr. Coogan, Marbella,
1965
01:23:50,040 --> 01:23:51,530
your mate, the mister,
he lives in Marbella.
1966
01:23:51,531 --> 01:23:54,251
Yeah, but he flies into Malaga.
1967
01:23:57,200 --> 01:24:00,279
By all accounts he's
a very well-respected
1968
01:24:00,280 --> 01:24:02,159
pillar of this society.
1969
01:24:02,160 --> 01:24:05,519
Yes, he's very active in civic duties.
1970
01:24:05,520 --> 01:24:07,519
I like to get involved.
1971
01:24:07,520 --> 01:24:09,249
The recycling, for example,
1972
01:24:09,250 --> 01:24:13,719
plastics on a Friday,
cardboard on a Saturday.
1973
01:24:13,720 --> 01:24:15,402
Do you expect me to talk?
1974
01:24:15,403 --> 01:24:17,528
No, Mr. Bond, I expect you to die.
1975
01:24:22,120 --> 01:24:26,639
When he met Cubby
Broccoli and Harry Saltzman
1976
01:24:26,640 --> 01:24:29,366
to discuss the role,
as he left the meeting,
1977
01:24:29,367 --> 01:24:31,124
they looked out of the window,
1978
01:24:31,125 --> 01:24:35,719
and said he, not yet, and
said, what are you doing?
1979
01:24:35,720 --> 01:24:37,927
Getting ready to do Sean Connery.
1980
01:24:37,928 --> 01:24:41,079
You appear to be doing him already.
1981
01:24:41,080 --> 01:24:42,124
As he left the building
1982
01:24:42,125 --> 01:24:44,042
and he walked out across Regent Street
1983
01:24:44,043 --> 01:24:46,606
they looked down and
said, "That man is Bond.
1984
01:24:46,607 --> 01:24:48,159
"He moves like a panther."
1985
01:24:48,160 --> 01:24:49,160
Like a panther.
1986
01:24:49,840 --> 01:24:52,366
Yes, but walking like
a panther is not enough
1987
01:24:52,367 --> 01:24:54,919
to bag you the role of James Bond.
1988
01:24:54,920 --> 01:24:58,879
Because of course Bond is
also something of a bulldog.
1989
01:24:58,880 --> 01:24:59,765
So, there was...
1990
01:24:59,766 --> 01:25:01,888
- It was primarily he had to
- He had to be a combination
1991
01:25:01,889 --> 01:25:05,042
- walk like a panther.
- Of a panther and a bulldog.
1992
01:25:05,043 --> 01:25:06,451
Apologies if I've been dragging
1993
01:25:06,452 --> 01:25:10,439
my arse 'round the carpet
because I may have worms.
1994
01:25:10,440 --> 01:25:12,879
I have a very itchy
anus, I apologize now,
1995
01:25:12,880 --> 01:25:14,166
- but it's part and parcel
- Show your bloody itchy anus.
1996
01:25:14,167 --> 01:25:16,045
Of being a panther at the clock.
1997
01:25:16,046 --> 01:25:17,685
When you introduce me to Blofeld,
1998
01:25:17,686 --> 01:25:20,411
perhaps I should curl
up and lick my balls.
1999
01:25:25,600 --> 01:25:27,921
I think I make quite a
good knight, don't I?
2000
01:25:27,922 --> 01:25:29,884
- Yeah.
- You do actually, yeah.
2001
01:25:29,885 --> 01:25:32,563
With the best one in the world
you could never be El Cid.
2002
01:25:32,564 --> 01:25:34,369
You could be a chap called Sid,
2003
01:25:34,370 --> 01:25:35,639
just not El Cid.
2004
01:25:35,640 --> 01:25:36,843
I could be Old Cid.
2005
01:25:36,844 --> 01:25:38,839
- Yeah, Old El Cid.
- You could be Old Cid.
2006
01:25:38,840 --> 01:25:40,001
Look me in the eye and tell me
2007
01:25:40,002 --> 01:25:41,885
you think you could play El Cid.
2008
01:25:41,886 --> 01:25:43,881
In a remake, the Charlton Heston role.
2009
01:25:43,882 --> 01:25:45,243
I mean, you could certainly play
2010
01:25:45,244 --> 01:25:46,679
Michael Hordern in El Cid.
2011
01:25:46,680 --> 01:25:47,520
Who did he play?
2012
01:25:47,521 --> 01:25:48,759
Someone's clad, I can't remember.
2013
01:25:48,760 --> 01:25:49,839
Oh.
2014
01:25:49,840 --> 01:25:51,046
You know Michael Hordern, Emma?
2015
01:25:51,047 --> 01:25:52,319
Michael Hordern, yuh.
2016
01:25:52,320 --> 01:25:53,205
Why is she having him?
2017
01:25:53,206 --> 01:25:54,042
Michael Hordern would go,
2018
01:25:54,043 --> 01:25:56,359
yuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-um,
Paddington Bear.
2019
01:25:56,360 --> 01:25:57,200
Yeah, I know.
2020
01:25:57,201 --> 01:25:58,361
- I loved his voice.
- That wasn't Michael Hordern.
2021
01:25:58,362 --> 01:25:59,850
That was Michael Hordern's horse.
2022
01:25:59,851 --> 01:26:01,759
Michael, hmm, Hordern.
2023
01:26:01,760 --> 01:26:02,602
Anyway, hm?
2024
01:26:02,603 --> 01:26:04,839
Didn't he do No Man's Land with Gielgud.
2025
01:26:04,840 --> 01:26:06,363
You wouldn't know, it
was theater, but he did.
2026
01:26:06,364 --> 01:26:07,202
- Um.
- Did he?
2027
01:26:07,203 --> 01:26:09,089
You know who's doing it now?
2028
01:26:09,090 --> 01:26:11,919
Ian McKellen,
you shall not have the ring.
2029
01:26:11,920 --> 01:26:15,479
Ian McKellen, speaks
like that with a slight,
2030
01:26:15,480 --> 01:26:18,199
however he fancies northern flat vowels.
2031
01:26:18,200 --> 01:26:19,599
Yes, gracias.
2032
01:26:19,600 --> 01:26:20,639
Finito.
2033
01:26:20,640 --> 01:26:22,005
Muchas gracias.
2034
01:26:23,400 --> 01:26:24,479
Thank you.
2035
01:26:24,480 --> 01:26:26,448
You're missing a bit of
confidence, you see, because Ian...
2036
01:26:26,449 --> 01:26:28,804
Yes, well, no, I think
you're overplaying that
2037
01:26:28,805 --> 01:26:29,959
because, you see...
2038
01:26:29,960 --> 01:26:31,450
- No, no, no, no, no, no, no.
- No, he's acting in the role.
2039
01:26:31,451 --> 01:26:32,883
You don't quite get it.
2040
01:26:32,884 --> 01:26:34,799
- I've spoken to him.
- I can speak.
2041
01:26:34,800 --> 01:26:36,641
- Oh, you do a McKelloff.
- I have actually met him.
2042
01:26:36,642 --> 01:26:38,529
- I have met him many times.
- I've met him many times.
2043
01:26:38,530 --> 01:26:40,284
- How many times?
- Many times.
2044
01:26:40,285 --> 01:26:44,879
Oh, you don't get the
musicality when he throws a line
2045
01:26:44,880 --> 01:26:46,041
- up to the gods,
- That was good.
2046
01:26:46,042 --> 01:26:47,326
And then brings it back down,
2047
01:26:47,327 --> 01:26:49,719
but still with the flat vowels.
2048
01:26:49,720 --> 01:26:51,562
They are very much in evidence,
2049
01:26:51,563 --> 01:26:53,524
however much he may try to be,
2050
01:26:53,525 --> 01:26:55,921
pursue pronunciation with the vowels.
2051
01:26:55,922 --> 01:26:57,604
Oh, you do make me laugh, you really,
2052
01:26:57,605 --> 01:26:59,119
you do make me laugh.
2053
01:26:59,120 --> 01:27:01,199
Oh, we need a laugh, don't we?
2054
01:27:01,200 --> 01:27:03,639
Oh, you do make me laugh, Rob, you do.
2055
01:27:03,640 --> 01:27:05,563
- That's what he said to me.
- He do that more in private?
2056
01:27:05,564 --> 01:27:06,925
Because when he met me, he said,
2057
01:27:06,926 --> 01:27:08,879
"You're a very good actor."
2058
01:27:18,880 --> 01:27:20,399
- Ah.
- Ooh, yum.
2059
01:27:20,400 --> 01:27:21,679
- Enjoy.-
2060
01:27:21,680 --> 01:27:23,839
- You asked for this.
- I did ask for this.
2061
01:27:23,840 --> 01:27:24,839
Do you want to come back with me?
2062
01:27:24,840 --> 01:27:25,921
I can get you on the same flight.
2063
01:27:25,922 --> 01:27:27,439
No, I'll stay, thank you,
2064
01:27:27,440 --> 01:27:28,930
and I'm gonna write
more and finish my book.
2065
01:27:28,931 --> 01:27:32,811
I think the word you're
looking for is start.
2066
01:27:35,480 --> 01:27:36,879
Thinkin' about Joe.
2067
01:27:36,880 --> 01:27:39,599
20 is a young age to have a child.
2068
01:27:39,600 --> 01:27:41,202
How old were you when you had your kids?
2069
01:27:41,203 --> 01:27:42,203
43.
2070
01:27:43,000 --> 01:27:43,842
Bit of a difference.
2071
01:27:43,843 --> 01:27:44,999
Yes.
2072
01:27:45,000 --> 01:27:46,885
I didn't drink 'til I was 35,
2073
01:27:46,886 --> 01:27:48,403
and the first child at 43.
2074
01:27:48,404 --> 01:27:49,561
Are the two related?
2075
01:27:49,562 --> 01:27:50,604
We'll never know.
2076
01:27:50,605 --> 01:27:53,126
How old, what's her
name, the girlfriend?
2077
01:27:53,127 --> 01:27:54,519
Helen, she's 19.
2078
01:27:55,361 --> 01:27:56,361
- 19?
- Gosh.
2079
01:27:57,440 --> 01:27:59,090
Only 19 years old.
2080
01:28:01,160 --> 01:28:04,639
She was only 19 years old!
2081
01:28:04,640 --> 01:28:06,290
I don't mean any
disrespect, Steve, but...
2082
01:28:06,291 --> 01:28:08,679
She was only 19, she was only,
2083
01:28:08,680 --> 01:28:09,600
you've got to get the voice better.
2084
01:28:09,601 --> 01:28:11,728
Well, you've got me most in
your voice when you say it.
2085
01:28:11,729 --> 01:28:13,245
- She was only.
- Now he has.
2086
01:28:13,246 --> 01:28:14,839
She was 19 years old.
2087
01:28:14,840 --> 01:28:16,759
Joe has met a young lady.
2088
01:28:16,760 --> 01:28:19,047
She was only 19 years old.
2089
01:28:20,600 --> 01:28:23,919
When Joe and Helen had a child
2090
01:28:23,920 --> 01:28:26,199
she was only 19 years old.
2091
01:28:26,200 --> 01:28:29,319
She was only, it's
actually 16 in the film.
2092
01:28:29,320 --> 01:28:33,599
I know that, but Helen
was only 19 years old.
2093
01:28:33,600 --> 01:28:35,325
And she had the child with Joe.
2094
01:28:35,326 --> 01:28:37,687
She had a grandfather who was so talented,
2095
01:28:37,688 --> 01:28:39,599
who was so gifted.
2096
01:28:39,600 --> 01:28:40,522
He was only.
2097
01:28:40,523 --> 01:28:42,761
The grandfather was only 50 years old.
2098
01:28:42,762 --> 01:28:44,719
50 years old.
2099
01:28:44,720 --> 01:28:46,802
Hey, do you know who was born in Malaga?
2100
01:28:46,803 --> 01:28:48,279
- No.
- Picasso.
2101
01:28:48,280 --> 01:28:49,759
- Who?
- Picasso.
2102
01:28:49,760 --> 01:28:50,602
Is that true?
2103
01:28:50,603 --> 01:28:53,043
Yeah, they're openin' a museum to him.
2104
01:28:53,044 --> 01:28:55,159
Who played Picasso
in a very popular film
2105
01:28:55,160 --> 01:28:56,125
- in the last 10 years?
- Oh, god.
2106
01:28:56,126 --> 01:28:56,960
Who was it?
2107
01:28:56,961 --> 01:28:57,802
No, ask Emma.
2108
01:28:57,803 --> 01:28:59,599
Who played Picasso?
2109
01:28:59,600 --> 01:29:01,601
Guess, it's one of Rob's five impressions.
2110
01:29:01,602 --> 01:29:03,362
That should narrow it down.
2111
01:29:03,363 --> 01:29:05,079
- It wasn't Tom Jones.
- Antonio?
2112
01:29:05,080 --> 01:29:06,398
- No, not allowed.
- It wasn't Tom Jones.
2113
01:29:06,400 --> 01:29:07,240
Okay, we're gettin' closer.
2114
01:29:07,241 --> 01:29:08,810
- We're gettin' warmer.
- Spanish, Spanish.
2115
01:29:08,812 --> 01:29:09,767
- I don't know.
- Tony Hopkins.
2116
01:29:09,768 --> 01:29:11,559
Tony Hopkins played in Surviving...
2117
01:29:11,560 --> 01:29:12,559
Did he?
2118
01:29:12,560 --> 01:29:15,685
Surviving Picasso, I played
the painter, wonderful man.
2119
01:29:15,686 --> 01:29:16,884
I don't like to talk about it.
2120
01:29:16,885 --> 01:29:17,722
I like to draw.
2121
01:29:17,723 --> 01:29:19,919
I like to put the eyes
here, the nose there,
2122
01:29:19,920 --> 01:29:20,887
- the mouth up there.
- He played Picasso
2123
01:29:20,888 --> 01:29:22,199
as a Welshman?
2124
01:29:22,200 --> 01:29:24,879
Well, he didn't do a
Spanish accent, Steve.
2125
01:29:24,880 --> 01:29:25,720
Did he not?
2126
01:29:25,721 --> 01:29:27,529
He doesn't have your
versatility, let's be honest.
2127
01:29:27,530 --> 01:29:30,599
He learned to paint, and
he painted the paintings
2128
01:29:30,600 --> 01:29:31,408
in a fiddlety way.
2129
01:29:31,409 --> 01:29:33,966
He knew how to instill life,
and he knew how to, uh,
2130
01:29:33,967 --> 01:29:35,765
you know, paint, uh, the way these as...
2131
01:29:35,766 --> 01:29:36,804
Uh, Pablo, Pablo.
2132
01:29:36,805 --> 01:29:39,121
Some of the men are saying
that you're painting
2133
01:29:39,122 --> 01:29:40,323
in a very strange way.
2134
01:29:40,324 --> 01:29:42,799
They're saying that the nose
is where the eyes should be.
2135
01:29:42,800 --> 01:29:44,559
Some of them are saying you're a Cubist.
2136
01:29:44,560 --> 01:29:45,402
Oh, Pablo?
2137
01:29:45,403 --> 01:29:47,799
Is it not captain or sir, hm, eh?
2138
01:29:47,800 --> 01:29:48,640
There are rumblings, Pablo.
2139
01:29:48,641 --> 01:29:50,244
Oh, they want me to put the
nose in the front of the face.
2140
01:29:50,245 --> 01:29:51,759
In the middle, like that, that it?
2141
01:29:51,760 --> 01:29:53,522
And the eyes next to the
nose, is that what you want?
2142
01:29:53,523 --> 01:29:54,646
- Yes, sir.
- Well, tell the men,
2143
01:29:54,647 --> 01:29:57,083
when we put the nose by the cheekies,
2144
01:29:57,084 --> 01:29:58,399
and we put the eyes up here,
2145
01:29:58,400 --> 01:29:59,524
and the mouth 'round the corner,
2146
01:29:59,525 --> 01:30:01,010
I was asail 'round the Cape of Good Hope,
2147
01:30:01,012 --> 01:30:01,842
goddam your eyes, sir.
2148
01:30:01,843 --> 01:30:03,319
I put the eyes where I want to,
2149
01:30:03,320 --> 01:30:04,444
and the nose where I want to.
2150
01:30:04,445 --> 01:30:05,521
If you turn your back on me,
2151
01:30:05,522 --> 01:30:07,165
I shall put two eyes on your back,
2152
01:30:07,166 --> 01:30:08,679
and a nose down by your ass.
2153
01:30:08,680 --> 01:30:09,486
Do you want that, sir?
2154
01:30:09,487 --> 01:30:10,320
Is that what you want, sir?
2155
01:30:10,321 --> 01:30:11,401
Don't turn your back on me.
2156
01:30:11,402 --> 01:30:13,839
I will draw you like a
Cubist, that's what I'll do.
2157
01:30:13,840 --> 01:30:14,762
If you turn your back on me,
2158
01:30:14,763 --> 01:30:16,602
I'll put a nose on your bottom, sir.
2159
01:30:16,603 --> 01:30:17,926
'Round the Horn is a good way,
2160
01:30:17,927 --> 01:30:19,079
'round the Horn we shall go.
2161
01:30:19,080 --> 01:30:20,764
The most interesting
thing about Picasso is,
2162
01:30:20,765 --> 01:30:23,001
why I love him, his early paintings
2163
01:30:23,002 --> 01:30:26,319
are very orthodox, very accessible.
2164
01:30:26,320 --> 01:30:28,527
He knew how to do all that,
but he said that's not enough.
2165
01:30:28,528 --> 01:30:30,484
I want to rewrite the rule book,
2166
01:30:30,485 --> 01:30:32,205
and be radical and Avant Garde.
2167
01:30:32,206 --> 01:30:34,441
Are you a bit like Picasso, Steve?
2168
01:30:34,442 --> 01:30:36,363
Well, I empathize with what he did.
2169
01:30:36,364 --> 01:30:38,359
Yes, he is, he is, he is.
2170
01:30:38,360 --> 01:30:39,679
He's gonna say it.
2171
01:30:39,680 --> 01:30:40,488
What I'm saying is...
2172
01:30:40,489 --> 01:30:44,201
Let me record
this, hang on, hang on.
2173
01:30:56,320 --> 01:30:59,642
I've got a reservations, Steve Coogan.
2174
01:31:00,480 --> 01:31:02,439
This castle is Gibralfaro,
2175
01:31:02,440 --> 01:31:04,841
named after the same man as Gibraltar.
2176
01:31:04,842 --> 01:31:08,401
When the Moors came in 711,
they were only a few thousand.
2177
01:31:08,402 --> 01:31:10,528
Within a couple of years they controlled
2178
01:31:10,529 --> 01:31:12,879
almost all of Spain.
2179
01:31:12,880 --> 01:31:14,482
- Wow.
- That's exactly the same
2180
01:31:14,483 --> 01:31:16,639
as ISIS and the modern caliphate,
2181
01:31:16,640 --> 01:31:18,165
because there's only a
few thousand of them,
2182
01:31:18,166 --> 01:31:21,045
and yet they control half
of Syria and half of Iraq.
2183
01:31:21,046 --> 01:31:22,882
They're trying to emulate
what the Moors did
2184
01:31:22,883 --> 01:31:26,039
when they had control everywhere
from Cordoba to Baghdad.
2185
01:31:26,040 --> 01:31:27,005
Well, ISIS aren't tolerant.
2186
01:31:27,006 --> 01:31:28,126
They're not doing it with tolerance and...
2187
01:31:28,127 --> 01:31:30,679
No, they're not, but Islam, uh, is...
2188
01:31:30,680 --> 01:31:32,761
Can we stop talking about ISIS?
2189
01:31:32,762 --> 01:31:35,161
Cervantes was captured
by Barbary pirates
2190
01:31:35,162 --> 01:31:36,959
and taken to Algiers.
2191
01:31:36,960 --> 01:31:39,483
There was a price on his head,
and when the ransom was paid,
2192
01:31:39,484 --> 01:31:41,559
he let his brother go instead of him.
2193
01:31:41,560 --> 01:31:42,605
- Very noble.
- Is that true?
2194
01:31:42,606 --> 01:31:43,440
That is true.
2195
01:31:43,441 --> 01:31:44,362
He let his brother go,
2196
01:31:44,363 --> 01:31:46,010
- when he could have gone.
- Yeah.
2197
01:31:46,011 --> 01:31:47,839
- Wow.
- I know.
2198
01:31:47,840 --> 01:31:48,680
Not sure I'd do that.
2199
01:31:48,681 --> 01:31:50,091
Would you do that, let your brother go?
2200
01:31:50,092 --> 01:31:52,399
Uh, probably not.
2201
01:31:52,400 --> 01:31:53,561
No, I don't think I would either,
2202
01:31:53,562 --> 01:31:55,679
with the best one in the world.
2203
01:31:55,680 --> 01:31:56,522
No.
2204
01:31:56,523 --> 01:31:58,564
If my child we there,
they could take my child.
2205
01:31:58,565 --> 01:31:59,799
Oh, yeah, absolutely.
2206
01:31:59,800 --> 01:32:01,290
I'd let any child go.
2207
01:32:01,291 --> 01:32:02,799
Any child?
2208
01:32:02,800 --> 01:32:05,925
Any child, as long as it, you
know, I mean, not any child.
2209
01:32:05,926 --> 01:32:08,241
I mean, it has to be worth the effort.
2210
01:32:08,242 --> 01:32:11,599
Cervantes, when he tried
to escape, he's captured,
2211
01:32:11,600 --> 01:32:12,761
he had a noose around his neck.
2212
01:32:12,762 --> 01:32:14,922
He was talking to Hassan,
the leader of Algiers,
2213
01:32:14,923 --> 01:32:18,679
and he became his lover to
literally save his neck.
2214
01:32:18,680 --> 01:32:19,999
- Bum or neck?
- Yeah.
2215
01:32:20,000 --> 01:32:21,363
If that's what it comes down to, yes.
2216
01:32:21,364 --> 01:32:22,202
Life or bum.
2217
01:32:22,203 --> 01:32:25,239
Well, either way your buggered.
2218
01:32:25,240 --> 01:32:27,599
Let me say now, I'm in.
2219
01:32:27,600 --> 01:32:30,239
- Really?
- He's in, rather, he's in.
2220
01:32:30,240 --> 01:32:33,084
Ah, but they became lovers,
so it would be in-out-in-out.
2221
01:32:33,085 --> 01:32:34,519
You see that ferry?
2222
01:32:34,520 --> 01:32:35,639
Yeah.
2223
01:32:35,640 --> 01:32:37,961
That's the ferry for Africa.
2224
01:32:37,962 --> 01:32:39,359
- Really?
- Mm.
2225
01:32:43,640 --> 01:32:47,281
It's always good to say
goodbye in the mist.
2226
01:32:48,320 --> 01:32:50,607
Like, uh, end of Casablanca.
2227
01:32:52,840 --> 01:32:55,439
Could be the start of
a beautiful friendship.
2228
01:32:55,440 --> 01:32:57,042
Be the start of a beautiful friendship.
2229
01:32:57,043 --> 01:32:57,880
Could be the start
2230
01:32:57,881 --> 01:32:58,802
- of a beautiful friendship.
- You gotta get the depth.
2231
01:32:58,803 --> 01:33:01,246
I got the depth right there.
2232
01:33:02,680 --> 01:33:05,684
Look at that mystical city.
2233
01:33:09,040 --> 01:33:10,530
Right, I'm gonna make a move.
2234
01:33:10,531 --> 01:33:11,885
Um, early flight.
2235
01:33:13,200 --> 01:33:15,559
Yeah, me too, actually.
2236
01:33:15,560 --> 01:33:16,527
Oh, mm.
2237
01:33:16,528 --> 01:33:17,806
Mm, Oh.
2238
01:33:19,280 --> 01:33:20,645
We say our goodbyes now.
2239
01:33:20,646 --> 01:33:21,679
Okay, okay-
2240
01:33:21,680 --> 01:33:22,761
Yeah, sure
you're gonna be all right?
2241
01:33:22,762 --> 01:33:26,399
Yeah, no, so, uh, I'm really
looking forward to this week.
2242
01:33:26,400 --> 01:33:27,285
Writing, and...
2243
01:33:27,286 --> 01:33:28,122
All right, good.
2244
01:33:28,123 --> 01:33:29,839
Buona via, you know.
2245
01:33:29,840 --> 01:33:32,119
Hey, what can we say?
2246
01:33:32,120 --> 01:33:33,759
It's been a week.
2247
01:33:33,760 --> 01:33:36,839
- It has.
- And I'll see you...
2248
01:33:36,840 --> 01:33:38,999
In another country.
2249
01:33:39,000 --> 01:33:39,840
In the future.
2250
01:33:39,841 --> 01:33:40,680
In the future.
2251
01:33:40,681 --> 01:33:41,522
Have fun now.
2252
01:33:41,523 --> 01:33:42,559
Yeah, okay.
2253
01:33:42,560 --> 01:33:43,560
Bye.
2254
01:33:44,320 --> 01:33:47,719
And we disappear into the mist.
2255
01:33:47,720 --> 01:33:52,079
Could be the start of
a beautiful friendship.
2256
01:34:47,960 --> 01:34:48,766
Buenos días.
2257
01:34:48,767 --> 01:34:49,645
Hi.
2258
01:34:49,646 --> 01:34:50,482
Oh, you're English.
2259
01:34:50,483 --> 01:34:53,445
Yeah, my name is Ambrose,
I'm the son of the owners here.
2260
01:34:53,446 --> 01:34:54,799
Oh, right, great, great.
2261
01:34:54,800 --> 01:34:55,801
Can I help you with your bags?
2262
01:34:55,802 --> 01:34:58,007
Yeah, sure, yeah.
2263
01:34:59,360 --> 01:35:02,119
So this will be your room.
2264
01:35:02,120 --> 01:35:05,359
Wow this is great, yeah, very cozy.
2265
01:35:05,360 --> 01:35:08,884
Now, we thought there were
going to be two of you, but...
2266
01:35:08,885 --> 01:35:11,884
Yeah, my son was gonna
come, but he couldn't make it.
2267
01:35:11,885 --> 01:35:13,759
Oh, I see.
2268
01:35:13,760 --> 01:35:14,999
I'll leave you now.
2269
01:35:15,000 --> 01:35:15,842
Okay.
2270
01:35:15,843 --> 01:35:17,119
How old are you, by the way.
2271
01:35:17,120 --> 01:35:18,087
17.
2272
01:35:18,088 --> 01:35:22,244
Oh, okay,
thank you, thanks, Ambrose.
2273
01:35:33,280 --> 01:35:34,850
Guess who it is!
2274
01:35:34,851 --> 01:35:36,639
Hey.
2275
01:35:36,640 --> 01:35:38,039
How's it been?
2276
01:35:38,040 --> 01:35:40,039
It was good.
2277
01:35:40,040 --> 01:35:40,880
Yeah?
2278
01:35:40,881 --> 01:35:41,722
Where's the team, where ya at?
2279
01:35:41,723 --> 01:35:43,199
We're all here.
2280
01:35:43,200 --> 01:35:44,006
Where are you?
2281
01:35:44,007 --> 01:35:44,842
- Hey.
- Good to see you.
2282
01:35:44,843 --> 01:35:46,839
- Oh, we missed you.
- Come on.
2283
01:35:46,840 --> 01:35:47,840
Daddy!
2284
01:35:52,800 --> 01:35:53,722
- How's my girl?
- Good.
2285
01:35:53,723 --> 01:35:55,439
- You're good?
- Good.
2286
01:35:55,440 --> 01:35:56,919
Who's your favorite parent?
2287
01:35:56,920 --> 01:35:57,842
- You.
- Yay!
2288
01:35:57,843 --> 01:35:58,966
Great, yeah.
2289
01:36:00,200 --> 01:36:02,159
Hey.
2290
01:36:02,160 --> 01:36:04,367
Hi, how are you?
2291
01:36:05,320 --> 01:36:06,639
I'm good.
2292
01:36:06,640 --> 01:36:08,079
Where are you?
2293
01:36:08,080 --> 01:36:12,119
I'm in, uh, Andalusia, in the mountains.
2294
01:36:12,120 --> 01:36:13,679
It's great.
2295
01:36:13,680 --> 01:36:15,399
Is Joe there?
2296
01:36:15,400 --> 01:36:17,039
No, he's not, no.
2297
01:36:17,040 --> 01:36:19,399
Look, you should come out here.
2298
01:36:19,400 --> 01:36:20,400
I can't.
2299
01:36:21,200 --> 01:36:23,199
Why not, what is it, work?
2300
01:36:23,200 --> 01:36:24,406
I just can't.
2301
01:36:25,640 --> 01:36:26,846
Why, Why not?
2302
01:36:29,360 --> 01:36:30,600
I'm pregnant.
2303
01:36:31,800 --> 01:36:32,800
What?
2304
01:36:33,520 --> 01:36:36,524
Yeah, I know, it's stupid.
2305
01:36:38,200 --> 01:36:39,281
Is it mine?
2306
01:36:41,400 --> 01:36:42,400
No.
2307
01:36:47,360 --> 01:36:49,359
Is it Adam's?
2308
01:36:49,360 --> 01:36:51,479
Yeah.
2309
01:36:51,480 --> 01:36:53,839
Are you sure?
2310
01:36:53,840 --> 01:36:55,799
Pretty sure.
2311
01:36:55,800 --> 01:36:59,005
I thought you weren't
sleeping with him anymore.
2312
01:36:59,006 --> 01:37:02,402
Look I gotta go, he's
waiting for me downstairs.
2313
01:37:02,403 --> 01:37:06,119
Wait, what, he's back in New York?
2314
01:37:06,120 --> 01:37:08,959
Yeah, look, I gotta go.
2315
01:37:08,960 --> 01:37:09,960
I'm sorry.
2316
01:37:10,680 --> 01:37:11,680
Take care.
2317
01:37:21,640 --> 01:37:22,687
♪ Turtle on your head ♪
2318
01:37:23,520 --> 01:37:24,601
♪ Turtle on your head ♪
2319
01:37:25,720 --> 01:37:26,881
♪ Turtle on your head ♪
2320
01:37:28,000 --> 01:37:30,479
It's the number one song in the charts,
2321
01:37:30,480 --> 01:37:31,999
Turtle On Your Head.
2322
01:37:32,000 --> 01:37:33,639
I thought Charlie was gonna be in bed.
2323
01:37:33,640 --> 01:37:35,608
Technically he's in bed,
now aren't you, Charlie?
2324
01:37:35,609 --> 01:37:37,443
This is still his favorite part.
2325
01:37:54,560 --> 01:37:56,159
Oh, I've missed you.
2326
01:37:56,160 --> 01:37:58,719
I've missed you, too.
2327
01:37:58,720 --> 01:38:01,371
But now he was back,
and there's no reason
2328
01:38:01,372 --> 01:38:04,011
that we can't resume hostilities,
2329
01:38:05,640 --> 01:38:07,688
as we did before we left.
2330
01:38:11,760 --> 01:38:12,759
Oh, god.
2331
01:38:12,760 --> 01:38:14,719
Right, that's you, not me.
2332
01:38:14,720 --> 01:38:15,562
No, it's your turn.
2333
01:38:15,563 --> 01:38:16,919
You can climb over.
2334
01:38:16,920 --> 01:38:17,726
Come on.
2335
01:38:17,727 --> 01:38:18,562
I've been doing it all week.
2336
01:38:18,563 --> 01:38:21,325
I've been away for a week.
2337
01:38:23,520 --> 01:38:25,963
Quickly, and then we can get
back to what we were doing.
2338
01:38:25,964 --> 01:38:28,483
Oh, no, the moment's
gone, you can forget that.
2339
01:38:28,484 --> 01:38:30,242
All right, I'll fall asleep.
2340
01:38:30,243 --> 01:38:33,045
That's him right
there, did you drop him?
2341
01:38:33,046 --> 01:38:34,565
Have you dropped him, eh?
2342
01:38:34,566 --> 01:38:35,759
Did you want him?
2343
01:38:35,760 --> 01:38:36,760
Yes.
2344
01:38:43,840 --> 01:38:47,242
Dragon looked back from the
top of the castle, he said,
2345
01:38:47,243 --> 01:38:49,159
I think you're scared of me.
2346
01:38:49,160 --> 01:38:52,959
I'm the biggest dragon in the whole world.
2347
01:38:52,960 --> 01:38:54,639
It's an orange, isn't it.
2348
01:38:54,640 --> 01:38:55,639
Yeah.
2349
01:38:55,640 --> 01:38:57,479
All right, Chloe,
have a gorgeous day.
2350
01:38:57,480 --> 01:38:58,320
Mommy's picking you up, okay,
2351
01:38:58,321 --> 01:38:59,367
but I'll be home when you get back.
2352
01:38:59,368 --> 01:39:00,723
♪ Like a circle in a spiral ♪
2353
01:39:00,724 --> 01:39:02,319
♪ Like a wheel within a within a wheel ♪
2354
01:39:02,320 --> 01:39:03,160
Love you.
2355
01:39:03,161 --> 01:39:04,000
Bye,
2356
01:39:04,001 --> 01:39:05,411
♪ Never ending or beginning ♪
- See you, have a good clay.
2357
01:39:05,412 --> 01:39:06,763
♪ On an ever-spinning wheel ♪
2358
01:39:06,764 --> 01:39:08,410
♪ Like a snowball down a mountain
2359
01:39:08,411 --> 01:39:10,439
♪ Or a carnival balloon ♪
2360
01:39:10,440 --> 01:39:12,362
♪ Like a carousel that's turning ♪
2361
01:39:12,363 --> 01:39:14,324
♪ Running rings around the moon ♪
2362
01:39:14,325 --> 01:39:16,084
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
2363
01:39:16,085 --> 01:39:18,159
♪ Past the minutes of its face ♪
2364
01:39:18,160 --> 01:39:20,161
♪ And the world is like an apple ♪
2365
01:39:20,162 --> 01:39:22,444
♪ Whirling silently in space ♪
2366
01:39:22,445 --> 01:39:24,442
♪ Like the circles that you find ♪
2367
01:39:24,443 --> 01:39:27,079
♪ In the windmills of your mind ♪
2368
01:39:27,080 --> 01:39:29,199
♪ Like a tunnel that you follow ♪
2369
01:39:29,200 --> 01:39:31,039
♪ To a tunnel of its own ♪
2370
01:39:31,040 --> 01:39:33,039
♪ Down a hollow to a cavern ♪
2371
01:39:33,040 --> 01:39:35,084
♪ Where the sun has never shone ♪
2372
01:39:35,085 --> 01:39:37,162
♪ Like a door that keeps revolving ♪
2373
01:39:37,163 --> 01:39:39,279
♪ In a half-forgotten dream ♪
2374
01:39:39,280 --> 01:39:41,044
♪ Or the ripples from a pebble ♪
2375
01:39:41,045 --> 01:39:43,239
♪ Someone tosses in a stream ♪
2376
01:39:43,240 --> 01:39:44,924
- Hey, Joe, it's Dad.
♪ Like a clock whose hands ♪
2377
01:39:44,925 --> 01:39:47,319
♪ Are sweeping past
the minutes of its face ♪
2378
01:39:47,320 --> 01:39:48,162
- Everything's okay, call me.
♪ And the world is ♪
2379
01:39:48,163 --> 01:39:49,842
♪ Like an apple ♪
- Let's, uh
2380
01:39:49,843 --> 01:39:51,410
♪ Whirling silently in space ♪
2381
01:39:51,411 --> 01:39:54,039
touch base on what's going on.
2382
01:39:54,040 --> 01:39:56,879
♪ In the windmills of your mind ♪
2383
01:39:56,880 --> 01:39:58,844
♪ Keys that jingle in your pocket ♪
2384
01:39:58,845 --> 01:40:00,729
♪ Words that jangle in your head ♪
2385
01:40:00,730 --> 01:40:02,799
♪ Why did summer go so quickly ♪
2386
01:40:02,800 --> 01:40:04,882
♪ Was it something that you said ♪
2387
01:40:04,883 --> 01:40:06,839
♪ Lovers walk along a shore ♪
2388
01:40:06,840 --> 01:40:09,319
♪ And leave their footprints in the sand ♪
2389
01:40:09,320 --> 01:40:10,924
♪ Is the sound of distant drumming ♪
2390
01:40:10,925 --> 01:40:13,359
♪ Just the fingers of your hand ♪
2391
01:40:13,360 --> 01:40:15,404
♪ Pictures hanging in a hallway ♪
2392
01:40:15,405 --> 01:40:17,162
♪ And the fragment of a song ♪
2393
01:40:17,163 --> 01:40:19,083
♪ Half-remembered names and faces ♪
2394
01:40:19,084 --> 01:40:21,639
♪ But to whom do they belong? ♪
2395
01:40:21,640 --> 01:40:23,324
♪ When you knew that it was over ♪
2396
01:40:23,325 --> 01:40:25,519
♪ You were suddenly aware ♪
2397
01:40:25,520 --> 01:40:28,399
♪ That the autumn leaves were turning ♪
2398
01:40:28,400 --> 01:40:31,599
♪ To the color of her hair ♪
2399
01:40:31,600 --> 01:40:33,439
♪ Like a circle in a spiral ♪
2400
01:40:33,440 --> 01:40:35,727
Hello, hey, how you doin'?
2401
01:40:37,120 --> 01:40:38,605
Where are you, it's noisy?
2402
01:40:38,606 --> 01:40:40,523
I thought you were in the mountains.
2403
01:40:40,524 --> 01:40:44,239
That's just the streets here in Malaga.
2404
01:40:44,240 --> 01:40:46,241
You're not in a bar, are you?
2405
01:40:46,242 --> 01:40:47,605
No not a bar, no, no.
2406
01:40:47,606 --> 01:40:50,399
Hey, listen, uh, okay, so,
2407
01:40:50,400 --> 01:40:54,530
I'm calling because, uh,
um, I want to be with you.
2408
01:40:57,560 --> 01:40:58,400
I know, but...
2409
01:40:58,401 --> 01:40:59,479
I don't care about the baby.
2410
01:40:59,480 --> 01:41:00,719
I mean, I do care about the baby.
2411
01:41:00,720 --> 01:41:02,959
What I mean is, I, I,
2412
01:41:02,960 --> 01:41:05,959
yeah, I'll, uh,
I'll bring it up with you.
2413
01:41:05,960 --> 01:41:07,199
You know, we can raise it together.
2414
01:41:07,200 --> 01:41:09,639
It'll have two dads.
2415
01:41:09,640 --> 01:41:12,039
Lots of people do that.
2416
01:41:12,040 --> 01:41:13,919
Yeah, lots of gay men.
2417
01:41:13,920 --> 01:41:16,685
See, so he'll have,
like, two dads and one mom,
2418
01:41:16,686 --> 01:41:18,799
that's, will be a lucky kid.
2419
01:41:18,800 --> 01:41:20,439
You know, I dunno.
2420
01:41:20,440 --> 01:41:21,963
I'm in New York, you're in London.
2421
01:41:21,964 --> 01:41:23,083
I'll move to New York.
2422
01:41:23,084 --> 01:41:24,445
I love New York, you know that.
2423
01:41:27,040 --> 01:41:28,041
Why, why don't you come out?
2424
01:41:28,042 --> 01:41:29,639
I don't know.
2425
01:41:29,640 --> 01:41:32,366
Tell you what, we can
go to the Atlas mountains.
2426
01:41:32,367 --> 01:41:35,569
Do you remember that hotel
that you really like?
2427
01:41:35,570 --> 01:41:39,199
I mean, I can get a ferry from here, so...
2428
01:41:39,200 --> 01:41:42,279
Yeah, I can almost see Africa from here.
2429
01:42:38,120 --> 01:42:41,999
Ooh-wah-wah.
2430
01:42:42,000 --> 01:42:43,000
Oh-Wah.
2431
01:42:43,880 --> 01:42:44,880
Ooh-wah.
2432
01:43:03,200 --> 01:43:04,200
Ugh.
2433
01:43:20,440 --> 01:43:21,440
Hello.
2434
01:43:23,480 --> 01:43:24,641
Nice surprise.
2435
01:43:27,280 --> 01:43:29,159
You're here already.
2436
01:43:29,160 --> 01:43:32,209
I've been waiting for you.
2437
01:43:34,520 --> 01:43:36,079
I've missed you.
2438
01:43:36,080 --> 01:43:37,320
I missed you.
2439
01:43:41,360 --> 01:43:42,360
I love you.
2440
01:44:08,560 --> 01:44:09,560
Oh, fuck.
2441
01:44:36,640 --> 01:44:38,119
Hello.
2442
01:44:38,120 --> 01:44:39,326
Oh, hello, Rob?
2443
01:44:39,327 --> 01:44:40,399
Hiya, Emma?
2444
01:44:40,400 --> 01:44:43,370
I was just wondering,
have you heard from Steve?
2445
01:44:43,371 --> 01:44:45,239
No, why, should I?
2446
01:44:45,240 --> 01:44:46,969
He's checked out of the hotel, and I,
2447
01:44:46,970 --> 01:44:48,679
I don't know where he is.
2448
01:44:48,680 --> 01:44:50,999
Is he lost in La Mancha?
2449
01:44:51,000 --> 01:44:53,321
Yeah, he's normally on the
phone to me 10 times a day,
2450
01:44:53,322 --> 01:44:55,049
which is why I'm a bit worried.
2451
01:44:55,050 --> 01:44:58,319
He'll be sitting
somewhere talking to a nun,
2452
01:44:58,320 --> 01:45:02,450
and asking if
she's heard of Judi Dench.
2453
01:45:46,260 --> 01:45:49,099
♪ Round like a circle in a spiral ♪
2454
01:45:49,100 --> 01:45:51,099
♪ Like a wheel within a wheel ♪
2455
01:45:51,100 --> 01:45:52,979
♪ Never ending or beginning ♪
2456
01:45:52,980 --> 01:45:54,979
♪ On an ever-spinning reel ♪
2457
01:45:54,980 --> 01:45:56,823
♪ Like a snowball down a mountain ♪
2458
01:45:56,824 --> 01:45:58,859
♪ Or a carnival balloon ♪
2459
01:45:58,860 --> 01:46:00,665
♪ Like a carousel that's turning ♪
2460
01:46:00,666 --> 01:46:02,661
♪ Running rings around the moon ♪
2461
01:46:02,662 --> 01:46:04,469
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
2462
01:46:04,470 --> 01:46:06,499
♪ Past the minutes of its face ♪
2463
01:46:06,500 --> 01:46:08,548
♪ And the world is like an apple ♪
2464
01:46:08,549 --> 01:46:10,699
♪ Whirling silently in space ♪
2465
01:46:10,700 --> 01:46:12,828
♪ Like the circles that you find ♪
2466
01:46:12,829 --> 01:46:15,459
♪ In the windmills of your mind ♪
2467
01:46:15,460 --> 01:46:17,739
♪ Like a tunnel that you follow ♪
2468
01:46:17,740 --> 01:46:19,230
♪ To a tunnel of its own ♪
2469
01:46:19,231 --> 01:46:21,459
♪ Down a hollow to a cavern ♪
2470
01:46:21,460 --> 01:46:23,424
♪ Where the sun has never shone ♪
2471
01:46:23,425 --> 01:46:25,468
♪ Like a door that keeps revolving ♪
2472
01:46:25,469 --> 01:46:27,779
♪ In a half-forgotten dream ♪
2473
01:46:27,780 --> 01:46:29,350
♪ Or the ripples from a pebble ♪
2474
01:46:29,351 --> 01:46:31,579
♪ Someone tosses in a stream ♪
2475
01:46:31,580 --> 01:46:33,469
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
2476
01:46:33,470 --> 01:46:35,619
♪ Past the minutes of its face ♪
2477
01:46:35,620 --> 01:46:37,509
♪ And the world is like an apple ♪
2478
01:46:37,510 --> 01:46:39,579
♪ Whirling silently in space ♪
2479
01:46:39,580 --> 01:46:42,379
♪ Like the circles that you find ♪
2480
01:46:42,380 --> 01:46:44,939
♪ In the windmills of your mind ♪
2481
01:46:44,940 --> 01:46:47,139
♪ Keys that jingle in your pocket ♪
2482
01:46:47,140 --> 01:46:49,188
♪ Words that jangle in your head ♪
2483
01:46:49,189 --> 01:46:51,259
♪ Why did summer go so quickly? ♪
2484
01:46:51,260 --> 01:46:53,304
♪ Was it something that you said? ♪
2485
01:46:53,305 --> 01:46:55,062
♪ Lovers walk along a shore ♪
2486
01:46:55,063 --> 01:46:57,583
♪ And leave their footprints in the sand ♪
2487
01:46:57,584 --> 01:46:59,230
♪ Is the sound of distant drumming ♪
2488
01:46:59,231 --> 01:47:01,659
♪ Just the fingers of your hand ♪
2489
01:47:01,660 --> 01:47:03,708
♪ Pictures hanging in a hallway ♪
2490
01:47:03,709 --> 01:47:05,579
♪ And the fragment of a song ♪
2491
01:47:05,580 --> 01:47:07,779
♪ Half-remembered names and faces ♪
2492
01:47:07,780 --> 01:47:09,462
♪ But to whom do they belong ♪
2493
01:47:09,463 --> 01:47:11,542
♪ When you knew that it was over ♪
2494
01:47:11,543 --> 01:47:13,779
♪ You were suddenly aware ♪
2495
01:47:13,780 --> 01:47:16,699
♪ That the autumn leaves were turning ♪
2496
01:47:16,700 --> 01:47:20,139
♪ To the color of her hair ♪
2497
01:47:20,140 --> 01:47:22,059
♪ A circle in a spiral ♪
2498
01:47:22,060 --> 01:47:23,979
♪ A wheel within a wheel ♪
2499
01:47:23,980 --> 01:47:25,709
♪ Never ending or beginning ♪
2500
01:47:25,710 --> 01:47:28,019
♪ On an ever-spinning reel ♪
2501
01:47:28,020 --> 01:47:30,339
♪ As the images unwind ♪
2502
01:47:30,340 --> 01:47:33,259
♪ Like the circles that you find ♪
2503
01:47:33,260 --> 01:47:37,231
♪ In the windmills of your mind ♪
179768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.