All language subtitles for The Abandoned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,125 --> 00:01:04,166 (แท็กซี่ส่วนตัว) 4 00:01:31,666 --> 00:01:36,375 (ห้าวันก่อน) 5 00:03:19,333 --> 00:03:24,541 (ร่างที่ถูกทิ้ง) 6 00:03:24,625 --> 00:03:26,208 (สายตรวจ) 7 00:03:32,458 --> 00:03:33,291 หัวหน้าคะ 8 00:03:33,958 --> 00:03:35,375 - คุณเป็นคนรับแจ้งใช่มั้ย - ใช่ค่ะ 9 00:03:35,458 --> 00:03:37,958 - แต่รองหัวหน้าอู๋อยู่ที่นี่อยู่แล้ว - อะไรนะ 10 00:03:38,833 --> 00:03:40,541 หัวหน้า ฉันอยู่นี่ค่ะ 11 00:03:45,750 --> 00:03:48,500 คุณมาอยู่ทำไมตรงนี้ ควรลางานอยู่ไม่ใช่หรือ 12 00:03:49,375 --> 00:03:50,916 ฉันมาดูดอกไม้ไฟ 13 00:03:51,416 --> 00:03:52,375 วันส่งท้ายปีเก่าไงคะ 14 00:03:54,250 --> 00:03:55,333 สถานการณ์เป็นยังไง 15 00:03:55,416 --> 00:03:58,958 เด็กๆ เจอศพเกยตื้นแล้ววิ่งหนีไป หลังจากนั้นฉันก็โทรแจ้ง 16 00:03:59,041 --> 00:04:01,875 - สอบปากคำพวกเขาแล้วนะ - ค่ะ 17 00:04:01,958 --> 00:04:04,500 พวกเขาให้การว่าเห็น ผู้ต้องสงสัยคนนึงเป็นหญิงถือปืน 18 00:04:04,583 --> 00:04:05,708 ไม่ทราบว่ามีเจตนาอะไร 19 00:04:05,791 --> 00:04:07,500 ฉันเดาว่าคงเป็นรองอู๋ 20 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 อย่าเดาสิ 21 00:04:33,000 --> 00:04:34,541 คุณมาผิดที่แล้ว 22 00:04:34,625 --> 00:04:35,875 นี่รถฉัน 23 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 เอาจริงๆ รถนี้เป็นของหยางเจิ้นกั่ว 24 00:04:40,958 --> 00:04:44,041 ไอ้งั่งคนไหนปล่อยให้คุณใช้ปืน ผมจะลงโทษเขา 25 00:04:44,666 --> 00:04:45,500 ไม่ต้องหรอก 26 00:04:46,416 --> 00:04:48,791 - เราขาดแคลนคนอยู่นะ - อ้อ ก็รู้นี่ 27 00:04:48,875 --> 00:04:51,208 ผมเพิ่งเสียไปคนนึง ตอนนี้ยังต้องมาห่วงคุณอีก 28 00:04:52,291 --> 00:04:53,416 ฉันสบายดี คุณก็รู้ 29 00:04:55,916 --> 00:04:58,541 ผมไม่ขออะไรมาก นอกจากให้คุณไม่เป็นอะไร 30 00:04:59,916 --> 00:05:02,916 อย่าเขียนกระสุนนี่ในรายงาน ผมจะจัดการเอง 31 00:05:04,041 --> 00:05:05,666 พรุ่งนี้กลับมาทำงานได้แล้ว 32 00:05:05,750 --> 00:05:06,583 ขอปืน 33 00:05:17,583 --> 00:05:19,166 หาเวลากำจัดรถคันนี้ซะ 34 00:05:34,833 --> 00:05:35,666 หิมะตก 35 00:05:48,583 --> 00:05:50,750 จะถึงตอนน่าตื่นเต้นที่สุดแล้ว 36 00:05:50,833 --> 00:05:51,916 มียิ่งกว่านั้นอีก 37 00:06:10,583 --> 00:06:11,500 เสี่ยวเจี๋ย 38 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 ผมขอโทษ 39 00:06:13,458 --> 00:06:14,750 ที่ทำรถเปื้อน 40 00:06:27,833 --> 00:06:28,750 (เดอเบียร์ส) 41 00:06:42,791 --> 00:06:49,791 (ห้องสารวัตร) 42 00:06:55,458 --> 00:06:56,416 เอ่อ รองหัวหน้า 43 00:06:57,541 --> 00:06:58,750 หัวหน้าอยู่ไหน 44 00:07:01,333 --> 00:07:03,208 ผู้กำกับเรียกไปพบค่ะ 45 00:07:03,958 --> 00:07:04,791 แล้วทำไมเธอ... 46 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 หัวหน้าให้ฉันแก้รายงาน 47 00:07:08,083 --> 00:07:09,625 คุณอยากอ่านไหมคะ 48 00:07:13,000 --> 00:07:14,791 ไม่ละ ไม่เป็นไร 49 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 หัวหน้า! 50 00:07:20,833 --> 00:07:23,708 นักเรียนตำรวจดีเด่น อยากทำงานเป็นบรรณารักษ์ใช่ไหม 51 00:07:24,208 --> 00:07:25,791 สอนเธอทำคดีหน่อย 52 00:07:32,833 --> 00:07:35,916 หัวหน้า ฉันทำเรื่องขอย้ายมาพักใหญ่แล้ว 53 00:07:36,000 --> 00:07:36,916 ผมอ่านแล้ว 54 00:07:37,708 --> 00:07:38,875 แล้วจะให้ฉันสอนงานทำไม 55 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 ก็ไม่มีอะไร 56 00:07:40,541 --> 00:07:44,250 แค่ให้ช่วยแนะนำเด็กใหม่ ศพเกยตื้นมันดคีง่ายๆ อยู่แล้ว 57 00:07:44,333 --> 00:07:46,208 ถ้าง่ายก็ให้เธอทำเองสิคะ 58 00:07:48,875 --> 00:07:49,708 มานี่ 59 00:07:50,708 --> 00:07:52,083 คุณรู้ใช่มั้ยว่าต้องทำอะไร 60 00:07:54,375 --> 00:07:57,291 ตรวจสอบสาเหตุการตาย ยืนยันสาเหตุ ยื่นเอกสารเคลื่อนย้ายศพ 61 00:07:57,375 --> 00:08:01,666 ลงบันทึกศพไร้ญาติ กรอกใบแจ้งตาย และบันทึกขั้นตอนทุกอย่าง 62 00:08:06,208 --> 00:08:07,125 เธอพร้อมแล้ว 63 00:08:08,666 --> 00:08:12,625 ผู้กำกับไม่อยากให้มีปัญหาใดๆ ก่อนเขาเลื่อนตำแหน่ง 64 00:08:12,708 --> 00:08:15,333 เราจะดูใจดำไปหน่อย ถ้าให้คุณไปทำคดีใหญ่ตอนนี้ 65 00:08:15,416 --> 00:08:18,708 ผมอยากให้ปลอดภัยไว้ก่อน ระหว่างที่เรารอทำเรื่องย้ายคุณ 66 00:08:18,791 --> 00:08:21,708 คุณค่อยทำสิ่งที่อยากทำ ตอนที่คุณออกจากแผนกเราไปแล้ว 67 00:08:21,791 --> 00:08:23,541 ฉันไม่อยากสร้างปัญหาให้คุณ 68 00:08:25,000 --> 00:08:26,083 คุณไม่ใช่ตัวปัญหา 69 00:08:33,666 --> 00:08:35,166 อู๋เจี๋ย ผมขอพูดให้ชัดนะ 70 00:08:35,666 --> 00:08:38,333 หยางเจิ้นกั๋วเป็นซึมเศร้าไม่ใช่ความผิดคุณ 71 00:08:38,833 --> 00:08:40,833 เราทุกคนเสียใจกับเรื่องนี้ 72 00:08:40,916 --> 00:08:42,791 ผมรู้ดีว่าปีที่แล้วหนักหนาสำหรับคุณ 73 00:08:43,375 --> 00:08:46,541 ผมให้คุณลาหยุด แล้วกลับเจอคุณ ไปทำบ้าอะไรที่ริมแม่น้ำก็ไม่รู้ 74 00:08:47,375 --> 00:08:49,833 คุณสอนงานเธอ แล้วผมจะช่วยคุณทำเรื่องย้าย 75 00:10:03,500 --> 00:10:04,708 นายแน่ๆ 76 00:10:04,791 --> 00:10:07,625 เอารถฉันไปขับเล่นแล้วคิดว่าฉันจะไม่รู้ 77 00:10:08,125 --> 00:10:09,666 ไม่รอดสายตาเง็กเซียนคนนี้หรอก 78 00:10:09,750 --> 00:10:11,125 อะไร 79 00:10:12,708 --> 00:10:15,458 จะไปไหน มีใบสั่งถึงฉัน 80 00:10:15,541 --> 00:10:18,541 แต่ฉันไม่ได้อยู่ในเมืองวันนั้น ฉันไปวัด 81 00:10:18,625 --> 00:10:21,958 เห็นนี่ไหม เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง 82 00:10:22,041 --> 00:10:23,458 ฉันไปขับรถนายตอนไหน 83 00:10:23,541 --> 00:10:25,333 แล้วรถมันวิ่งเองได้หรือไง ดูนี่ 84 00:10:28,250 --> 00:10:29,666 ฉันไปขับรถนายตอนไหน หา 85 00:10:31,041 --> 00:10:33,500 - มือหักนะโว้ยมาบีบไข่ฉัน - คิดกล่าวหากันงั้นเรอะ 86 00:10:33,583 --> 00:10:35,750 มือเอ็งหักแน่... 87 00:10:36,250 --> 00:10:37,291 จ่ายเองเหอะ 88 00:10:40,875 --> 00:10:42,958 (ร้านขายของชำ) 89 00:10:43,041 --> 00:10:45,416 อาเซิง ร่วมวงกันหน่อยมั้ย 90 00:10:46,875 --> 00:10:48,625 ถามพี่ตงฉีสิ 91 00:10:48,708 --> 00:10:52,250 - เขาบอกว่าจะเฝ้าร้านแทนฉัน - อย่าห่วงเลยน่า มาเร็ว 92 00:10:52,333 --> 00:10:54,416 วันนี้เรายุ่ง ไว้คราวหน้า 93 00:10:56,375 --> 00:11:00,083 กินเสร็จแล้วฉันจะไปขับแท็กซี่ ฉันไม่ยอมเป็นปู่โสมเฝ้าร้านหรอก 94 00:11:00,166 --> 00:11:01,750 อย่าลืมล็อกประตูล่ะ 95 00:11:01,833 --> 00:11:03,541 อย่าลืมไปจ่ายใบสั่ง 96 00:11:15,041 --> 00:11:16,125 ลิลี่คนสวย 97 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 อาเซิง 98 00:11:22,125 --> 00:11:23,750 ฉันกำลังจะกลับไทย 99 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 วารีเป็นไงมั่งแล้ว 100 00:11:29,666 --> 00:11:30,750 เจอเธอหรือยัง 101 00:11:35,250 --> 00:11:36,750 ฉันกำลังตามตัวอยู่ 102 00:11:36,833 --> 00:11:38,458 ยังจับเธอไม่ได้ 103 00:11:40,125 --> 00:11:43,583 - ถ้าผมเจอเธอ ผมจะส่งเธอไปให้พี่ - นายทำไม่ลงหรอก 104 00:11:44,125 --> 00:11:47,083 ตัดใจเถอะ คนพวกนี้ก็ไปทั่วแหละ 105 00:11:47,708 --> 00:11:49,208 มีรักก็มีทุกข์เปล่าๆ 106 00:11:49,708 --> 00:11:52,250 นายก็รู้จักพวกแรงงานต่างด้าวดี ทำไมไปตกหลุมรักได้อีก 107 00:11:53,500 --> 00:11:54,708 ความรักไม่มีเหตุผลหรอก 108 00:12:02,625 --> 00:12:04,500 แผลรูปตัวซีที่หน้าอกซ้าย 109 00:12:05,458 --> 00:12:07,958 แผลถูกเย็บไว้ มา ถ่ายรูป 110 00:12:11,916 --> 00:12:12,875 สิบคูณสิบสองเซนต์ 111 00:12:16,000 --> 00:12:16,916 สิบคูณสิบสองเซนต์ 112 00:12:18,541 --> 00:12:20,708 แผลถูกแทงที่คอ ตรงนี้ 113 00:12:22,500 --> 00:12:23,666 สามคูณหนึ่งเซนต์ 114 00:12:24,791 --> 00:12:29,708 รอยสักบนพังผืดแรก นิ้วนางโดนตัดไป แผลเนียนเรียบ 115 00:12:31,791 --> 00:12:32,625 ถ่ายรูป 116 00:12:33,666 --> 00:12:37,041 ลายนิ้วมือของเธอหายไป ดังนั้น... 117 00:12:38,208 --> 00:12:39,208 ถ่ายรูป 118 00:12:39,708 --> 00:12:41,166 นิ้วทั้งสิบของเธอ โทษที 119 00:12:41,250 --> 00:12:43,500 ลายนิ้วมือทั้งเก้านิ้วโดนทำลาย 120 00:12:44,500 --> 00:12:46,291 ถ่ายรูปตรงข้อมือหน่อย 121 00:12:47,166 --> 00:12:48,291 ถ่ายรูปไว้ 122 00:12:52,625 --> 00:12:53,875 ตรงแผลที่ข้อเท้าด้วย 123 00:13:00,000 --> 00:13:01,416 คุณตำรวจ ช่วยผมหน่อย 124 00:13:06,333 --> 00:13:08,083 รอยสักบนไหล่ขวา 125 00:13:08,583 --> 00:13:09,416 ถ่ายรูป 126 00:13:13,000 --> 00:13:17,125 สักยันต์ห้าแถวแบบไทย เพื่อสิริมงคล น่าจะเป็นคนงานไทย 127 00:13:20,916 --> 00:13:22,333 เจ้าหน้าที่อู๋ มาเริ่มกันเลย 128 00:13:27,291 --> 00:13:28,625 ซี่โครงถูกตัด 129 00:13:41,666 --> 00:13:42,666 ไม่มีหัวใจนี่ 130 00:13:47,583 --> 00:13:48,666 หัวใจหายไป 131 00:13:50,375 --> 00:13:53,916 สาเหตุการตายคือภาวะขาดออกซิเจน จากพิษคาร์บอนมอนอกไซด์ 132 00:13:54,000 --> 00:13:57,916 แต่พิษจากคาร์บอนมอนอกไซด์ ผิวหนังจะต้องแดงไม่ใช่เหรอคะ 133 00:13:59,541 --> 00:14:00,500 ไม่จำเป็นหรอก 134 00:14:01,208 --> 00:14:03,166 เลือดของเธอไหลออกไปหมดแล้ว 135 00:14:04,166 --> 00:14:07,458 ซีโอต้องรวมกับฮีโมโกลบิน เพื่อสร้างคาร์บอกซีฮีโมโกลบิน 136 00:14:07,541 --> 00:14:09,916 แผลที่คอถูกใช้เพื่อระบายเลือด 137 00:14:13,583 --> 00:14:18,291 ฆาตกรระบายเลือดเพื่อหลีกเลี่ยง การเลอะเทอะตอนเอาหัวใจออก 138 00:14:19,416 --> 00:14:22,875 มันยังช่วยให้เขาเห็นหัวใจ ได้ชัดๆ ตอนเอาออกมา 139 00:14:23,875 --> 00:14:24,708 ใช่ 140 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 มันจะสะอาดขึ้นเยอะ 141 00:14:27,583 --> 00:14:29,708 ไม่ว่าจะตอนควักหัวใจหรือตัดนิ้วออก 142 00:14:31,000 --> 00:14:32,625 ฆาตกรเคยทำแบบนี้มาก่อน 143 00:14:33,125 --> 00:14:36,625 แต่ทำไมต้องเป็นหัวใจกับนิ้ว ไม่ใช่ส่วนอื่น 144 00:14:41,333 --> 00:14:44,708 ก่อนที่เราจะรู้ว่าการไหลเวียน ของเลือดทำงานยังไง 145 00:14:44,791 --> 00:14:48,458 คนเราเชื่อว่าเลือดไหลจากนิ้วนางซ้ายไปที่หัวใจ 146 00:14:48,958 --> 00:14:52,583 พวกเขาตั้งชื่อให้เส้นเลือดนี้ ด้วยภาษาละตินสุดโรแมนติกว่า 147 00:14:53,291 --> 00:14:54,708 เวนาอามอริส 148 00:14:54,791 --> 00:14:55,958 เส้นเลือดแห่งความรัก 149 00:15:04,583 --> 00:15:06,875 รู้ไหมว่าคนแบบไหนที่เป็นฆาตกรที่โหดที่สุด 150 00:15:08,041 --> 00:15:09,958 คนที่โดนทำร้ายความรู้สึก 151 00:15:41,625 --> 00:15:43,291 บ้าเอ๊ย 152 00:15:48,083 --> 00:15:49,833 เปิดประตูสิวะ 153 00:15:51,041 --> 00:15:52,541 มีปัญหาหรือเปล่า 154 00:15:52,625 --> 00:15:53,625 เปล่า... 155 00:15:55,833 --> 00:15:57,250 จะหนีไปไหน 156 00:15:57,333 --> 00:15:58,958 คุณทำอะไรน่ะ 157 00:15:59,041 --> 00:16:02,625 อะไรคือสิ่งสำคัญที่สุดของ งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า ขอเสียงหน่อย 158 00:16:02,708 --> 00:16:04,250 จับรางวัล 159 00:16:04,333 --> 00:16:08,125 ดูเหมือนทุกคนพร้อมจะ ได้รางวัลแล้ว มาเริ่มกันเลย 160 00:16:08,208 --> 00:16:09,125 หัวหน้าคะ... 161 00:16:09,208 --> 00:16:11,708 ฉันรู้ว่าเธอไม่อยากรับคดีนี้ 162 00:16:11,791 --> 00:16:13,583 แต่เธอก็ไม่ไหวเหมือนกันนะ 163 00:16:14,166 --> 00:16:15,125 ทำไมล่ะ 164 00:16:15,875 --> 00:16:17,791 คดีนี้ยากเกินไปสำหรับมือใหม่ 165 00:16:19,583 --> 00:16:21,333 ที่หนึ่งของรุ่น เธอทำได้ไหม 166 00:16:25,208 --> 00:16:26,458 ใกล้จะปีใหม่แล้ว 167 00:16:26,541 --> 00:16:30,041 เราทุกคนมีงานล้นมือ และเห็นชัดๆ ว่าเราไม่มีคนทำคดีนี้ 168 00:16:30,125 --> 00:16:32,375 ถ้าเธอไม่รับคดีนี้ ฉันก็ไม่สนแล้วว่าหล่อนเป็นเด็กใหม่ 169 00:16:32,875 --> 00:16:35,625 เธอ ดูแลคดีนี้ จับทุกคนที่เกี่ยวข้อง 170 00:16:35,708 --> 00:16:36,666 แค่นั้นแหละ ง่ายๆ 171 00:16:39,541 --> 00:16:41,250 คุณจงใจทำแบบนี้ใช่มั้ย 172 00:16:42,833 --> 00:16:43,791 จงใจทำอะไร 173 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 ใช้เธอมาบีบฉัน 174 00:16:47,416 --> 00:16:50,375 ถ้าฉันบีบเธอได้ ป่านนี้เธอคงทิ้งรถคันนั้นไปแล้ว 175 00:16:50,916 --> 00:16:52,916 เธอหลับในรถคันนั้นมานานแค่ไหนแล้ว 176 00:16:53,000 --> 00:16:54,916 เธอมีบ้าน แต่ดันนอนในรถ 177 00:16:55,000 --> 00:16:56,750 รู้มั้ยว่ามันพิลึกแค่ไหน 178 00:16:56,833 --> 00:16:58,416 หัวหน้าคะ ฉันจะรับคดีนี้ 179 00:16:58,500 --> 00:17:00,166 แหงสิ จะมีใครอีก 180 00:17:00,250 --> 00:17:02,750 เธอสองคนไม่ทำงาน ใครบีบใครกันแน่ 181 00:17:02,833 --> 00:17:05,875 งานของเราคือไขคดี 182 00:17:06,375 --> 00:17:07,541 เธอจะช่างเลือกไม่ได้ 183 00:17:07,625 --> 00:17:08,958 เราไม่มีทางเลือก 184 00:17:09,583 --> 00:17:11,583 ชีวิตต้องดำเนินต่อไป คดีต้องคลี่คลาย 185 00:17:11,666 --> 00:17:12,875 ฟังนะ อู๋เจี๋ย 186 00:17:12,958 --> 00:17:16,583 ถ้าเธอยังตัดใจจากรถคันนั้นไม่ได้ จะย้ายไปไหนก็เหมือนเดิมนั่นแหละ 187 00:17:19,083 --> 00:17:21,250 ทำไมต้องตะคอกเธอแบบนั้นด้วย 188 00:17:21,333 --> 00:17:22,291 ขอบคุณนะ 189 00:17:44,916 --> 00:17:45,750 อินโดนีเซียเหรอ 190 00:17:46,541 --> 00:17:48,458 ฟิลิปปินส์ หรือเวียดนาม 191 00:17:48,541 --> 00:17:49,375 ไทย 192 00:17:52,375 --> 00:17:53,458 มีเงินไหม 193 00:17:55,500 --> 00:17:56,458 สองหมื่น 194 00:17:57,708 --> 00:18:00,250 ท้องหรือเปล่า แต่งงานหรือยัง มีลูกมั้ย 195 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 ไม่ 196 00:18:02,166 --> 00:18:03,333 พูดจีนได้มั้ย 197 00:18:03,416 --> 00:18:05,291 นิดหน่อย แต่ฉันฟังออก 198 00:18:14,291 --> 00:18:15,958 เราจะได้เอกสารปลอมพรุ่งนี้ 199 00:18:16,458 --> 00:18:17,750 ค่านายหน้า 7,000 200 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 หนึ่งพันต่อเดือนหลังจากหางานได้แล้ว 201 00:18:20,166 --> 00:18:23,791 มีผ้าห่มกับหมอนอยู่ในตู้ ค้างคืนที่นี่ 200 202 00:18:23,875 --> 00:18:24,958 คืนนี้ฟรี 203 00:18:25,041 --> 00:18:26,125 ตามสบาย 204 00:18:27,250 --> 00:18:28,208 พี่วารีอยู่ไหน 205 00:18:30,458 --> 00:18:31,875 ฉันชื่อสายพิณ นาโพธิ์ 206 00:18:32,541 --> 00:18:34,791 ฉันมาตามหาพี่สาวฉันชื่อวารี 207 00:18:36,541 --> 00:18:39,375 พี่บอกว่าจะมาหาฉันที่เกาสงสักสองสามวัน 208 00:18:39,875 --> 00:18:41,750 จะพาฉันไปเคาท์ดาวน์ด้วยกัน 209 00:18:42,708 --> 00:18:45,083 แต่นี่ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้วพี่ยังไม่ติดต่อมาเลย 210 00:18:49,083 --> 00:18:50,666 วันเกิดพี่ก็ไม่มา 211 00:18:51,666 --> 00:18:53,291 เงินก็ไม่ส่งกลับบ้านด้วย 212 00:18:56,291 --> 00:18:57,750 หางานหรือว่า 213 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 หาพี่สาว 214 00:19:00,875 --> 00:19:02,833 แล้วพี่ไม่ได้บอกเหรอว่าเขาไปไหน 215 00:19:07,208 --> 00:19:08,833 ฉันเลิกกับพี่สาวเธอแล้ว 216 00:19:09,583 --> 00:19:10,541 ไม่รู้เหรอ 217 00:19:11,666 --> 00:19:12,791 ให้พูดตามตรงนะ 218 00:19:14,083 --> 00:19:15,791 คุณก็ไม่อยากแต่งงานกับพี่ฉัน 219 00:19:16,875 --> 00:19:18,666 ไม่จริงใจกับพี่ฉันด้วย 220 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 เลิกกันไปมันก็ดีแล้ว 221 00:19:21,041 --> 00:19:24,458 รู้ไหมว่าเธอไปเที่ยวกับผู้ชายคนอื่นในวันหยุด 222 00:19:26,791 --> 00:19:27,833 พี่มั่นเหรอ 223 00:19:27,916 --> 00:19:28,750 ใช่ 224 00:19:29,291 --> 00:19:30,375 อามั่น 225 00:19:31,500 --> 00:19:33,833 เห็นเขาเป็นคนอย่างนั้น เขาจริงใจกับพี่ฉันนะ 226 00:19:34,708 --> 00:19:35,583 ไม่เหมือนคุณ 227 00:19:36,791 --> 00:19:38,875 ไม่เคยสนใจความรู้สึกของพี่สาวฉันเลย 228 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 คุณรู้ไหม 229 00:19:42,208 --> 00:19:44,083 พี่สาวฉันน่ะชอบคุณ 230 00:20:00,000 --> 00:20:02,375 ไว้เจอเธอแล้วเราค่อยถามว่าเธอชอบใคร 231 00:20:03,750 --> 00:20:04,583 รู้ 232 00:20:06,041 --> 00:20:07,958 ฉันเป็นคนบอกพี่ให้เลิกกับคุณเอง 233 00:20:15,791 --> 00:20:18,458 พวกคุณพี่น้องมีอคติกับผม 234 00:20:19,125 --> 00:20:20,416 แล้วมาหาผมทำไม 235 00:21:19,458 --> 00:21:22,416 สายด่วนฉุกเฉิน 110 มีอะไรให้ช่วยคะ 236 00:21:23,000 --> 00:21:26,375 ศพผู้หญิงที่เจอในแม่น้ำชื่อวารี นาโพธิ์ 237 00:21:27,416 --> 00:21:31,083 สะกดดับเบิลยู เอ อาร์ อี อี 238 00:21:31,833 --> 00:21:34,625 นามสกุล เอ็น เอ พี เอช โอ 239 00:21:51,541 --> 00:21:55,125 ดับเบิลยู เอ อาร์ อี อี 240 00:21:55,833 --> 00:21:58,750 เอ็น เอ พี เอช โอ 241 00:21:59,916 --> 00:22:01,166 ฮัลโหล 242 00:22:01,250 --> 00:22:03,791 เขาโทรมาจากโทรศัพท์สาธารณะ น่าจะเป็นแรงงานต่างด้าว 243 00:22:04,416 --> 00:22:05,500 คุณคิดว่าไง 244 00:22:06,375 --> 00:22:08,833 ไม่รู้สิ แค่โทรศัพท์สายเดียว 245 00:22:12,333 --> 00:22:15,208 แสดงว่าทั้งหมดนี้ไม่มีความหมายกับคุณแล้วเหรอ 246 00:22:17,333 --> 00:22:19,458 ตอนเจิ้นกั๋วป่วย ฉันไม่ได้อยู่ดูแลเขา 247 00:22:19,958 --> 00:22:22,625 ฉันอยู่ไหนล่ะตอนที่เขาเอาปืนจ่อหัวตัวเอง 248 00:22:23,333 --> 00:22:25,958 ยืนเฝ้าอยู่หน้าบ่อนทั้งคืน 249 00:22:26,041 --> 00:22:27,625 โดยไม่ได้มีความคืบหน้า 250 00:22:28,833 --> 00:22:30,500 ทั้งหมดนี้ไม่เคยมีความหมายอะไรเลย 251 00:22:38,750 --> 00:22:40,708 - ว่าไง - เราอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ต้นทางค่ะ 252 00:22:41,291 --> 00:22:43,875 มีกล่องสีแดงที่ดูเหมือนระเบิด 253 00:22:43,958 --> 00:22:47,541 (คนขับแท็กซี่: หวงตงฉี) 254 00:22:50,625 --> 00:22:53,000 รู้จักวารีพี่สาวฉันไหมคะ 255 00:22:55,833 --> 00:22:57,166 คุณเป็นน้องสาวเธอเหรอ 256 00:22:57,666 --> 00:23:00,125 คุณก็เป็นคนสวยนะ 257 00:23:00,625 --> 00:23:02,083 ผมรู้จักเธอดี 258 00:23:03,083 --> 00:23:03,958 เธออยู่ไหนคะ 259 00:23:07,458 --> 00:23:08,333 อะไรวะ 260 00:23:08,416 --> 00:23:10,333 มองทางด้วย ตำรวจเพียบเลย 261 00:23:11,916 --> 00:23:13,208 ไม่ต้องห่วงนะ 262 00:23:13,291 --> 00:23:14,750 รถผมใช้ขับพาคนงานหนีประจำ 263 00:23:14,833 --> 00:23:15,666 ปลอดภัย 264 00:23:23,125 --> 00:23:23,958 หัวหน้า 265 00:23:24,708 --> 00:23:25,541 ผู้กำกับครับ 266 00:23:36,916 --> 00:23:38,750 กำลังดำเนินการเก็บกู้ครับ 267 00:24:05,000 --> 00:24:07,041 เถ้าแก่ฟาน ค้าขายดีไหม 268 00:24:08,333 --> 00:24:09,958 ร้านถ่ายรูปมันตกยุคแล้ว 269 00:24:10,625 --> 00:24:12,208 พักนี้ก็มีแต่ลูกค้าแบบนาย 270 00:24:13,000 --> 00:24:16,125 อย่าพูดแบบนั้นสิ ไม่ง่ายสำหรับเราเหมือนกันครับ 271 00:24:16,208 --> 00:24:18,541 เราก็พยายามอุดหนุนคุณร้านเดียว 272 00:24:20,083 --> 00:24:21,208 มองกล้องด้วย 273 00:24:21,958 --> 00:24:22,791 ยิ้มหน่อย 274 00:24:29,666 --> 00:24:32,666 ลองนึกภาพว่าคุณหาเงินได้เยอะและมีความสุขสิ 275 00:24:39,041 --> 00:24:41,541 สายพิณ ยิ้มหน่อย 276 00:24:41,625 --> 00:24:43,000 หน้าคุณดูเศร้านะ 277 00:24:43,875 --> 00:24:45,791 แบบนี้เดี๋ยวก็โดนตำรวจจับได้หรอก 278 00:24:46,500 --> 00:24:47,958 เร็วเข้า ทำใจสบายๆ 279 00:24:49,291 --> 00:24:51,291 หวีผมให้เรียบร้อย 280 00:24:52,125 --> 00:24:53,250 ยิ้มหน่อย 281 00:24:54,625 --> 00:24:56,583 เถ้าแก่ฟาน จะอีกนานไหม 282 00:24:56,666 --> 00:24:58,791 เราอยากได้บัตรปลอม ไม่ใช่อัลบั้มรูป 283 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 อย่างน้อยรอยยิ้มก็ควรเป็นของจริง 284 00:25:02,708 --> 00:25:04,791 เห็นด้วยครับ ถ่ายรูปเธอยิ้มอีกหน่อย 285 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 ทำบัตรสวยๆ ให้เธอ 286 00:25:14,000 --> 00:25:16,083 ตำรวจจะออกใบสั่งให้ภรรยาสุดที่รักนายแล้ว 287 00:25:35,958 --> 00:25:39,000 นิติเวชพบลายนิ้วมือจากเทปบนกล่องแล้วค่ะ 288 00:25:39,083 --> 00:25:42,000 จากฐานข้อมูลพวกผีน้อย ของด่านตรวจคนเข้าเมือง 289 00:25:42,083 --> 00:25:44,083 ตรงกับชายไทยชื่อมั่นคง 290 00:25:44,166 --> 00:25:46,250 เขาเป็นแรงงานผิดกฎหมายมาสิบปีแล้ว 291 00:25:50,791 --> 00:25:53,833 ผู้ตายคือวารี นาโพธิ์ แรงงานผีน้อยคนนึง 292 00:25:53,916 --> 00:25:57,250 เธออยู่ไต้หวันมาหกปีแล้ว อยู่อย่างผิดกฎหมายมาสามปีครึ่ง 293 00:25:57,333 --> 00:25:59,041 นี่หลักฐานจากกล่องค่ะ 294 00:26:05,500 --> 00:26:07,416 ในรูปคนที่อยู่ข้างวารีคือใคร 295 00:26:07,916 --> 00:26:12,125 สายพิณ นาโพธิ์ น้องสาวของวารี แรงงานต่างด้าวที่ไม่อยู่ในระบบอีกคน 296 00:26:22,500 --> 00:26:26,291 รอยฟกช้ำที่ข้อมือและข้อเท้า น่าจะเกิดจากกุญแจมือค่ะ 297 00:26:26,375 --> 00:26:29,250 รูกุญแจถูกอุดด้วยกาวตราช้างไขไม่ออก 298 00:26:29,833 --> 00:26:31,750 แต่กุญแจมือถูกตัดออก 299 00:26:35,791 --> 00:26:38,291 ถ้าฆาตกรอยากให้กุญแจมือแน่นหนา 300 00:26:38,375 --> 00:26:40,000 แล้วจะตัดทำไม 301 00:26:40,583 --> 00:26:44,625 ทำไมกลบเกลื่อนเป็นอุบัติเหตุ ถ้าเขาจะมาแจ้งเบาะแสเรา 302 00:26:44,708 --> 00:26:46,708 มันขัดแย้งกันหลายอย่าง 303 00:26:59,500 --> 00:27:01,291 ทำไมเขาอยากให้เราเห็น 304 00:27:15,458 --> 00:27:17,791 วงกลมสองวงแทนคนสองคน 305 00:27:19,208 --> 00:27:20,833 มาเริ่มกันที่กุญแจมือ 306 00:27:21,541 --> 00:27:23,375 ศพบอกอะไรเราบ้าง 307 00:27:24,416 --> 00:27:26,958 ถูกตัดนิ้ว หัวใจถูกควักออก 308 00:27:28,375 --> 00:27:29,208 และถูกกักขัง 309 00:27:29,750 --> 00:27:30,916 จากนั้น 310 00:27:31,958 --> 00:27:34,791 คนที่แจ้งเบาะแสคือคนตัดกุญแจมือ 311 00:27:37,250 --> 00:27:39,083 กลบเกลื่อนเป็นอุบัติเหตุ 312 00:27:39,166 --> 00:27:42,166 และทิ้งศพไว้ริมแม่น้ำ หวังว่าเราจะ… 313 00:27:44,791 --> 00:27:45,625 ส่งเธอ… 314 00:27:49,291 --> 00:27:50,333 กลับบ้านงั้นเหรอ 315 00:27:52,208 --> 00:27:54,500 มีคนอยากให้เหยื่อได้กลับบ้าน 316 00:27:54,583 --> 00:27:55,416 นิ้วถูกตัด 317 00:27:55,500 --> 00:27:57,708 มีอีกคนตั้งใจจะฆ่าเธอ 318 00:27:57,791 --> 00:27:58,958 ควักหัวใจ 319 00:28:00,083 --> 00:28:01,416 เส้นเลือดแห่งความรัก 320 00:28:06,333 --> 00:28:07,458 ขอโทษค่ะ 321 00:28:10,208 --> 00:28:12,666 ตบหน้าผากฉันซะแรงเชียว เธออธิษฐานขออะไรไป 322 00:28:13,958 --> 00:28:15,000 รีบไขคดีนี้ให้ได้ 323 00:28:19,708 --> 00:28:22,666 ทำไมชายไทยคนนี้ถึงทิ้งระเบิดปลอมไว้ 324 00:28:24,625 --> 00:28:27,125 หมอนั่นคงกลัวน่ะ 325 00:28:27,625 --> 00:28:30,666 ถ้าเพื่อนเธอถูกฆ่า เธอจะทำยังไง 326 00:28:30,750 --> 00:28:33,458 โทรแจ้งตำรวจแล้วหาตัวไอ้สารเลวที่ฆ่า 327 00:28:33,541 --> 00:28:37,500 ถ้าเธอเป็นแรงงานผิดกฎหมาย ที่หาเลี้ยงครอบครัวที่บ้านเกิด 328 00:28:37,583 --> 00:28:39,083 และไม่อยากถูกส่งตัวกลับล่ะ 329 00:28:41,625 --> 00:28:43,041 ฉันก็ต้องแอบทำ 330 00:28:44,333 --> 00:28:46,666 เราต้องหาเขาตอนที่ยังหาได้ 331 00:28:46,750 --> 00:28:49,833 มีแรงงานต่างด้าวนอกระบบเป็นหมื่นคน 332 00:28:49,916 --> 00:28:53,333 เธอรู้ชื่อเขาแล้ว ตรวจประวัติการโทรสิ 333 00:28:53,833 --> 00:28:55,375 หมายถึงให้โทรหาทีละคน... 334 00:28:55,458 --> 00:28:57,708 อย่างน้อยเธอก็รู้ว่าต้องทำอะไรต่อ 335 00:29:21,166 --> 00:29:22,208 ฮัลโหล 336 00:29:22,291 --> 00:29:23,625 คุณคือสายพิณ นาโพธิ์ใช่ไหม 337 00:29:25,791 --> 00:29:26,625 ใช่ค่ะ 338 00:29:27,875 --> 00:29:30,416 ฉันเป็นเพื่อนพี่สาวคุณ เยติ อายูนี 339 00:29:31,416 --> 00:29:33,916 พี่สาวคุณมีปัญหา ตอนนี้เลยติดต่อคุณไม่ได้ 340 00:29:34,541 --> 00:29:37,041 แต่โทรหาเบอร์นี้ในวันเกิดคุณนะ 341 00:29:37,125 --> 00:29:39,625 แท็กซี่คันนึงจะพาคุณไปหาพี่สาวเอง 342 00:29:40,375 --> 00:29:43,208 อีกอย่าง อย่าไว้ใจคนรอบตัวคุณ 343 00:29:55,791 --> 00:29:57,000 นี่คุณหลอกฉันเหรอ 344 00:29:59,000 --> 00:30:01,958 หลอกว่าจะพาไปหางาน หาพี่สาว 345 00:30:03,500 --> 00:30:06,083 แต่นี่มันปาไปกี่วันแล้ว ยังไม่ได้อะไรเลย 346 00:30:06,166 --> 00:30:07,791 เธอคิดว่าฉันไม่ได้หาเหรอ 347 00:30:09,625 --> 00:30:12,416 แล้วไม่ใช่เธอเหรอที่บอกให้เขาเลิกกับฉัน 348 00:30:21,875 --> 00:30:23,750 ขอโทษค่ะ เผลอหลับไปซะได้ 349 00:30:24,250 --> 00:30:25,083 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 350 00:30:28,958 --> 00:30:29,791 ขอบคุณค่ะ 351 00:30:31,916 --> 00:30:32,750 นี่อะไร 352 00:30:35,583 --> 00:30:37,458 สายที่วารีโทรครั้งสุดท้ายค่ะ 353 00:30:37,958 --> 00:30:39,958 โทรจากโทรศัพท์ของเธอเมื่อสี่วันก่อน 354 00:30:40,041 --> 00:30:42,666 แต่ดูจากเวลาตายของเธอโดยประมาณ 355 00:30:43,166 --> 00:30:45,083 เวลาโทรนี้ วารีตายไปแล้ว 356 00:30:45,166 --> 00:30:49,333 ฉันเลยคิดว่าคนที่โทรคือชายไทยคนนี้ค่ะ 357 00:30:50,000 --> 00:30:51,666 เขาโทรหา 358 00:30:51,750 --> 00:30:54,333 ผู้หญิงชาวอินโดนีเซียที่ชื่อเยติ อายูนี 359 00:30:54,416 --> 00:30:57,125 นี่ค่ะ เธอก็เป็นแรงงานต่างด้าวนอกระบบ 360 00:31:01,041 --> 00:31:02,583 เธอหาใครอีก 361 00:31:02,666 --> 00:31:03,916 สายพิณ นาโพธิ์ 362 00:31:04,583 --> 00:31:05,916 น้องสาวของวารี 363 00:31:06,708 --> 00:31:08,750 แรงงานต่างด้าวนอกระบบอีกคน 364 00:31:08,833 --> 00:31:11,000 ไม่มีเบาะแสเชื่อมโยงพวกเขา 365 00:31:19,333 --> 00:31:20,291 อาจจะมีนะ 366 00:31:20,958 --> 00:31:22,291 เราแค่ไม่ได้สังเกต 367 00:31:30,750 --> 00:31:33,500 เตรียมออกเดินทาง ฉันจะอธิบายระหว่างทาง 368 00:31:40,375 --> 00:31:43,583 ผู้เสียชีวิต วารี นาโพธิ์ น้องสาวของผู้ตาย สายพิณ นาโพธิ์ 369 00:31:43,666 --> 00:31:45,791 คนที่แจ้งความ มั่นคง 370 00:31:46,375 --> 00:31:48,291 และผู้หญิงที่ชื่อเยติ 371 00:31:48,375 --> 00:31:52,666 ฉันสังเกตเห็นเบอร์นึงที่ติดต่อกับสามคนนี้ 372 00:31:52,750 --> 00:31:54,875 หมายเลขนี้เป็นของหลินหยูเซิง 373 00:31:55,791 --> 00:31:57,166 มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 374 00:31:57,250 --> 00:32:00,833 เวลามีทางแยกเยอะเกินไป ให้ถามคนที่สร้างทาง 375 00:32:01,333 --> 00:32:03,333 นิ้วกับหัวใจที่หายไป 376 00:32:04,166 --> 00:32:07,708 ถ้าฆาตกรตัดออกไป เพราะเขาเชื่อเรื่องเส้นเลือดแห่งความรัก 377 00:32:08,250 --> 00:32:10,000 เขาคงต้องการตัวเธอไว้คนเดียว 378 00:32:10,666 --> 00:32:12,666 เราลองไปดูท่าทีเขาก่อน 379 00:32:44,041 --> 00:32:45,166 วันนี้เราปิดแล้วครับ 380 00:32:45,833 --> 00:32:49,166 ทีมตำรวจสืบสวน คุณรู้จักวารี นาโพธิ์ไหม 381 00:32:55,625 --> 00:32:56,666 ไม่เคยได้ยินนะ 382 00:33:01,458 --> 00:33:02,375 จู่ๆ ทำไมถึงถามล่ะ 383 00:33:02,875 --> 00:33:06,666 เรารู้ว่าคุณรู้จักแรงงาน ต่างด้าวที่หลบหนีอยู่บางคน 384 00:33:08,000 --> 00:33:08,958 พูดกันตามตรงเถอะ 385 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 คุณตำรวจ 386 00:33:18,125 --> 00:33:19,708 นั่นมันเรื่องนานมาแล้ว 387 00:33:20,750 --> 00:33:23,041 อีกอย่าง ผมแค่ช่วยเพื่อน 388 00:33:23,125 --> 00:33:24,666 เราก็อยากให้คุณช่วย 389 00:33:24,750 --> 00:33:28,625 ช่วยยืนยันให้หน่อยว่าวารี มีรอยสักที่มือและไหล่หรือเปล่า 390 00:33:34,625 --> 00:33:35,708 คุณหลิน 391 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 นี่ใช่รอยสักของวารี นาโพธิ์หรือเปล่า 392 00:33:52,041 --> 00:33:52,916 ไง รูปหล่อ 393 00:33:54,583 --> 00:33:55,416 ลูกพี่ 394 00:33:59,208 --> 00:34:02,583 ฉันต้องถามหน่อย สาวไทยที่ถูกฆ่าเป็นหรี่ของลูกพี่เหรอ 395 00:34:05,208 --> 00:34:06,166 จะบอกให้นะ 396 00:34:06,250 --> 00:34:09,791 ผัวเมียจะตกเป็นผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่งเสมอ 397 00:34:10,458 --> 00:34:12,291 ในกรณีของลูกพี่ก็คนรัก 398 00:34:12,958 --> 00:34:13,916 ระวังตัวด้วย 399 00:34:20,625 --> 00:34:23,708 ลูกพี่หน้าตาก็ดี ทำไมถึงเลือกสาวไทยล่ะ 400 00:34:24,291 --> 00:34:25,500 สาวไทยสกปรกจะตาย 401 00:34:26,333 --> 00:34:27,708 ไม่กลัวจะติดโรคเหรอ 402 00:34:32,708 --> 00:34:33,958 นี่เรียกว่าเสียงระรัว 403 00:34:34,958 --> 00:34:36,250 พวกหรี่ชอบมาก 404 00:34:51,708 --> 00:34:53,250 - อย่าขยับ - เอาตัวเขาไป 405 00:34:54,166 --> 00:34:56,166 - ปล่อย - น่าจะมากันให้ก่อน 406 00:34:57,083 --> 00:34:58,750 ไม่เอาน่า เราทำเต็มที่แล้ว 407 00:34:58,833 --> 00:34:59,875 มันไม่ตลกนะ 408 00:35:05,166 --> 00:35:06,000 ไม่เป็นไรใช่ไหม 409 00:35:08,708 --> 00:35:09,750 เพราะคุณเลย 410 00:35:11,791 --> 00:35:13,625 เราไม่ได้ขอให้คุณพูดจาร้ายกาจขนาดนั้น 411 00:35:15,500 --> 00:35:17,625 ไหนว่าอยากเห็นปฏิกิริยาจริงๆ ของหมอนั่นไง 412 00:35:18,250 --> 00:35:19,750 พอใจแล้วนะ 413 00:35:20,458 --> 00:35:21,333 คุณคิดว่าไงล่ะ 414 00:35:21,416 --> 00:35:23,125 คิดว่าผมเจ็บมาก 415 00:35:24,708 --> 00:35:25,791 ว่าไงล่ะ 416 00:35:25,875 --> 00:35:27,166 คู่รักกันแน่ๆ 417 00:35:29,458 --> 00:35:31,291 อย่ามาขอให้ผมปลอมตัวอีกเชียว 418 00:35:35,875 --> 00:35:38,833 อีกนานไหมเนี่ย เขาร้องไห้มาตั้งครึ่งชั่วโมงแล้ว 419 00:35:39,708 --> 00:35:41,583 เกือบแล้ว รออีกแป๊บก็แล้วกัน 420 00:35:52,916 --> 00:35:54,541 เขาอาจเป็นนักแสดงที่เก่งกว่าผมก็ได้ 421 00:35:55,333 --> 00:35:58,416 เธอบอกว่าอยากแต่งงาน เราก็เลยเถียงกัน 422 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 เธอหยุดรับสายผมตั้งแต่วันที่ 20 ธันวาคม 423 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 เธอโทรมาบอกเลิกผมวันที่ 25 424 00:36:03,333 --> 00:36:06,583 ผมไม่เคยเห็นเธออีกเลย จนกระทั่งคุณให้ผมดูศพเธอ 425 00:36:06,666 --> 00:36:09,250 ผมบอกคุณสามครั้งแล้ว ไม่เข้าใจตรงไหน 426 00:36:09,333 --> 00:36:10,916 หรือหูหนวก 427 00:36:11,000 --> 00:36:12,541 แล้วทำไมคุณเอาแต่โทรหาเธอ 428 00:36:13,416 --> 00:36:14,250 น้องสาว 429 00:36:14,791 --> 00:36:16,416 คุณไม่เคยมีความรักเหรอ 430 00:36:16,500 --> 00:36:19,500 แสดงว่าคุณพยายามง้อ ขอคืนดีเหรอ หรือเธอติดหนี้คุณ 431 00:36:20,166 --> 00:36:21,583 มีผู้ชายอีกคนใช่ไหม 432 00:36:21,666 --> 00:36:24,708 นี่มีคนตายนะ 433 00:36:27,791 --> 00:36:29,666 แล้วคุณอยากรู้ว่าผมโดนสวมเขาหรือเปล่า 434 00:36:32,958 --> 00:36:34,458 มันเป็นคำถามที่จำเป็น 435 00:36:35,000 --> 00:36:39,208 คุณเป็นนายหน้าค้าแรงงานเถื่อน แถมเป็นแฟนเธอ แต่คุณไม่ยอมอธิบาย 436 00:36:39,291 --> 00:36:41,208 งั้นบอกสิว่าเธอตายยังไง 437 00:36:42,625 --> 00:36:44,208 เรามาทำให้เรื่องมันง่ายกันเถอะ 438 00:36:45,458 --> 00:36:46,541 ก่อนอื่น บอกเราว่า 439 00:36:47,041 --> 00:36:51,416 คุณรู้จักหรือเคยติดต่อ กับแรงงานหลบหนีกลุ่มนี้หรือเปล่า 440 00:36:54,083 --> 00:36:56,208 สายพิณ นาโพธิ์ น้องสาวของวารี 441 00:36:56,958 --> 00:36:57,958 ไม่รู้ 442 00:37:01,833 --> 00:37:03,375 เยติ อายูนี ชาวอินโดนีเซีย 443 00:37:03,458 --> 00:37:04,541 ไม่รู้ 444 00:37:04,625 --> 00:37:05,541 ดูดีๆ สิ 445 00:37:06,291 --> 00:37:08,333 พวกเขาเป็นคนสุดท้ายที่แฟนคุณโทรหา 446 00:37:09,291 --> 00:37:11,166 คนไทยกับอินโดนีเซีย 447 00:37:11,750 --> 00:37:14,708 แรงงานต่างด้าวที่ไม่รู้จักกันจะเป็นเพื่อนกันเหรอ 448 00:37:36,000 --> 00:37:40,875 ไม่รู้จัก 449 00:37:49,833 --> 00:37:51,333 แล้วผู้ชายไทยคนนี้ล่ะ 450 00:38:01,291 --> 00:38:02,125 ไม่รู้ 451 00:38:21,833 --> 00:38:22,833 นี่มันเกิดอะไรขึ้น 452 00:38:25,208 --> 00:38:26,666 พี่ฉันโดนจับเหรอ 453 00:38:31,041 --> 00:38:31,875 หยุดนะ 454 00:38:34,041 --> 00:38:35,541 ทำอะไรน่ะ หยุดนะ 455 00:38:37,416 --> 00:38:38,541 บอกให้หยุดไง 456 00:38:44,000 --> 00:38:44,833 เอามานี่ 457 00:38:44,916 --> 00:38:45,750 ปล่อย 458 00:38:46,250 --> 00:38:47,916 ไปไหนเนี่ย ปล่อย 459 00:38:48,000 --> 00:38:49,208 - อาเซิง - ตงฉี 460 00:38:51,083 --> 00:38:51,916 อะไรกันเนี่ย 461 00:38:52,000 --> 00:38:54,875 ตำรวจพูดถึงชื่อพี่ 462 00:38:58,041 --> 00:38:59,166 ไปรอในรถก่อน 463 00:39:00,750 --> 00:39:03,125 ใช่ มาเร็ว สายพิณ 464 00:39:03,208 --> 00:39:04,041 ลงมา 465 00:39:04,958 --> 00:39:06,458 ไม่เป็นไร มาเถอะ 466 00:39:06,541 --> 00:39:07,625 ไม่เป็นไร 467 00:39:07,708 --> 00:39:09,625 - ไม่เป็นไร - พาเธอออกไป 468 00:39:21,708 --> 00:39:25,416 - ไปไหนเนี่ย - อาเซิงจะบอกในรถ 469 00:39:25,500 --> 00:39:27,500 - ทำไมถึงดื้อจัง - ไม่ไป 470 00:39:29,375 --> 00:39:30,208 ปล่อย 471 00:39:31,250 --> 00:39:32,458 ตำรวจเจอเราแล้ว 472 00:39:34,458 --> 00:39:35,666 เธออยู่ที่นี่ไม่ได้ 473 00:39:37,250 --> 00:39:38,625 แล้วจะให้ฉันไปที่ไหน 474 00:39:42,416 --> 00:39:46,125 มาจากไหนก็กลับไปที่นั่น 475 00:39:51,125 --> 00:39:53,291 ถ้าไม่บอกว่าพี่อยู่ไหน กูก็ไม่ไป 476 00:40:03,208 --> 00:40:04,541 เธอจะไม่กลับมาแล้ว 477 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 หมายความว่ายังไง 478 00:40:15,333 --> 00:40:16,833 พี่ไม่กลับมาแล้วหมายความว่ายังไง 479 00:40:18,416 --> 00:40:19,708 ไอ้สัส มึงพูดดีๆ นะ 480 00:40:20,708 --> 00:40:21,625 มึงทำอย่างนี้ได้ไง 481 00:40:22,833 --> 00:40:23,708 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 482 00:40:23,791 --> 00:40:25,166 พอแล้ว พาเธอขึ้นรถ 483 00:40:25,250 --> 00:40:26,875 โอเค ไปขึ้นรถกัน 484 00:40:27,625 --> 00:40:29,166 ให้ความร่วมมือหน่อยได้ไหม 485 00:40:29,250 --> 00:40:30,500 เราแค่พยายามช่วย 486 00:40:31,333 --> 00:40:34,208 โอเค… 487 00:40:37,291 --> 00:40:38,958 ไปใช่ไหม ได้ 488 00:40:43,166 --> 00:40:44,250 เงินนี่ใช่ไหม 489 00:40:54,666 --> 00:40:57,375 ขึ้นรถเถอะนะ ฉันจะล็อกประตู 490 00:41:10,791 --> 00:41:12,208 จะทำอะไรน่ะ 491 00:41:12,791 --> 00:41:13,833 ตามเธอไปเร็ว 492 00:41:15,291 --> 00:41:17,083 น้องสาวของวารีนี่นา 493 00:41:17,166 --> 00:41:18,166 ทำไมเธออยู่นี่ล่ะ 494 00:41:20,375 --> 00:41:22,208 - สายพิณ - รองอู๋ เขาจะไปแล้ว 495 00:41:27,250 --> 00:41:28,083 (หวงตงฉี) 496 00:41:29,958 --> 00:41:31,125 แปลกใจไหม 497 00:41:31,708 --> 00:41:32,833 จะบอกให้นะ 498 00:41:32,916 --> 00:41:34,666 นายติดหนี้ฉันแล้วหนึ่ง 499 00:41:34,750 --> 00:41:36,958 ฉันรักษาสัญญาเสมอ... 500 00:42:13,250 --> 00:42:15,041 ฉันว่าเราคลาดกับเขาแล้วค่ะ 501 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 เงียบหน่อย 502 00:42:16,583 --> 00:42:18,416 เขาเห็นเราแล้วแน่ๆ 503 00:42:19,208 --> 00:42:20,916 เราไม่ควรแหวกหญ้าให้งูตื่น 504 00:42:21,500 --> 00:42:23,541 ถนนเส้นนั้นไปได้ที่เดียว 505 00:42:23,625 --> 00:42:25,041 เราจะวิ่งอีกเส้น 506 00:42:33,666 --> 00:42:34,541 ฝันร้ายเหรอ 507 00:42:37,666 --> 00:42:39,458 ใคร ใครอ่ะ 508 00:42:41,000 --> 00:42:42,250 กลัวอะไร 509 00:42:53,375 --> 00:42:54,916 แล้วคนอื่นไปไหน 510 00:42:59,125 --> 00:43:02,458 กูขอโทษ 511 00:43:09,875 --> 00:43:11,166 มึงทำอะไรลงไป 512 00:43:11,750 --> 00:43:13,458 ไม่ใช่กู 513 00:43:14,125 --> 00:43:15,666 กูไม่ได้ฆ่าเขา 514 00:43:15,750 --> 00:43:17,583 แต่ตำรวจมีรูปมึง 515 00:43:18,083 --> 00:43:19,500 ไม่ใช่กู! 516 00:43:20,208 --> 00:43:21,125 เชี่ย 517 00:43:22,375 --> 00:43:24,250 เขาตายแล้ว 518 00:43:24,333 --> 00:43:25,583 เขาอยู่ในน้ำ 519 00:43:26,458 --> 00:43:27,541 ไม่ใช่กู 520 00:43:27,625 --> 00:43:29,083 กูฟังไม่รู้เรื่อง 521 00:43:29,166 --> 00:43:31,458 ค่อยๆ พูด ทีละคำ 522 00:43:38,041 --> 00:43:39,041 ปืนเธออยู่ไหน 523 00:43:40,791 --> 00:43:41,750 อยู่กับฉัน 524 00:43:45,666 --> 00:43:46,750 อยู่แต่ในรถ 525 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 มั่นคง! 526 00:44:09,833 --> 00:44:11,208 ตำรวจ 527 00:44:13,333 --> 00:44:14,250 - ไปดักไว้! - ค่ะ! 528 00:44:19,375 --> 00:44:20,208 หยุด! 529 00:44:25,333 --> 00:44:26,166 หยูเซิง 530 00:44:28,958 --> 00:44:29,875 หยุดนะ 531 00:44:30,875 --> 00:44:32,291 - หยุด! - มั่นคง! 532 00:44:36,333 --> 00:44:37,750 เว่ยชาน 533 00:44:47,875 --> 00:44:50,291 ถอยไป กูแทงตายนะ 534 00:44:51,291 --> 00:44:52,833 - เรียกกำลังเสริม - ค่ะ 535 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 หยุด! 536 00:45:02,750 --> 00:45:03,583 หยุดนะ! 537 00:45:17,416 --> 00:45:20,708 ปล่อย! 538 00:45:23,125 --> 00:45:23,958 ปล่อย! 539 00:45:24,708 --> 00:45:25,833 ปล่อยกู! 540 00:45:26,458 --> 00:45:28,666 ปล่อย! 541 00:45:31,291 --> 00:45:32,125 มั่นคง 542 00:45:33,416 --> 00:45:34,250 ฟังกู 543 00:45:34,333 --> 00:45:36,833 กูแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 544 00:45:36,916 --> 00:45:38,208 บอกมา 545 00:45:38,916 --> 00:45:39,791 บอกมา! 546 00:45:43,375 --> 00:45:44,333 ทุกคนอย่าขยับ 547 00:45:50,125 --> 00:45:50,958 ใส่กุญแจมือเขา 548 00:45:51,041 --> 00:45:52,750 ผมจะทำแบบนั้นได้ยังไง 549 00:45:52,833 --> 00:45:54,833 รองอู๋ ฉันเรียกกำลังเสริมมาแล้ว 550 00:45:55,500 --> 00:45:56,833 - ใส่กุญแจมือเขา - ค่ะ 551 00:46:00,708 --> 00:46:02,458 ใส่มัน ไม่ใช่ผม 552 00:46:07,750 --> 00:46:09,541 - อย่าขยับ - อย่าหนีสิวะ 553 00:46:15,541 --> 00:46:16,666 มั่นคง 554 00:46:18,666 --> 00:46:19,500 มั่นคง 555 00:46:21,208 --> 00:46:23,083 ถอยไป 556 00:46:23,166 --> 00:46:24,541 มั่นคง ใจเย็น 557 00:46:24,625 --> 00:46:25,458 ใจเย็น 558 00:46:25,541 --> 00:46:27,250 พวกมึงไม่รู้ห่าอะไรเลย 559 00:46:27,333 --> 00:46:28,500 ใจเย็นไว้ 560 00:46:29,000 --> 00:46:29,833 มั่นคง 561 00:46:30,750 --> 00:46:32,791 - วางปืนลงเถอะ - วางปืนลง 562 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 ค่อยๆ คุยกัน 563 00:46:34,291 --> 00:46:36,958 เรามาช่วยคุณ ไม่ได้มาจับคุณ 564 00:46:38,666 --> 00:46:39,625 วางปืนลง 565 00:46:39,708 --> 00:46:41,166 กูไม่ได้ฆ่าวารี 566 00:46:43,250 --> 00:46:45,375 ฉันรู้ ฉันเชื่อ 567 00:46:45,458 --> 00:46:48,583 - มึงไม่รู้อะไรเลย - มั่นคง 568 00:46:48,666 --> 00:46:50,583 - ไม่รู้อะไรเลย - มั่นคง 569 00:46:50,666 --> 00:46:52,250 ไม่รู้อะไรเลย 570 00:46:52,333 --> 00:46:53,791 กูไม่ได้ฆ่าวารี 571 00:46:53,875 --> 00:46:55,583 - มองฉัน - กูแค่อยากให้วารีกลับบ้าน 572 00:46:55,666 --> 00:46:57,458 - วางปืนลง - มั่นคง 573 00:46:57,541 --> 00:46:58,666 - มั่นคง - มั่นคง 574 00:46:58,750 --> 00:47:00,875 ไม่ใช่กู 575 00:47:03,041 --> 00:47:03,875 มั่นคง 576 00:47:07,333 --> 00:47:09,291 กูไม่ได้ฆ่าวารี 577 00:47:10,166 --> 00:47:12,083 มองฉัน มองหน้าฉัน 578 00:47:14,500 --> 00:47:18,833 - กูแค่อยากให้วารีกลับบ้าน - มั่นคง 579 00:47:18,916 --> 00:47:20,916 วารีคงไม่ต้องการแบบนี้ 580 00:47:21,000 --> 00:47:23,708 วารีไม่อยากเห็นนายทำแบบนี้หรอก 581 00:47:23,791 --> 00:47:26,208 - วางปืนลงเถอะ - วางปืนลง 582 00:47:32,500 --> 00:47:34,291 วารี 583 00:47:36,083 --> 00:47:37,625 ไม่ไหวแล้ว 584 00:47:43,166 --> 00:47:46,083 ผมขอโทษ ที่ทำรถเปื้อน 585 00:47:48,041 --> 00:47:48,875 มั่นคง! 586 00:47:56,083 --> 00:47:57,166 ขอโทษนะ 587 00:47:57,250 --> 00:47:58,333 ผมรักคุณ 588 00:48:01,750 --> 00:48:03,416 มั่นคง! 589 00:48:20,708 --> 00:48:21,666 เร็วเข้า 590 00:48:21,750 --> 00:48:23,125 แม่งเอ๊ย! 591 00:48:27,166 --> 00:48:28,125 เร็วเข้า! 592 00:48:40,000 --> 00:48:40,833 รองอู๋คะ 593 00:48:44,041 --> 00:48:45,083 รองอู๋ 594 00:48:47,583 --> 00:48:49,291 ฉันทำงานเอกสารเสร็จแล้ว 595 00:49:22,583 --> 00:49:24,708 ถ้าฉันไม่ได้ใส่กุญแจมือผิดคน 596 00:49:35,750 --> 00:49:36,958 ไม่ใช่ความผิดของเธอ 597 00:49:45,083 --> 00:49:47,250 เราต้องปรับเปลี่ยนกันหน่อย 598 00:49:47,333 --> 00:49:48,875 ก่อนอื่น ลาพักซะ 599 00:49:48,958 --> 00:49:51,625 เว่ยชานจะไปทำงานกับอาเฮ่า 600 00:49:56,875 --> 00:49:58,875 - มองอะไร - เปล่าค่ะ 601 00:50:01,875 --> 00:50:03,208 เพราะปืนเหรอ 602 00:50:03,291 --> 00:50:04,750 ผมไม่สนเรื่องปืน 603 00:50:04,833 --> 00:50:06,041 พวกคุณตกอยู่ในอันตราย 604 00:50:06,125 --> 00:50:09,083 แต่เบื้องบนโทษผม ที่ให้ตำรวจหญิงสองคนจับคู่กัน 605 00:50:10,208 --> 00:50:14,166 พวกเขาโทษเราที่ใช้ปืน หรือเพราะโดนคนร้ายแย่งปืน 606 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 พวกเขาโทษผมที่ไม่จริงจัง 607 00:50:16,416 --> 00:50:17,458 ใช่เรื่องนี้จริงเหรอคะ 608 00:50:18,375 --> 00:50:19,708 มีคนตายไปแล้วสองคน 609 00:50:20,333 --> 00:50:21,458 จะให้ผมอยู่เฉยได้ยังไง 610 00:50:23,708 --> 00:50:25,375 คุณตั้งใจทำอะไรกันแน่ 611 00:50:25,916 --> 00:50:28,625 ผมแค่อยากให้เรื่องมันง่ายขึ้นสำหรับทุกคน 612 00:50:28,708 --> 00:50:32,250 - คุณเจอเรื่องมาเยอะเกินไปแล้ว - จำที่คุณบอกฉันได้มั้ย 613 00:50:34,291 --> 00:50:36,791 คุณบอกว่าฉันคอยแต่จะเศร้า ถ้าไม่ทำตัวให้ยุ่งเข้าไว้ 614 00:50:36,875 --> 00:50:38,458 ผมกำลังพูดเรื่องงาน 615 00:50:39,875 --> 00:50:42,000 มีคนแย่งปืน 616 00:50:42,083 --> 00:50:45,125 เป่าหัวตัวเอง แต่คุณกลับห่วงว่าฉันรับงานไม่ไหว 617 00:50:45,208 --> 00:50:48,125 - นี่เป็นเรื่องงาน! - คุณอ้างงานเพื่อจะให้ฉันทิ้งรถ 618 00:50:48,208 --> 00:50:49,791 - เพื่อให้ลืมความเจ็บปวด - ฟังนะ 619 00:50:49,875 --> 00:50:53,375 - คุณก็เห็นแล้วว่ามันไม่ง่าย - ผมยังเป็นหัวหน้าคุณอยู่ 620 00:51:02,833 --> 00:51:05,708 คุณไม่ไว้ใจฉันตั้งแต่วันนั้นที่ริมแม่น้ำ 621 00:51:05,791 --> 00:51:06,750 ลึกๆ ในใจ 622 00:51:07,458 --> 00:51:09,208 คุณยังเห็นฉันทำแบบนี้ 623 00:51:09,291 --> 00:51:10,833 ถือปืนจ่อหัวตัวเอง 624 00:51:12,166 --> 00:51:13,041 ถูกไหม 625 00:51:23,083 --> 00:51:24,083 ฉันจะทำให้จบ 626 00:51:25,250 --> 00:51:27,500 จากนั้นคุณจะทำอะไรก็ตามใจ 627 00:51:39,000 --> 00:51:40,625 คุณอยากให้เรารู้อะไรอีกไหม 628 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 ถ้าไม่มี ก็ไปได้ 629 00:51:44,541 --> 00:51:46,833 ไหนว่าผมเป็นผู้ต้องสงสัยไง 630 00:51:48,083 --> 00:51:49,458 ฉันยังคิดว่าคุณเป็นคนพิลึก 631 00:51:50,208 --> 00:51:52,041 แต่มั่นคงพูดไม่ได้แล้ว 632 00:51:52,791 --> 00:51:55,333 - และคุณบอกว่าเขาบริสุทธิ์ - เขาไม่ได้ฆ่าวารี 633 00:51:56,000 --> 00:51:57,833 แต่คุณสงสัยเขาใช่ไหม 634 00:51:58,541 --> 00:52:01,750 ถ้าคุณไม่ปฏิเสธว่ารู้จักเขา 635 00:52:02,625 --> 00:52:04,625 อะไรๆ คงง่ายกว่านี้เยอะ 636 00:52:09,625 --> 00:52:11,416 สำหรับคนงานที่ต้องคอยหลบๆ ซ่อนๆ 637 00:52:13,291 --> 00:52:15,291 ไม่เคยมีอะไรง่ายสำหรับพวกเขา 638 00:52:28,166 --> 00:52:29,458 วารีช่วยชีวิตฉันไว้ 639 00:52:32,625 --> 00:52:34,000 ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเชื่อ 640 00:52:47,833 --> 00:52:50,333 เรามักจะพูดกันว่าศพเลือกตำรวจ 641 00:52:51,166 --> 00:52:52,166 เธอเลือกฉัน 642 00:52:54,666 --> 00:52:56,291 ฉันน่าจะเจอเธอเร็วกว่านี้ 643 00:53:00,250 --> 00:53:02,750 เพราะเธอ ฉันถึงไม่ยิงหัวตัวเอง 644 00:53:05,083 --> 00:53:06,708 เธอนอนอยู่ในแม่น้ำแท้ๆ 645 00:53:11,541 --> 00:53:12,708 แต่กลับช่วยฉันไว้ 646 00:53:23,541 --> 00:53:27,000 คุณไม่ได้ทำให้เธอตาย คุณอยากหาตัวฆาตกรเหมือนฉัน 647 00:53:28,000 --> 00:53:29,333 ถ้าคุณยังรักเธอ 648 00:53:30,291 --> 00:53:31,916 บอกสิ่งที่คุณรู้เถอะ 649 00:53:35,833 --> 00:53:37,291 (รองสารวัตรอู๋เจี๋ย) 650 00:53:54,166 --> 00:53:56,541 นี่ คุณอย่าวางแหวนไปทั่วสิ 651 00:53:57,666 --> 00:54:00,333 เกิดมันร่วงใส่ท่อล่ะ เอาคืนไม่ได้อีกเลยนะ 652 00:54:00,416 --> 00:54:02,416 วางไว้ตรงที่ปลอดภัยหน่อย 653 00:54:04,458 --> 00:54:06,666 คุณนี่ขี้บ่นจริง เดี๋ยวฉันเก็บ 654 00:54:07,666 --> 00:54:08,708 ผมขี้บ่นเหรอ 655 00:54:08,791 --> 00:54:11,541 ถ้าคุณทำหาย ผมไม่ซื้อวงใหม่ให้คุณนะ 656 00:55:06,375 --> 00:55:12,250 (หลินหยูเซิง) 657 00:55:14,541 --> 00:55:15,916 ผมส่งพิกัดมาให้ 658 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 มาหาผมตอนนี้เลย 659 00:55:26,000 --> 00:55:26,833 หลินหยูเซิง 660 00:55:28,583 --> 00:55:29,708 คุณทำอะไรน่ะ 661 00:55:38,291 --> 00:55:40,833 - อย่ายุ่งกับที่เกิดเหตุ - ยุ่งเหรอ 662 00:55:41,625 --> 00:55:42,750 ผมเป็นคนทำเอง 663 00:55:43,250 --> 00:55:45,791 ศพเน่าแน่ถ้าแช่น้ำนานกว่านี้ 664 00:55:46,291 --> 00:55:47,458 ช่วยผมหน่อย! 665 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 คุณทำอะไรลงไป 666 00:55:58,208 --> 00:56:00,083 มันเกิดขึ้นเมื่อสองสามวันก่อน 667 00:56:01,083 --> 00:56:02,375 หลังจากส่งของเสร็จ 668 00:56:03,166 --> 00:56:05,291 ผมได้รับโทรศัพท์จากโรงฆ่าสัตว์ 669 00:56:06,041 --> 00:56:08,750 ขอให้ผมไปจัดการเรื่องด่วน 670 00:56:10,333 --> 00:56:12,791 แรงงานต่างด้าวคนหนึ่งที่หายตัวไปนาน 671 00:56:12,875 --> 00:56:14,583 จู่ๆ ก็โผล่มา 672 00:56:16,083 --> 00:56:17,583 แต่เธอตายไปแล้ว 673 00:56:19,625 --> 00:56:20,791 ผมรู้ดี 674 00:56:21,541 --> 00:56:25,000 ว่าเราจะให้คนนอกรู้เรื่องการฆาตกรรมไม่ได้ 675 00:56:25,833 --> 00:56:30,208 ถ้าโรงฆ่าสัตว์ถูกตรวจสอบ เราทุกคนมีปัญหาแน่ 676 00:56:31,125 --> 00:56:33,291 คนตายชื่อเยติ อายูนี 677 00:56:33,375 --> 00:56:36,708 หนึ่งในแรงงานต่างด้าวที่คุณขอให้ผมระบุตัว 678 00:56:37,291 --> 00:56:38,333 ผมไม่มีทางเลือก 679 00:56:38,958 --> 00:56:40,708 นอกจากกำจัดศพ 680 00:56:42,166 --> 00:56:43,791 เมื่อคืนผมไปถามมั่นคง 681 00:56:44,291 --> 00:56:45,750 เรื่องการตายของวารี 682 00:56:46,666 --> 00:56:48,000 และถามว่าเขารู้เรื่องแค่ไหน 683 00:56:48,083 --> 00:56:51,500 เจ้านายบอกให้ฉันเอาศพไปทิ้ง 684 00:56:52,458 --> 00:56:55,000 ไม่งั้นฉันตกงานแน่ 685 00:56:57,208 --> 00:56:59,958 ผมอยากให้วารีกลับบ้าน 686 00:57:00,833 --> 00:57:02,208 ผมรู้ว่าเขาไม่ได้โกหก 687 00:57:03,250 --> 00:57:05,750 เพราะเรื่องเดียวกันนี้ก็เกิดขึ้นกับผม 688 00:57:07,166 --> 00:57:09,875 ทำไมเหยื่อทั้งหมดถึงเกี่ยวข้องกับผม 689 00:57:10,791 --> 00:57:12,458 หรือฆาตกรเกี่ยวข้องกับผม 690 00:57:12,541 --> 00:57:13,375 มั่นคง! 691 00:57:18,291 --> 00:57:23,333 การตายของวารีแฟนเก่าคุณ กับเยติ อายูนีมีหลายอย่างคล้ายกัน 692 00:57:24,500 --> 00:57:28,583 ฆาตกรน่าจะพุ่งเป้าไปที่แรงงานผิดกฎหมาย 693 00:57:31,000 --> 00:57:32,625 พวกคุณทำบ้าอะไรกันอยู่ 694 00:57:34,083 --> 00:57:35,291 ดีแต่พูด ไม่ทำอะไรสักอย่าง 695 00:57:35,875 --> 00:57:37,958 หาแรงงานต่างด้าวไม่ได้สักคนด้วยซ้ำ 696 00:57:41,666 --> 00:57:44,291 (กล้อง 03) 697 00:58:07,458 --> 00:58:09,000 คุณมีผ้ามั้ย 698 00:58:17,666 --> 00:58:18,625 คุณปลดล็อกได้เหรอ 699 00:58:21,541 --> 00:58:23,208 กุญแจมือเหมือนกันหมด 700 00:58:29,208 --> 00:58:30,291 ออกไปก่อน 701 00:58:32,416 --> 00:58:33,958 ฉันจะตรวจร่างกายเธอ 702 00:59:02,625 --> 00:59:03,666 คุณโทรหาใคร 703 00:59:05,875 --> 00:59:06,708 ขอโทษค่ะ 704 00:59:07,708 --> 00:59:09,166 ขอโทษด้วยค่ะ... 705 00:59:18,333 --> 00:59:19,541 จะวิธีไหนก็ช่าง 706 00:59:19,625 --> 00:59:23,708 หาทุกคนที่อยู่ในโทรศัพท์ของวารีและเอาตัวมาที่นี่ 707 00:59:23,791 --> 00:59:24,916 รับทราบ 708 00:59:26,541 --> 00:59:27,958 เยติ อายูนีตายแล้ว 709 00:59:28,041 --> 00:59:29,583 ตรวจสอบประวัติการโทรของเธอ 710 00:59:32,291 --> 00:59:33,583 รออะไรอยู่! 711 00:59:39,500 --> 00:59:40,500 เว่ยชาน 712 00:59:42,208 --> 00:59:44,250 รูปฆาตกรอยู่บนโต๊ะเธอหรือไง 713 00:59:44,333 --> 00:59:45,208 เปล่าค่ะ 714 00:59:45,291 --> 00:59:46,583 ไปกับอาเฮ่า 715 00:59:46,666 --> 00:59:48,291 อาเฮ่า ดูแลเธอด้วย 716 01:00:01,833 --> 01:00:03,416 มีอะไรให้ช่วยมั้ย 717 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 ไม่มีค่ะ 718 01:00:04,916 --> 01:00:06,208 - มาเร็ว - ค่ะ 719 01:00:16,291 --> 01:00:17,833 ทั้งคู่เป็นผู้หญิง 720 01:00:19,875 --> 01:00:21,541 ทั้งคู่เป็นแรงงานหลบหนี 721 01:00:22,166 --> 01:00:23,666 นิ้วนางถูกตัด 722 01:00:30,125 --> 01:00:32,375 คุณหาอะไรอยู่ตอนถอดเสื้อผ้าเธอ 723 01:00:33,208 --> 01:00:34,041 เจอมั้ย 724 01:00:34,125 --> 01:00:36,041 - ดูตาม้าตาเรือหน่อย - ขอโทษนะ 725 01:00:37,125 --> 01:00:39,708 ไม่มีอะไร ฉันแค่จะยืนยันรายละเอียด 726 01:00:42,375 --> 01:00:44,333 ผมนึกว่าเราลงเรือลำเดียวกันซะอีก 727 01:00:44,833 --> 01:00:46,500 มีอะไรที่ผมไม่ควรรู้งั้นเหรอ 728 01:00:47,291 --> 01:00:50,375 ฉันจะบอกคุณตอนที่คุณเลิกโวยวาย 729 01:00:57,750 --> 01:00:58,833 ปวดท้องเหรอ 730 01:00:58,916 --> 01:01:00,458 น่าจะเป็นวันนั้นของเดือน 731 01:01:00,541 --> 01:01:03,083 - ฉันต้องเข้าห้องน้ำ - ไปเข้าซะ ฉันจะออกไปรอ 732 01:01:03,166 --> 01:01:04,250 ขอโทษนะ 733 01:01:14,583 --> 01:01:17,000 แค่ต้องหาสิ่งที่สองคนนี้มีเหมือนกัน ถูกมั้ย 734 01:01:17,083 --> 01:01:19,041 จะต้องการรายละเอียดอะไรอีก 735 01:01:34,166 --> 01:01:35,666 - เว่ยชาน - รองอู๋คะ 736 01:01:35,750 --> 01:01:38,791 มีบันทึกการโทรจากเบอร์ของเยติ ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา 737 01:01:40,250 --> 01:01:41,333 เธอตายเมื่อไหร่คะ 738 01:01:43,166 --> 01:01:44,125 เธอแน่ใจนะ 739 01:01:44,208 --> 01:01:45,083 แน่สิคะ 740 01:01:45,166 --> 01:01:49,458 สายหนึ่งโทรเมื่อ 2 มกรา คืนที่ฉันให้คุณดูรูปถ่าย 741 01:01:51,500 --> 01:01:53,416 อีกสายหนึ่งเมื่อสามชั่วโมงที่แล้ว 742 01:01:54,041 --> 01:01:56,208 ประมาณ 11 โมงเช้า 743 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 เป็นไปไม่ได้ ผมเจอศพเธอวันที่ 1 มกรา 744 01:02:01,291 --> 01:02:03,208 เธอต้องตายก่อนหน้านั้น 745 01:02:05,250 --> 01:02:06,833 วันที่ 31 ธันวา 746 01:02:08,500 --> 01:02:10,375 งั้นเธอก็ตายเมื่อห้าวันก่อน 747 01:02:12,166 --> 01:02:13,583 ฉันทำพลาดมาก่อน 748 01:02:14,833 --> 01:02:16,958 มือถือของวารีไม่ได้อยู่กับมั่นคง 749 01:02:17,458 --> 01:02:18,916 ฆาตกรเอาไป 750 01:02:19,625 --> 01:02:20,958 ยังมีอย่างอื่นอีกค่ะ 751 01:02:21,041 --> 01:02:23,875 วันเกิดของเยติคือ วันที่ 31 ธันวาคม วันที่เธอตาย 752 01:02:24,708 --> 01:02:27,000 ทั้งสองสายจากเยติโทรหาคนคนเดียวกัน 753 01:02:27,083 --> 01:02:28,583 ฉันจะส่งไปให้คุณดู 754 01:02:30,416 --> 01:02:32,958 วันเกิดของสายพิณคือพรุ่งนี้ วันที่ 6 มกรา 755 01:02:33,041 --> 01:02:35,833 - เขาเลือกฆ่าพวกนั้นในวันเกิดหรือเปล่า - เกิดอะไรขึ้น 756 01:02:38,041 --> 01:02:39,125 - บ้าเอ๊ย - ฮัลโหล 757 01:02:39,208 --> 01:02:43,583 ไม่ว่าคนงานที่หลบหนีจะก่ออาชญากรรม หรือตำรวจจะจับโดยไม่มีหลักฐาน 758 01:02:43,666 --> 01:02:44,750 ก็อย่าพูดเหลวไหล 759 01:02:44,833 --> 01:02:46,833 ฮัลโหล เว่ยชาน ฮัลโหล 760 01:02:54,958 --> 01:02:57,000 หัวใจที่หายไปนี่มันอะไรกัน 761 01:02:57,083 --> 01:02:59,500 ไร้สาระสิ้นดี อย่าพูดเรื่องนี้ออกไป 762 01:02:59,583 --> 01:03:02,750 - ใครๆ ก็พูดถึงเรื่องนี้ - คุณเชื่อข่าวลือด้วยหรือไง 763 01:03:05,625 --> 01:03:10,541 ฆาตกรมุ่งเป้าไปที่แรงงานหญิง เพราะพวกเขาไม่มีเพื่อนหรือครอบครัว 764 01:03:10,625 --> 01:03:11,958 แต่ฉันไม่เข้าใจ 765 01:03:12,041 --> 01:03:15,541 ทำไมเขาถึงคืนศพให้นายจ้างล่ะ 766 01:03:16,958 --> 01:03:18,125 ทำไม 767 01:03:18,208 --> 01:03:21,666 เราถูกบังคับให้ช่วยทิ้งศพ เพื่อไม่ให้ตำรวจเรียกไปซัก 768 01:03:21,750 --> 01:03:24,416 แต่มั่นคงไม่ทำอย่างนั้น เขาโทรหาตำรวจด้วย 769 01:03:25,125 --> 01:03:27,583 เรายังไม่รู้แรงจูงใจของฆาตกร 770 01:03:27,666 --> 01:03:30,208 แต่เขาต้องรู้จักเหยื่อเป็นอย่างดี 771 01:03:33,375 --> 01:03:36,583 การโทรครั้งสุดท้ายของวารีคือเมื่อสี่วันก่อน 772 01:03:36,666 --> 01:03:38,125 วารีตายไปแล้ว 773 01:03:38,208 --> 01:03:41,541 เป็นการโทรหาหญิงชาวอินโดนีเซียชื่อเยติ อายูนี 774 01:03:41,625 --> 01:03:44,250 เป็นไปไม่ได้ ผมเจอศพเธอวันที่ 1 มกราคม 775 01:03:45,041 --> 01:03:48,500 มือถือของวารีไม่ได้อยู่กับมั่นคง ฆาตกรเอาไป 776 01:03:48,583 --> 01:03:50,916 เขาเลือกฆ่าพวกเธอในวันเกิดหรือเปล่า 777 01:03:55,541 --> 01:03:58,166 นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ มันเป็นแผนของเขา 778 01:03:58,250 --> 01:04:01,958 ฆาตกรใช้โทรศัพท์ของเหยื่อคนก่อน โทรหาเป้าหมายรายต่อไป 779 01:04:02,833 --> 01:04:04,375 สายพิณคือเป้าหมายคนต่อไป 780 01:04:11,500 --> 01:04:13,250 สายของคุณจะถูกส่งต่อ... 781 01:04:15,875 --> 01:04:17,333 สายพิณปิดโทรศัพท์ 782 01:04:29,916 --> 01:04:33,000 คิดว่าเพื่อนคุณน่าจะเป็นฆาตกรมั้ย 783 01:04:35,125 --> 01:04:39,375 ฆาตกรจะให้กุญแจบ้าน กับกุญแจรถสำรองกับผมมั้ยล่ะ 784 01:04:42,875 --> 01:04:47,000 คุณเห็นแวบเดียวรู้เลยมั้ยว่า คนงานคนไหนเป็นพวกหลบหนี 785 01:04:48,166 --> 01:04:50,791 คุณบอกได้ตั้งแต่แวบแรกมั้ยล่ะว่าใครเป็นคนร้าย 786 01:04:51,500 --> 01:04:53,416 แล้วฆาตกรระบุตัวพวกเขายังไง 787 01:04:53,500 --> 01:04:57,708 ต้องเป็นคนที่ปะปนกับ คนงานที่หลบหนี คนอย่างคุณไง 788 01:04:57,791 --> 01:05:01,041 - หมายความว่ายังไง - คุณรู้จักหวงตงฉีจริงๆ เหรอ 789 01:05:03,583 --> 01:05:05,000 ผมรู้จักยันย่าเขาด้วยซ้ำ 790 01:05:10,208 --> 01:05:11,041 อาม่า 791 01:05:13,041 --> 01:05:15,125 - ตงฉีเหรอ - ครับ ผมตงฉี 792 01:05:15,208 --> 01:05:17,125 ตงฉีไม่อยู่ 793 01:05:17,208 --> 01:05:18,458 แล้วผู้หญิงไทยคนนั้นล่ะ 794 01:05:18,541 --> 01:05:20,458 เธอหางานได้ก็เลยออกไปแล้ว 795 01:05:20,541 --> 01:05:22,375 อะไรนะ งานอะไร 796 01:05:22,458 --> 01:05:24,958 จะไปรู้ได้ไง ถ้ารู้ฉันก็ไปแล้วเหมือนกัน 797 01:05:25,041 --> 01:05:28,166 อาม่าไม่ยอมให้ฉันเปิดไฟ ขืนเป็นอย่างนี้ต่อไปฉันตาบอดแน่ 798 01:05:29,333 --> 01:05:31,125 ไว้ค่อยคุยกันหลังปีใหม่ 799 01:05:31,208 --> 01:05:33,041 พูดอย่างนี้ทุกที 800 01:06:03,625 --> 01:06:04,625 กระเป๋าของสายพิณ 801 01:06:33,416 --> 01:06:35,125 ขอโทษค่ะ รองอู๋ 802 01:06:43,583 --> 01:06:46,208 กล้องวงจรปิดจับภาพไว้ตอนเที่ยงวันนี้ 803 01:06:46,291 --> 01:06:47,875 ทีทีวาย-0813 804 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 แท็กซี่ของหวงตงฉี 805 01:06:51,166 --> 01:06:53,541 เขามีเงินซ่อมรถแต่ไม่ยอมจ่ายค่าปรับ 806 01:06:54,291 --> 01:06:55,541 นั่นไม่ใช่ประเด็น 807 01:06:56,416 --> 01:06:57,375 ฟังนะ 808 01:06:57,458 --> 01:06:59,708 สายพิณคุยโทรศัพท์กับฆาตกร 809 01:06:59,791 --> 01:07:02,291 แต่สัญญาณหายไปพอเธอเข้าไปในรถ 810 01:07:05,750 --> 01:07:07,166 มันคือเครื่องตัดสัญญาณจีพีเอส 811 01:07:08,750 --> 01:07:10,375 ชวนเพื่อนคุณออกมากินมื้อเย็นสิ 812 01:07:30,625 --> 01:07:32,875 กระเพาะฉี่จะแตกอยู่แล้ว 813 01:07:32,958 --> 01:07:34,291 ให้ตายสิ ฉี่จะราดแล้ว 814 01:07:34,375 --> 01:07:37,041 - นายเอาสายพิณไปซ่อนไว้ไหน - ฉันปวดฉี่ 815 01:07:37,125 --> 01:07:39,541 - ไอ้เวร เอาเธอไปซ่อนไว้ไหน - ใจเย็นๆ 816 01:07:40,041 --> 01:07:42,375 คุณถูกจับข้อหาลักพาตัวและฆาตกรรม 817 01:07:42,458 --> 01:07:43,958 ฆาตกรรมอะไร 818 01:07:44,041 --> 01:07:45,750 ยกมือขึ้น 819 01:07:45,833 --> 01:07:46,958 มือผม... 820 01:07:49,916 --> 01:07:51,291 ให้ความร่วมมือซะดีๆ 821 01:07:54,833 --> 01:07:56,500 มือจะหักแล้ว 822 01:07:56,583 --> 01:07:58,000 รองอู๋ เอาเท้าหลบค่ะ 823 01:07:58,083 --> 01:08:00,541 บ้าเอ๊ย ฉันไม่มีเงินซ่อมรถ 824 01:08:00,625 --> 01:08:02,916 ตอนนี้ต้องมาต้องจ่ายค่ารักษาอีก 825 01:08:06,875 --> 01:08:08,583 อาเซิง นายเข้าใจผิดแล้ว 826 01:08:16,750 --> 01:08:18,166 ไม่ใช่หวงตงฉี 827 01:08:32,416 --> 01:08:35,416 นั่นไม่ใช่รถของตงฉี ดูสิ 828 01:08:35,500 --> 01:08:38,166 ประตูรถไม่ได้บุบเหมือนรถตงฉี 829 01:08:43,958 --> 01:08:45,833 คุณใช้ป้ายทะเบียนรถร่วมกับใครหรือเปล่า 830 01:08:47,125 --> 01:08:48,458 ใช้ทะเบียนรถร่วมเหรอ 831 01:08:49,208 --> 01:08:50,916 คุณจะใช้เมียร่วมกับคนอื่นหรือเปล่าล่ะ 832 01:08:52,500 --> 01:08:55,125 ช่างเถอะ พวกคุณเป็นผู้หญิงไม่มีทางเข้าใจหรอก 833 01:08:55,208 --> 01:08:56,875 มีคนใช้ทะเบียนรถของนาย 834 01:09:00,625 --> 01:09:01,458 เวรเอ๊ย 835 01:09:03,666 --> 01:09:05,375 มีคนแกล้งผมงั้นหรือ 836 01:09:06,875 --> 01:09:09,708 เดี๋ยวนะ ใบสั่งนั่นไม่ใช่ของนายจริงๆ เหรอ 837 01:09:10,208 --> 01:09:12,083 เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง 838 01:09:12,750 --> 01:09:13,583 ใบสั่งอะไร 839 01:09:14,750 --> 01:09:16,833 เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง 840 01:09:17,833 --> 01:09:19,083 จำได้มั้ยว่าเมื่อไหร่ 841 01:09:19,625 --> 01:09:21,000 วันที่ 28 ธันวา 842 01:09:21,958 --> 01:09:22,875 วันเกิดวารี 843 01:09:23,375 --> 01:09:26,458 เวลาตายโดยประมาณคือ ระหว่างวันที่ 26 ถึง 28 ธันวาคม 844 01:09:26,541 --> 01:09:28,083 ตำรวจเรียกให้จอดหรือ 845 01:09:28,583 --> 01:09:30,125 สายข่าวพลเมืองน่ะ 846 01:09:30,750 --> 01:09:33,750 - พวกนี้ชอบถ่ายวิดีโอ - ฐานข้อมูลการละเมิดกฎจราจร 847 01:09:38,416 --> 01:09:40,916 สรุปว่าเขาทิ้งศพวารีในวันเกิดเธอ 848 01:09:42,833 --> 01:09:44,875 ทีทีวาย-0813 849 01:09:48,791 --> 01:09:49,625 ไอ้เวร! 850 01:09:52,375 --> 01:09:54,583 แม่งเอ๊ย ใครสอนมึงขับรถวะ 851 01:09:54,666 --> 01:09:56,500 ไอ้โง่ มึงเจอใบสั่งแน่! 852 01:09:58,750 --> 01:10:00,375 เขาเลี้ยวเข้าลานจอดรถ 853 01:10:54,416 --> 01:10:55,250 ตรงนี้ 854 01:11:05,541 --> 01:11:07,000 ทีทีวาย-0813 855 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 รองอู๋ 856 01:11:20,666 --> 01:11:22,500 ดูตรงจุดที่ประตูโดนชน 857 01:11:23,000 --> 01:11:24,416 ไม่มีรอยอะไรเลย 858 01:11:24,500 --> 01:11:26,416 (หวงตงฉี ทีทีวาย-0813) 859 01:11:29,416 --> 01:11:31,625 นี่ ส่องไฟตรงนี้หน่อย 860 01:11:44,541 --> 01:11:45,458 นี่ 861 01:12:32,583 --> 01:12:33,541 รู้จักเขาเหรอ 862 01:12:41,083 --> 01:12:43,583 เขาทำเอกสารปลอมให้แรงงานหลบหนี 863 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 ใกล้ถึงวันเกิดเธอแล้วนะ 864 01:13:02,291 --> 01:13:03,416 สุขสันต์วันเกิด 865 01:13:11,333 --> 01:13:12,625 อย่าฆ่าฉันเลย 866 01:13:12,708 --> 01:13:14,833 ฉันยอมทำทุกอย่าง 867 01:13:21,916 --> 01:13:23,333 ยอมทำทุกอย่างเหรอ 868 01:13:26,041 --> 01:13:27,416 เธอคิดว่าฉันเป็นตัวอะไร 869 01:13:30,250 --> 01:13:31,833 เธอคิดว่าเธอเป็นตัวอะไร 870 01:13:33,000 --> 01:13:36,333 "ฉันยอมทำทุกอย่าง" ฉันได้ยินคำนี้มาไม่รู้กี่ครั้งแล้ว 871 01:13:36,416 --> 01:13:38,791 "ให้ฉันทำงานเถอะ ฉันทำได้ทุกอย่าง" 872 01:13:39,541 --> 01:13:40,875 น่าตื่นเต้นจัง 873 01:13:44,958 --> 01:13:47,041 รู้ไหมว่าอะไรทำให้ฉันตื่นเต้นที่สุด 874 01:13:49,333 --> 01:13:50,583 ฉันฟังคุณไม่ออก 875 01:13:59,958 --> 01:14:01,458 เธอร้องไห้ทำไม 876 01:14:02,208 --> 01:14:04,708 โกหกหรือเปล่าที่บอกว่าทำได้ทุกอย่าง 877 01:14:06,708 --> 01:14:07,541 งั้นก็... 878 01:14:08,541 --> 01:14:10,333 เธอจะอยู่กับฉันตลอดไปได้มั้ยล่ะ 879 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 ฉันอยากกลับบ้าน 880 01:14:15,125 --> 01:14:18,708 คนเราไม่เคยต้องการอะไรเหมือนกันเลย 881 01:14:19,958 --> 01:14:21,000 ฉันชินแล้ว 882 01:14:23,500 --> 01:14:25,416 ฉันเชื่อว่าเธอก็ชินแล้วเหมือนกัน 883 01:14:34,000 --> 01:14:36,583 สุขสันต์วันเกิดค่ะ เป่าเทียนสิ 884 01:15:13,166 --> 01:15:14,583 สุขสันต์วันเกิด 885 01:15:56,125 --> 01:15:57,125 พี่เฮ่า 886 01:15:58,500 --> 01:15:59,708 ได้ยินฉันไหม 887 01:15:59,791 --> 01:16:01,916 ฮัลโหล 888 01:16:02,666 --> 01:16:04,083 เรารู้ตัวฆาตกรแล้ว 889 01:16:04,166 --> 01:16:05,458 ขอกำลังเสริม 890 01:16:05,541 --> 01:16:06,625 ว่าไงนะ 891 01:16:08,416 --> 01:16:09,250 ไม่ 892 01:16:09,333 --> 01:16:12,541 เรื่องด่วนน่ะ ส่งที่อยู่ไปทางข้อความก่อนนะ 893 01:16:14,791 --> 01:16:16,000 ผมรอไม่ไหวแล้ว 894 01:16:16,833 --> 01:16:19,916 เราควรรีบไปที่ร้านถ่ายรูป แล้วจับไอ้สารเลวนั่นซะ 895 01:16:21,916 --> 01:16:26,125 ถ้าเรารีบไปแต่สายพิณไม่อยู่ เราจะจับฟานจางฝูไม่ได้ 896 01:16:26,875 --> 01:16:29,541 เราต้องรอกำลังเสริมและหมายจับ 897 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 สรุปว่าต้องรอเหรอ 898 01:16:32,375 --> 01:16:34,666 ยิ่งนานไปสายพิณตายแน่ 899 01:16:54,375 --> 01:16:55,708 ฟานจางฝู 900 01:17:19,958 --> 01:17:21,208 ปิดประตู! 901 01:17:21,791 --> 01:17:22,625 โอเค 902 01:17:24,875 --> 01:17:25,875 ชักปืนออกมา 903 01:17:27,250 --> 01:17:28,375 เขามีมีด 904 01:17:38,083 --> 01:17:41,166 ฟานจางฝู ฉันขอจับคุณข้อหาฆาตกรรม 905 01:17:51,125 --> 01:17:52,000 รองอู๋... 906 01:17:52,625 --> 01:17:55,000 ครั้งนี้ไม่มีใครตายเพราะเราใช่ไหม 907 01:17:55,083 --> 01:17:55,916 เว่ยชาน 908 01:17:57,250 --> 01:17:58,375 เว่ยชาน 909 01:17:58,458 --> 01:17:59,291 ขอโทษค่ะ 910 01:18:16,333 --> 01:18:17,541 รีบหน่อย 911 01:18:26,583 --> 01:18:29,541 (ฉุกเฉิน) 912 01:18:33,833 --> 01:18:35,541 รีบหน่อย นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ 913 01:18:35,625 --> 01:18:37,333 - เร็วเข้า - ระวังด้วย 914 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 ทางนี้ 915 01:18:39,125 --> 01:18:40,208 สายพิณอยู่ไหน 916 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 ที่ร้านใช่มั้ย 917 01:18:43,333 --> 01:18:44,500 หรือที่อื่น 918 01:18:48,791 --> 01:18:50,333 วันเกิดเธอคือพรุ่งนี้ 919 01:18:51,083 --> 01:18:52,583 เธอยังอยู่ใช่มั้ย 920 01:18:59,083 --> 01:19:00,416 เธออยู่ที่อื่น 921 01:19:01,458 --> 01:19:03,416 แต่ผมอยากแวะไปที่ร้าน 922 01:19:04,833 --> 01:19:09,875 (โคนิก้า ดิจิทัล อิมเมจ) 923 01:19:12,708 --> 01:19:14,666 นี่เป็นเวลาอาหารเย็นของฟูจิ 924 01:19:16,541 --> 01:19:17,583 มันเป็นเด็กดี 925 01:19:19,583 --> 01:19:21,333 ฝากดูแลมันแทนผมได้มั้ย 926 01:19:25,166 --> 01:19:26,000 ไปกันได้แล้ว 927 01:19:27,250 --> 01:19:28,083 อาเซิง 928 01:19:29,208 --> 01:19:30,708 นายควรขึ้นไปดูข้างบนนะ 929 01:19:36,375 --> 01:19:38,625 อาจจะเจอคนที่นายตามหาอยู่ก็ได้ 930 01:19:40,333 --> 01:19:41,625 คุณจะทำอะไร 931 01:19:44,000 --> 01:19:45,041 หลินหยูเซิง 932 01:21:51,708 --> 01:21:55,458 ดูเหมือนเราทำลายชีวิตกันและกันนะ อาเซิง 933 01:21:59,041 --> 01:22:00,416 แกฆ่าไปกี่คน 934 01:22:00,500 --> 01:22:01,958 สายพิณอยู่ไหน 935 01:22:03,875 --> 01:22:04,958 พูดสิ! 936 01:22:06,750 --> 01:22:08,750 หลินหยูเซิง 937 01:22:11,750 --> 01:22:12,875 หลินหยูเซิง 938 01:22:26,375 --> 01:22:27,208 ลุกขึ้น 939 01:22:28,708 --> 01:22:31,250 ถ้าเขาตาย เราจะหาสายพิณไม่เจอ 940 01:22:32,041 --> 01:22:32,875 ไป 941 01:22:44,541 --> 01:22:46,500 คุณนี่น่าสนใจนะ 942 01:22:46,583 --> 01:22:48,291 คุณยิงหลินหยูเซิง 943 01:22:48,791 --> 01:22:51,625 คุณลงมือคนเดียว ไม่สนใจผลที่ตามมา 944 01:22:52,208 --> 01:22:55,625 คุณนี่เหมือนนักพนันที่สิ้นหวังเลย 945 01:22:55,708 --> 01:22:57,708 ฉันได้ดูภาพที่แกถ่ายแล้ว 946 01:22:58,375 --> 01:22:59,708 แกก็เป็นนักพนันเหมือนกัน 947 01:23:00,666 --> 01:23:02,916 แกจะทิ้งศพที่ไหนก็ได้ 948 01:23:03,000 --> 01:23:05,791 แต่แกกลับส่งศพไปให้นายจ้างที่ทำผิดกฎหมาย 949 01:23:06,291 --> 01:23:09,625 แกกำลังเดิมพัน แกอยากเห็นว่าใครจะหยุดแกได้ 950 01:23:09,708 --> 01:23:10,958 ใช่ ผมกำลังเดิมพัน 951 01:23:11,708 --> 01:23:14,750 ผมพนันว่าไม่มีใครสนใจ แรงงานต่างด้าวจริงๆ หรอก 952 01:23:14,833 --> 01:23:17,875 แต่แกเคยสนใจมากอยู่ครั้งหนึ่งใช่ไหมล่ะ 953 01:23:27,458 --> 01:23:28,666 ฉันพูดผิดเหรอ 954 01:23:28,750 --> 01:23:31,833 ถ้าใครสักคนจะถ่ายรูปครอบครัว 955 01:23:31,916 --> 01:23:33,708 นั่นแปลว่าเขาตัดใจจากคนๆ นั้นไม่ได้ 956 01:23:35,125 --> 01:23:37,375 ฉันคิดว่าแกมีคนๆ นั้น 957 01:23:39,833 --> 01:23:42,666 ดูเหมือนคุณจะรู้จักงานของผมดีเลยนะ 958 01:23:46,041 --> 01:23:48,291 คุณอยากรู้อะไรกันแน่ เจ้าหน้าที่อู๋ 959 01:23:48,791 --> 01:23:51,625 เธอไปทำอะไรให้แกเจ็บขนาดนี้ 960 01:23:54,916 --> 01:23:56,500 เธอทิ้งแกไปใช่ไหม 961 01:24:00,166 --> 01:24:03,166 ผมดูเหมือนคนที่ปล่อยวางอดีตไม่ได้หรือไง 962 01:24:08,416 --> 01:24:09,625 มีอยู่สองรู 963 01:24:11,083 --> 01:24:13,000 มีคนตายในรถนี่ใช่มั้ย 964 01:24:15,708 --> 01:24:16,625 ใครหรือ 965 01:24:17,666 --> 01:24:18,916 คนรักของคุณสินะ 966 01:24:35,333 --> 01:24:36,166 ไขกุญแจ 967 01:24:45,166 --> 01:24:46,125 ใส่กุญแจมือตัวเอง 968 01:24:48,750 --> 01:24:50,041 เอามือไว้ด้านหลัง 969 01:24:50,750 --> 01:24:53,125 งั้นผมก็เปิดรหัสรหัสกุญแจให้คุณไม่ได้น่ะสิ 970 01:24:53,750 --> 01:24:55,416 นายบอกรหัสฉันได้ 971 01:24:55,916 --> 01:24:58,166 คุณอาจเป็นอันตรายได้ถ้าผมยืนอยู่ข้างหลังคุณ 972 01:24:58,666 --> 01:25:01,708 อย่าเสียเวลาไปกว่านี้เลย นี่สะดวกสำหรับทุกคน 973 01:25:06,750 --> 01:25:07,750 ออกมา 974 01:25:23,041 --> 01:25:23,875 เธออยู่ไหน 975 01:25:29,833 --> 01:25:32,291 นึกว่ามาเดินเล่นหรือไง เร็ว! 976 01:25:40,083 --> 01:25:42,458 ยินดีต้อนรับ 977 01:26:14,083 --> 01:26:15,125 ปลดล็อกประตู 978 01:26:20,958 --> 01:26:22,000 ผมลืมรหัส 979 01:26:28,250 --> 01:26:29,458 ผมจำได้แล้ว 980 01:27:51,000 --> 01:27:52,083 วางปืนลงซะ 981 01:27:53,458 --> 01:27:55,625 ถ้าแทงลึกกว่านี้โดนเส้นเลือดใหญ่แน่ 982 01:28:10,458 --> 01:28:12,583 ล้อเล่นหรือไง เตะไปไกลๆ 983 01:28:19,125 --> 01:28:20,958 อยากให้เลือดเธอพุ่งใส่หน้าหรือไง 984 01:28:21,041 --> 01:28:23,250 ถอยไป! 985 01:28:45,166 --> 01:28:46,250 อย่าคิดทำอะไรโง่ๆ 986 01:31:09,083 --> 01:31:09,916 รหัสเปิดล่ะ 987 01:31:13,125 --> 01:31:15,791 ลืมไปแล้ว 988 01:33:46,208 --> 01:33:47,291 เสี่ยวเจี๋ย 989 01:33:51,666 --> 01:33:52,500 หิมะตก 990 01:33:54,416 --> 01:33:56,500 ฉันฝันว่าเราอยู่ที่ฮอกไกโด 991 01:34:07,416 --> 01:34:10,458 หาเวลาไปฮอกไกโดกันเถอะ 992 01:34:14,041 --> 01:34:16,125 อย่างกับคุณมีเวลาพักร้อนพองั้นแหละ 993 01:34:18,125 --> 01:34:19,166 ทิ้งงานกันเถอะ 994 01:34:21,416 --> 01:34:22,666 ไปเที่ยวกัน 995 01:34:24,291 --> 01:34:25,833 ที่เหลือค่อยคิดอีกที 996 01:34:39,583 --> 01:34:41,000 จะถึงตอนที่สนุกที่สุดแล้ว 997 01:34:48,750 --> 01:34:50,833 มียิ่งกว่านั้นอีก 998 01:35:10,875 --> 01:35:12,083 ทำอะไรของคุณน่ะ 999 01:35:13,208 --> 01:35:14,291 คุณจะแต่งงานกับผมไหม 1000 01:35:32,916 --> 01:35:33,750 สัญญานะ 1001 01:35:34,750 --> 01:35:38,333 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราจะมีชีวิตอยู่ต่อไป 1002 01:37:17,625 --> 01:37:18,458 หายใจสิ 1003 01:37:20,875 --> 01:37:21,875 มีชีวิตต่อไป 1004 01:37:26,833 --> 01:37:27,666 มีชีวิตต่อไป 1005 01:37:42,041 --> 01:37:48,375 (หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) 1006 01:39:44,875 --> 01:39:46,208 มาเร็ว ฟูจิ 1007 01:40:14,208 --> 01:40:15,041 ขอโทษ 1008 01:40:20,333 --> 01:40:21,291 ขอโทษนะ 1009 01:40:44,208 --> 01:40:45,041 ขอบคุณครับ 1010 01:40:49,250 --> 01:40:52,458 ขอบคุณรองอู่โน่น เธอขอหัวหน้าให้พานายมา 1011 01:41:07,791 --> 01:41:09,208 ทำไมไม่ขอบคุณเธอล่ะ 1012 01:41:17,458 --> 01:41:18,791 เธอดีขึ้นเยอะแล้วนี่ 1013 01:41:19,416 --> 01:41:21,958 เห็นด้วยค่ะ มีแต่แม่ฉันนี่แหละที่ไม่เชื่อ 1014 01:41:24,750 --> 01:41:26,458 คุณกลับไปนอนเตียงแล้วใช่มั้ย 1015 01:41:28,750 --> 01:41:29,583 ใช่ 1016 01:41:34,375 --> 01:41:35,208 เจ๋ง 1017 01:41:41,500 --> 01:41:42,333 ใช่ 1018 01:44:36,208 --> 01:44:38,000 คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล 104287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.