All language subtitles for The Abandoned
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,125 --> 00:01:04,166
(แท็กซี่ส่วนตัว)
4
00:01:31,666 --> 00:01:36,375
(ห้าวันก่อน)
5
00:03:19,333 --> 00:03:24,541
(ร่างที่ถูกทิ้ง)
6
00:03:24,625 --> 00:03:26,208
(สายตรวจ)
7
00:03:32,458 --> 00:03:33,291
หัวหน้าคะ
8
00:03:33,958 --> 00:03:35,375
- คุณเป็นคนรับแจ้งใช่มั้ย
- ใช่ค่ะ
9
00:03:35,458 --> 00:03:37,958
- แต่รองหัวหน้าอู๋อยู่ที่นี่อยู่แล้ว
- อะไรนะ
10
00:03:38,833 --> 00:03:40,541
หัวหน้า ฉันอยู่นี่ค่ะ
11
00:03:45,750 --> 00:03:48,500
คุณมาอยู่ทำไมตรงนี้ ควรลางานอยู่ไม่ใช่หรือ
12
00:03:49,375 --> 00:03:50,916
ฉันมาดูดอกไม้ไฟ
13
00:03:51,416 --> 00:03:52,375
วันส่งท้ายปีเก่าไงคะ
14
00:03:54,250 --> 00:03:55,333
สถานการณ์เป็นยังไง
15
00:03:55,416 --> 00:03:58,958
เด็กๆ เจอศพเกยตื้นแล้ววิ่งหนีไป
หลังจากนั้นฉันก็โทรแจ้ง
16
00:03:59,041 --> 00:04:01,875
- สอบปากคำพวกเขาแล้วนะ
- ค่ะ
17
00:04:01,958 --> 00:04:04,500
พวกเขาให้การว่าเห็น
ผู้ต้องสงสัยคนนึงเป็นหญิงถือปืน
18
00:04:04,583 --> 00:04:05,708
ไม่ทราบว่ามีเจตนาอะไร
19
00:04:05,791 --> 00:04:07,500
ฉันเดาว่าคงเป็นรองอู๋
20
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
อย่าเดาสิ
21
00:04:33,000 --> 00:04:34,541
คุณมาผิดที่แล้ว
22
00:04:34,625 --> 00:04:35,875
นี่รถฉัน
23
00:04:35,958 --> 00:04:38,083
เอาจริงๆ รถนี้เป็นของหยางเจิ้นกั่ว
24
00:04:40,958 --> 00:04:44,041
ไอ้งั่งคนไหนปล่อยให้คุณใช้ปืน ผมจะลงโทษเขา
25
00:04:44,666 --> 00:04:45,500
ไม่ต้องหรอก
26
00:04:46,416 --> 00:04:48,791
- เราขาดแคลนคนอยู่นะ
- อ้อ ก็รู้นี่
27
00:04:48,875 --> 00:04:51,208
ผมเพิ่งเสียไปคนนึง ตอนนี้ยังต้องมาห่วงคุณอีก
28
00:04:52,291 --> 00:04:53,416
ฉันสบายดี คุณก็รู้
29
00:04:55,916 --> 00:04:58,541
ผมไม่ขออะไรมาก นอกจากให้คุณไม่เป็นอะไร
30
00:04:59,916 --> 00:05:02,916
อย่าเขียนกระสุนนี่ในรายงาน ผมจะจัดการเอง
31
00:05:04,041 --> 00:05:05,666
พรุ่งนี้กลับมาทำงานได้แล้ว
32
00:05:05,750 --> 00:05:06,583
ขอปืน
33
00:05:17,583 --> 00:05:19,166
หาเวลากำจัดรถคันนี้ซะ
34
00:05:34,833 --> 00:05:35,666
หิมะตก
35
00:05:48,583 --> 00:05:50,750
จะถึงตอนน่าตื่นเต้นที่สุดแล้ว
36
00:05:50,833 --> 00:05:51,916
มียิ่งกว่านั้นอีก
37
00:06:10,583 --> 00:06:11,500
เสี่ยวเจี๋ย
38
00:06:11,583 --> 00:06:12,750
ผมขอโทษ
39
00:06:13,458 --> 00:06:14,750
ที่ทำรถเปื้อน
40
00:06:27,833 --> 00:06:28,750
(เดอเบียร์ส)
41
00:06:42,791 --> 00:06:49,791
(ห้องสารวัตร)
42
00:06:55,458 --> 00:06:56,416
เอ่อ รองหัวหน้า
43
00:06:57,541 --> 00:06:58,750
หัวหน้าอยู่ไหน
44
00:07:01,333 --> 00:07:03,208
ผู้กำกับเรียกไปพบค่ะ
45
00:07:03,958 --> 00:07:04,791
แล้วทำไมเธอ...
46
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
หัวหน้าให้ฉันแก้รายงาน
47
00:07:08,083 --> 00:07:09,625
คุณอยากอ่านไหมคะ
48
00:07:13,000 --> 00:07:14,791
ไม่ละ ไม่เป็นไร
49
00:07:17,500 --> 00:07:18,500
หัวหน้า!
50
00:07:20,833 --> 00:07:23,708
นักเรียนตำรวจดีเด่น
อยากทำงานเป็นบรรณารักษ์ใช่ไหม
51
00:07:24,208 --> 00:07:25,791
สอนเธอทำคดีหน่อย
52
00:07:32,833 --> 00:07:35,916
หัวหน้า ฉันทำเรื่องขอย้ายมาพักใหญ่แล้ว
53
00:07:36,000 --> 00:07:36,916
ผมอ่านแล้ว
54
00:07:37,708 --> 00:07:38,875
แล้วจะให้ฉันสอนงานทำไม
55
00:07:38,958 --> 00:07:40,458
ก็ไม่มีอะไร
56
00:07:40,541 --> 00:07:44,250
แค่ให้ช่วยแนะนำเด็กใหม่
ศพเกยตื้นมันดคีง่ายๆ อยู่แล้ว
57
00:07:44,333 --> 00:07:46,208
ถ้าง่ายก็ให้เธอทำเองสิคะ
58
00:07:48,875 --> 00:07:49,708
มานี่
59
00:07:50,708 --> 00:07:52,083
คุณรู้ใช่มั้ยว่าต้องทำอะไร
60
00:07:54,375 --> 00:07:57,291
ตรวจสอบสาเหตุการตาย
ยืนยันสาเหตุ ยื่นเอกสารเคลื่อนย้ายศพ
61
00:07:57,375 --> 00:08:01,666
ลงบันทึกศพไร้ญาติ
กรอกใบแจ้งตาย และบันทึกขั้นตอนทุกอย่าง
62
00:08:06,208 --> 00:08:07,125
เธอพร้อมแล้ว
63
00:08:08,666 --> 00:08:12,625
ผู้กำกับไม่อยากให้มีปัญหาใดๆ
ก่อนเขาเลื่อนตำแหน่ง
64
00:08:12,708 --> 00:08:15,333
เราจะดูใจดำไปหน่อย
ถ้าให้คุณไปทำคดีใหญ่ตอนนี้
65
00:08:15,416 --> 00:08:18,708
ผมอยากให้ปลอดภัยไว้ก่อน
ระหว่างที่เรารอทำเรื่องย้ายคุณ
66
00:08:18,791 --> 00:08:21,708
คุณค่อยทำสิ่งที่อยากทำ
ตอนที่คุณออกจากแผนกเราไปแล้ว
67
00:08:21,791 --> 00:08:23,541
ฉันไม่อยากสร้างปัญหาให้คุณ
68
00:08:25,000 --> 00:08:26,083
คุณไม่ใช่ตัวปัญหา
69
00:08:33,666 --> 00:08:35,166
อู๋เจี๋ย ผมขอพูดให้ชัดนะ
70
00:08:35,666 --> 00:08:38,333
หยางเจิ้นกั๋วเป็นซึมเศร้าไม่ใช่ความผิดคุณ
71
00:08:38,833 --> 00:08:40,833
เราทุกคนเสียใจกับเรื่องนี้
72
00:08:40,916 --> 00:08:42,791
ผมรู้ดีว่าปีที่แล้วหนักหนาสำหรับคุณ
73
00:08:43,375 --> 00:08:46,541
ผมให้คุณลาหยุด แล้วกลับเจอคุณ
ไปทำบ้าอะไรที่ริมแม่น้ำก็ไม่รู้
74
00:08:47,375 --> 00:08:49,833
คุณสอนงานเธอ แล้วผมจะช่วยคุณทำเรื่องย้าย
75
00:10:03,500 --> 00:10:04,708
นายแน่ๆ
76
00:10:04,791 --> 00:10:07,625
เอารถฉันไปขับเล่นแล้วคิดว่าฉันจะไม่รู้
77
00:10:08,125 --> 00:10:09,666
ไม่รอดสายตาเง็กเซียนคนนี้หรอก
78
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
อะไร
79
00:10:12,708 --> 00:10:15,458
จะไปไหน มีใบสั่งถึงฉัน
80
00:10:15,541 --> 00:10:18,541
แต่ฉันไม่ได้อยู่ในเมืองวันนั้น ฉันไปวัด
81
00:10:18,625 --> 00:10:21,958
เห็นนี่ไหม เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง
82
00:10:22,041 --> 00:10:23,458
ฉันไปขับรถนายตอนไหน
83
00:10:23,541 --> 00:10:25,333
แล้วรถมันวิ่งเองได้หรือไง ดูนี่
84
00:10:28,250 --> 00:10:29,666
ฉันไปขับรถนายตอนไหน หา
85
00:10:31,041 --> 00:10:33,500
- มือหักนะโว้ยมาบีบไข่ฉัน
- คิดกล่าวหากันงั้นเรอะ
86
00:10:33,583 --> 00:10:35,750
มือเอ็งหักแน่...
87
00:10:36,250 --> 00:10:37,291
จ่ายเองเหอะ
88
00:10:40,875 --> 00:10:42,958
(ร้านขายของชำ)
89
00:10:43,041 --> 00:10:45,416
อาเซิง ร่วมวงกันหน่อยมั้ย
90
00:10:46,875 --> 00:10:48,625
ถามพี่ตงฉีสิ
91
00:10:48,708 --> 00:10:52,250
- เขาบอกว่าจะเฝ้าร้านแทนฉัน
- อย่าห่วงเลยน่า มาเร็ว
92
00:10:52,333 --> 00:10:54,416
วันนี้เรายุ่ง ไว้คราวหน้า
93
00:10:56,375 --> 00:11:00,083
กินเสร็จแล้วฉันจะไปขับแท็กซี่
ฉันไม่ยอมเป็นปู่โสมเฝ้าร้านหรอก
94
00:11:00,166 --> 00:11:01,750
อย่าลืมล็อกประตูล่ะ
95
00:11:01,833 --> 00:11:03,541
อย่าลืมไปจ่ายใบสั่ง
96
00:11:15,041 --> 00:11:16,125
ลิลี่คนสวย
97
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
อาเซิง
98
00:11:22,125 --> 00:11:23,750
ฉันกำลังจะกลับไทย
99
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
วารีเป็นไงมั่งแล้ว
100
00:11:29,666 --> 00:11:30,750
เจอเธอหรือยัง
101
00:11:35,250 --> 00:11:36,750
ฉันกำลังตามตัวอยู่
102
00:11:36,833 --> 00:11:38,458
ยังจับเธอไม่ได้
103
00:11:40,125 --> 00:11:43,583
- ถ้าผมเจอเธอ ผมจะส่งเธอไปให้พี่
- นายทำไม่ลงหรอก
104
00:11:44,125 --> 00:11:47,083
ตัดใจเถอะ คนพวกนี้ก็ไปทั่วแหละ
105
00:11:47,708 --> 00:11:49,208
มีรักก็มีทุกข์เปล่าๆ
106
00:11:49,708 --> 00:11:52,250
นายก็รู้จักพวกแรงงานต่างด้าวดี
ทำไมไปตกหลุมรักได้อีก
107
00:11:53,500 --> 00:11:54,708
ความรักไม่มีเหตุผลหรอก
108
00:12:02,625 --> 00:12:04,500
แผลรูปตัวซีที่หน้าอกซ้าย
109
00:12:05,458 --> 00:12:07,958
แผลถูกเย็บไว้ มา ถ่ายรูป
110
00:12:11,916 --> 00:12:12,875
สิบคูณสิบสองเซนต์
111
00:12:16,000 --> 00:12:16,916
สิบคูณสิบสองเซนต์
112
00:12:18,541 --> 00:12:20,708
แผลถูกแทงที่คอ ตรงนี้
113
00:12:22,500 --> 00:12:23,666
สามคูณหนึ่งเซนต์
114
00:12:24,791 --> 00:12:29,708
รอยสักบนพังผืดแรก
นิ้วนางโดนตัดไป แผลเนียนเรียบ
115
00:12:31,791 --> 00:12:32,625
ถ่ายรูป
116
00:12:33,666 --> 00:12:37,041
ลายนิ้วมือของเธอหายไป ดังนั้น...
117
00:12:38,208 --> 00:12:39,208
ถ่ายรูป
118
00:12:39,708 --> 00:12:41,166
นิ้วทั้งสิบของเธอ โทษที
119
00:12:41,250 --> 00:12:43,500
ลายนิ้วมือทั้งเก้านิ้วโดนทำลาย
120
00:12:44,500 --> 00:12:46,291
ถ่ายรูปตรงข้อมือหน่อย
121
00:12:47,166 --> 00:12:48,291
ถ่ายรูปไว้
122
00:12:52,625 --> 00:12:53,875
ตรงแผลที่ข้อเท้าด้วย
123
00:13:00,000 --> 00:13:01,416
คุณตำรวจ ช่วยผมหน่อย
124
00:13:06,333 --> 00:13:08,083
รอยสักบนไหล่ขวา
125
00:13:08,583 --> 00:13:09,416
ถ่ายรูป
126
00:13:13,000 --> 00:13:17,125
สักยันต์ห้าแถวแบบไทย
เพื่อสิริมงคล น่าจะเป็นคนงานไทย
127
00:13:20,916 --> 00:13:22,333
เจ้าหน้าที่อู๋ มาเริ่มกันเลย
128
00:13:27,291 --> 00:13:28,625
ซี่โครงถูกตัด
129
00:13:41,666 --> 00:13:42,666
ไม่มีหัวใจนี่
130
00:13:47,583 --> 00:13:48,666
หัวใจหายไป
131
00:13:50,375 --> 00:13:53,916
สาเหตุการตายคือภาวะขาดออกซิเจน
จากพิษคาร์บอนมอนอกไซด์
132
00:13:54,000 --> 00:13:57,916
แต่พิษจากคาร์บอนมอนอกไซด์
ผิวหนังจะต้องแดงไม่ใช่เหรอคะ
133
00:13:59,541 --> 00:14:00,500
ไม่จำเป็นหรอก
134
00:14:01,208 --> 00:14:03,166
เลือดของเธอไหลออกไปหมดแล้ว
135
00:14:04,166 --> 00:14:07,458
ซีโอต้องรวมกับฮีโมโกลบิน
เพื่อสร้างคาร์บอกซีฮีโมโกลบิน
136
00:14:07,541 --> 00:14:09,916
แผลที่คอถูกใช้เพื่อระบายเลือด
137
00:14:13,583 --> 00:14:18,291
ฆาตกรระบายเลือดเพื่อหลีกเลี่ยง
การเลอะเทอะตอนเอาหัวใจออก
138
00:14:19,416 --> 00:14:22,875
มันยังช่วยให้เขาเห็นหัวใจ
ได้ชัดๆ ตอนเอาออกมา
139
00:14:23,875 --> 00:14:24,708
ใช่
140
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
มันจะสะอาดขึ้นเยอะ
141
00:14:27,583 --> 00:14:29,708
ไม่ว่าจะตอนควักหัวใจหรือตัดนิ้วออก
142
00:14:31,000 --> 00:14:32,625
ฆาตกรเคยทำแบบนี้มาก่อน
143
00:14:33,125 --> 00:14:36,625
แต่ทำไมต้องเป็นหัวใจกับนิ้ว ไม่ใช่ส่วนอื่น
144
00:14:41,333 --> 00:14:44,708
ก่อนที่เราจะรู้ว่าการไหลเวียน
ของเลือดทำงานยังไง
145
00:14:44,791 --> 00:14:48,458
คนเราเชื่อว่าเลือดไหลจากนิ้วนางซ้ายไปที่หัวใจ
146
00:14:48,958 --> 00:14:52,583
พวกเขาตั้งชื่อให้เส้นเลือดนี้
ด้วยภาษาละตินสุดโรแมนติกว่า
147
00:14:53,291 --> 00:14:54,708
เวนาอามอริส
148
00:14:54,791 --> 00:14:55,958
เส้นเลือดแห่งความรัก
149
00:15:04,583 --> 00:15:06,875
รู้ไหมว่าคนแบบไหนที่เป็นฆาตกรที่โหดที่สุด
150
00:15:08,041 --> 00:15:09,958
คนที่โดนทำร้ายความรู้สึก
151
00:15:41,625 --> 00:15:43,291
บ้าเอ๊ย
152
00:15:48,083 --> 00:15:49,833
เปิดประตูสิวะ
153
00:15:51,041 --> 00:15:52,541
มีปัญหาหรือเปล่า
154
00:15:52,625 --> 00:15:53,625
เปล่า...
155
00:15:55,833 --> 00:15:57,250
จะหนีไปไหน
156
00:15:57,333 --> 00:15:58,958
คุณทำอะไรน่ะ
157
00:15:59,041 --> 00:16:02,625
อะไรคือสิ่งสำคัญที่สุดของ
งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า ขอเสียงหน่อย
158
00:16:02,708 --> 00:16:04,250
จับรางวัล
159
00:16:04,333 --> 00:16:08,125
ดูเหมือนทุกคนพร้อมจะ
ได้รางวัลแล้ว มาเริ่มกันเลย
160
00:16:08,208 --> 00:16:09,125
หัวหน้าคะ...
161
00:16:09,208 --> 00:16:11,708
ฉันรู้ว่าเธอไม่อยากรับคดีนี้
162
00:16:11,791 --> 00:16:13,583
แต่เธอก็ไม่ไหวเหมือนกันนะ
163
00:16:14,166 --> 00:16:15,125
ทำไมล่ะ
164
00:16:15,875 --> 00:16:17,791
คดีนี้ยากเกินไปสำหรับมือใหม่
165
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
ที่หนึ่งของรุ่น เธอทำได้ไหม
166
00:16:25,208 --> 00:16:26,458
ใกล้จะปีใหม่แล้ว
167
00:16:26,541 --> 00:16:30,041
เราทุกคนมีงานล้นมือ
และเห็นชัดๆ ว่าเราไม่มีคนทำคดีนี้
168
00:16:30,125 --> 00:16:32,375
ถ้าเธอไม่รับคดีนี้
ฉันก็ไม่สนแล้วว่าหล่อนเป็นเด็กใหม่
169
00:16:32,875 --> 00:16:35,625
เธอ ดูแลคดีนี้ จับทุกคนที่เกี่ยวข้อง
170
00:16:35,708 --> 00:16:36,666
แค่นั้นแหละ ง่ายๆ
171
00:16:39,541 --> 00:16:41,250
คุณจงใจทำแบบนี้ใช่มั้ย
172
00:16:42,833 --> 00:16:43,791
จงใจทำอะไร
173
00:16:45,083 --> 00:16:46,500
ใช้เธอมาบีบฉัน
174
00:16:47,416 --> 00:16:50,375
ถ้าฉันบีบเธอได้ ป่านนี้เธอคงทิ้งรถคันนั้นไปแล้ว
175
00:16:50,916 --> 00:16:52,916
เธอหลับในรถคันนั้นมานานแค่ไหนแล้ว
176
00:16:53,000 --> 00:16:54,916
เธอมีบ้าน แต่ดันนอนในรถ
177
00:16:55,000 --> 00:16:56,750
รู้มั้ยว่ามันพิลึกแค่ไหน
178
00:16:56,833 --> 00:16:58,416
หัวหน้าคะ ฉันจะรับคดีนี้
179
00:16:58,500 --> 00:17:00,166
แหงสิ จะมีใครอีก
180
00:17:00,250 --> 00:17:02,750
เธอสองคนไม่ทำงาน ใครบีบใครกันแน่
181
00:17:02,833 --> 00:17:05,875
งานของเราคือไขคดี
182
00:17:06,375 --> 00:17:07,541
เธอจะช่างเลือกไม่ได้
183
00:17:07,625 --> 00:17:08,958
เราไม่มีทางเลือก
184
00:17:09,583 --> 00:17:11,583
ชีวิตต้องดำเนินต่อไป คดีต้องคลี่คลาย
185
00:17:11,666 --> 00:17:12,875
ฟังนะ อู๋เจี๋ย
186
00:17:12,958 --> 00:17:16,583
ถ้าเธอยังตัดใจจากรถคันนั้นไม่ได้
จะย้ายไปไหนก็เหมือนเดิมนั่นแหละ
187
00:17:19,083 --> 00:17:21,250
ทำไมต้องตะคอกเธอแบบนั้นด้วย
188
00:17:21,333 --> 00:17:22,291
ขอบคุณนะ
189
00:17:44,916 --> 00:17:45,750
อินโดนีเซียเหรอ
190
00:17:46,541 --> 00:17:48,458
ฟิลิปปินส์ หรือเวียดนาม
191
00:17:48,541 --> 00:17:49,375
ไทย
192
00:17:52,375 --> 00:17:53,458
มีเงินไหม
193
00:17:55,500 --> 00:17:56,458
สองหมื่น
194
00:17:57,708 --> 00:18:00,250
ท้องหรือเปล่า แต่งงานหรือยัง มีลูกมั้ย
195
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
ไม่
196
00:18:02,166 --> 00:18:03,333
พูดจีนได้มั้ย
197
00:18:03,416 --> 00:18:05,291
นิดหน่อย แต่ฉันฟังออก
198
00:18:14,291 --> 00:18:15,958
เราจะได้เอกสารปลอมพรุ่งนี้
199
00:18:16,458 --> 00:18:17,750
ค่านายหน้า 7,000
200
00:18:17,833 --> 00:18:20,083
หนึ่งพันต่อเดือนหลังจากหางานได้แล้ว
201
00:18:20,166 --> 00:18:23,791
มีผ้าห่มกับหมอนอยู่ในตู้ ค้างคืนที่นี่ 200
202
00:18:23,875 --> 00:18:24,958
คืนนี้ฟรี
203
00:18:25,041 --> 00:18:26,125
ตามสบาย
204
00:18:27,250 --> 00:18:28,208
พี่วารีอยู่ไหน
205
00:18:30,458 --> 00:18:31,875
ฉันชื่อสายพิณ นาโพธิ์
206
00:18:32,541 --> 00:18:34,791
ฉันมาตามหาพี่สาวฉันชื่อวารี
207
00:18:36,541 --> 00:18:39,375
พี่บอกว่าจะมาหาฉันที่เกาสงสักสองสามวัน
208
00:18:39,875 --> 00:18:41,750
จะพาฉันไปเคาท์ดาวน์ด้วยกัน
209
00:18:42,708 --> 00:18:45,083
แต่นี่ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้วพี่ยังไม่ติดต่อมาเลย
210
00:18:49,083 --> 00:18:50,666
วันเกิดพี่ก็ไม่มา
211
00:18:51,666 --> 00:18:53,291
เงินก็ไม่ส่งกลับบ้านด้วย
212
00:18:56,291 --> 00:18:57,750
หางานหรือว่า
213
00:18:58,958 --> 00:19:00,083
หาพี่สาว
214
00:19:00,875 --> 00:19:02,833
แล้วพี่ไม่ได้บอกเหรอว่าเขาไปไหน
215
00:19:07,208 --> 00:19:08,833
ฉันเลิกกับพี่สาวเธอแล้ว
216
00:19:09,583 --> 00:19:10,541
ไม่รู้เหรอ
217
00:19:11,666 --> 00:19:12,791
ให้พูดตามตรงนะ
218
00:19:14,083 --> 00:19:15,791
คุณก็ไม่อยากแต่งงานกับพี่ฉัน
219
00:19:16,875 --> 00:19:18,666
ไม่จริงใจกับพี่ฉันด้วย
220
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
เลิกกันไปมันก็ดีแล้ว
221
00:19:21,041 --> 00:19:24,458
รู้ไหมว่าเธอไปเที่ยวกับผู้ชายคนอื่นในวันหยุด
222
00:19:26,791 --> 00:19:27,833
พี่มั่นเหรอ
223
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
ใช่
224
00:19:29,291 --> 00:19:30,375
อามั่น
225
00:19:31,500 --> 00:19:33,833
เห็นเขาเป็นคนอย่างนั้น เขาจริงใจกับพี่ฉันนะ
226
00:19:34,708 --> 00:19:35,583
ไม่เหมือนคุณ
227
00:19:36,791 --> 00:19:38,875
ไม่เคยสนใจความรู้สึกของพี่สาวฉันเลย
228
00:19:39,625 --> 00:19:40,625
คุณรู้ไหม
229
00:19:42,208 --> 00:19:44,083
พี่สาวฉันน่ะชอบคุณ
230
00:20:00,000 --> 00:20:02,375
ไว้เจอเธอแล้วเราค่อยถามว่าเธอชอบใคร
231
00:20:03,750 --> 00:20:04,583
รู้
232
00:20:06,041 --> 00:20:07,958
ฉันเป็นคนบอกพี่ให้เลิกกับคุณเอง
233
00:20:15,791 --> 00:20:18,458
พวกคุณพี่น้องมีอคติกับผม
234
00:20:19,125 --> 00:20:20,416
แล้วมาหาผมทำไม
235
00:21:19,458 --> 00:21:22,416
สายด่วนฉุกเฉิน 110 มีอะไรให้ช่วยคะ
236
00:21:23,000 --> 00:21:26,375
ศพผู้หญิงที่เจอในแม่น้ำชื่อวารี นาโพธิ์
237
00:21:27,416 --> 00:21:31,083
สะกดดับเบิลยู เอ อาร์ อี อี
238
00:21:31,833 --> 00:21:34,625
นามสกุล เอ็น เอ พี เอช โอ
239
00:21:51,541 --> 00:21:55,125
ดับเบิลยู เอ อาร์ อี อี
240
00:21:55,833 --> 00:21:58,750
เอ็น เอ พี เอช โอ
241
00:21:59,916 --> 00:22:01,166
ฮัลโหล
242
00:22:01,250 --> 00:22:03,791
เขาโทรมาจากโทรศัพท์สาธารณะ
น่าจะเป็นแรงงานต่างด้าว
243
00:22:04,416 --> 00:22:05,500
คุณคิดว่าไง
244
00:22:06,375 --> 00:22:08,833
ไม่รู้สิ แค่โทรศัพท์สายเดียว
245
00:22:12,333 --> 00:22:15,208
แสดงว่าทั้งหมดนี้ไม่มีความหมายกับคุณแล้วเหรอ
246
00:22:17,333 --> 00:22:19,458
ตอนเจิ้นกั๋วป่วย ฉันไม่ได้อยู่ดูแลเขา
247
00:22:19,958 --> 00:22:22,625
ฉันอยู่ไหนล่ะตอนที่เขาเอาปืนจ่อหัวตัวเอง
248
00:22:23,333 --> 00:22:25,958
ยืนเฝ้าอยู่หน้าบ่อนทั้งคืน
249
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
โดยไม่ได้มีความคืบหน้า
250
00:22:28,833 --> 00:22:30,500
ทั้งหมดนี้ไม่เคยมีความหมายอะไรเลย
251
00:22:38,750 --> 00:22:40,708
- ว่าไง
- เราอยู่ที่ตู้โทรศัพท์ต้นทางค่ะ
252
00:22:41,291 --> 00:22:43,875
มีกล่องสีแดงที่ดูเหมือนระเบิด
253
00:22:43,958 --> 00:22:47,541
(คนขับแท็กซี่: หวงตงฉี)
254
00:22:50,625 --> 00:22:53,000
รู้จักวารีพี่สาวฉันไหมคะ
255
00:22:55,833 --> 00:22:57,166
คุณเป็นน้องสาวเธอเหรอ
256
00:22:57,666 --> 00:23:00,125
คุณก็เป็นคนสวยนะ
257
00:23:00,625 --> 00:23:02,083
ผมรู้จักเธอดี
258
00:23:03,083 --> 00:23:03,958
เธออยู่ไหนคะ
259
00:23:07,458 --> 00:23:08,333
อะไรวะ
260
00:23:08,416 --> 00:23:10,333
มองทางด้วย ตำรวจเพียบเลย
261
00:23:11,916 --> 00:23:13,208
ไม่ต้องห่วงนะ
262
00:23:13,291 --> 00:23:14,750
รถผมใช้ขับพาคนงานหนีประจำ
263
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
ปลอดภัย
264
00:23:23,125 --> 00:23:23,958
หัวหน้า
265
00:23:24,708 --> 00:23:25,541
ผู้กำกับครับ
266
00:23:36,916 --> 00:23:38,750
กำลังดำเนินการเก็บกู้ครับ
267
00:24:05,000 --> 00:24:07,041
เถ้าแก่ฟาน ค้าขายดีไหม
268
00:24:08,333 --> 00:24:09,958
ร้านถ่ายรูปมันตกยุคแล้ว
269
00:24:10,625 --> 00:24:12,208
พักนี้ก็มีแต่ลูกค้าแบบนาย
270
00:24:13,000 --> 00:24:16,125
อย่าพูดแบบนั้นสิ ไม่ง่ายสำหรับเราเหมือนกันครับ
271
00:24:16,208 --> 00:24:18,541
เราก็พยายามอุดหนุนคุณร้านเดียว
272
00:24:20,083 --> 00:24:21,208
มองกล้องด้วย
273
00:24:21,958 --> 00:24:22,791
ยิ้มหน่อย
274
00:24:29,666 --> 00:24:32,666
ลองนึกภาพว่าคุณหาเงินได้เยอะและมีความสุขสิ
275
00:24:39,041 --> 00:24:41,541
สายพิณ ยิ้มหน่อย
276
00:24:41,625 --> 00:24:43,000
หน้าคุณดูเศร้านะ
277
00:24:43,875 --> 00:24:45,791
แบบนี้เดี๋ยวก็โดนตำรวจจับได้หรอก
278
00:24:46,500 --> 00:24:47,958
เร็วเข้า ทำใจสบายๆ
279
00:24:49,291 --> 00:24:51,291
หวีผมให้เรียบร้อย
280
00:24:52,125 --> 00:24:53,250
ยิ้มหน่อย
281
00:24:54,625 --> 00:24:56,583
เถ้าแก่ฟาน จะอีกนานไหม
282
00:24:56,666 --> 00:24:58,791
เราอยากได้บัตรปลอม ไม่ใช่อัลบั้มรูป
283
00:24:59,708 --> 00:25:01,625
อย่างน้อยรอยยิ้มก็ควรเป็นของจริง
284
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
เห็นด้วยครับ ถ่ายรูปเธอยิ้มอีกหน่อย
285
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
ทำบัตรสวยๆ ให้เธอ
286
00:25:14,000 --> 00:25:16,083
ตำรวจจะออกใบสั่งให้ภรรยาสุดที่รักนายแล้ว
287
00:25:35,958 --> 00:25:39,000
นิติเวชพบลายนิ้วมือจากเทปบนกล่องแล้วค่ะ
288
00:25:39,083 --> 00:25:42,000
จากฐานข้อมูลพวกผีน้อย
ของด่านตรวจคนเข้าเมือง
289
00:25:42,083 --> 00:25:44,083
ตรงกับชายไทยชื่อมั่นคง
290
00:25:44,166 --> 00:25:46,250
เขาเป็นแรงงานผิดกฎหมายมาสิบปีแล้ว
291
00:25:50,791 --> 00:25:53,833
ผู้ตายคือวารี นาโพธิ์ แรงงานผีน้อยคนนึง
292
00:25:53,916 --> 00:25:57,250
เธออยู่ไต้หวันมาหกปีแล้ว
อยู่อย่างผิดกฎหมายมาสามปีครึ่ง
293
00:25:57,333 --> 00:25:59,041
นี่หลักฐานจากกล่องค่ะ
294
00:26:05,500 --> 00:26:07,416
ในรูปคนที่อยู่ข้างวารีคือใคร
295
00:26:07,916 --> 00:26:12,125
สายพิณ นาโพธิ์ น้องสาวของวารี
แรงงานต่างด้าวที่ไม่อยู่ในระบบอีกคน
296
00:26:22,500 --> 00:26:26,291
รอยฟกช้ำที่ข้อมือและข้อเท้า
น่าจะเกิดจากกุญแจมือค่ะ
297
00:26:26,375 --> 00:26:29,250
รูกุญแจถูกอุดด้วยกาวตราช้างไขไม่ออก
298
00:26:29,833 --> 00:26:31,750
แต่กุญแจมือถูกตัดออก
299
00:26:35,791 --> 00:26:38,291
ถ้าฆาตกรอยากให้กุญแจมือแน่นหนา
300
00:26:38,375 --> 00:26:40,000
แล้วจะตัดทำไม
301
00:26:40,583 --> 00:26:44,625
ทำไมกลบเกลื่อนเป็นอุบัติเหตุ
ถ้าเขาจะมาแจ้งเบาะแสเรา
302
00:26:44,708 --> 00:26:46,708
มันขัดแย้งกันหลายอย่าง
303
00:26:59,500 --> 00:27:01,291
ทำไมเขาอยากให้เราเห็น
304
00:27:15,458 --> 00:27:17,791
วงกลมสองวงแทนคนสองคน
305
00:27:19,208 --> 00:27:20,833
มาเริ่มกันที่กุญแจมือ
306
00:27:21,541 --> 00:27:23,375
ศพบอกอะไรเราบ้าง
307
00:27:24,416 --> 00:27:26,958
ถูกตัดนิ้ว หัวใจถูกควักออก
308
00:27:28,375 --> 00:27:29,208
และถูกกักขัง
309
00:27:29,750 --> 00:27:30,916
จากนั้น
310
00:27:31,958 --> 00:27:34,791
คนที่แจ้งเบาะแสคือคนตัดกุญแจมือ
311
00:27:37,250 --> 00:27:39,083
กลบเกลื่อนเป็นอุบัติเหตุ
312
00:27:39,166 --> 00:27:42,166
และทิ้งศพไว้ริมแม่น้ำ หวังว่าเราจะ…
313
00:27:44,791 --> 00:27:45,625
ส่งเธอ…
314
00:27:49,291 --> 00:27:50,333
กลับบ้านงั้นเหรอ
315
00:27:52,208 --> 00:27:54,500
มีคนอยากให้เหยื่อได้กลับบ้าน
316
00:27:54,583 --> 00:27:55,416
นิ้วถูกตัด
317
00:27:55,500 --> 00:27:57,708
มีอีกคนตั้งใจจะฆ่าเธอ
318
00:27:57,791 --> 00:27:58,958
ควักหัวใจ
319
00:28:00,083 --> 00:28:01,416
เส้นเลือดแห่งความรัก
320
00:28:06,333 --> 00:28:07,458
ขอโทษค่ะ
321
00:28:10,208 --> 00:28:12,666
ตบหน้าผากฉันซะแรงเชียว
เธออธิษฐานขออะไรไป
322
00:28:13,958 --> 00:28:15,000
รีบไขคดีนี้ให้ได้
323
00:28:19,708 --> 00:28:22,666
ทำไมชายไทยคนนี้ถึงทิ้งระเบิดปลอมไว้
324
00:28:24,625 --> 00:28:27,125
หมอนั่นคงกลัวน่ะ
325
00:28:27,625 --> 00:28:30,666
ถ้าเพื่อนเธอถูกฆ่า เธอจะทำยังไง
326
00:28:30,750 --> 00:28:33,458
โทรแจ้งตำรวจแล้วหาตัวไอ้สารเลวที่ฆ่า
327
00:28:33,541 --> 00:28:37,500
ถ้าเธอเป็นแรงงานผิดกฎหมาย
ที่หาเลี้ยงครอบครัวที่บ้านเกิด
328
00:28:37,583 --> 00:28:39,083
และไม่อยากถูกส่งตัวกลับล่ะ
329
00:28:41,625 --> 00:28:43,041
ฉันก็ต้องแอบทำ
330
00:28:44,333 --> 00:28:46,666
เราต้องหาเขาตอนที่ยังหาได้
331
00:28:46,750 --> 00:28:49,833
มีแรงงานต่างด้าวนอกระบบเป็นหมื่นคน
332
00:28:49,916 --> 00:28:53,333
เธอรู้ชื่อเขาแล้ว ตรวจประวัติการโทรสิ
333
00:28:53,833 --> 00:28:55,375
หมายถึงให้โทรหาทีละคน...
334
00:28:55,458 --> 00:28:57,708
อย่างน้อยเธอก็รู้ว่าต้องทำอะไรต่อ
335
00:29:21,166 --> 00:29:22,208
ฮัลโหล
336
00:29:22,291 --> 00:29:23,625
คุณคือสายพิณ นาโพธิ์ใช่ไหม
337
00:29:25,791 --> 00:29:26,625
ใช่ค่ะ
338
00:29:27,875 --> 00:29:30,416
ฉันเป็นเพื่อนพี่สาวคุณ เยติ อายูนี
339
00:29:31,416 --> 00:29:33,916
พี่สาวคุณมีปัญหา ตอนนี้เลยติดต่อคุณไม่ได้
340
00:29:34,541 --> 00:29:37,041
แต่โทรหาเบอร์นี้ในวันเกิดคุณนะ
341
00:29:37,125 --> 00:29:39,625
แท็กซี่คันนึงจะพาคุณไปหาพี่สาวเอง
342
00:29:40,375 --> 00:29:43,208
อีกอย่าง อย่าไว้ใจคนรอบตัวคุณ
343
00:29:55,791 --> 00:29:57,000
นี่คุณหลอกฉันเหรอ
344
00:29:59,000 --> 00:30:01,958
หลอกว่าจะพาไปหางาน หาพี่สาว
345
00:30:03,500 --> 00:30:06,083
แต่นี่มันปาไปกี่วันแล้ว ยังไม่ได้อะไรเลย
346
00:30:06,166 --> 00:30:07,791
เธอคิดว่าฉันไม่ได้หาเหรอ
347
00:30:09,625 --> 00:30:12,416
แล้วไม่ใช่เธอเหรอที่บอกให้เขาเลิกกับฉัน
348
00:30:21,875 --> 00:30:23,750
ขอโทษค่ะ เผลอหลับไปซะได้
349
00:30:24,250 --> 00:30:25,083
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
350
00:30:28,958 --> 00:30:29,791
ขอบคุณค่ะ
351
00:30:31,916 --> 00:30:32,750
นี่อะไร
352
00:30:35,583 --> 00:30:37,458
สายที่วารีโทรครั้งสุดท้ายค่ะ
353
00:30:37,958 --> 00:30:39,958
โทรจากโทรศัพท์ของเธอเมื่อสี่วันก่อน
354
00:30:40,041 --> 00:30:42,666
แต่ดูจากเวลาตายของเธอโดยประมาณ
355
00:30:43,166 --> 00:30:45,083
เวลาโทรนี้ วารีตายไปแล้ว
356
00:30:45,166 --> 00:30:49,333
ฉันเลยคิดว่าคนที่โทรคือชายไทยคนนี้ค่ะ
357
00:30:50,000 --> 00:30:51,666
เขาโทรหา
358
00:30:51,750 --> 00:30:54,333
ผู้หญิงชาวอินโดนีเซียที่ชื่อเยติ อายูนี
359
00:30:54,416 --> 00:30:57,125
นี่ค่ะ เธอก็เป็นแรงงานต่างด้าวนอกระบบ
360
00:31:01,041 --> 00:31:02,583
เธอหาใครอีก
361
00:31:02,666 --> 00:31:03,916
สายพิณ นาโพธิ์
362
00:31:04,583 --> 00:31:05,916
น้องสาวของวารี
363
00:31:06,708 --> 00:31:08,750
แรงงานต่างด้าวนอกระบบอีกคน
364
00:31:08,833 --> 00:31:11,000
ไม่มีเบาะแสเชื่อมโยงพวกเขา
365
00:31:19,333 --> 00:31:20,291
อาจจะมีนะ
366
00:31:20,958 --> 00:31:22,291
เราแค่ไม่ได้สังเกต
367
00:31:30,750 --> 00:31:33,500
เตรียมออกเดินทาง ฉันจะอธิบายระหว่างทาง
368
00:31:40,375 --> 00:31:43,583
ผู้เสียชีวิต วารี นาโพธิ์
น้องสาวของผู้ตาย สายพิณ นาโพธิ์
369
00:31:43,666 --> 00:31:45,791
คนที่แจ้งความ มั่นคง
370
00:31:46,375 --> 00:31:48,291
และผู้หญิงที่ชื่อเยติ
371
00:31:48,375 --> 00:31:52,666
ฉันสังเกตเห็นเบอร์นึงที่ติดต่อกับสามคนนี้
372
00:31:52,750 --> 00:31:54,875
หมายเลขนี้เป็นของหลินหยูเซิง
373
00:31:55,791 --> 00:31:57,166
มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ
374
00:31:57,250 --> 00:32:00,833
เวลามีทางแยกเยอะเกินไป
ให้ถามคนที่สร้างทาง
375
00:32:01,333 --> 00:32:03,333
นิ้วกับหัวใจที่หายไป
376
00:32:04,166 --> 00:32:07,708
ถ้าฆาตกรตัดออกไป
เพราะเขาเชื่อเรื่องเส้นเลือดแห่งความรัก
377
00:32:08,250 --> 00:32:10,000
เขาคงต้องการตัวเธอไว้คนเดียว
378
00:32:10,666 --> 00:32:12,666
เราลองไปดูท่าทีเขาก่อน
379
00:32:44,041 --> 00:32:45,166
วันนี้เราปิดแล้วครับ
380
00:32:45,833 --> 00:32:49,166
ทีมตำรวจสืบสวน คุณรู้จักวารี นาโพธิ์ไหม
381
00:32:55,625 --> 00:32:56,666
ไม่เคยได้ยินนะ
382
00:33:01,458 --> 00:33:02,375
จู่ๆ ทำไมถึงถามล่ะ
383
00:33:02,875 --> 00:33:06,666
เรารู้ว่าคุณรู้จักแรงงาน
ต่างด้าวที่หลบหนีอยู่บางคน
384
00:33:08,000 --> 00:33:08,958
พูดกันตามตรงเถอะ
385
00:33:14,500 --> 00:33:15,333
คุณตำรวจ
386
00:33:18,125 --> 00:33:19,708
นั่นมันเรื่องนานมาแล้ว
387
00:33:20,750 --> 00:33:23,041
อีกอย่าง ผมแค่ช่วยเพื่อน
388
00:33:23,125 --> 00:33:24,666
เราก็อยากให้คุณช่วย
389
00:33:24,750 --> 00:33:28,625
ช่วยยืนยันให้หน่อยว่าวารี
มีรอยสักที่มือและไหล่หรือเปล่า
390
00:33:34,625 --> 00:33:35,708
คุณหลิน
391
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
นี่ใช่รอยสักของวารี นาโพธิ์หรือเปล่า
392
00:33:52,041 --> 00:33:52,916
ไง รูปหล่อ
393
00:33:54,583 --> 00:33:55,416
ลูกพี่
394
00:33:59,208 --> 00:34:02,583
ฉันต้องถามหน่อย
สาวไทยที่ถูกฆ่าเป็นหรี่ของลูกพี่เหรอ
395
00:34:05,208 --> 00:34:06,166
จะบอกให้นะ
396
00:34:06,250 --> 00:34:09,791
ผัวเมียจะตกเป็นผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่งเสมอ
397
00:34:10,458 --> 00:34:12,291
ในกรณีของลูกพี่ก็คนรัก
398
00:34:12,958 --> 00:34:13,916
ระวังตัวด้วย
399
00:34:20,625 --> 00:34:23,708
ลูกพี่หน้าตาก็ดี ทำไมถึงเลือกสาวไทยล่ะ
400
00:34:24,291 --> 00:34:25,500
สาวไทยสกปรกจะตาย
401
00:34:26,333 --> 00:34:27,708
ไม่กลัวจะติดโรคเหรอ
402
00:34:32,708 --> 00:34:33,958
นี่เรียกว่าเสียงระรัว
403
00:34:34,958 --> 00:34:36,250
พวกหรี่ชอบมาก
404
00:34:51,708 --> 00:34:53,250
- อย่าขยับ
- เอาตัวเขาไป
405
00:34:54,166 --> 00:34:56,166
- ปล่อย
- น่าจะมากันให้ก่อน
406
00:34:57,083 --> 00:34:58,750
ไม่เอาน่า เราทำเต็มที่แล้ว
407
00:34:58,833 --> 00:34:59,875
มันไม่ตลกนะ
408
00:35:05,166 --> 00:35:06,000
ไม่เป็นไรใช่ไหม
409
00:35:08,708 --> 00:35:09,750
เพราะคุณเลย
410
00:35:11,791 --> 00:35:13,625
เราไม่ได้ขอให้คุณพูดจาร้ายกาจขนาดนั้น
411
00:35:15,500 --> 00:35:17,625
ไหนว่าอยากเห็นปฏิกิริยาจริงๆ ของหมอนั่นไง
412
00:35:18,250 --> 00:35:19,750
พอใจแล้วนะ
413
00:35:20,458 --> 00:35:21,333
คุณคิดว่าไงล่ะ
414
00:35:21,416 --> 00:35:23,125
คิดว่าผมเจ็บมาก
415
00:35:24,708 --> 00:35:25,791
ว่าไงล่ะ
416
00:35:25,875 --> 00:35:27,166
คู่รักกันแน่ๆ
417
00:35:29,458 --> 00:35:31,291
อย่ามาขอให้ผมปลอมตัวอีกเชียว
418
00:35:35,875 --> 00:35:38,833
อีกนานไหมเนี่ย เขาร้องไห้มาตั้งครึ่งชั่วโมงแล้ว
419
00:35:39,708 --> 00:35:41,583
เกือบแล้ว รออีกแป๊บก็แล้วกัน
420
00:35:52,916 --> 00:35:54,541
เขาอาจเป็นนักแสดงที่เก่งกว่าผมก็ได้
421
00:35:55,333 --> 00:35:58,416
เธอบอกว่าอยากแต่งงาน เราก็เลยเถียงกัน
422
00:35:58,500 --> 00:36:01,125
เธอหยุดรับสายผมตั้งแต่วันที่ 20 ธันวาคม
423
00:36:01,208 --> 00:36:03,250
เธอโทรมาบอกเลิกผมวันที่ 25
424
00:36:03,333 --> 00:36:06,583
ผมไม่เคยเห็นเธออีกเลย
จนกระทั่งคุณให้ผมดูศพเธอ
425
00:36:06,666 --> 00:36:09,250
ผมบอกคุณสามครั้งแล้ว ไม่เข้าใจตรงไหน
426
00:36:09,333 --> 00:36:10,916
หรือหูหนวก
427
00:36:11,000 --> 00:36:12,541
แล้วทำไมคุณเอาแต่โทรหาเธอ
428
00:36:13,416 --> 00:36:14,250
น้องสาว
429
00:36:14,791 --> 00:36:16,416
คุณไม่เคยมีความรักเหรอ
430
00:36:16,500 --> 00:36:19,500
แสดงว่าคุณพยายามง้อ
ขอคืนดีเหรอ หรือเธอติดหนี้คุณ
431
00:36:20,166 --> 00:36:21,583
มีผู้ชายอีกคนใช่ไหม
432
00:36:21,666 --> 00:36:24,708
นี่มีคนตายนะ
433
00:36:27,791 --> 00:36:29,666
แล้วคุณอยากรู้ว่าผมโดนสวมเขาหรือเปล่า
434
00:36:32,958 --> 00:36:34,458
มันเป็นคำถามที่จำเป็น
435
00:36:35,000 --> 00:36:39,208
คุณเป็นนายหน้าค้าแรงงานเถื่อน
แถมเป็นแฟนเธอ แต่คุณไม่ยอมอธิบาย
436
00:36:39,291 --> 00:36:41,208
งั้นบอกสิว่าเธอตายยังไง
437
00:36:42,625 --> 00:36:44,208
เรามาทำให้เรื่องมันง่ายกันเถอะ
438
00:36:45,458 --> 00:36:46,541
ก่อนอื่น บอกเราว่า
439
00:36:47,041 --> 00:36:51,416
คุณรู้จักหรือเคยติดต่อ
กับแรงงานหลบหนีกลุ่มนี้หรือเปล่า
440
00:36:54,083 --> 00:36:56,208
สายพิณ นาโพธิ์ น้องสาวของวารี
441
00:36:56,958 --> 00:36:57,958
ไม่รู้
442
00:37:01,833 --> 00:37:03,375
เยติ อายูนี ชาวอินโดนีเซีย
443
00:37:03,458 --> 00:37:04,541
ไม่รู้
444
00:37:04,625 --> 00:37:05,541
ดูดีๆ สิ
445
00:37:06,291 --> 00:37:08,333
พวกเขาเป็นคนสุดท้ายที่แฟนคุณโทรหา
446
00:37:09,291 --> 00:37:11,166
คนไทยกับอินโดนีเซีย
447
00:37:11,750 --> 00:37:14,708
แรงงานต่างด้าวที่ไม่รู้จักกันจะเป็นเพื่อนกันเหรอ
448
00:37:36,000 --> 00:37:40,875
ไม่รู้จัก
449
00:37:49,833 --> 00:37:51,333
แล้วผู้ชายไทยคนนี้ล่ะ
450
00:38:01,291 --> 00:38:02,125
ไม่รู้
451
00:38:21,833 --> 00:38:22,833
นี่มันเกิดอะไรขึ้น
452
00:38:25,208 --> 00:38:26,666
พี่ฉันโดนจับเหรอ
453
00:38:31,041 --> 00:38:31,875
หยุดนะ
454
00:38:34,041 --> 00:38:35,541
ทำอะไรน่ะ หยุดนะ
455
00:38:37,416 --> 00:38:38,541
บอกให้หยุดไง
456
00:38:44,000 --> 00:38:44,833
เอามานี่
457
00:38:44,916 --> 00:38:45,750
ปล่อย
458
00:38:46,250 --> 00:38:47,916
ไปไหนเนี่ย ปล่อย
459
00:38:48,000 --> 00:38:49,208
- อาเซิง
- ตงฉี
460
00:38:51,083 --> 00:38:51,916
อะไรกันเนี่ย
461
00:38:52,000 --> 00:38:54,875
ตำรวจพูดถึงชื่อพี่
462
00:38:58,041 --> 00:38:59,166
ไปรอในรถก่อน
463
00:39:00,750 --> 00:39:03,125
ใช่ มาเร็ว สายพิณ
464
00:39:03,208 --> 00:39:04,041
ลงมา
465
00:39:04,958 --> 00:39:06,458
ไม่เป็นไร มาเถอะ
466
00:39:06,541 --> 00:39:07,625
ไม่เป็นไร
467
00:39:07,708 --> 00:39:09,625
- ไม่เป็นไร
- พาเธอออกไป
468
00:39:21,708 --> 00:39:25,416
- ไปไหนเนี่ย
- อาเซิงจะบอกในรถ
469
00:39:25,500 --> 00:39:27,500
- ทำไมถึงดื้อจัง
- ไม่ไป
470
00:39:29,375 --> 00:39:30,208
ปล่อย
471
00:39:31,250 --> 00:39:32,458
ตำรวจเจอเราแล้ว
472
00:39:34,458 --> 00:39:35,666
เธออยู่ที่นี่ไม่ได้
473
00:39:37,250 --> 00:39:38,625
แล้วจะให้ฉันไปที่ไหน
474
00:39:42,416 --> 00:39:46,125
มาจากไหนก็กลับไปที่นั่น
475
00:39:51,125 --> 00:39:53,291
ถ้าไม่บอกว่าพี่อยู่ไหน กูก็ไม่ไป
476
00:40:03,208 --> 00:40:04,541
เธอจะไม่กลับมาแล้ว
477
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
หมายความว่ายังไง
478
00:40:15,333 --> 00:40:16,833
พี่ไม่กลับมาแล้วหมายความว่ายังไง
479
00:40:18,416 --> 00:40:19,708
ไอ้สัส มึงพูดดีๆ นะ
480
00:40:20,708 --> 00:40:21,625
มึงทำอย่างนี้ได้ไง
481
00:40:22,833 --> 00:40:23,708
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
482
00:40:23,791 --> 00:40:25,166
พอแล้ว พาเธอขึ้นรถ
483
00:40:25,250 --> 00:40:26,875
โอเค ไปขึ้นรถกัน
484
00:40:27,625 --> 00:40:29,166
ให้ความร่วมมือหน่อยได้ไหม
485
00:40:29,250 --> 00:40:30,500
เราแค่พยายามช่วย
486
00:40:31,333 --> 00:40:34,208
โอเค…
487
00:40:37,291 --> 00:40:38,958
ไปใช่ไหม ได้
488
00:40:43,166 --> 00:40:44,250
เงินนี่ใช่ไหม
489
00:40:54,666 --> 00:40:57,375
ขึ้นรถเถอะนะ ฉันจะล็อกประตู
490
00:41:10,791 --> 00:41:12,208
จะทำอะไรน่ะ
491
00:41:12,791 --> 00:41:13,833
ตามเธอไปเร็ว
492
00:41:15,291 --> 00:41:17,083
น้องสาวของวารีนี่นา
493
00:41:17,166 --> 00:41:18,166
ทำไมเธออยู่นี่ล่ะ
494
00:41:20,375 --> 00:41:22,208
- สายพิณ
- รองอู๋ เขาจะไปแล้ว
495
00:41:27,250 --> 00:41:28,083
(หวงตงฉี)
496
00:41:29,958 --> 00:41:31,125
แปลกใจไหม
497
00:41:31,708 --> 00:41:32,833
จะบอกให้นะ
498
00:41:32,916 --> 00:41:34,666
นายติดหนี้ฉันแล้วหนึ่ง
499
00:41:34,750 --> 00:41:36,958
ฉันรักษาสัญญาเสมอ...
500
00:42:13,250 --> 00:42:15,041
ฉันว่าเราคลาดกับเขาแล้วค่ะ
501
00:42:15,125 --> 00:42:16,500
เงียบหน่อย
502
00:42:16,583 --> 00:42:18,416
เขาเห็นเราแล้วแน่ๆ
503
00:42:19,208 --> 00:42:20,916
เราไม่ควรแหวกหญ้าให้งูตื่น
504
00:42:21,500 --> 00:42:23,541
ถนนเส้นนั้นไปได้ที่เดียว
505
00:42:23,625 --> 00:42:25,041
เราจะวิ่งอีกเส้น
506
00:42:33,666 --> 00:42:34,541
ฝันร้ายเหรอ
507
00:42:37,666 --> 00:42:39,458
ใคร ใครอ่ะ
508
00:42:41,000 --> 00:42:42,250
กลัวอะไร
509
00:42:53,375 --> 00:42:54,916
แล้วคนอื่นไปไหน
510
00:42:59,125 --> 00:43:02,458
กูขอโทษ
511
00:43:09,875 --> 00:43:11,166
มึงทำอะไรลงไป
512
00:43:11,750 --> 00:43:13,458
ไม่ใช่กู
513
00:43:14,125 --> 00:43:15,666
กูไม่ได้ฆ่าเขา
514
00:43:15,750 --> 00:43:17,583
แต่ตำรวจมีรูปมึง
515
00:43:18,083 --> 00:43:19,500
ไม่ใช่กู!
516
00:43:20,208 --> 00:43:21,125
เชี่ย
517
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
เขาตายแล้ว
518
00:43:24,333 --> 00:43:25,583
เขาอยู่ในน้ำ
519
00:43:26,458 --> 00:43:27,541
ไม่ใช่กู
520
00:43:27,625 --> 00:43:29,083
กูฟังไม่รู้เรื่อง
521
00:43:29,166 --> 00:43:31,458
ค่อยๆ พูด ทีละคำ
522
00:43:38,041 --> 00:43:39,041
ปืนเธออยู่ไหน
523
00:43:40,791 --> 00:43:41,750
อยู่กับฉัน
524
00:43:45,666 --> 00:43:46,750
อยู่แต่ในรถ
525
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
มั่นคง!
526
00:44:09,833 --> 00:44:11,208
ตำรวจ
527
00:44:13,333 --> 00:44:14,250
- ไปดักไว้!
- ค่ะ!
528
00:44:19,375 --> 00:44:20,208
หยุด!
529
00:44:25,333 --> 00:44:26,166
หยูเซิง
530
00:44:28,958 --> 00:44:29,875
หยุดนะ
531
00:44:30,875 --> 00:44:32,291
- หยุด!
- มั่นคง!
532
00:44:36,333 --> 00:44:37,750
เว่ยชาน
533
00:44:47,875 --> 00:44:50,291
ถอยไป กูแทงตายนะ
534
00:44:51,291 --> 00:44:52,833
- เรียกกำลังเสริม
- ค่ะ
535
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
หยุด!
536
00:45:02,750 --> 00:45:03,583
หยุดนะ!
537
00:45:17,416 --> 00:45:20,708
ปล่อย!
538
00:45:23,125 --> 00:45:23,958
ปล่อย!
539
00:45:24,708 --> 00:45:25,833
ปล่อยกู!
540
00:45:26,458 --> 00:45:28,666
ปล่อย!
541
00:45:31,291 --> 00:45:32,125
มั่นคง
542
00:45:33,416 --> 00:45:34,250
ฟังกู
543
00:45:34,333 --> 00:45:36,833
กูแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
544
00:45:36,916 --> 00:45:38,208
บอกมา
545
00:45:38,916 --> 00:45:39,791
บอกมา!
546
00:45:43,375 --> 00:45:44,333
ทุกคนอย่าขยับ
547
00:45:50,125 --> 00:45:50,958
ใส่กุญแจมือเขา
548
00:45:51,041 --> 00:45:52,750
ผมจะทำแบบนั้นได้ยังไง
549
00:45:52,833 --> 00:45:54,833
รองอู๋ ฉันเรียกกำลังเสริมมาแล้ว
550
00:45:55,500 --> 00:45:56,833
- ใส่กุญแจมือเขา
- ค่ะ
551
00:46:00,708 --> 00:46:02,458
ใส่มัน ไม่ใช่ผม
552
00:46:07,750 --> 00:46:09,541
- อย่าขยับ
- อย่าหนีสิวะ
553
00:46:15,541 --> 00:46:16,666
มั่นคง
554
00:46:18,666 --> 00:46:19,500
มั่นคง
555
00:46:21,208 --> 00:46:23,083
ถอยไป
556
00:46:23,166 --> 00:46:24,541
มั่นคง ใจเย็น
557
00:46:24,625 --> 00:46:25,458
ใจเย็น
558
00:46:25,541 --> 00:46:27,250
พวกมึงไม่รู้ห่าอะไรเลย
559
00:46:27,333 --> 00:46:28,500
ใจเย็นไว้
560
00:46:29,000 --> 00:46:29,833
มั่นคง
561
00:46:30,750 --> 00:46:32,791
- วางปืนลงเถอะ
- วางปืนลง
562
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
ค่อยๆ คุยกัน
563
00:46:34,291 --> 00:46:36,958
เรามาช่วยคุณ ไม่ได้มาจับคุณ
564
00:46:38,666 --> 00:46:39,625
วางปืนลง
565
00:46:39,708 --> 00:46:41,166
กูไม่ได้ฆ่าวารี
566
00:46:43,250 --> 00:46:45,375
ฉันรู้ ฉันเชื่อ
567
00:46:45,458 --> 00:46:48,583
- มึงไม่รู้อะไรเลย
- มั่นคง
568
00:46:48,666 --> 00:46:50,583
- ไม่รู้อะไรเลย
- มั่นคง
569
00:46:50,666 --> 00:46:52,250
ไม่รู้อะไรเลย
570
00:46:52,333 --> 00:46:53,791
กูไม่ได้ฆ่าวารี
571
00:46:53,875 --> 00:46:55,583
- มองฉัน
- กูแค่อยากให้วารีกลับบ้าน
572
00:46:55,666 --> 00:46:57,458
- วางปืนลง
- มั่นคง
573
00:46:57,541 --> 00:46:58,666
- มั่นคง
- มั่นคง
574
00:46:58,750 --> 00:47:00,875
ไม่ใช่กู
575
00:47:03,041 --> 00:47:03,875
มั่นคง
576
00:47:07,333 --> 00:47:09,291
กูไม่ได้ฆ่าวารี
577
00:47:10,166 --> 00:47:12,083
มองฉัน มองหน้าฉัน
578
00:47:14,500 --> 00:47:18,833
- กูแค่อยากให้วารีกลับบ้าน
- มั่นคง
579
00:47:18,916 --> 00:47:20,916
วารีคงไม่ต้องการแบบนี้
580
00:47:21,000 --> 00:47:23,708
วารีไม่อยากเห็นนายทำแบบนี้หรอก
581
00:47:23,791 --> 00:47:26,208
- วางปืนลงเถอะ
- วางปืนลง
582
00:47:32,500 --> 00:47:34,291
วารี
583
00:47:36,083 --> 00:47:37,625
ไม่ไหวแล้ว
584
00:47:43,166 --> 00:47:46,083
ผมขอโทษ ที่ทำรถเปื้อน
585
00:47:48,041 --> 00:47:48,875
มั่นคง!
586
00:47:56,083 --> 00:47:57,166
ขอโทษนะ
587
00:47:57,250 --> 00:47:58,333
ผมรักคุณ
588
00:48:01,750 --> 00:48:03,416
มั่นคง!
589
00:48:20,708 --> 00:48:21,666
เร็วเข้า
590
00:48:21,750 --> 00:48:23,125
แม่งเอ๊ย!
591
00:48:27,166 --> 00:48:28,125
เร็วเข้า!
592
00:48:40,000 --> 00:48:40,833
รองอู๋คะ
593
00:48:44,041 --> 00:48:45,083
รองอู๋
594
00:48:47,583 --> 00:48:49,291
ฉันทำงานเอกสารเสร็จแล้ว
595
00:49:22,583 --> 00:49:24,708
ถ้าฉันไม่ได้ใส่กุญแจมือผิดคน
596
00:49:35,750 --> 00:49:36,958
ไม่ใช่ความผิดของเธอ
597
00:49:45,083 --> 00:49:47,250
เราต้องปรับเปลี่ยนกันหน่อย
598
00:49:47,333 --> 00:49:48,875
ก่อนอื่น ลาพักซะ
599
00:49:48,958 --> 00:49:51,625
เว่ยชานจะไปทำงานกับอาเฮ่า
600
00:49:56,875 --> 00:49:58,875
- มองอะไร
- เปล่าค่ะ
601
00:50:01,875 --> 00:50:03,208
เพราะปืนเหรอ
602
00:50:03,291 --> 00:50:04,750
ผมไม่สนเรื่องปืน
603
00:50:04,833 --> 00:50:06,041
พวกคุณตกอยู่ในอันตราย
604
00:50:06,125 --> 00:50:09,083
แต่เบื้องบนโทษผม
ที่ให้ตำรวจหญิงสองคนจับคู่กัน
605
00:50:10,208 --> 00:50:14,166
พวกเขาโทษเราที่ใช้ปืน
หรือเพราะโดนคนร้ายแย่งปืน
606
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
พวกเขาโทษผมที่ไม่จริงจัง
607
00:50:16,416 --> 00:50:17,458
ใช่เรื่องนี้จริงเหรอคะ
608
00:50:18,375 --> 00:50:19,708
มีคนตายไปแล้วสองคน
609
00:50:20,333 --> 00:50:21,458
จะให้ผมอยู่เฉยได้ยังไง
610
00:50:23,708 --> 00:50:25,375
คุณตั้งใจทำอะไรกันแน่
611
00:50:25,916 --> 00:50:28,625
ผมแค่อยากให้เรื่องมันง่ายขึ้นสำหรับทุกคน
612
00:50:28,708 --> 00:50:32,250
- คุณเจอเรื่องมาเยอะเกินไปแล้ว
- จำที่คุณบอกฉันได้มั้ย
613
00:50:34,291 --> 00:50:36,791
คุณบอกว่าฉันคอยแต่จะเศร้า
ถ้าไม่ทำตัวให้ยุ่งเข้าไว้
614
00:50:36,875 --> 00:50:38,458
ผมกำลังพูดเรื่องงาน
615
00:50:39,875 --> 00:50:42,000
มีคนแย่งปืน
616
00:50:42,083 --> 00:50:45,125
เป่าหัวตัวเอง แต่คุณกลับห่วงว่าฉันรับงานไม่ไหว
617
00:50:45,208 --> 00:50:48,125
- นี่เป็นเรื่องงาน!
- คุณอ้างงานเพื่อจะให้ฉันทิ้งรถ
618
00:50:48,208 --> 00:50:49,791
- เพื่อให้ลืมความเจ็บปวด
- ฟังนะ
619
00:50:49,875 --> 00:50:53,375
- คุณก็เห็นแล้วว่ามันไม่ง่าย
- ผมยังเป็นหัวหน้าคุณอยู่
620
00:51:02,833 --> 00:51:05,708
คุณไม่ไว้ใจฉันตั้งแต่วันนั้นที่ริมแม่น้ำ
621
00:51:05,791 --> 00:51:06,750
ลึกๆ ในใจ
622
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
คุณยังเห็นฉันทำแบบนี้
623
00:51:09,291 --> 00:51:10,833
ถือปืนจ่อหัวตัวเอง
624
00:51:12,166 --> 00:51:13,041
ถูกไหม
625
00:51:23,083 --> 00:51:24,083
ฉันจะทำให้จบ
626
00:51:25,250 --> 00:51:27,500
จากนั้นคุณจะทำอะไรก็ตามใจ
627
00:51:39,000 --> 00:51:40,625
คุณอยากให้เรารู้อะไรอีกไหม
628
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
ถ้าไม่มี ก็ไปได้
629
00:51:44,541 --> 00:51:46,833
ไหนว่าผมเป็นผู้ต้องสงสัยไง
630
00:51:48,083 --> 00:51:49,458
ฉันยังคิดว่าคุณเป็นคนพิลึก
631
00:51:50,208 --> 00:51:52,041
แต่มั่นคงพูดไม่ได้แล้ว
632
00:51:52,791 --> 00:51:55,333
- และคุณบอกว่าเขาบริสุทธิ์
- เขาไม่ได้ฆ่าวารี
633
00:51:56,000 --> 00:51:57,833
แต่คุณสงสัยเขาใช่ไหม
634
00:51:58,541 --> 00:52:01,750
ถ้าคุณไม่ปฏิเสธว่ารู้จักเขา
635
00:52:02,625 --> 00:52:04,625
อะไรๆ คงง่ายกว่านี้เยอะ
636
00:52:09,625 --> 00:52:11,416
สำหรับคนงานที่ต้องคอยหลบๆ ซ่อนๆ
637
00:52:13,291 --> 00:52:15,291
ไม่เคยมีอะไรง่ายสำหรับพวกเขา
638
00:52:28,166 --> 00:52:29,458
วารีช่วยชีวิตฉันไว้
639
00:52:32,625 --> 00:52:34,000
ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเชื่อ
640
00:52:47,833 --> 00:52:50,333
เรามักจะพูดกันว่าศพเลือกตำรวจ
641
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
เธอเลือกฉัน
642
00:52:54,666 --> 00:52:56,291
ฉันน่าจะเจอเธอเร็วกว่านี้
643
00:53:00,250 --> 00:53:02,750
เพราะเธอ ฉันถึงไม่ยิงหัวตัวเอง
644
00:53:05,083 --> 00:53:06,708
เธอนอนอยู่ในแม่น้ำแท้ๆ
645
00:53:11,541 --> 00:53:12,708
แต่กลับช่วยฉันไว้
646
00:53:23,541 --> 00:53:27,000
คุณไม่ได้ทำให้เธอตาย
คุณอยากหาตัวฆาตกรเหมือนฉัน
647
00:53:28,000 --> 00:53:29,333
ถ้าคุณยังรักเธอ
648
00:53:30,291 --> 00:53:31,916
บอกสิ่งที่คุณรู้เถอะ
649
00:53:35,833 --> 00:53:37,291
(รองสารวัตรอู๋เจี๋ย)
650
00:53:54,166 --> 00:53:56,541
นี่ คุณอย่าวางแหวนไปทั่วสิ
651
00:53:57,666 --> 00:54:00,333
เกิดมันร่วงใส่ท่อล่ะ เอาคืนไม่ได้อีกเลยนะ
652
00:54:00,416 --> 00:54:02,416
วางไว้ตรงที่ปลอดภัยหน่อย
653
00:54:04,458 --> 00:54:06,666
คุณนี่ขี้บ่นจริง เดี๋ยวฉันเก็บ
654
00:54:07,666 --> 00:54:08,708
ผมขี้บ่นเหรอ
655
00:54:08,791 --> 00:54:11,541
ถ้าคุณทำหาย ผมไม่ซื้อวงใหม่ให้คุณนะ
656
00:55:06,375 --> 00:55:12,250
(หลินหยูเซิง)
657
00:55:14,541 --> 00:55:15,916
ผมส่งพิกัดมาให้
658
00:55:17,208 --> 00:55:18,166
มาหาผมตอนนี้เลย
659
00:55:26,000 --> 00:55:26,833
หลินหยูเซิง
660
00:55:28,583 --> 00:55:29,708
คุณทำอะไรน่ะ
661
00:55:38,291 --> 00:55:40,833
- อย่ายุ่งกับที่เกิดเหตุ
- ยุ่งเหรอ
662
00:55:41,625 --> 00:55:42,750
ผมเป็นคนทำเอง
663
00:55:43,250 --> 00:55:45,791
ศพเน่าแน่ถ้าแช่น้ำนานกว่านี้
664
00:55:46,291 --> 00:55:47,458
ช่วยผมหน่อย!
665
00:55:56,458 --> 00:55:57,458
คุณทำอะไรลงไป
666
00:55:58,208 --> 00:56:00,083
มันเกิดขึ้นเมื่อสองสามวันก่อน
667
00:56:01,083 --> 00:56:02,375
หลังจากส่งของเสร็จ
668
00:56:03,166 --> 00:56:05,291
ผมได้รับโทรศัพท์จากโรงฆ่าสัตว์
669
00:56:06,041 --> 00:56:08,750
ขอให้ผมไปจัดการเรื่องด่วน
670
00:56:10,333 --> 00:56:12,791
แรงงานต่างด้าวคนหนึ่งที่หายตัวไปนาน
671
00:56:12,875 --> 00:56:14,583
จู่ๆ ก็โผล่มา
672
00:56:16,083 --> 00:56:17,583
แต่เธอตายไปแล้ว
673
00:56:19,625 --> 00:56:20,791
ผมรู้ดี
674
00:56:21,541 --> 00:56:25,000
ว่าเราจะให้คนนอกรู้เรื่องการฆาตกรรมไม่ได้
675
00:56:25,833 --> 00:56:30,208
ถ้าโรงฆ่าสัตว์ถูกตรวจสอบ เราทุกคนมีปัญหาแน่
676
00:56:31,125 --> 00:56:33,291
คนตายชื่อเยติ อายูนี
677
00:56:33,375 --> 00:56:36,708
หนึ่งในแรงงานต่างด้าวที่คุณขอให้ผมระบุตัว
678
00:56:37,291 --> 00:56:38,333
ผมไม่มีทางเลือก
679
00:56:38,958 --> 00:56:40,708
นอกจากกำจัดศพ
680
00:56:42,166 --> 00:56:43,791
เมื่อคืนผมไปถามมั่นคง
681
00:56:44,291 --> 00:56:45,750
เรื่องการตายของวารี
682
00:56:46,666 --> 00:56:48,000
และถามว่าเขารู้เรื่องแค่ไหน
683
00:56:48,083 --> 00:56:51,500
เจ้านายบอกให้ฉันเอาศพไปทิ้ง
684
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
ไม่งั้นฉันตกงานแน่
685
00:56:57,208 --> 00:56:59,958
ผมอยากให้วารีกลับบ้าน
686
00:57:00,833 --> 00:57:02,208
ผมรู้ว่าเขาไม่ได้โกหก
687
00:57:03,250 --> 00:57:05,750
เพราะเรื่องเดียวกันนี้ก็เกิดขึ้นกับผม
688
00:57:07,166 --> 00:57:09,875
ทำไมเหยื่อทั้งหมดถึงเกี่ยวข้องกับผม
689
00:57:10,791 --> 00:57:12,458
หรือฆาตกรเกี่ยวข้องกับผม
690
00:57:12,541 --> 00:57:13,375
มั่นคง!
691
00:57:18,291 --> 00:57:23,333
การตายของวารีแฟนเก่าคุณ
กับเยติ อายูนีมีหลายอย่างคล้ายกัน
692
00:57:24,500 --> 00:57:28,583
ฆาตกรน่าจะพุ่งเป้าไปที่แรงงานผิดกฎหมาย
693
00:57:31,000 --> 00:57:32,625
พวกคุณทำบ้าอะไรกันอยู่
694
00:57:34,083 --> 00:57:35,291
ดีแต่พูด ไม่ทำอะไรสักอย่าง
695
00:57:35,875 --> 00:57:37,958
หาแรงงานต่างด้าวไม่ได้สักคนด้วยซ้ำ
696
00:57:41,666 --> 00:57:44,291
(กล้อง 03)
697
00:58:07,458 --> 00:58:09,000
คุณมีผ้ามั้ย
698
00:58:17,666 --> 00:58:18,625
คุณปลดล็อกได้เหรอ
699
00:58:21,541 --> 00:58:23,208
กุญแจมือเหมือนกันหมด
700
00:58:29,208 --> 00:58:30,291
ออกไปก่อน
701
00:58:32,416 --> 00:58:33,958
ฉันจะตรวจร่างกายเธอ
702
00:59:02,625 --> 00:59:03,666
คุณโทรหาใคร
703
00:59:05,875 --> 00:59:06,708
ขอโทษค่ะ
704
00:59:07,708 --> 00:59:09,166
ขอโทษด้วยค่ะ...
705
00:59:18,333 --> 00:59:19,541
จะวิธีไหนก็ช่าง
706
00:59:19,625 --> 00:59:23,708
หาทุกคนที่อยู่ในโทรศัพท์ของวารีและเอาตัวมาที่นี่
707
00:59:23,791 --> 00:59:24,916
รับทราบ
708
00:59:26,541 --> 00:59:27,958
เยติ อายูนีตายแล้ว
709
00:59:28,041 --> 00:59:29,583
ตรวจสอบประวัติการโทรของเธอ
710
00:59:32,291 --> 00:59:33,583
รออะไรอยู่!
711
00:59:39,500 --> 00:59:40,500
เว่ยชาน
712
00:59:42,208 --> 00:59:44,250
รูปฆาตกรอยู่บนโต๊ะเธอหรือไง
713
00:59:44,333 --> 00:59:45,208
เปล่าค่ะ
714
00:59:45,291 --> 00:59:46,583
ไปกับอาเฮ่า
715
00:59:46,666 --> 00:59:48,291
อาเฮ่า ดูแลเธอด้วย
716
01:00:01,833 --> 01:00:03,416
มีอะไรให้ช่วยมั้ย
717
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
ไม่มีค่ะ
718
01:00:04,916 --> 01:00:06,208
- มาเร็ว
- ค่ะ
719
01:00:16,291 --> 01:00:17,833
ทั้งคู่เป็นผู้หญิง
720
01:00:19,875 --> 01:00:21,541
ทั้งคู่เป็นแรงงานหลบหนี
721
01:00:22,166 --> 01:00:23,666
นิ้วนางถูกตัด
722
01:00:30,125 --> 01:00:32,375
คุณหาอะไรอยู่ตอนถอดเสื้อผ้าเธอ
723
01:00:33,208 --> 01:00:34,041
เจอมั้ย
724
01:00:34,125 --> 01:00:36,041
- ดูตาม้าตาเรือหน่อย
- ขอโทษนะ
725
01:00:37,125 --> 01:00:39,708
ไม่มีอะไร ฉันแค่จะยืนยันรายละเอียด
726
01:00:42,375 --> 01:00:44,333
ผมนึกว่าเราลงเรือลำเดียวกันซะอีก
727
01:00:44,833 --> 01:00:46,500
มีอะไรที่ผมไม่ควรรู้งั้นเหรอ
728
01:00:47,291 --> 01:00:50,375
ฉันจะบอกคุณตอนที่คุณเลิกโวยวาย
729
01:00:57,750 --> 01:00:58,833
ปวดท้องเหรอ
730
01:00:58,916 --> 01:01:00,458
น่าจะเป็นวันนั้นของเดือน
731
01:01:00,541 --> 01:01:03,083
- ฉันต้องเข้าห้องน้ำ
- ไปเข้าซะ ฉันจะออกไปรอ
732
01:01:03,166 --> 01:01:04,250
ขอโทษนะ
733
01:01:14,583 --> 01:01:17,000
แค่ต้องหาสิ่งที่สองคนนี้มีเหมือนกัน ถูกมั้ย
734
01:01:17,083 --> 01:01:19,041
จะต้องการรายละเอียดอะไรอีก
735
01:01:34,166 --> 01:01:35,666
- เว่ยชาน
- รองอู๋คะ
736
01:01:35,750 --> 01:01:38,791
มีบันทึกการโทรจากเบอร์ของเยติ
ในช่วงสองสามวันที่ผ่านมา
737
01:01:40,250 --> 01:01:41,333
เธอตายเมื่อไหร่คะ
738
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
เธอแน่ใจนะ
739
01:01:44,208 --> 01:01:45,083
แน่สิคะ
740
01:01:45,166 --> 01:01:49,458
สายหนึ่งโทรเมื่อ 2 มกรา คืนที่ฉันให้คุณดูรูปถ่าย
741
01:01:51,500 --> 01:01:53,416
อีกสายหนึ่งเมื่อสามชั่วโมงที่แล้ว
742
01:01:54,041 --> 01:01:56,208
ประมาณ 11 โมงเช้า
743
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
เป็นไปไม่ได้ ผมเจอศพเธอวันที่ 1 มกรา
744
01:02:01,291 --> 01:02:03,208
เธอต้องตายก่อนหน้านั้น
745
01:02:05,250 --> 01:02:06,833
วันที่ 31 ธันวา
746
01:02:08,500 --> 01:02:10,375
งั้นเธอก็ตายเมื่อห้าวันก่อน
747
01:02:12,166 --> 01:02:13,583
ฉันทำพลาดมาก่อน
748
01:02:14,833 --> 01:02:16,958
มือถือของวารีไม่ได้อยู่กับมั่นคง
749
01:02:17,458 --> 01:02:18,916
ฆาตกรเอาไป
750
01:02:19,625 --> 01:02:20,958
ยังมีอย่างอื่นอีกค่ะ
751
01:02:21,041 --> 01:02:23,875
วันเกิดของเยติคือ
วันที่ 31 ธันวาคม วันที่เธอตาย
752
01:02:24,708 --> 01:02:27,000
ทั้งสองสายจากเยติโทรหาคนคนเดียวกัน
753
01:02:27,083 --> 01:02:28,583
ฉันจะส่งไปให้คุณดู
754
01:02:30,416 --> 01:02:32,958
วันเกิดของสายพิณคือพรุ่งนี้ วันที่ 6 มกรา
755
01:02:33,041 --> 01:02:35,833
- เขาเลือกฆ่าพวกนั้นในวันเกิดหรือเปล่า
- เกิดอะไรขึ้น
756
01:02:38,041 --> 01:02:39,125
- บ้าเอ๊ย
- ฮัลโหล
757
01:02:39,208 --> 01:02:43,583
ไม่ว่าคนงานที่หลบหนีจะก่ออาชญากรรม
หรือตำรวจจะจับโดยไม่มีหลักฐาน
758
01:02:43,666 --> 01:02:44,750
ก็อย่าพูดเหลวไหล
759
01:02:44,833 --> 01:02:46,833
ฮัลโหล เว่ยชาน ฮัลโหล
760
01:02:54,958 --> 01:02:57,000
หัวใจที่หายไปนี่มันอะไรกัน
761
01:02:57,083 --> 01:02:59,500
ไร้สาระสิ้นดี อย่าพูดเรื่องนี้ออกไป
762
01:02:59,583 --> 01:03:02,750
- ใครๆ ก็พูดถึงเรื่องนี้
- คุณเชื่อข่าวลือด้วยหรือไง
763
01:03:05,625 --> 01:03:10,541
ฆาตกรมุ่งเป้าไปที่แรงงานหญิง
เพราะพวกเขาไม่มีเพื่อนหรือครอบครัว
764
01:03:10,625 --> 01:03:11,958
แต่ฉันไม่เข้าใจ
765
01:03:12,041 --> 01:03:15,541
ทำไมเขาถึงคืนศพให้นายจ้างล่ะ
766
01:03:16,958 --> 01:03:18,125
ทำไม
767
01:03:18,208 --> 01:03:21,666
เราถูกบังคับให้ช่วยทิ้งศพ
เพื่อไม่ให้ตำรวจเรียกไปซัก
768
01:03:21,750 --> 01:03:24,416
แต่มั่นคงไม่ทำอย่างนั้น เขาโทรหาตำรวจด้วย
769
01:03:25,125 --> 01:03:27,583
เรายังไม่รู้แรงจูงใจของฆาตกร
770
01:03:27,666 --> 01:03:30,208
แต่เขาต้องรู้จักเหยื่อเป็นอย่างดี
771
01:03:33,375 --> 01:03:36,583
การโทรครั้งสุดท้ายของวารีคือเมื่อสี่วันก่อน
772
01:03:36,666 --> 01:03:38,125
วารีตายไปแล้ว
773
01:03:38,208 --> 01:03:41,541
เป็นการโทรหาหญิงชาวอินโดนีเซียชื่อเยติ อายูนี
774
01:03:41,625 --> 01:03:44,250
เป็นไปไม่ได้ ผมเจอศพเธอวันที่ 1 มกราคม
775
01:03:45,041 --> 01:03:48,500
มือถือของวารีไม่ได้อยู่กับมั่นคง ฆาตกรเอาไป
776
01:03:48,583 --> 01:03:50,916
เขาเลือกฆ่าพวกเธอในวันเกิดหรือเปล่า
777
01:03:55,541 --> 01:03:58,166
นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ มันเป็นแผนของเขา
778
01:03:58,250 --> 01:04:01,958
ฆาตกรใช้โทรศัพท์ของเหยื่อคนก่อน
โทรหาเป้าหมายรายต่อไป
779
01:04:02,833 --> 01:04:04,375
สายพิณคือเป้าหมายคนต่อไป
780
01:04:11,500 --> 01:04:13,250
สายของคุณจะถูกส่งต่อ...
781
01:04:15,875 --> 01:04:17,333
สายพิณปิดโทรศัพท์
782
01:04:29,916 --> 01:04:33,000
คิดว่าเพื่อนคุณน่าจะเป็นฆาตกรมั้ย
783
01:04:35,125 --> 01:04:39,375
ฆาตกรจะให้กุญแจบ้าน
กับกุญแจรถสำรองกับผมมั้ยล่ะ
784
01:04:42,875 --> 01:04:47,000
คุณเห็นแวบเดียวรู้เลยมั้ยว่า
คนงานคนไหนเป็นพวกหลบหนี
785
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
คุณบอกได้ตั้งแต่แวบแรกมั้ยล่ะว่าใครเป็นคนร้าย
786
01:04:51,500 --> 01:04:53,416
แล้วฆาตกรระบุตัวพวกเขายังไง
787
01:04:53,500 --> 01:04:57,708
ต้องเป็นคนที่ปะปนกับ
คนงานที่หลบหนี คนอย่างคุณไง
788
01:04:57,791 --> 01:05:01,041
- หมายความว่ายังไง
- คุณรู้จักหวงตงฉีจริงๆ เหรอ
789
01:05:03,583 --> 01:05:05,000
ผมรู้จักยันย่าเขาด้วยซ้ำ
790
01:05:10,208 --> 01:05:11,041
อาม่า
791
01:05:13,041 --> 01:05:15,125
- ตงฉีเหรอ
- ครับ ผมตงฉี
792
01:05:15,208 --> 01:05:17,125
ตงฉีไม่อยู่
793
01:05:17,208 --> 01:05:18,458
แล้วผู้หญิงไทยคนนั้นล่ะ
794
01:05:18,541 --> 01:05:20,458
เธอหางานได้ก็เลยออกไปแล้ว
795
01:05:20,541 --> 01:05:22,375
อะไรนะ งานอะไร
796
01:05:22,458 --> 01:05:24,958
จะไปรู้ได้ไง ถ้ารู้ฉันก็ไปแล้วเหมือนกัน
797
01:05:25,041 --> 01:05:28,166
อาม่าไม่ยอมให้ฉันเปิดไฟ
ขืนเป็นอย่างนี้ต่อไปฉันตาบอดแน่
798
01:05:29,333 --> 01:05:31,125
ไว้ค่อยคุยกันหลังปีใหม่
799
01:05:31,208 --> 01:05:33,041
พูดอย่างนี้ทุกที
800
01:06:03,625 --> 01:06:04,625
กระเป๋าของสายพิณ
801
01:06:33,416 --> 01:06:35,125
ขอโทษค่ะ รองอู๋
802
01:06:43,583 --> 01:06:46,208
กล้องวงจรปิดจับภาพไว้ตอนเที่ยงวันนี้
803
01:06:46,291 --> 01:06:47,875
ทีทีวาย-0813
804
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
แท็กซี่ของหวงตงฉี
805
01:06:51,166 --> 01:06:53,541
เขามีเงินซ่อมรถแต่ไม่ยอมจ่ายค่าปรับ
806
01:06:54,291 --> 01:06:55,541
นั่นไม่ใช่ประเด็น
807
01:06:56,416 --> 01:06:57,375
ฟังนะ
808
01:06:57,458 --> 01:06:59,708
สายพิณคุยโทรศัพท์กับฆาตกร
809
01:06:59,791 --> 01:07:02,291
แต่สัญญาณหายไปพอเธอเข้าไปในรถ
810
01:07:05,750 --> 01:07:07,166
มันคือเครื่องตัดสัญญาณจีพีเอส
811
01:07:08,750 --> 01:07:10,375
ชวนเพื่อนคุณออกมากินมื้อเย็นสิ
812
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
กระเพาะฉี่จะแตกอยู่แล้ว
813
01:07:32,958 --> 01:07:34,291
ให้ตายสิ ฉี่จะราดแล้ว
814
01:07:34,375 --> 01:07:37,041
- นายเอาสายพิณไปซ่อนไว้ไหน
- ฉันปวดฉี่
815
01:07:37,125 --> 01:07:39,541
- ไอ้เวร เอาเธอไปซ่อนไว้ไหน
- ใจเย็นๆ
816
01:07:40,041 --> 01:07:42,375
คุณถูกจับข้อหาลักพาตัวและฆาตกรรม
817
01:07:42,458 --> 01:07:43,958
ฆาตกรรมอะไร
818
01:07:44,041 --> 01:07:45,750
ยกมือขึ้น
819
01:07:45,833 --> 01:07:46,958
มือผม...
820
01:07:49,916 --> 01:07:51,291
ให้ความร่วมมือซะดีๆ
821
01:07:54,833 --> 01:07:56,500
มือจะหักแล้ว
822
01:07:56,583 --> 01:07:58,000
รองอู๋ เอาเท้าหลบค่ะ
823
01:07:58,083 --> 01:08:00,541
บ้าเอ๊ย ฉันไม่มีเงินซ่อมรถ
824
01:08:00,625 --> 01:08:02,916
ตอนนี้ต้องมาต้องจ่ายค่ารักษาอีก
825
01:08:06,875 --> 01:08:08,583
อาเซิง นายเข้าใจผิดแล้ว
826
01:08:16,750 --> 01:08:18,166
ไม่ใช่หวงตงฉี
827
01:08:32,416 --> 01:08:35,416
นั่นไม่ใช่รถของตงฉี ดูสิ
828
01:08:35,500 --> 01:08:38,166
ประตูรถไม่ได้บุบเหมือนรถตงฉี
829
01:08:43,958 --> 01:08:45,833
คุณใช้ป้ายทะเบียนรถร่วมกับใครหรือเปล่า
830
01:08:47,125 --> 01:08:48,458
ใช้ทะเบียนรถร่วมเหรอ
831
01:08:49,208 --> 01:08:50,916
คุณจะใช้เมียร่วมกับคนอื่นหรือเปล่าล่ะ
832
01:08:52,500 --> 01:08:55,125
ช่างเถอะ พวกคุณเป็นผู้หญิงไม่มีทางเข้าใจหรอก
833
01:08:55,208 --> 01:08:56,875
มีคนใช้ทะเบียนรถของนาย
834
01:09:00,625 --> 01:09:01,458
เวรเอ๊ย
835
01:09:03,666 --> 01:09:05,375
มีคนแกล้งผมงั้นหรือ
836
01:09:06,875 --> 01:09:09,708
เดี๋ยวนะ ใบสั่งนั่นไม่ใช่ของนายจริงๆ เหรอ
837
01:09:10,208 --> 01:09:12,083
เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง
838
01:09:12,750 --> 01:09:13,583
ใบสั่งอะไร
839
01:09:14,750 --> 01:09:16,833
เลี้ยวซ้ายทับเส้นคู่สีเหลือง
840
01:09:17,833 --> 01:09:19,083
จำได้มั้ยว่าเมื่อไหร่
841
01:09:19,625 --> 01:09:21,000
วันที่ 28 ธันวา
842
01:09:21,958 --> 01:09:22,875
วันเกิดวารี
843
01:09:23,375 --> 01:09:26,458
เวลาตายโดยประมาณคือ
ระหว่างวันที่ 26 ถึง 28 ธันวาคม
844
01:09:26,541 --> 01:09:28,083
ตำรวจเรียกให้จอดหรือ
845
01:09:28,583 --> 01:09:30,125
สายข่าวพลเมืองน่ะ
846
01:09:30,750 --> 01:09:33,750
- พวกนี้ชอบถ่ายวิดีโอ
- ฐานข้อมูลการละเมิดกฎจราจร
847
01:09:38,416 --> 01:09:40,916
สรุปว่าเขาทิ้งศพวารีในวันเกิดเธอ
848
01:09:42,833 --> 01:09:44,875
ทีทีวาย-0813
849
01:09:48,791 --> 01:09:49,625
ไอ้เวร!
850
01:09:52,375 --> 01:09:54,583
แม่งเอ๊ย ใครสอนมึงขับรถวะ
851
01:09:54,666 --> 01:09:56,500
ไอ้โง่ มึงเจอใบสั่งแน่!
852
01:09:58,750 --> 01:10:00,375
เขาเลี้ยวเข้าลานจอดรถ
853
01:10:54,416 --> 01:10:55,250
ตรงนี้
854
01:11:05,541 --> 01:11:07,000
ทีทีวาย-0813
855
01:11:15,750 --> 01:11:16,583
รองอู๋
856
01:11:20,666 --> 01:11:22,500
ดูตรงจุดที่ประตูโดนชน
857
01:11:23,000 --> 01:11:24,416
ไม่มีรอยอะไรเลย
858
01:11:24,500 --> 01:11:26,416
(หวงตงฉี ทีทีวาย-0813)
859
01:11:29,416 --> 01:11:31,625
นี่ ส่องไฟตรงนี้หน่อย
860
01:11:44,541 --> 01:11:45,458
นี่
861
01:12:32,583 --> 01:12:33,541
รู้จักเขาเหรอ
862
01:12:41,083 --> 01:12:43,583
เขาทำเอกสารปลอมให้แรงงานหลบหนี
863
01:12:46,833 --> 01:12:48,166
ใกล้ถึงวันเกิดเธอแล้วนะ
864
01:13:02,291 --> 01:13:03,416
สุขสันต์วันเกิด
865
01:13:11,333 --> 01:13:12,625
อย่าฆ่าฉันเลย
866
01:13:12,708 --> 01:13:14,833
ฉันยอมทำทุกอย่าง
867
01:13:21,916 --> 01:13:23,333
ยอมทำทุกอย่างเหรอ
868
01:13:26,041 --> 01:13:27,416
เธอคิดว่าฉันเป็นตัวอะไร
869
01:13:30,250 --> 01:13:31,833
เธอคิดว่าเธอเป็นตัวอะไร
870
01:13:33,000 --> 01:13:36,333
"ฉันยอมทำทุกอย่าง"
ฉันได้ยินคำนี้มาไม่รู้กี่ครั้งแล้ว
871
01:13:36,416 --> 01:13:38,791
"ให้ฉันทำงานเถอะ ฉันทำได้ทุกอย่าง"
872
01:13:39,541 --> 01:13:40,875
น่าตื่นเต้นจัง
873
01:13:44,958 --> 01:13:47,041
รู้ไหมว่าอะไรทำให้ฉันตื่นเต้นที่สุด
874
01:13:49,333 --> 01:13:50,583
ฉันฟังคุณไม่ออก
875
01:13:59,958 --> 01:14:01,458
เธอร้องไห้ทำไม
876
01:14:02,208 --> 01:14:04,708
โกหกหรือเปล่าที่บอกว่าทำได้ทุกอย่าง
877
01:14:06,708 --> 01:14:07,541
งั้นก็...
878
01:14:08,541 --> 01:14:10,333
เธอจะอยู่กับฉันตลอดไปได้มั้ยล่ะ
879
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
ฉันอยากกลับบ้าน
880
01:14:15,125 --> 01:14:18,708
คนเราไม่เคยต้องการอะไรเหมือนกันเลย
881
01:14:19,958 --> 01:14:21,000
ฉันชินแล้ว
882
01:14:23,500 --> 01:14:25,416
ฉันเชื่อว่าเธอก็ชินแล้วเหมือนกัน
883
01:14:34,000 --> 01:14:36,583
สุขสันต์วันเกิดค่ะ เป่าเทียนสิ
884
01:15:13,166 --> 01:15:14,583
สุขสันต์วันเกิด
885
01:15:56,125 --> 01:15:57,125
พี่เฮ่า
886
01:15:58,500 --> 01:15:59,708
ได้ยินฉันไหม
887
01:15:59,791 --> 01:16:01,916
ฮัลโหล
888
01:16:02,666 --> 01:16:04,083
เรารู้ตัวฆาตกรแล้ว
889
01:16:04,166 --> 01:16:05,458
ขอกำลังเสริม
890
01:16:05,541 --> 01:16:06,625
ว่าไงนะ
891
01:16:08,416 --> 01:16:09,250
ไม่
892
01:16:09,333 --> 01:16:12,541
เรื่องด่วนน่ะ ส่งที่อยู่ไปทางข้อความก่อนนะ
893
01:16:14,791 --> 01:16:16,000
ผมรอไม่ไหวแล้ว
894
01:16:16,833 --> 01:16:19,916
เราควรรีบไปที่ร้านถ่ายรูป
แล้วจับไอ้สารเลวนั่นซะ
895
01:16:21,916 --> 01:16:26,125
ถ้าเรารีบไปแต่สายพิณไม่อยู่
เราจะจับฟานจางฝูไม่ได้
896
01:16:26,875 --> 01:16:29,541
เราต้องรอกำลังเสริมและหมายจับ
897
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
สรุปว่าต้องรอเหรอ
898
01:16:32,375 --> 01:16:34,666
ยิ่งนานไปสายพิณตายแน่
899
01:16:54,375 --> 01:16:55,708
ฟานจางฝู
900
01:17:19,958 --> 01:17:21,208
ปิดประตู!
901
01:17:21,791 --> 01:17:22,625
โอเค
902
01:17:24,875 --> 01:17:25,875
ชักปืนออกมา
903
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
เขามีมีด
904
01:17:38,083 --> 01:17:41,166
ฟานจางฝู ฉันขอจับคุณข้อหาฆาตกรรม
905
01:17:51,125 --> 01:17:52,000
รองอู๋...
906
01:17:52,625 --> 01:17:55,000
ครั้งนี้ไม่มีใครตายเพราะเราใช่ไหม
907
01:17:55,083 --> 01:17:55,916
เว่ยชาน
908
01:17:57,250 --> 01:17:58,375
เว่ยชาน
909
01:17:58,458 --> 01:17:59,291
ขอโทษค่ะ
910
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
รีบหน่อย
911
01:18:26,583 --> 01:18:29,541
(ฉุกเฉิน)
912
01:18:33,833 --> 01:18:35,541
รีบหน่อย นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ
913
01:18:35,625 --> 01:18:37,333
- เร็วเข้า
- ระวังด้วย
914
01:18:37,416 --> 01:18:38,250
ทางนี้
915
01:18:39,125 --> 01:18:40,208
สายพิณอยู่ไหน
916
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
ที่ร้านใช่มั้ย
917
01:18:43,333 --> 01:18:44,500
หรือที่อื่น
918
01:18:48,791 --> 01:18:50,333
วันเกิดเธอคือพรุ่งนี้
919
01:18:51,083 --> 01:18:52,583
เธอยังอยู่ใช่มั้ย
920
01:18:59,083 --> 01:19:00,416
เธออยู่ที่อื่น
921
01:19:01,458 --> 01:19:03,416
แต่ผมอยากแวะไปที่ร้าน
922
01:19:04,833 --> 01:19:09,875
(โคนิก้า ดิจิทัล อิมเมจ)
923
01:19:12,708 --> 01:19:14,666
นี่เป็นเวลาอาหารเย็นของฟูจิ
924
01:19:16,541 --> 01:19:17,583
มันเป็นเด็กดี
925
01:19:19,583 --> 01:19:21,333
ฝากดูแลมันแทนผมได้มั้ย
926
01:19:25,166 --> 01:19:26,000
ไปกันได้แล้ว
927
01:19:27,250 --> 01:19:28,083
อาเซิง
928
01:19:29,208 --> 01:19:30,708
นายควรขึ้นไปดูข้างบนนะ
929
01:19:36,375 --> 01:19:38,625
อาจจะเจอคนที่นายตามหาอยู่ก็ได้
930
01:19:40,333 --> 01:19:41,625
คุณจะทำอะไร
931
01:19:44,000 --> 01:19:45,041
หลินหยูเซิง
932
01:21:51,708 --> 01:21:55,458
ดูเหมือนเราทำลายชีวิตกันและกันนะ อาเซิง
933
01:21:59,041 --> 01:22:00,416
แกฆ่าไปกี่คน
934
01:22:00,500 --> 01:22:01,958
สายพิณอยู่ไหน
935
01:22:03,875 --> 01:22:04,958
พูดสิ!
936
01:22:06,750 --> 01:22:08,750
หลินหยูเซิง
937
01:22:11,750 --> 01:22:12,875
หลินหยูเซิง
938
01:22:26,375 --> 01:22:27,208
ลุกขึ้น
939
01:22:28,708 --> 01:22:31,250
ถ้าเขาตาย เราจะหาสายพิณไม่เจอ
940
01:22:32,041 --> 01:22:32,875
ไป
941
01:22:44,541 --> 01:22:46,500
คุณนี่น่าสนใจนะ
942
01:22:46,583 --> 01:22:48,291
คุณยิงหลินหยูเซิง
943
01:22:48,791 --> 01:22:51,625
คุณลงมือคนเดียว ไม่สนใจผลที่ตามมา
944
01:22:52,208 --> 01:22:55,625
คุณนี่เหมือนนักพนันที่สิ้นหวังเลย
945
01:22:55,708 --> 01:22:57,708
ฉันได้ดูภาพที่แกถ่ายแล้ว
946
01:22:58,375 --> 01:22:59,708
แกก็เป็นนักพนันเหมือนกัน
947
01:23:00,666 --> 01:23:02,916
แกจะทิ้งศพที่ไหนก็ได้
948
01:23:03,000 --> 01:23:05,791
แต่แกกลับส่งศพไปให้นายจ้างที่ทำผิดกฎหมาย
949
01:23:06,291 --> 01:23:09,625
แกกำลังเดิมพัน แกอยากเห็นว่าใครจะหยุดแกได้
950
01:23:09,708 --> 01:23:10,958
ใช่ ผมกำลังเดิมพัน
951
01:23:11,708 --> 01:23:14,750
ผมพนันว่าไม่มีใครสนใจ
แรงงานต่างด้าวจริงๆ หรอก
952
01:23:14,833 --> 01:23:17,875
แต่แกเคยสนใจมากอยู่ครั้งหนึ่งใช่ไหมล่ะ
953
01:23:27,458 --> 01:23:28,666
ฉันพูดผิดเหรอ
954
01:23:28,750 --> 01:23:31,833
ถ้าใครสักคนจะถ่ายรูปครอบครัว
955
01:23:31,916 --> 01:23:33,708
นั่นแปลว่าเขาตัดใจจากคนๆ นั้นไม่ได้
956
01:23:35,125 --> 01:23:37,375
ฉันคิดว่าแกมีคนๆ นั้น
957
01:23:39,833 --> 01:23:42,666
ดูเหมือนคุณจะรู้จักงานของผมดีเลยนะ
958
01:23:46,041 --> 01:23:48,291
คุณอยากรู้อะไรกันแน่ เจ้าหน้าที่อู๋
959
01:23:48,791 --> 01:23:51,625
เธอไปทำอะไรให้แกเจ็บขนาดนี้
960
01:23:54,916 --> 01:23:56,500
เธอทิ้งแกไปใช่ไหม
961
01:24:00,166 --> 01:24:03,166
ผมดูเหมือนคนที่ปล่อยวางอดีตไม่ได้หรือไง
962
01:24:08,416 --> 01:24:09,625
มีอยู่สองรู
963
01:24:11,083 --> 01:24:13,000
มีคนตายในรถนี่ใช่มั้ย
964
01:24:15,708 --> 01:24:16,625
ใครหรือ
965
01:24:17,666 --> 01:24:18,916
คนรักของคุณสินะ
966
01:24:35,333 --> 01:24:36,166
ไขกุญแจ
967
01:24:45,166 --> 01:24:46,125
ใส่กุญแจมือตัวเอง
968
01:24:48,750 --> 01:24:50,041
เอามือไว้ด้านหลัง
969
01:24:50,750 --> 01:24:53,125
งั้นผมก็เปิดรหัสรหัสกุญแจให้คุณไม่ได้น่ะสิ
970
01:24:53,750 --> 01:24:55,416
นายบอกรหัสฉันได้
971
01:24:55,916 --> 01:24:58,166
คุณอาจเป็นอันตรายได้ถ้าผมยืนอยู่ข้างหลังคุณ
972
01:24:58,666 --> 01:25:01,708
อย่าเสียเวลาไปกว่านี้เลย นี่สะดวกสำหรับทุกคน
973
01:25:06,750 --> 01:25:07,750
ออกมา
974
01:25:23,041 --> 01:25:23,875
เธออยู่ไหน
975
01:25:29,833 --> 01:25:32,291
นึกว่ามาเดินเล่นหรือไง เร็ว!
976
01:25:40,083 --> 01:25:42,458
ยินดีต้อนรับ
977
01:26:14,083 --> 01:26:15,125
ปลดล็อกประตู
978
01:26:20,958 --> 01:26:22,000
ผมลืมรหัส
979
01:26:28,250 --> 01:26:29,458
ผมจำได้แล้ว
980
01:27:51,000 --> 01:27:52,083
วางปืนลงซะ
981
01:27:53,458 --> 01:27:55,625
ถ้าแทงลึกกว่านี้โดนเส้นเลือดใหญ่แน่
982
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
ล้อเล่นหรือไง เตะไปไกลๆ
983
01:28:19,125 --> 01:28:20,958
อยากให้เลือดเธอพุ่งใส่หน้าหรือไง
984
01:28:21,041 --> 01:28:23,250
ถอยไป!
985
01:28:45,166 --> 01:28:46,250
อย่าคิดทำอะไรโง่ๆ
986
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
รหัสเปิดล่ะ
987
01:31:13,125 --> 01:31:15,791
ลืมไปแล้ว
988
01:33:46,208 --> 01:33:47,291
เสี่ยวเจี๋ย
989
01:33:51,666 --> 01:33:52,500
หิมะตก
990
01:33:54,416 --> 01:33:56,500
ฉันฝันว่าเราอยู่ที่ฮอกไกโด
991
01:34:07,416 --> 01:34:10,458
หาเวลาไปฮอกไกโดกันเถอะ
992
01:34:14,041 --> 01:34:16,125
อย่างกับคุณมีเวลาพักร้อนพองั้นแหละ
993
01:34:18,125 --> 01:34:19,166
ทิ้งงานกันเถอะ
994
01:34:21,416 --> 01:34:22,666
ไปเที่ยวกัน
995
01:34:24,291 --> 01:34:25,833
ที่เหลือค่อยคิดอีกที
996
01:34:39,583 --> 01:34:41,000
จะถึงตอนที่สนุกที่สุดแล้ว
997
01:34:48,750 --> 01:34:50,833
มียิ่งกว่านั้นอีก
998
01:35:10,875 --> 01:35:12,083
ทำอะไรของคุณน่ะ
999
01:35:13,208 --> 01:35:14,291
คุณจะแต่งงานกับผมไหม
1000
01:35:32,916 --> 01:35:33,750
สัญญานะ
1001
01:35:34,750 --> 01:35:38,333
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราจะมีชีวิตอยู่ต่อไป
1002
01:37:17,625 --> 01:37:18,458
หายใจสิ
1003
01:37:20,875 --> 01:37:21,875
มีชีวิตต่อไป
1004
01:37:26,833 --> 01:37:27,666
มีชีวิตต่อไป
1005
01:37:42,041 --> 01:37:48,375
(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา)
1006
01:39:44,875 --> 01:39:46,208
มาเร็ว ฟูจิ
1007
01:40:14,208 --> 01:40:15,041
ขอโทษ
1008
01:40:20,333 --> 01:40:21,291
ขอโทษนะ
1009
01:40:44,208 --> 01:40:45,041
ขอบคุณครับ
1010
01:40:49,250 --> 01:40:52,458
ขอบคุณรองอู่โน่น เธอขอหัวหน้าให้พานายมา
1011
01:41:07,791 --> 01:41:09,208
ทำไมไม่ขอบคุณเธอล่ะ
1012
01:41:17,458 --> 01:41:18,791
เธอดีขึ้นเยอะแล้วนี่
1013
01:41:19,416 --> 01:41:21,958
เห็นด้วยค่ะ มีแต่แม่ฉันนี่แหละที่ไม่เชื่อ
1014
01:41:24,750 --> 01:41:26,458
คุณกลับไปนอนเตียงแล้วใช่มั้ย
1015
01:41:28,750 --> 01:41:29,583
ใช่
1016
01:41:34,375 --> 01:41:35,208
เจ๋ง
1017
01:41:41,500 --> 01:41:42,333
ใช่
1018
01:44:36,208 --> 01:44:38,000
คำบรรยายโดย กิตติพล เอี่ยมกมล
104287