All language subtitles for S.o.P.F.S01E04.POLISH.1080p.WEB.H264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,416 --> 00:00:51,416 www.titlovi.com 2 00:00:54,416 --> 00:00:55,541 Can you tell me, 3 00:00:56,041 --> 00:00:58,125 why do the Germans need so much spirit? 4 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 The hell I know! 5 00:01:00,916 --> 00:01:02,333 Disinfecting hospitals? 6 00:01:02,833 --> 00:01:04,125 But this much? 7 00:01:05,041 --> 00:01:07,083 Germans like it clean. 8 00:01:42,416 --> 00:01:47,500 HOW TO BECOME CRAZY RICH IN EASTERN EUROPE 9 00:01:47,583 --> 00:01:51,750 Time for the baptism of fire. 10 00:01:53,250 --> 00:01:55,833 That is new in the People's Republic! 11 00:01:55,916 --> 00:01:57,666 I hope they let us in. 12 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 Remember what to say? 13 00:02:01,500 --> 00:02:04,583 According to the Ministry� 14 00:02:04,666 --> 00:02:06,666 �of Foreign Trade. 15 00:02:06,750 --> 00:02:09,291 -I can't remember. Do I have to say it? -Krysia. 16 00:02:10,041 --> 00:02:13,166 Remember! Business is a show! 17 00:02:13,916 --> 00:02:17,791 You can't stand the pressure? You're out! 18 00:02:18,791 --> 00:02:20,541 Keep calm. 19 00:02:22,375 --> 00:02:25,333 What if they ask me what the vodka is for? 20 00:02:25,416 --> 00:02:27,500 We're selling it through Posnania. 21 00:02:27,583 --> 00:02:30,375 Just don't mention my husband, the chairman, 22 00:02:30,458 --> 00:02:32,875 and your husband, the vice-chairman. 23 00:02:37,583 --> 00:02:38,875 Let's go! 24 00:02:46,125 --> 00:02:47,416 And go! 25 00:02:51,791 --> 00:02:53,416 In the name of the Father and the Son! 26 00:03:00,333 --> 00:03:02,250 Fingers crossed! 27 00:03:02,333 --> 00:03:04,958 According to the Ministry� 28 00:03:05,791 --> 00:03:08,791 Do I have to explain this racket to the customs guys? 29 00:03:10,083 --> 00:03:12,333 It's not a racket! 30 00:03:12,416 --> 00:03:16,125 And the whole transport is in your name. 31 00:03:16,208 --> 00:03:20,291 So you have to put it through customs. 32 00:03:23,958 --> 00:03:24,791 Go! 33 00:03:32,875 --> 00:03:34,708 -Good evening. -Good evening. 34 00:03:35,625 --> 00:03:36,833 Open the trunk, please. 35 00:03:37,708 --> 00:03:38,708 No, it's� 36 00:03:39,625 --> 00:03:42,000 Look, I have 37 00:03:42,083 --> 00:03:44,750 trousers for my husband, 38 00:03:44,833 --> 00:03:46,666 an electric piano for my son 39 00:03:47,791 --> 00:03:50,583 and three trucks. 40 00:03:52,458 --> 00:03:55,208 And what is inside said trucks? 41 00:03:56,458 --> 00:03:57,291 Vodka. 42 00:03:58,083 --> 00:03:59,791 Spirit. Very good. 43 00:03:59,875 --> 00:04:01,333 Even Reagan likes it! 44 00:04:01,416 --> 00:04:04,083 -Do you have a concession? -Concession? 45 00:04:05,416 --> 00:04:07,000 The trade foreign minister 46 00:04:07,541 --> 00:04:11,375 will bring the alcohol in December. 47 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Do you understand any of this? Crazy woman. 48 00:04:14,666 --> 00:04:17,708 What am I supposed to do with all the vodka? 49 00:04:17,791 --> 00:04:18,625 Dear madam, 50 00:04:19,291 --> 00:04:22,500 this vodka will not enter the People's Republic of Poland. 51 00:04:23,375 --> 00:04:24,375 It's not a booze den! 52 00:04:25,291 --> 00:04:26,458 You're in trouble. 53 00:04:28,291 --> 00:04:34,541 According to Mr. Jastrz�bski from the Ministry of Foreign Trade, 54 00:04:34,625 --> 00:04:38,000 the import of alcohol not intended for resale 55 00:04:38,083 --> 00:04:41,875 is, as of today, excluded from concessioning. 56 00:04:41,958 --> 00:04:47,041 Entering Poland with alcohol for private use 57 00:04:47,125 --> 00:04:51,208 requires merely a bill of sale, which I have here. 58 00:04:56,958 --> 00:04:58,083 Do you know about this? 59 00:05:01,291 --> 00:05:02,791 I need to call Warsaw. 60 00:05:29,916 --> 00:05:31,833 Everything seems in order. 61 00:05:32,666 --> 00:05:33,666 You can go. 62 00:05:34,708 --> 00:05:36,333 -Good-bye! -Good-bye! 63 00:05:53,791 --> 00:05:55,125 Dorota! What a thing to do! 64 00:05:55,708 --> 00:05:59,708 -I guess a woman� -Could outsmart the devil! 65 00:06:00,500 --> 00:06:02,125 They'll make movies about this! 66 00:06:02,208 --> 00:06:03,083 You'll see! 67 00:06:19,583 --> 00:06:21,875 More! There you go. 68 00:06:21,958 --> 00:06:22,791 That's it. 69 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Give me the next batch. 70 00:06:28,375 --> 00:06:30,083 Align it. Now. 71 00:06:43,125 --> 00:06:44,375 Hello again! 72 00:06:44,458 --> 00:06:45,291 Hello! 73 00:06:45,375 --> 00:06:47,666 Personal use, is it? How much do you have? 74 00:06:47,750 --> 00:06:48,583 This time? 75 00:06:49,583 --> 00:06:51,750 It's 154. 76 00:06:53,875 --> 00:06:55,333 Almost had me fooled. 77 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 You're something! 78 00:07:03,416 --> 00:07:05,208 I thought she was crazy, 79 00:07:05,291 --> 00:07:08,541 but she really had 154 trucks full of booze. 80 00:07:09,750 --> 00:07:11,208 All for personal use. 81 00:07:11,708 --> 00:07:13,625 She needs a healthy liver. 82 00:07:17,375 --> 00:07:21,500 WEST BERLIN 1989 83 00:07:29,083 --> 00:07:30,458 -Hello. -Hello. 84 00:07:30,541 --> 00:07:31,833 How can we help? 85 00:07:31,916 --> 00:07:33,541 Rolex watches. 86 00:07:33,625 --> 00:07:34,458 Daytona. 87 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 Rolex. 88 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 I'm Kazik. 89 00:07:43,041 --> 00:07:44,250 The watch is Rolex. 90 00:07:58,416 --> 00:07:59,916 It's 35,000 German marks. 91 00:08:02,125 --> 00:08:03,208 How much is that? 92 00:08:03,833 --> 00:08:06,083 Well, that's 20,000. 93 00:08:06,166 --> 00:08:08,000 That's dollars. How much in z�oty? 94 00:08:08,958 --> 00:08:10,458 That's 200 million. 95 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 We'll take three. 96 00:08:18,625 --> 00:08:21,041 Ask whether we get a discount. 97 00:08:24,125 --> 00:08:30,166 Do we get a discount if we buy three? 98 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 Certainly. 99 00:09:01,000 --> 00:09:04,625 Ask for something for a daughter. 100 00:09:05,791 --> 00:09:07,125 You don't have a daughter! 101 00:09:12,666 --> 00:09:14,083 Nothing for the wife? 102 00:09:16,125 --> 00:09:17,708 Remember this. 103 00:09:18,500 --> 00:09:20,333 A wife gets her kids in the summer 104 00:09:20,416 --> 00:09:21,791 and trainers in winter. 105 00:09:21,875 --> 00:09:23,125 Not golden watches. 106 00:09:25,875 --> 00:09:26,708 I'll take that. 107 00:09:27,375 --> 00:09:28,250 Bitte das. 108 00:09:30,041 --> 00:09:30,875 Und! 109 00:09:33,333 --> 00:09:36,750 I went to the bank and I rented those safe deposit boxes. 110 00:09:38,791 --> 00:09:39,750 How much do we have? 111 00:09:41,250 --> 00:09:42,083 Millions! 112 00:09:43,583 --> 00:09:46,625 But you were wrong with your 400% margin. 113 00:09:47,125 --> 00:09:48,541 But we're doing good? 114 00:09:49,916 --> 00:09:51,375 It's 800%! 115 00:09:52,833 --> 00:09:55,041 We're making more than Escobar! 116 00:09:55,125 --> 00:09:57,458 While he is being chased by all the police in the world, 117 00:09:57,541 --> 00:09:59,500 we have just one stubborn cop. 118 00:10:00,541 --> 00:10:02,125 And round it goes! 119 00:10:52,791 --> 00:10:55,833 They told me I could get trousers here? 120 00:10:55,916 --> 00:11:00,250 Used to. We are changing businesses. 121 00:11:01,625 --> 00:11:02,750 To what? 122 00:11:02,833 --> 00:11:05,750 Best spirit� I mean chocolate! 123 00:11:06,958 --> 00:11:08,500 Chocolate, you say? 124 00:11:09,125 --> 00:11:09,958 Here. 125 00:11:13,541 --> 00:11:14,583 What is going on here? 126 00:11:14,666 --> 00:11:18,125 The gentleman wanted to buy trousers and I explained the situation. 127 00:11:18,208 --> 00:11:19,958 I was just leaving. 128 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 -Good-bye. -Good-bye. 129 00:11:29,708 --> 00:11:31,750 Police training sucks these days. 130 00:11:32,791 --> 00:11:34,083 Was that a cop? 131 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 Surplus jacket? 132 00:11:37,250 --> 00:11:39,916 Pretends to be cool, spiteful eyes? Everybody would notice! 133 00:11:40,000 --> 00:11:42,083 And we never had walk-ins! 134 00:11:42,166 --> 00:11:43,875 Plainclothes cop. 135 00:11:45,250 --> 00:11:46,375 Damn. 136 00:12:02,458 --> 00:12:04,833 Five more minutes? 137 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Sabina� 138 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 I feel like in the old times. 139 00:12:16,916 --> 00:12:18,625 I'd like to go back in time. 140 00:12:21,041 --> 00:12:24,833 Our child. Would it have been a girl or a son? 141 00:12:26,083 --> 00:12:26,916 Don't know. 142 00:12:27,416 --> 00:12:28,791 I was in shock. Didn't ask. 143 00:12:31,916 --> 00:12:34,000 It was nice, but your Kaz 144 00:12:34,833 --> 00:12:36,875 has to go back to big business. 145 00:12:37,458 --> 00:12:38,458 Right. 146 00:12:38,541 --> 00:12:40,250 Time to swallow some tiny fish. 147 00:12:43,416 --> 00:12:44,625 Go get them, shark! 148 00:12:44,708 --> 00:12:46,416 Or they will swallow you! 149 00:13:02,583 --> 00:13:03,916 For some shopping. 150 00:13:04,708 --> 00:13:05,791 Do you have some left? 151 00:13:09,000 --> 00:13:10,041 Stupid! 152 00:13:12,833 --> 00:13:14,000 Bye! 153 00:13:14,083 --> 00:13:14,916 Bye! 154 00:13:52,791 --> 00:13:54,500 Kaz? Did you forget something? 155 00:14:02,333 --> 00:14:03,166 It's you. 156 00:14:04,416 --> 00:14:05,791 Brought you some presents. 157 00:14:15,375 --> 00:14:16,458 You really are crazy. 158 00:14:16,541 --> 00:14:18,083 Think I can't afford coffee? 159 00:14:19,500 --> 00:14:21,166 Never refuse presents. 160 00:14:22,041 --> 00:14:22,875 Never. 161 00:14:27,250 --> 00:14:28,291 You know what I want. 162 00:14:29,166 --> 00:14:30,791 And you know what I want. 163 00:14:31,458 --> 00:14:34,083 Where is she? Where is my daughter? 164 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Address! 165 00:14:45,833 --> 00:14:46,666 Your report. 166 00:15:02,625 --> 00:15:04,083 Naughty boy! 167 00:15:05,500 --> 00:15:07,250 Hiding his income. 168 00:15:10,000 --> 00:15:11,791 Did Marzena tell you anything? 169 00:15:13,291 --> 00:15:14,208 I'm working on it. 170 00:15:14,291 --> 00:15:17,083 -She's starting to trust me. -Keep working. 171 00:15:17,666 --> 00:15:20,083 You might even get a medal. 172 00:15:25,541 --> 00:15:26,583 Her address. 173 00:15:32,041 --> 00:15:33,708 You have to make do with pictures. 174 00:15:45,041 --> 00:15:46,750 You should not have given her up. 175 00:15:47,333 --> 00:15:49,500 I just want to see her. She's my daughter. 176 00:15:50,916 --> 00:15:52,666 Yours and B�czek's. 177 00:15:55,583 --> 00:15:57,125 I hope he doesn't know about her. 178 00:15:57,208 --> 00:15:58,791 I told him I had a miscarriage. 179 00:15:58,875 --> 00:16:00,458 Let's keep it that way. 180 00:16:07,083 --> 00:16:12,250 Soon we'll allow private currency exchange. 181 00:16:14,375 --> 00:16:16,750 -Kazik, that's something up our alley? -Komar. 182 00:16:17,416 --> 00:16:19,333 I'm done with currency. 183 00:16:20,000 --> 00:16:22,750 Olek might be interested. 184 00:16:24,291 --> 00:16:26,416 For the country, Prime minister! 185 00:16:26,916 --> 00:16:28,291 Keep the vodka flowing. 186 00:16:28,375 --> 00:16:30,791 Are you doing so well? With the chocolate? 187 00:16:31,416 --> 00:16:32,250 It's good money. 188 00:16:33,250 --> 00:16:34,083 Chocolate? 189 00:16:38,916 --> 00:16:40,291 To go with the chocolate. 190 00:16:41,041 --> 00:16:42,125 No hangover! 191 00:16:43,083 --> 00:16:45,958 This needs to be diluted. 192 00:16:46,041 --> 00:16:47,375 It's all on the label. 193 00:16:47,458 --> 00:16:50,291 UP TO TWO AND A HALF BOTTLES OF THE CHEAPEST VODKA IN POLAND 194 00:16:50,375 --> 00:16:53,000 And here's the sports version. 195 00:16:53,083 --> 00:16:54,875 Limited edition. 196 00:16:55,916 --> 00:16:57,208 That's good. 197 00:16:57,291 --> 00:16:59,958 People are bored. Let them play with spirits. 198 00:17:02,583 --> 00:17:04,583 There's this company in Sweden. 199 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 They sell you furniture 200 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 which you have to assemble yourself. 201 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 And people buy it! 202 00:17:11,000 --> 00:17:12,208 They line up for it! 203 00:17:12,291 --> 00:17:14,125 Just like here, but they didn't have war. 204 00:17:14,208 --> 00:17:18,833 Like on this TV show! Do It Yourself with Adam S�odowy. 205 00:17:19,916 --> 00:17:22,958 Maybe it's his family's business! 206 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 How much do you make on that chocolate? 207 00:17:27,000 --> 00:17:28,666 Four, five million dollars. 208 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Per week. 209 00:17:31,750 --> 00:17:34,791 Once I wanted to be like Al Capone. 210 00:17:34,875 --> 00:17:37,083 Now we're better. 211 00:17:38,916 --> 00:17:41,000 Prime minister, the press is waiting. 212 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 Let them in. 213 00:17:43,125 --> 00:17:45,125 Hide the booze! 214 00:17:45,208 --> 00:17:46,041 Irek! 215 00:17:46,583 --> 00:17:47,791 Don't hide anything! 216 00:17:49,166 --> 00:17:52,083 Let them see how good we're doing. 217 00:17:52,166 --> 00:17:55,000 -They'll show some respect. -Please come in for the photo op. 218 00:17:56,958 --> 00:18:02,000 How are the relations between the government and the private sector? 219 00:18:02,083 --> 00:18:03,208 Excellent. 220 00:18:03,291 --> 00:18:07,625 I've just had a great meeting with top entrepreneurs from Pozna�. 221 00:18:07,708 --> 00:18:11,375 Supported by a world-famous tennis pro. 222 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 Can there be a better answer? 223 00:18:13,458 --> 00:18:18,291 Few people know that Pozna� is the business capital of Poland. 224 00:18:18,375 --> 00:18:20,708 Thank you very much. 225 00:18:21,875 --> 00:18:22,916 Thank you. 226 00:18:24,208 --> 00:18:25,333 Ladies and gentlemen, 227 00:18:26,541 --> 00:18:27,583 please enjoy! 228 00:18:28,166 --> 00:18:29,333 Compliments of the house! 229 00:18:33,625 --> 00:18:35,625 This guy's suit? 230 00:18:35,708 --> 00:18:37,041 Must be worth 200 dollars. 231 00:18:37,125 --> 00:18:38,708 A year's salary. 232 00:18:41,416 --> 00:18:45,875 How did they turn this town into Poland's booze Eldorado 233 00:18:45,958 --> 00:18:47,916 even though there are no distilleries here? 234 00:18:48,000 --> 00:18:49,875 Holier than thou? 235 00:18:50,375 --> 00:18:52,208 Leave the private business be! 236 00:18:52,291 --> 00:18:53,791 Go pray to Lenin! 237 00:19:34,958 --> 00:19:35,916 Hello, neighbour! 238 00:19:40,708 --> 00:19:41,541 Come. 239 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 IS POLISH VODKA BEING SMUGGLED? 240 00:19:50,083 --> 00:19:52,916 You're good for nothing! 241 00:19:53,750 --> 00:19:55,458 Didn't make it again? 242 00:19:56,041 --> 00:19:56,875 Leave me be. 243 00:19:58,000 --> 00:19:59,750 Should've left it to me. 244 00:19:59,833 --> 00:20:03,416 We would have taken care of it. 245 00:20:07,541 --> 00:20:09,916 Leave me alone, flatfoots! 246 00:20:19,875 --> 00:20:22,166 You gave me a bloody nose! 247 00:20:22,250 --> 00:20:24,291 Maciejak, state police. 248 00:20:24,791 --> 00:20:27,416 We received a tip that you robbed a bank. 249 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 Your informant is wrong! 250 00:20:29,583 --> 00:20:31,583 I paid out my savings. 251 00:20:31,666 --> 00:20:34,458 The company's, that is. It's a political matter. 252 00:20:34,541 --> 00:20:36,916 -Bag the evidence. -So much money? 253 00:20:37,000 --> 00:20:38,541 There was a big transaction. 254 00:20:39,041 --> 00:20:40,541 What can you possibly know. 255 00:20:41,541 --> 00:20:45,750 You'll never make even half of what I have here. 256 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 What about this? 257 00:20:53,208 --> 00:20:55,083 -Leave it! -Are those savings too? 258 00:20:55,166 --> 00:20:56,291 That's my son's! 259 00:20:56,375 --> 00:20:59,000 Neighbour�s son's! They play Monopoly! 260 00:20:59,625 --> 00:21:01,750 He has too many bags at home. 261 00:21:01,833 --> 00:21:04,500 He stored them here. 262 00:21:04,583 --> 00:21:07,000 Are you persecuting children now? 263 00:21:07,083 --> 00:21:10,291 Some big fish, those kids. 264 00:21:10,375 --> 00:21:12,041 -What? -Listen up! 265 00:21:13,583 --> 00:21:15,666 I know what you are up to. 266 00:21:16,750 --> 00:21:17,583 I don't know how, 267 00:21:18,791 --> 00:21:19,666 but I will find out. 268 00:21:20,875 --> 00:21:22,208 Do you know why? 269 00:21:22,291 --> 00:21:23,500 Because I am hard-headed. 270 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 Take everything! 271 00:21:27,083 --> 00:21:29,000 Lis and his Monopoly too. 272 00:21:29,083 --> 00:21:32,833 I am an officer of the Polish army! My father is a general. 273 00:21:32,916 --> 00:21:35,000 Yes, we know. 274 00:21:35,666 --> 00:21:40,041 I don't see an officer. Just a small-time crook 275 00:21:40,125 --> 00:21:41,750 on a pile of dirty money. 276 00:21:42,250 --> 00:21:43,083 Take him away. 277 00:21:43,875 --> 00:21:45,125 But gentlemen! 278 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 Gentlemen! 279 00:21:48,958 --> 00:21:50,416 Grab everything! 280 00:22:07,416 --> 00:22:08,250 Kazik? 281 00:22:08,750 --> 00:22:09,958 They arrested Karol! 282 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 Do something! 283 00:22:42,000 --> 00:22:43,208 Go easy! 284 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 That was the commissioner! 285 00:23:07,583 --> 00:23:09,125 I know the big man. 286 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 Then know this, too: we have to let your suspect go! 287 00:23:12,291 --> 00:23:15,166 Keep him for 48 hours and let him out. 288 00:23:16,708 --> 00:23:18,208 But we secured the money! 289 00:23:18,875 --> 00:23:22,083 -I am this close to a testimony! -Not anymore! 290 00:23:23,916 --> 00:23:26,208 Warsaw wanted us to fight illegal booze! 291 00:23:27,708 --> 00:23:28,541 Wait a second! 292 00:23:29,083 --> 00:23:31,750 I don't believe it. 293 00:23:31,833 --> 00:23:33,750 Are we cops or not? 294 00:23:34,333 --> 00:23:36,416 Arrest those King Vodka guys. 295 00:23:36,500 --> 00:23:37,875 They're small time! 296 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 -Posnania is our Al Capone! -That was an order! 297 00:23:41,333 --> 00:23:42,833 Leave Posnania be. 298 00:23:42,916 --> 00:23:44,750 MARZENA PAZIK EXHIBITION 299 00:23:52,250 --> 00:23:53,083 Ouch. 300 00:23:55,375 --> 00:23:56,916 You should put a band-aid on it. 301 00:23:58,708 --> 00:23:59,833 Am I under arrest? 302 00:24:01,708 --> 00:24:05,833 Please, don't be overly dramatic. 303 00:24:07,041 --> 00:24:08,875 I'm being dramatic now? 304 00:24:08,958 --> 00:24:10,791 Can we just talk? 305 00:24:10,875 --> 00:24:12,041 Do you need help? 306 00:24:12,541 --> 00:24:14,958 No, it's fine. 307 00:24:15,625 --> 00:24:17,000 -Put it over there. -Right. 308 00:24:26,541 --> 00:24:29,125 I am not the enemy. 309 00:24:29,625 --> 00:24:32,708 I am not trying to hurt you. I'd like to help you! 310 00:24:35,000 --> 00:24:38,166 Help me and I'll help both of you. 311 00:24:40,250 --> 00:24:41,083 How? 312 00:24:41,875 --> 00:24:44,875 -I need something on Lis and B�czek. -Shush. 313 00:24:50,208 --> 00:24:57,166 POLAND FLOODED WITH ILLEGAL BOOZE 314 00:24:57,250 --> 00:24:58,083 Is that you? 315 00:25:02,375 --> 00:25:03,916 That cop knows everything! 316 00:25:05,166 --> 00:25:06,333 Times are changing! 317 00:25:06,875 --> 00:25:08,833 Soon you'll lose all protection. 318 00:25:09,958 --> 00:25:11,041 We need to leave. 319 00:25:11,791 --> 00:25:13,291 Now! No discussion! 320 00:25:13,375 --> 00:25:14,833 I can't take it no more! 321 00:25:17,041 --> 00:25:19,958 Either we leave or I leave! 322 00:25:35,791 --> 00:25:36,625 Marzena� 323 00:25:43,291 --> 00:25:44,708 I'm way ahead of you. 324 00:25:45,791 --> 00:25:46,750 I've had enough. 325 00:25:48,541 --> 00:25:51,541 We'll get married and leave. 326 00:25:51,625 --> 00:25:53,166 -Berlin, USA. -Yes! 327 00:25:54,666 --> 00:25:56,083 Some remote island. 328 00:25:56,875 --> 00:25:59,250 -And we'll never leave. -Yes! 329 00:25:59,958 --> 00:26:01,416 -We have enough money. -Yes! 330 00:26:02,916 --> 00:26:06,833 Yes! 331 00:26:07,541 --> 00:26:08,375 Remember! 332 00:26:10,625 --> 00:26:12,333 This is just in case. 333 00:26:12,416 --> 00:26:13,500 For emergencies. 334 00:26:15,250 --> 00:26:16,958 -Got it? -Yes. 335 00:26:18,791 --> 00:26:20,375 Yes! 336 00:26:21,791 --> 00:26:22,625 Finally. 337 00:26:23,916 --> 00:26:25,208 -I love you! -I love you too! 338 00:26:25,291 --> 00:26:27,375 -Love you. -I love you! 339 00:26:36,041 --> 00:26:38,208 Excuse me, I am looking for Mrs. Dorota. 340 00:26:38,291 --> 00:26:41,333 What are you doing here? 341 00:26:41,416 --> 00:26:43,625 I am buying spirit from you! 342 00:26:43,708 --> 00:26:45,500 Congratulations! It's good stuff! 343 00:26:45,583 --> 00:26:46,500 Sells quickly. 344 00:26:46,583 --> 00:26:49,916 Even President Reagan likes it! Pure! 345 00:26:50,000 --> 00:26:50,958 I'm in a hurry. 346 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 I sold you spirit. 347 00:26:53,000 --> 00:26:54,666 Good for you! 348 00:26:54,750 --> 00:26:57,166 I have a second production line! Domestic! 349 00:26:57,250 --> 00:26:59,416 This is how we make money! 350 00:26:59,916 --> 00:27:02,958 I supply alcohol to 40 stores! 351 00:27:03,041 --> 00:27:04,333 Congratulations! 352 00:27:04,416 --> 00:27:06,541 Our product is too expensive! Understand? 353 00:27:06,625 --> 00:27:09,750 That's why we buy your stuff! It's cheaper! 354 00:27:09,833 --> 00:27:12,458 To keep the stores open and people employed! 355 00:27:12,958 --> 00:27:14,916 I am buying back what I sold you! 356 00:27:15,000 --> 00:27:16,791 The invisible hand in economics! 357 00:27:16,875 --> 00:27:18,125 -Normal thing! -Normal? 358 00:27:18,208 --> 00:27:19,666 What is normal about that? 359 00:27:21,250 --> 00:27:22,083 I have to go. 360 00:27:25,166 --> 00:27:26,541 Thank you, sir. 361 00:27:26,625 --> 00:27:29,583 As agreed, 11 billion z�oty. 362 00:27:29,666 --> 00:27:31,375 You're like family to me! 363 00:27:31,458 --> 00:27:32,500 Antek! 364 00:27:32,583 --> 00:27:33,958 How much is that in dollars? 365 00:27:34,458 --> 00:27:37,208 I'm used to counting, but so many zeros� 366 00:27:37,291 --> 00:27:38,208 Around one million. 367 00:27:40,375 --> 00:27:41,208 There you go. 368 00:27:42,375 --> 00:27:43,791 Here's a commission. Two percent. 369 00:27:44,833 --> 00:27:46,458 A tax, if you like. 370 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 And a racket. 371 00:27:48,833 --> 00:27:51,041 As they say in the West - excise tax! 372 00:27:52,416 --> 00:27:53,625 Here's our lost boy! 373 00:27:53,708 --> 00:27:57,541 Sorry guys, I had a run-in with the authorities. 374 00:27:58,125 --> 00:28:00,541 Right, now we're complete. 375 00:28:01,291 --> 00:28:04,791 I hereby open the monthly family feud for friends! 376 00:28:04,875 --> 00:28:05,791 Enjoy yourselves! 377 00:28:08,333 --> 00:28:10,041 Great speech! 378 00:28:10,125 --> 00:28:10,958 I know! 379 00:28:15,208 --> 00:28:16,291 Leaving already? 380 00:28:17,458 --> 00:28:19,125 I don't feel so well. 381 00:28:19,208 --> 00:28:22,708 But tomorrow is still on? I have a new exercise VHS! 382 00:28:22,791 --> 00:28:23,916 Yes. Bye. 383 00:28:24,750 --> 00:28:26,166 Please tell Kazik we left. 384 00:28:26,250 --> 00:28:29,541 It'll be a wild night. He won't even notice. 385 00:28:30,041 --> 00:28:32,416 Know what? I'll come with you. 386 00:28:32,500 --> 00:28:34,625 Kazik has to watch over business anyway. 387 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 Girls! 388 00:28:41,625 --> 00:28:42,916 Leaving already? 389 00:28:43,583 --> 00:28:45,541 -Can you give Edyta a lift? -Of course. 390 00:28:46,125 --> 00:28:48,041 I'll be there in an hour! 391 00:28:49,708 --> 00:28:50,541 I'll take you. 392 00:28:55,458 --> 00:28:57,500 Karol! Good to see you! 393 00:28:57,583 --> 00:29:01,000 Meet our beautiful ladies. 394 00:29:01,083 --> 00:29:04,041 �aneta, Monika and Magda! 395 00:29:04,125 --> 00:29:06,541 I noticed her earlier! 396 00:29:06,625 --> 00:29:07,958 Come back to bed! 397 00:29:12,083 --> 00:29:13,583 I'm not done with you yet! 398 00:29:15,583 --> 00:29:17,250 Shouldn't you go back? 399 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 This whole family feud? 400 00:29:20,500 --> 00:29:22,041 Look after the business? 401 00:29:23,125 --> 00:29:23,958 Why? 402 00:29:25,791 --> 00:29:28,333 Let the boys think they have some authority. 403 00:29:30,291 --> 00:29:31,125 Don't they? 404 00:29:33,416 --> 00:29:35,666 I am the one running things! 405 00:29:36,250 --> 00:29:38,333 They just play at bookkeeping. 406 00:29:40,208 --> 00:29:41,041 And more. 407 00:29:42,333 --> 00:29:43,875 I like it when you talk like this. 408 00:29:44,583 --> 00:29:45,666 How? 409 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Tough. 410 00:29:48,791 --> 00:29:50,500 Just like� 411 00:29:50,583 --> 00:29:52,166 There is no "like"! 412 00:29:53,833 --> 00:29:56,250 I am better and tougher 413 00:29:56,333 --> 00:29:58,041 than the lot of you! 414 00:30:10,166 --> 00:30:11,000 Hush. 415 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 The military. 416 00:30:16,458 --> 00:30:19,708 State supply chain executives. 417 00:30:21,250 --> 00:30:22,083 Look here. 418 00:30:23,708 --> 00:30:25,583 See? State police. 419 00:30:26,791 --> 00:30:28,375 Military intelligence. 420 00:30:29,625 --> 00:30:31,041 And politicians. 421 00:30:35,208 --> 00:30:37,375 So? How about it then? 422 00:30:41,208 --> 00:30:42,583 Move! 423 00:30:45,250 --> 00:30:47,166 As if they had never seen a naked broad. 424 00:30:48,750 --> 00:30:49,708 Maybe they haven't. 425 00:30:52,958 --> 00:30:55,458 What was that on the phone? Didn't catch a word. 426 00:31:08,666 --> 00:31:13,541 Ladies, there's a police raid. We have to evacuate you. 427 00:31:13,625 --> 00:31:15,208 Police? 428 00:31:15,708 --> 00:31:17,250 I can't be seen here! 429 00:31:17,333 --> 00:31:22,333 I am having breakfast with Princess Diana! 430 00:31:22,416 --> 00:31:25,083 -Get going! -Take the ladies out though the back. 431 00:31:26,208 --> 00:31:27,375 -Bye. -Bye-bye. 432 00:31:30,916 --> 00:31:31,750 Let's move. 433 00:31:31,833 --> 00:31:35,083 Get the girls and Filip and go to the next hotel. 434 00:31:35,166 --> 00:31:36,916 Just make it a decent one! 435 00:31:37,000 --> 00:31:38,333 It'll be all right. Let's go. 436 00:31:38,416 --> 00:31:40,041 -Bye. -See you. 437 00:31:40,125 --> 00:31:41,625 Mr. Komar will take care of it. 438 00:31:44,708 --> 00:31:46,000 I'm still drunk. 439 00:31:50,041 --> 00:31:51,166 Just take it easy. 440 00:31:52,666 --> 00:31:54,541 -Where? -One o'clock. 441 00:31:55,666 --> 00:31:58,416 Our dearest wives! 442 00:31:59,000 --> 00:32:02,875 We've been working through the night 443 00:32:03,666 --> 00:32:06,083 with the board of directors. 444 00:32:08,083 --> 00:32:10,250 About to have breakfast. 445 00:32:12,250 --> 00:32:14,166 Maybe you could join us? 446 00:32:14,875 --> 00:32:17,416 Gladly, husband dear! 447 00:32:17,500 --> 00:32:19,083 -Who are you here to see? -Hello! 448 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Excellent idea, this family feud! 449 00:32:22,833 --> 00:32:25,958 Karol, what is that "family feud"? 450 00:32:26,041 --> 00:32:27,041 It's just� 451 00:32:27,125 --> 00:32:30,416 Where's that police raid? 452 00:32:31,416 --> 00:32:33,125 That's the raid? 453 00:32:33,208 --> 00:32:36,291 Seems worse than the police. 454 00:32:36,375 --> 00:32:41,000 "Family feud" is the meeting of store managers. 455 00:32:42,833 --> 00:32:47,375 We are almost like a big family! 456 00:32:47,458 --> 00:32:51,083 -A business family. -And the other hotel was crap. 457 00:32:51,166 --> 00:32:54,375 Filip is abroad, from what I hear? 458 00:32:54,458 --> 00:32:57,375 And he left us two dollars. 459 00:32:57,458 --> 00:32:58,625 Ciao! 460 00:32:59,916 --> 00:33:00,750 Bye! 461 00:33:02,291 --> 00:33:04,125 Four beef tartare, please. 462 00:33:06,208 --> 00:33:07,041 Karol! 463 00:33:10,083 --> 00:33:11,916 You can't even cheat properly! 464 00:33:12,000 --> 00:33:14,166 Our husbands will pay for the cleaning. 465 00:33:16,791 --> 00:33:18,250 -Karol? -Are you all right? 466 00:33:25,666 --> 00:33:26,750 After you! 467 00:33:45,666 --> 00:33:48,875 Let me introduce you. Captain Jan Sebastian. 468 00:33:48,958 --> 00:33:51,208 We have already met. 469 00:33:58,791 --> 00:33:59,625 What the� 470 00:34:01,708 --> 00:34:04,625 -Go on. -I never asked about his name. 471 00:34:04,708 --> 00:34:07,708 Ladies like men in uniform. Am I right? 472 00:34:10,583 --> 00:34:11,416 How� 473 00:34:12,750 --> 00:34:14,916 How could you cheat on me! 474 00:34:16,500 --> 00:34:19,666 You sluts! 475 00:34:21,166 --> 00:34:24,833 How can you not care about the parties? 476 00:34:26,541 --> 00:34:29,375 We have our own deal. 477 00:34:29,458 --> 00:34:31,458 He has to look after the business. 478 00:34:31,541 --> 00:34:33,750 Push your pelvis out. 479 00:34:33,833 --> 00:34:35,000 That's so pretty! 480 00:34:37,000 --> 00:34:38,291 Antek gave it to you? 481 00:34:40,958 --> 00:34:42,416 Did he propose? 482 00:34:44,083 --> 00:34:46,750 Yes, but� don't tell! It's a secret! 483 00:34:46,833 --> 00:34:48,208 Sure thing. 484 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 That is great news! 485 00:34:51,291 --> 00:34:53,500 Tell me all about it! 486 00:35:11,000 --> 00:35:12,208 -There you go. -Thanks. 487 00:35:31,833 --> 00:35:33,625 Wasn't that Marzena? 488 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 Do you have something to tell me? 489 00:35:41,208 --> 00:35:42,041 Anything? 490 00:35:50,083 --> 00:35:51,875 Antek and Marzena have had enough. 491 00:35:51,958 --> 00:35:53,291 They met this guy, 492 00:35:54,041 --> 00:35:56,791 a stubborn cop with ties to Warsaw that� 493 00:35:59,041 --> 00:36:01,291 Guaranteed them immunity. 494 00:36:02,333 --> 00:36:04,708 If Antek rats on Kazik and Karol. 495 00:36:08,375 --> 00:36:09,208 And? 496 00:36:10,083 --> 00:36:14,375 They'll get married, go on honeymoon 497 00:36:14,458 --> 00:36:15,750 and never come back. 498 00:36:15,833 --> 00:36:16,666 Live abroad. 499 00:36:17,708 --> 00:36:19,791 Good job, Sabrina! 500 00:36:22,208 --> 00:36:23,541 And now the address. 501 00:36:40,000 --> 00:36:41,708 The rule of law still applies here! 502 00:36:56,750 --> 00:36:58,083 You gave you girl away. 503 00:37:00,083 --> 00:37:01,916 You can't be in touch. 504 00:37:06,708 --> 00:37:07,541 That and� 505 00:37:08,833 --> 00:37:10,208 And I still need you. 506 00:37:14,541 --> 00:37:18,000 Your time is over! 507 00:37:24,375 --> 00:37:27,416 Our time is about to begin, Goldilocks! 508 00:38:49,666 --> 00:38:50,916 Antoni Kafer! 509 00:38:52,666 --> 00:38:54,708 Congratulations, darling. 510 00:38:55,458 --> 00:38:58,458 An interesting car for an interesting man! 511 00:39:00,791 --> 00:39:02,208 Courtesy of me and Karol. 512 00:39:02,291 --> 00:39:03,291 All the best! 513 00:39:05,583 --> 00:39:07,000 Good luck, Marzena! 514 00:39:08,500 --> 00:39:09,541 Like the colour? 515 00:39:11,916 --> 00:39:13,958 -Do you know the power she has? -I'll hold it. 516 00:39:14,041 --> 00:39:20,333 You have to go 150 to feel it. 517 00:39:20,416 --> 00:39:23,041 The speedo maxes out at 160. 518 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 Sorry for being late! 519 00:39:26,625 --> 00:39:28,500 You've met Helena, I believe. 520 00:39:28,583 --> 00:39:31,041 -Yes, we do! -I'm pregnant. 521 00:39:32,083 --> 00:39:34,500 -Congratulations! -Thank you. 522 00:39:34,583 --> 00:39:36,250 Filip! 523 00:39:36,833 --> 00:39:37,875 How could this happen? 524 00:39:38,375 --> 00:39:41,416 I thought you never took the rubber off. 525 00:39:41,500 --> 00:39:44,333 I am scratching my head over this myself. 526 00:39:44,833 --> 00:39:46,541 What a lovely ride! 527 00:39:46,625 --> 00:39:49,000 -Whose is it? -I guess it's ours now. 528 00:39:49,083 --> 00:39:50,791 We need to take if for a spin! 529 00:40:20,750 --> 00:40:22,500 Our last night in Poland! 530 00:40:39,791 --> 00:40:42,375 We'll leave all that dirt behind. 531 00:40:43,000 --> 00:40:44,166 And we'll have� 532 00:40:44,250 --> 00:40:45,416 Beautiful children! 533 00:40:45,916 --> 00:40:47,375 Oh yes! 534 00:40:48,291 --> 00:40:49,791 And we shall raise them� 535 00:40:51,166 --> 00:40:52,541 To be honest people! 536 00:41:15,458 --> 00:41:16,291 I love you! 537 00:41:22,250 --> 00:41:23,083 Love you. 538 00:42:52,541 --> 00:42:54,458 Remember me, wiseass? 539 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Barely. 540 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 You sold me a fake icon. I got locked up! 541 00:43:00,375 --> 00:43:03,583 -It's a misunderstanding. -My marriage was a misunderstanding. 542 00:43:04,958 --> 00:43:06,083 Go to the police. 543 00:43:08,041 --> 00:43:11,125 -I take care of business personally. -I'm in a hurry. 544 00:43:11,625 --> 00:43:12,458 Let's go! 545 00:43:13,958 --> 00:43:16,083 You fucking cunt! Follow him! 546 00:43:20,541 --> 00:43:21,375 Fuck! 547 00:43:24,375 --> 00:43:28,375 Preuzeto sa www.titlovi.com 35447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.