All language subtitles for Panchayat.S01E06.1080p.Bahot.Hua.Samman.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-RONIN[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,000 Face down. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,760 Lower. Lower. 3 00:00:05,490 --> 00:00:06,680 That's too low. 4 00:00:13,120 --> 00:00:14,470 Smile. 5 00:00:15,930 --> 00:00:17,490 More. More... 6 00:00:17,570 --> 00:00:18,990 Great. 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,760 Very good. One more. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,590 Great. 9 00:00:23,670 --> 00:00:24,690 Show me how it looks. 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,030 Take a look. 11 00:00:32,120 --> 00:00:33,340 First one's better. 12 00:00:34,160 --> 00:00:35,810 Okay fine, I'll make that one. 13 00:00:36,690 --> 00:00:38,410 Are you applying for the bank clerk's job? 14 00:00:39,980 --> 00:00:41,460 It's for the CAT exam. 15 00:00:42,010 --> 00:00:43,170 Common exam for MBA. 16 00:00:43,250 --> 00:00:44,780 I see... Good. 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,770 - You can collect it tomorrow at 11 am. - I'm not rufusing you to sit. 18 00:00:46,800 --> 00:00:47,990 What do you want to do about it asshole? 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,820 I am being so polite and yet you don't understand. 20 00:00:50,850 --> 00:00:51,940 No asshole, I don't. 21 00:00:52,020 --> 00:00:53,020 Stop abusing me. 22 00:00:53,100 --> 00:00:54,500 Don't point fingers at me. 23 00:00:54,580 --> 00:00:56,040 If you want to sit then do so properly. 24 00:00:56,120 --> 00:00:58,910 I've no objection. But if you want to sit, then do it properly. 25 00:00:59,100 --> 00:01:00,790 Are you going to teach me how to sit on a motorcycle? 26 00:01:00,870 --> 00:01:02,360 - What happened? - Come, sir. 27 00:01:02,440 --> 00:01:03,930 These guys were sitting on your motorcycle. 28 00:01:04,010 --> 00:01:06,560 I only said the bike's parked on a single stand. 29 00:01:06,640 --> 00:01:08,340 If you put too much weight on it, it will topple. 30 00:01:08,420 --> 00:01:09,790 If you want to sit, park the bike on the double stand first. 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,760 - And he got furious. - I see... 32 00:01:10,840 --> 00:01:12,160 If we want to sit on someone's motorcycle.. 33 00:01:12,240 --> 00:01:13,420 ..we'll have to park it on the double stand first. 34 00:01:13,500 --> 00:01:15,440 - Then don't sit. - Don't sit. 35 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Lower your voice, understand. 36 00:01:17,440 --> 00:01:19,620 You sat on my bike and now you're misbehaving. 37 00:01:19,700 --> 00:01:20,870 What did you say? 38 00:01:20,950 --> 00:01:22,150 You're calling me mannerless? 39 00:01:22,230 --> 00:01:23,710 What else should I call you? 40 00:01:23,950 --> 00:01:25,060 Wait here, son. Give me 10 minutes. 41 00:01:25,140 --> 00:01:28,070 I will show you what misbehaving means. Wait. 42 00:01:28,240 --> 00:01:29,960 You don't know what you said. 43 00:01:31,430 --> 00:01:32,560 Should we call Pradhan sir? 44 00:01:32,660 --> 00:01:34,470 Brother Mukesh. This is Bablu. 45 00:01:34,740 --> 00:01:37,330 Send some boys to Sunil's shop right now. 46 00:01:37,620 --> 00:01:39,100 Immediately. 47 00:01:39,890 --> 00:01:41,300 Wait just 10 minutes. I'll show you. 48 00:01:41,380 --> 00:01:43,200 Why should I wait 10 minutes? Don't I have anything better to do? 49 00:01:43,280 --> 00:01:44,310 - Move. - What? 50 00:01:44,390 --> 00:01:45,500 I said move. 51 00:01:46,050 --> 00:01:47,150 Hop on, Vikas. 52 00:01:48,010 --> 00:01:50,190 Brother Sunil, what time will he come tomorrow to collect his pictures? 53 00:01:51,690 --> 00:01:52,660 11 o'clock. 54 00:01:52,900 --> 00:01:54,900 See you tomorrow at 11 o'clock son, I'll show you misbehaving. 55 00:01:55,020 --> 00:01:56,990 What's the matter now? Are you scared of us now? Is that all the zing you had? 56 00:01:57,030 --> 00:01:58,670 We're not scared. 57 00:01:58,750 --> 00:02:01,070 - Get lost. - I said stop abusing. 58 00:02:01,150 --> 00:02:02,330 Get lost. 59 00:02:02,410 --> 00:02:03,730 I said get lost. 60 00:02:03,810 --> 00:02:04,830 - You get lost. - Get lost. 61 00:02:04,980 --> 00:02:05,890 - You get lost. - Get lost. 62 00:02:05,970 --> 00:02:06,850 You get lost. 63 00:02:07,720 --> 00:02:10,670 Come on. Hit me. Hit me. 64 00:02:11,060 --> 00:02:12,910 - Hit me. Come. - Vikas, let's go. 65 00:02:14,030 --> 00:02:15,550 Wait just 10 minutes. Why are you running now assholes? 66 00:02:16,040 --> 00:02:17,580 - You get lost. - Get lost. 67 00:02:17,800 --> 00:02:20,330 - You get lost. - See you tomorrow at 11 o'clock son. I'll show you. 68 00:02:20,410 --> 00:02:22,160 Are you crazy, Vikas? Why are you getting involved in these things? 69 00:02:22,240 --> 00:02:23,850 This is about our self-respect, sir. 70 00:02:24,660 --> 00:02:25,770 They are messing with you. 71 00:02:26,360 --> 00:02:28,460 Let's not lock horn with these people. 72 00:03:49,010 --> 00:03:51,870 Let's go there tomorrow at 11 o'clock and teach them a lesson. 73 00:03:52,260 --> 00:03:53,930 - Who are you calling? - Pradhan sir. 74 00:03:54,190 --> 00:03:55,760 Are you mad? Let's not make thing worse than they already are. 75 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 They openly threatened us, sir. We must take some action. 76 00:03:58,560 --> 00:03:59,940 There is no need to take any action. 77 00:04:00,350 --> 00:04:02,130 Why is your ego hurt so much? 78 00:04:02,500 --> 00:04:04,370 - Are you some don? - No, I am not a don. 79 00:04:04,450 --> 00:04:06,610 But I don't know why you are so scared? 80 00:04:07,260 --> 00:04:08,430 I am not scared. 81 00:04:09,150 --> 00:04:10,280 Then what is it, sir? 82 00:04:10,860 --> 00:04:12,040 Exams are around the corner. 83 00:04:12,120 --> 00:04:13,780 Should I focus on my studies or get into unnecessary fights. 84 00:04:14,200 --> 00:04:15,190 Why should I take this stress? 85 00:04:15,270 --> 00:04:16,920 You don't need to take any stress. 86 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Pradhan sir will handle everything. 87 00:04:18,800 --> 00:04:21,200 I don't want to get involved in these things. Don't you get it? 88 00:04:23,830 --> 00:04:25,030 What if you go there tomorrow at 11 o'clock.. 89 00:04:25,110 --> 00:04:26,190 ..and they beat the lights out of you? 90 00:04:26,270 --> 00:04:27,330 What will you do then? 91 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 I'll think of something. I'll avoid them. 92 00:04:30,880 --> 00:04:32,240 In fact, I won't go at 11 o'clock. 93 00:04:32,390 --> 00:04:34,060 - I'll go at 2 o'clock instead. - Great sir. 94 00:04:34,140 --> 00:04:37,240 You go at 2 o'clock. Better. Prepare for your MBA. Even better. 95 00:04:37,500 --> 00:04:38,830 But sir.. 96 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 ..there's something called self-respect. 97 00:04:49,580 --> 00:04:52,910 People who work as a secretary don't have any self-respect. 98 00:05:39,650 --> 00:05:40,960 My pictures, please. 99 00:05:45,360 --> 00:05:47,070 That was a good idea. 100 00:05:47,890 --> 00:05:49,570 Just give me my pictures. 101 00:05:49,810 --> 00:05:51,400 The pictures... 102 00:05:52,300 --> 00:05:53,610 What? 103 00:05:53,780 --> 00:05:59,140 You see, Bablu and Dablu hail from my village. 104 00:05:59,310 --> 00:06:00,710 How does that make any difference? 105 00:06:00,790 --> 00:06:02,300 Oh, it does. 106 00:06:02,500 --> 00:06:05,930 Since they are from my village and you had a tiff with them... 107 00:06:06,310 --> 00:06:08,420 ...so that means you had a tiff with me as well. 108 00:06:08,500 --> 00:06:10,170 What nonsense is this? 109 00:06:10,250 --> 00:06:11,320 You don't get it. 110 00:06:11,400 --> 00:06:14,380 In this battle, I am on their side. That's what I am saying. 111 00:06:15,690 --> 00:06:18,530 Since this concerns my village, I can't be a traitor. 112 00:06:18,610 --> 00:06:20,200 What nonsense is this? Just give me my photo. 113 00:06:20,280 --> 00:06:22,550 You were supposed to show up at 11 o'clock, but you didn't... 114 00:06:22,730 --> 00:06:27,020 ...so on Bablu and Dablu's orders I had to delete the photos. 115 00:06:32,000 --> 00:06:34,450 To hell with you and those Bablu-Dablu. 116 00:06:35,210 --> 00:06:37,500 There are other places in Fakauli Market. I'll get my picture taken there. 117 00:06:37,520 --> 00:06:39,150 As you wish. 118 00:06:42,280 --> 00:06:43,780 Listen... 119 00:06:44,050 --> 00:06:45,570 You'll be in the market, won't you? 120 00:06:45,990 --> 00:06:49,140 Bablu-Dablu said that I should inform them when you get here. 121 00:06:51,510 --> 00:06:53,430 Will you be staying in the market or leaving? 122 00:06:55,410 --> 00:06:58,050 Listen... Tell me. Listen! 123 00:06:59,500 --> 00:07:01,280 I guess he's running. 124 00:07:13,450 --> 00:07:14,980 Did you get your photos? 125 00:07:15,610 --> 00:07:17,600 Bring white bedsheets tomorrow while coming to office. 126 00:07:19,080 --> 00:07:20,540 White bedsheets for what? 127 00:07:21,270 --> 00:07:22,390 As a background. 128 00:07:22,970 --> 00:07:24,190 I'll get my picture taken in the office tomorrow. 129 00:07:24,270 --> 00:07:25,490 In the office? 130 00:07:25,950 --> 00:07:28,650 Those rascals got my pictures deleted. 131 00:07:29,210 --> 00:07:32,140 Take my advice and let's tell Pradhan sir. He will handle everything. 132 00:07:33,040 --> 00:07:35,580 If your blood still isn't boiling, then your blood thinner than water. 133 00:08:10,160 --> 00:08:11,540 Hello. 134 00:08:16,070 --> 00:08:17,310 Hello. 135 00:08:19,510 --> 00:08:22,090 Asshole... Talk to him. 136 00:08:22,730 --> 00:08:24,020 Who is this? 137 00:08:24,100 --> 00:08:27,020 I head that you came to collect your photos at 2 o'clock. 138 00:08:28,010 --> 00:08:30,360 Why are you bothering me? What do you want? 139 00:08:30,440 --> 00:08:32,870 We were thinking that we show you what misbehaviour is. 140 00:08:32,950 --> 00:08:34,700 You already did. What else do you want to show now? 141 00:08:34,780 --> 00:08:36,690 That was not a proper demonstration, asshole. 142 00:08:36,770 --> 00:08:38,770 Come to Fakauli Market again, and we'll show you properly. 143 00:08:38,860 --> 00:08:42,030 You are unbelievable. I am not saying anything and you're taking this too far. 144 00:08:42,190 --> 00:08:43,770 Can you even lay a finger on me even if I do? 145 00:08:43,850 --> 00:08:45,620 Mind your tongue. 146 00:08:45,980 --> 00:08:50,510 Or else...will you come down to Fakauli and beat us? 147 00:08:51,690 --> 00:08:52,770 Yes, I will. 148 00:08:52,850 --> 00:08:55,450 Then come there. We are waiting for you. 149 00:08:55,530 --> 00:08:58,590 What's the matter? Don't have the courage? 150 00:08:58,670 --> 00:09:00,250 Are you shit scared? 151 00:09:00,330 --> 00:09:03,970 I did hear something. 152 00:09:04,810 --> 00:09:07,570 How long do you think you can hide in Phulera? 153 00:09:07,820 --> 00:09:09,580 Someday you'll have to come to Fakauli Market. 154 00:09:09,660 --> 00:09:10,790 Who do you think you are? 155 00:09:10,870 --> 00:09:12,120 Who do you think you are? 156 00:09:12,370 --> 00:09:13,090 Tell me when and where. 157 00:09:13,170 --> 00:09:14,200 I see... 158 00:09:14,600 --> 00:09:17,110 You know what, come to the ground behind Fakauli market. 159 00:09:17,190 --> 00:09:18,680 3 o'clock. I'll show you. 160 00:09:18,760 --> 00:09:22,050 I'll make you dance nude, or else my name isn't Abhishek. 161 00:09:22,130 --> 00:09:24,130 Now you're saying too much. 162 00:09:24,210 --> 00:09:26,090 Come, son. We'll show you. 163 00:09:26,170 --> 00:09:27,200 Get lost. 164 00:09:49,730 --> 00:09:51,730 Yes, I will handle it. 165 00:09:52,300 --> 00:09:55,190 - Right, Prahlad. - Exactly. We're not scared of anyone. 166 00:09:56,250 --> 00:09:57,890 Didn't I tell you, sir? 167 00:09:58,460 --> 00:10:00,160 Will we need more men? 168 00:10:00,240 --> 00:10:02,200 I'll carry a rifle with me. We won't need anyone else. 169 00:10:02,280 --> 00:10:03,360 Rifle? 170 00:10:03,440 --> 00:10:05,730 Shall we take an axe as well? 171 00:10:07,100 --> 00:10:09,030 No, Rifle will be a bit too much. 172 00:10:09,110 --> 00:10:12,070 We can opt for something else. Like a belt, stick... 173 00:10:12,550 --> 00:10:15,970 You know what, do you have a leather jacket. 174 00:10:17,280 --> 00:10:18,330 Yes, I do. 175 00:10:18,410 --> 00:10:21,690 Great. Then wear that and come see me at 2:30. 176 00:10:21,960 --> 00:10:25,940 Leather jackets absorb most of the beatings. 177 00:10:26,850 --> 00:10:29,390 I'll clean my rifle. 178 00:10:31,160 --> 00:10:33,980 Pradhan sir, I think a couple of bullets will do the job. 179 00:10:34,060 --> 00:10:35,490 This is too much. 180 00:10:36,170 --> 00:10:38,790 Pradhan sir, give the rifle to me. I'll carry it. 181 00:11:27,350 --> 00:11:29,350 He's taking a long time. Call him up. 182 00:11:56,660 --> 00:11:58,080 Where are these two? 183 00:11:58,580 --> 00:12:00,820 Don't know. They were right behind us. 184 00:12:01,620 --> 00:12:04,170 Either they are crazy or very brave. 185 00:12:05,160 --> 00:12:07,820 - They showed up all alone. - Asshole. 186 00:12:10,070 --> 00:12:11,220 Let's take a look. 187 00:12:12,540 --> 00:12:14,660 Wait a minute. More of our men are coming. 188 00:12:14,740 --> 00:12:16,510 Why are you calling backup now? 189 00:12:17,520 --> 00:12:19,100 Who is he calling? 190 00:12:20,030 --> 00:12:22,480 Doesn't matter even if he's calling Rambo. We'll deal with him. 191 00:12:22,740 --> 00:12:24,510 Yes, let him call anyone. 192 00:12:31,800 --> 00:12:33,430 Stupid 193 00:12:35,660 --> 00:12:37,260 Mr. Secretary. 194 00:12:37,340 --> 00:12:39,160 - Hello. - Speaker. Speaker. 195 00:12:40,070 --> 00:12:40,860 Hello. 196 00:12:40,940 --> 00:12:42,170 Pradhan sir, where are you? 197 00:12:42,820 --> 00:12:44,690 Don't worry, we're on the way. 198 00:12:44,770 --> 00:12:48,200 The bike's got a flat tire. So Prahlad is pushing it. 199 00:12:48,760 --> 00:12:52,550 It's just a flat tire, Pradhan sir. It's not like you've run out of petrol. 200 00:12:52,740 --> 00:12:55,670 Mr. Secretary, the flat tire was due to a nail. 201 00:12:55,750 --> 00:12:57,980 If we ride the bike now, it will tear the tube. 202 00:12:58,200 --> 00:13:02,980 And then it will become a costly affair because we'll have to change the tube. 203 00:13:03,420 --> 00:13:05,570 Pradhan sir, come soon. They are already here. 204 00:13:05,650 --> 00:13:06,640 They are waiting for us. 205 00:13:06,720 --> 00:13:08,990 There's still five minutes left to 3 pm. 206 00:13:09,200 --> 00:13:12,360 I didn't know they are so punctual. They are here now. Come soon. 207 00:13:12,530 --> 00:13:14,740 What assholes? 208 00:13:15,190 --> 00:13:17,540 So eager to fight. Give me rifle. 209 00:13:17,620 --> 00:13:18,930 - Hop on. Hop on. - Coming, Secretary sir. 210 00:13:19,010 --> 00:13:20,080 We'll teach those assholes... 211 00:13:20,230 --> 00:13:22,030 Yes, yes... They are coming. 212 00:13:22,190 --> 00:13:22,970 How much time? 213 00:13:23,610 --> 00:13:24,600 They are coming. 214 00:13:34,830 --> 00:13:37,720 Brother Bablu, let's beat the crap out of them and go home. 215 00:13:40,780 --> 00:13:42,380 You know what, give me your belt. 216 00:13:44,640 --> 00:13:47,200 My pant is loose, use your own. 217 00:13:47,700 --> 00:13:50,340 My belt's made of rexine. It won't hurt too much. 218 00:13:50,420 --> 00:13:53,350 I spent a fortune on this belt. Give it to me. 219 00:13:53,680 --> 00:13:57,490 Give me your belt them. You know my pants are loose. 220 00:13:58,000 --> 00:13:59,530 Hurry up. 221 00:13:59,610 --> 00:14:02,870 Asshole, you have a small waist. Takes less than a minute to take off your belt. 222 00:14:03,080 --> 00:14:05,570 Wear this belt first otherwise your pants will come down. 223 00:14:08,700 --> 00:14:10,570 Brother, wait... 224 00:14:10,950 --> 00:14:13,070 There are some rules in a fight. 225 00:14:13,320 --> 00:14:15,460 At least let them come. 226 00:14:15,610 --> 00:14:16,860 Surround them. Surround them. 227 00:14:16,940 --> 00:14:18,230 - Brother. - Surround them. 228 00:14:19,140 --> 00:14:21,120 - Some more man is coming. - You'll make me dance nude. 229 00:14:22,130 --> 00:14:23,480 Now I'll make you dance nude. 230 00:14:23,670 --> 00:14:24,790 What are you guys doing? 231 00:14:24,870 --> 00:14:26,170 Take your clothes off. 232 00:14:27,390 --> 00:14:29,200 Am I talking to you? Mind your tongue. 233 00:14:29,280 --> 00:14:31,300 - I am being polite. - I am talking to him. Show some manners. 234 00:14:31,380 --> 00:14:33,230 Mr. Manners take your clothes off... 235 00:14:33,310 --> 00:14:36,450 ...or else I'll beat you to a pulp with this belt. 236 00:14:36,530 --> 00:14:38,210 Some of our men are coming. Let them get here. 237 00:14:38,290 --> 00:14:40,910 Son... We're explaining you politely. 238 00:14:41,110 --> 00:14:43,250 You have only one choice. 239 00:14:43,330 --> 00:14:45,020 Take your clothes off and dance. 240 00:14:45,100 --> 00:14:46,280 And leave quietly. Understand. 241 00:14:46,360 --> 00:14:47,380 You're a hot-headed man. 242 00:14:47,460 --> 00:14:49,240 - Beat them. - You're wasting time talking to them. 243 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 - Beat them. Beat them. - Remove it fast.. 244 00:14:51,520 --> 00:14:53,650 - What are you doing? - This is a piece of cloth as well. 245 00:14:53,800 --> 00:14:54,870 No, no... 246 00:14:54,950 --> 00:14:56,990 - Beat them. - Start now. 247 00:14:57,250 --> 00:14:59,000 Why is he standing quietly? Start stripping, son. 248 00:14:59,080 --> 00:15:00,030 Take your clothes. 249 00:15:00,110 --> 00:15:02,940 I didn't mean it when I said I'll make you dance nude. No one does that. 250 00:15:03,220 --> 00:15:07,350 A man says things in a fit of rage, but you don't need to take it seriously. 251 00:15:07,620 --> 00:15:10,340 Start stripping or else I will start ripping you off. Take it off. 252 00:15:10,610 --> 00:15:13,510 - Give him a hand. Come on. - No, I'll do it myself. 253 00:15:13,590 --> 00:15:15,310 Look at him, taking his watch and belt off. 254 00:15:15,390 --> 00:15:17,170 - No, no, - Brother... 255 00:15:17,890 --> 00:15:19,520 Do I need to tell you separately? 256 00:15:20,690 --> 00:15:23,500 Brother Bablu, shall we play a song while making the dance. 257 00:15:23,790 --> 00:15:25,080 Play "KajraRe" 258 00:15:25,360 --> 00:15:26,540 Great choice. 259 00:15:27,580 --> 00:15:29,980 Your phones keep ringing off the hook. 260 00:15:30,880 --> 00:15:32,250 Yes, Pradhan sir, where are you? 261 00:15:32,620 --> 00:15:34,080 We're already here. 262 00:15:34,360 --> 00:15:36,040 Where? We're right here. 263 00:15:36,120 --> 00:15:37,790 We're standing next to the temple. 264 00:15:37,870 --> 00:15:40,690 Take a right from the temple and come to the ground at the back. 265 00:15:40,770 --> 00:15:43,380 Tell them to take a left, that's a shortcut. Tell them to hurry up. 266 00:15:43,460 --> 00:15:46,330 Take a left, that's a shortcut. Come soon, they are making me strip dance. 267 00:15:46,470 --> 00:15:48,270 Strip dance? Why are they making you strip? 268 00:15:48,350 --> 00:15:50,320 - I don't know. Come soon. - Let's go. 269 00:15:51,110 --> 00:15:53,050 Don't take your clothes off. 270 00:15:53,220 --> 00:15:55,820 - They'll take a video and spread it. - Continue. 271 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 We're taking it off. We're taking it off. 272 00:15:58,440 --> 00:15:59,610 Don't talk too much. 273 00:15:59,690 --> 00:16:01,520 Did you get it? Come on. 274 00:16:01,600 --> 00:16:03,950 You guys can't escape now. 275 00:16:04,280 --> 00:16:06,570 Wear them. Wear your clothes. 276 00:16:06,780 --> 00:16:08,480 Pradhan sir, they are making us strip our clothes. 277 00:16:09,510 --> 00:16:11,410 Wait. Move back. 278 00:16:12,200 --> 00:16:13,370 Move back. 279 00:16:14,040 --> 00:16:16,690 I'll shoot you through your ass. 280 00:16:16,880 --> 00:16:19,020 Are you shit scared now? Come ahead now. 281 00:16:19,270 --> 00:16:23,000 Brother Bablu, I think that gun's a fake. 282 00:16:23,720 --> 00:16:25,820 It has no bolt. The barrel's narrow. 283 00:16:25,900 --> 00:16:26,810 It's only good for shooting birds. 284 00:16:26,890 --> 00:16:29,810 Listen, green t-shirt, this is a real gun. 285 00:16:29,890 --> 00:16:31,010 Balls green t-shirt. 286 00:16:31,090 --> 00:16:32,800 - If it's real, then shoot. - Yes, shoot. 287 00:16:32,880 --> 00:16:34,520 - Come on shoot. - Shoot. Shoot. 288 00:16:34,760 --> 00:16:36,200 Yes, shoot. 289 00:16:36,360 --> 00:16:37,850 - Shoot. - Shoot. 290 00:16:38,450 --> 00:16:40,090 I'll make you two take off your underwear as well. 291 00:16:40,460 --> 00:16:41,920 Brother... 292 00:16:42,720 --> 00:16:43,880 Who is Bablu? 293 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 - I am Bablu. - You are Bablu. 294 00:16:45,650 --> 00:16:47,870 - What is your father's name? - Jagmohan. 295 00:16:48,010 --> 00:16:49,000 And which village? 296 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 Why? Do you want to make my Aadhar card? 297 00:16:52,790 --> 00:16:56,580 No son, I'll teach you a lesson with one slap. 298 00:16:56,660 --> 00:16:57,650 The old man has a death wish. 299 00:16:58,080 --> 00:17:02,240 Uncle, don't mess with young boys at this age. 300 00:17:02,370 --> 00:17:04,640 Otherwise I will hit you also. 301 00:17:04,720 --> 00:17:06,490 Understand. Move aside. 302 00:17:19,320 --> 00:17:21,690 Uncle's been yapping for a long time. 303 00:17:23,080 --> 00:17:24,400 What are you looking at? 304 00:17:24,570 --> 00:17:26,310 - Help uncle stand up. - Yeah, time for his funeral. 305 00:17:26,690 --> 00:17:27,840 What are you staring at? 306 00:17:27,920 --> 00:17:29,660 You can't even lay a finger on us. 307 00:17:29,740 --> 00:17:31,740 - He's Rambo, isn't he? - Really! 308 00:17:31,820 --> 00:17:33,480 What are you staring at? 309 00:17:42,080 --> 00:17:43,970 Look at him... 310 00:17:44,820 --> 00:17:47,240 And with a fake gun... 311 00:17:47,900 --> 00:17:50,180 He's a real asshole. 312 00:17:55,640 --> 00:17:57,200 - Hey! - Move back. 313 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 I'll show you how to kill with a fake gun. 314 00:17:59,200 --> 00:18:00,820 He'll die. 315 00:18:00,900 --> 00:18:02,950 - Rascals! - Hit him. Hit him. 316 00:18:04,380 --> 00:18:06,630 Take your belt out, brother Bablu. What the fuck are you doing? 317 00:18:06,710 --> 00:18:07,980 He is gone crazy. 318 00:18:08,550 --> 00:18:10,980 Come on, take your belt out. Take it out. 319 00:18:11,060 --> 00:18:12,400 Come on. 320 00:18:13,270 --> 00:18:14,310 Beat him. Beat him. 321 00:18:14,910 --> 00:18:16,210 You go. 322 00:18:16,290 --> 00:18:18,190 Hey, don't hit. 323 00:18:18,330 --> 00:18:19,730 Someone save brother Bablu. 324 00:18:19,810 --> 00:18:21,880 Are you crazy? He's lost his mind. 325 00:18:22,190 --> 00:18:24,780 - I will hit you. - Run...! 326 00:18:25,980 --> 00:18:28,200 Run! Trying to bully us. 327 00:18:28,450 --> 00:18:30,010 Trying to bully us. 328 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 - Trying to bully us. - Run! 329 00:18:33,180 --> 00:18:35,150 The guy at the back. Get him. 330 00:18:35,850 --> 00:18:37,380 You'll hit me with a brick. 331 00:18:41,810 --> 00:18:42,870 Wait there. 332 00:18:43,070 --> 00:18:44,500 Come here. Come here. 333 00:18:44,580 --> 00:18:46,170 Hit them! 334 00:18:46,250 --> 00:18:48,360 - I will hit you with the belt. - Stop! 335 00:18:51,870 --> 00:18:53,240 Are you mad? 336 00:18:53,930 --> 00:18:56,220 - I will die. - Stop yelling from here. Go help him. 337 00:18:56,380 --> 00:18:58,270 - He's doing fine. - Listen, listen. 338 00:18:58,350 --> 00:19:01,400 I will hit you. How dare you hit Pradhan sir? 339 00:19:01,980 --> 00:19:03,540 - Shall I hit? - Bablu, hit him. 340 00:19:03,620 --> 00:19:05,020 - Shall I hit? - No, no, don't hit me. 341 00:19:05,100 --> 00:19:06,960 - Trying to bully us. - No, no, no... 342 00:19:07,470 --> 00:19:09,570 - Trying to bully us. - No, no, no... 343 00:19:09,650 --> 00:19:11,080 How dare you hit? 344 00:19:11,610 --> 00:19:12,970 How dare you hit Pradhan sir? 345 00:19:13,050 --> 00:19:15,120 Sorry, it was a mistake. Handle him. 346 00:19:15,260 --> 00:19:17,810 To hell with CAT, I will break his... 347 00:19:17,890 --> 00:19:20,560 No, no... Stop! 348 00:19:21,040 --> 00:19:22,890 - Leave me. - You will kill him. 349 00:19:22,970 --> 00:19:24,810 - You will make us strip. - Leave him. 350 00:19:24,890 --> 00:19:27,060 - You will make us strip. - Leave him. 351 00:19:27,400 --> 00:19:29,440 Don't let him go. He's an animal. 352 00:19:29,520 --> 00:19:31,580 Who did you call an animal? 353 00:19:31,660 --> 00:19:34,730 - Who did you call an animal? - Go from here. 354 00:19:35,350 --> 00:19:37,160 - Let them go. - These boys have no future, sir. 355 00:19:37,830 --> 00:19:38,980 Let them go. 356 00:19:39,340 --> 00:19:40,380 He's lost it. 357 00:19:42,100 --> 00:19:43,540 Get lost. 358 00:19:43,620 --> 00:19:45,390 Leave him. 359 00:19:46,830 --> 00:19:48,330 Take your glasses. 360 00:19:48,560 --> 00:19:52,190 We told you not to sit on the bike! And that hurt his ego. 361 00:19:53,320 --> 00:19:54,330 It was parked on a single stand. 362 00:19:54,410 --> 00:19:55,770 If you had fallen, you would've broken a tooth. 363 00:19:55,850 --> 00:19:58,350 You think I am an asshole. Never sat on a bike before. 364 00:19:58,430 --> 00:20:00,530 - How could I fall? - How? I'll show you how. 365 00:20:00,610 --> 00:20:02,680 I'll show this asshole how he could've fallen. 366 00:20:02,760 --> 00:20:04,730 - Let it be. - I'll show you how. 367 00:20:04,870 --> 00:20:07,620 - No, let me show him. - You'll break a bone. 368 00:20:11,190 --> 00:20:13,070 He's a mad man. 369 00:20:13,150 --> 00:20:14,880 Complete animal. 370 00:20:15,520 --> 00:20:18,510 Get lost you guys before he gets up. Come on. 371 00:20:19,270 --> 00:20:20,110 Get lost. 372 00:20:20,590 --> 00:20:22,840 Fake gun! 373 00:20:22,920 --> 00:20:24,140 Assholes... 374 00:20:24,220 --> 00:20:26,840 What is that red oozing from his forehead? 375 00:20:43,260 --> 00:20:45,310 You said you'll get your picture taken someplace else. 376 00:20:47,570 --> 00:20:49,160 I mean it's a good thing you came here. 377 00:20:49,240 --> 00:20:51,010 This is your shop too. 378 00:21:11,890 --> 00:21:13,460 Look down. 379 00:21:13,850 --> 00:21:15,900 I mean there's no pressure. 380 00:21:15,980 --> 00:21:18,190 You can look down if you want to, otherwise, it's okay. 381 00:21:18,270 --> 00:21:19,690 What's wrong? Why are you behaving like this? 382 00:21:19,770 --> 00:21:21,880 No, it's okay. 383 00:21:23,850 --> 00:21:26,590 Forgive me for deleting your picture. 384 00:21:28,360 --> 00:21:29,590 Fine, now take my picture. 385 00:21:29,670 --> 00:21:31,000 First, forgive me. 386 00:21:31,430 --> 00:21:33,700 - Come on... - No, please. I'm clicking your picture. 387 00:21:34,190 --> 00:21:35,370 I'm clicking. 388 00:21:35,870 --> 00:21:37,110 Smile. 28692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.