Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,400 --> 00:00:29,820
THIS FILM IS SUITABLE
ONLY FOR 13 YEARS OR OVER
4
00:00:45,086 --> 00:00:50,090
(♪ Title theme by Pink Floyd)
5
00:03:23,578 --> 00:03:25,120
(German) Shit!
6
00:03:39,552 --> 00:03:42,596
- (Driver) You don't look German.
- Well, I am.
7
00:03:44,474 --> 00:03:46,058
You don't look like a hitchhiker.
8
00:03:46,684 --> 00:03:48,060
Mmm.
9
00:03:49,646 --> 00:03:52,773
'I had imagined this journey
as a quest.
10
00:03:53,816 --> 00:03:55,484
'I finished my studies in math.
11
00:03:56,611 --> 00:03:58,070
'I wanted to live.
12
00:03:58,905 --> 00:04:02,783
'I wanted to burn all the bridges,
all the formulas,
13
00:04:02,909 --> 00:04:06,453
'and if I got burned,
that was OK too.
14
00:04:06,579 --> 00:04:08,830
'I wanted to be warm.
15
00:04:08,957 --> 00:04:10,582
'I wanted the sun.
16
00:04:10,708 --> 00:04:12,584
'And I went after it.'
17
00:04:16,506 --> 00:04:18,382
Goodbye.
18
00:04:41,864 --> 00:04:43,156
(♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar")
19
00:04:43,283 --> 00:04:47,953
♪ I've aged and aged
since the first page
20
00:04:48,079 --> 00:04:52,541
♪ I've lived every line
that you wrote
21
00:04:52,667 --> 00:04:55,544
♪ Take me down, take me down
22
00:04:55,670 --> 00:04:58,505
♪ From the shelf above your head
23
00:04:58,631 --> 00:05:03,844
♪ And build me a time
where characters rhyme
24
00:05:03,970 --> 00:05:09,433
♪ And the story line is kind...
25
00:05:11,894 --> 00:05:14,313
- That's enough for me.
- AIready?
26
00:05:24,324 --> 00:05:26,408
I guess I'm a little short.
27
00:05:31,664 --> 00:05:33,457
No sweat, man.
28
00:05:35,335 --> 00:05:37,252
Is that all you have?
29
00:05:37,378 --> 00:05:39,463
Don't worry.
30
00:05:42,550 --> 00:05:47,554
♪ And if I am left
on the shelf like the rest
31
00:05:47,680 --> 00:05:50,307
♪ And the epilogue reads like... ♪
32
00:05:50,433 --> 00:05:52,976
- Ciao.
- Take it easy.
33
00:05:59,692 --> 00:06:02,194
- Don't you have any change?
- No.
34
00:06:09,327 --> 00:06:10,869
Excuse me.
35
00:06:12,747 --> 00:06:15,749
- Hey. What's up?
- This money, where did it come from?
36
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
Listen, you play like a jerk
and don't even have a pad.
37
00:06:18,461 --> 00:06:20,462
Forget it.
38
00:06:20,588 --> 00:06:22,130
But why?
39
00:06:22,965 --> 00:06:24,841
Could bring me luck.
40
00:06:24,967 --> 00:06:27,135
- Thanks.
- Come on, man.
41
00:06:27,261 --> 00:06:29,137
Don't be a drag.
42
00:06:32,058 --> 00:06:34,142
What's your name, anyway?
43
00:06:34,811 --> 00:06:36,645
Stefan Brückner.
44
00:06:36,771 --> 00:06:38,522
I'm Charlie.
What are you drinking?
45
00:06:38,648 --> 00:06:39,940
But I'll pay, huh?
46
00:06:41,484 --> 00:06:42,984
(In French) Two beers.
47
00:06:43,111 --> 00:06:44,653
Looks like you've been travelling
a long way.
48
00:06:44,779 --> 00:06:46,321
Yes, from Lübeck.
49
00:06:46,447 --> 00:06:49,533
- And where are you heading for?
- Don't know. Maybe to Fez.
50
00:06:49,659 --> 00:06:52,786
I'm interested
in Arab mathematicians.
51
00:06:52,912 --> 00:06:54,121
Morocco.
52
00:06:54,247 --> 00:06:58,458
I was once there with a friend of mine.
We were chased by cops.
53
00:06:58,584 --> 00:07:00,669
- I mean, they were not really cops.
- Mm-hmm.
54
00:07:28,197 --> 00:07:30,073
(Charlie sighs)
55
00:07:30,199 --> 00:07:32,242
Yeah, we'll find you a pad.
56
00:07:32,368 --> 00:07:36,746
- A what?
- A pad. A room.
57
00:07:36,873 --> 00:07:39,082
- Oh, that's nice.
- Mmm.
58
00:07:39,208 --> 00:07:44,171
Charlie, how did you put the money
back in my pocket?
59
00:07:44,297 --> 00:07:45,839
There are ways.
60
00:07:47,091 --> 00:07:49,593
- It's a professionaI secret.
- Huh?
61
00:07:49,719 --> 00:07:51,803
You have slippery fingers, huh?
62
00:07:51,929 --> 00:07:54,139
Mm-hmm.
63
00:07:54,265 --> 00:07:57,726
- But never to take.
- Mmm.
64
00:07:57,852 --> 00:08:01,480
I hope so.
Do you feel well?
65
00:08:25,379 --> 00:08:29,883
Well, how did it go?
66
00:08:30,009 --> 00:08:31,384
(Sighs)
67
00:08:31,511 --> 00:08:34,137
It didn't.
68
00:08:34,263 --> 00:08:37,390
I played for an hour
without getting a pair.
69
00:08:38,893 --> 00:08:42,771
Then I drew a full house,
but the other guy had a royal flush.
70
00:08:50,696 --> 00:08:52,781
How can we find some bread?
71
00:08:55,201 --> 00:08:57,160
Work.
72
00:08:57,286 --> 00:09:00,830
- Doing what?
- Don't know.
73
00:09:02,792 --> 00:09:05,043
What about selling, er...
74
00:09:05,169 --> 00:09:09,506
postcards or subway maps
or something like that?
75
00:09:09,632 --> 00:09:12,050
Yeah, man, I can really see us.
76
00:09:18,015 --> 00:09:20,684
How about hustling girls, huh?
77
00:09:22,353 --> 00:09:25,730
- Same as cards. You need capital.
- Mmm.
78
00:09:26,524 --> 00:09:28,608
- Hey.
- Huh?
79
00:09:30,236 --> 00:09:32,654
Are you, like, honest?
80
00:09:33,698 --> 00:09:36,616
Mmm. So-so.
81
00:09:37,368 --> 00:09:39,244
And you?
82
00:09:40,913 --> 00:09:44,708
Yeah. Like you. So-so.
83
00:10:02,810 --> 00:10:04,311
(In French)
I've got just the job.
84
00:10:04,437 --> 00:10:06,605
A beauty. I saved it for a friend.
85
00:10:06,731 --> 00:10:10,358
- (Charlie) How much?
- 2,000, because it's a little risky.
86
00:10:10,484 --> 00:10:11,943
Nothing serious.
87
00:10:12,069 --> 00:10:16,781
The owners live there year-round,
but spend every weekend in the country.
88
00:10:16,907 --> 00:10:19,492
You could do it Saturday night.
It's a cinch.
89
00:10:19,619 --> 00:10:22,370
- What neighbourhood?
- Étoile. High-class.
90
00:10:22,496 --> 00:10:23,788
Let's see the layout.
91
00:10:25,499 --> 00:10:26,875
It's a piece of cake.
92
00:10:27,001 --> 00:10:28,209
Bedroom, bathroom,
93
00:10:28,336 --> 00:10:31,087
living room, one toilet,
two toilets,
94
00:10:31,213 --> 00:10:34,215
three toilets!
95
00:10:34,342 --> 00:10:36,551
You buying the goods?
96
00:10:36,677 --> 00:10:38,261
- In cash?
- As always.
97
00:10:38,888 --> 00:10:41,640
Just a minute.
Got the money?
98
00:10:42,725 --> 00:10:45,852
- You want it now?
- I'd prefer.
99
00:10:46,937 --> 00:10:49,981
Listen, I'll have it in a few days.
100
00:10:50,107 --> 00:10:53,193
Fine, if no one takes the job
before then.
101
00:10:53,319 --> 00:10:56,196
- Weren't you saving it for a friend?
- Friends are a dime a dozen.
102
00:10:56,322 --> 00:10:58,406
(In English) Give me the money.
103
00:11:01,619 --> 00:11:03,703
(In French) It's not much,
but it's a lot for us.
104
00:11:03,829 --> 00:11:05,372
We'll have the rest Wednesday.
105
00:11:05,498 --> 00:11:08,416
- OK.
- Ciao.
106
00:11:09,960 --> 00:11:12,295
(Doorbell rings)
107
00:11:12,421 --> 00:11:15,048
(♪ PINK FLOYD: "The Nile Song")
108
00:11:15,174 --> 00:11:17,258
(Knocking on door)
109
00:11:26,477 --> 00:11:30,522
♪ I was standing by the Nile... ♪
110
00:11:32,692 --> 00:11:33,983
Hey.
111
00:11:34,110 --> 00:11:36,486
- Hello, Charlie.
- How are you?
112
00:11:36,612 --> 00:11:39,531
- What's happening here?
- Don't worry about that.
113
00:11:39,657 --> 00:11:42,075
- Did you get the money?
- Only 200 francs.
114
00:11:42,201 --> 00:11:47,205
Well, I have 550.
We still need 100.
115
00:11:47,331 --> 00:11:50,709
I know.
Whose apartment is this?
116
00:11:50,835 --> 00:11:53,461
Some rich American.
He thinks he's a hippy.
117
00:11:53,587 --> 00:11:55,547
(Chuckles)
118
00:11:55,673 --> 00:11:57,549
The guy over there.
119
00:11:59,135 --> 00:12:01,469
- Let's have a drink.
- Yeah.
120
00:12:07,143 --> 00:12:10,103
- Very nice here.
- Here.
121
00:12:10,229 --> 00:12:15,191
♪ Soaring high above the breezes
122
00:12:15,317 --> 00:12:20,822
♪ Going always where she pleases
123
00:12:20,948 --> 00:12:24,534
♪ She will make it to the islands
124
00:12:24,660 --> 00:12:28,037
♪ In the sun
125
00:12:31,751 --> 00:12:35,879
♪ I will follow in her shadow... ♪
126
00:12:36,005 --> 00:12:38,214
Who are all these people?
127
00:12:38,340 --> 00:12:42,218
The usual crowd.
I only know a few of them.
128
00:12:42,344 --> 00:12:45,138
The guy over there
who's passing the cigarette.
129
00:12:45,264 --> 00:12:48,057
(Charlie) I don't know.
He's always around.
130
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
(Doorbell rings)
131
00:13:00,029 --> 00:13:02,739
(Stefan) 'I fell in love at first sight.
132
00:13:02,865 --> 00:13:04,741
'That's the way I am.'
133
00:13:05,785 --> 00:13:08,077
And the girl? The blonde?
134
00:13:08,204 --> 00:13:10,538
- Where?
- In the corner.
135
00:13:10,664 --> 00:13:13,792
'I was jealous of the guy
she was talking to.'
136
00:13:15,336 --> 00:13:18,546
What's wrong?
Why are you looking at me like that?
137
00:13:19,757 --> 00:13:22,425
Her name is Estelle.
She lives in New York.
138
00:13:22,551 --> 00:13:24,677
I used to see her
in the Pussycat.
139
00:13:24,804 --> 00:13:26,679
- But, uh...
- What?
140
00:13:26,806 --> 00:13:29,557
- Keep away.
- Aren't I good enough?
141
00:13:30,684 --> 00:13:32,769
That's not the point.
I can't explain.
142
00:13:32,895 --> 00:13:36,689
- But why?
- Oh, come on. Have another drink.
143
00:13:39,068 --> 00:13:42,529
- I'm switching to beer.
- Try the kitchen.
144
00:14:02,299 --> 00:14:04,634
I can't find any beer.
145
00:14:05,219 --> 00:14:08,429
- Want me to fix you something?
- Oh, yes, fine.
146
00:14:14,770 --> 00:14:16,646
What shall we make?
147
00:14:24,446 --> 00:14:27,365
- Want a margarita?
- Whatever you like.
148
00:14:30,077 --> 00:14:33,538
- Can I help you?
- No. Thank you.
149
00:15:16,415 --> 00:15:17,457
What's your name?
150
00:15:17,583 --> 00:15:21,127
(♪ Pink Floyd song continues)
151
00:15:43,943 --> 00:15:45,401
Estelle.
152
00:15:49,823 --> 00:15:52,075
So, what's Charlie doing?
153
00:15:52,201 --> 00:15:53,743
Nothing.
154
00:15:59,959 --> 00:16:01,793
What about you?
155
00:16:01,919 --> 00:16:03,461
Nothing.
156
00:16:05,422 --> 00:16:06,965
And you?
157
00:16:08,425 --> 00:16:09,968
Nothing.
158
00:16:12,930 --> 00:16:15,181
How come you're not drinking?
Didn't you like my thing?
159
00:16:15,307 --> 00:16:16,849
Oh, yes.
160
00:16:30,614 --> 00:16:33,533
And I even feel a little drunk.
161
00:16:33,659 --> 00:16:35,743
- Mmm.
- (Giggles)
162
00:16:35,869 --> 00:16:37,745
So do I.
163
00:16:42,251 --> 00:16:43,793
(Sighs)
164
00:16:48,424 --> 00:16:50,758
I asked Charlie about you.
165
00:16:52,886 --> 00:16:54,762
- Oh, yeah?
- Yeah.
166
00:16:57,683 --> 00:16:59,559
What did he say?
167
00:16:59,685 --> 00:17:02,020
No, I won't tell.
168
00:17:03,439 --> 00:17:06,357
Oh, shit. Go on.
169
00:17:09,486 --> 00:17:10,778
Well, er...
170
00:17:10,904 --> 00:17:13,698
- Well, I saw you in the corner.
- Mmm?
171
00:17:13,824 --> 00:17:18,327
And I asked Charlie,
and he told me that you are...
172
00:17:18,454 --> 00:17:20,580
- Hey, we're going.
- What's the matter?
173
00:17:20,706 --> 00:17:22,999
Hurry up. We've got to split.
Hello, baby.
174
00:17:23,125 --> 00:17:25,626
- What's happening?
- Where can I call you? Where?
175
00:17:25,753 --> 00:17:28,087
- Hotel Louisiane.
- OK.
176
00:17:32,926 --> 00:17:35,011
I got the rest of the money.
177
00:17:39,892 --> 00:17:42,852
- How?
- Your chick left her bag lying around.
178
00:17:42,978 --> 00:17:46,230
- What?
- Her bag. Thanks for keeping her busy.
179
00:17:46,356 --> 00:17:48,441
- You bastard.
- Oh, come on.
180
00:17:48,567 --> 00:17:50,401
It's only what we needed,
200 francs.
181
00:17:50,527 --> 00:17:53,404
- I'll bring it back to her right now.
- (Lift motor stops)
182
00:17:53,530 --> 00:17:57,325
Listen, let's get through with our deal.
Then you can play the gentleman.
183
00:17:57,451 --> 00:17:59,327
(Motor resumes)
184
00:18:00,329 --> 00:18:03,289
Why don't you forget about Estelle?
185
00:19:18,157 --> 00:19:21,534
(Siren wails)
186
00:19:58,030 --> 00:20:00,489
(Charlie whispers) Fuck.
187
00:20:00,616 --> 00:20:03,367
Clothes. Only clothes.
188
00:20:06,914 --> 00:20:08,456
(Sighs)
189
00:20:10,834 --> 00:20:12,376
- Hey, Charlie.
- What?
190
00:20:12,502 --> 00:20:14,045
Come here.
191
00:20:16,715 --> 00:20:18,257
(Charlie) Whoa.
192
00:20:32,940 --> 00:20:35,441
- (Estelle) Who is it?
- Stefan.
193
00:20:36,818 --> 00:20:38,903
- Who?
- Stefan!
194
00:20:45,160 --> 00:20:46,702
Hello.
195
00:20:47,371 --> 00:20:49,997
I wish you'd call before coming.
196
00:20:50,123 --> 00:20:52,625
I brought you a present.
197
00:20:52,751 --> 00:20:55,086
What a pretty package.
198
00:20:55,212 --> 00:20:59,548
I'm returning the 200 francs
I stole from you.
199
00:21:00,842 --> 00:21:02,385
Interesting.
200
00:21:03,011 --> 00:21:04,553
Come in.
201
00:21:06,974 --> 00:21:10,184
- They've grown to 400 now.
- Oh, yeah?
202
00:21:10,310 --> 00:21:12,103
- Yeah.
- How come?
203
00:21:12,229 --> 00:21:16,899
The interest on the loan.
I made a good deal, thanks to you.
204
00:21:17,943 --> 00:21:22,488
Congratulations. Next time I want
to make an investment, I'll come to you.
205
00:21:22,614 --> 00:21:24,949
Yeah, er...
206
00:21:25,075 --> 00:21:27,994
It was also an excuse
to see you again.
207
00:21:29,955 --> 00:21:32,039
You don't have to pay for that.
208
00:21:36,753 --> 00:21:39,255
I wanted to tell you something.
209
00:21:39,381 --> 00:21:40,923
Go ahead.
210
00:21:44,928 --> 00:21:46,971
But I don't know
how to go about it.
211
00:21:47,931 --> 00:21:49,473
Try.
212
00:21:50,642 --> 00:21:52,184
Well, uh...
213
00:21:54,438 --> 00:21:56,397
Forget it.
214
00:21:56,523 --> 00:21:58,107
I think I understand.
215
00:21:58,775 --> 00:21:59,984
Yeah.
216
00:22:00,110 --> 00:22:03,696
- Well, I think I'd better go.
- Wait a minute. Don't go.
217
00:22:03,822 --> 00:22:05,364
Why?
218
00:22:06,491 --> 00:22:09,118
- I like to hear you talk.
- OK.
219
00:22:15,792 --> 00:22:17,251
(♪ PINK FLOYD: "Cymbaline")
220
00:22:17,377 --> 00:22:20,046
Damn, I'm late.
221
00:22:28,513 --> 00:22:34,518
♪ The path you tread is narrow
and the drop is sheer and very high
222
00:22:34,644 --> 00:22:40,941
♪ The ravens all are watching
from a vantage point nearby
223
00:22:41,068 --> 00:22:47,198
♪ Apprehension creeping
like a tube train up your spine
224
00:22:47,324 --> 00:22:52,411
♪ Standing by with a book in his hand,
he's waiting for tonight
225
00:22:52,537 --> 00:22:57,124
♪ And it's high time
226
00:22:57,250 --> 00:22:59,710
♪ Cymbaline
227
00:22:59,836 --> 00:23:03,297
♪ It's high time
228
00:23:03,423 --> 00:23:05,508
♪ Cymbaline
229
00:23:05,634 --> 00:23:08,886
- ♪ Please wake me...
- It's groovy.
230
00:23:12,349 --> 00:23:18,396
♪ A butterfly with broken wings
is falling by your side
231
00:23:18,522 --> 00:23:24,610
♪ The ravens all are closing in
and there's nowhere you can hide
232
00:23:24,736 --> 00:23:29,865
♪ Your manager and agent
are both busy on the phone...
233
00:23:29,991 --> 00:23:31,117
What's this?
234
00:23:31,243 --> 00:23:36,705
♪ Selling coloured photographs
to magazines back home
235
00:23:36,832 --> 00:23:41,210
♪ And it's high time
236
00:23:41,336 --> 00:23:43,295
♪ Cymbaline
237
00:23:43,422 --> 00:23:46,674
♪ It's high time
238
00:23:46,800 --> 00:23:49,552
- ♪ Cymbaline...
- Mmm. Super.
239
00:23:49,678 --> 00:23:52,972
♪ Please wake me
240
00:23:56,017 --> 00:24:02,398
♪ The lines converging where you stand
they must have moved the picture plane
241
00:24:02,524 --> 00:24:08,946
♪ The leaves are heavy around your feet
you feel the thunder of the train
242
00:24:09,072 --> 00:24:14,660
♪ And suddenly it strikes you
that they're moving into range
243
00:24:14,786 --> 00:24:20,040
♪ Doctor Strange
is always changing size
244
00:24:20,167 --> 00:24:24,920
♪ And it's high time
245
00:24:25,046 --> 00:24:26,839
♪ Cymbaline
246
00:24:26,965 --> 00:24:30,968
♪ Well, it's high time
247
00:24:31,094 --> 00:24:33,053
♪ Cymbaline
248
00:24:33,180 --> 00:24:36,182
♪ Please wake me...
249
00:25:05,170 --> 00:25:08,881
♪ And it's high time
250
00:25:09,007 --> 00:25:10,925
♪ Cymbaline
251
00:25:11,051 --> 00:25:14,929
♪ And it's high time
252
00:25:15,055 --> 00:25:16,764
♪ Cymbaline...
253
00:25:19,518 --> 00:25:21,852
Are you kidding?
254
00:25:23,396 --> 00:25:24,939
Like this.
255
00:25:39,287 --> 00:25:40,829
That's better.
256
00:25:45,710 --> 00:25:48,546
It's going to be legal
in five years too.
257
00:25:50,882 --> 00:25:53,133
I don't feel anything at all.
258
00:25:54,386 --> 00:25:55,803
You will.
259
00:27:42,494 --> 00:27:43,535
(Stefan) What's this?
260
00:27:44,287 --> 00:27:45,829
It got infected.
261
00:27:46,831 --> 00:27:48,374
From what?
262
00:27:49,459 --> 00:27:50,501
Hmm?
263
00:27:50,627 --> 00:27:54,463
When I was in New York
I used to take dope, and...
264
00:27:54,589 --> 00:27:56,632
the needle was dirty.
265
00:27:56,758 --> 00:27:58,801
When was it?
266
00:27:58,927 --> 00:28:01,470
About a year ago.
267
00:28:01,596 --> 00:28:03,681
But you haven't done it since?
268
00:28:04,641 --> 00:28:06,183
No.
269
00:28:07,018 --> 00:28:08,394
Good.
270
00:28:08,520 --> 00:28:11,271
Otherwise, I'd give you
a rough time, baby.
271
00:28:11,398 --> 00:28:13,816
That's a hell of a way to begin.
272
00:28:17,070 --> 00:28:18,946
I missed my plane.
273
00:28:20,407 --> 00:28:23,409
- What plane?
- I'm going to Ibiza.
274
00:28:23,535 --> 00:28:25,077
I go tomorrow.
275
00:28:25,995 --> 00:28:30,332
- Want to come with me?
- Of course. But I can't leave at once.
276
00:28:30,458 --> 00:28:34,503
- Why not?
- I have to finish that deal I made.
277
00:28:34,629 --> 00:28:36,755
I'll be over in a week. OK?
278
00:28:36,881 --> 00:28:40,008
Good. When you get there,
ask for Ernesto Wolf
279
00:28:40,135 --> 00:28:43,929
- because that's where I'll be staying.
- OK. Ernesto Wolf.
280
00:28:45,849 --> 00:28:47,391
What's this?
281
00:28:48,476 --> 00:28:50,018
Read it.
282
00:28:50,145 --> 00:28:54,773
(Stefan) "The brain is like
a map of Africa in 1850,
283
00:28:54,899 --> 00:28:57,317
"still largely uncharted.
284
00:28:57,444 --> 00:28:59,194
"In these dark areas,
285
00:28:59,320 --> 00:29:04,074
"the higher functions of reasoning
and creativity take place."
286
00:29:05,410 --> 00:29:07,286
- Oh-la-la.
- (Giggles)
287
00:30:13,728 --> 00:30:16,897
(Ship's horn)
288
00:30:36,334 --> 00:30:37,876
Coffee.
289
00:30:56,062 --> 00:30:57,604
Thanks.
290
00:30:59,148 --> 00:31:01,024
Do you know Dr Wolf’s address?
291
00:31:01,776 --> 00:31:04,194
(In Spanish) Hotel del Sol Negro,
up the hill.
292
00:31:04,320 --> 00:31:05,863
Thank you.
293
00:31:39,606 --> 00:31:42,274
Excuse me.
Is Dr Wolf here?
294
00:31:42,400 --> 00:31:45,402
- No, he's not.
- No?
295
00:31:45,528 --> 00:31:48,363
Are you sure?
I was told that...
296
00:31:48,489 --> 00:31:51,408
He owns the hotel,
but he lives in his villa.
297
00:31:51,534 --> 00:31:53,619
He doesn't like to be disturbed.
298
00:31:53,745 --> 00:31:56,580
Er, is Estelle Miller here?
299
00:31:56,706 --> 00:31:58,624
No, she's not.
300
00:31:59,292 --> 00:32:01,627
No? But she stays here?
301
00:32:01,753 --> 00:32:03,879
Yes, but she's out.
302
00:32:04,005 --> 00:32:06,131
OK. Do you know
when she'll be back?
303
00:32:06,257 --> 00:32:08,467
She hasn't been back for two days.
304
00:32:10,303 --> 00:32:13,388
Would you please give me her key?
She's expecting me.
305
00:32:13,514 --> 00:32:17,517
I'm afraid not, sir.
She didn't leave any instructions.
306
00:32:17,644 --> 00:32:20,228
OK. Then give me
the address of Dr Wolf.
307
00:32:20,813 --> 00:32:22,356
Well...
308
00:32:24,317 --> 00:32:26,193
Dr Wolf!
309
00:32:57,725 --> 00:33:00,185
(Man #1 in German) A beer, please.
(Man #2) One for me, too.
310
00:33:00,311 --> 00:33:02,688
(Man #3) Hey, guess what,
one for me as well.
311
00:33:02,814 --> 00:33:04,690
Oh, in this heat...
312
00:33:06,359 --> 00:33:07,985
It's so hot.
313
00:33:10,029 --> 00:33:11,363
Must get better ones.
314
00:33:11,489 --> 00:33:14,908
- Where exactly are the knives?
- He's not holding it right.
315
00:33:15,034 --> 00:33:16,493
- No.
- No.
316
00:33:16,619 --> 00:33:19,746
- Now let's see what you can do.
- Ramon, where's the beer?
317
00:33:21,332 --> 00:33:22,791
(In Spanish) A beer!
318
00:33:24,961 --> 00:33:27,671
(In German) This fucking heat.
319
00:33:28,881 --> 00:33:30,549
Now watch.
320
00:33:32,093 --> 00:33:35,095
Nice. Good throw.
321
00:33:36,264 --> 00:33:38,348
Now it's your turn, Hans.
322
00:33:41,728 --> 00:33:43,812
(Laughs) Pretty good!
323
00:33:46,274 --> 00:33:49,276
- No, nothing, again.
- Grab the front end of the knife.
324
00:33:49,402 --> 00:33:52,154
- Yeah, sure.
- That wasn't too bad.
325
00:33:52,280 --> 00:33:54,197
I don't know,
I'm not doing too well today.
326
00:33:58,161 --> 00:34:00,412
OK, give them to me.
327
00:34:00,538 --> 00:34:02,789
Now I want to give it a try.
328
00:34:02,915 --> 00:34:06,126
Give me both. Yes, those two.
Give me the other one.
329
00:34:06,252 --> 00:34:08,587
Come on, kid.
Give me one, too.
330
00:34:13,342 --> 00:34:14,384
FabuIous!
331
00:34:16,262 --> 00:34:18,138
- That was really fantastic!
- Thank you.
332
00:34:18,264 --> 00:34:21,099
- Boy, oh, boy.
- Well, it had to work out eventually.
333
00:34:21,225 --> 00:34:23,685
- You're really the best.
- FabuIous.
334
00:34:27,982 --> 00:34:29,775
Thanks.
335
00:34:29,901 --> 00:34:34,112
- Excuse me, are you Dr Wolf?
- Yes, I am.
336
00:34:34,238 --> 00:34:37,491
- I'm from Lübeck.
- Ah, Lübeck. I know it well.
337
00:34:37,617 --> 00:34:39,743
- You wanted to talk to me?
- Yes.
338
00:34:39,869 --> 00:34:43,330
Well, then come and have
a drink first. Come on.
339
00:34:46,375 --> 00:34:48,710
(In Spanish) Ramon, two absinthes.
340
00:34:51,255 --> 00:34:54,466
You're good at that little game.
341
00:34:54,592 --> 00:34:56,301
I've never seen it before.
What is it?
342
00:34:56,427 --> 00:34:59,971
Oh, I enjoy it very much.
Sometimes I get a little sentimental.
343
00:35:00,098 --> 00:35:02,099
Then I remember the good old days.
344
00:35:03,434 --> 00:35:06,436
Well, let's drink.
345
00:35:06,562 --> 00:35:09,147
- Prost.
- Prost.
346
00:35:12,068 --> 00:35:13,944
How do you like this stuff?
347
00:35:14,445 --> 00:35:16,905
First time I've had it, Dr Wolf.
348
00:35:17,031 --> 00:35:19,741
Call me Ernesto.
They all call me that here.
349
00:35:19,867 --> 00:35:21,743
I hate formalities.
350
00:35:22,578 --> 00:35:26,832
- Have you been here for a while?
- I just arrived by boat this morning.
351
00:35:26,958 --> 00:35:28,500
What can I do for you?
352
00:35:29,418 --> 00:35:31,294
Well...
353
00:35:31,420 --> 00:35:34,381
I'm looking for one of my friends,
Estelle Miller.
354
00:35:34,507 --> 00:35:37,008
She told me you would know
where she was.
355
00:35:40,888 --> 00:35:43,807
Oh, Estelle.
Yes, she's a nice girl.
356
00:35:43,933 --> 00:35:46,309
She's staying at my hotel.
Have you gone there yet?
357
00:35:46,435 --> 00:35:48,436
Yes, but she disappeared
two days ago.
358
00:35:48,563 --> 00:35:51,273
"Disappeared" is a strong word.
359
00:35:51,399 --> 00:35:54,526
You know, this island is crowded
with strange types.
360
00:35:54,652 --> 00:35:57,070
Nobody knows where they come from
and where they go.
361
00:35:57,196 --> 00:35:59,656
Perhaps Estelle met up
with a group like that.
362
00:35:59,782 --> 00:36:04,244
The partying usually ends up
on the beach in the morning.
363
00:36:04,370 --> 00:36:06,788
Have you gone there yet?
364
00:36:06,914 --> 00:36:08,415
No.
365
00:36:08,541 --> 00:36:11,376
- But I'll give it a try.
- Yes.
366
00:36:27,560 --> 00:36:30,145
- (In English) May I sit down?
- Sure, man.
367
00:36:35,401 --> 00:36:39,070
- Well, did you find him?
- Who?
368
00:36:39,655 --> 00:36:41,031
Wolf.
369
00:36:41,157 --> 00:36:43,825
- Why do you ask?
- (Chuckles)
370
00:36:45,620 --> 00:36:48,038
Everything about Wolf interests me.
371
00:36:50,750 --> 00:36:55,378
(In Spanish) Er, shrimp... salad...
372
00:36:55,504 --> 00:36:57,047
red wine.
373
00:36:57,757 --> 00:37:01,801
- Do you know him well?
- None of us knows him well.
374
00:37:01,928 --> 00:37:04,429
- And you?
- I just met him.
375
00:37:05,223 --> 00:37:06,264
It's a pity.
376
00:37:07,975 --> 00:37:10,227
What does Wolf do, exactly?
377
00:37:11,145 --> 00:37:15,023
Oh, he does a lot of things, you know.
378
00:37:16,901 --> 00:37:18,693
What is it?
379
00:37:18,819 --> 00:37:20,862
Go on. Take one.
It's good for you.
380
00:37:20,988 --> 00:37:23,949
It'll pick you up.
You look pretty tired.
381
00:37:24,075 --> 00:37:25,617
OK.
382
00:37:30,248 --> 00:37:33,583
You didn't answer.
What does Wolf do?
383
00:37:33,709 --> 00:37:37,671
Er... I told you.
He does a lot of things.
384
00:37:38,965 --> 00:37:43,718
He's got some restaurants.
He owns a hotel and a bar.
385
00:37:45,054 --> 00:37:48,598
But, actually, I think it's a cover.
386
00:37:48,724 --> 00:37:50,934
Actually, I think he ran into trouble
after the war
387
00:37:51,060 --> 00:37:54,312
and there's some kind
of ex-Nazi thing
388
00:37:54,438 --> 00:37:57,649
which is based in the Mediterranean.
389
00:37:57,775 --> 00:38:00,277
Anyway, that's what people say.
390
00:38:02,697 --> 00:38:04,239
And, er...
391
00:38:05,324 --> 00:38:08,326
What about his girl, Estelle Miller?
392
00:38:08,452 --> 00:38:10,704
What do they say about her?
393
00:38:10,830 --> 00:38:13,331
Oh, I don't know
that she's his girlfriend.
394
00:38:14,292 --> 00:38:17,085
She's certainly part of his crowd.
395
00:38:18,963 --> 00:38:21,715
I want to give you some advice.
396
00:38:21,841 --> 00:38:25,635
Go easy with Wolf.
He can get pretty nasty.
397
00:38:25,761 --> 00:38:28,722
This pill is really working, huh?
What is it?
398
00:38:29,640 --> 00:38:31,391
- It's a purple heart.
- Purple heart?
399
00:38:31,517 --> 00:38:34,394
Yeah, purple heart.
You can get it here without prescription.
400
00:38:34,520 --> 00:38:36,062
Purple heart?
401
00:38:57,960 --> 00:39:02,047
Where were you? I've been
looking for you all over the place.
402
00:39:02,173 --> 00:39:04,841
Oh, yeah? I've been around.
403
00:39:08,179 --> 00:39:10,513
Aren't you even going to say hello?
404
00:39:11,223 --> 00:39:12,891
Hello.
405
00:39:13,017 --> 00:39:14,893
You look strange.
406
00:39:16,729 --> 00:39:18,813
What's the matter with you?
407
00:39:20,441 --> 00:39:23,193
Nothing. Absolutely nothing.
408
00:39:24,779 --> 00:39:26,654
Did you have a nice trip?
409
00:39:27,907 --> 00:39:30,909
- Yeah, thank you.
- What's the matter with you?
410
00:39:32,578 --> 00:39:35,080
I want to know where you have been
for the last two days!
411
00:39:35,206 --> 00:39:38,708
- Don't be vulgar.
- I don't give a damn. Where were you?
412
00:39:40,419 --> 00:39:42,295
Well, it's like this.
413
00:39:42,421 --> 00:39:46,925
I took a little trip, and I don't feel much
like talking about it now.
414
00:39:50,262 --> 00:39:52,138
Let's sit over there.
415
00:40:11,409 --> 00:40:13,910
- It's nice, isn't it?
- Mm-hmm.
416
00:40:19,166 --> 00:40:22,627
- How do you feel?
- OK.
417
00:40:23,838 --> 00:40:27,507
- What are you thinking about?
- You told me not to speak.
418
00:40:28,926 --> 00:40:30,510
That's true.
419
00:40:39,562 --> 00:40:43,398
So, you finally found her.
They come, they go, my friend.
420
00:40:46,318 --> 00:40:48,445
You'll get used to it.
421
00:40:48,571 --> 00:40:52,073
Mind you,
it wouldn't do you any harm
422
00:40:52,199 --> 00:40:54,951
to be a little more serious,
my sweet.
423
00:40:56,454 --> 00:41:00,373
A nice, warm shower,
a great steak and a good night's sleep.
424
00:41:00,499 --> 00:41:01,958
That's what you need.
425
00:41:02,084 --> 00:41:03,960
Sounds lovely.
426
00:41:06,255 --> 00:41:08,131
I'll take care of Estelle.
427
00:41:14,930 --> 00:41:16,806
Can I stay with you?
428
00:41:18,476 --> 00:41:20,351
- No.
- No?
429
00:41:22,104 --> 00:41:23,980
They don't like that sort of thing
in Spain.
430
00:41:24,106 --> 00:41:25,982
Ah, come on!
431
00:41:26,901 --> 00:41:28,985
I just don't want you to, that's all.
432
00:41:29,111 --> 00:41:31,654
But why?
433
00:41:31,780 --> 00:41:33,865
You get on my nerves.
434
00:41:33,991 --> 00:41:36,034
You keep saying things
I don't want to hear.
435
00:41:36,160 --> 00:41:38,119
- See you.
- What's got into you?
436
00:41:39,455 --> 00:41:41,789
- I've just had enough, that's all.
- Of me?
437
00:41:43,042 --> 00:41:45,084
I can't explain.
438
00:41:48,380 --> 00:41:50,465
Why don't you leave me alone?
439
00:41:51,509 --> 00:41:54,344
Why does everybody have to bug me?
440
00:41:54,470 --> 00:41:56,638
All right, I'll go.
441
00:41:56,764 --> 00:41:59,682
Wait a minute. I'm sorry.
442
00:42:09,360 --> 00:42:11,236
Come and lie down next to me.
443
00:42:23,123 --> 00:42:25,291
Do whatever you like.
444
00:42:26,460 --> 00:42:29,754
I warn you, I won't move.
445
00:42:31,549 --> 00:42:34,217
I won't even think about it.
446
00:43:02,538 --> 00:43:03,955
(Ship's horn)
447
00:43:05,583 --> 00:43:08,501
What are you thinking of?
448
00:43:08,627 --> 00:43:10,211
I want you to go.
449
00:43:10,337 --> 00:43:12,213
Again?
450
00:43:14,550 --> 00:43:16,718
I don't understand you.
451
00:43:17,595 --> 00:43:18,886
I know you don't.
452
00:43:19,888 --> 00:43:21,431
Why do you want me to go?
453
00:43:23,559 --> 00:43:26,352
Because sometimes I love you,
sometimes I don't.
454
00:43:30,274 --> 00:43:33,151
"They come, they go", as Wolf says.
455
00:43:33,277 --> 00:43:36,821
He even added that I'd get used to it.
But don't count on it.
456
00:43:36,947 --> 00:43:38,489
I don't.
457
00:43:39,450 --> 00:43:41,159
Repeat what you just said.
458
00:43:41,285 --> 00:43:43,494
Sometimes you love me.
459
00:43:43,621 --> 00:43:45,496
Sometimes I love you.
460
00:43:48,167 --> 00:43:49,667
Then you really do love me?
461
00:43:49,793 --> 00:43:52,462
- Is it true?
-Yes.
462
00:43:53,964 --> 00:43:55,673
Now please go.
463
00:43:56,675 --> 00:44:00,303
I won't leave you before you tell me
what you are doing with that man.
464
00:44:00,429 --> 00:44:03,139
- What man?
- Don't pretend.
465
00:44:03,265 --> 00:44:05,183
- What man?
- Wolf.
466
00:44:05,309 --> 00:44:07,268
Oh, you're kidding.
467
00:44:07,394 --> 00:44:09,729
He was a friend of my father's.
468
00:44:12,358 --> 00:44:14,525
Want to go to a party tonight?
469
00:44:14,652 --> 00:44:16,194
Where?
470
00:44:17,029 --> 00:44:19,072
You take the road to San José
471
00:44:19,198 --> 00:44:22,867
and you go straight
until the 7km mark.
472
00:44:22,993 --> 00:44:25,244
You take the first turn to the right.
473
00:44:25,371 --> 00:44:29,374
There's this little road,
and there'll be a big fire there.
474
00:44:29,500 --> 00:44:30,958
And that's where it's at.
475
00:44:31,085 --> 00:44:33,211
OK. But listen, Estelle, we...
476
00:44:33,337 --> 00:44:35,505
Please! Go away.
477
00:44:42,805 --> 00:44:45,098
(Bongo drums)
478
00:44:48,310 --> 00:44:52,438
(Recorder and guitar)
479
00:44:57,277 --> 00:44:58,778
Stefan.
480
00:45:00,447 --> 00:45:02,156
Wow, I'm really glad you came.
481
00:45:02,282 --> 00:45:05,118
Listen, you shouldn't
take things so seriously.
482
00:45:05,244 --> 00:45:08,705
Because sometimes I get a little bitchy,
but it doesn't mean anything.
483
00:45:10,582 --> 00:45:12,125
OK?
484
00:45:20,843 --> 00:45:23,594
- Want to come and meet my girlfriend?
- Yeah.
485
00:45:31,395 --> 00:45:34,063
Stefan, this is Cathy.
486
00:45:34,189 --> 00:45:36,065
- Hello.
- Hello.
487
00:46:05,763 --> 00:46:08,306
Something stinks.
488
00:46:08,432 --> 00:46:10,224
It's me.
489
00:46:11,935 --> 00:46:13,394
May I kiss you?
490
00:46:13,520 --> 00:46:16,981
- No. Beard's too long.
- I dig it that way.
491
00:46:18,734 --> 00:46:21,611
Up to you. I stink, and I prickle.
492
00:46:26,158 --> 00:46:28,493
- Shall we go over there?
- Yeah.
493
00:47:56,456 --> 00:47:58,875
Hey, hey.
You shouldn't mix it with alcohol.
494
00:47:59,001 --> 00:48:00,293
Hey.
495
00:48:00,419 --> 00:48:01,961
Mind your own business.
496
00:48:02,087 --> 00:48:03,546
(Estelle giggles)
497
00:48:11,805 --> 00:48:14,140
Where are we going to sleep?
498
00:48:15,726 --> 00:48:17,685
Well, you can sleep here.
499
00:48:17,811 --> 00:48:19,770
I'll ask somebody,
and they'll lend you a room.
500
00:48:19,897 --> 00:48:21,981
Yeah, but what about you?
501
00:48:23,483 --> 00:48:26,027
I live with Cathy.
502
00:48:26,153 --> 00:48:28,487
Then you really don't
want me anymore?
503
00:48:30,365 --> 00:48:32,408
I don't get the connection.
504
00:48:32,534 --> 00:48:34,660
You don't love me anymore?
505
00:48:34,786 --> 00:48:36,662
You're crazy. I'm wild about you.
506
00:48:36,788 --> 00:48:38,873
Oh, you tart!
507
00:48:40,792 --> 00:48:42,418
(Estelle laughing) You bastard!
508
00:48:44,379 --> 00:48:45,963
(Stefan groans)
509
00:48:46,840 --> 00:48:48,716
You want a slap?
510
00:48:50,719 --> 00:48:52,219
Try it!
511
00:49:03,023 --> 00:49:05,524
You bastard.
512
00:49:05,651 --> 00:49:09,362
Oh, you deserve another one,
but I'm dead.
513
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
Good. Stay that way.
514
00:49:13,116 --> 00:49:15,618
You behave like a whore.
515
00:49:18,538 --> 00:49:22,792
- Because I sleep with you.
- Shh! Someone might hear us.
516
00:49:22,918 --> 00:49:26,545
- So what?
- They might tell Wolf.
517
00:49:26,672 --> 00:49:29,840
(Cathy chuckles)
518
00:49:29,967 --> 00:49:32,885
I really got her there, huh?
519
00:49:34,304 --> 00:49:36,180
Shut up.
520
00:49:37,140 --> 00:49:40,434
Admit. He lays you.
521
00:49:41,353 --> 00:49:43,437
Do you like getting laid by old men?
522
00:49:46,650 --> 00:49:49,610
This is really an attractive couple.
523
00:49:49,736 --> 00:49:53,322
This is really groovy.
Don't you think so?
524
00:49:53,448 --> 00:49:55,324
- I'm getting out of here.
- Wolf and her.
525
00:49:55,450 --> 00:49:57,868
You make me sick!
526
00:49:57,995 --> 00:50:01,539
Don't leave.
Tell me first where my room is.
527
00:50:23,478 --> 00:50:25,604
You were very uncool.
528
00:51:45,769 --> 00:51:48,896
(♪ Bongo drums)
529
00:52:25,767 --> 00:52:29,395
I promise, there's nothing
between Wolf and me.
530
00:52:29,521 --> 00:52:31,939
Like I said before,
he's a friend of the family.
531
00:52:32,065 --> 00:52:34,567
He puts me up and feeds me.
That's all.
532
00:52:34,693 --> 00:52:37,361
If you keep asking me,
I'll only repeat myself.
533
00:52:37,487 --> 00:52:39,572
I won't ask you anymore.
534
00:52:45,412 --> 00:52:47,288
Tell me,
535
00:52:48,832 --> 00:52:51,792
why are you afraid
to have me stay with you?
536
00:52:51,918 --> 00:52:54,920
I'm not afraid. I just don't want
to create any problems.
537
00:52:55,046 --> 00:52:59,049
I don't give a damn.
I want to sleep with you every night.
538
00:52:59,176 --> 00:53:00,384
Me too.
539
00:53:00,510 --> 00:53:04,054
Well, good.
Then I don't see any problems.
540
00:53:05,640 --> 00:53:08,601
Bill said he'd lend me his house
on the other side of the island.
541
00:53:08,727 --> 00:53:11,061
All we have to do is move in.
542
00:53:13,273 --> 00:53:15,149
That's not going to make Wolf
very happy.
543
00:53:15,275 --> 00:53:17,776
You can't make everybody happy.
544
00:53:24,784 --> 00:53:26,911
I just don't want to hurt
anybody's feelings.
545
00:53:27,037 --> 00:53:28,913
I know you don't.
546
00:53:32,083 --> 00:53:35,294
I'll pick you up
at 3:00 in the morning
547
00:53:35,420 --> 00:53:38,422
and no one will see us, hmm?
548
00:53:38,548 --> 00:53:40,090
Hmm?
549
00:53:44,971 --> 00:53:48,682
- Where does this tunnel go?
- To the sea.
550
00:53:50,936 --> 00:53:52,811
I'll be right back.
551
00:54:29,683 --> 00:54:31,308
- What is it?
- Shh.
552
00:54:31,434 --> 00:54:34,019
What's the matter?
553
00:54:34,145 --> 00:54:35,646
Nothing.
554
00:54:57,210 --> 00:55:00,170
(Engine off)
555
00:55:08,221 --> 00:55:09,763
(Estelle) Oh, Christ.
556
00:55:09,889 --> 00:55:11,598
(Engine starts)
557
00:55:11,725 --> 00:55:12,891
(In German) Bitch!
558
00:55:28,116 --> 00:55:29,825
(In Spanish) Where's the packet?
559
00:55:29,951 --> 00:55:33,454
The white packet
tied with a red ribbon?
560
00:55:33,580 --> 00:55:35,247
Didn't you see them leave?
561
00:55:35,373 --> 00:55:37,624
This is how you work? Sleeping?
562
00:55:37,751 --> 00:55:40,461
Sleeping, with what I pay you?
563
00:55:40,587 --> 00:55:42,171
We have to find them.
564
00:55:42,297 --> 00:55:46,091
Watch every boat.
Look for his car!
565
00:56:48,279 --> 00:56:50,155
Do you know
about the sun worshippers?
566
00:56:50,281 --> 00:56:51,824
Uh-uh.
567
00:56:54,744 --> 00:56:57,162
There are young men in Calcutta
568
00:56:57,288 --> 00:56:59,748
who suddenly decide
to devote their lives
569
00:56:59,874 --> 00:57:01,750
to the worship of the sun.
570
00:57:03,711 --> 00:57:06,839
They sit cross-legged
and completely naked
571
00:57:06,965 --> 00:57:10,259
and stare at it all day long.
572
00:57:11,344 --> 00:57:13,887
Pretty soon they go blind.
573
00:57:15,348 --> 00:57:21,395
And after about a year
they shrivel up like plants and die.
574
00:57:22,105 --> 00:57:23,647
Wow!
575
00:57:29,571 --> 00:57:33,740
(♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour)
576
00:57:38,746 --> 00:57:45,085
♪ Heavy hung the canopy of blue
577
00:57:45,211 --> 00:57:51,675
♪ Shade my eyes and I can see you
578
00:57:51,801 --> 00:57:54,052
♪ White is the light
579
00:57:54,179 --> 00:57:57,306
♪ That shines through the dress
580
00:57:57,432 --> 00:58:00,767
♪ That you wore
581
00:58:04,272 --> 00:58:11,028
♪ She lay in the shadow of a wave
582
00:58:11,154 --> 00:58:17,284
♪ Hazy were the visions overplayed
583
00:58:17,410 --> 00:58:20,204
♪ Sunlight on her eyes... ♪
584
00:58:35,970 --> 00:58:39,097
Damn!
You shaved your legs again.
585
00:58:44,437 --> 00:58:46,813
- Do you love me?
- No.
586
00:58:46,940 --> 00:58:47,981
(Screams)
587
00:59:00,078 --> 00:59:03,163
'Estelle just wouldn't go outside.
588
00:59:03,289 --> 00:59:07,459
'She was scared of everything
except our house.'
589
00:59:22,308 --> 00:59:25,435
(Women laughing)
590
00:59:40,076 --> 00:59:42,911
- No, I wouldn't touch it again.
- Oh, come on, Estelle.
591
00:59:43,037 --> 00:59:45,163
I'm sure you have some, just in case.
592
00:59:45,290 --> 00:59:47,749
No, I haven't got any.
593
00:59:47,875 --> 00:59:52,254
(Estelle) Is David back yet?
(Cathy) No.
594
00:59:52,380 --> 00:59:55,299
Is that why you're freaking out?
595
00:59:55,425 --> 00:59:58,885
Yes. He won't come back.
596
01:00:01,139 --> 01:00:03,724
I think I need a little horse.
597
01:00:07,812 --> 01:00:11,982
OK. I'll try and get you some.
598
01:00:14,193 --> 01:00:17,613
But, er...can you keep it cool?
599
01:00:17,739 --> 01:00:20,365
Because Stefan's
going to be back any minute.
600
01:00:20,491 --> 01:00:22,367
Oh, yes.
601
01:00:23,536 --> 01:00:27,080
What is he going to say
when he sees me?
602
01:00:28,583 --> 01:00:30,042
Nothing.
603
01:00:30,168 --> 01:00:33,587
I'll tell him that you told me
you were coming
604
01:00:33,713 --> 01:00:36,089
and that I forgot
to tell him about it.
605
01:00:36,215 --> 01:00:38,091
But he knows
I didn't have your address.
606
01:00:39,093 --> 01:00:41,386
I'll tell him that I sent it to you.
607
01:00:41,512 --> 01:00:43,764
After all, it's the truth.
608
01:00:47,226 --> 01:00:50,854
Even when you're saying the truth,
you look like you're lying.
609
01:00:50,980 --> 01:00:53,065
Oh, yeah?
610
01:01:08,414 --> 01:01:10,749
How do you feel about Stefan?
611
01:01:12,251 --> 01:01:14,336
I like him a lot.
612
01:01:15,797 --> 01:01:17,964
Are you in love with him?
613
01:01:22,220 --> 01:01:24,096
I guess so.
614
01:01:27,350 --> 01:01:28,892
I adore you.
615
01:01:31,771 --> 01:01:33,647
Come and help me mend the sail.
616
01:01:33,773 --> 01:01:35,857
No, I'm tired.
617
01:01:51,290 --> 01:01:54,334
- Hello.
- Hi.
618
01:01:54,460 --> 01:01:56,545
Did I scare you?
619
01:01:56,671 --> 01:01:59,631
Not at all.
Did you just get back?
620
01:01:59,757 --> 01:02:01,299
Yeah.
621
01:02:02,719 --> 01:02:07,931
- Why didn't you come in?
- I was just resting for a minute.
622
01:02:09,183 --> 01:02:11,893
I thought you were
mending the sail, huh?
623
01:02:12,019 --> 01:02:14,688
Oh, I was going to, but Cathy came.
624
01:02:14,814 --> 01:02:17,399
I forgot to tell you she was coming.
625
01:02:22,822 --> 01:02:24,364
Tell me.
626
01:02:26,743 --> 01:02:28,618
What's "horse"?
627
01:02:29,370 --> 01:02:31,204
- "Horse"?
-Yeah.
628
01:02:31,330 --> 01:02:34,291
(Chuckles) I have no idea.
629
01:02:48,222 --> 01:02:52,142
You know,
I'm really worried about Cathy.
630
01:02:55,313 --> 01:02:57,397
She's terribly upset.
631
01:03:01,319 --> 01:03:03,403
I think you ought
to make love to her.
632
01:03:19,462 --> 01:03:22,047
Cathy? Cathy.
633
01:03:22,173 --> 01:03:23,381
Tell me,
634
01:03:23,508 --> 01:03:25,926
what's "horse"?
635
01:03:26,052 --> 01:03:27,052
Heroin.
636
01:03:27,178 --> 01:03:29,054
Heroin?
637
01:03:31,182 --> 01:03:34,976
- Do you take it?
- Not now.
638
01:03:35,102 --> 01:03:38,480
Last year,
Estelle and I were shooting
639
01:03:38,606 --> 01:03:42,609
but we were lucky enough
to get away from it.
640
01:05:18,164 --> 01:05:20,665
'Cathy left the next day.
641
01:05:21,709 --> 01:05:25,962
'The confusion she left behind her
scarred both of us.'
642
01:05:34,555 --> 01:05:37,140
(Wind howls)
643
01:05:41,062 --> 01:05:54,950
Estelle?
644
01:06:15,429 --> 01:06:17,013
Estelle.
645
01:06:17,974 --> 01:06:24,604
Estelle!
646
01:06:24,730 --> 01:06:27,732
Hey! Hey!
647
01:07:42,099 --> 01:07:45,060
Hey! Estelle?
648
01:07:45,186 --> 01:07:49,272
What's the matter?
Tell me. What is it?
649
01:07:49,398 --> 01:07:51,274
Nothing.
650
01:07:53,736 --> 01:07:55,612
Too much sun...
651
01:07:57,239 --> 01:07:59,616
Wind...
652
01:07:59,742 --> 01:08:01,326
I don't know.
653
01:08:02,119 --> 01:08:04,204
I'll call a doctor.
654
01:08:07,416 --> 01:08:09,584
No doctor.
655
01:08:09,710 --> 01:08:11,503
Stay with me.
656
01:08:13,798 --> 01:08:16,299
Where have you been?
657
01:08:19,136 --> 01:08:21,221
I missed you.
658
01:08:36,821 --> 01:08:39,656
What's this? What's this?
659
01:08:46,205 --> 01:08:47,705
Started again!
660
01:08:50,209 --> 01:08:52,919
Where have you hidden the rest?
661
01:08:53,045 --> 01:08:55,046
There isn't any more.
662
01:08:55,172 --> 01:08:58,258
Cathy. Cathy gave it to you.
Is that right?
663
01:08:58,384 --> 01:08:59,926
No.
664
01:09:00,845 --> 01:09:02,720
I stole it.
665
01:09:03,597 --> 01:09:05,473
From Ernesto.
666
01:09:08,894 --> 01:09:11,604
I'll never do it. I swear.
667
01:09:12,982 --> 01:09:14,691
I...
668
01:09:14,817 --> 01:09:16,317
"I" what?
669
01:09:18,779 --> 01:09:20,864
(Whispers) I love you.
670
01:10:05,492 --> 01:10:07,994
(Gurgling)
671
01:10:14,501 --> 01:10:19,255
You must admit, this is better
than that junk of yours, huh?
672
01:10:20,591 --> 01:10:22,675
It's very different.
673
01:10:22,801 --> 01:10:24,886
What's the difference?
674
01:10:27,806 --> 01:10:30,308
(Gurgling)
675
01:10:34,980 --> 01:10:40,860
This makes everything
beautifuI and alive.
676
01:10:41,904 --> 01:10:44,030
Horse just makes you feel
very comfortable.
677
01:10:44,156 --> 01:10:47,450
Uh-huh. That's what horse is.
678
01:10:49,078 --> 01:10:50,620
Yeah.
679
01:10:53,374 --> 01:10:56,459
PeopIe who take horse
want to escape from life.
680
01:10:56,585 --> 01:10:57,961
(Gurgling)
681
01:10:58,087 --> 01:11:01,673
PeopIe who smoke this, or take acid
682
01:11:01,799 --> 01:11:04,133
want to intensify their lives.
683
01:11:07,471 --> 01:11:11,307
Hippies put horse down.
684
01:11:11,433 --> 01:11:14,269
And junkies put down the little fools
685
01:11:14,395 --> 01:11:17,355
that think
they've discovered the world.
686
01:11:18,899 --> 01:11:21,484
Hardly anybody mixes the two.
687
01:11:22,361 --> 01:11:24,862
They lead completely different
ways of life.
688
01:11:24,989 --> 01:11:27,907
So, you are an exception, huh?
689
01:11:29,326 --> 01:11:30,868
Yeah.
690
01:11:34,123 --> 01:11:35,665
Estelle.
691
01:11:38,085 --> 01:11:41,963
I swear, I'm not angry.
I am not lecturing you.
692
01:11:43,590 --> 01:11:46,634
But why did you start again?
693
01:11:46,760 --> 01:11:50,179
- I only took one shot.
- Yes, but why?
694
01:11:51,015 --> 01:11:52,890
I don't know.
695
01:11:55,602 --> 01:11:58,938
You'd been so mean to me. You kept
bugging me about Wolf and everything.
696
01:12:00,983 --> 01:12:03,151
Just depressed.
697
01:12:03,277 --> 01:12:06,362
I thought we were happy together.
698
01:12:06,488 --> 01:12:08,489
Maybe you were, but I wasn't.
699
01:12:08,615 --> 01:12:11,743
You were always saying
that you love me.
700
01:12:12,745 --> 01:12:14,787
I do love you.
701
01:12:15,789 --> 01:12:18,291
It has nothing to do with it.
702
01:12:35,601 --> 01:12:37,477
- Stefan?
- Yes?
703
01:12:38,896 --> 01:12:43,316
- You know what's really awful?
- No. Tell me.
704
01:12:43,442 --> 01:12:45,777
Getting hooked.
705
01:12:45,903 --> 01:12:47,987
It's the end.
706
01:12:50,032 --> 01:12:53,659
But if you only take one shot
every once in a while
707
01:12:53,786 --> 01:12:57,121
it's no different than
an occasional drink or cigarette.
708
01:12:57,247 --> 01:12:59,749
What are you trying to say?
709
01:13:00,542 --> 01:13:03,044
I've got a little left.
710
01:13:04,838 --> 01:13:07,006
But you told me
you didn't have any more.
711
01:13:09,176 --> 01:13:13,471
I only took half of what I had.
I have the other half left.
712
01:13:13,597 --> 01:13:17,266
- Give it to me. I'll throw it in the john.
- Whatever you say. But it's over here.
713
01:13:17,393 --> 01:13:19,268
OK, come on.
714
01:13:27,653 --> 01:13:29,362
Looks like flour.
715
01:13:29,488 --> 01:13:32,407
Do you know how much
that flour's worth?
716
01:13:32,533 --> 01:13:35,993
- No, how much?
- About 10 dollars.
717
01:13:37,121 --> 01:13:39,956
I don't give a damn
about the stuff.
718
01:13:40,082 --> 01:13:43,209
But it's rather foolish
to throw it away.
719
01:13:52,719 --> 01:13:54,262
You know...
720
01:13:54,888 --> 01:13:59,559
...there'd be absolutely no danger
if we split that little bit.
721
01:14:00,853 --> 01:14:03,354
We can't get any more anyway.
722
01:14:04,815 --> 01:14:06,774
I know a way.
723
01:14:06,900 --> 01:14:09,652
Just ask Wolf.
724
01:14:09,778 --> 01:14:12,613
You have a perfect sense of timing.
725
01:14:16,535 --> 01:14:19,454
- Would you like to try it? Just once.
- No. No!
726
01:14:22,082 --> 01:14:24,917
How can you pass up
a new experience?
727
01:14:27,838 --> 01:14:30,339
I'd love to take it with you.
728
01:14:34,052 --> 01:14:36,762
- Are you afraid?
- No.
729
01:14:36,889 --> 01:14:39,557
But you're not going to have any.
730
01:14:40,726 --> 01:14:42,226
(Flies buzzing)
731
01:16:08,146 --> 01:16:09,689
Relax.
732
01:16:58,488 --> 01:16:59,488
- Are you OK?
- Yeah.
733
01:17:06,955 --> 01:17:08,497
Good morning.
734
01:17:09,916 --> 01:17:12,251
I brought you some tea.
735
01:17:19,259 --> 01:17:23,679
Mr Brückner, would it be possible
for me to pose a few questions
736
01:17:23,805 --> 01:17:26,807
concerning your experience
of yesterday evening?
737
01:17:28,018 --> 01:17:29,560
Hmm?
738
01:17:30,604 --> 01:17:33,022
How do you feel this morning?
739
01:17:34,316 --> 01:17:36,776
Mmm, OK.
740
01:17:36,902 --> 01:17:40,613
And how did you feel
yesterday evening?
741
01:17:44,201 --> 01:17:45,743
Oh...
742
01:17:46,453 --> 01:17:48,954
Thank you very much.
743
01:17:49,081 --> 01:17:51,248
Very well.
744
01:17:51,375 --> 01:17:53,334
Fantastic.
745
01:17:53,460 --> 01:17:56,379
And, er, was it worth it?
746
01:17:58,048 --> 01:17:59,090
Well...
747
01:18:00,967 --> 01:18:05,596
I believe that everything
has to be paid for.
748
01:18:05,722 --> 01:18:08,599
The better the value,
the higher the price.
749
01:18:08,725 --> 01:18:11,852
Oh, yeah. Certainly.
750
01:18:13,105 --> 01:18:16,691
PeopIe never understand
the Germanic temperament.
751
01:18:16,817 --> 01:18:19,318
Where's pleasure without tragedy?
752
01:18:28,203 --> 01:18:29,870
Do you have any left?
753
01:18:32,541 --> 01:18:35,668
- Be careful, Stefan.
- Do you have any?
754
01:18:51,017 --> 01:18:54,478
'The second fix was a letdown.
Terrible.
755
01:19:01,486 --> 01:19:06,782
'I'd make the third fix be the second
and forget what was bad.'
756
01:19:08,326 --> 01:19:12,830
(♪ Psychedelic music)
757
01:20:44,089 --> 01:20:45,297
'Time.
758
01:20:46,383 --> 01:20:50,386
'The rhythm of the shots
was accelerating.
759
01:20:50,512 --> 01:20:54,056
'Time...disappeared.'
760
01:20:56,059 --> 01:20:57,810
(♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor")
761
01:20:57,936 --> 01:21:00,396
♪ Waving to the river-daughters
762
01:21:00,522 --> 01:21:04,191
♪ Swaying in the ripples
763
01:21:04,317 --> 01:21:06,443
♪ And the reeds
764
01:21:10,073 --> 01:21:14,660
♪ On a trip to Cirrus Minor
765
01:21:14,786 --> 01:21:19,206
♪ Saw a crater in the Sun
766
01:21:19,332 --> 01:21:23,878
♪ A thousand miles of moonlight later ♪
767
01:21:44,566 --> 01:21:46,108
Hash.
768
01:21:48,445 --> 01:21:49,987
Pot.
769
01:21:52,115 --> 01:21:53,657
Nutmeg.
770
01:21:56,036 --> 01:21:58,579
- Ibogaine.
- Which kind?
771
01:21:58,705 --> 01:22:01,206
- Red, of course.
- Of course.
772
01:22:05,378 --> 01:22:08,297
Ah, nice. Lots of Benzedrine.
773
01:22:10,383 --> 01:22:12,927
- But don't be stingy, huh?
- OK. There you are.
774
01:22:15,472 --> 01:22:19,391
And a touch of banana peel.
You have banana?
775
01:22:22,354 --> 01:22:23,896
Thank you.
776
01:22:25,523 --> 01:22:27,066
Oh, dear.
777
01:22:28,318 --> 01:22:29,860
That's enough.
778
01:22:39,913 --> 01:22:43,040
Let's go out and smash everything!
779
01:22:43,166 --> 01:22:44,208
Outside!
780
01:22:44,334 --> 01:22:49,630
- Outside! Aaah!
- Aaah!
781
01:22:49,756 --> 01:22:51,215
- Ahh.
- (Laughing)
782
01:22:52,133 --> 01:22:54,176
- Here it is.
-What?
783
01:22:54,302 --> 01:22:57,721
The enemy. I am charging!
784
01:22:57,847 --> 01:23:00,975
(Both shouting)
785
01:23:02,310 --> 01:23:04,228
(Stefan) I am a killer!
786
01:23:04,354 --> 01:23:07,398
Hey! Hey!
787
01:23:07,524 --> 01:23:10,901
I am the greatest killer ever!
788
01:23:11,027 --> 01:23:12,069
Aah!
789
01:23:16,199 --> 01:23:18,617
Hey! Hey, hey! Oh!
790
01:23:18,743 --> 01:23:21,328
(In German) I'm a plough!
791
01:23:22,664 --> 01:23:27,126
Take this, and that, and that!
792
01:23:30,213 --> 01:23:32,715
Grab the sails!
793
01:23:36,344 --> 01:23:38,887
(Estelle) Do it. Do it. Do it!
794
01:23:46,021 --> 01:23:48,105
Oh, I'm so proud of you.
795
01:23:50,567 --> 01:23:54,278
- Hey, look what happened.
- Battle wounds.
796
01:23:55,405 --> 01:23:57,656
Fantastic.
797
01:24:05,290 --> 01:24:06,665
(Both laugh)
798
01:24:08,543 --> 01:24:10,627
I'm going now.
799
01:24:12,172 --> 01:24:16,133
- Be careful, hmm?
- Don't worry. I won't be recognised.
800
01:24:33,735 --> 01:24:35,652
(In Spanish) That's expensive.
801
01:24:35,779 --> 01:24:37,571
(In English) Shall we take you home?
802
01:24:37,697 --> 01:24:40,032
- No, thank you.
- (In Spanish) Smile, please.
803
01:24:40,158 --> 01:24:42,076
Get lost.
804
01:24:42,202 --> 01:24:45,120
- I said we are taking you home.
- (In Spanish) Come on.
805
01:25:41,970 --> 01:25:45,139
I don't mind about the guy.
806
01:25:45,265 --> 01:25:49,393
But you have stolen 200 doses
from me.
807
01:25:49,519 --> 01:25:52,437
What are you planning
to do about it?
808
01:25:53,606 --> 01:25:55,858
Don't try to run away.
809
01:25:56,818 --> 01:26:00,362
I'd get you both into trouble
with the police.
810
01:26:00,488 --> 01:26:04,449
Do you want to sit in jail
for a few years?
811
01:26:04,576 --> 01:26:08,954
I know the right people
and you'd be caught right away.
812
01:26:10,373 --> 01:26:13,750
You see, I am having you watched.
813
01:26:14,711 --> 01:26:19,548
Haven't you noticed people
making charcoal near the house?
814
01:26:19,674 --> 01:26:21,216
So, my little one,
815
01:26:22,218 --> 01:26:23,969
this is what I propose.
816
01:26:25,096 --> 01:26:28,223
- It's about time.
- I've got to tell you something.
817
01:26:28,349 --> 01:26:32,227
- I need a fix.
- Please, Stefan, listen. It's important.
818
01:26:32,353 --> 01:26:36,190
- I tell you, I need a fix! Please.
- OK. Take it easy.
819
01:26:37,692 --> 01:26:39,693
It's your 12th one.
820
01:26:39,819 --> 01:26:41,945
Keep the lecture for later.
821
01:26:42,071 --> 01:26:43,989
Fix me. Hurry up!
822
01:26:44,657 --> 01:26:46,575
Come on.
823
01:26:53,166 --> 01:26:54,666
(Gasps)
824
01:27:00,173 --> 01:27:02,049
(Sighs)
825
01:27:19,359 --> 01:27:21,276
What were you just saying?
826
01:27:21,402 --> 01:27:24,112
I didn't steal one bag from Wolf.
827
01:27:24,239 --> 01:27:26,657
I stole 200.
828
01:27:27,617 --> 01:27:31,078
(Chuckles) He might not like that.
829
01:27:32,372 --> 01:27:34,456
He isn't happy at all.
830
01:27:36,376 --> 01:27:37,918
Give them back to him.
831
01:27:38,711 --> 01:27:42,422
- Are you sure you want me to?
- Mmm.
832
01:27:42,548 --> 01:27:44,424
Here's the thing.
833
01:27:45,426 --> 01:27:49,388
He's really mad.
So I'll give him back what's left.
834
01:27:50,223 --> 01:27:52,474
But because he likes you,
835
01:27:52,600 --> 01:27:56,061
all you have to do to pay him back
for the shots you've aIready had
836
01:27:56,187 --> 01:27:59,022
is go to work for him
as a barman for a little while.
837
01:27:59,732 --> 01:28:01,275
Oh, yeah?
838
01:28:02,318 --> 01:28:04,653
He can go to hell.
839
01:28:05,613 --> 01:28:09,074
We haven't any choice.
We're in a spot.
840
01:28:09,200 --> 01:28:12,744
But if you work a little,
everything will be cool and...
841
01:28:14,205 --> 01:28:16,164
...we can even keep a few bags.
842
01:28:16,291 --> 01:28:17,791
No.
843
01:28:20,128 --> 01:28:22,796
It's either that,
or he's going to get us busted.
844
01:28:22,922 --> 01:28:23,964
(Grunts)
845
01:28:24,090 --> 01:28:26,842
Well, we can leave.
846
01:28:26,968 --> 01:28:29,219
Go pack, woman.
847
01:28:30,722 --> 01:28:32,597
Come and take a look.
848
01:28:37,562 --> 01:28:42,232
(Stefan) What are they doing?
(Estelle) They're making charcoal.
849
01:28:44,777 --> 01:28:47,696
(♪ Blues song on jukebox)
850
01:28:53,578 --> 01:28:55,412
'We moved back to town,
851
01:28:55,538 --> 01:28:58,415
'close to my work.'
852
01:29:47,548 --> 01:29:50,717
(♪ PINK FLOYD: "The Crying Song")
853
01:29:52,261 --> 01:29:56,598
♪ Laughter echoes in your eyes
854
01:30:06,275 --> 01:30:19,121
♪ We climb and climb
855
01:30:22,750 --> 01:30:26,586
♪ Foot falls softly in the pines...
856
01:30:26,712 --> 01:30:30,006
- Don't you have anything to say?
- No.
857
01:30:32,510 --> 01:30:34,052
Why not?
858
01:30:34,887 --> 01:30:37,305
I'm in a bad mood.
859
01:30:37,432 --> 01:30:40,559
That's nice. So am I.
860
01:30:43,729 --> 01:30:49,943
♪ We cry and cry
861
01:30:53,322 --> 01:30:57,200
♪ Sadness passes in a while...
862
01:31:01,789 --> 01:31:04,791
I've got some salary in advance.
863
01:31:05,960 --> 01:31:09,504
OK. Now we can pay back Ernesto.
864
01:31:09,630 --> 01:31:11,715
Call him Wolf!
865
01:31:11,841 --> 01:31:13,550
OK. Wolf.
866
01:31:14,969 --> 01:31:17,429
I'll bring him the money
tomorrow morning.
867
01:31:18,347 --> 01:31:20,932
I'll do it myself.
868
01:31:23,269 --> 01:31:25,353
I just said it like that.
869
01:31:26,689 --> 01:31:28,231
Well...
870
01:31:29,734 --> 01:31:31,860
Think first or shut up.
871
01:31:34,113 --> 01:31:35,655
What are you bitching about?
872
01:31:35,781 --> 01:31:38,283
None of your business.
873
01:31:39,869 --> 01:31:41,661
You make me sick.
874
01:31:46,000 --> 01:31:47,709
(Door slams)
875
01:31:50,463 --> 01:31:51,922
(Stops music)
876
01:31:53,674 --> 01:31:55,759
(♪ Psychedelic music)
877
01:32:20,117 --> 01:32:23,036
'That was a new way,
under the tongue.
878
01:32:23,162 --> 01:32:24,704
'Cops don't look there.'
879
01:32:25,957 --> 01:32:27,415
(Estelle screams)
880
01:32:29,794 --> 01:32:31,878
What happened?
881
01:32:32,797 --> 01:32:34,256
(Whispers) Nothing.
882
01:32:35,716 --> 01:32:36,758
Cigarette.
883
01:32:44,267 --> 01:32:47,310
- You are bleeding.
- Yeah.
884
01:32:47,436 --> 01:32:49,229
What's the matter?
885
01:32:50,231 --> 01:32:51,690
Bit my tongue.
886
01:32:53,025 --> 01:32:55,235
- What are you hiding?
- Nothing.
887
01:32:56,737 --> 01:32:59,864
- And this?
- Go to hell.
888
01:32:59,991 --> 01:33:02,576
You've been doing it on your own!
889
01:33:05,413 --> 01:33:07,581
All the time.
890
01:33:07,707 --> 01:33:09,791
All the time?
891
01:33:11,586 --> 01:33:13,128
Only when you did.
892
01:33:13,254 --> 01:33:15,046
You bitch!
893
01:33:15,172 --> 01:33:17,841
At Ieast I haven't been hiding!
894
01:33:17,967 --> 01:33:20,051
And I don't lecture anybody!
895
01:33:20,177 --> 01:33:22,262
Leave me alone.
896
01:33:35,735 --> 01:33:37,944
This is too stupid.
897
01:33:38,070 --> 01:33:40,572
Why can't we stop?
898
01:33:40,698 --> 01:33:43,241
We can leave.
899
01:33:43,367 --> 01:33:44,451
We still have time.
900
01:33:55,046 --> 01:33:58,089
(In German) Here are
the remaining packets.
901
01:34:02,345 --> 01:34:05,221
And here is the money
for the missing 50.
902
01:34:05,348 --> 01:34:06,431
Count it.
903
01:34:08,809 --> 01:34:13,229
I'm sorry if I caused you trouble.
But that stuff doesn't belong to me.
904
01:34:13,356 --> 01:34:14,564
Yeah.
905
01:34:14,690 --> 01:34:17,817
I'll return it to the owner
along with the money.
906
01:34:18,903 --> 01:34:21,821
By the way,
this is very decent of you.
907
01:34:21,947 --> 01:34:25,075
Congratulations
on your return to reason.
908
01:34:28,287 --> 01:34:30,789
Why not be friends?
909
01:34:37,171 --> 01:34:39,297
'September 7.
910
01:34:39,423 --> 01:34:44,928
'So ended one week of hell.
And so began our self-made cure.
911
01:34:45,846 --> 01:34:50,100
'It worked for alcoholics,
it would work double-good for us.
912
01:34:50,226 --> 01:34:53,687
'The crowning touch - LSD.'
913
01:34:53,813 --> 01:34:57,440
- This stuff... is pure, isn't it?
- Hmm.
914
01:34:57,566 --> 01:34:59,818
It's not cut with speed or anything?
915
01:34:59,944 --> 01:35:03,071
Of course not.
I know where it comes from.
916
01:35:07,952 --> 01:35:09,828
- Prost.
- Prost!
917
01:35:16,293 --> 01:35:19,045
- Mmm.
- Mmm.
918
01:35:20,589 --> 01:35:23,717
OK. We've got about 45 minutes.
919
01:35:23,843 --> 01:35:26,678
So, why don't we get dressed
and call a taxi?
920
01:35:26,804 --> 01:35:28,430
- A taxi?
- Yeah.
921
01:35:28,556 --> 01:35:30,056
OK.
922
01:35:30,182 --> 01:35:32,642
- Good idea?
- Very good idea.
923
01:35:40,067 --> 01:35:41,943
(Stefan) Gracias.
924
01:35:44,488 --> 01:35:46,448
(Estelle) Muy bien. Gracias.
925
01:35:46,574 --> 01:35:48,658
- Oh!
- It's OK.
926
01:35:48,784 --> 01:35:50,660
(Both) Wow!
927
01:35:54,957 --> 01:35:59,961
(Both) Ohhmmm.
928
01:36:09,722 --> 01:36:11,890
(Estelle) Ohhmmm.
929
01:36:12,016 --> 01:36:13,850
(Stefan joins in)
930
01:36:25,571 --> 01:36:29,908
(Stefan) Ohhmm.
931
01:36:50,054 --> 01:36:53,515
'Revelation of the ultimate
reality of things,
932
01:36:53,641 --> 01:36:56,142
'of their infinite textures.
933
01:36:57,770 --> 01:37:00,021
'The world is like new.
934
01:37:00,147 --> 01:37:05,777
'I am ravaged by a thirst
for the absolute and purity.
935
01:37:05,903 --> 01:37:10,532
'I can clearly face up to the abominable
alienation I had been led into.
936
01:37:12,660 --> 01:37:18,331
'A calm interior force tells me,
"I won't fix again."
937
01:37:19,291 --> 01:37:23,586
'This brutal face-to-face
with our own selves was not painless,
938
01:37:23,712 --> 01:37:25,880
'especially for Estelle.
939
01:37:26,006 --> 01:37:29,008
'Although, unlike me,
it wasn't her first trip.'
940
01:37:42,189 --> 01:37:44,774
You're evil.
941
01:38:09,300 --> 01:38:10,550
Devil! Devil!
942
01:38:10,676 --> 01:38:12,927
(Screams)
943
01:38:22,980 --> 01:38:25,064
Do you still feel it?
944
01:38:26,817 --> 01:38:28,693
A little.
945
01:38:28,819 --> 01:38:30,695
I'm getting tired.
946
01:38:32,323 --> 01:38:35,408
Why were you so afraid of me before?
947
01:38:37,119 --> 01:38:38,995
It wasn't you.
948
01:38:39,914 --> 01:38:41,789
It was me.
949
01:38:43,125 --> 01:38:45,627
I guess I don't like myself much.
950
01:38:45,753 --> 01:38:48,963
You should.
You're... You're beautiful.
951
01:38:51,967 --> 01:38:55,929
From now on, freedom.
952
01:39:33,133 --> 01:39:36,594
'I was in harmony with the world
for the first time.'
953
01:39:36,720 --> 01:39:40,223
(♪ Psychedelic music)
954
01:39:42,184 --> 01:39:43,810
(In German)
Evening, Stefan. Doing well?
955
01:39:43,936 --> 01:39:45,812
Good evening, yes.
956
01:39:45,938 --> 01:39:49,440
Two beers.
Two large schnapps.
957
01:39:53,570 --> 01:39:56,698
(Chatting in German)
958
01:39:57,908 --> 01:40:02,245
'I even felt a certain warmth
for those unbelievable tourists.
959
01:40:04,039 --> 01:40:09,043
'They were human beings,
and what's more, fellow countrymen.
960
01:40:11,296 --> 01:40:14,674
'I think that Wolf was moved by them,
like me.'
961
01:40:23,892 --> 01:40:26,477
(♪ Accordion)
962
01:40:26,603 --> 01:40:31,107
(Singing in German)
♪ When I turn home once again
963
01:40:32,735 --> 01:40:37,447
♪ Early in the morning
as the sun comes up
964
01:40:38,949 --> 01:40:44,203
♪ I'll look down into the valley
965
01:40:45,164 --> 01:40:50,793
♪ Where a girl stands
before every door
966
01:40:50,919 --> 01:40:53,963
♪ She'll sigh so quietly
967
01:40:54,089 --> 01:40:58,134
♪ And lightly whisper
968
01:40:58,260 --> 01:41:00,928
♪ My dear Silesia
969
01:41:01,847 --> 01:41:05,808
♪ My homeland
970
01:41:05,934 --> 01:41:09,353
♪ So naturally
971
01:41:09,480 --> 01:41:12,065
♪ Somehow, some way
972
01:41:13,150 --> 01:41:16,360
♪ We'll meet again
973
01:41:17,654 --> 01:41:21,491
♪ My dear Silesia
974
01:41:21,617 --> 01:41:24,911
♪ We'll meet again
975
01:41:25,037 --> 01:41:28,623
♪ By the banks of the Oder ♪
976
01:41:28,749 --> 01:41:30,833
(Cheering)
977
01:42:13,710 --> 01:42:16,379
(♪ Psychedelic music)
978
01:42:19,174 --> 01:42:22,760
'October 3, 5:00 am.
979
01:42:22,886 --> 01:42:25,138
'She wasn't here yet.
980
01:42:26,390 --> 01:42:30,977
'I don't know what insanity
made me leave her with Wolf.
981
01:42:35,149 --> 01:42:37,525
(Footsteps outside)
982
01:43:19,401 --> 01:43:22,862
(Ship's horn)
983
01:43:37,377 --> 01:43:39,462
'It's winter now.
984
01:43:39,588 --> 01:43:42,798
'We are both hooked again.
985
01:43:56,939 --> 01:44:00,441
'As they say,
we are on a different trip.
986
01:44:00,567 --> 01:44:05,404
'We are sort of the outcasts
of our own micro-society.'
987
01:44:06,740 --> 01:44:09,283
(Wind howls)
988
01:44:13,121 --> 01:44:15,539
- Where were you?
- What do you mean, where was I?
989
01:44:15,666 --> 01:44:17,917
Where were you
the night we started again,
990
01:44:18,043 --> 01:44:21,087
when I was waiting for you
until 5 o’clock in the morning?
991
01:44:21,213 --> 01:44:23,339
The 3 October, precisely.
992
01:44:23,465 --> 01:44:25,800
How the hell do you
expect me to remember?
993
01:44:25,926 --> 01:44:28,511
Liar. You know perfectly well
where you were.
994
01:44:28,637 --> 01:44:30,596
You're out of your mind!
995
01:44:30,722 --> 01:44:34,934
Bitch!
996
01:44:58,250 --> 01:45:01,168
Hey, mother. Come on, get up.
997
01:45:01,295 --> 01:45:03,045
- Charlie.
- Hi.
998
01:45:03,171 --> 01:45:06,257
- Where are you coming from?
- I just came from Beirut.
999
01:45:06,383 --> 01:45:08,801
- Ah, yeah?
- Come on. Put your pants on.
1000
01:45:10,887 --> 01:45:12,346
(Sighs)
1001
01:45:14,433 --> 01:45:18,602
- How have you been?
- Getting on pretty well. Thank you.
1002
01:45:19,563 --> 01:45:21,897
Oh, I am so tired.
1003
01:45:26,570 --> 01:45:28,946
- You look well.
- Better than you.
1004
01:45:29,072 --> 01:45:31,490
- You earned a lot of money in Paris?
- A little.
1005
01:45:31,616 --> 01:45:33,576
- Pinball machines?
- Things like that.
1006
01:45:33,702 --> 01:45:36,037
Oh-la-la.
You can give me a little bit.
1007
01:45:36,163 --> 01:45:38,039
I need a little bit.
1008
01:45:38,999 --> 01:45:41,083
Let's have a coffee, hmm?
1009
01:45:53,096 --> 01:45:54,638
Tell me,
1010
01:45:55,307 --> 01:45:57,725
do you think I am finished?
1011
01:45:57,851 --> 01:46:00,061
No, I don't think you're finished.
1012
01:46:00,187 --> 01:46:02,688
But you'd better get the hell
out of here fast.
1013
01:46:03,273 --> 01:46:05,608
We'll leave for Paris tomorrow.
1014
01:46:05,734 --> 01:46:09,403
Get your things together right now,
and say goodbye to Estelle.
1015
01:46:09,529 --> 01:46:11,697
- Why?
- "Why?"
1016
01:46:11,823 --> 01:46:15,242
Do you know how many guys
she's destroyed already? Two.
1017
01:46:15,369 --> 01:46:17,870
Real nice guys.
Want to be the third man?
1018
01:46:22,376 --> 01:46:23,876
I warned you about her, didn't I?
1019
01:46:25,045 --> 01:46:27,129
Remember the party?
1020
01:46:28,757 --> 01:46:31,717
What about her?
- Well, what about her?
1021
01:46:31,843 --> 01:46:33,552
What's going to happen to her?
1022
01:46:33,678 --> 01:46:36,389
Listen, where she's at,
doesn't matter anymore.
1023
01:46:38,058 --> 01:46:39,517
(Wind howls)
1024
01:46:47,859 --> 01:47:00,996
Estelle?
1025
01:47:01,123 --> 01:47:03,999
Hi. Have you seen Estelle?
1026
01:47:05,085 --> 01:47:06,752
No, man.
1027
01:47:06,878 --> 01:47:09,463
Hi, Tommy.
Have you seen Estelle?
1028
01:47:09,589 --> 01:47:11,924
No. It's too early, man.
1029
01:47:14,428 --> 01:47:18,764
3:00 am. Girls who come after midnight
make me sick.
1030
01:47:20,267 --> 01:47:21,809
Move.
1031
01:47:28,191 --> 01:47:30,317
I don't think she's so speciaI anyway.
1032
01:47:32,696 --> 01:47:34,822
You just got carried away, that's all.
1033
01:47:37,951 --> 01:47:40,661
And she has fat legs.
1034
01:47:40,787 --> 01:47:43,038
And she talks a lot of shit.
1035
01:47:45,750 --> 01:47:47,293
Move.
1036
01:47:52,466 --> 01:47:55,009
You're going to lose your rook.
1037
01:47:55,135 --> 01:47:58,179
Hey, don't you care
about losing your rook?
1038
01:47:58,305 --> 01:48:00,181
OK, I'll take it.
1039
01:48:03,810 --> 01:48:07,813
- What's the matter?
- Nothing. I...
1040
01:48:07,939 --> 01:48:10,524
Yeah, you need a fix.
1041
01:48:11,526 --> 01:48:13,819
Well, go take it.
1042
01:48:13,945 --> 01:48:16,572
We'll start the cure in Paris, peacefully.
1043
01:48:20,452 --> 01:48:21,952
Yeah.
1044
01:48:31,421 --> 01:48:35,049
- Where the hell have you been?
- Give it to me!
1045
01:48:35,175 --> 01:48:36,967
- Speak!
- Fuck you. Give it to me!
1046
01:48:37,093 --> 01:48:40,012
- Speak!
- Please!
1047
01:48:40,138 --> 01:48:42,806
Speak! Where were you?
1048
01:48:42,933 --> 01:48:43,974
Shopping.
1049
01:48:44,100 --> 01:48:46,602
Shopping?
Where are the things you bought?
1050
01:48:47,812 --> 01:48:51,065
I left them at Susan's.
I spent the day with her.
1051
01:48:51,191 --> 01:48:54,527
I saw Susan.
She told me she never had seen you.
1052
01:48:56,488 --> 01:48:59,615
Give it to me! Give it to me!
1053
01:48:59,741 --> 01:49:01,617
(Screaming)
1054
01:49:14,923 --> 01:49:17,800
(Hysterical laughter)
1055
01:49:41,866 --> 01:49:44,493
Go on. What were you saying?
1056
01:49:44,619 --> 01:49:46,495
I want to know your timetable.
1057
01:49:46,621 --> 01:49:49,498
I also want to know
where you have been on 3 October.
1058
01:49:52,294 --> 01:49:54,461
If I tell you, will I get my stuff?
1059
01:49:56,298 --> 01:49:57,840
Yes.
1060
01:50:00,844 --> 01:50:03,304
Even if you don't like
what you hear?
1061
01:50:03,430 --> 01:50:04,972
Yes!
1062
01:50:05,890 --> 01:50:07,433
Swear.
1063
01:50:08,268 --> 01:50:09,810
Swear!
1064
01:50:10,520 --> 01:50:12,605
OK, I swear!
1065
01:50:22,616 --> 01:50:26,118
All right. I was with Wolf.
1066
01:50:28,038 --> 01:50:30,623
In fact,
I've been with him quite often.
1067
01:50:31,708 --> 01:50:33,584
I don't like him.
1068
01:50:35,587 --> 01:50:37,463
That's the way it is.
1069
01:50:39,633 --> 01:50:41,342
Sorry.
1070
01:50:43,094 --> 01:50:44,637
Now...
1071
01:50:46,723 --> 01:50:48,265
OK.
1072
01:50:52,646 --> 01:50:54,980
I'll prepare it for you.
1073
01:51:02,322 --> 01:51:04,823
What was all that racket?
1074
01:51:13,124 --> 01:51:14,708
She's gone.
1075
01:51:16,753 --> 01:51:18,796
Where?
1076
01:51:18,922 --> 01:51:20,464
Gone.
1077
01:51:21,758 --> 01:51:24,927
Well, isn't that what you wanted?
1078
01:51:27,055 --> 01:51:28,597
Isn't it?
1079
01:51:29,974 --> 01:51:33,310
- Answer me.
- No, no.
1080
01:51:33,436 --> 01:51:35,688
That's what you wanted.
1081
01:51:38,191 --> 01:51:41,777
The boat is sailing in two hours.
You'll be out of here.
1082
01:51:45,031 --> 01:51:47,616
I can't make it without her.
1083
01:51:50,620 --> 01:51:53,372
- I'm going to find her.
- What are you talking about?
1084
01:51:53,498 --> 01:51:55,374
Don't go. Don't do it.
1085
01:51:58,962 --> 01:52:00,504
Ah, you're crazy.
1086
01:52:00,630 --> 01:52:02,506
(Groans)
1087
01:52:06,803 --> 01:52:09,638
Estelle! Estelle!
1088
01:52:09,764 --> 01:52:11,849
(Dog barking)
1089
01:52:15,228 --> 01:52:16,812
Estelle!
1090
01:52:19,482 --> 01:52:21,275
(In Spanish) Nobody's here! Get lost!
1091
01:52:21,401 --> 01:52:24,403
Get out of here or I'll shoot.
I'll shoot, get it?
1092
01:52:25,196 --> 01:52:26,739
Estelle!
1093
01:52:27,782 --> 01:52:29,742
Where is Estelle?
1094
01:52:35,665 --> 01:52:38,792
- Please. Excuse me.
- Yeah.
1095
01:52:40,086 --> 01:52:42,504
- Do you have any horse?
- Horse?
1096
01:52:42,630 --> 01:52:44,339
- Yeah?
- No.
1097
01:52:44,466 --> 01:52:46,258
Oh, please, please, come on.
1098
01:52:46,384 --> 01:52:47,551
I...
1099
01:52:47,677 --> 01:52:51,764
I swear I'll give it back to you
tomorrow night.
1100
01:52:51,890 --> 01:52:53,432
I need it.
1101
01:52:53,558 --> 01:52:55,601
Well, why don't you get some
at the bar?
1102
01:52:55,727 --> 01:52:57,269
No. I...
1103
01:52:57,395 --> 01:52:59,354
I can't find my key.
1104
01:53:00,565 --> 01:53:03,317
- Pick some up at home.
- No.
1105
01:53:03,443 --> 01:53:05,068
I-I-I...
1106
01:53:05,195 --> 01:53:09,364
I threw away my-my things. I...
1107
01:53:09,491 --> 01:53:11,116
You know, I...
1108
01:53:11,242 --> 01:53:13,535
I am crazy. I went crazy. I...
1109
01:53:13,661 --> 01:53:15,579
Be nice, man. I need it.
1110
01:53:15,705 --> 01:53:17,915
I am losing my mind.
1111
01:53:18,041 --> 01:53:19,500
Please.
1112
01:53:19,626 --> 01:53:21,168
Thank you.
1113
01:53:23,797 --> 01:53:24,880
Excuse me.
1114
01:53:25,006 --> 01:53:26,548
Please, give me...
1115
01:53:26,674 --> 01:53:28,801
Give me two. Two.
1116
01:53:34,724 --> 01:53:36,266
Thank you.
1117
01:53:37,227 --> 01:53:40,521
Listen, take it easy with that.
1118
01:53:40,647 --> 01:53:43,774
- Don't take them both at once.
- OK.
1119
01:54:47,255 --> 01:54:49,131
(Lighter clicks)
1120
01:55:52,570 --> 01:55:54,655
(Church bell tolls)
1121
01:56:12,757 --> 01:56:16,259
(Charlie) 'Those stupid bastards
thought he'd killed himself.
1122
01:56:16,386 --> 01:56:19,471
'They wouldn't give him
a religious funeral.
1123
01:56:21,057 --> 01:56:25,644
'Although it was winter, the sun
was shining like on a hot summer day.'
1124
01:56:38,449 --> 01:56:40,325
(Dirt landing)
72389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.