All language subtitles for More.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,400 --> 00:00:29,820 THIS FILM IS SUITABLE ONLY FOR 13 YEARS OR OVER 4 00:00:45,086 --> 00:00:50,090 (♪ Title theme by Pink Floyd) 5 00:03:23,578 --> 00:03:25,120 (German) Shit! 6 00:03:39,552 --> 00:03:42,596 - (Driver) You don't look German. - Well, I am. 7 00:03:44,474 --> 00:03:46,058 You don't look like a hitchhiker. 8 00:03:46,684 --> 00:03:48,060 Mmm. 9 00:03:49,646 --> 00:03:52,773 'I had imagined this journey as a quest. 10 00:03:53,816 --> 00:03:55,484 'I finished my studies in math. 11 00:03:56,611 --> 00:03:58,070 'I wanted to live. 12 00:03:58,905 --> 00:04:02,783 'I wanted to burn all the bridges, all the formulas, 13 00:04:02,909 --> 00:04:06,453 'and if I got burned, that was OK too. 14 00:04:06,579 --> 00:04:08,830 'I wanted to be warm. 15 00:04:08,957 --> 00:04:10,582 'I wanted the sun. 16 00:04:10,708 --> 00:04:12,584 'And I went after it.' 17 00:04:16,506 --> 00:04:18,382 Goodbye. 18 00:04:41,864 --> 00:04:43,156 (♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar") 19 00:04:43,283 --> 00:04:47,953 ♪ I've aged and aged since the first page 20 00:04:48,079 --> 00:04:52,541 ♪ I've lived every line that you wrote 21 00:04:52,667 --> 00:04:55,544 ♪ Take me down, take me down 22 00:04:55,670 --> 00:04:58,505 ♪ From the shelf above your head 23 00:04:58,631 --> 00:05:03,844 ♪ And build me a time where characters rhyme 24 00:05:03,970 --> 00:05:09,433 ♪ And the story line is kind... 25 00:05:11,894 --> 00:05:14,313 - That's enough for me. - AIready? 26 00:05:24,324 --> 00:05:26,408 I guess I'm a little short. 27 00:05:31,664 --> 00:05:33,457 No sweat, man. 28 00:05:35,335 --> 00:05:37,252 Is that all you have? 29 00:05:37,378 --> 00:05:39,463 Don't worry. 30 00:05:42,550 --> 00:05:47,554 ♪ And if I am left on the shelf like the rest 31 00:05:47,680 --> 00:05:50,307 ♪ And the epilogue reads like... ♪ 32 00:05:50,433 --> 00:05:52,976 - Ciao. - Take it easy. 33 00:05:59,692 --> 00:06:02,194 - Don't you have any change? - No. 34 00:06:09,327 --> 00:06:10,869 Excuse me. 35 00:06:12,747 --> 00:06:15,749 - Hey. What's up? - This money, where did it come from? 36 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 Listen, you play like a jerk and don't even have a pad. 37 00:06:18,461 --> 00:06:20,462 Forget it. 38 00:06:20,588 --> 00:06:22,130 But why? 39 00:06:22,965 --> 00:06:24,841 Could bring me luck. 40 00:06:24,967 --> 00:06:27,135 - Thanks. - Come on, man. 41 00:06:27,261 --> 00:06:29,137 Don't be a drag. 42 00:06:32,058 --> 00:06:34,142 What's your name, anyway? 43 00:06:34,811 --> 00:06:36,645 Stefan Brückner. 44 00:06:36,771 --> 00:06:38,522 I'm Charlie. What are you drinking? 45 00:06:38,648 --> 00:06:39,940 But I'll pay, huh? 46 00:06:41,484 --> 00:06:42,984 (In French) Two beers. 47 00:06:43,111 --> 00:06:44,653 Looks like you've been travelling a long way. 48 00:06:44,779 --> 00:06:46,321 Yes, from Lübeck. 49 00:06:46,447 --> 00:06:49,533 - And where are you heading for? - Don't know. Maybe to Fez. 50 00:06:49,659 --> 00:06:52,786 I'm interested in Arab mathematicians. 51 00:06:52,912 --> 00:06:54,121 Morocco. 52 00:06:54,247 --> 00:06:58,458 I was once there with a friend of mine. We were chased by cops. 53 00:06:58,584 --> 00:07:00,669 - I mean, they were not really cops. - Mm-hmm. 54 00:07:28,197 --> 00:07:30,073 (Charlie sighs) 55 00:07:30,199 --> 00:07:32,242 Yeah, we'll find you a pad. 56 00:07:32,368 --> 00:07:36,746 - A what? - A pad. A room. 57 00:07:36,873 --> 00:07:39,082 - Oh, that's nice. - Mmm. 58 00:07:39,208 --> 00:07:44,171 Charlie, how did you put the money back in my pocket? 59 00:07:44,297 --> 00:07:45,839 There are ways. 60 00:07:47,091 --> 00:07:49,593 - It's a professionaI secret. - Huh? 61 00:07:49,719 --> 00:07:51,803 You have slippery fingers, huh? 62 00:07:51,929 --> 00:07:54,139 Mm-hmm. 63 00:07:54,265 --> 00:07:57,726 - But never to take. - Mmm. 64 00:07:57,852 --> 00:08:01,480 I hope so. Do you feel well? 65 00:08:25,379 --> 00:08:29,883 Well, how did it go? 66 00:08:30,009 --> 00:08:31,384 (Sighs) 67 00:08:31,511 --> 00:08:34,137 It didn't. 68 00:08:34,263 --> 00:08:37,390 I played for an hour without getting a pair. 69 00:08:38,893 --> 00:08:42,771 Then I drew a full house, but the other guy had a royal flush. 70 00:08:50,696 --> 00:08:52,781 How can we find some bread? 71 00:08:55,201 --> 00:08:57,160 Work. 72 00:08:57,286 --> 00:09:00,830 - Doing what? - Don't know. 73 00:09:02,792 --> 00:09:05,043 What about selling, er... 74 00:09:05,169 --> 00:09:09,506 postcards or subway maps or something like that? 75 00:09:09,632 --> 00:09:12,050 Yeah, man, I can really see us. 76 00:09:18,015 --> 00:09:20,684 How about hustling girls, huh? 77 00:09:22,353 --> 00:09:25,730 - Same as cards. You need capital. - Mmm. 78 00:09:26,524 --> 00:09:28,608 - Hey. - Huh? 79 00:09:30,236 --> 00:09:32,654 Are you, like, honest? 80 00:09:33,698 --> 00:09:36,616 Mmm. So-so. 81 00:09:37,368 --> 00:09:39,244 And you? 82 00:09:40,913 --> 00:09:44,708 Yeah. Like you. So-so. 83 00:10:02,810 --> 00:10:04,311 (In French) I've got just the job. 84 00:10:04,437 --> 00:10:06,605 A beauty. I saved it for a friend. 85 00:10:06,731 --> 00:10:10,358 - (Charlie) How much? - 2,000, because it's a little risky. 86 00:10:10,484 --> 00:10:11,943 Nothing serious. 87 00:10:12,069 --> 00:10:16,781 The owners live there year-round, but spend every weekend in the country. 88 00:10:16,907 --> 00:10:19,492 You could do it Saturday night. It's a cinch. 89 00:10:19,619 --> 00:10:22,370 - What neighbourhood? - Étoile. High-class. 90 00:10:22,496 --> 00:10:23,788 Let's see the layout. 91 00:10:25,499 --> 00:10:26,875 It's a piece of cake. 92 00:10:27,001 --> 00:10:28,209 Bedroom, bathroom, 93 00:10:28,336 --> 00:10:31,087 living room, one toilet, two toilets, 94 00:10:31,213 --> 00:10:34,215 three toilets! 95 00:10:34,342 --> 00:10:36,551 You buying the goods? 96 00:10:36,677 --> 00:10:38,261 - In cash? - As always. 97 00:10:38,888 --> 00:10:41,640 Just a minute. Got the money? 98 00:10:42,725 --> 00:10:45,852 - You want it now? - I'd prefer. 99 00:10:46,937 --> 00:10:49,981 Listen, I'll have it in a few days. 100 00:10:50,107 --> 00:10:53,193 Fine, if no one takes the job before then. 101 00:10:53,319 --> 00:10:56,196 - Weren't you saving it for a friend? - Friends are a dime a dozen. 102 00:10:56,322 --> 00:10:58,406 (In English) Give me the money. 103 00:11:01,619 --> 00:11:03,703 (In French) It's not much, but it's a lot for us. 104 00:11:03,829 --> 00:11:05,372 We'll have the rest Wednesday. 105 00:11:05,498 --> 00:11:08,416 - OK. - Ciao. 106 00:11:09,960 --> 00:11:12,295 (Doorbell rings) 107 00:11:12,421 --> 00:11:15,048 (♪ PINK FLOYD: "The Nile Song") 108 00:11:15,174 --> 00:11:17,258 (Knocking on door) 109 00:11:26,477 --> 00:11:30,522 ♪ I was standing by the Nile... ♪ 110 00:11:32,692 --> 00:11:33,983 Hey. 111 00:11:34,110 --> 00:11:36,486 - Hello, Charlie. - How are you? 112 00:11:36,612 --> 00:11:39,531 - What's happening here? - Don't worry about that. 113 00:11:39,657 --> 00:11:42,075 - Did you get the money? - Only 200 francs. 114 00:11:42,201 --> 00:11:47,205 Well, I have 550. We still need 100. 115 00:11:47,331 --> 00:11:50,709 I know. Whose apartment is this? 116 00:11:50,835 --> 00:11:53,461 Some rich American. He thinks he's a hippy. 117 00:11:53,587 --> 00:11:55,547 (Chuckles) 118 00:11:55,673 --> 00:11:57,549 The guy over there. 119 00:11:59,135 --> 00:12:01,469 - Let's have a drink. - Yeah. 120 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 - Very nice here. - Here. 121 00:12:10,229 --> 00:12:15,191 ♪ Soaring high above the breezes 122 00:12:15,317 --> 00:12:20,822 ♪ Going always where she pleases 123 00:12:20,948 --> 00:12:24,534 ♪ She will make it to the islands 124 00:12:24,660 --> 00:12:28,037 ♪ In the sun 125 00:12:31,751 --> 00:12:35,879 ♪ I will follow in her shadow... ♪ 126 00:12:36,005 --> 00:12:38,214 Who are all these people? 127 00:12:38,340 --> 00:12:42,218 The usual crowd. I only know a few of them. 128 00:12:42,344 --> 00:12:45,138 The guy over there who's passing the cigarette. 129 00:12:45,264 --> 00:12:48,057 (Charlie) I don't know. He's always around. 130 00:12:52,688 --> 00:12:54,939 (Doorbell rings) 131 00:13:00,029 --> 00:13:02,739 (Stefan) 'I fell in love at first sight. 132 00:13:02,865 --> 00:13:04,741 'That's the way I am.' 133 00:13:05,785 --> 00:13:08,077 And the girl? The blonde? 134 00:13:08,204 --> 00:13:10,538 - Where? - In the corner. 135 00:13:10,664 --> 00:13:13,792 'I was jealous of the guy she was talking to.' 136 00:13:15,336 --> 00:13:18,546 What's wrong? Why are you looking at me like that? 137 00:13:19,757 --> 00:13:22,425 Her name is Estelle. She lives in New York. 138 00:13:22,551 --> 00:13:24,677 I used to see her in the Pussycat. 139 00:13:24,804 --> 00:13:26,679 - But, uh... - What? 140 00:13:26,806 --> 00:13:29,557 - Keep away. - Aren't I good enough? 141 00:13:30,684 --> 00:13:32,769 That's not the point. I can't explain. 142 00:13:32,895 --> 00:13:36,689 - But why? - Oh, come on. Have another drink. 143 00:13:39,068 --> 00:13:42,529 - I'm switching to beer. - Try the kitchen. 144 00:14:02,299 --> 00:14:04,634 I can't find any beer. 145 00:14:05,219 --> 00:14:08,429 - Want me to fix you something? - Oh, yes, fine. 146 00:14:14,770 --> 00:14:16,646 What shall we make? 147 00:14:24,446 --> 00:14:27,365 - Want a margarita? - Whatever you like. 148 00:14:30,077 --> 00:14:33,538 - Can I help you? - No. Thank you. 149 00:15:16,415 --> 00:15:17,457 What's your name? 150 00:15:17,583 --> 00:15:21,127 (♪ Pink Floyd song continues) 151 00:15:43,943 --> 00:15:45,401 Estelle. 152 00:15:49,823 --> 00:15:52,075 So, what's Charlie doing? 153 00:15:52,201 --> 00:15:53,743 Nothing. 154 00:15:59,959 --> 00:16:01,793 What about you? 155 00:16:01,919 --> 00:16:03,461 Nothing. 156 00:16:05,422 --> 00:16:06,965 And you? 157 00:16:08,425 --> 00:16:09,968 Nothing. 158 00:16:12,930 --> 00:16:15,181 How come you're not drinking? Didn't you like my thing? 159 00:16:15,307 --> 00:16:16,849 Oh, yes. 160 00:16:30,614 --> 00:16:33,533 And I even feel a little drunk. 161 00:16:33,659 --> 00:16:35,743 - Mmm. - (Giggles) 162 00:16:35,869 --> 00:16:37,745 So do I. 163 00:16:42,251 --> 00:16:43,793 (Sighs) 164 00:16:48,424 --> 00:16:50,758 I asked Charlie about you. 165 00:16:52,886 --> 00:16:54,762 - Oh, yeah? - Yeah. 166 00:16:57,683 --> 00:16:59,559 What did he say? 167 00:16:59,685 --> 00:17:02,020 No, I won't tell. 168 00:17:03,439 --> 00:17:06,357 Oh, shit. Go on. 169 00:17:09,486 --> 00:17:10,778 Well, er... 170 00:17:10,904 --> 00:17:13,698 - Well, I saw you in the corner. - Mmm? 171 00:17:13,824 --> 00:17:18,327 And I asked Charlie, and he told me that you are... 172 00:17:18,454 --> 00:17:20,580 - Hey, we're going. - What's the matter? 173 00:17:20,706 --> 00:17:22,999 Hurry up. We've got to split. Hello, baby. 174 00:17:23,125 --> 00:17:25,626 - What's happening? - Where can I call you? Where? 175 00:17:25,753 --> 00:17:28,087 - Hotel Louisiane. - OK. 176 00:17:32,926 --> 00:17:35,011 I got the rest of the money. 177 00:17:39,892 --> 00:17:42,852 - How? - Your chick left her bag lying around. 178 00:17:42,978 --> 00:17:46,230 - What? - Her bag. Thanks for keeping her busy. 179 00:17:46,356 --> 00:17:48,441 - You bastard. - Oh, come on. 180 00:17:48,567 --> 00:17:50,401 It's only what we needed, 200 francs. 181 00:17:50,527 --> 00:17:53,404 - I'll bring it back to her right now. - (Lift motor stops) 182 00:17:53,530 --> 00:17:57,325 Listen, let's get through with our deal. Then you can play the gentleman. 183 00:17:57,451 --> 00:17:59,327 (Motor resumes) 184 00:18:00,329 --> 00:18:03,289 Why don't you forget about Estelle? 185 00:19:18,157 --> 00:19:21,534 (Siren wails) 186 00:19:58,030 --> 00:20:00,489 (Charlie whispers) Fuck. 187 00:20:00,616 --> 00:20:03,367 Clothes. Only clothes. 188 00:20:06,914 --> 00:20:08,456 (Sighs) 189 00:20:10,834 --> 00:20:12,376 - Hey, Charlie. - What? 190 00:20:12,502 --> 00:20:14,045 Come here. 191 00:20:16,715 --> 00:20:18,257 (Charlie) Whoa. 192 00:20:32,940 --> 00:20:35,441 - (Estelle) Who is it? - Stefan. 193 00:20:36,818 --> 00:20:38,903 - Who? - Stefan! 194 00:20:45,160 --> 00:20:46,702 Hello. 195 00:20:47,371 --> 00:20:49,997 I wish you'd call before coming. 196 00:20:50,123 --> 00:20:52,625 I brought you a present. 197 00:20:52,751 --> 00:20:55,086 What a pretty package. 198 00:20:55,212 --> 00:20:59,548 I'm returning the 200 francs I stole from you. 199 00:21:00,842 --> 00:21:02,385 Interesting. 200 00:21:03,011 --> 00:21:04,553 Come in. 201 00:21:06,974 --> 00:21:10,184 - They've grown to 400 now. - Oh, yeah? 202 00:21:10,310 --> 00:21:12,103 - Yeah. - How come? 203 00:21:12,229 --> 00:21:16,899 The interest on the loan. I made a good deal, thanks to you. 204 00:21:17,943 --> 00:21:22,488 Congratulations. Next time I want to make an investment, I'll come to you. 205 00:21:22,614 --> 00:21:24,949 Yeah, er... 206 00:21:25,075 --> 00:21:27,994 It was also an excuse to see you again. 207 00:21:29,955 --> 00:21:32,039 You don't have to pay for that. 208 00:21:36,753 --> 00:21:39,255 I wanted to tell you something. 209 00:21:39,381 --> 00:21:40,923 Go ahead. 210 00:21:44,928 --> 00:21:46,971 But I don't know how to go about it. 211 00:21:47,931 --> 00:21:49,473 Try. 212 00:21:50,642 --> 00:21:52,184 Well, uh... 213 00:21:54,438 --> 00:21:56,397 Forget it. 214 00:21:56,523 --> 00:21:58,107 I think I understand. 215 00:21:58,775 --> 00:21:59,984 Yeah. 216 00:22:00,110 --> 00:22:03,696 - Well, I think I'd better go. - Wait a minute. Don't go. 217 00:22:03,822 --> 00:22:05,364 Why? 218 00:22:06,491 --> 00:22:09,118 - I like to hear you talk. - OK. 219 00:22:15,792 --> 00:22:17,251 (♪ PINK FLOYD: "Cymbaline") 220 00:22:17,377 --> 00:22:20,046 Damn, I'm late. 221 00:22:28,513 --> 00:22:34,518 ♪ The path you tread is narrow and the drop is sheer and very high 222 00:22:34,644 --> 00:22:40,941 ♪ The ravens all are watching from a vantage point nearby 223 00:22:41,068 --> 00:22:47,198 ♪ Apprehension creeping like a tube train up your spine 224 00:22:47,324 --> 00:22:52,411 ♪ Standing by with a book in his hand, he's waiting for tonight 225 00:22:52,537 --> 00:22:57,124 ♪ And it's high time 226 00:22:57,250 --> 00:22:59,710 ♪ Cymbaline 227 00:22:59,836 --> 00:23:03,297 ♪ It's high time 228 00:23:03,423 --> 00:23:05,508 ♪ Cymbaline 229 00:23:05,634 --> 00:23:08,886 - ♪ Please wake me... - It's groovy. 230 00:23:12,349 --> 00:23:18,396 ♪ A butterfly with broken wings is falling by your side 231 00:23:18,522 --> 00:23:24,610 ♪ The ravens all are closing in and there's nowhere you can hide 232 00:23:24,736 --> 00:23:29,865 ♪ Your manager and agent are both busy on the phone... 233 00:23:29,991 --> 00:23:31,117 What's this? 234 00:23:31,243 --> 00:23:36,705 ♪ Selling coloured photographs to magazines back home 235 00:23:36,832 --> 00:23:41,210 ♪ And it's high time 236 00:23:41,336 --> 00:23:43,295 ♪ Cymbaline 237 00:23:43,422 --> 00:23:46,674 ♪ It's high time 238 00:23:46,800 --> 00:23:49,552 - ♪ Cymbaline... - Mmm. Super. 239 00:23:49,678 --> 00:23:52,972 ♪ Please wake me 240 00:23:56,017 --> 00:24:02,398 ♪ The lines converging where you stand they must have moved the picture plane 241 00:24:02,524 --> 00:24:08,946 ♪ The leaves are heavy around your feet you feel the thunder of the train 242 00:24:09,072 --> 00:24:14,660 ♪ And suddenly it strikes you that they're moving into range 243 00:24:14,786 --> 00:24:20,040 ♪ Doctor Strange is always changing size 244 00:24:20,167 --> 00:24:24,920 ♪ And it's high time 245 00:24:25,046 --> 00:24:26,839 ♪ Cymbaline 246 00:24:26,965 --> 00:24:30,968 ♪ Well, it's high time 247 00:24:31,094 --> 00:24:33,053 ♪ Cymbaline 248 00:24:33,180 --> 00:24:36,182 ♪ Please wake me... 249 00:25:05,170 --> 00:25:08,881 ♪ And it's high time 250 00:25:09,007 --> 00:25:10,925 ♪ Cymbaline 251 00:25:11,051 --> 00:25:14,929 ♪ And it's high time 252 00:25:15,055 --> 00:25:16,764 ♪ Cymbaline... 253 00:25:19,518 --> 00:25:21,852 Are you kidding? 254 00:25:23,396 --> 00:25:24,939 Like this. 255 00:25:39,287 --> 00:25:40,829 That's better. 256 00:25:45,710 --> 00:25:48,546 It's going to be legal in five years too. 257 00:25:50,882 --> 00:25:53,133 I don't feel anything at all. 258 00:25:54,386 --> 00:25:55,803 You will. 259 00:27:42,494 --> 00:27:43,535 (Stefan) What's this? 260 00:27:44,287 --> 00:27:45,829 It got infected. 261 00:27:46,831 --> 00:27:48,374 From what? 262 00:27:49,459 --> 00:27:50,501 Hmm? 263 00:27:50,627 --> 00:27:54,463 When I was in New York I used to take dope, and... 264 00:27:54,589 --> 00:27:56,632 the needle was dirty. 265 00:27:56,758 --> 00:27:58,801 When was it? 266 00:27:58,927 --> 00:28:01,470 About a year ago. 267 00:28:01,596 --> 00:28:03,681 But you haven't done it since? 268 00:28:04,641 --> 00:28:06,183 No. 269 00:28:07,018 --> 00:28:08,394 Good. 270 00:28:08,520 --> 00:28:11,271 Otherwise, I'd give you a rough time, baby. 271 00:28:11,398 --> 00:28:13,816 That's a hell of a way to begin. 272 00:28:17,070 --> 00:28:18,946 I missed my plane. 273 00:28:20,407 --> 00:28:23,409 - What plane? - I'm going to Ibiza. 274 00:28:23,535 --> 00:28:25,077 I go tomorrow. 275 00:28:25,995 --> 00:28:30,332 - Want to come with me? - Of course. But I can't leave at once. 276 00:28:30,458 --> 00:28:34,503 - Why not? - I have to finish that deal I made. 277 00:28:34,629 --> 00:28:36,755 I'll be over in a week. OK? 278 00:28:36,881 --> 00:28:40,008 Good. When you get there, ask for Ernesto Wolf 279 00:28:40,135 --> 00:28:43,929 - because that's where I'll be staying. - OK. Ernesto Wolf. 280 00:28:45,849 --> 00:28:47,391 What's this? 281 00:28:48,476 --> 00:28:50,018 Read it. 282 00:28:50,145 --> 00:28:54,773 (Stefan) "The brain is like a map of Africa in 1850, 283 00:28:54,899 --> 00:28:57,317 "still largely uncharted. 284 00:28:57,444 --> 00:28:59,194 "In these dark areas, 285 00:28:59,320 --> 00:29:04,074 "the higher functions of reasoning and creativity take place." 286 00:29:05,410 --> 00:29:07,286 - Oh-la-la. - (Giggles) 287 00:30:13,728 --> 00:30:16,897 (Ship's horn) 288 00:30:36,334 --> 00:30:37,876 Coffee. 289 00:30:56,062 --> 00:30:57,604 Thanks. 290 00:30:59,148 --> 00:31:01,024 Do you know Dr Wolf’s address? 291 00:31:01,776 --> 00:31:04,194 (In Spanish) Hotel del Sol Negro, up the hill. 292 00:31:04,320 --> 00:31:05,863 Thank you. 293 00:31:39,606 --> 00:31:42,274 Excuse me. Is Dr Wolf here? 294 00:31:42,400 --> 00:31:45,402 - No, he's not. - No? 295 00:31:45,528 --> 00:31:48,363 Are you sure? I was told that... 296 00:31:48,489 --> 00:31:51,408 He owns the hotel, but he lives in his villa. 297 00:31:51,534 --> 00:31:53,619 He doesn't like to be disturbed. 298 00:31:53,745 --> 00:31:56,580 Er, is Estelle Miller here? 299 00:31:56,706 --> 00:31:58,624 No, she's not. 300 00:31:59,292 --> 00:32:01,627 No? But she stays here? 301 00:32:01,753 --> 00:32:03,879 Yes, but she's out. 302 00:32:04,005 --> 00:32:06,131 OK. Do you know when she'll be back? 303 00:32:06,257 --> 00:32:08,467 She hasn't been back for two days. 304 00:32:10,303 --> 00:32:13,388 Would you please give me her key? She's expecting me. 305 00:32:13,514 --> 00:32:17,517 I'm afraid not, sir. She didn't leave any instructions. 306 00:32:17,644 --> 00:32:20,228 OK. Then give me the address of Dr Wolf. 307 00:32:20,813 --> 00:32:22,356 Well... 308 00:32:24,317 --> 00:32:26,193 Dr Wolf! 309 00:32:57,725 --> 00:33:00,185 (Man #1 in German) A beer, please. (Man #2) One for me, too. 310 00:33:00,311 --> 00:33:02,688 (Man #3) Hey, guess what, one for me as well. 311 00:33:02,814 --> 00:33:04,690 Oh, in this heat... 312 00:33:06,359 --> 00:33:07,985 It's so hot. 313 00:33:10,029 --> 00:33:11,363 Must get better ones. 314 00:33:11,489 --> 00:33:14,908 - Where exactly are the knives? - He's not holding it right. 315 00:33:15,034 --> 00:33:16,493 - No. - No. 316 00:33:16,619 --> 00:33:19,746 - Now let's see what you can do. - Ramon, where's the beer? 317 00:33:21,332 --> 00:33:22,791 (In Spanish) A beer! 318 00:33:24,961 --> 00:33:27,671 (In German) This fucking heat. 319 00:33:28,881 --> 00:33:30,549 Now watch. 320 00:33:32,093 --> 00:33:35,095 Nice. Good throw. 321 00:33:36,264 --> 00:33:38,348 Now it's your turn, Hans. 322 00:33:41,728 --> 00:33:43,812 (Laughs) Pretty good! 323 00:33:46,274 --> 00:33:49,276 - No, nothing, again. - Grab the front end of the knife. 324 00:33:49,402 --> 00:33:52,154 - Yeah, sure. - That wasn't too bad. 325 00:33:52,280 --> 00:33:54,197 I don't know, I'm not doing too well today. 326 00:33:58,161 --> 00:34:00,412 OK, give them to me. 327 00:34:00,538 --> 00:34:02,789 Now I want to give it a try. 328 00:34:02,915 --> 00:34:06,126 Give me both. Yes, those two. Give me the other one. 329 00:34:06,252 --> 00:34:08,587 Come on, kid. Give me one, too. 330 00:34:13,342 --> 00:34:14,384 FabuIous! 331 00:34:16,262 --> 00:34:18,138 - That was really fantastic! - Thank you. 332 00:34:18,264 --> 00:34:21,099 - Boy, oh, boy. - Well, it had to work out eventually. 333 00:34:21,225 --> 00:34:23,685 - You're really the best. - FabuIous. 334 00:34:27,982 --> 00:34:29,775 Thanks. 335 00:34:29,901 --> 00:34:34,112 - Excuse me, are you Dr Wolf? - Yes, I am. 336 00:34:34,238 --> 00:34:37,491 - I'm from Lübeck. - Ah, Lübeck. I know it well. 337 00:34:37,617 --> 00:34:39,743 - You wanted to talk to me? - Yes. 338 00:34:39,869 --> 00:34:43,330 Well, then come and have a drink first. Come on. 339 00:34:46,375 --> 00:34:48,710 (In Spanish) Ramon, two absinthes. 340 00:34:51,255 --> 00:34:54,466 You're good at that little game. 341 00:34:54,592 --> 00:34:56,301 I've never seen it before. What is it? 342 00:34:56,427 --> 00:34:59,971 Oh, I enjoy it very much. Sometimes I get a little sentimental. 343 00:35:00,098 --> 00:35:02,099 Then I remember the good old days. 344 00:35:03,434 --> 00:35:06,436 Well, let's drink. 345 00:35:06,562 --> 00:35:09,147 - Prost. - Prost. 346 00:35:12,068 --> 00:35:13,944 How do you like this stuff? 347 00:35:14,445 --> 00:35:16,905 First time I've had it, Dr Wolf. 348 00:35:17,031 --> 00:35:19,741 Call me Ernesto. They all call me that here. 349 00:35:19,867 --> 00:35:21,743 I hate formalities. 350 00:35:22,578 --> 00:35:26,832 - Have you been here for a while? - I just arrived by boat this morning. 351 00:35:26,958 --> 00:35:28,500 What can I do for you? 352 00:35:29,418 --> 00:35:31,294 Well... 353 00:35:31,420 --> 00:35:34,381 I'm looking for one of my friends, Estelle Miller. 354 00:35:34,507 --> 00:35:37,008 She told me you would know where she was. 355 00:35:40,888 --> 00:35:43,807 Oh, Estelle. Yes, she's a nice girl. 356 00:35:43,933 --> 00:35:46,309 She's staying at my hotel. Have you gone there yet? 357 00:35:46,435 --> 00:35:48,436 Yes, but she disappeared two days ago. 358 00:35:48,563 --> 00:35:51,273 "Disappeared" is a strong word. 359 00:35:51,399 --> 00:35:54,526 You know, this island is crowded with strange types. 360 00:35:54,652 --> 00:35:57,070 Nobody knows where they come from and where they go. 361 00:35:57,196 --> 00:35:59,656 Perhaps Estelle met up with a group like that. 362 00:35:59,782 --> 00:36:04,244 The partying usually ends up on the beach in the morning. 363 00:36:04,370 --> 00:36:06,788 Have you gone there yet? 364 00:36:06,914 --> 00:36:08,415 No. 365 00:36:08,541 --> 00:36:11,376 - But I'll give it a try. - Yes. 366 00:36:27,560 --> 00:36:30,145 - (In English) May I sit down? - Sure, man. 367 00:36:35,401 --> 00:36:39,070 - Well, did you find him? - Who? 368 00:36:39,655 --> 00:36:41,031 Wolf. 369 00:36:41,157 --> 00:36:43,825 - Why do you ask? - (Chuckles) 370 00:36:45,620 --> 00:36:48,038 Everything about Wolf interests me. 371 00:36:50,750 --> 00:36:55,378 (In Spanish) Er, shrimp... salad... 372 00:36:55,504 --> 00:36:57,047 red wine. 373 00:36:57,757 --> 00:37:01,801 - Do you know him well? - None of us knows him well. 374 00:37:01,928 --> 00:37:04,429 - And you? - I just met him. 375 00:37:05,223 --> 00:37:06,264 It's a pity. 376 00:37:07,975 --> 00:37:10,227 What does Wolf do, exactly? 377 00:37:11,145 --> 00:37:15,023 Oh, he does a lot of things, you know. 378 00:37:16,901 --> 00:37:18,693 What is it? 379 00:37:18,819 --> 00:37:20,862 Go on. Take one. It's good for you. 380 00:37:20,988 --> 00:37:23,949 It'll pick you up. You look pretty tired. 381 00:37:24,075 --> 00:37:25,617 OK. 382 00:37:30,248 --> 00:37:33,583 You didn't answer. What does Wolf do? 383 00:37:33,709 --> 00:37:37,671 Er... I told you. He does a lot of things. 384 00:37:38,965 --> 00:37:43,718 He's got some restaurants. He owns a hotel and a bar. 385 00:37:45,054 --> 00:37:48,598 But, actually, I think it's a cover. 386 00:37:48,724 --> 00:37:50,934 Actually, I think he ran into trouble after the war 387 00:37:51,060 --> 00:37:54,312 and there's some kind of ex-Nazi thing 388 00:37:54,438 --> 00:37:57,649 which is based in the Mediterranean. 389 00:37:57,775 --> 00:38:00,277 Anyway, that's what people say. 390 00:38:02,697 --> 00:38:04,239 And, er... 391 00:38:05,324 --> 00:38:08,326 What about his girl, Estelle Miller? 392 00:38:08,452 --> 00:38:10,704 What do they say about her? 393 00:38:10,830 --> 00:38:13,331 Oh, I don't know that she's his girlfriend. 394 00:38:14,292 --> 00:38:17,085 She's certainly part of his crowd. 395 00:38:18,963 --> 00:38:21,715 I want to give you some advice. 396 00:38:21,841 --> 00:38:25,635 Go easy with Wolf. He can get pretty nasty. 397 00:38:25,761 --> 00:38:28,722 This pill is really working, huh? What is it? 398 00:38:29,640 --> 00:38:31,391 - It's a purple heart. - Purple heart? 399 00:38:31,517 --> 00:38:34,394 Yeah, purple heart. You can get it here without prescription. 400 00:38:34,520 --> 00:38:36,062 Purple heart? 401 00:38:57,960 --> 00:39:02,047 Where were you? I've been looking for you all over the place. 402 00:39:02,173 --> 00:39:04,841 Oh, yeah? I've been around. 403 00:39:08,179 --> 00:39:10,513 Aren't you even going to say hello? 404 00:39:11,223 --> 00:39:12,891 Hello. 405 00:39:13,017 --> 00:39:14,893 You look strange. 406 00:39:16,729 --> 00:39:18,813 What's the matter with you? 407 00:39:20,441 --> 00:39:23,193 Nothing. Absolutely nothing. 408 00:39:24,779 --> 00:39:26,654 Did you have a nice trip? 409 00:39:27,907 --> 00:39:30,909 - Yeah, thank you. - What's the matter with you? 410 00:39:32,578 --> 00:39:35,080 I want to know where you have been for the last two days! 411 00:39:35,206 --> 00:39:38,708 - Don't be vulgar. - I don't give a damn. Where were you? 412 00:39:40,419 --> 00:39:42,295 Well, it's like this. 413 00:39:42,421 --> 00:39:46,925 I took a little trip, and I don't feel much like talking about it now. 414 00:39:50,262 --> 00:39:52,138 Let's sit over there. 415 00:40:11,409 --> 00:40:13,910 - It's nice, isn't it? - Mm-hmm. 416 00:40:19,166 --> 00:40:22,627 - How do you feel? - OK. 417 00:40:23,838 --> 00:40:27,507 - What are you thinking about? - You told me not to speak. 418 00:40:28,926 --> 00:40:30,510 That's true. 419 00:40:39,562 --> 00:40:43,398 So, you finally found her. They come, they go, my friend. 420 00:40:46,318 --> 00:40:48,445 You'll get used to it. 421 00:40:48,571 --> 00:40:52,073 Mind you, it wouldn't do you any harm 422 00:40:52,199 --> 00:40:54,951 to be a little more serious, my sweet. 423 00:40:56,454 --> 00:41:00,373 A nice, warm shower, a great steak and a good night's sleep. 424 00:41:00,499 --> 00:41:01,958 That's what you need. 425 00:41:02,084 --> 00:41:03,960 Sounds lovely. 426 00:41:06,255 --> 00:41:08,131 I'll take care of Estelle. 427 00:41:14,930 --> 00:41:16,806 Can I stay with you? 428 00:41:18,476 --> 00:41:20,351 - No. - No? 429 00:41:22,104 --> 00:41:23,980 They don't like that sort of thing in Spain. 430 00:41:24,106 --> 00:41:25,982 Ah, come on! 431 00:41:26,901 --> 00:41:28,985 I just don't want you to, that's all. 432 00:41:29,111 --> 00:41:31,654 But why? 433 00:41:31,780 --> 00:41:33,865 You get on my nerves. 434 00:41:33,991 --> 00:41:36,034 You keep saying things I don't want to hear. 435 00:41:36,160 --> 00:41:38,119 - See you. - What's got into you? 436 00:41:39,455 --> 00:41:41,789 - I've just had enough, that's all. - Of me? 437 00:41:43,042 --> 00:41:45,084 I can't explain. 438 00:41:48,380 --> 00:41:50,465 Why don't you leave me alone? 439 00:41:51,509 --> 00:41:54,344 Why does everybody have to bug me? 440 00:41:54,470 --> 00:41:56,638 All right, I'll go. 441 00:41:56,764 --> 00:41:59,682 Wait a minute. I'm sorry. 442 00:42:09,360 --> 00:42:11,236 Come and lie down next to me. 443 00:42:23,123 --> 00:42:25,291 Do whatever you like. 444 00:42:26,460 --> 00:42:29,754 I warn you, I won't move. 445 00:42:31,549 --> 00:42:34,217 I won't even think about it. 446 00:43:02,538 --> 00:43:03,955 (Ship's horn) 447 00:43:05,583 --> 00:43:08,501 What are you thinking of? 448 00:43:08,627 --> 00:43:10,211 I want you to go. 449 00:43:10,337 --> 00:43:12,213 Again? 450 00:43:14,550 --> 00:43:16,718 I don't understand you. 451 00:43:17,595 --> 00:43:18,886 I know you don't. 452 00:43:19,888 --> 00:43:21,431 Why do you want me to go? 453 00:43:23,559 --> 00:43:26,352 Because sometimes I love you, sometimes I don't. 454 00:43:30,274 --> 00:43:33,151 "They come, they go", as Wolf says. 455 00:43:33,277 --> 00:43:36,821 He even added that I'd get used to it. But don't count on it. 456 00:43:36,947 --> 00:43:38,489 I don't. 457 00:43:39,450 --> 00:43:41,159 Repeat what you just said. 458 00:43:41,285 --> 00:43:43,494 Sometimes you love me. 459 00:43:43,621 --> 00:43:45,496 Sometimes I love you. 460 00:43:48,167 --> 00:43:49,667 Then you really do love me? 461 00:43:49,793 --> 00:43:52,462 - Is it true? -Yes. 462 00:43:53,964 --> 00:43:55,673 Now please go. 463 00:43:56,675 --> 00:44:00,303 I won't leave you before you tell me what you are doing with that man. 464 00:44:00,429 --> 00:44:03,139 - What man? - Don't pretend. 465 00:44:03,265 --> 00:44:05,183 - What man? - Wolf. 466 00:44:05,309 --> 00:44:07,268 Oh, you're kidding. 467 00:44:07,394 --> 00:44:09,729 He was a friend of my father's. 468 00:44:12,358 --> 00:44:14,525 Want to go to a party tonight? 469 00:44:14,652 --> 00:44:16,194 Where? 470 00:44:17,029 --> 00:44:19,072 You take the road to San José 471 00:44:19,198 --> 00:44:22,867 and you go straight until the 7km mark. 472 00:44:22,993 --> 00:44:25,244 You take the first turn to the right. 473 00:44:25,371 --> 00:44:29,374 There's this little road, and there'll be a big fire there. 474 00:44:29,500 --> 00:44:30,958 And that's where it's at. 475 00:44:31,085 --> 00:44:33,211 OK. But listen, Estelle, we... 476 00:44:33,337 --> 00:44:35,505 Please! Go away. 477 00:44:42,805 --> 00:44:45,098 (Bongo drums) 478 00:44:48,310 --> 00:44:52,438 (Recorder and guitar) 479 00:44:57,277 --> 00:44:58,778 Stefan. 480 00:45:00,447 --> 00:45:02,156 Wow, I'm really glad you came. 481 00:45:02,282 --> 00:45:05,118 Listen, you shouldn't take things so seriously. 482 00:45:05,244 --> 00:45:08,705 Because sometimes I get a little bitchy, but it doesn't mean anything. 483 00:45:10,582 --> 00:45:12,125 OK? 484 00:45:20,843 --> 00:45:23,594 - Want to come and meet my girlfriend? - Yeah. 485 00:45:31,395 --> 00:45:34,063 Stefan, this is Cathy. 486 00:45:34,189 --> 00:45:36,065 - Hello. - Hello. 487 00:46:05,763 --> 00:46:08,306 Something stinks. 488 00:46:08,432 --> 00:46:10,224 It's me. 489 00:46:11,935 --> 00:46:13,394 May I kiss you? 490 00:46:13,520 --> 00:46:16,981 - No. Beard's too long. - I dig it that way. 491 00:46:18,734 --> 00:46:21,611 Up to you. I stink, and I prickle. 492 00:46:26,158 --> 00:46:28,493 - Shall we go over there? - Yeah. 493 00:47:56,456 --> 00:47:58,875 Hey, hey. You shouldn't mix it with alcohol. 494 00:47:59,001 --> 00:48:00,293 Hey. 495 00:48:00,419 --> 00:48:01,961 Mind your own business. 496 00:48:02,087 --> 00:48:03,546 (Estelle giggles) 497 00:48:11,805 --> 00:48:14,140 Where are we going to sleep? 498 00:48:15,726 --> 00:48:17,685 Well, you can sleep here. 499 00:48:17,811 --> 00:48:19,770 I'll ask somebody, and they'll lend you a room. 500 00:48:19,897 --> 00:48:21,981 Yeah, but what about you? 501 00:48:23,483 --> 00:48:26,027 I live with Cathy. 502 00:48:26,153 --> 00:48:28,487 Then you really don't want me anymore? 503 00:48:30,365 --> 00:48:32,408 I don't get the connection. 504 00:48:32,534 --> 00:48:34,660 You don't love me anymore? 505 00:48:34,786 --> 00:48:36,662 You're crazy. I'm wild about you. 506 00:48:36,788 --> 00:48:38,873 Oh, you tart! 507 00:48:40,792 --> 00:48:42,418 (Estelle laughing) You bastard! 508 00:48:44,379 --> 00:48:45,963 (Stefan groans) 509 00:48:46,840 --> 00:48:48,716 You want a slap? 510 00:48:50,719 --> 00:48:52,219 Try it! 511 00:49:03,023 --> 00:49:05,524 You bastard. 512 00:49:05,651 --> 00:49:09,362 Oh, you deserve another one, but I'm dead. 513 00:49:10,405 --> 00:49:12,990 Good. Stay that way. 514 00:49:13,116 --> 00:49:15,618 You behave like a whore. 515 00:49:18,538 --> 00:49:22,792 - Because I sleep with you. - Shh! Someone might hear us. 516 00:49:22,918 --> 00:49:26,545 - So what? - They might tell Wolf. 517 00:49:26,672 --> 00:49:29,840 (Cathy chuckles) 518 00:49:29,967 --> 00:49:32,885 I really got her there, huh? 519 00:49:34,304 --> 00:49:36,180 Shut up. 520 00:49:37,140 --> 00:49:40,434 Admit. He lays you. 521 00:49:41,353 --> 00:49:43,437 Do you like getting laid by old men? 522 00:49:46,650 --> 00:49:49,610 This is really an attractive couple. 523 00:49:49,736 --> 00:49:53,322 This is really groovy. Don't you think so? 524 00:49:53,448 --> 00:49:55,324 - I'm getting out of here. - Wolf and her. 525 00:49:55,450 --> 00:49:57,868 You make me sick! 526 00:49:57,995 --> 00:50:01,539 Don't leave. Tell me first where my room is. 527 00:50:23,478 --> 00:50:25,604 You were very uncool. 528 00:51:45,769 --> 00:51:48,896 (♪ Bongo drums) 529 00:52:25,767 --> 00:52:29,395 I promise, there's nothing between Wolf and me. 530 00:52:29,521 --> 00:52:31,939 Like I said before, he's a friend of the family. 531 00:52:32,065 --> 00:52:34,567 He puts me up and feeds me. That's all. 532 00:52:34,693 --> 00:52:37,361 If you keep asking me, I'll only repeat myself. 533 00:52:37,487 --> 00:52:39,572 I won't ask you anymore. 534 00:52:45,412 --> 00:52:47,288 Tell me, 535 00:52:48,832 --> 00:52:51,792 why are you afraid to have me stay with you? 536 00:52:51,918 --> 00:52:54,920 I'm not afraid. I just don't want to create any problems. 537 00:52:55,046 --> 00:52:59,049 I don't give a damn. I want to sleep with you every night. 538 00:52:59,176 --> 00:53:00,384 Me too. 539 00:53:00,510 --> 00:53:04,054 Well, good. Then I don't see any problems. 540 00:53:05,640 --> 00:53:08,601 Bill said he'd lend me his house on the other side of the island. 541 00:53:08,727 --> 00:53:11,061 All we have to do is move in. 542 00:53:13,273 --> 00:53:15,149 That's not going to make Wolf very happy. 543 00:53:15,275 --> 00:53:17,776 You can't make everybody happy. 544 00:53:24,784 --> 00:53:26,911 I just don't want to hurt anybody's feelings. 545 00:53:27,037 --> 00:53:28,913 I know you don't. 546 00:53:32,083 --> 00:53:35,294 I'll pick you up at 3:00 in the morning 547 00:53:35,420 --> 00:53:38,422 and no one will see us, hmm? 548 00:53:38,548 --> 00:53:40,090 Hmm? 549 00:53:44,971 --> 00:53:48,682 - Where does this tunnel go? - To the sea. 550 00:53:50,936 --> 00:53:52,811 I'll be right back. 551 00:54:29,683 --> 00:54:31,308 - What is it? - Shh. 552 00:54:31,434 --> 00:54:34,019 What's the matter? 553 00:54:34,145 --> 00:54:35,646 Nothing. 554 00:54:57,210 --> 00:55:00,170 (Engine off) 555 00:55:08,221 --> 00:55:09,763 (Estelle) Oh, Christ. 556 00:55:09,889 --> 00:55:11,598 (Engine starts) 557 00:55:11,725 --> 00:55:12,891 (In German) Bitch! 558 00:55:28,116 --> 00:55:29,825 (In Spanish) Where's the packet? 559 00:55:29,951 --> 00:55:33,454 The white packet tied with a red ribbon? 560 00:55:33,580 --> 00:55:35,247 Didn't you see them leave? 561 00:55:35,373 --> 00:55:37,624 This is how you work? Sleeping? 562 00:55:37,751 --> 00:55:40,461 Sleeping, with what I pay you? 563 00:55:40,587 --> 00:55:42,171 We have to find them. 564 00:55:42,297 --> 00:55:46,091 Watch every boat. Look for his car! 565 00:56:48,279 --> 00:56:50,155 Do you know about the sun worshippers? 566 00:56:50,281 --> 00:56:51,824 Uh-uh. 567 00:56:54,744 --> 00:56:57,162 There are young men in Calcutta 568 00:56:57,288 --> 00:56:59,748 who suddenly decide to devote their lives 569 00:56:59,874 --> 00:57:01,750 to the worship of the sun. 570 00:57:03,711 --> 00:57:06,839 They sit cross-legged and completely naked 571 00:57:06,965 --> 00:57:10,259 and stare at it all day long. 572 00:57:11,344 --> 00:57:13,887 Pretty soon they go blind. 573 00:57:15,348 --> 00:57:21,395 And after about a year they shrivel up like plants and die. 574 00:57:22,105 --> 00:57:23,647 Wow! 575 00:57:29,571 --> 00:57:33,740 (♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour) 576 00:57:38,746 --> 00:57:45,085 ♪ Heavy hung the canopy of blue 577 00:57:45,211 --> 00:57:51,675 ♪ Shade my eyes and I can see you 578 00:57:51,801 --> 00:57:54,052 ♪ White is the light 579 00:57:54,179 --> 00:57:57,306 ♪ That shines through the dress 580 00:57:57,432 --> 00:58:00,767 ♪ That you wore 581 00:58:04,272 --> 00:58:11,028 ♪ She lay in the shadow of a wave 582 00:58:11,154 --> 00:58:17,284 ♪ Hazy were the visions overplayed 583 00:58:17,410 --> 00:58:20,204 ♪ Sunlight on her eyes... ♪ 584 00:58:35,970 --> 00:58:39,097 Damn! You shaved your legs again. 585 00:58:44,437 --> 00:58:46,813 - Do you love me? - No. 586 00:58:46,940 --> 00:58:47,981 (Screams) 587 00:59:00,078 --> 00:59:03,163 'Estelle just wouldn't go outside. 588 00:59:03,289 --> 00:59:07,459 'She was scared of everything except our house.' 589 00:59:22,308 --> 00:59:25,435 (Women laughing) 590 00:59:40,076 --> 00:59:42,911 - No, I wouldn't touch it again. - Oh, come on, Estelle. 591 00:59:43,037 --> 00:59:45,163 I'm sure you have some, just in case. 592 00:59:45,290 --> 00:59:47,749 No, I haven't got any. 593 00:59:47,875 --> 00:59:52,254 (Estelle) Is David back yet? (Cathy) No. 594 00:59:52,380 --> 00:59:55,299 Is that why you're freaking out? 595 00:59:55,425 --> 00:59:58,885 Yes. He won't come back. 596 01:00:01,139 --> 01:00:03,724 I think I need a little horse. 597 01:00:07,812 --> 01:00:11,982 OK. I'll try and get you some. 598 01:00:14,193 --> 01:00:17,613 But, er...can you keep it cool? 599 01:00:17,739 --> 01:00:20,365 Because Stefan's going to be back any minute. 600 01:00:20,491 --> 01:00:22,367 Oh, yes. 601 01:00:23,536 --> 01:00:27,080 What is he going to say when he sees me? 602 01:00:28,583 --> 01:00:30,042 Nothing. 603 01:00:30,168 --> 01:00:33,587 I'll tell him that you told me you were coming 604 01:00:33,713 --> 01:00:36,089 and that I forgot to tell him about it. 605 01:00:36,215 --> 01:00:38,091 But he knows I didn't have your address. 606 01:00:39,093 --> 01:00:41,386 I'll tell him that I sent it to you. 607 01:00:41,512 --> 01:00:43,764 After all, it's the truth. 608 01:00:47,226 --> 01:00:50,854 Even when you're saying the truth, you look like you're lying. 609 01:00:50,980 --> 01:00:53,065 Oh, yeah? 610 01:01:08,414 --> 01:01:10,749 How do you feel about Stefan? 611 01:01:12,251 --> 01:01:14,336 I like him a lot. 612 01:01:15,797 --> 01:01:17,964 Are you in love with him? 613 01:01:22,220 --> 01:01:24,096 I guess so. 614 01:01:27,350 --> 01:01:28,892 I adore you. 615 01:01:31,771 --> 01:01:33,647 Come and help me mend the sail. 616 01:01:33,773 --> 01:01:35,857 No, I'm tired. 617 01:01:51,290 --> 01:01:54,334 - Hello. - Hi. 618 01:01:54,460 --> 01:01:56,545 Did I scare you? 619 01:01:56,671 --> 01:01:59,631 Not at all. Did you just get back? 620 01:01:59,757 --> 01:02:01,299 Yeah. 621 01:02:02,719 --> 01:02:07,931 - Why didn't you come in? - I was just resting for a minute. 622 01:02:09,183 --> 01:02:11,893 I thought you were mending the sail, huh? 623 01:02:12,019 --> 01:02:14,688 Oh, I was going to, but Cathy came. 624 01:02:14,814 --> 01:02:17,399 I forgot to tell you she was coming. 625 01:02:22,822 --> 01:02:24,364 Tell me. 626 01:02:26,743 --> 01:02:28,618 What's "horse"? 627 01:02:29,370 --> 01:02:31,204 - "Horse"? -Yeah. 628 01:02:31,330 --> 01:02:34,291 (Chuckles) I have no idea. 629 01:02:48,222 --> 01:02:52,142 You know, I'm really worried about Cathy. 630 01:02:55,313 --> 01:02:57,397 She's terribly upset. 631 01:03:01,319 --> 01:03:03,403 I think you ought to make love to her. 632 01:03:19,462 --> 01:03:22,047 Cathy? Cathy. 633 01:03:22,173 --> 01:03:23,381 Tell me, 634 01:03:23,508 --> 01:03:25,926 what's "horse"? 635 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 Heroin. 636 01:03:27,178 --> 01:03:29,054 Heroin? 637 01:03:31,182 --> 01:03:34,976 - Do you take it? - Not now. 638 01:03:35,102 --> 01:03:38,480 Last year, Estelle and I were shooting 639 01:03:38,606 --> 01:03:42,609 but we were lucky enough to get away from it. 640 01:05:18,164 --> 01:05:20,665 'Cathy left the next day. 641 01:05:21,709 --> 01:05:25,962 'The confusion she left behind her scarred both of us.' 642 01:05:34,555 --> 01:05:37,140 (Wind howls) 643 01:05:41,062 --> 01:05:54,950 Estelle? 644 01:06:15,429 --> 01:06:17,013 Estelle. 645 01:06:17,974 --> 01:06:24,604 Estelle! 646 01:06:24,730 --> 01:06:27,732 Hey! Hey! 647 01:07:42,099 --> 01:07:45,060 Hey! Estelle? 648 01:07:45,186 --> 01:07:49,272 What's the matter? Tell me. What is it? 649 01:07:49,398 --> 01:07:51,274 Nothing. 650 01:07:53,736 --> 01:07:55,612 Too much sun... 651 01:07:57,239 --> 01:07:59,616 Wind... 652 01:07:59,742 --> 01:08:01,326 I don't know. 653 01:08:02,119 --> 01:08:04,204 I'll call a doctor. 654 01:08:07,416 --> 01:08:09,584 No doctor. 655 01:08:09,710 --> 01:08:11,503 Stay with me. 656 01:08:13,798 --> 01:08:16,299 Where have you been? 657 01:08:19,136 --> 01:08:21,221 I missed you. 658 01:08:36,821 --> 01:08:39,656 What's this? What's this? 659 01:08:46,205 --> 01:08:47,705 Started again! 660 01:08:50,209 --> 01:08:52,919 Where have you hidden the rest? 661 01:08:53,045 --> 01:08:55,046 There isn't any more. 662 01:08:55,172 --> 01:08:58,258 Cathy. Cathy gave it to you. Is that right? 663 01:08:58,384 --> 01:08:59,926 No. 664 01:09:00,845 --> 01:09:02,720 I stole it. 665 01:09:03,597 --> 01:09:05,473 From Ernesto. 666 01:09:08,894 --> 01:09:11,604 I'll never do it. I swear. 667 01:09:12,982 --> 01:09:14,691 I... 668 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 "I" what? 669 01:09:18,779 --> 01:09:20,864 (Whispers) I love you. 670 01:10:05,492 --> 01:10:07,994 (Gurgling) 671 01:10:14,501 --> 01:10:19,255 You must admit, this is better than that junk of yours, huh? 672 01:10:20,591 --> 01:10:22,675 It's very different. 673 01:10:22,801 --> 01:10:24,886 What's the difference? 674 01:10:27,806 --> 01:10:30,308 (Gurgling) 675 01:10:34,980 --> 01:10:40,860 This makes everything beautifuI and alive. 676 01:10:41,904 --> 01:10:44,030 Horse just makes you feel very comfortable. 677 01:10:44,156 --> 01:10:47,450 Uh-huh. That's what horse is. 678 01:10:49,078 --> 01:10:50,620 Yeah. 679 01:10:53,374 --> 01:10:56,459 PeopIe who take horse want to escape from life. 680 01:10:56,585 --> 01:10:57,961 (Gurgling) 681 01:10:58,087 --> 01:11:01,673 PeopIe who smoke this, or take acid 682 01:11:01,799 --> 01:11:04,133 want to intensify their lives. 683 01:11:07,471 --> 01:11:11,307 Hippies put horse down. 684 01:11:11,433 --> 01:11:14,269 And junkies put down the little fools 685 01:11:14,395 --> 01:11:17,355 that think they've discovered the world. 686 01:11:18,899 --> 01:11:21,484 Hardly anybody mixes the two. 687 01:11:22,361 --> 01:11:24,862 They lead completely different ways of life. 688 01:11:24,989 --> 01:11:27,907 So, you are an exception, huh? 689 01:11:29,326 --> 01:11:30,868 Yeah. 690 01:11:34,123 --> 01:11:35,665 Estelle. 691 01:11:38,085 --> 01:11:41,963 I swear, I'm not angry. I am not lecturing you. 692 01:11:43,590 --> 01:11:46,634 But why did you start again? 693 01:11:46,760 --> 01:11:50,179 - I only took one shot. - Yes, but why? 694 01:11:51,015 --> 01:11:52,890 I don't know. 695 01:11:55,602 --> 01:11:58,938 You'd been so mean to me. You kept bugging me about Wolf and everything. 696 01:12:00,983 --> 01:12:03,151 Just depressed. 697 01:12:03,277 --> 01:12:06,362 I thought we were happy together. 698 01:12:06,488 --> 01:12:08,489 Maybe you were, but I wasn't. 699 01:12:08,615 --> 01:12:11,743 You were always saying that you love me. 700 01:12:12,745 --> 01:12:14,787 I do love you. 701 01:12:15,789 --> 01:12:18,291 It has nothing to do with it. 702 01:12:35,601 --> 01:12:37,477 - Stefan? - Yes? 703 01:12:38,896 --> 01:12:43,316 - You know what's really awful? - No. Tell me. 704 01:12:43,442 --> 01:12:45,777 Getting hooked. 705 01:12:45,903 --> 01:12:47,987 It's the end. 706 01:12:50,032 --> 01:12:53,659 But if you only take one shot every once in a while 707 01:12:53,786 --> 01:12:57,121 it's no different than an occasional drink or cigarette. 708 01:12:57,247 --> 01:12:59,749 What are you trying to say? 709 01:13:00,542 --> 01:13:03,044 I've got a little left. 710 01:13:04,838 --> 01:13:07,006 But you told me you didn't have any more. 711 01:13:09,176 --> 01:13:13,471 I only took half of what I had. I have the other half left. 712 01:13:13,597 --> 01:13:17,266 - Give it to me. I'll throw it in the john. - Whatever you say. But it's over here. 713 01:13:17,393 --> 01:13:19,268 OK, come on. 714 01:13:27,653 --> 01:13:29,362 Looks like flour. 715 01:13:29,488 --> 01:13:32,407 Do you know how much that flour's worth? 716 01:13:32,533 --> 01:13:35,993 - No, how much? - About 10 dollars. 717 01:13:37,121 --> 01:13:39,956 I don't give a damn about the stuff. 718 01:13:40,082 --> 01:13:43,209 But it's rather foolish to throw it away. 719 01:13:52,719 --> 01:13:54,262 You know... 720 01:13:54,888 --> 01:13:59,559 ...there'd be absolutely no danger if we split that little bit. 721 01:14:00,853 --> 01:14:03,354 We can't get any more anyway. 722 01:14:04,815 --> 01:14:06,774 I know a way. 723 01:14:06,900 --> 01:14:09,652 Just ask Wolf. 724 01:14:09,778 --> 01:14:12,613 You have a perfect sense of timing. 725 01:14:16,535 --> 01:14:19,454 - Would you like to try it? Just once. - No. No! 726 01:14:22,082 --> 01:14:24,917 How can you pass up a new experience? 727 01:14:27,838 --> 01:14:30,339 I'd love to take it with you. 728 01:14:34,052 --> 01:14:36,762 - Are you afraid? - No. 729 01:14:36,889 --> 01:14:39,557 But you're not going to have any. 730 01:14:40,726 --> 01:14:42,226 (Flies buzzing) 731 01:16:08,146 --> 01:16:09,689 Relax. 732 01:16:58,488 --> 01:16:59,488 - Are you OK? - Yeah. 733 01:17:06,955 --> 01:17:08,497 Good morning. 734 01:17:09,916 --> 01:17:12,251 I brought you some tea. 735 01:17:19,259 --> 01:17:23,679 Mr Brückner, would it be possible for me to pose a few questions 736 01:17:23,805 --> 01:17:26,807 concerning your experience of yesterday evening? 737 01:17:28,018 --> 01:17:29,560 Hmm? 738 01:17:30,604 --> 01:17:33,022 How do you feel this morning? 739 01:17:34,316 --> 01:17:36,776 Mmm, OK. 740 01:17:36,902 --> 01:17:40,613 And how did you feel yesterday evening? 741 01:17:44,201 --> 01:17:45,743 Oh... 742 01:17:46,453 --> 01:17:48,954 Thank you very much. 743 01:17:49,081 --> 01:17:51,248 Very well. 744 01:17:51,375 --> 01:17:53,334 Fantastic. 745 01:17:53,460 --> 01:17:56,379 And, er, was it worth it? 746 01:17:58,048 --> 01:17:59,090 Well... 747 01:18:00,967 --> 01:18:05,596 I believe that everything has to be paid for. 748 01:18:05,722 --> 01:18:08,599 The better the value, the higher the price. 749 01:18:08,725 --> 01:18:11,852 Oh, yeah. Certainly. 750 01:18:13,105 --> 01:18:16,691 PeopIe never understand the Germanic temperament. 751 01:18:16,817 --> 01:18:19,318 Where's pleasure without tragedy? 752 01:18:28,203 --> 01:18:29,870 Do you have any left? 753 01:18:32,541 --> 01:18:35,668 - Be careful, Stefan. - Do you have any? 754 01:18:51,017 --> 01:18:54,478 'The second fix was a letdown. Terrible. 755 01:19:01,486 --> 01:19:06,782 'I'd make the third fix be the second and forget what was bad.' 756 01:19:08,326 --> 01:19:12,830 (♪ Psychedelic music) 757 01:20:44,089 --> 01:20:45,297 'Time. 758 01:20:46,383 --> 01:20:50,386 'The rhythm of the shots was accelerating. 759 01:20:50,512 --> 01:20:54,056 'Time...disappeared.' 760 01:20:56,059 --> 01:20:57,810 (♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor") 761 01:20:57,936 --> 01:21:00,396 ♪ Waving to the river-daughters 762 01:21:00,522 --> 01:21:04,191 ♪ Swaying in the ripples 763 01:21:04,317 --> 01:21:06,443 ♪ And the reeds 764 01:21:10,073 --> 01:21:14,660 ♪ On a trip to Cirrus Minor 765 01:21:14,786 --> 01:21:19,206 ♪ Saw a crater in the Sun 766 01:21:19,332 --> 01:21:23,878 ♪ A thousand miles of moonlight later ♪ 767 01:21:44,566 --> 01:21:46,108 Hash. 768 01:21:48,445 --> 01:21:49,987 Pot. 769 01:21:52,115 --> 01:21:53,657 Nutmeg. 770 01:21:56,036 --> 01:21:58,579 - Ibogaine. - Which kind? 771 01:21:58,705 --> 01:22:01,206 - Red, of course. - Of course. 772 01:22:05,378 --> 01:22:08,297 Ah, nice. Lots of Benzedrine. 773 01:22:10,383 --> 01:22:12,927 - But don't be stingy, huh? - OK. There you are. 774 01:22:15,472 --> 01:22:19,391 And a touch of banana peel. You have banana? 775 01:22:22,354 --> 01:22:23,896 Thank you. 776 01:22:25,523 --> 01:22:27,066 Oh, dear. 777 01:22:28,318 --> 01:22:29,860 That's enough. 778 01:22:39,913 --> 01:22:43,040 Let's go out and smash everything! 779 01:22:43,166 --> 01:22:44,208 Outside! 780 01:22:44,334 --> 01:22:49,630 - Outside! Aaah! - Aaah! 781 01:22:49,756 --> 01:22:51,215 - Ahh. - (Laughing) 782 01:22:52,133 --> 01:22:54,176 - Here it is. -What? 783 01:22:54,302 --> 01:22:57,721 The enemy. I am charging! 784 01:22:57,847 --> 01:23:00,975 (Both shouting) 785 01:23:02,310 --> 01:23:04,228 (Stefan) I am a killer! 786 01:23:04,354 --> 01:23:07,398 Hey! Hey! 787 01:23:07,524 --> 01:23:10,901 I am the greatest killer ever! 788 01:23:11,027 --> 01:23:12,069 Aah! 789 01:23:16,199 --> 01:23:18,617 Hey! Hey, hey! Oh! 790 01:23:18,743 --> 01:23:21,328 (In German) I'm a plough! 791 01:23:22,664 --> 01:23:27,126 Take this, and that, and that! 792 01:23:30,213 --> 01:23:32,715 Grab the sails! 793 01:23:36,344 --> 01:23:38,887 (Estelle) Do it. Do it. Do it! 794 01:23:46,021 --> 01:23:48,105 Oh, I'm so proud of you. 795 01:23:50,567 --> 01:23:54,278 - Hey, look what happened. - Battle wounds. 796 01:23:55,405 --> 01:23:57,656 Fantastic. 797 01:24:05,290 --> 01:24:06,665 (Both laugh) 798 01:24:08,543 --> 01:24:10,627 I'm going now. 799 01:24:12,172 --> 01:24:16,133 - Be careful, hmm? - Don't worry. I won't be recognised. 800 01:24:33,735 --> 01:24:35,652 (In Spanish) That's expensive. 801 01:24:35,779 --> 01:24:37,571 (In English) Shall we take you home? 802 01:24:37,697 --> 01:24:40,032 - No, thank you. - (In Spanish) Smile, please. 803 01:24:40,158 --> 01:24:42,076 Get lost. 804 01:24:42,202 --> 01:24:45,120 - I said we are taking you home. - (In Spanish) Come on. 805 01:25:41,970 --> 01:25:45,139 I don't mind about the guy. 806 01:25:45,265 --> 01:25:49,393 But you have stolen 200 doses from me. 807 01:25:49,519 --> 01:25:52,437 What are you planning to do about it? 808 01:25:53,606 --> 01:25:55,858 Don't try to run away. 809 01:25:56,818 --> 01:26:00,362 I'd get you both into trouble with the police. 810 01:26:00,488 --> 01:26:04,449 Do you want to sit in jail for a few years? 811 01:26:04,576 --> 01:26:08,954 I know the right people and you'd be caught right away. 812 01:26:10,373 --> 01:26:13,750 You see, I am having you watched. 813 01:26:14,711 --> 01:26:19,548 Haven't you noticed people making charcoal near the house? 814 01:26:19,674 --> 01:26:21,216 So, my little one, 815 01:26:22,218 --> 01:26:23,969 this is what I propose. 816 01:26:25,096 --> 01:26:28,223 - It's about time. - I've got to tell you something. 817 01:26:28,349 --> 01:26:32,227 - I need a fix. - Please, Stefan, listen. It's important. 818 01:26:32,353 --> 01:26:36,190 - I tell you, I need a fix! Please. - OK. Take it easy. 819 01:26:37,692 --> 01:26:39,693 It's your 12th one. 820 01:26:39,819 --> 01:26:41,945 Keep the lecture for later. 821 01:26:42,071 --> 01:26:43,989 Fix me. Hurry up! 822 01:26:44,657 --> 01:26:46,575 Come on. 823 01:26:53,166 --> 01:26:54,666 (Gasps) 824 01:27:00,173 --> 01:27:02,049 (Sighs) 825 01:27:19,359 --> 01:27:21,276 What were you just saying? 826 01:27:21,402 --> 01:27:24,112 I didn't steal one bag from Wolf. 827 01:27:24,239 --> 01:27:26,657 I stole 200. 828 01:27:27,617 --> 01:27:31,078 (Chuckles) He might not like that. 829 01:27:32,372 --> 01:27:34,456 He isn't happy at all. 830 01:27:36,376 --> 01:27:37,918 Give them back to him. 831 01:27:38,711 --> 01:27:42,422 - Are you sure you want me to? - Mmm. 832 01:27:42,548 --> 01:27:44,424 Here's the thing. 833 01:27:45,426 --> 01:27:49,388 He's really mad. So I'll give him back what's left. 834 01:27:50,223 --> 01:27:52,474 But because he likes you, 835 01:27:52,600 --> 01:27:56,061 all you have to do to pay him back for the shots you've aIready had 836 01:27:56,187 --> 01:27:59,022 is go to work for him as a barman for a little while. 837 01:27:59,732 --> 01:28:01,275 Oh, yeah? 838 01:28:02,318 --> 01:28:04,653 He can go to hell. 839 01:28:05,613 --> 01:28:09,074 We haven't any choice. We're in a spot. 840 01:28:09,200 --> 01:28:12,744 But if you work a little, everything will be cool and... 841 01:28:14,205 --> 01:28:16,164 ...we can even keep a few bags. 842 01:28:16,291 --> 01:28:17,791 No. 843 01:28:20,128 --> 01:28:22,796 It's either that, or he's going to get us busted. 844 01:28:22,922 --> 01:28:23,964 (Grunts) 845 01:28:24,090 --> 01:28:26,842 Well, we can leave. 846 01:28:26,968 --> 01:28:29,219 Go pack, woman. 847 01:28:30,722 --> 01:28:32,597 Come and take a look. 848 01:28:37,562 --> 01:28:42,232 (Stefan) What are they doing? (Estelle) They're making charcoal. 849 01:28:44,777 --> 01:28:47,696 (♪ Blues song on jukebox) 850 01:28:53,578 --> 01:28:55,412 'We moved back to town, 851 01:28:55,538 --> 01:28:58,415 'close to my work.' 852 01:29:47,548 --> 01:29:50,717 (♪ PINK FLOYD: "The Crying Song") 853 01:29:52,261 --> 01:29:56,598 ♪ Laughter echoes in your eyes 854 01:30:06,275 --> 01:30:19,121 ♪ We climb and climb 855 01:30:22,750 --> 01:30:26,586 ♪ Foot falls softly in the pines... 856 01:30:26,712 --> 01:30:30,006 - Don't you have anything to say? - No. 857 01:30:32,510 --> 01:30:34,052 Why not? 858 01:30:34,887 --> 01:30:37,305 I'm in a bad mood. 859 01:30:37,432 --> 01:30:40,559 That's nice. So am I. 860 01:30:43,729 --> 01:30:49,943 ♪ We cry and cry 861 01:30:53,322 --> 01:30:57,200 ♪ Sadness passes in a while... 862 01:31:01,789 --> 01:31:04,791 I've got some salary in advance. 863 01:31:05,960 --> 01:31:09,504 OK. Now we can pay back Ernesto. 864 01:31:09,630 --> 01:31:11,715 Call him Wolf! 865 01:31:11,841 --> 01:31:13,550 OK. Wolf. 866 01:31:14,969 --> 01:31:17,429 I'll bring him the money tomorrow morning. 867 01:31:18,347 --> 01:31:20,932 I'll do it myself. 868 01:31:23,269 --> 01:31:25,353 I just said it like that. 869 01:31:26,689 --> 01:31:28,231 Well... 870 01:31:29,734 --> 01:31:31,860 Think first or shut up. 871 01:31:34,113 --> 01:31:35,655 What are you bitching about? 872 01:31:35,781 --> 01:31:38,283 None of your business. 873 01:31:39,869 --> 01:31:41,661 You make me sick. 874 01:31:46,000 --> 01:31:47,709 (Door slams) 875 01:31:50,463 --> 01:31:51,922 (Stops music) 876 01:31:53,674 --> 01:31:55,759 (♪ Psychedelic music) 877 01:32:20,117 --> 01:32:23,036 'That was a new way, under the tongue. 878 01:32:23,162 --> 01:32:24,704 'Cops don't look there.' 879 01:32:25,957 --> 01:32:27,415 (Estelle screams) 880 01:32:29,794 --> 01:32:31,878 What happened? 881 01:32:32,797 --> 01:32:34,256 (Whispers) Nothing. 882 01:32:35,716 --> 01:32:36,758 Cigarette. 883 01:32:44,267 --> 01:32:47,310 - You are bleeding. - Yeah. 884 01:32:47,436 --> 01:32:49,229 What's the matter? 885 01:32:50,231 --> 01:32:51,690 Bit my tongue. 886 01:32:53,025 --> 01:32:55,235 - What are you hiding? - Nothing. 887 01:32:56,737 --> 01:32:59,864 - And this? - Go to hell. 888 01:32:59,991 --> 01:33:02,576 You've been doing it on your own! 889 01:33:05,413 --> 01:33:07,581 All the time. 890 01:33:07,707 --> 01:33:09,791 All the time? 891 01:33:11,586 --> 01:33:13,128 Only when you did. 892 01:33:13,254 --> 01:33:15,046 You bitch! 893 01:33:15,172 --> 01:33:17,841 At Ieast I haven't been hiding! 894 01:33:17,967 --> 01:33:20,051 And I don't lecture anybody! 895 01:33:20,177 --> 01:33:22,262 Leave me alone. 896 01:33:35,735 --> 01:33:37,944 This is too stupid. 897 01:33:38,070 --> 01:33:40,572 Why can't we stop? 898 01:33:40,698 --> 01:33:43,241 We can leave. 899 01:33:43,367 --> 01:33:44,451 We still have time. 900 01:33:55,046 --> 01:33:58,089 (In German) Here are the remaining packets. 901 01:34:02,345 --> 01:34:05,221 And here is the money for the missing 50. 902 01:34:05,348 --> 01:34:06,431 Count it. 903 01:34:08,809 --> 01:34:13,229 I'm sorry if I caused you trouble. But that stuff doesn't belong to me. 904 01:34:13,356 --> 01:34:14,564 Yeah. 905 01:34:14,690 --> 01:34:17,817 I'll return it to the owner along with the money. 906 01:34:18,903 --> 01:34:21,821 By the way, this is very decent of you. 907 01:34:21,947 --> 01:34:25,075 Congratulations on your return to reason. 908 01:34:28,287 --> 01:34:30,789 Why not be friends? 909 01:34:37,171 --> 01:34:39,297 'September 7. 910 01:34:39,423 --> 01:34:44,928 'So ended one week of hell. And so began our self-made cure. 911 01:34:45,846 --> 01:34:50,100 'It worked for alcoholics, it would work double-good for us. 912 01:34:50,226 --> 01:34:53,687 'The crowning touch - LSD.' 913 01:34:53,813 --> 01:34:57,440 - This stuff... is pure, isn't it? - Hmm. 914 01:34:57,566 --> 01:34:59,818 It's not cut with speed or anything? 915 01:34:59,944 --> 01:35:03,071 Of course not. I know where it comes from. 916 01:35:07,952 --> 01:35:09,828 - Prost. - Prost! 917 01:35:16,293 --> 01:35:19,045 - Mmm. - Mmm. 918 01:35:20,589 --> 01:35:23,717 OK. We've got about 45 minutes. 919 01:35:23,843 --> 01:35:26,678 So, why don't we get dressed and call a taxi? 920 01:35:26,804 --> 01:35:28,430 - A taxi? - Yeah. 921 01:35:28,556 --> 01:35:30,056 OK. 922 01:35:30,182 --> 01:35:32,642 - Good idea? - Very good idea. 923 01:35:40,067 --> 01:35:41,943 (Stefan) Gracias. 924 01:35:44,488 --> 01:35:46,448 (Estelle) Muy bien. Gracias. 925 01:35:46,574 --> 01:35:48,658 - Oh! - It's OK. 926 01:35:48,784 --> 01:35:50,660 (Both) Wow! 927 01:35:54,957 --> 01:35:59,961 (Both) Ohhmmm. 928 01:36:09,722 --> 01:36:11,890 (Estelle) Ohhmmm. 929 01:36:12,016 --> 01:36:13,850 (Stefan joins in) 930 01:36:25,571 --> 01:36:29,908 (Stefan) Ohhmm. 931 01:36:50,054 --> 01:36:53,515 'Revelation of the ultimate reality of things, 932 01:36:53,641 --> 01:36:56,142 'of their infinite textures. 933 01:36:57,770 --> 01:37:00,021 'The world is like new. 934 01:37:00,147 --> 01:37:05,777 'I am ravaged by a thirst for the absolute and purity. 935 01:37:05,903 --> 01:37:10,532 'I can clearly face up to the abominable alienation I had been led into. 936 01:37:12,660 --> 01:37:18,331 'A calm interior force tells me, "I won't fix again." 937 01:37:19,291 --> 01:37:23,586 'This brutal face-to-face with our own selves was not painless, 938 01:37:23,712 --> 01:37:25,880 'especially for Estelle. 939 01:37:26,006 --> 01:37:29,008 'Although, unlike me, it wasn't her first trip.' 940 01:37:42,189 --> 01:37:44,774 You're evil. 941 01:38:09,300 --> 01:38:10,550 Devil! Devil! 942 01:38:10,676 --> 01:38:12,927 (Screams) 943 01:38:22,980 --> 01:38:25,064 Do you still feel it? 944 01:38:26,817 --> 01:38:28,693 A little. 945 01:38:28,819 --> 01:38:30,695 I'm getting tired. 946 01:38:32,323 --> 01:38:35,408 Why were you so afraid of me before? 947 01:38:37,119 --> 01:38:38,995 It wasn't you. 948 01:38:39,914 --> 01:38:41,789 It was me. 949 01:38:43,125 --> 01:38:45,627 I guess I don't like myself much. 950 01:38:45,753 --> 01:38:48,963 You should. You're... You're beautiful. 951 01:38:51,967 --> 01:38:55,929 From now on, freedom. 952 01:39:33,133 --> 01:39:36,594 'I was in harmony with the world for the first time.' 953 01:39:36,720 --> 01:39:40,223 (♪ Psychedelic music) 954 01:39:42,184 --> 01:39:43,810 (In German) Evening, Stefan. Doing well? 955 01:39:43,936 --> 01:39:45,812 Good evening, yes. 956 01:39:45,938 --> 01:39:49,440 Two beers. Two large schnapps. 957 01:39:53,570 --> 01:39:56,698 (Chatting in German) 958 01:39:57,908 --> 01:40:02,245 'I even felt a certain warmth for those unbelievable tourists. 959 01:40:04,039 --> 01:40:09,043 'They were human beings, and what's more, fellow countrymen. 960 01:40:11,296 --> 01:40:14,674 'I think that Wolf was moved by them, like me.' 961 01:40:23,892 --> 01:40:26,477 (♪ Accordion) 962 01:40:26,603 --> 01:40:31,107 (Singing in German) ♪ When I turn home once again 963 01:40:32,735 --> 01:40:37,447 ♪ Early in the morning as the sun comes up 964 01:40:38,949 --> 01:40:44,203 ♪ I'll look down into the valley 965 01:40:45,164 --> 01:40:50,793 ♪ Where a girl stands before every door 966 01:40:50,919 --> 01:40:53,963 ♪ She'll sigh so quietly 967 01:40:54,089 --> 01:40:58,134 ♪ And lightly whisper 968 01:40:58,260 --> 01:41:00,928 ♪ My dear Silesia 969 01:41:01,847 --> 01:41:05,808 ♪ My homeland 970 01:41:05,934 --> 01:41:09,353 ♪ So naturally 971 01:41:09,480 --> 01:41:12,065 ♪ Somehow, some way 972 01:41:13,150 --> 01:41:16,360 ♪ We'll meet again 973 01:41:17,654 --> 01:41:21,491 ♪ My dear Silesia 974 01:41:21,617 --> 01:41:24,911 ♪ We'll meet again 975 01:41:25,037 --> 01:41:28,623 ♪ By the banks of the Oder ♪ 976 01:41:28,749 --> 01:41:30,833 (Cheering) 977 01:42:13,710 --> 01:42:16,379 (♪ Psychedelic music) 978 01:42:19,174 --> 01:42:22,760 'October 3, 5:00 am. 979 01:42:22,886 --> 01:42:25,138 'She wasn't here yet. 980 01:42:26,390 --> 01:42:30,977 'I don't know what insanity made me leave her with Wolf. 981 01:42:35,149 --> 01:42:37,525 (Footsteps outside) 982 01:43:19,401 --> 01:43:22,862 (Ship's horn) 983 01:43:37,377 --> 01:43:39,462 'It's winter now. 984 01:43:39,588 --> 01:43:42,798 'We are both hooked again. 985 01:43:56,939 --> 01:44:00,441 'As they say, we are on a different trip. 986 01:44:00,567 --> 01:44:05,404 'We are sort of the outcasts of our own micro-society.' 987 01:44:06,740 --> 01:44:09,283 (Wind howls) 988 01:44:13,121 --> 01:44:15,539 - Where were you? - What do you mean, where was I? 989 01:44:15,666 --> 01:44:17,917 Where were you the night we started again, 990 01:44:18,043 --> 01:44:21,087 when I was waiting for you until 5 o’clock in the morning? 991 01:44:21,213 --> 01:44:23,339 The 3 October, precisely. 992 01:44:23,465 --> 01:44:25,800 How the hell do you expect me to remember? 993 01:44:25,926 --> 01:44:28,511 Liar. You know perfectly well where you were. 994 01:44:28,637 --> 01:44:30,596 You're out of your mind! 995 01:44:30,722 --> 01:44:34,934 Bitch! 996 01:44:58,250 --> 01:45:01,168 Hey, mother. Come on, get up. 997 01:45:01,295 --> 01:45:03,045 - Charlie. - Hi. 998 01:45:03,171 --> 01:45:06,257 - Where are you coming from? - I just came from Beirut. 999 01:45:06,383 --> 01:45:08,801 - Ah, yeah? - Come on. Put your pants on. 1000 01:45:10,887 --> 01:45:12,346 (Sighs) 1001 01:45:14,433 --> 01:45:18,602 - How have you been? - Getting on pretty well. Thank you. 1002 01:45:19,563 --> 01:45:21,897 Oh, I am so tired. 1003 01:45:26,570 --> 01:45:28,946 - You look well. - Better than you. 1004 01:45:29,072 --> 01:45:31,490 - You earned a lot of money in Paris? - A little. 1005 01:45:31,616 --> 01:45:33,576 - Pinball machines? - Things like that. 1006 01:45:33,702 --> 01:45:36,037 Oh-la-la. You can give me a little bit. 1007 01:45:36,163 --> 01:45:38,039 I need a little bit. 1008 01:45:38,999 --> 01:45:41,083 Let's have a coffee, hmm? 1009 01:45:53,096 --> 01:45:54,638 Tell me, 1010 01:45:55,307 --> 01:45:57,725 do you think I am finished? 1011 01:45:57,851 --> 01:46:00,061 No, I don't think you're finished. 1012 01:46:00,187 --> 01:46:02,688 But you'd better get the hell out of here fast. 1013 01:46:03,273 --> 01:46:05,608 We'll leave for Paris tomorrow. 1014 01:46:05,734 --> 01:46:09,403 Get your things together right now, and say goodbye to Estelle. 1015 01:46:09,529 --> 01:46:11,697 - Why? - "Why?" 1016 01:46:11,823 --> 01:46:15,242 Do you know how many guys she's destroyed already? Two. 1017 01:46:15,369 --> 01:46:17,870 Real nice guys. Want to be the third man? 1018 01:46:22,376 --> 01:46:23,876 I warned you about her, didn't I? 1019 01:46:25,045 --> 01:46:27,129 Remember the party? 1020 01:46:28,757 --> 01:46:31,717 What about her? - Well, what about her? 1021 01:46:31,843 --> 01:46:33,552 What's going to happen to her? 1022 01:46:33,678 --> 01:46:36,389 Listen, where she's at, doesn't matter anymore. 1023 01:46:38,058 --> 01:46:39,517 (Wind howls) 1024 01:46:47,859 --> 01:47:00,996 Estelle? 1025 01:47:01,123 --> 01:47:03,999 Hi. Have you seen Estelle? 1026 01:47:05,085 --> 01:47:06,752 No, man. 1027 01:47:06,878 --> 01:47:09,463 Hi, Tommy. Have you seen Estelle? 1028 01:47:09,589 --> 01:47:11,924 No. It's too early, man. 1029 01:47:14,428 --> 01:47:18,764 3:00 am. Girls who come after midnight make me sick. 1030 01:47:20,267 --> 01:47:21,809 Move. 1031 01:47:28,191 --> 01:47:30,317 I don't think she's so speciaI anyway. 1032 01:47:32,696 --> 01:47:34,822 You just got carried away, that's all. 1033 01:47:37,951 --> 01:47:40,661 And she has fat legs. 1034 01:47:40,787 --> 01:47:43,038 And she talks a lot of shit. 1035 01:47:45,750 --> 01:47:47,293 Move. 1036 01:47:52,466 --> 01:47:55,009 You're going to lose your rook. 1037 01:47:55,135 --> 01:47:58,179 Hey, don't you care about losing your rook? 1038 01:47:58,305 --> 01:48:00,181 OK, I'll take it. 1039 01:48:03,810 --> 01:48:07,813 - What's the matter? - Nothing. I... 1040 01:48:07,939 --> 01:48:10,524 Yeah, you need a fix. 1041 01:48:11,526 --> 01:48:13,819 Well, go take it. 1042 01:48:13,945 --> 01:48:16,572 We'll start the cure in Paris, peacefully. 1043 01:48:20,452 --> 01:48:21,952 Yeah. 1044 01:48:31,421 --> 01:48:35,049 - Where the hell have you been? - Give it to me! 1045 01:48:35,175 --> 01:48:36,967 - Speak! - Fuck you. Give it to me! 1046 01:48:37,093 --> 01:48:40,012 - Speak! - Please! 1047 01:48:40,138 --> 01:48:42,806 Speak! Where were you? 1048 01:48:42,933 --> 01:48:43,974 Shopping. 1049 01:48:44,100 --> 01:48:46,602 Shopping? Where are the things you bought? 1050 01:48:47,812 --> 01:48:51,065 I left them at Susan's. I spent the day with her. 1051 01:48:51,191 --> 01:48:54,527 I saw Susan. She told me she never had seen you. 1052 01:48:56,488 --> 01:48:59,615 Give it to me! Give it to me! 1053 01:48:59,741 --> 01:49:01,617 (Screaming) 1054 01:49:14,923 --> 01:49:17,800 (Hysterical laughter) 1055 01:49:41,866 --> 01:49:44,493 Go on. What were you saying? 1056 01:49:44,619 --> 01:49:46,495 I want to know your timetable. 1057 01:49:46,621 --> 01:49:49,498 I also want to know where you have been on 3 October. 1058 01:49:52,294 --> 01:49:54,461 If I tell you, will I get my stuff? 1059 01:49:56,298 --> 01:49:57,840 Yes. 1060 01:50:00,844 --> 01:50:03,304 Even if you don't like what you hear? 1061 01:50:03,430 --> 01:50:04,972 Yes! 1062 01:50:05,890 --> 01:50:07,433 Swear. 1063 01:50:08,268 --> 01:50:09,810 Swear! 1064 01:50:10,520 --> 01:50:12,605 OK, I swear! 1065 01:50:22,616 --> 01:50:26,118 All right. I was with Wolf. 1066 01:50:28,038 --> 01:50:30,623 In fact, I've been with him quite often. 1067 01:50:31,708 --> 01:50:33,584 I don't like him. 1068 01:50:35,587 --> 01:50:37,463 That's the way it is. 1069 01:50:39,633 --> 01:50:41,342 Sorry. 1070 01:50:43,094 --> 01:50:44,637 Now... 1071 01:50:46,723 --> 01:50:48,265 OK. 1072 01:50:52,646 --> 01:50:54,980 I'll prepare it for you. 1073 01:51:02,322 --> 01:51:04,823 What was all that racket? 1074 01:51:13,124 --> 01:51:14,708 She's gone. 1075 01:51:16,753 --> 01:51:18,796 Where? 1076 01:51:18,922 --> 01:51:20,464 Gone. 1077 01:51:21,758 --> 01:51:24,927 Well, isn't that what you wanted? 1078 01:51:27,055 --> 01:51:28,597 Isn't it? 1079 01:51:29,974 --> 01:51:33,310 - Answer me. - No, no. 1080 01:51:33,436 --> 01:51:35,688 That's what you wanted. 1081 01:51:38,191 --> 01:51:41,777 The boat is sailing in two hours. You'll be out of here. 1082 01:51:45,031 --> 01:51:47,616 I can't make it without her. 1083 01:51:50,620 --> 01:51:53,372 - I'm going to find her. - What are you talking about? 1084 01:51:53,498 --> 01:51:55,374 Don't go. Don't do it. 1085 01:51:58,962 --> 01:52:00,504 Ah, you're crazy. 1086 01:52:00,630 --> 01:52:02,506 (Groans) 1087 01:52:06,803 --> 01:52:09,638 Estelle! Estelle! 1088 01:52:09,764 --> 01:52:11,849 (Dog barking) 1089 01:52:15,228 --> 01:52:16,812 Estelle! 1090 01:52:19,482 --> 01:52:21,275 (In Spanish) Nobody's here! Get lost! 1091 01:52:21,401 --> 01:52:24,403 Get out of here or I'll shoot. I'll shoot, get it? 1092 01:52:25,196 --> 01:52:26,739 Estelle! 1093 01:52:27,782 --> 01:52:29,742 Where is Estelle? 1094 01:52:35,665 --> 01:52:38,792 - Please. Excuse me. - Yeah. 1095 01:52:40,086 --> 01:52:42,504 - Do you have any horse? - Horse? 1096 01:52:42,630 --> 01:52:44,339 - Yeah? - No. 1097 01:52:44,466 --> 01:52:46,258 Oh, please, please, come on. 1098 01:52:46,384 --> 01:52:47,551 I... 1099 01:52:47,677 --> 01:52:51,764 I swear I'll give it back to you tomorrow night. 1100 01:52:51,890 --> 01:52:53,432 I need it. 1101 01:52:53,558 --> 01:52:55,601 Well, why don't you get some at the bar? 1102 01:52:55,727 --> 01:52:57,269 No. I... 1103 01:52:57,395 --> 01:52:59,354 I can't find my key. 1104 01:53:00,565 --> 01:53:03,317 - Pick some up at home. - No. 1105 01:53:03,443 --> 01:53:05,068 I-I-I... 1106 01:53:05,195 --> 01:53:09,364 I threw away my-my things. I... 1107 01:53:09,491 --> 01:53:11,116 You know, I... 1108 01:53:11,242 --> 01:53:13,535 I am crazy. I went crazy. I... 1109 01:53:13,661 --> 01:53:15,579 Be nice, man. I need it. 1110 01:53:15,705 --> 01:53:17,915 I am losing my mind. 1111 01:53:18,041 --> 01:53:19,500 Please. 1112 01:53:19,626 --> 01:53:21,168 Thank you. 1113 01:53:23,797 --> 01:53:24,880 Excuse me. 1114 01:53:25,006 --> 01:53:26,548 Please, give me... 1115 01:53:26,674 --> 01:53:28,801 Give me two. Two. 1116 01:53:34,724 --> 01:53:36,266 Thank you. 1117 01:53:37,227 --> 01:53:40,521 Listen, take it easy with that. 1118 01:53:40,647 --> 01:53:43,774 - Don't take them both at once. - OK. 1119 01:54:47,255 --> 01:54:49,131 (Lighter clicks) 1120 01:55:52,570 --> 01:55:54,655 (Church bell tolls) 1121 01:56:12,757 --> 01:56:16,259 (Charlie) 'Those stupid bastards thought he'd killed himself. 1122 01:56:16,386 --> 01:56:19,471 'They wouldn't give him a religious funeral. 1123 01:56:21,057 --> 01:56:25,644 'Although it was winter, the sun was shining like on a hot summer day.' 1124 01:56:38,449 --> 01:56:40,325 (Dirt landing) 72389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.