Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,034 --> 00:00:06,734
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,734 --> 00:00:08,873
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,254 --> 00:00:10,654
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,654 --> 00:00:12,554
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:35,618 --> 00:00:38,037
Either way, the inevitable will happen.
6
00:00:38,121 --> 00:00:42,083
After my dad died,
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,669
it feels like I'm on a boat every day.
8
00:00:47,463 --> 00:00:48,881
I want to be happy.
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,524
I want stability.
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,277
I want to step on solid land.
11
00:01:23,374 --> 00:01:25,334
I'm not the right person for you.
12
00:01:27,670 --> 00:01:29,964
Because I want you to be happy.
13
00:01:34,594 --> 00:01:35,720
You'll regret this.
14
00:01:38,514 --> 00:01:39,932
I won't regret it.
15
00:02:05,840 --> 00:02:11,974
MARRY MY HUSBAND
16
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
EPISODE 11
17
00:02:38,199 --> 00:02:39,992
BASED ON THE NAVER SERIES WEBNOVEL
MARRY MY HUSBAND BY SUNGSOJAK
18
00:02:50,086 --> 00:02:51,963
Hello.
19
00:02:52,046 --> 00:02:53,840
My goodness. Yang Ju-ran.
20
00:02:53,923 --> 00:02:55,633
Are you just getting to work?
21
00:02:55,716 --> 00:02:56,968
That's just sucky.
22
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
Ju-ran, you can't be like this.
23
00:02:59,637 --> 00:03:01,639
You're management now.
24
00:03:01,722 --> 00:03:03,140
You must get here early.
25
00:03:03,224 --> 00:03:06,477
Your computer should be on
before anyone else.
26
00:03:07,103 --> 00:03:09,605
Also, I didn't want to say this,
27
00:03:09,689 --> 00:03:13,568
but I saw your Jomart email.
"If you need anything, let me know"?
28
00:03:14,527 --> 00:03:17,905
I mean, will you do everything people ask?
Is that it?
29
00:03:18,698 --> 00:03:21,993
God, this is the problem with women.
30
00:03:22,076 --> 00:03:26,789
If you act that way,
it makes our entire team look bad.
31
00:03:28,249 --> 00:03:30,626
This is unbelievable.
32
00:03:31,919 --> 00:03:35,006
Mr. Kim isn't even the manager anymore.
33
00:03:35,089 --> 00:03:39,594
When he was the manager, I never saw him
come early and turn on his computer.
34
00:03:40,094 --> 00:03:43,347
I think you need to address
his attitude once.
35
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
It's been officially announced.
36
00:03:47,184 --> 00:03:49,145
But in his position...
37
00:03:49,228 --> 00:03:52,398
What position?
He's not the manager anymore.
38
00:03:52,481 --> 00:03:55,735
I think you should make it clear
that you're his boss.
39
00:03:56,319 --> 00:04:00,823
You may be okay, but it'll be hard
for new recruits to adapt to our team.
40
00:04:04,744 --> 00:04:05,786
Excuse me.
41
00:04:07,830 --> 00:04:10,583
I hate Kim Gyeong-uk so much.
42
00:04:10,666 --> 00:04:12,335
-Yeah.
-He's the worst.
43
00:04:12,418 --> 00:04:14,670
How could he act like that?
44
00:04:15,379 --> 00:04:17,340
Does he have no shame?
45
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
No sane person could act that way.
46
00:04:20,384 --> 00:04:22,219
Don't be ridiculous.
47
00:04:22,303 --> 00:04:24,597
I've been promoted to manager.
48
00:04:24,680 --> 00:04:26,641
How can I leave at 5?
49
00:04:26,724 --> 00:04:28,059
Work ends at 6...
50
00:04:28,142 --> 00:04:30,436
You may not know this,
51
00:04:30,519 --> 00:04:32,396
but I had a temper as a kid.
52
00:04:32,480 --> 00:04:37,485
And my grandfather always stressed
the importance of patience.
53
00:04:37,568 --> 00:04:39,111
I've lived by that...
54
00:04:39,195 --> 00:04:41,781
When did I look down on you?
55
00:04:42,490 --> 00:04:43,658
Do I look like a bum?
56
00:04:46,661 --> 00:04:47,828
Is this good?
57
00:04:48,496 --> 00:04:50,498
Yeah, it tastes like coffee.
58
00:04:51,666 --> 00:04:54,210
-Yeah.
-Give me one too.
59
00:04:54,293 --> 00:04:55,503
I need to wake up.
60
00:04:56,045 --> 00:04:59,507
I think I have to leave early
and come back later.
61
00:05:09,934 --> 00:05:12,353
Can't your parents help?
62
00:05:12,853 --> 00:05:14,563
It must be tough for you.
63
00:05:15,481 --> 00:05:19,944
My husband's at home.
How can I ask my parents for help?
64
00:05:20,736 --> 00:05:22,905
But you practically do everything.
65
00:05:24,281 --> 00:05:26,659
-Worrying about your...
-My husband is...
66
00:05:31,288 --> 00:05:33,207
I feel so exposed.
67
00:05:33,874 --> 00:05:35,626
You're just like me.
68
00:05:36,419 --> 00:05:38,671
I also worried about my husband...
69
00:05:40,131 --> 00:05:43,384
No, I mean, my boyfriend.
70
00:05:45,344 --> 00:05:48,097
In the end, I was the one who was ruined.
71
00:05:50,975 --> 00:05:52,101
Hey.
72
00:05:53,811 --> 00:05:57,231
I learned a lot.
Consideration has limits too.
73
00:05:58,149 --> 00:06:02,028
Bad people won't appreciate
your consideration for them.
74
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Is Mr. Yu not coming to work today?
75
00:06:12,747 --> 00:06:15,082
No. Do you have something to report?
76
00:06:15,166 --> 00:06:17,960
He took a day off today. He's sick.
77
00:06:18,044 --> 00:06:19,920
I think he's caught a cold.
78
00:06:20,755 --> 00:06:23,716
It's been cold lately.
This is a first for him.
79
00:06:49,200 --> 00:06:50,493
Open up.
80
00:06:54,121 --> 00:06:56,290
Hey, I said I didn't need it.
81
00:06:56,373 --> 00:06:59,502
You're so stubborn.
Did you have to make that?
82
00:07:00,169 --> 00:07:02,463
You didn't do that for me.
83
00:07:03,047 --> 00:07:06,675
It's for your own satisfaction.
I told you, I hate porridge.
84
00:07:09,637 --> 00:07:11,347
Still, take one more bite.
85
00:07:11,430 --> 00:07:14,183
I said, I won't. God damn it.
86
00:07:18,395 --> 00:07:19,772
This is so like me.
87
00:07:39,500 --> 00:07:40,709
Is he not home?
88
00:07:50,886 --> 00:07:52,221
It's 20130419.
89
00:07:52,930 --> 00:07:54,098
My passcode.
90
00:08:01,897 --> 00:08:02,898
Pang?
91
00:08:04,984 --> 00:08:06,068
Mr. Yu!
92
00:08:08,988 --> 00:08:09,989
Mr. Yu!
93
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
Mr. Yu!
94
00:08:16,579 --> 00:08:18,664
Get up. Let's go to the hospital.
95
00:08:27,673 --> 00:08:29,008
It's Kang Ji-won.
96
00:08:35,181 --> 00:08:37,600
I can't keep seeing you like this.
97
00:08:41,604 --> 00:08:42,897
Are you okay?
98
00:08:44,106 --> 00:08:45,774
A doctor came by.
99
00:08:47,026 --> 00:08:48,402
I took my medicine.
100
00:08:59,455 --> 00:09:01,165
Are you still...
101
00:09:02,791 --> 00:09:03,918
anxious?
102
00:09:06,712 --> 00:09:08,255
Does it feel rocky?
103
00:09:11,634 --> 00:09:14,511
I hope you don't feel like
you're on a boat.
104
00:09:22,353 --> 00:09:25,189
...it feels like I'm on a boat every day.
105
00:09:28,692 --> 00:09:34,156
My feet are firmly planted,
but the boat keeps rocking.
106
00:09:35,699 --> 00:09:36,992
I feel anxious.
107
00:09:39,620 --> 00:09:41,705
I can't be your land.
108
00:09:42,831 --> 00:09:44,833
I want stability.
109
00:09:48,671 --> 00:09:50,923
I want to step on solid land.
110
00:09:52,800 --> 00:09:54,677
I want to be solid land.
111
00:09:56,512 --> 00:10:00,349
I hope you're stable and happy.
112
00:10:02,017 --> 00:10:04,103
Because you're a good person.
113
00:10:22,246 --> 00:10:24,581
Were you that man?
114
00:10:37,928 --> 00:10:39,430
I'm so hurt.
115
00:10:42,516 --> 00:10:45,227
I knew it was you
the moment I saw you again.
116
00:10:50,232 --> 00:10:54,486
You've always been in my heart.
117
00:12:00,260 --> 00:12:01,428
Hello!
118
00:12:06,058 --> 00:12:08,685
You're so much like your brother.
119
00:12:09,645 --> 00:12:11,397
What? I am?
120
00:12:11,480 --> 00:12:13,440
That's such an insult.
121
00:12:13,524 --> 00:12:14,817
You're mean.
122
00:12:14,900 --> 00:12:16,652
I came here to talk strategy.
123
00:12:17,236 --> 00:12:21,532
I just happen to have two musical tickets.
You two should go together...
124
00:12:25,285 --> 00:12:27,121
Well, I...
125
00:12:28,789 --> 00:12:30,124
Ji-won...
126
00:12:31,542 --> 00:12:32,459
What?
127
00:12:36,463 --> 00:12:38,465
I thought I was okay.
128
00:12:41,760 --> 00:12:45,097
I'm not the wrong sentence...
129
00:12:47,975 --> 00:12:49,476
in her novel.
130
00:12:49,977 --> 00:12:54,815
What? The wrong sentence?
What does that mean?
131
00:14:04,551 --> 00:14:06,303
Hey. Are you okay?
132
00:14:08,680 --> 00:14:10,432
Your fever's down. That's good.
133
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
I have to go to work!
134
00:14:18,398 --> 00:14:20,692
Did something happen last night?
135
00:14:25,906 --> 00:14:27,032
Wait.
136
00:14:28,116 --> 00:14:32,079
You won't say last night was a mistake,
will you?
137
00:14:34,790 --> 00:14:38,335
No, that never happened.
I took medicine, so I was out of it.
138
00:14:38,418 --> 00:14:41,171
And I thought seeing you was a dream.
139
00:14:43,840 --> 00:14:45,133
You remember then.
140
00:14:49,680 --> 00:14:51,223
What did I say last night?
141
00:14:52,683 --> 00:14:54,518
You have a surprising side.
142
00:14:55,519 --> 00:14:57,354
You spoke casually to me.
143
00:14:58,564 --> 00:14:59,731
I'm sorry.
144
00:14:59,815 --> 00:15:02,568
You said you hoped I was stable and happy.
145
00:15:04,653 --> 00:15:07,698
And that you recognized me
the moment we met again.
146
00:15:11,076 --> 00:15:12,077
Also...
147
00:15:13,996 --> 00:15:15,789
that you continued to like me.
148
00:15:18,584 --> 00:15:21,962
And that you wanted to be land for me.
149
00:15:24,464 --> 00:15:25,507
Ji-won, I...
150
00:15:28,927 --> 00:15:30,887
I'm sorry I didn't recognize you.
151
00:15:42,065 --> 00:15:43,358
We might regret it.
152
00:15:46,945 --> 00:15:49,698
But let's regret it together if we do.
153
00:15:51,033 --> 00:15:52,492
Then we'll be okay.
154
00:15:58,498 --> 00:16:02,919
To tell the truth,
when you told me how you felt,
155
00:16:03,879 --> 00:16:06,506
I thought it was the reason I came back.
156
00:16:09,426 --> 00:16:11,762
To be able to trust someone again,
157
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
like someone,
158
00:16:15,682 --> 00:16:17,351
and be happy.
159
00:16:21,688 --> 00:16:23,732
I can do that, right?
160
00:17:35,887 --> 00:17:37,806
What are you doing next weekend?
161
00:17:43,353 --> 00:17:46,398
Us? Whatever you want to do.
162
00:17:52,779 --> 00:17:53,989
"Us"?
163
00:18:21,767 --> 00:18:23,435
Let's talk.
164
00:18:23,518 --> 00:18:24,603
Do it here.
165
00:18:27,397 --> 00:18:29,149
We have to work together.
166
00:18:29,232 --> 00:18:33,028
But treating me like I'm invisible
makes everyone uncomfortable.
167
00:18:33,737 --> 00:18:35,322
You mean you are.
168
00:18:36,198 --> 00:18:39,451
Then you shouldn't have
done something to cause that.
169
00:18:52,464 --> 00:18:54,716
Damn it!
170
00:18:56,426 --> 00:18:58,678
Let go! Let go of me!
171
00:19:04,142 --> 00:19:05,685
I asked to break up
172
00:19:05,769 --> 00:19:09,648
because our relationship isn't the same
as it used to be.
173
00:19:09,731 --> 00:19:12,567
I want a relationshipthat everyone's envious of.
174
00:19:14,152 --> 00:19:16,196
Damn it.
175
00:19:16,279 --> 00:19:17,948
Where did things go wrong?
176
00:19:27,916 --> 00:19:30,710
Are the only women you know on your team?
177
00:19:31,419 --> 00:19:34,464
You messed up with that terrible woman,
178
00:19:34,548 --> 00:19:37,300
and this one doesn't seem that better.
179
00:19:39,010 --> 00:19:40,428
I'll be honest.
180
00:19:41,012 --> 00:19:46,351
I didn't think my son would get married
this way.
181
00:19:48,061 --> 00:19:51,815
Still, since you graduated
from Hankuk University.
182
00:19:52,858 --> 00:19:56,069
She was a business major.
She's smart and good at her job.
183
00:19:56,152 --> 00:19:59,155
And she'll work after she gives birth.
Great, right?
184
00:19:59,948 --> 00:20:01,867
I liked studying, Mother.
185
00:20:04,202 --> 00:20:06,663
Sons take after their moms.
186
00:20:06,746 --> 00:20:08,331
Don't be too upset.
187
00:20:09,499 --> 00:20:12,919
My mom didn't think I'd get married
like this either.
188
00:20:13,003 --> 00:20:16,256
But I convinced her.
189
00:20:16,339 --> 00:20:19,968
Also, she adores Min-hwan.
190
00:20:20,051 --> 00:20:21,219
Yeah, that's true.
191
00:20:21,303 --> 00:20:24,055
So your dad ran a business in Busan?
192
00:20:24,139 --> 00:20:25,974
And your mom's a teacher?
193
00:20:26,641 --> 00:20:27,893
Yes.
194
00:20:29,185 --> 00:20:31,980
Before my dad passed away,
195
00:20:32,063 --> 00:20:34,733
our family was very happy.
196
00:20:34,816 --> 00:20:38,236
I just want to live like my parents did.
197
00:20:38,320 --> 00:20:40,739
They loved each other so much
198
00:20:40,822 --> 00:20:43,366
and were very devoted parents.
199
00:20:46,786 --> 00:20:50,540
From what I saw in the cooking class,
I can tell you're smart.
200
00:20:52,167 --> 00:20:55,086
I lack a lot. I hope you can teach me.
201
00:20:55,754 --> 00:20:59,758
Originally, a woman needs to meet
the right man.
202
00:20:59,841 --> 00:21:03,595
Judging by your taste in men,
you're very smart.
203
00:21:06,139 --> 00:21:07,599
-Eat up.
-Okay.
204
00:21:07,682 --> 00:21:11,186
You're right. Sons take after their moms.
205
00:21:11,269 --> 00:21:13,897
That's why Min-hwan takes after me
206
00:21:13,980 --> 00:21:15,607
and is very smart.
207
00:21:18,193 --> 00:21:19,653
You're right, Mother.
208
00:21:23,907 --> 00:21:26,242
-Bye, Mom.
-Okay, I'm off.
209
00:21:26,326 --> 00:21:27,953
Get home safe, Mother.
210
00:21:28,036 --> 00:21:29,079
Okay, you too.
211
00:21:36,002 --> 00:21:37,003
What?
212
00:21:38,046 --> 00:21:39,130
Hankuk University?
213
00:21:40,298 --> 00:21:41,925
Why did you lie about that?
214
00:21:43,969 --> 00:21:46,304
I did it for you.
215
00:21:46,388 --> 00:21:48,056
Ji-won graduated from there.
216
00:21:48,139 --> 00:21:52,018
So how could I tell her
that you went to a no name college?
217
00:21:52,686 --> 00:21:54,854
You wanted a fresh start. Why lie--
218
00:21:54,938 --> 00:21:56,022
Lie?
219
00:21:57,941 --> 00:21:59,317
Does your mom adore me?
220
00:21:59,901 --> 00:22:02,362
How can she when I've never met her?
221
00:22:03,947 --> 00:22:04,864
Goodness...
222
00:22:07,492 --> 00:22:09,536
Let's not get sensitive over this.
223
00:22:09,619 --> 00:22:11,913
Everything will work out.
224
00:22:14,332 --> 00:22:16,209
I think my mom approves.
225
00:22:16,876 --> 00:22:19,504
I'll tell you the date
of the family meeting.
226
00:22:20,296 --> 00:22:22,590
-See you then. Bye.
-What?
227
00:22:34,102 --> 00:22:35,729
They booked a wedding hall?
228
00:22:35,812 --> 00:22:38,314
It looks like they won't tell the company,
229
00:22:38,398 --> 00:22:41,067
-but it's called Crown...
-Crown Wedding Hall.
230
00:22:41,901 --> 00:22:42,819
That's it.
231
00:22:43,695 --> 00:22:45,697
That's where I married him.
232
00:22:49,075 --> 00:22:51,953
It's the worst place imaginable to women.
233
00:22:55,707 --> 00:22:56,916
It must be over now.
234
00:23:02,338 --> 00:23:03,840
This is huge news.
235
00:23:03,923 --> 00:23:07,886
My parents told my husbandto work at their restaurant.
236
00:23:09,763 --> 00:23:13,433
We didn't say anything
when you quit your job
237
00:23:13,516 --> 00:23:18,188
because we thought it didn't matter
which one worked outside these days.
238
00:23:18,271 --> 00:23:19,105
But!
239
00:23:20,190 --> 00:23:21,691
My daughter goes to work,
240
00:23:21,775 --> 00:23:24,652
takes care of Yeon-ji,
and does the housework.
241
00:23:25,570 --> 00:23:27,322
Ju-ran does everything.
242
00:23:32,786 --> 00:23:34,162
I should go to work.
243
00:23:34,245 --> 00:23:38,750
The head of the family raising a child
and doing housework is just...
244
00:23:38,833 --> 00:23:42,295
That's why I'm telling you
to work at our galbi restaurant.
245
00:23:42,378 --> 00:23:46,257
It's big, so there's so much to do.
Wash the grills and dishes,
246
00:23:46,341 --> 00:23:49,177
get the meat, serve customers, clean.
247
00:23:49,260 --> 00:23:52,013
Sir, just hear me out.
248
00:23:53,181 --> 00:23:55,725
I'm not the type to do that kind of work.
249
00:23:55,809 --> 00:23:56,935
What...
250
00:23:57,560 --> 00:23:59,521
How could you say that?
251
00:23:59,604 --> 00:24:01,439
You're not the type?
252
00:24:01,981 --> 00:24:05,276
-Then what type of work is for you?
-Housework and parenting?
253
00:24:08,363 --> 00:24:09,572
It's decided then.
254
00:24:09,656 --> 00:24:13,993
Wake up early, take Ju-ran to work,
and bring Yeon-ji to the restaurant.
255
00:24:17,038 --> 00:24:18,665
You're amazing.
256
00:24:18,748 --> 00:24:23,753
Ms. Yang usually just puts up with things.
And you helped her take a step further.
257
00:24:34,305 --> 00:24:37,308
Isn't this great? So refreshing, right?
258
00:24:39,894 --> 00:24:43,857
I'd always come here
when I had a hard time in college.
259
00:24:44,482 --> 00:24:48,027
To regain the strength to keep going.
260
00:24:50,572 --> 00:24:52,949
It's my first time coming here happy.
261
00:24:59,956 --> 00:25:03,251
Wow... I never though I'd have this again.
262
00:25:03,334 --> 00:25:04,586
Is it a hot spot?
263
00:25:05,587 --> 00:25:06,880
To me, it is.
264
00:25:06,963 --> 00:25:09,966
It disappears in a few years
because of redevelopment.
265
00:25:13,636 --> 00:25:14,971
Do you remember?
266
00:25:15,054 --> 00:25:16,931
We went to eat gukbap.
267
00:25:18,349 --> 00:25:19,809
Wasn't I brave then?
268
00:25:22,812 --> 00:25:24,814
I was so surprised.
269
00:25:24,898 --> 00:25:27,859
To see such a luxurious gukbap restaurant.
270
00:25:30,737 --> 00:25:33,948
You were quite classy.
You gave off a young and rich vibe.
271
00:25:34,699 --> 00:25:35,825
No way.
272
00:25:40,455 --> 00:25:43,708
There. The way you put the rice
into the soup.
273
00:25:43,791 --> 00:25:45,585
Anyone could tell.
274
00:25:48,296 --> 00:25:49,797
Add the jeongguji.
275
00:25:49,881 --> 00:25:52,258
That's right. I should.
276
00:25:55,345 --> 00:25:56,179
No.
277
00:25:58,514 --> 00:25:59,682
I was kidding.
278
00:26:15,823 --> 00:26:16,658
This one. Chives.
279
00:26:17,575 --> 00:26:20,828
This isn't a side dish.
You put it in your soup.
280
00:26:22,664 --> 00:26:25,917
But people from Seoul eat it separately.
281
00:26:26,000 --> 00:26:27,669
That's just wrong.
282
00:26:30,838 --> 00:26:31,673
All right.
283
00:26:38,596 --> 00:26:40,765
Eat it with the meat.
284
00:26:40,848 --> 00:26:41,849
Okay.
285
00:26:44,560 --> 00:26:46,312
How is it? Better, right?
286
00:26:48,690 --> 00:26:50,149
It's nice and spicy.
287
00:26:51,192 --> 00:26:52,485
Eat up.
288
00:26:55,238 --> 00:26:58,658
Mr. Yu, when you date, do you say,
"Today marks day one."
289
00:26:58,741 --> 00:26:59,993
Or things like that?
290
00:27:03,246 --> 00:27:05,498
When will you stop calling me Mr. Yu?
291
00:27:07,959 --> 00:27:08,960
Well...
292
00:27:09,711 --> 00:27:11,796
Until you get promoted to director?
293
00:27:14,257 --> 00:27:15,258
I'm just kidding.
294
00:27:17,051 --> 00:27:20,054
What did your ex-girlfriends call you?
295
00:27:25,560 --> 00:27:28,313
I didn't have to do any of that.
296
00:27:30,565 --> 00:27:32,817
I don't remember what they called me.
297
00:27:34,694 --> 00:27:35,987
It didn't matter.
298
00:28:03,848 --> 00:28:05,641
The only name I know is this.
299
00:28:08,686 --> 00:28:11,773
"Kang Ji-won."
300
00:28:13,775 --> 00:28:14,859
"Ji-won."
301
00:28:18,029 --> 00:28:19,489
Only Kang Ji-won.
302
00:28:59,894 --> 00:29:01,521
What's wrong with him?
303
00:29:01,604 --> 00:29:03,398
Look at him. What's with him?
304
00:29:03,481 --> 00:29:04,732
I don't know.
305
00:29:05,441 --> 00:29:06,526
What?
306
00:29:07,110 --> 00:29:08,736
Isn't he tired of it?
307
00:29:08,820 --> 00:29:10,530
He hasn't changed a bit.
308
00:29:17,328 --> 00:29:18,746
I'm here.
309
00:29:26,963 --> 00:29:28,548
Hello, sir.
310
00:29:28,631 --> 00:29:32,927
I'm Kim Tae-hyeong, and I have been
assigned to Marketing Team 1.
311
00:29:33,011 --> 00:29:34,137
Nice to meet you.
312
00:29:34,846 --> 00:29:36,389
Yeah.
313
00:29:36,472 --> 00:29:37,974
I'm originally a manager.
314
00:29:40,393 --> 00:29:42,395
Hey, you're here.
315
00:29:43,396 --> 00:29:50,111
Gosh, this chair recognizes its owner.
It fits my butt perfectly.
316
00:29:52,071 --> 00:29:53,406
Ms. Yang.
317
00:29:53,489 --> 00:29:54,699
No...
318
00:29:55,491 --> 00:29:58,411
Manager Yang, you'll return it to me soon,
319
00:29:58,494 --> 00:30:00,622
so use it carefully, okay?
320
00:30:01,581 --> 00:30:04,000
-Hey. Work hard.
-Yes.
321
00:30:04,083 --> 00:30:05,209
Yes, sir.
322
00:30:11,633 --> 00:30:12,967
Assistant Manager Kim.
323
00:30:17,805 --> 00:30:19,724
Where's your proposal?
324
00:30:21,809 --> 00:30:22,977
I said I'd do it...
325
00:30:23,770 --> 00:30:25,313
What did you just say?
326
00:30:25,939 --> 00:30:30,234
Your idea isn't that good,
so you should at least be diligent.
327
00:30:30,985 --> 00:30:32,904
Oh, don't worry.
328
00:30:32,987 --> 00:30:34,280
It doesn't suck.
329
00:30:35,198 --> 00:30:36,699
It's just not that good.
330
00:30:39,494 --> 00:30:40,536
Are you insane?
331
00:30:40,620 --> 00:30:42,330
What the hell are you doing?
332
00:30:42,997 --> 00:30:45,708
You know hierarchy
better than anyone does.
333
00:30:45,792 --> 00:30:49,587
You know how it works.
You're not the manager anymore.
334
00:30:49,671 --> 00:30:52,048
But isn't sitting here uncomfortable?
335
00:30:53,424 --> 00:30:57,011
I need to know your standards
in order to meet them.
336
00:31:01,641 --> 00:31:05,478
Why are you speaking to me like that?
Where are your formalities?
337
00:31:06,771 --> 00:31:09,899
That's how you spoke to me.
I figured it was okay.
338
00:31:10,775 --> 00:31:12,402
I'm your boss now.
339
00:31:12,485 --> 00:31:15,989
But I'm respectful while you're not.
340
00:31:16,656 --> 00:31:17,782
It's strange.
341
00:31:18,825 --> 00:31:23,496
So what shall we do?
Shall we both be more respectful? Or...
342
00:31:24,872 --> 00:31:26,708
shall I speak casually to you?
343
00:31:47,937 --> 00:31:48,938
Mr. Kim.
344
00:31:59,741 --> 00:32:03,077
Surely, only men look after men.
345
00:32:04,162 --> 00:32:05,538
These little chicks...
346
00:32:05,621 --> 00:32:09,125
How dare these chicks try to break up
a male friendship?
347
00:32:09,208 --> 00:32:11,085
-So cheeky.
-Right?
348
00:32:12,503 --> 00:32:13,713
Mr. Park.
349
00:32:13,796 --> 00:32:16,090
Let's drink and go to a sauna tonight.
350
00:32:16,716 --> 00:32:19,302
Ms. Yang's dad is buying galbi tonight...
351
00:32:21,554 --> 00:32:22,847
But I can't go there.
352
00:32:22,930 --> 00:32:24,640
I have plans at home. Sorry.
353
00:32:24,724 --> 00:32:26,601
Really? Okay.
354
00:32:26,684 --> 00:32:27,769
By the way,
355
00:32:31,230 --> 00:32:36,319
you're not really in a relationship
with Su-min, are you?
356
00:32:36,402 --> 00:32:38,071
No, sir.
357
00:32:39,655 --> 00:32:40,698
Good.
358
00:32:41,532 --> 00:32:44,118
What a great day.
359
00:32:46,704 --> 00:32:48,289
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION!
360
00:32:52,210 --> 00:32:54,545
Ms. Yang, congratulations!
361
00:33:01,469 --> 00:33:03,721
Eat as much as you want and drink!
362
00:33:03,805 --> 00:33:05,848
Yang Ju-ran bombs!
363
00:33:12,730 --> 00:33:15,483
Is that not it? This is pretty famous.
364
00:33:19,278 --> 00:33:20,446
Amazing.
365
00:33:20,988 --> 00:33:23,157
Wow, you're the best.
366
00:33:23,825 --> 00:33:25,284
-Great job.
-Congrats.
367
00:33:27,036 --> 00:33:28,037
Thanks.
368
00:33:29,831 --> 00:33:31,874
Thanks, everyone.
369
00:33:31,958 --> 00:33:35,169
Shall we toast?
370
00:33:36,170 --> 00:33:37,463
Cheers.
371
00:33:38,089 --> 00:33:40,258
-Cheers!
-Cheers!
372
00:33:40,341 --> 00:33:42,426
My, my!
373
00:33:45,263 --> 00:33:49,767
We have prepared the best beef
for the best marketing team!
374
00:33:55,064 --> 00:33:58,568
It's the full course
with all the special cuts!
375
00:33:58,651 --> 00:34:01,904
I hope you take your time to enjoy it!
376
00:34:02,613 --> 00:34:06,784
-Yang Ju-ran!
-Yang Ju-ran!
377
00:34:06,868 --> 00:34:08,661
Okay, everyone.
378
00:34:08,744 --> 00:34:10,997
Please take care of my princess.
379
00:34:11,080 --> 00:34:16,210
Princess! Hip, hip, hooray!
380
00:34:16,294 --> 00:34:19,088
-Princess!
-Princess!
381
00:34:19,672 --> 00:34:22,508
-Yang Ju-ran!
-Dad!
382
00:34:22,592 --> 00:34:24,510
Don't call me Princess.
383
00:34:24,594 --> 00:34:27,096
Daughter, don't say that.
384
00:34:27,597 --> 00:34:28,598
Honey.
385
00:34:31,976 --> 00:34:33,769
-Princess.
-Stop it.
386
00:34:34,437 --> 00:34:35,521
I swear...
387
00:34:35,605 --> 00:34:37,648
I'll do everything for my princess.
388
00:34:38,274 --> 00:34:41,736
I think this is what I really wanted, Dad.
389
00:34:43,404 --> 00:34:44,947
Not being alone.
390
00:34:45,531 --> 00:34:50,036
Standing on firm landand not letting any wave shake me.
391
00:34:51,454 --> 00:34:53,539
It was so easy.
392
00:34:53,623 --> 00:34:56,167
All I needed was one person on my side.
393
00:34:58,169 --> 00:35:01,797
I think I really have one now.
394
00:35:16,103 --> 00:35:17,146
Go inside first.
395
00:35:18,022 --> 00:35:19,023
-What?
-Your lips.
396
00:35:19,106 --> 00:35:20,858
All right. Go now.
397
00:35:20,942 --> 00:35:22,401
Bye.
398
00:35:36,624 --> 00:35:37,625
Honey.
399
00:35:39,085 --> 00:35:40,086
Where were you?
400
00:35:40,753 --> 00:35:42,129
You could've said hi...
401
00:35:45,049 --> 00:35:46,050
Sir.
402
00:35:51,806 --> 00:35:52,932
Come on in.
403
00:36:02,233 --> 00:36:03,401
Hurry up. Say hi.
404
00:36:06,737 --> 00:36:07,863
Hello.
405
00:36:09,407 --> 00:36:11,993
I'm Lee Jae-won, Ju-ran's husband.
406
00:36:14,287 --> 00:36:15,663
Well...
407
00:36:15,746 --> 00:36:17,999
Please take good care of my wife.
408
00:36:18,082 --> 00:36:19,417
Yeah.
409
00:36:21,210 --> 00:36:22,670
Thank you.
410
00:36:32,722 --> 00:36:34,015
-Ms. Yang.
-Yeah?
411
00:36:34,974 --> 00:36:36,809
How is Mr. Lee here?
412
00:36:38,144 --> 00:36:39,437
I invited him.
413
00:36:40,354 --> 00:36:43,774
I got promoted because he believed in me.
414
00:36:48,321 --> 00:36:49,363
Excuse me.
415
00:36:52,491 --> 00:36:53,492
Mr. Lee.
416
00:36:54,869 --> 00:36:56,996
-May I?
-He came because she asked?
417
00:36:58,372 --> 00:36:59,373
Seriously?
418
00:37:02,001 --> 00:37:03,502
Damn it...
419
00:37:03,586 --> 00:37:05,004
This sucks.
420
00:37:05,087 --> 00:37:06,714
-I can't do it.
-I can't do it.
421
00:37:06,797 --> 00:37:08,341
-What the hell?
-What?
422
00:37:09,091 --> 00:37:10,301
You scared me.
423
00:37:13,137 --> 00:37:15,139
Unbelievable.
424
00:37:18,768 --> 00:37:21,395
Let's have a guys night out soon.
425
00:37:21,937 --> 00:37:24,357
What's wrong with him?
426
00:37:32,698 --> 00:37:34,700
I won't tell my coworkers. Got it?
427
00:37:34,784 --> 00:37:36,535
What are you saying?
428
00:37:37,203 --> 00:37:39,372
-Hello.
-Hello.
429
00:37:40,039 --> 00:37:42,291
This house is decent, right?
430
00:37:42,375 --> 00:37:45,336
There aren't many houses
for rent when it's urgent.
431
00:37:45,419 --> 00:37:46,796
I happen to have one.
432
00:37:46,879 --> 00:37:48,964
Wait. Rent?
433
00:37:49,673 --> 00:37:52,259
Rent? You said you'd buy me a house.
434
00:37:52,343 --> 00:37:54,845
After you live together for two years.
435
00:37:54,929 --> 00:37:57,348
-What?
-The couple is so blessed.
436
00:37:57,431 --> 00:37:58,933
-Let's go inside.
-Okay.
437
00:37:59,934 --> 00:38:02,770
Why is it suddenly rent?
438
00:38:03,437 --> 00:38:06,440
Southeast Asia is nice too.
I recommend Hawaii.
439
00:38:06,524 --> 00:38:07,525
DOMESTIC HONEYMOONS
440
00:38:07,608 --> 00:38:12,071
She's pregnant. It's not safe to fly.
There are lots to see in Korea.
441
00:38:12,154 --> 00:38:13,155
Bulguksa?
442
00:38:14,824 --> 00:38:18,244
GOLD, JEWELS, WATCHES SPECIALTY STORE
443
00:38:19,078 --> 00:38:20,621
What are you doing? Go in.
444
00:38:21,455 --> 00:38:23,332
Hello.
445
00:38:23,958 --> 00:38:25,251
Get me a drink.
446
00:38:25,751 --> 00:38:27,378
This color is nice.
447
00:38:27,461 --> 00:38:29,713
Let's do the makeup like this.
448
00:38:29,797 --> 00:38:32,383
-Okay.
-For the dress... Let's see.
449
00:38:32,466 --> 00:38:35,928
This is too exposed. No.
450
00:38:36,011 --> 00:38:39,890
This is nice. It's decent.
451
00:38:40,015 --> 00:38:43,477
We'll pick this for the dress.
452
00:38:43,561 --> 00:38:44,895
WE'RE GETTING MARRIED
453
00:38:46,355 --> 00:38:47,398
WEDDING
454
00:38:48,691 --> 00:38:50,234
YOU'RE INVITED
455
00:38:52,653 --> 00:38:54,155
What is this?
456
00:38:54,238 --> 00:38:57,992
Who picks these types of invitations?
What's with your mom?
457
00:38:58,075 --> 00:38:59,618
Then tell her that!
458
00:38:59,702 --> 00:39:02,663
You can't say it to her.
Why take it out on me?
459
00:39:02,746 --> 00:39:05,458
How can I say that to her?
460
00:39:05,541 --> 00:39:07,126
You have to do it!
461
00:39:08,002 --> 00:39:09,336
Damn it.
462
00:39:11,964 --> 00:39:13,549
Wow, items are free.
463
00:39:15,134 --> 00:39:16,594
Seriously?
464
00:39:21,307 --> 00:39:22,641
JEONG SU-MIN
465
00:39:26,854 --> 00:39:29,648
WE'RE GETTING MARRIED
PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN
466
00:39:29,732 --> 00:39:31,609
We're getting married.
467
00:39:36,322 --> 00:39:40,534
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
468
00:39:40,618 --> 00:39:41,827
JI-WON
469
00:40:01,305 --> 00:40:02,556
Can you believe this?
470
00:40:02,640 --> 00:40:04,266
They're really doing it?
471
00:40:04,850 --> 00:40:07,645
-Wow...
-I can't believe it.
472
00:40:08,812 --> 00:40:10,814
U&K EMAIL INBOX
COMPANY ANNOUNCEMENT
473
00:40:32,002 --> 00:40:34,922
I think you should check your email.
474
00:40:35,422 --> 00:40:36,382
My email?
475
00:40:48,644 --> 00:40:51,230
Sir, what's with the email?
476
00:40:51,313 --> 00:40:52,356
Who said to...
477
00:40:52,439 --> 00:40:54,817
send out a company announcement?
478
00:40:55,401 --> 00:40:57,278
Name and department, please.
479
00:40:57,361 --> 00:41:01,115
A wedding announcement
for Park Min-hwan, Marketing Team 3.
480
00:41:01,699 --> 00:41:04,076
Aren't you getting married?
481
00:41:04,702 --> 00:41:08,163
Well... I am, but...
482
00:41:10,958 --> 00:41:12,751
When an employee gets married,
483
00:41:13,419 --> 00:41:15,879
announcements and monetary gifts
are given.
484
00:41:15,963 --> 00:41:20,134
And the team will be given days off
to attend the wedding.
485
00:41:20,926 --> 00:41:24,096
And you need days off
to go on your honeymoon.
486
00:41:24,179 --> 00:41:26,140
That's all right, but...
487
00:41:27,308 --> 00:41:30,227
It's my wedding,
and I didn't say anything!
488
00:41:30,311 --> 00:41:32,146
Did I ask you to announce it?
489
00:41:32,229 --> 00:41:34,023
This is insane.
490
00:41:35,566 --> 00:41:37,901
It seems he's in a difficult position
491
00:41:37,985 --> 00:41:41,447
because he's marrying
Ms. Kang Ji-won's friend.
492
00:41:43,032 --> 00:41:45,117
I mean, it's frowned upon.
493
00:42:06,388 --> 00:42:08,474
I get that you like Kang Ji-won.
494
00:42:09,350 --> 00:42:10,851
But...
495
00:42:11,352 --> 00:42:14,647
you don't seem like the type to meddle
with Min-hwan and Su-min.
496
00:42:15,564 --> 00:42:19,109
Scumbags like them
have nothing to do with you.
497
00:42:19,693 --> 00:42:22,237
If it concerns Ji-won, it concerns me.
498
00:42:41,465 --> 00:42:43,133
He's laughing.
499
00:42:45,219 --> 00:42:48,514
I've never seen him like that before.
It was touching.
500
00:42:49,264 --> 00:42:50,307
You?
501
00:42:51,141 --> 00:42:52,351
That's not like you.
502
00:42:53,018 --> 00:42:55,938
I saw him in a new light.
503
00:42:58,440 --> 00:43:00,192
I understand your intent,
504
00:43:00,901 --> 00:43:04,196
but Ji-hyuk was no fun at all.
505
00:43:05,656 --> 00:43:07,366
He didn't want anything.
506
00:43:07,866 --> 00:43:09,451
He suppressed his emotions.
507
00:43:09,952 --> 00:43:13,539
He had everything,
so he didn't really need me.
508
00:43:14,289 --> 00:43:15,666
But this time...
509
00:43:20,504 --> 00:43:23,882
he seems like he's really living.
For the first time.
510
00:43:28,804 --> 00:43:30,472
Ji-hyuk, you sent it?
511
00:43:34,268 --> 00:43:35,602
I couldn't stand it.
512
00:43:37,521 --> 00:43:40,566
SENDER: YU JI-HYUK
RECIPIENT: HR DIRECTOR
513
00:43:41,233 --> 00:43:43,610
I admit that it was childish.
514
00:43:49,366 --> 00:43:50,701
This is amazing.
515
00:43:52,077 --> 00:43:53,203
What is?
516
00:43:56,290 --> 00:43:57,833
That someone's on my side.
517
00:43:58,792 --> 00:44:02,004
Someone to get mad about things for me.
518
00:44:08,218 --> 00:44:09,553
What are you thinking?
519
00:44:12,639 --> 00:44:14,475
I'm thinking about kissing you.
520
00:44:15,392 --> 00:44:16,769
What?
521
00:44:17,186 --> 00:44:18,687
Actually, more than that...
522
00:44:18,771 --> 00:44:20,314
What's wrong with you?
523
00:44:35,412 --> 00:44:37,664
-Damn it!
-My goodness!
524
00:44:38,332 --> 00:44:40,417
What are you doing? She's pregnant!
525
00:44:40,501 --> 00:44:43,754
Mom, please! You don't know anything.
526
00:44:44,713 --> 00:44:46,173
What is this?
527
00:44:46,256 --> 00:44:48,801
Did you send the invitation to work?
528
00:44:49,551 --> 00:44:50,636
Work?
529
00:44:54,348 --> 00:44:55,182
What?
530
00:45:00,437 --> 00:45:01,438
This is...
531
00:45:05,484 --> 00:45:07,986
It was announced at work!
532
00:45:08,737 --> 00:45:09,738
What?
533
00:45:09,822 --> 00:45:12,783
Everyone knows we're getting married now.
534
00:45:12,866 --> 00:45:14,576
How can I go to work?
535
00:45:14,660 --> 00:45:16,245
How can I work there now?
536
00:45:16,328 --> 00:45:17,830
God damn it!
537
00:45:17,913 --> 00:45:20,499
-You're so loud!
-Why can't you?
538
00:45:20,582 --> 00:45:23,418
What's the problem?
Is marrying me that bad?
539
00:45:23,502 --> 00:45:24,670
Exactly!
540
00:45:24,753 --> 00:45:28,215
Things like this happen!
I thought there was big trouble.
541
00:45:28,298 --> 00:45:31,635
Hey! I need to collect at your wedding!
542
00:45:32,719 --> 00:45:36,348
Yeah, you're not alone now.
Think about our baby general.
543
00:45:36,431 --> 00:45:39,268
Our baby, my foot!
Why's he holding me back?
544
00:45:39,351 --> 00:45:40,352
Damn it!
545
00:45:40,435 --> 00:45:42,396
You brat! That's my grandson!
546
00:45:42,479 --> 00:45:44,439
Stop hitting me!
547
00:45:44,523 --> 00:45:45,524
Seriously?
548
00:45:45,607 --> 00:45:46,650
What about me?
549
00:45:46,733 --> 00:45:48,527
This is hardest on me!
550
00:45:48,610 --> 00:45:50,112
Damn it!
551
00:45:50,195 --> 00:45:52,823
Go inside. This won't do.
552
00:45:53,574 --> 00:45:55,200
What's wrong with him?
553
00:45:55,284 --> 00:45:56,535
He's so loud.
554
00:45:56,618 --> 00:45:58,453
Be careful, sweetie.
555
00:45:58,537 --> 00:46:01,373
It must be too loud for our baby general.
556
00:46:02,749 --> 00:46:05,961
Listen. All men are children.
557
00:46:06,044 --> 00:46:09,506
He'll go back to being normal
when he calms down.
558
00:46:09,590 --> 00:46:11,425
So don't worry about a thing.
559
00:46:11,508 --> 00:46:14,136
Just think about having a healthy baby.
560
00:46:16,096 --> 00:46:18,307
I know he's hot-tempered.
561
00:46:21,059 --> 00:46:23,186
Why don't you stay the night here?
562
00:46:23,270 --> 00:46:25,439
No, I should go home.
563
00:46:25,522 --> 00:46:28,817
This is supposed to be good for the baby.
564
00:46:29,860 --> 00:46:33,447
It's great for brain development.
Listen to it before you go.
565
00:46:34,698 --> 00:46:35,699
I'm off.
566
00:47:04,895 --> 00:47:08,106
I thought about it,and I want to go to this wedding.
567
00:47:08,607 --> 00:47:10,484
I'll pay 1,000 won and eat a lot.
568
00:47:10,567 --> 00:47:12,361
Yeah, I'm going too.
569
00:47:13,362 --> 00:47:16,073
YU HUI-YEON
570
00:47:19,284 --> 00:47:20,577
I want to live.
571
00:47:34,424 --> 00:47:36,510
KANG HYEON-MO
I LOVE YOU, DAD
572
00:48:16,049 --> 00:48:17,134
Hey.
573
00:48:54,004 --> 00:48:55,213
Are you ready?
574
00:48:55,297 --> 00:48:57,424
Yeah, almost. Just a second.
575
00:48:57,507 --> 00:48:59,426
Ji-won, wait.
576
00:49:00,594 --> 00:49:02,095
Can you sit for a second?
577
00:49:15,192 --> 00:49:16,193
What's this?
578
00:49:19,321 --> 00:49:21,698
Kang Ji-won deserves the best.
579
00:50:00,987 --> 00:50:03,198
CROWN WEDDING HALL
MARRIAGE TO YOUR HAPPINESS
580
00:50:12,582 --> 00:50:14,918
It's okay. You're pretty.
581
00:50:15,961 --> 00:50:17,921
I'm getting a family.
582
00:50:19,631 --> 00:50:22,968
I won.
583
00:50:26,930 --> 00:50:28,056
Hey!
584
00:50:28,640 --> 00:50:29,724
Mother.
585
00:50:32,185 --> 00:50:34,771
Is my stomach poking out?
586
00:50:34,855 --> 00:50:38,608
It'd better not. That's why
we're having this shotgun wedding.
587
00:50:39,109 --> 00:50:41,820
By the way, where are your friends?
588
00:50:42,320 --> 00:50:45,323
Are you sure you told them the right time?
589
00:50:45,407 --> 00:50:47,534
Well... Yes.
590
00:50:47,617 --> 00:50:50,579
Oh, your mother's here.
Shall we take a picture?
591
00:50:50,662 --> 00:50:52,873
No, this is my mother-in-law.
592
00:50:53,373 --> 00:50:56,251
I look good in pink.
593
00:50:56,334 --> 00:50:59,087
Isn't this color so beautiful?
594
00:50:59,171 --> 00:51:01,381
Yes, you look beautiful.
595
00:51:01,464 --> 00:51:02,549
Thanks.
596
00:51:02,632 --> 00:51:04,342
-Let's sit down.
-Okay.
597
00:51:09,723 --> 00:51:12,767
The wedding dress is a little...
598
00:51:13,435 --> 00:51:15,562
Just take the picture.
599
00:51:15,645 --> 00:51:19,316
Her bump isn't showing yet,
but it's best we leave no records.
600
00:51:19,399 --> 00:51:20,901
Just take it.
601
00:51:20,984 --> 00:51:21,985
Now.
602
00:51:22,068 --> 00:51:23,737
Yes, I understand.
603
00:51:24,279 --> 00:51:25,447
Smile.
604
00:51:28,200 --> 00:51:29,784
-Hey...
-Yes?
605
00:51:29,868 --> 00:51:31,745
Where's your mother?
606
00:51:34,206 --> 00:51:35,540
Hello!
607
00:51:37,626 --> 00:51:40,503
I'm sorry I'm so late.
608
00:51:41,087 --> 00:51:42,547
Hello.
609
00:51:43,548 --> 00:51:46,718
There must've been a lot of traffic.
610
00:51:46,801 --> 00:51:48,595
Yes, there was.
611
00:51:48,678 --> 00:51:51,431
I only lived in Busan.
612
00:51:51,514 --> 00:51:54,768
Seoul's traffic surprised me.
613
00:52:00,482 --> 00:52:03,818
Su-min, you look so pretty.
614
00:52:04,903 --> 00:52:07,989
I'm sorry I'm late.
615
00:52:08,073 --> 00:52:10,951
CROWN WEDDING HALL
616
00:52:11,034 --> 00:52:14,371
Why are you so late, ma'am?
I told you to come early.
617
00:52:14,454 --> 00:52:16,414
Sorry.
618
00:52:16,498 --> 00:52:18,333
There was so much traffic.
619
00:52:18,416 --> 00:52:20,669
There was an accident near here.
620
00:52:20,752 --> 00:52:22,295
Whatever.
621
00:52:22,379 --> 00:52:26,174
Do you remember everything?
My dad passed away. You're a teacher.
622
00:52:26,258 --> 00:52:27,592
Of course.
623
00:52:27,676 --> 00:52:31,930
He ran a business, left a lot of wealth,
and I'm set for my later life.
624
00:52:33,431 --> 00:52:36,601
What about friends?
For 11 people, 300,000 won each, right?
625
00:52:36,685 --> 00:52:39,521
Hello! Thank you.
626
00:52:39,604 --> 00:52:41,147
Hello.
627
00:52:42,274 --> 00:52:44,859
-It's been so long.
-Congratulations.
628
00:52:44,943 --> 00:52:46,319
-Hey.
-Hey.
629
00:52:46,403 --> 00:52:49,990
You're going after all.
You said she wasn't the wife type.
630
00:52:50,073 --> 00:52:51,908
Thank you.
631
00:52:51,992 --> 00:52:53,535
Stop that!
632
00:52:54,035 --> 00:52:56,538
Did you come alone? Where are the others?
633
00:52:56,621 --> 00:52:58,456
You know Yun-gyeong's temper.
634
00:52:58,540 --> 00:53:03,253
She won't come to a cheater's wedding.
The other girls wouldn't come either.
635
00:53:03,336 --> 00:53:06,589
Jong-chan's on a business trip.
Yong-gu will be at the reception.
636
00:53:07,215 --> 00:53:09,759
Reception? That useless bastard.
637
00:53:16,057 --> 00:53:17,976
Wow. Who are they?
638
00:53:19,436 --> 00:53:20,937
Friends of the bride?
639
00:53:44,169 --> 00:53:45,170
Congratulations.
640
00:53:47,464 --> 00:53:50,216
I think you should keep this to yourself.
641
00:53:53,636 --> 00:53:55,013
You came.
642
00:53:55,680 --> 00:53:56,681
You look pretty.
643
00:53:59,392 --> 00:54:01,686
But this... You didn't have to.
644
00:54:03,563 --> 00:54:06,608
You'll eat before you go, right?
645
00:54:14,908 --> 00:54:16,576
Wait, that's...
646
00:54:17,952 --> 00:54:18,787
Let's go.
647
00:54:28,129 --> 00:54:30,298
I thought I'd seen her before.
648
00:54:30,382 --> 00:54:32,842
Is that your ex-girlfriend? Kang Ji-won?
649
00:54:34,135 --> 00:54:35,678
What? She's a goddess.
650
00:54:37,806 --> 00:54:40,600
You got dumped, didn't you?
I thought you dumped her.
651
00:54:40,683 --> 00:54:43,603
Damn you! Stop talking!
652
00:54:45,522 --> 00:54:46,731
You're so annoying.
653
00:54:48,441 --> 00:54:50,443
COMPLAINT
654
00:54:50,527 --> 00:54:52,028
What's this?
655
00:54:54,697 --> 00:54:56,783
Are you sued? Did you borrow money?
656
00:55:08,336 --> 00:55:10,004
You'll be entering soon.
657
00:55:10,797 --> 00:55:11,798
Okay.
658
00:55:17,720 --> 00:55:18,805
That's okay.
659
00:55:32,110 --> 00:55:33,570
Why are you so late?
660
00:55:34,154 --> 00:55:35,864
I thought you weren't coming.
661
00:55:59,804 --> 00:56:01,806
You caught my bouquet.
662
00:56:03,183 --> 00:56:04,476
What?
663
00:56:07,437 --> 00:56:10,023
Come on. You want the bouquet?
That's not right.
664
00:56:10,899 --> 00:56:13,651
Min-hwan's parents know your face.
665
00:56:15,820 --> 00:56:16,905
That's true.
666
00:56:18,740 --> 00:56:20,408
The dress looks good on you.
667
00:56:24,996 --> 00:56:28,041
Right? My mother-in-law picked it for me.
668
00:56:29,125 --> 00:56:33,463
It's a little disappointing,
but the elders like it, so what can I do?
669
00:56:33,546 --> 00:56:35,507
She thinks of me as her daughter.
670
00:56:39,260 --> 00:56:40,970
I'm glad you two get along.
671
00:56:44,057 --> 00:56:47,101
Let's take a picture.
Call the photographer.
672
00:56:47,644 --> 00:56:48,520
No.
673
00:56:49,395 --> 00:56:51,940
I don't think that's necessary.
674
00:57:02,075 --> 00:57:03,034
Congratulations...
675
00:57:05,286 --> 00:57:06,913
on picking up
676
00:57:09,207 --> 00:57:11,084
my trash.
677
00:57:21,928 --> 00:57:23,888
Park Min-hwan bought me this.
678
00:57:25,223 --> 00:57:30,436
So use it or sell it,
do whatever you want with it.
679
00:57:49,453 --> 00:57:50,704
Trash?
680
00:57:51,705 --> 00:57:53,332
She threw Min-hwan away?
681
00:57:54,041 --> 00:57:56,043
Damn it. Wow, items are free.
682
00:57:57,336 --> 00:57:59,379
How can I work there now?
683
00:58:00,005 --> 00:58:02,674
No, that's not possible.
684
00:58:03,175 --> 00:58:04,843
I'm marrying Min-hwan.
685
00:58:04,926 --> 00:58:06,803
I'll start a new family.
686
00:58:06,887 --> 00:58:09,348
I can't be tied to you forever.
687
00:58:10,724 --> 00:58:12,225
You're entering soon.
688
00:58:12,851 --> 00:58:16,229
Now, it's time to meet
the beautiful bride.
689
00:58:16,313 --> 00:58:17,689
-Okay.
-Let's greet her with
690
00:58:17,773 --> 00:58:19,024
a round of applause.
691
00:58:19,107 --> 00:58:22,903
No, I stole them. The man and familythat used to be Ji-won's.
692
00:58:22,986 --> 00:58:24,363
They're all mine now.
693
00:58:25,364 --> 00:58:27,282
I won.
694
00:58:27,866 --> 00:58:30,619
I'm starting over now.
695
01:00:00,542 --> 01:00:04,212
The groom, Park Min-hwan,
and the bride, Jeong Su-min,
696
01:00:04,296 --> 01:00:08,049
will be wed in the presence
of their family and friends today...
697
01:00:32,616 --> 01:00:34,284
Let's smile a little, ma'am.
698
01:00:34,785 --> 01:00:35,786
Okay, good.
699
01:00:38,079 --> 01:00:42,167
Jeong Su-min doesn't look like
her mom at all, right?
700
01:00:42,250 --> 01:00:43,877
She must look like her dad.
701
01:00:44,920 --> 01:00:45,921
You're right.
702
01:00:46,004 --> 01:00:47,506
I'll take two more.
703
01:00:48,048 --> 01:00:51,426
Let's all smile. Sir, smile.
704
01:00:52,552 --> 01:00:54,471
I guess you haven't seen her.
705
01:00:56,306 --> 01:01:00,018
People hire guests these days.
Do you think she hired her?
706
01:01:01,228 --> 01:01:02,229
Come on.
707
01:01:02,896 --> 01:01:05,148
But if my memory's correct,
708
01:01:05,232 --> 01:01:07,901
Jeong Su-min's mom is still alive.
709
01:01:10,070 --> 01:01:12,614
Eun-ho, what are you doing here?
710
01:01:12,697 --> 01:01:15,575
Su-min sent me the wedding invitation.
711
01:01:19,871 --> 01:01:21,873
But the problem is...
712
01:01:22,582 --> 01:01:26,253
Could the friends of the bride and groom
come out now?
713
01:01:35,220 --> 01:01:37,889
I showed it to Ye-ji,
714
01:01:40,141 --> 01:01:42,602
and they came looking like that.
715
01:01:42,686 --> 01:01:43,687
Wait!
716
01:01:44,396 --> 01:01:47,816
-The bride's old friends are here!
-Here!
717
01:01:51,903 --> 01:01:54,990
They're sorry,
so they'll take revenge for you.
718
01:02:00,453 --> 01:02:01,663
Are they your friends?
719
01:02:02,831 --> 01:02:03,832
No...
720
01:02:04,875 --> 01:02:06,710
Su-min, I'm here.
721
01:02:06,793 --> 01:02:09,004
Who's getting the bouquet? Shall I?
722
01:02:09,796 --> 01:02:12,215
Ji-won may be your other half,
723
01:02:12,299 --> 01:02:15,135
but you're marrying her man after all.
724
01:02:15,218 --> 01:02:17,804
How could she catch the bouquet for you?
725
01:02:18,388 --> 01:02:19,764
Is that true?
726
01:02:20,265 --> 01:02:21,892
She stole her friend's man?
727
01:02:24,394 --> 01:02:26,813
Who else did you send the invitation to?
728
01:02:28,440 --> 01:02:29,524
Take care of this.
729
01:02:33,486 --> 01:02:35,322
What do you think you're doing?
730
01:02:38,408 --> 01:02:39,868
Who are you people?
731
01:02:41,369 --> 01:02:43,371
-I should say hi to her.
-No...
732
01:02:45,582 --> 01:02:50,211
I'm Su-min's best friend. The left ball!
733
01:02:51,796 --> 01:02:53,715
Let go of me.
734
01:02:53,798 --> 01:02:55,884
What... Where are your manners?
735
01:02:56,426 --> 01:02:59,095
I'm her other best friend. The right ball.
736
01:02:59,179 --> 01:03:02,265
Where did these vulgar people come from?
737
01:03:04,601 --> 01:03:05,852
Vulgar?
738
01:03:05,936 --> 01:03:07,437
What are you thinking?
739
01:03:08,813 --> 01:03:13,318
We're like her eyeballs.
And we're the apple of each other's eyes.
740
01:03:14,235 --> 01:03:17,322
Come on!
Were you thinking about something vulgar?
741
01:03:17,405 --> 01:03:18,865
I'm the nose!
742
01:03:18,949 --> 01:03:22,160
They're the right and left balls,
and I'm the nose.
743
01:03:23,036 --> 01:03:25,664
Do you know whose family wedding this is?
744
01:03:26,247 --> 01:03:31,127
The family who raised a dog that
cheated on his girlfriend with her bestie.
745
01:03:31,795 --> 01:03:34,547
But if there's more to know, enlighten me.
746
01:03:34,631 --> 01:03:36,841
What did you just say?
747
01:03:37,634 --> 01:03:38,635
How dare you?
748
01:03:40,470 --> 01:03:42,305
Stop! Mother!
749
01:03:44,182 --> 01:03:45,558
How dare you!
750
01:03:47,352 --> 01:03:50,480
-Mother!
-Kick them out!
751
01:03:57,195 --> 01:03:58,989
Where's Min-hwan?
752
01:03:59,072 --> 01:04:01,449
Calm down, everyone.
753
01:04:01,533 --> 01:04:03,284
Nothing's wrong.
754
01:04:03,868 --> 01:04:07,038
Let's finish the wedding.
Where's the groom?
755
01:04:07,122 --> 01:04:08,123
Min-hwan!
756
01:04:09,374 --> 01:04:10,875
You've got great friends.
757
01:04:12,335 --> 01:04:15,213
They were amazing too
when they bullied me.
758
01:04:19,426 --> 01:04:21,094
If you're tired, shall we go?
759
01:04:21,761 --> 01:04:22,804
Shall we?
760
01:04:23,430 --> 01:04:25,348
You two can talk later.
761
01:04:28,018 --> 01:04:30,270
Yeah, you two. I'll call you later.
762
01:04:30,353 --> 01:04:32,188
Yeah, okay.
763
01:04:32,272 --> 01:04:35,817
Aren't you going to eat?
I paid 1,000 won for a meal ticket.
764
01:04:37,569 --> 01:04:38,570
Let's go.
765
01:04:46,953 --> 01:04:48,663
He must've made up his mind.
766
01:04:50,040 --> 01:04:51,041
Are you okay?
767
01:04:52,500 --> 01:04:55,170
I'm going to eat. Do you want to join me?
768
01:04:57,464 --> 01:05:00,091
If you're okay with somewhere else,
I'll buy.
769
01:05:01,051 --> 01:05:02,844
Of course! Sounds great.
770
01:05:04,471 --> 01:05:09,642
But my manager was supposed to come too.
771
01:05:10,727 --> 01:05:11,811
Where is she?
772
01:05:23,740 --> 01:05:25,700
I told you not to come back here.
773
01:05:29,204 --> 01:05:31,289
It's the weekend. Why are you here?
774
01:05:36,211 --> 01:05:39,172
I can't go home right now.
775
01:05:43,009 --> 01:05:44,677
Yeon-ji's at home.
776
01:05:46,638 --> 01:05:50,475
And I haven't gotten myself sorted yet.
777
01:05:53,937 --> 01:05:55,730
I've been so busy.
778
01:05:58,108 --> 01:06:02,070
So I didn't get a chance
to hear the checkup results.
779
01:06:05,406 --> 01:06:07,325
And I heard it over the phone.
780
01:06:08,076 --> 01:06:10,495
Calm down and speak clearly.
781
01:06:11,079 --> 01:06:12,080
No...
782
01:06:13,206 --> 01:06:14,749
Let's just leave here.
783
01:06:21,047 --> 01:06:22,382
I have stomach cancer.
784
01:07:14,642 --> 01:07:17,353
Great job. Go and rest.
785
01:07:17,437 --> 01:07:18,479
You too.
786
01:07:32,160 --> 01:07:34,287
I came to talk for a moment.
787
01:07:37,415 --> 01:07:38,958
But this is awkward.
788
01:07:46,633 --> 01:07:48,134
Hello.
789
01:07:48,218 --> 01:07:50,386
I'm Yu Ji-hyuk's fiancée.
790
01:07:54,057 --> 01:07:57,143
Wait... Ex-fiancée, I guess?
791
01:07:59,187 --> 01:08:01,606
Since he called off the engagement.
792
01:08:02,440 --> 01:08:05,026
I didn't know it was
because he had a woman.
793
01:08:24,764 --> 01:08:27,764
Subtitle translation by: Suyun Mounce
794
01:08:39,143 --> 01:08:41,521
Did you ever hear that I was married?
795
01:08:41,604 --> 01:08:45,191
How would it feel to have my boyfriendmarry my best friend?
796
01:08:45,275 --> 01:08:47,652
What do we do?
Ms. Yang has stomach cancer.
797
01:08:47,735 --> 01:08:48,736
It's my fault.
798
01:08:48,820 --> 01:08:50,905
My fate went to her.
799
01:08:51,489 --> 01:08:53,408
I know Mr. Yu's a good person.
800
01:08:53,491 --> 01:08:55,034
This is my fault.
801
01:08:56,077 --> 01:08:57,078
Park Min-hwan?
802
01:08:57,161 --> 01:08:59,372
She dumps Min-hwan on me
803
01:09:00,039 --> 01:09:01,874
and goes for a rich man?
804
01:09:04,419 --> 01:09:07,380
I don't like anyone touching what's mine.
805
01:09:07,463 --> 01:09:11,342
I realized I dreamedof something too happy.
806
01:09:12,156 --> 01:09:19,765
Ripped and resynced by YoungJedi
54952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.