All language subtitles for Love.Song.for.Illusion.S01E11.1080p.KBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Solonese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,652 --> 00:00:13,168 [Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to historical facts. The scenes with animals were in compliance with the production guidelines.] 2 00:00:14,525 --> 00:00:16,151 What are you all doing? 3 00:00:16,175 --> 00:00:18,481 Arrest this evil spirit right now! 4 00:00:18,505 --> 00:00:21,601 Sajo Yoong, you scoundrel! 5 00:00:21,625 --> 00:00:27,391 On top of plotting a rebellion, are you mocking the King and the Royal Family? 6 00:00:27,415 --> 00:00:30,241 How am I an evil spirit? 7 00:00:30,265 --> 00:00:33,155 Everyone, watch clearly! 8 00:00:45,685 --> 00:00:47,595 Your Majesty! 9 00:00:49,305 --> 00:00:51,175 Your Majesty! 10 00:00:55,885 --> 00:00:57,561 Did you see that? 11 00:00:57,585 --> 00:01:00,681 If I am really an evil spirit, 12 00:01:00,705 --> 00:01:04,045 would my blood be red like this? 13 00:01:10,525 --> 00:01:12,841 You still do not believe me? 14 00:01:12,865 --> 00:01:13,951 Fine. 15 00:01:13,975 --> 00:01:17,575 If I am an evil spirit, I must be immortal and undying. 16 00:01:22,695 --> 00:01:27,161 Sajo Yoong, strike my neck with your sword. 17 00:01:27,185 --> 00:01:29,331 Your Majesty, please calm down. 18 00:01:29,355 --> 00:01:31,271 Why can you not strike me down? 19 00:01:31,295 --> 00:01:34,211 With everyone watching, kill the King and 20 00:01:34,235 --> 00:01:38,495 hit the peak of your rebellion, Sajo Yoong. 21 00:01:46,305 --> 00:01:48,061 What are the Royal Guards doing? 22 00:01:48,085 --> 00:01:49,971 Arrest the rebels right away! 23 00:01:49,995 --> 00:01:53,301 Lock up the rebels right away! 24 00:01:53,325 --> 00:01:56,571 Officer Ji, tie this man up again. 25 00:01:56,595 --> 00:01:58,221 Tie him up tightly! 26 00:01:58,245 --> 00:01:59,481 Yes, Your Majesty! 27 00:01:59,505 --> 00:02:01,595 Take him. 28 00:02:03,865 --> 00:02:07,061 That man is definitely an evil spirit! 29 00:02:07,085 --> 00:02:11,095 Chung Ta, where are you? Chung Ta! 30 00:02:12,755 --> 00:02:15,491 Let go! He is an evil spirit! 31 00:02:15,515 --> 00:02:19,245 He is the one you should take! Let me go! 32 00:02:20,035 --> 00:02:23,715 You are Ak Hee, huh? 33 00:02:28,785 --> 00:02:33,811 Please have us lowly ones killed for failing to protect you! 34 00:02:33,835 --> 00:02:36,481 Please have us killed! 35 00:02:36,505 --> 00:02:43,841 From this moment on, if anyone dares to refer to me as an evil spirit, 36 00:02:43,865 --> 00:02:46,301 I will slash him with my sword right there and then. 37 00:02:46,325 --> 00:02:47,751 Do you understand? 38 00:02:47,775 --> 00:02:50,611 I shall heed your words to heart, Your Majesty. 39 00:02:50,635 --> 00:02:54,495 We shall heed your words to heart, Your Majesty! 40 00:03:00,835 --> 00:03:03,821 [Episode 11] 41 00:03:03,845 --> 00:03:05,925 Chung Ta. 42 00:03:08,115 --> 00:03:10,881 What did you do to His Majesty? 43 00:03:10,905 --> 00:03:14,221 What do you mean? 44 00:03:14,245 --> 00:03:15,861 I saw you shoot the poison dart. 45 00:03:15,885 --> 00:03:18,651 What kind of poison does it contain? 46 00:03:18,675 --> 00:03:23,505 Poison-What poison dart are you talking about? 47 00:03:24,425 --> 00:03:26,885 Sajo Yoong instigated you, right? 48 00:03:28,085 --> 00:03:30,985 Why did you side with Sajo Yoong? 49 00:03:32,655 --> 00:03:34,091 My goodness! 50 00:03:34,115 --> 00:03:35,955 Chung Ta- 51 00:03:49,075 --> 00:03:51,021 Hong Gun, do not move. 52 00:03:51,045 --> 00:03:53,235 Yeon Wol. 53 00:03:56,745 --> 00:03:58,701 It will hurt a lot. 54 00:03:58,725 --> 00:04:00,665 Endure it. 55 00:04:17,685 --> 00:04:19,711 You cannot move for a while. 56 00:04:19,735 --> 00:04:24,681 I will go find herbs in the mountain that help with wounds. 57 00:04:24,705 --> 00:04:26,855 Yeon Wol. 58 00:04:28,585 --> 00:04:31,695 Please just kill me. 59 00:04:34,175 --> 00:04:35,985 Yeon Wol. 60 00:04:36,785 --> 00:04:38,665 Yeon Wol. 61 00:04:40,115 --> 00:04:42,185 I am sorry. 62 00:04:56,705 --> 00:04:58,721 I am sorry. 63 00:04:58,745 --> 00:05:01,271 He said they would sell my sisters, who live outside the Palace. 64 00:05:01,295 --> 00:05:03,561 I am sorry! 65 00:05:03,585 --> 00:05:05,161 Such a thing will not happen. 66 00:05:05,185 --> 00:05:07,245 Run away right now. 67 00:05:08,215 --> 00:05:10,905 I tried to run away, 68 00:05:11,735 --> 00:05:13,935 but I got caught. 69 00:05:30,415 --> 00:05:33,781 It looks like we should bring the physician. 70 00:05:33,805 --> 00:05:35,831 What if it gets infected? 71 00:05:35,855 --> 00:05:39,255 How fussy. It is fine. 72 00:05:53,065 --> 00:05:56,665 Your Majesty, are you feeling unwell? 73 00:05:57,405 --> 00:05:58,811 No. 74 00:05:58,835 --> 00:06:03,031 Your Majesty, I apologize for asking, 75 00:06:03,055 --> 00:06:06,381 but you are Sir Ak Hee, right? 76 00:06:06,405 --> 00:06:09,215 I apologize, Your Majesty. 77 00:06:10,955 --> 00:06:13,941 You are right. I am Ak Hee. 78 00:06:13,965 --> 00:06:17,151 Then, what happened to His Majesty? 79 00:06:17,175 --> 00:06:20,791 I heard he suddenly did not seem well on the interrogation grounds. 80 00:06:20,815 --> 00:06:22,381 Right. 81 00:06:22,405 --> 00:06:25,231 Well, I am sure he is not too well. 82 00:06:25,255 --> 00:06:28,571 Aigoo, Your Majesty. 83 00:06:28,595 --> 00:06:29,771 Your Majesty. 84 00:06:29,795 --> 00:06:31,961 Listen carefully. 85 00:06:31,985 --> 00:06:36,141 From now on, you two, Eunuch Neung and Ji Jeon Seo are the only people I can trust. 86 00:06:36,165 --> 00:06:39,351 You know things are rough right now, right? 87 00:06:39,375 --> 00:06:40,731 You need to get your acts together. 88 00:06:40,755 --> 00:06:44,591 If you fall asleep, will His Majesty come back out, Sir Ak Hee? 89 00:06:44,615 --> 00:06:48,261 Why? Are you worried Sajo Hyun will not come out? 90 00:06:48,285 --> 00:06:50,691 Because I might take over this body? 91 00:06:50,715 --> 00:06:53,675 This is unpleasant, Ji Jeon Seo. 92 00:06:54,295 --> 00:06:58,631 For now, secretly check if Kyera is okay. 93 00:06:58,655 --> 00:07:01,961 - Yes. - Even if Sajo Yoong is in prison, 94 00:07:01,985 --> 00:07:06,671 he will be squeezing his brains out for a big one, so keep a good watch on him. 95 00:07:06,695 --> 00:07:08,821 - Yes. - We will do that. 96 00:07:08,845 --> 00:07:12,551 And also watch the Head Minister, Jin Mu Dal, and the Queen closely. 97 00:07:12,575 --> 00:07:16,065 There are so many people to watch out for. 98 00:07:28,605 --> 00:07:29,791 Kyera. 99 00:07:29,815 --> 00:07:31,335 Master Yang. 100 00:07:37,145 --> 00:07:40,121 I thought something happened because you did not come while I waited. 101 00:07:40,145 --> 00:07:41,871 You came at the perfect time earlier. 102 00:07:41,895 --> 00:07:43,421 It was really close. 103 00:07:43,445 --> 00:07:47,741 By the way, were rumors spreading inside the capital true? 104 00:07:47,765 --> 00:07:51,391 I also saw His Majesty starting to act strange. 105 00:07:51,415 --> 00:07:56,461 That is His Majesty's deep scar I told you about before. 106 00:07:56,485 --> 00:08:01,001 The day our family was massacred that is what happened to His Majesty. 107 00:08:01,025 --> 00:08:03,845 The one I have been facing so far... 108 00:08:04,905 --> 00:08:06,785 was the evil spirit? 109 00:08:07,655 --> 00:08:14,251 No, you always met with His Majesty, except for just now at the interrogation grounds. 110 00:08:14,275 --> 00:08:19,951 And Sir Ak Hee is not an evil spirit. 111 00:08:19,975 --> 00:08:23,961 He is just another personality who resides in His Majesty's body. 112 00:08:23,985 --> 00:08:26,125 Another personality? 113 00:08:27,815 --> 00:08:30,925 Sir Ak Hee is unfortunate, too. 114 00:08:39,145 --> 00:08:43,171 Hey, Sajo Hyun, you cannot speak here, either? 115 00:08:43,195 --> 00:08:46,751 Man, it looks like that was a tranquilizing dart. 116 00:08:46,775 --> 00:08:50,195 Gosh, Chung Ta, that son of a bitch. 117 00:08:51,785 --> 00:08:55,741 Right, you can talk to me through your mind. 118 00:08:55,765 --> 00:08:58,811 Try talking in your mind. 119 00:08:58,835 --> 00:09:02,511 What happened to Yeon Wol? 120 00:09:02,535 --> 00:09:05,055 You are still worried about Kyera in this situation? 121 00:09:06,105 --> 00:09:09,971 The woman who was shot by an arrow earlier was not Kyera. 122 00:09:09,995 --> 00:09:11,815 It was Hong Gun. 123 00:09:16,155 --> 00:09:19,581 Sajo Yoong, that punk, wanted to force me out, 124 00:09:19,605 --> 00:09:22,561 so he intentionally made it look like Kyera was in danger. 125 00:09:22,585 --> 00:09:25,091 Your body needs to weaken for me to force my way out. 126 00:09:25,115 --> 00:09:28,095 That is why you were shot with a tranquilizing dart. 127 00:09:35,925 --> 00:09:38,871 I hope Yeon Wol is safe. 128 00:09:38,895 --> 00:09:44,155 Aigoo, even in this state, Kyera is all you think about. 129 00:09:46,135 --> 00:09:48,531 Is the floor not cold, huh? 130 00:09:48,555 --> 00:09:50,435 Your mouth will start drooping. 131 00:09:51,785 --> 00:09:53,445 Hold on a moment. 132 00:10:03,115 --> 00:10:05,715 You are heavier than you look. 133 00:10:22,435 --> 00:10:25,981 Ak Hee, please check if Yeon Wol is okay. 134 00:10:26,005 --> 00:10:29,971 Hey, I already told them to check. Would I just do nothing? 135 00:10:29,995 --> 00:10:31,801 Just worry about yourself! 136 00:10:31,825 --> 00:10:34,231 Do you know how scary a tranquilizing dart is? 137 00:10:34,255 --> 00:10:38,291 Tranquilizing darts show different effects according to the dosage you were hit with. 138 00:10:38,315 --> 00:10:40,101 - You- - Your Majesty! 139 00:10:40,125 --> 00:10:43,555 Her Majesty and Head Minister have arrived. 140 00:10:47,645 --> 00:10:49,525 Let them enter. 141 00:11:09,055 --> 00:11:14,271 Your Majesty, I heard Grand Prince Sajo Yoong brought about an impertinent mayhem. 142 00:11:14,295 --> 00:11:16,615 Are you okay? 143 00:11:18,555 --> 00:11:20,471 Of course, I am okay. 144 00:11:20,495 --> 00:11:25,061 I got to expose Sajo Yoong's impure intentions. 145 00:11:25,085 --> 00:11:26,811 It is actually for the better. 146 00:11:26,835 --> 00:11:32,041 By the way, according to the Palace people, 147 00:11:32,065 --> 00:11:33,791 at the interrogation grounds, you were- 148 00:11:33,815 --> 00:11:37,485 Did they say I displayed questionable behavior? 149 00:11:39,335 --> 00:11:45,025 Looks like they are excited to talk about the king being possessed by an evil spirit. 150 00:11:47,205 --> 00:11:51,711 So, did you come running as well to see for yourself? 151 00:11:51,735 --> 00:11:53,775 Sir Ak Hee. 152 00:11:59,345 --> 00:12:02,491 W-What did you just say? 153 00:12:02,515 --> 00:12:05,161 Head Minister, are you doubting me as well? 154 00:12:05,185 --> 00:12:09,521 Did I look so questionable for getting furious at Sajo Yoong, who plotted treason? 155 00:12:09,545 --> 00:12:15,931 Sir Ak Hee, you have to be honest with me and Her Majesty. 156 00:12:15,955 --> 00:12:23,581 That is how we can unite and fight off the wicked Sajo Yoong. 157 00:12:23,605 --> 00:12:26,821 What nonsense are you saying, Head Minister? 158 00:12:26,845 --> 00:12:30,951 Father, how could you dare say such a thing to His Majesty? 159 00:12:30,975 --> 00:12:32,975 Apologize right away. 160 00:12:36,815 --> 00:12:39,455 I apologize, Your Majesty. 161 00:12:41,825 --> 00:12:45,581 Father, the current king is not His Majesty. 162 00:12:45,605 --> 00:12:48,141 He is clearly the one called Ak Hee. 163 00:12:48,165 --> 00:12:50,131 His gaze looks different. 164 00:12:50,155 --> 00:12:54,365 Yes, this is a serious problem. 165 00:12:55,515 --> 00:12:58,401 Sajo Yoong is wreaking havoc like that, and 166 00:12:58,425 --> 00:13:03,491 His Majesty let everyone find out a significant weakness. 167 00:13:03,515 --> 00:13:05,761 My goodness. 168 00:13:05,785 --> 00:13:09,571 Sajo Yoong is imprisoned, so he will not have his way for a while. 169 00:13:09,595 --> 00:13:12,461 Do you not know Sajo Yoong? 170 00:13:12,485 --> 00:13:15,301 Even if his limbs are tied and put in solitary confinement, 171 00:13:15,325 --> 00:13:20,115 he is wicked enough to manipulate the heavens and earth. 172 00:13:23,785 --> 00:13:25,941 Actually... 173 00:13:25,965 --> 00:13:31,211 a crisis might turn out to be an opportunity. 174 00:13:31,235 --> 00:13:33,131 Your Majesty, 175 00:13:33,155 --> 00:13:39,001 sleep with the one called Ak Hee right away. 176 00:13:39,025 --> 00:13:42,941 He might be easy to win over. 177 00:13:42,965 --> 00:13:48,355 Father, how can you tell me to sleep with an evil spirit? 178 00:13:50,975 --> 00:13:53,635 Your Majesty, what happened- 179 00:14:00,725 --> 00:14:02,891 Wait and see. 180 00:14:02,915 --> 00:14:08,335 Fate might be on our side, perhaps. 181 00:14:16,655 --> 00:14:20,855 I wonder if Hong Gun is okay with taking an arrow to her leg? 182 00:14:24,585 --> 00:14:26,205 Yeon Wol! 183 00:14:29,375 --> 00:14:31,271 Why are you here? 184 00:14:31,295 --> 00:14:33,741 His Majesty's chamber is dangerous right now. 185 00:14:33,765 --> 00:14:36,931 Everyone is looking intensely from everywhere. 186 00:14:36,955 --> 00:14:39,121 Do you know what happened to His Majesty? 187 00:14:39,145 --> 00:14:40,311 No. 188 00:14:40,335 --> 00:14:43,381 I asked Sir Ak Hee, but he only got mad. 189 00:14:43,405 --> 00:14:46,671 I am also worried to death. 190 00:14:46,695 --> 00:14:51,365 Eunuch Neung, I must meet Sir Ak Hee. 191 00:15:05,625 --> 00:15:07,185 Your Majesty? 192 00:15:16,835 --> 00:15:20,095 I cannot even see you clearly now. 193 00:15:21,805 --> 00:15:24,135 But I can still feel it. 194 00:15:25,445 --> 00:15:28,275 That you are smiling right now. 195 00:15:48,705 --> 00:15:50,165 Kyera. 196 00:15:51,015 --> 00:15:54,001 - Sir Ak Hee. - Were you disappointed 197 00:15:54,025 --> 00:15:56,275 because I am not Sajo Hyun? 198 00:15:59,045 --> 00:16:01,535 How is His Majesty right now? 199 00:16:02,955 --> 00:16:05,021 He is not doing too well. 200 00:16:05,045 --> 00:16:07,551 I think Chung Ta shot him with a tranquilizing dart. 201 00:16:07,575 --> 00:16:09,391 A tranquilizing dart? 202 00:16:09,415 --> 00:16:11,581 What happens when you get shot by a tranquilizing dart? 203 00:16:11,605 --> 00:16:14,961 I lost my memories because of the sleeping incense. 204 00:16:14,985 --> 00:16:19,381 Tranquilizing darts show different symptoms depending on the dosage. 205 00:16:19,405 --> 00:16:21,851 Losing memories is one. 206 00:16:21,875 --> 00:16:25,281 Shot in the wrong spot, you might lose your speech or 207 00:16:25,305 --> 00:16:29,165 your body stiffens like Sajo Hyun. 208 00:16:31,475 --> 00:16:33,525 His body stiffened and 209 00:16:34,525 --> 00:16:36,855 he cannot speak? 210 00:16:37,895 --> 00:16:39,821 How... 211 00:16:39,845 --> 00:16:41,611 How do you treat it? 212 00:16:41,635 --> 00:16:42,971 What do I need to do? 213 00:16:42,995 --> 00:16:44,491 Who knows? 214 00:16:44,515 --> 00:16:47,761 I do not know what to do. 215 00:16:47,785 --> 00:16:49,791 Chung Ta must know the solution. 216 00:16:49,815 --> 00:16:52,325 He helped me get my memories back, too. 217 00:16:53,805 --> 00:16:58,145 Back then, I think he gave me the antidote. 218 00:16:59,245 --> 00:17:01,701 I ran into him earlier. 219 00:17:01,725 --> 00:17:04,271 I should have held onto him. 220 00:17:04,295 --> 00:17:07,091 Sajo Hyun was worried sick about you, too. 221 00:17:07,115 --> 00:17:10,041 Whether you got hurt or not and 222 00:17:10,065 --> 00:17:12,355 about what happened to you. 223 00:17:14,035 --> 00:17:15,755 About me? 224 00:17:19,875 --> 00:17:22,131 Tell him I am doing well. 225 00:17:22,155 --> 00:17:25,151 Tell him I will find a way to save him one way or the other. 226 00:17:25,175 --> 00:17:28,251 Tell him he cannot be losing heart now. 227 00:17:28,275 --> 00:17:30,241 Please... 228 00:17:30,265 --> 00:17:32,545 make sure to tell him. 229 00:17:39,785 --> 00:17:42,005 I am sorry, Sir Ak Hee. 230 00:17:43,225 --> 00:17:45,995 I was just worried and confused. 231 00:17:52,325 --> 00:17:55,965 It is upsetting to hear you are sorry. 232 00:17:57,035 --> 00:17:59,115 We are really like strangers now. 233 00:18:00,115 --> 00:18:03,181 People who have nothing to do with each other. 234 00:18:03,205 --> 00:18:04,845 I am- 235 00:18:08,055 --> 00:18:12,581 Sir Ak Hee, are you unwell? 236 00:18:12,605 --> 00:18:14,895 Your eyes are a little... 237 00:18:42,815 --> 00:18:45,511 Do not worry about me. 238 00:18:45,535 --> 00:18:49,055 I will find a way to heal Sajo Hyun quickly. 239 00:18:50,905 --> 00:18:52,631 Your Majesty! 240 00:18:52,655 --> 00:18:55,381 Your Majesty! Your Majesty. 241 00:18:55,405 --> 00:18:56,991 Something terrible happened. 242 00:18:57,015 --> 00:18:58,171 What is wrong? 243 00:18:58,195 --> 00:19:03,285 They said Prince Ga Ron was spitting blood and suddenly fainted! 244 00:19:08,565 --> 00:19:09,861 Be careful. 245 00:19:09,885 --> 00:19:12,061 I will get going now. 246 00:19:12,085 --> 00:19:13,981 Bring me with you. 247 00:19:14,005 --> 00:19:16,315 I might know what is going on. 248 00:19:30,132 --> 00:19:33,592 Something seemed to have happened to Prince Ga Ron? 249 00:19:34,602 --> 00:19:38,618 Seeing how he is staying inside, he must be ill. 250 00:19:38,642 --> 00:19:41,068 Find out what illness it is. 251 00:19:41,092 --> 00:19:43,952 Yes, I will. 252 00:19:45,882 --> 00:19:48,678 Everyone got imprisoned. 253 00:19:48,702 --> 00:19:52,582 What do we do now since all your men are tied down? 254 00:20:05,772 --> 00:20:09,992 W-Why did he suddenly lose consciousness and faint? 255 00:20:11,062 --> 00:20:13,508 It looks like the flu. 256 00:20:13,532 --> 00:20:17,778 He spat blood because bad energies came in from outside, making his lungs heat up. 257 00:20:17,802 --> 00:20:22,348 If Jinhoi finds out, they will start making all kinds of assumptions. 258 00:20:22,372 --> 00:20:25,098 I will find the cure promptly. 259 00:20:25,122 --> 00:20:27,802 It looks strongly contagious. 260 00:20:28,802 --> 00:20:32,058 It might be spreading among the people already. 261 00:20:32,082 --> 00:20:34,912 You have to make sure it does not spread. 262 00:20:39,682 --> 00:20:41,488 The people are anxious, and turbulent lies are- 263 00:20:41,512 --> 00:20:44,308 We will need to focus on containing the spread of the illness. 264 00:20:44,332 --> 00:20:48,138 Minister of Medicine, especially the poor people and... 265 00:20:48,162 --> 00:20:50,428 Ak Hee. 266 00:20:50,452 --> 00:20:55,092 Are you causing a curse to be laid on Asatae? 267 00:21:00,352 --> 00:21:03,858 Wind Knife are going around villages and bringing the sick who cannot move. 268 00:21:03,882 --> 00:21:06,818 I knew things were looking unsettling from a few days ago. 269 00:21:06,842 --> 00:21:08,328 And it is spreading like wildfire out of nowhere. 270 00:21:08,352 --> 00:21:10,548 It is the same symptom Hwang Ga Ron had. 271 00:21:10,572 --> 00:21:12,932 Does he also have the plague? 272 00:21:15,572 --> 00:21:17,362 Sir Physician! 273 00:21:21,832 --> 00:21:23,978 Sir, thank you for all your work. 274 00:21:24,002 --> 00:21:25,968 This illness is highly contagious. 275 00:21:25,992 --> 00:21:30,522 You must prevent contagion by making the sick cover their nose and mouths with a towel. 276 00:21:31,522 --> 00:21:33,028 Are you a physician? 277 00:21:33,052 --> 00:21:34,888 I studied medicine since I was young. 278 00:21:34,912 --> 00:21:36,902 I will help out as well. 279 00:22:01,902 --> 00:22:05,038 P-Please be careful. 280 00:22:05,062 --> 00:22:06,638 A-Aigoo. 281 00:22:06,662 --> 00:22:08,358 You must be dead tired 282 00:22:08,382 --> 00:22:11,192 from discussing the measures all night. 283 00:22:12,252 --> 00:22:17,298 If His Majesty wakes up because you go to sleep, 284 00:22:17,322 --> 00:22:19,048 will he still be in that state? 285 00:22:19,072 --> 00:22:21,208 Well... 286 00:22:21,232 --> 00:22:23,048 probably? 287 00:22:23,072 --> 00:22:26,628 So he cannot even talk and move freely? 288 00:22:26,652 --> 00:22:29,298 That is why I cannot even sleep right now. 289 00:22:29,322 --> 00:22:31,418 In this situation we have, 290 00:22:31,442 --> 00:22:36,678 what will happen if Sajo Hyun comes out unable to speak with a stiff body? 291 00:22:36,702 --> 00:22:39,558 W-What do you think will happen? 292 00:22:39,582 --> 00:22:44,688 Could His Majesty not have gotten better in the meantime? 293 00:22:44,712 --> 00:22:46,558 So I should get lost now? 294 00:22:46,582 --> 00:22:48,128 Oh, okay. I will go. 295 00:22:48,152 --> 00:22:51,398 Gosh! S-Sir Ak Hee! N-No. 296 00:22:51,422 --> 00:22:53,898 You cannot go to sleep, Sir Ak Hee. 297 00:22:53,922 --> 00:22:56,408 You are still calling me "Sir Ak Hee"? 298 00:22:56,432 --> 00:22:59,418 Y-Your Majesty, Your Majesty! 299 00:22:59,442 --> 00:23:02,078 Your Majesty, please do not sleep. 300 00:23:02,102 --> 00:23:05,192 Aigoo! Y-Your Majesty, you cannot! 301 00:23:06,152 --> 00:23:07,762 Wait, you cannot- 302 00:23:08,552 --> 00:23:10,042 Ak Hee. 303 00:23:10,802 --> 00:23:13,968 Please take care of my people... 304 00:23:13,992 --> 00:23:15,822 and Yeon Wol, too. 305 00:23:40,202 --> 00:23:46,172 The haunted king will bring forth a plague! 306 00:23:52,572 --> 00:23:56,022 Hwang Ga Ron caught the plague? 307 00:23:58,762 --> 00:24:04,198 Looks like the heavens are also helping me, Sajo Yoong. Right? 308 00:24:04,222 --> 00:24:07,378 You will soon take the throne, Grand Prince. 309 00:24:07,402 --> 00:24:09,938 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 310 00:24:09,962 --> 00:24:12,088 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 311 00:24:12,112 --> 00:24:14,088 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 312 00:24:14,112 --> 00:24:16,008 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 313 00:24:16,032 --> 00:24:18,048 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 314 00:24:18,072 --> 00:24:20,058 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 315 00:24:20,082 --> 00:24:22,118 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 316 00:24:22,142 --> 00:24:24,208 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 317 00:24:24,232 --> 00:24:26,268 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 318 00:24:26,292 --> 00:24:28,288 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 319 00:24:28,312 --> 00:24:30,238 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 320 00:24:30,262 --> 00:24:32,512 All hail His Majesty, Sajo Yoong! 321 00:24:34,892 --> 00:24:41,682 "The haunted king will bring forth a plague!" 322 00:24:42,682 --> 00:24:44,588 The posters' contents changed. 323 00:24:44,612 --> 00:24:49,178 What is worse is the fact that there is an actual plague. 324 00:24:49,202 --> 00:24:50,238 That is right. 325 00:24:50,262 --> 00:24:52,222 Would that mean... 326 00:24:53,682 --> 00:24:56,368 it is because the evil spirit is possessing His Majesty? 327 00:24:56,392 --> 00:24:59,578 No matter how I think about it, it is weird. 328 00:24:59,602 --> 00:25:01,838 At the interrogation grounds, 329 00:25:01,862 --> 00:25:06,738 His Majesty clearly seemed to become a different person. 330 00:25:06,762 --> 00:25:09,978 - You are right. - Oh, right! 331 00:25:10,002 --> 00:25:15,428 That must be why he locked up Grand Prince Sajo Yoong, do you not think? 332 00:25:15,452 --> 00:25:17,718 Because he knows His Majesty's secret! 333 00:25:17,742 --> 00:25:19,418 This is troublesome. 334 00:25:19,442 --> 00:25:23,338 All hail His Majesty! 335 00:25:23,362 --> 00:25:28,478 Hence, as more people are catching the plague all over the country and 336 00:25:28,502 --> 00:25:31,198 the people's resentment grows by the day- 337 00:25:31,222 --> 00:25:32,938 Minister of Finance. 338 00:25:32,962 --> 00:25:39,148 Do you not know well how plagues came and went as seasons and times changed? 339 00:25:39,172 --> 00:25:41,938 Just what is all this fuss about? 340 00:25:41,962 --> 00:25:45,698 Your Majesty, it is not a fuss. In reality, within the capital, 341 00:25:45,722 --> 00:25:48,188 there-Aigoo, Your Majesty-Never mind, Your Majesty. 342 00:25:48,212 --> 00:25:50,968 The rumor that the plague was caused by the haunted king? 343 00:25:50,992 --> 00:25:55,092 Are you not the ones who are actually trembling in fear, Ministers? 344 00:25:56,952 --> 00:26:01,198 Stop feeding into the rumors here and there. 345 00:26:01,222 --> 00:26:05,012 And I hope you will cooperate with the Minister of Medicine. 346 00:26:08,282 --> 00:26:09,358 Answer? 347 00:26:09,382 --> 00:26:12,412 - Yes, Your Majesty! - Yes, Your Majesty. 348 00:26:13,542 --> 00:26:15,372 Your Majesty! 349 00:26:19,872 --> 00:26:22,148 I, Minister of General Affairs, report to you. 350 00:26:22,172 --> 00:26:27,738 Jinhoi's messengers arrived at Port Mihwari and requested to meet you. 351 00:26:27,762 --> 00:26:30,368 What do they want to see me about? 352 00:26:30,392 --> 00:26:32,012 Well, 353 00:26:32,912 --> 00:26:37,858 they are demanding Grand Prince Sajo Yoong to be released promptly. 354 00:26:37,882 --> 00:26:39,398 W-What now? 355 00:26:39,422 --> 00:26:42,912 Wait, who are they to tell me what to do? 356 00:26:49,142 --> 00:26:51,668 You can all leave for today and 357 00:26:51,692 --> 00:26:54,648 I want the Minister of General Affairs and Head Minister to stay. 358 00:26:54,672 --> 00:26:56,422 Yes, Your Majesty. 359 00:26:57,912 --> 00:26:59,918 They want to meet Prince Ga Ron? 360 00:26:59,942 --> 00:27:02,218 Is that what the messengers asked for? 361 00:27:02,242 --> 00:27:07,898 Yes, they heard a rumor that Prince Ga Ron is currently being detained inside the Palace. 362 00:27:07,922 --> 00:27:12,188 So they want to meet Prince Ga Ron quickly and confirm his well-being. 363 00:27:12,212 --> 00:27:15,592 He is detained? How ridiculous. 364 00:27:16,702 --> 00:27:21,122 I will take care of this, so do not let this bother you too much. 365 00:27:42,412 --> 00:27:44,292 I am sure it was here. 366 00:27:48,412 --> 00:27:53,898 Gosh, what on Earth are you looking for? 367 00:27:53,922 --> 00:27:56,402 Did you bury some gold around here? 368 00:27:57,502 --> 00:28:00,832 Who am I talking to? Geez! 369 00:28:01,952 --> 00:28:04,068 - Huh? Whoa! - Whoa! 370 00:28:04,092 --> 00:28:05,818 Whoa, whoa! 371 00:28:05,842 --> 00:28:07,478 W-Whoa! 372 00:28:07,502 --> 00:28:10,172 Gosh, we found it! 373 00:28:18,382 --> 00:28:20,588 They're medical books my grandmother gave me. 374 00:28:20,612 --> 00:28:22,228 Your grandmother? 375 00:28:22,252 --> 00:28:24,298 You said she was a royal physician. 376 00:28:24,322 --> 00:28:28,162 I think I read a similar plague going around in the past. 377 00:28:30,712 --> 00:28:32,928 I found it, I found it! 378 00:28:32,952 --> 00:28:34,418 My memory was right! 379 00:28:34,442 --> 00:28:35,938 - It was right! - You were right! 380 00:28:35,962 --> 00:28:38,892 You hit* my right arm. Ouch. (Sounds like "You're right" in Korean) 381 00:28:39,972 --> 00:28:42,328 These are ephedra and licorice. 382 00:28:42,352 --> 00:28:43,838 These are gypsum and apricot kernels. 383 00:28:43,862 --> 00:28:48,118 Ephedra and gypsum only grow deep in the mountains. 384 00:28:48,142 --> 00:28:52,738 If you continue to give ephedra gypsum tea to the patients, it will have an effect on the plague. 385 00:28:52,762 --> 00:28:55,268 And make sure to use needle therapy on dazhui*. (Acupuncture point used for fevers) 386 00:28:55,292 --> 00:28:56,912 I understand. 387 00:29:07,292 --> 00:29:09,668 Are you going to the Palace? 388 00:29:09,692 --> 00:29:11,668 Prince Ga Ron needs to be saved. 389 00:29:11,692 --> 00:29:13,738 Jinhoi will be sure to pose it as a problem. 390 00:29:13,762 --> 00:29:17,148 And that is what Grand Prince Sajo Yoong would rejoice over. 391 00:29:17,172 --> 00:29:18,528 Be careful. 392 00:29:18,552 --> 00:29:21,918 Sajo Yoong's henchmen are everywhere. 393 00:29:21,942 --> 00:29:23,662 Yes, Master Yang. 394 00:29:36,472 --> 00:29:40,842 Why is he not regaining consciousness? 395 00:29:43,122 --> 00:29:47,898 Prince Ga Ron was born with weak energy, so it looks like he cannot recover as quickly. 396 00:29:47,922 --> 00:29:51,792 We need him to wake up so he can take the medicine. 397 00:29:53,702 --> 00:29:58,778 Jinhoi is mistakenly thinking we are detaining this man. 398 00:29:58,802 --> 00:30:01,578 They keep requesting to meet him. 399 00:30:01,602 --> 00:30:04,378 Sajo Yoong must have contacted them. 400 00:30:04,402 --> 00:30:07,208 Yes, what a wicked bastard. 401 00:30:07,232 --> 00:30:12,182 I did intimidate the messengers, saying how dare they mock our Royal Family. 402 00:30:13,062 --> 00:30:17,042 But their assumptions will only worsen as time goes on. 403 00:30:18,752 --> 00:30:20,908 We will need to make sure he wakes up. 404 00:30:20,932 --> 00:30:23,502 I will keep tending to him here. 405 00:30:29,352 --> 00:30:31,388 Well... 406 00:30:31,412 --> 00:30:34,562 Sajo Hyun is doing well. 407 00:30:38,732 --> 00:30:41,402 He did not worsen. 408 00:30:48,162 --> 00:30:52,562 It is a relief to hear he did not worsen. 409 00:31:01,292 --> 00:31:06,448 ♫ I will come and meet you ♫ 410 00:31:06,472 --> 00:31:13,488 ♫ I will come to you where you are breathing ♫ 411 00:31:13,512 --> 00:31:15,568 ♫ Close your eyes for a moment ♫ 412 00:31:15,592 --> 00:31:19,788 Your Majesty, how painful must you be? 413 00:31:19,812 --> 00:31:22,982 How worried and lonely must you be? 414 00:31:24,372 --> 00:31:26,168 I miss you, Your Majesty. 415 00:31:26,192 --> 00:31:29,818 ♫ Please embrace me ♫ 416 00:31:29,842 --> 00:31:32,218 ♫ I will reach you now ♫ 417 00:31:32,242 --> 00:31:36,232 Kyera, you are crying. 418 00:31:37,102 --> 00:31:39,478 ♫ With my breath ♫ 419 00:31:39,502 --> 00:31:42,272 Your love for Sajo Hyun is deep enough 420 00:31:43,462 --> 00:31:45,988 to shed tears without others knowing. 421 00:31:46,012 --> 00:31:53,168 ♫ The moment the flowers bloom again after this winter ♫ 422 00:31:53,192 --> 00:32:02,552 ♫ I will reach you now ♫ 423 00:32:04,452 --> 00:32:06,262 Prince Ga Ron! 424 00:32:11,402 --> 00:32:13,192 It is you again? 425 00:32:14,772 --> 00:32:17,712 Great job! Thank you for overcoming! 426 00:32:18,712 --> 00:32:20,682 Please drink it all. 427 00:32:22,512 --> 00:32:24,598 Aigoo. 428 00:32:24,622 --> 00:32:27,092 Aigoo, you drank it so well. 429 00:32:29,812 --> 00:32:31,772 All right, this one, too. 430 00:32:37,502 --> 00:32:41,472 I am sincerely glad you recovered. 431 00:32:43,072 --> 00:32:44,918 You are all on your wits' ends. 432 00:32:44,942 --> 00:32:47,968 You must have been scared that people would find out I got sick. 433 00:32:47,992 --> 00:32:49,808 Of course, we were. 434 00:32:49,832 --> 00:32:53,828 Because we do not know what issue a stronger country may raise against us. 435 00:32:53,852 --> 00:32:57,208 However, aside from all of this, 436 00:32:57,232 --> 00:33:01,638 we sincerely wished just for you to recover. 437 00:33:01,662 --> 00:33:05,638 Because a person's life should not be used as a tool, 438 00:33:05,662 --> 00:33:09,222 much like Asatae's women, who were sold off to Jinhoi. 439 00:33:10,562 --> 00:33:18,338 I only had compassion as someone who practices medicine as I watched you suffer in pain. 440 00:33:18,362 --> 00:33:22,678 Yeon Wol searched the mountains to bring precious medicinal herbs. 441 00:33:22,702 --> 00:33:26,808 And she nursed you all day, every day. 442 00:33:26,832 --> 00:33:28,522 Thanks. 443 00:33:36,612 --> 00:33:40,578 Messengers from Jinhoi are waiting for you. 444 00:33:40,602 --> 00:33:44,758 If you are truly apologetic to Asatae's women who were sacrificed unjustly, 445 00:33:44,782 --> 00:33:49,568 if you have even an inkling of thanks for this woman who nursed you, 446 00:33:49,592 --> 00:33:52,202 I trust you will be a good mediator. 447 00:34:08,242 --> 00:34:10,938 I went to visit him and 448 00:34:10,962 --> 00:34:15,698 Grand Prince had lost so much weight. 449 00:34:15,722 --> 00:34:20,438 Queen, what if the Grand Prince dies like that? 450 00:34:20,462 --> 00:34:23,758 Please save Grand Prince, Queen. 451 00:34:23,782 --> 00:34:25,688 I will... 452 00:34:25,712 --> 00:34:28,028 beg... 453 00:34:28,052 --> 00:34:31,468 I will beg like this, Queen. Please? 454 00:34:31,492 --> 00:34:37,638 As expected, a mother's love is quite sad and beautiful like this. 455 00:34:37,662 --> 00:34:38,968 Of course! 456 00:34:38,992 --> 00:34:42,558 If it is for my son, I am fine with getting ripped apart 457 00:34:42,582 --> 00:34:45,078 and becoming the crows' food. 458 00:34:45,102 --> 00:34:47,072 Queen, please... 459 00:34:50,422 --> 00:34:55,442 If you help me, Consort Cheong Myeong, I will release Grand Prince. 460 00:34:56,642 --> 00:34:58,698 How? 461 00:34:58,722 --> 00:35:02,358 I will do anything. Just say the word. 462 00:35:02,382 --> 00:35:08,902 Please announce that the Grand Prince Sajo Yoong is not the late king's biological son. 463 00:35:10,502 --> 00:35:12,422 How did you know- 464 00:35:15,422 --> 00:35:19,578 What do you mean, Queen? 465 00:35:19,602 --> 00:35:22,138 You see, my Yoong is... 466 00:35:22,162 --> 00:35:26,318 a long time ago when I was- 467 00:35:26,342 --> 00:35:28,738 So, when the late king was a general, 468 00:35:28,762 --> 00:35:33,808 I secretly had such-and-such happen to give birth to him. 469 00:35:33,832 --> 00:35:38,358 Of course, I did have a good-for-nothing husband at the time. 470 00:35:38,382 --> 00:35:40,948 But he is nothing more than a fool. 471 00:35:40,972 --> 00:35:44,708 I only loved His Majesty, so- 472 00:35:44,732 --> 00:35:46,332 Hear ye. 473 00:35:50,452 --> 00:35:51,748 Yes, Your Majesty. 474 00:35:51,772 --> 00:35:55,428 Demote Consort Cheong Myeong, the mother of the rebel Sajo Yoong, to a court lady 475 00:35:55,452 --> 00:35:57,188 and detain her in her residence. 476 00:35:57,212 --> 00:35:58,478 Yes. 477 00:35:58,502 --> 00:36:00,828 Wait, why? 478 00:36:00,852 --> 00:36:05,498 I only came to beg you, Queen. 479 00:36:05,522 --> 00:36:10,918 As the leader of Inner Court, I was thinking about demoting you to a court lady. 480 00:36:10,942 --> 00:36:13,198 So you came at just the right time. 481 00:36:13,222 --> 00:36:16,168 Be glad you are not kicked out of the Palace and 482 00:36:16,192 --> 00:36:18,898 just stay put inside your residence. 483 00:36:18,922 --> 00:36:21,198 Instead of peeking here and there within the Palace 484 00:36:21,222 --> 00:36:24,708 like a stray cat to report to your son, Court Lady Gwang. 485 00:36:24,732 --> 00:36:26,388 C-Court Lady Gwang? 486 00:36:26,412 --> 00:36:28,658 Queen, how can you do this to me? 487 00:36:28,682 --> 00:36:31,598 I am more or less your mother-in-law! 488 00:36:31,622 --> 00:36:32,748 Let go, you lowly ones! 489 00:36:32,772 --> 00:36:35,268 I am the late king's best concubine and 490 00:36:35,292 --> 00:36:38,298 Grand Prince Sajo Yoong's mother! 491 00:36:38,322 --> 00:36:39,968 Let go of me! 492 00:36:39,992 --> 00:36:43,002 Let go! 493 00:36:52,982 --> 00:36:56,532 I am sure Chung Ta lived around here. 494 00:37:03,062 --> 00:37:04,682 Chung Ta? 495 00:37:15,192 --> 00:37:16,582 Kyera! 496 00:37:17,662 --> 00:37:19,598 I got it from a powerful shaman. 497 00:37:19,622 --> 00:37:22,178 Put this on one's forehead and 498 00:37:22,202 --> 00:37:24,958 they freeze just like that. 499 00:37:24,982 --> 00:37:26,978 Would Chung Ta not be more powerful than that shaman? 500 00:37:27,002 --> 00:37:31,862 No, no, even tigers jump when bitten by a flea. 501 00:37:32,882 --> 00:37:35,892 Take it. It is better than nothing. 502 00:37:39,932 --> 00:37:41,502 Do not move! 503 00:37:49,952 --> 00:37:51,382 Kyera. 504 00:37:56,052 --> 00:37:59,458 Wait, so you would wander the mountains like this? 505 00:37:59,482 --> 00:38:03,068 In the middle of the night? So fearlessly? All alone? 506 00:38:03,092 --> 00:38:07,282 What can I do, then? Chung Ta is the only one who can fix His Majesty. 507 00:38:08,252 --> 00:38:10,842 Look, and also, 508 00:38:13,722 --> 00:38:16,208 these cheap talismans do not work on Chung Ta. 509 00:38:16,232 --> 00:38:19,168 Where the heck is this punk, though? 510 00:38:19,192 --> 00:38:21,458 Seeing how he appeared at the interrogation grounds, 511 00:38:21,482 --> 00:38:24,868 I do not think he moved too far away. 512 00:38:24,892 --> 00:38:27,308 Why did he not move far? 513 00:38:27,332 --> 00:38:30,098 Look at your body. 514 00:38:30,122 --> 00:38:32,538 It is fading away, right? 515 00:38:32,562 --> 00:38:36,938 At this rate, you will disappear completely in the end. 516 00:38:36,962 --> 00:38:40,082 And I will disappear, too, on top of that. 517 00:38:42,152 --> 00:38:44,648 He cannot move that far. 518 00:38:44,672 --> 00:38:45,798 Why? 519 00:38:45,822 --> 00:38:49,078 Because Female Chung Ta is being held hostage. 520 00:38:49,102 --> 00:38:50,878 Female Chung Ta? 521 00:38:50,902 --> 00:38:52,942 There is a female Chung Ta? 522 00:38:53,942 --> 00:38:56,138 Two people coexist in his body. 523 00:38:56,162 --> 00:38:57,898 Male Chung Ta and Female Chung Ta. 524 00:38:57,922 --> 00:39:04,378 Oh, so you are saying Chung Ta also shares one body like you and His Majesty. 525 00:39:04,402 --> 00:39:09,028 Why must you compare me to them? That is insulting. 526 00:39:09,052 --> 00:39:12,788 They are a man-woman. 527 00:39:12,812 --> 00:39:15,948 So Sajo Hyun and I are... 528 00:39:15,972 --> 00:39:18,052 A man-man? 529 00:39:20,902 --> 00:39:24,548 Anyhow, something happened to Female Chung Ta. 530 00:39:24,572 --> 00:39:28,168 That is why Male Chung Ta is doing as Sajo Yoong orders. 531 00:39:28,192 --> 00:39:32,378 In that case, Female Chung Ta must be locked up somewhere. 532 00:39:32,402 --> 00:39:35,242 A place where even Male Chung Ta cannot approach. 533 00:39:47,012 --> 00:39:49,308 I am so hungry. 534 00:39:49,332 --> 00:39:53,648 Chicken, a boar's hindleg, pig's feet, 535 00:39:53,672 --> 00:39:55,468 bean rice cakes, honey rice cakes, deep-fried wheat cakes, 536 00:39:55,492 --> 00:39:58,052 large beef intestines, small beef intestines, and beef abomasum. 537 00:40:06,822 --> 00:40:11,002 It is our first time walking together like this. 538 00:40:20,222 --> 00:40:22,088 Why? 539 00:40:22,112 --> 00:40:26,312 Because the shadows only show us two. 540 00:40:28,632 --> 00:40:30,858 Kyera and I. 541 00:40:30,882 --> 00:40:33,882 Neither fake or real, just me. 542 00:40:44,882 --> 00:40:46,502 Your Majesty. 543 00:40:56,562 --> 00:41:00,192 Do you miss Sajo Hyun that much? 544 00:41:03,452 --> 00:41:05,302 I am sorry. 545 00:41:08,392 --> 00:41:10,622 You said you do not like to hear this. 546 00:41:19,752 --> 00:41:22,838 I will let you meet Sajo Hyun. 547 00:41:22,862 --> 00:41:25,558 - Sir Ak Hee. - You cannot see him for a long time. 548 00:41:25,582 --> 00:41:27,638 It is only for a moment. 549 00:41:27,662 --> 00:41:31,162 Are you going to fall asleep again? Right here? 550 00:41:33,382 --> 00:41:35,732 You cannot. It is dangerous. 551 00:41:38,022 --> 00:41:39,688 Sir Ak Hee. 552 00:41:39,712 --> 00:41:41,218 Sorry. 553 00:41:41,242 --> 00:41:44,348 I do not know if this will work, 554 00:41:44,372 --> 00:41:45,842 but it might. 555 00:41:46,842 --> 00:41:49,778 Close your eyes and think of Sajo Hyun. 556 00:41:49,802 --> 00:41:51,568 Trust me. 557 00:41:51,592 --> 00:41:53,232 Trust me fully. 558 00:41:59,862 --> 00:42:01,402 I trust you. 559 00:42:03,462 --> 00:42:05,472 Would it work? 560 00:42:06,752 --> 00:42:11,062 Would I be able to take you to the mind's space, Kyera? 561 00:42:37,432 --> 00:42:39,522 Where is this place? 562 00:42:41,112 --> 00:42:42,768 This is the mind's room. 563 00:42:42,792 --> 00:42:45,532 A place where Sajo Hyun and I meet. 564 00:42:49,722 --> 00:42:51,272 Your Majesty! 565 00:42:57,012 --> 00:42:58,618 Your Majesty. 566 00:42:58,642 --> 00:43:00,058 Yeon Wol. 567 00:43:00,082 --> 00:43:03,972 Your Majesty, even in this place, you are... 568 00:43:06,242 --> 00:43:08,358 How did you bring Yeon Wol? 569 00:43:08,382 --> 00:43:11,958 Hey, Sajo Hyun, do not scold me too much. 570 00:43:11,982 --> 00:43:14,268 Last time, I could have slept if I wanted to, 571 00:43:14,292 --> 00:43:17,828 but taking you out and having you stay the same will be troublesome. 572 00:43:17,852 --> 00:43:21,058 They are already at it about the evil spirit and stuff! 573 00:43:21,082 --> 00:43:24,388 Aigoo, I am dizzy. 574 00:43:24,412 --> 00:43:27,802 It must have been exhausting to bring me here. 575 00:43:30,442 --> 00:43:32,688 Your Majesty, does it hurt? 576 00:43:32,712 --> 00:43:34,652 Where does it hurt? 577 00:43:35,632 --> 00:43:37,278 Do not worry. 578 00:43:37,302 --> 00:43:39,762 I am going to cure you for sure. 579 00:43:40,612 --> 00:43:42,308 I am fine. 580 00:43:42,332 --> 00:43:44,448 I am worried about you. 581 00:43:44,472 --> 00:43:46,038 You have to be careful. 582 00:43:46,062 --> 00:43:48,058 He said he is fine. 583 00:43:48,082 --> 00:43:49,888 Acting tough, huh. 584 00:43:49,912 --> 00:43:53,082 He said he is worried about you, so you should be careful. 585 00:43:56,222 --> 00:43:59,998 Your Majesty, just think about the good stuff. 586 00:44:00,022 --> 00:44:02,548 The good times we had. 587 00:44:02,572 --> 00:44:06,878 The beautiful memories. 588 00:44:06,902 --> 00:44:08,098 I will. 589 00:44:08,122 --> 00:44:09,618 He said he will. 590 00:44:09,642 --> 00:44:12,402 Gosh, why am I doing this for them? 591 00:44:13,442 --> 00:44:18,078 ♫ I see, hear, and feel you from anywhere ♫ 592 00:44:18,102 --> 00:44:19,592 Your Majesty. 593 00:44:21,862 --> 00:44:33,962 ♫ The place where you are, even if it'll only be a moment, please take me ♫ 594 00:44:40,022 --> 00:44:47,842 ♫ Please hold me so I do not waver, I am tired ♫ 595 00:44:53,842 --> 00:45:00,548 ♫ Please hug me so I can relax ♫ 596 00:45:00,572 --> 00:45:03,582 ♫ Because I was you ♫ 597 00:45:08,212 --> 00:45:11,048 We must find Female Chung Ta. 598 00:45:11,072 --> 00:45:12,808 I mean... 599 00:45:12,832 --> 00:45:16,228 even Male Chung Ta is nowhere to be found. 600 00:45:16,252 --> 00:45:18,688 So, how can we find Female Chung Ta? 601 00:45:18,712 --> 00:45:23,068 If Female Chung Ta is locked up somewhere, it means she is immobile, 602 00:45:23,092 --> 00:45:25,608 which means we can find her. 603 00:45:25,632 --> 00:45:27,608 When pigs fly. 604 00:45:27,632 --> 00:45:31,008 Rather than to find Female Chung Ta, I would- 605 00:45:31,032 --> 00:45:32,572 You would rather? 606 00:45:36,042 --> 00:45:38,162 Gosh, so dizzy. 607 00:45:39,292 --> 00:45:42,142 You are exhausted because of me, right? 608 00:45:43,322 --> 00:45:45,298 It is not because of you. 609 00:45:45,322 --> 00:45:48,432 My nosiness is the problem. 610 00:45:53,912 --> 00:45:57,898 Gosh, so annoying! I need to be able to see to do anything! 611 00:45:57,922 --> 00:46:01,382 You cannot see this? 612 00:46:06,102 --> 00:46:08,942 It was figurative speech. 613 00:46:13,262 --> 00:46:14,782 Let me see. 614 00:46:16,342 --> 00:46:18,098 Stop overreacting and hold it for a moment! 615 00:46:18,122 --> 00:46:21,718 No, it hurts when we make contact! 616 00:46:21,742 --> 00:46:24,448 We just made contact. 617 00:46:24,472 --> 00:46:26,272 I am sorry. 618 00:46:28,502 --> 00:46:32,212 Sir Ak Hee, your vision is blurry, right? 619 00:46:33,922 --> 00:46:36,982 Nope, I can see just fine. 620 00:46:39,362 --> 00:46:41,248 Officer Ji is over there. 621 00:46:41,272 --> 00:46:42,992 Officer Ji! 622 00:46:45,372 --> 00:46:47,618 Your Majesty, how far have you traveled? 623 00:46:47,642 --> 00:46:50,662 Oh, just up to there. 624 00:46:51,912 --> 00:46:53,808 You are going, right? 625 00:46:53,832 --> 00:46:55,892 Take care, then. 626 00:46:57,262 --> 00:46:58,968 - Sir Ak Hee- - Please be careful! 627 00:46:58,992 --> 00:47:01,052 Oh, I-I am fine. 628 00:47:17,822 --> 00:47:21,122 Where did a plague suddenly come from? 629 00:47:23,432 --> 00:47:25,712 I am about to die. 630 00:47:31,632 --> 00:47:34,118 You got a lot better. You will be cured soon. 631 00:47:34,142 --> 00:47:35,758 What is the use of just me getting cured? 632 00:47:35,782 --> 00:47:38,208 The entire neighborhood is full of sick people. 633 00:47:38,232 --> 00:47:42,378 Aigoo, it is because the king is haunted. We are all going to die. 634 00:47:42,402 --> 00:47:45,438 That is not true, ahjumma. This is a curable sickness. 635 00:47:45,462 --> 00:47:47,658 It only spreads because it is contagious. 636 00:47:47,682 --> 00:47:50,458 All the rumors about the king being haunted are false. 637 00:47:50,482 --> 00:47:52,388 What are you saying is false? 638 00:47:52,412 --> 00:47:55,688 The fish died in groups, surfacing on the river. 639 00:47:55,712 --> 00:47:59,398 They said healthy trees withered to death. 640 00:47:59,422 --> 00:48:00,708 I saw it, too. 641 00:48:00,732 --> 00:48:03,008 The fish died at once like that. 642 00:48:03,032 --> 00:48:06,498 A 100-year-old white turtle died with its belly showing. 643 00:48:06,522 --> 00:48:11,108 This is all because of the haunted king! 644 00:48:11,132 --> 00:48:13,542 The evil spirit possessed... 645 00:48:18,662 --> 00:48:23,048 We are the only ones dying out because of the haunted king! 646 00:48:23,072 --> 00:48:26,422 They are heading to the government office today, too. 647 00:48:30,692 --> 00:48:34,858 The haunted king should step down! 648 00:48:34,882 --> 00:48:39,012 We are all going to die at this rate! 649 00:48:40,122 --> 00:48:42,618 The haunted king should step down! 650 00:48:42,642 --> 00:48:45,038 Sajo Yoong is manipulating public opinion again. 651 00:48:45,062 --> 00:48:47,008 The people are being swayed. 652 00:48:47,032 --> 00:48:48,848 It is because the plague is spreading. 653 00:48:48,872 --> 00:48:51,408 You distributed the medicine I made, right? 654 00:48:51,432 --> 00:48:54,768 Wind Knife is visiting each village to hand them out, but it is not enough. 655 00:48:54,792 --> 00:48:57,268 I heard the border situation is looking dangerous, too. 656 00:48:57,292 --> 00:49:00,098 Gosh, this is terrible. 657 00:49:00,122 --> 00:49:04,032 The haunted king should step down! 658 00:49:05,292 --> 00:49:07,488 The public opinion is worsening. 659 00:49:07,512 --> 00:49:09,438 You have to step forward, Sir Ak Hee. 660 00:49:09,462 --> 00:49:11,868 What? Should I step forward and 661 00:49:11,892 --> 00:49:15,108 tell them I am not an evil spirit but the king? 662 00:49:15,132 --> 00:49:17,942 That seems to be the best we can do for now. 663 00:49:19,632 --> 00:49:21,298 I do not want to. 664 00:49:21,322 --> 00:49:24,648 You promised me you would help His Majesty. 665 00:49:24,672 --> 00:49:26,328 When did I? 666 00:49:26,352 --> 00:49:29,208 You made that promise on your own, Kyera. 667 00:49:29,232 --> 00:49:31,858 Letting you meet Sajo Hyun was not enough? 668 00:49:31,882 --> 00:49:33,648 Are you not asking too much from me? 669 00:49:33,672 --> 00:49:35,268 - Sir Ak Hee! - Also, 670 00:49:35,292 --> 00:49:36,748 I am an evil spirit. 671 00:49:36,772 --> 00:49:40,438 You want me to stand in front of the people and say I am not an evil spirit? 672 00:49:40,462 --> 00:49:43,888 What if a tranquilizing dart comes my way? 673 00:49:43,912 --> 00:49:46,542 Are you going to take it in my place? 674 00:49:52,712 --> 00:49:56,362 I apologize. I was feeling too desperate. 675 00:49:58,232 --> 00:50:00,508 I brought you medicine for your eyes. 676 00:50:00,532 --> 00:50:03,332 I will tell Eunuch Neung to brew it for you. 677 00:50:06,312 --> 00:50:08,468 Wow. 678 00:50:08,492 --> 00:50:11,832 I get such great treatment, thanks to Sajo Hyun. 679 00:50:12,832 --> 00:50:15,912 Do you think these medicines will work on an evil spirit? 680 00:50:17,762 --> 00:50:20,402 Take them back, and stop teasing me. 681 00:50:24,632 --> 00:50:28,038 Sir Ak Hee, why are you so angry at me? 682 00:50:28,062 --> 00:50:31,908 It is because of how I met His Majesty last time, right? 683 00:50:31,932 --> 00:50:34,448 Yes, you are right! 684 00:50:34,472 --> 00:50:38,538 I regret having helped you two meet! 685 00:50:38,562 --> 00:50:42,078 Why do I need to help your romance, huh? 686 00:50:42,102 --> 00:50:43,562 Go. 687 00:50:44,792 --> 00:50:46,378 Go and never come to me again. 688 00:50:46,402 --> 00:50:48,708 - Sir Ak Hee. - This is a royal decree. 689 00:50:48,732 --> 00:50:50,852 Get lost. 690 00:51:14,132 --> 00:51:16,958 Is Chung Ta looking right now? 691 00:51:16,982 --> 00:51:19,282 I hope he is looking. 692 00:51:24,332 --> 00:51:28,532 Ak Hee, are you quite pissed now? 693 00:51:30,652 --> 00:51:33,828 Why did you drive away Yeon Wol so harshly? 694 00:51:33,852 --> 00:51:35,798 Do you not know Kyera? 695 00:51:35,822 --> 00:51:38,948 No matter how harsh I am with her, she is not even fazed. 696 00:51:38,972 --> 00:51:41,908 It is not like she would not come back just because I kicked her out. 697 00:51:41,932 --> 00:51:44,512 Are you saying you did it on purpose? 698 00:51:45,512 --> 00:51:47,622 Gosh, I do not know. 699 00:51:48,472 --> 00:51:50,878 What will you do with your worsening vision? 700 00:51:50,902 --> 00:51:54,132 Is there no way for you to get better? 701 00:51:55,802 --> 00:51:57,362 There is. 702 00:51:58,082 --> 00:52:00,508 If I seal you away with bonghamsal, 703 00:52:00,532 --> 00:52:03,918 my eyes will probably get better again. Should I do that? 704 00:52:03,942 --> 00:52:09,542 I am already annoyed seeing you and Kyera getting all lovey-dovey. 705 00:52:10,722 --> 00:52:13,058 Do as you wish. 706 00:52:13,082 --> 00:52:15,188 If I am to live on like this, 707 00:52:15,212 --> 00:52:19,208 it will be better for you to take over this body. 708 00:52:19,232 --> 00:52:21,918 Wait, really? 709 00:52:21,942 --> 00:52:25,028 What about Kyera, then? 710 00:52:25,052 --> 00:52:28,598 She will forget me one day. 711 00:52:28,622 --> 00:52:33,998 It will be better than living in pain while watching me live in this state. 712 00:52:34,022 --> 00:52:35,882 Even if that happens, 713 00:52:37,492 --> 00:52:39,422 will you not regret it? 714 00:52:41,292 --> 00:52:44,922 I will not regret it. 715 00:52:53,552 --> 00:52:55,268 Consort Cheong Myeong was? 716 00:52:55,292 --> 00:52:56,668 Yes. 717 00:52:56,692 --> 00:52:59,978 She was demoted to a court lady overnight. 718 00:53:00,002 --> 00:53:02,148 Her Majesty... 719 00:53:02,172 --> 00:53:04,092 is really scary. 720 00:53:04,872 --> 00:53:07,352 Where is Consort Cheong Myeong right now? 721 00:53:09,802 --> 00:53:12,062 Your Highness Consort Cheong Myeong. 722 00:53:23,712 --> 00:53:27,368 Your Highness, what happened to you? 723 00:53:27,392 --> 00:53:31,402 Why did you come here? 724 00:53:32,612 --> 00:53:36,432 Did you come to kill me? 725 00:53:37,852 --> 00:53:42,498 No, I came to give you Grand Prince's message. 726 00:53:42,522 --> 00:53:45,478 Are you not... 727 00:53:45,502 --> 00:53:47,038 like this with Yoong? 728 00:53:47,062 --> 00:53:50,118 It seems that way in other people's eyes. 729 00:53:50,142 --> 00:53:53,692 He took care of me since I was young. 730 00:53:55,682 --> 00:54:01,218 Grand Prince told me to tell you not to be too worried 731 00:54:01,242 --> 00:54:03,232 and to cheer up. 732 00:54:04,102 --> 00:54:06,212 My Yoong did? 733 00:54:11,942 --> 00:54:13,782 Yoong. 734 00:54:14,692 --> 00:54:22,402 Also, the Grand Prince asked if the one locked up at that time was doing okay. 735 00:54:25,372 --> 00:54:27,368 Locked up? 736 00:54:27,392 --> 00:54:29,502 Oh, right! 737 00:54:30,942 --> 00:54:35,928 The shaman he locked up in the warehouse in Dabutgol. 738 00:54:35,952 --> 00:54:37,188 Yes. 739 00:54:37,212 --> 00:54:39,148 I am sure she is doing okay. 740 00:54:39,172 --> 00:54:41,912 No one knows she is there. 741 00:54:42,872 --> 00:54:45,428 Dabutgol is not far from the capital. 742 00:54:45,452 --> 00:54:48,222 I hope Female Chung Ta is there. 743 00:54:51,332 --> 00:54:53,282 [Sajo Hyun] 744 00:54:56,732 --> 00:55:00,782 Well, it is about time for Chung Ta to show up. 745 00:55:17,332 --> 00:55:18,732 Hey. 746 00:55:19,632 --> 00:55:20,908 Long time no see. 747 00:55:20,932 --> 00:55:24,618 Have you decided now? 748 00:55:24,642 --> 00:55:28,318 Yes, I am going to seal Sajo Hyun with bonghamsal. 749 00:55:28,342 --> 00:55:30,498 So I can take over this body. 750 00:55:30,522 --> 00:55:34,182 What will you do with Grand Prince Sajo Yoong? 751 00:55:36,682 --> 00:55:38,348 I will release him. 752 00:55:38,372 --> 00:55:42,008 I am also going to give him the crown at the proper time. 753 00:55:42,032 --> 00:55:44,558 You should have done so from the beginning. 754 00:55:44,582 --> 00:55:46,448 You are so right. 755 00:55:46,472 --> 00:55:51,318 Watching Sajo Hyun and Kyera, I had a soft spot for them out of pity for a while. 756 00:55:51,342 --> 00:55:53,048 But it was pointless. 757 00:55:53,072 --> 00:55:55,498 They are only happy by themselves. 758 00:55:55,522 --> 00:55:59,958 Aigoo, I am losing my vision every day. 759 00:55:59,982 --> 00:56:02,192 What is all this for? 760 00:56:07,792 --> 00:56:12,782 Do you really want bonghamsal? 761 00:56:14,432 --> 00:56:19,008 Of course! By the way, can you really do it? 762 00:56:19,032 --> 00:56:21,372 The full moon passed already. 763 00:56:37,332 --> 00:56:40,288 - Chung Ta, you know me, right? - Yes, yes. 764 00:56:40,312 --> 00:56:43,328 Please take off this talisman on my forehead 765 00:56:43,352 --> 00:56:46,178 and all the other talismans! 766 00:56:46,202 --> 00:56:47,698 Yes, I will take it off. 767 00:56:47,722 --> 00:56:50,418 Yes, yes, hurry now! 768 00:56:50,442 --> 00:56:52,358 Before that, 769 00:56:52,382 --> 00:56:54,378 give me the antidote. 770 00:56:54,402 --> 00:56:56,668 - Antidote? - Do you not know? 771 00:56:56,692 --> 00:57:01,068 Male Chung Ta tranquilized His Majesty so he could not move or speak. 772 00:57:01,092 --> 00:57:04,198 That was ordered by Sajo Yoong. 773 00:57:04,222 --> 00:57:06,178 Sajo Yoong, that evil bastard. 774 00:57:06,202 --> 00:57:08,418 Give me the antidote, please, Chung Ta. 775 00:57:08,442 --> 00:57:11,178 Things are chaotic inside the capital right now because of a plague and 776 00:57:11,202 --> 00:57:12,888 even Jinhoi is taunting us. 777 00:57:12,912 --> 00:57:14,848 His Majesty needs to wake up soon. 778 00:57:14,872 --> 00:57:16,848 Sajo Yoong will not let me be. 779 00:57:16,872 --> 00:57:19,002 I will protect you. 780 00:57:19,912 --> 00:57:22,672 No, you cannot. 781 00:57:28,062 --> 00:57:31,528 Chung Ta, then, instead, 782 00:57:31,552 --> 00:57:35,578 make my body stiffen and let His Majesty wake up. 783 00:57:35,602 --> 00:57:39,172 I cannot see him wither away powerlessly like that. 784 00:57:40,142 --> 00:57:44,962 Make me like him instead or take my life, even. Do whatever. Instead... 785 00:57:47,122 --> 00:57:50,402 Instead, please save His Majesty, Chung Ta. 786 00:57:51,702 --> 00:57:53,452 Please. 787 00:57:55,672 --> 00:57:59,118 Oh, my, your love is 788 00:57:59,142 --> 00:58:01,942 really so romantic. 789 00:58:03,622 --> 00:58:06,542 Can I really take your life? 790 00:58:08,442 --> 00:58:09,812 Yes. 791 00:58:28,032 --> 00:58:30,958 You cannot disappear if I do this, right? 792 00:58:30,982 --> 00:58:35,218 I said I would expose your doings to the shaman association if you keep acting up, right? 793 00:58:35,242 --> 00:58:38,938 How are you going to report me? 794 00:58:38,962 --> 00:58:41,018 Jinhoi's shaman, Tan Ya. 795 00:58:41,042 --> 00:58:44,148 Jinhoi's prince, Hwang Ga Ron, is best friends with Shaman Tan Ya. 796 00:58:44,172 --> 00:58:45,258 So? 797 00:58:45,282 --> 00:58:47,398 I will expose everything you did. 798 00:58:47,422 --> 00:58:48,648 I got the evidence, too. 799 00:58:48,672 --> 00:58:50,118 D-Darn! 800 00:58:50,142 --> 00:58:53,208 So make Sajo Hyun wake up. 801 00:58:53,232 --> 00:58:55,338 Right now! 802 00:58:55,362 --> 00:58:58,328 You were lying about getting bonghamsal. 803 00:58:58,352 --> 00:59:01,228 I am sure you did not come here to do bonghamsal, either. 804 00:59:01,252 --> 00:59:03,488 The full moon passed already. 805 00:59:03,512 --> 00:59:06,038 You catch on fast, Ak Hee. 806 00:59:06,062 --> 00:59:10,208 That is right. I did not come to do bonghamsal. 807 00:59:10,232 --> 00:59:13,398 I came to do geuminsal. 808 00:59:13,422 --> 00:59:16,628 G-Geuminsal? What is that? 809 00:59:16,652 --> 00:59:19,172 That would be... 810 00:59:36,562 --> 00:59:38,838 This is it! 811 00:59:38,862 --> 00:59:41,428 If I hold you down with that blade, 812 00:59:41,452 --> 00:59:44,592 how are you going to report us? 813 00:59:45,712 --> 00:59:49,228 You and Sajo Hyun both need to be eliminated 814 00:59:49,252 --> 00:59:51,532 in order for us to survive. 815 00:59:55,782 --> 00:59:58,542 Sorry, Ak Hee. 816 01:00:33,532 --> 01:00:36,368 Ak Hee, what is wrong? 817 01:00:36,392 --> 01:00:37,852 Ak Hee! 818 01:00:44,102 --> 01:00:47,262 Ak Hee! Ak Hee! 819 01:00:52,262 --> 01:00:55,712 Sir Ak Hee, did you enjoy your walk? 820 01:00:56,712 --> 01:00:58,372 Eunuch Neung. 821 01:01:01,262 --> 01:01:02,908 Your Majesty? 822 01:01:02,932 --> 01:01:06,238 Oh, my! A-Aigoo! 823 01:01:06,262 --> 01:01:08,048 Your Majesty! 824 01:01:08,072 --> 01:01:10,538 Why are you so slow? 825 01:01:10,562 --> 01:01:12,442 - Seriously. - Yeon Wol. 826 01:01:19,562 --> 01:01:22,392 - Chung Ta! - Aigoo. 827 01:01:24,212 --> 01:01:26,128 - Give me the antidote. - What? 828 01:01:26,152 --> 01:01:29,142 Cure His Majesty. Please give me the antidote! 829 01:01:33,502 --> 01:01:35,088 Please give me the antidote! 830 01:01:35,112 --> 01:01:37,542 Let me go, let go! 831 01:01:48,092 --> 01:01:52,338 Female Chung Ta, you said you would give me the antidote, and that is why I saved you! 832 01:01:52,362 --> 01:01:54,712 You trusted her words? 833 01:01:56,442 --> 01:01:57,808 I am sorry! 834 01:01:57,832 --> 01:01:58,988 Let us hurry! 835 01:01:59,012 --> 01:02:01,932 Chung Ta! Hey! 836 01:02:10,032 --> 01:02:11,812 Yeon Wol. 837 01:02:14,422 --> 01:02:16,232 Kyera. 838 01:02:22,772 --> 01:02:26,708 ♫ Never lost ♫ 839 01:02:26,732 --> 01:02:29,628 ♫ I will never lose you ♫ 840 01:02:29,652 --> 01:02:36,528 ♫ Within the darkness, open the door and look at my inner self ♫ 841 01:02:36,552 --> 01:02:40,388 ♫ Never lost ♫ 842 01:02:40,412 --> 01:02:44,028 ♫ When this darkness ends ♫ 843 01:02:44,052 --> 01:02:49,298 [Love Song for Illusion] 844 01:02:49,322 --> 01:02:52,258 Ak Hee, open your eyes. Are you dead? 845 01:02:52,282 --> 01:02:57,148 I think it is time we make our stance clear. 846 01:02:57,172 --> 01:02:59,308 I need the antidote for a tranquilizing dart. 847 01:02:59,332 --> 01:03:00,428 Are you ready? 848 01:03:00,452 --> 01:03:03,378 All hail Grand Prince Sajo Yoong! 849 01:03:03,402 --> 01:03:06,388 Is it not actually an opportunity for me? 850 01:03:06,412 --> 01:03:09,408 I will come over there, so you pull this out. 851 01:03:09,432 --> 01:03:14,318 We must get rid of the haunted king taking up space in the chamber. 852 01:03:14,342 --> 01:03:15,568 I will come. 853 01:03:15,592 --> 01:03:18,508 I will come into your mind's space and pull out the blade. 854 01:03:18,532 --> 01:03:20,162 Yeon Wol. 63368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.