Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,652 --> 00:00:13,168
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to historical facts. The scenes with animals were in compliance with the production guidelines.]
2
00:00:14,525 --> 00:00:16,151
What are you all doing?
3
00:00:16,175 --> 00:00:18,481
Arrest this evil spirit right now!
4
00:00:18,505 --> 00:00:21,601
Sajo Yoong, you scoundrel!
5
00:00:21,625 --> 00:00:27,391
On top of plotting a rebellion, are you mocking the King and the Royal Family?
6
00:00:27,415 --> 00:00:30,241
How am I an evil spirit?
7
00:00:30,265 --> 00:00:33,155
Everyone, watch clearly!
8
00:00:45,685 --> 00:00:47,595
Your Majesty!
9
00:00:49,305 --> 00:00:51,175
Your Majesty!
10
00:00:55,885 --> 00:00:57,561
Did you see that?
11
00:00:57,585 --> 00:01:00,681
If I am really an evil spirit,
12
00:01:00,705 --> 00:01:04,045
would my blood be red like this?
13
00:01:10,525 --> 00:01:12,841
You still do not believe me?
14
00:01:12,865 --> 00:01:13,951
Fine.
15
00:01:13,975 --> 00:01:17,575
If I am an evil spirit, I must be immortal and undying.
16
00:01:22,695 --> 00:01:27,161
Sajo Yoong, strike my neck with your sword.
17
00:01:27,185 --> 00:01:29,331
Your Majesty, please calm down.
18
00:01:29,355 --> 00:01:31,271
Why can you not strike me down?
19
00:01:31,295 --> 00:01:34,211
With everyone watching, kill the King and
20
00:01:34,235 --> 00:01:38,495
hit the peak of your rebellion, Sajo Yoong.
21
00:01:46,305 --> 00:01:48,061
What are the Royal Guards doing?
22
00:01:48,085 --> 00:01:49,971
Arrest the rebels right away!
23
00:01:49,995 --> 00:01:53,301
Lock up the rebels right away!
24
00:01:53,325 --> 00:01:56,571
Officer Ji, tie this man up again.
25
00:01:56,595 --> 00:01:58,221
Tie him up tightly!
26
00:01:58,245 --> 00:01:59,481
Yes, Your Majesty!
27
00:01:59,505 --> 00:02:01,595
Take him.
28
00:02:03,865 --> 00:02:07,061
That man is definitely an evil spirit!
29
00:02:07,085 --> 00:02:11,095
Chung Ta, where are you? Chung Ta!
30
00:02:12,755 --> 00:02:15,491
Let go! He is an evil spirit!
31
00:02:15,515 --> 00:02:19,245
He is the one you should take! Let me go!
32
00:02:20,035 --> 00:02:23,715
You are Ak Hee, huh?
33
00:02:28,785 --> 00:02:33,811
Please have us lowly ones killed for failing to protect you!
34
00:02:33,835 --> 00:02:36,481
Please have us killed!
35
00:02:36,505 --> 00:02:43,841
From this moment on, if anyone dares to refer to me as an evil spirit,
36
00:02:43,865 --> 00:02:46,301
I will slash him with my sword right there and then.
37
00:02:46,325 --> 00:02:47,751
Do you understand?
38
00:02:47,775 --> 00:02:50,611
I shall heed your words to heart, Your Majesty.
39
00:02:50,635 --> 00:02:54,495
We shall heed your words to heart, Your Majesty!
40
00:03:00,835 --> 00:03:03,821
[Episode 11]
41
00:03:03,845 --> 00:03:05,925
Chung Ta.
42
00:03:08,115 --> 00:03:10,881
What did you do to His Majesty?
43
00:03:10,905 --> 00:03:14,221
What do you mean?
44
00:03:14,245 --> 00:03:15,861
I saw you shoot the poison dart.
45
00:03:15,885 --> 00:03:18,651
What kind of poison does it contain?
46
00:03:18,675 --> 00:03:23,505
Poison-What poison dart are you talking about?
47
00:03:24,425 --> 00:03:26,885
Sajo Yoong instigated you, right?
48
00:03:28,085 --> 00:03:30,985
Why did you side with Sajo Yoong?
49
00:03:32,655 --> 00:03:34,091
My goodness!
50
00:03:34,115 --> 00:03:35,955
Chung Ta-
51
00:03:49,075 --> 00:03:51,021
Hong Gun, do not move.
52
00:03:51,045 --> 00:03:53,235
Yeon Wol.
53
00:03:56,745 --> 00:03:58,701
It will hurt a lot.
54
00:03:58,725 --> 00:04:00,665
Endure it.
55
00:04:17,685 --> 00:04:19,711
You cannot move for a while.
56
00:04:19,735 --> 00:04:24,681
I will go find herbs in the mountain that help with wounds.
57
00:04:24,705 --> 00:04:26,855
Yeon Wol.
58
00:04:28,585 --> 00:04:31,695
Please just kill me.
59
00:04:34,175 --> 00:04:35,985
Yeon Wol.
60
00:04:36,785 --> 00:04:38,665
Yeon Wol.
61
00:04:40,115 --> 00:04:42,185
I am sorry.
62
00:04:56,705 --> 00:04:58,721
I am sorry.
63
00:04:58,745 --> 00:05:01,271
He said they would sell my sisters, who live outside the Palace.
64
00:05:01,295 --> 00:05:03,561
I am sorry!
65
00:05:03,585 --> 00:05:05,161
Such a thing will not happen.
66
00:05:05,185 --> 00:05:07,245
Run away right now.
67
00:05:08,215 --> 00:05:10,905
I tried to run away,
68
00:05:11,735 --> 00:05:13,935
but I got caught.
69
00:05:30,415 --> 00:05:33,781
It looks like we should bring the physician.
70
00:05:33,805 --> 00:05:35,831
What if it gets infected?
71
00:05:35,855 --> 00:05:39,255
How fussy. It is fine.
72
00:05:53,065 --> 00:05:56,665
Your Majesty, are you feeling unwell?
73
00:05:57,405 --> 00:05:58,811
No.
74
00:05:58,835 --> 00:06:03,031
Your Majesty, I apologize for asking,
75
00:06:03,055 --> 00:06:06,381
but you are Sir Ak Hee, right?
76
00:06:06,405 --> 00:06:09,215
I apologize, Your Majesty.
77
00:06:10,955 --> 00:06:13,941
You are right. I am Ak Hee.
78
00:06:13,965 --> 00:06:17,151
Then, what happened to His Majesty?
79
00:06:17,175 --> 00:06:20,791
I heard he suddenly did not seem well on the interrogation grounds.
80
00:06:20,815 --> 00:06:22,381
Right.
81
00:06:22,405 --> 00:06:25,231
Well, I am sure he is not too well.
82
00:06:25,255 --> 00:06:28,571
Aigoo, Your Majesty.
83
00:06:28,595 --> 00:06:29,771
Your Majesty.
84
00:06:29,795 --> 00:06:31,961
Listen carefully.
85
00:06:31,985 --> 00:06:36,141
From now on, you two, Eunuch Neung and Ji Jeon Seo are the only people I can trust.
86
00:06:36,165 --> 00:06:39,351
You know things are rough right now, right?
87
00:06:39,375 --> 00:06:40,731
You need to get your acts together.
88
00:06:40,755 --> 00:06:44,591
If you fall asleep, will His Majesty come back out, Sir Ak Hee?
89
00:06:44,615 --> 00:06:48,261
Why? Are you worried Sajo Hyun will not come out?
90
00:06:48,285 --> 00:06:50,691
Because I might take over this body?
91
00:06:50,715 --> 00:06:53,675
This is unpleasant, Ji Jeon Seo.
92
00:06:54,295 --> 00:06:58,631
For now, secretly check if Kyera is okay.
93
00:06:58,655 --> 00:07:01,961
- Yes.
- Even if Sajo Yoong is in prison,
94
00:07:01,985 --> 00:07:06,671
he will be squeezing his brains out for a big one, so keep a good watch on him.
95
00:07:06,695 --> 00:07:08,821
- Yes.
- We will do that.
96
00:07:08,845 --> 00:07:12,551
And also watch the Head Minister, Jin Mu Dal, and the Queen closely.
97
00:07:12,575 --> 00:07:16,065
There are so many people to watch out for.
98
00:07:28,605 --> 00:07:29,791
Kyera.
99
00:07:29,815 --> 00:07:31,335
Master Yang.
100
00:07:37,145 --> 00:07:40,121
I thought something happened because you did not come while I waited.
101
00:07:40,145 --> 00:07:41,871
You came at the perfect time earlier.
102
00:07:41,895 --> 00:07:43,421
It was really close.
103
00:07:43,445 --> 00:07:47,741
By the way, were rumors spreading inside the capital true?
104
00:07:47,765 --> 00:07:51,391
I also saw His Majesty starting to act strange.
105
00:07:51,415 --> 00:07:56,461
That is His Majesty's deep scar I told you about before.
106
00:07:56,485 --> 00:08:01,001
The day our family was massacred that is what happened to His Majesty.
107
00:08:01,025 --> 00:08:03,845
The one I have been facing so far...
108
00:08:04,905 --> 00:08:06,785
was the evil spirit?
109
00:08:07,655 --> 00:08:14,251
No, you always met with His Majesty, except for just now at the interrogation grounds.
110
00:08:14,275 --> 00:08:19,951
And Sir Ak Hee is not an evil spirit.
111
00:08:19,975 --> 00:08:23,961
He is just another personality who resides in His Majesty's body.
112
00:08:23,985 --> 00:08:26,125
Another personality?
113
00:08:27,815 --> 00:08:30,925
Sir Ak Hee is unfortunate, too.
114
00:08:39,145 --> 00:08:43,171
Hey, Sajo Hyun, you cannot speak here, either?
115
00:08:43,195 --> 00:08:46,751
Man, it looks like that was a tranquilizing dart.
116
00:08:46,775 --> 00:08:50,195
Gosh, Chung Ta, that son of a bitch.
117
00:08:51,785 --> 00:08:55,741
Right, you can talk to me through your mind.
118
00:08:55,765 --> 00:08:58,811
Try talking in your mind.
119
00:08:58,835 --> 00:09:02,511
What happened to Yeon Wol?
120
00:09:02,535 --> 00:09:05,055
You are still worried about Kyera in this situation?
121
00:09:06,105 --> 00:09:09,971
The woman who was shot by an arrow earlier was not Kyera.
122
00:09:09,995 --> 00:09:11,815
It was Hong Gun.
123
00:09:16,155 --> 00:09:19,581
Sajo Yoong, that punk, wanted to force me out,
124
00:09:19,605 --> 00:09:22,561
so he intentionally made it look like Kyera was in danger.
125
00:09:22,585 --> 00:09:25,091
Your body needs to weaken for me to force my way out.
126
00:09:25,115 --> 00:09:28,095
That is why you were shot with a tranquilizing dart.
127
00:09:35,925 --> 00:09:38,871
I hope Yeon Wol is safe.
128
00:09:38,895 --> 00:09:44,155
Aigoo, even in this state, Kyera is all you think about.
129
00:09:46,135 --> 00:09:48,531
Is the floor not cold, huh?
130
00:09:48,555 --> 00:09:50,435
Your mouth will start drooping.
131
00:09:51,785 --> 00:09:53,445
Hold on a moment.
132
00:10:03,115 --> 00:10:05,715
You are heavier than you look.
133
00:10:22,435 --> 00:10:25,981
Ak Hee, please check if Yeon Wol is okay.
134
00:10:26,005 --> 00:10:29,971
Hey, I already told them to check. Would I just do nothing?
135
00:10:29,995 --> 00:10:31,801
Just worry about yourself!
136
00:10:31,825 --> 00:10:34,231
Do you know how scary a tranquilizing dart is?
137
00:10:34,255 --> 00:10:38,291
Tranquilizing darts show different effects according to the dosage you were hit with.
138
00:10:38,315 --> 00:10:40,101
- You-
- Your Majesty!
139
00:10:40,125 --> 00:10:43,555
Her Majesty and Head Minister have arrived.
140
00:10:47,645 --> 00:10:49,525
Let them enter.
141
00:11:09,055 --> 00:11:14,271
Your Majesty, I heard Grand Prince Sajo Yoong brought about an impertinent mayhem.
142
00:11:14,295 --> 00:11:16,615
Are you okay?
143
00:11:18,555 --> 00:11:20,471
Of course, I am okay.
144
00:11:20,495 --> 00:11:25,061
I got to expose Sajo Yoong's impure intentions.
145
00:11:25,085 --> 00:11:26,811
It is actually for the better.
146
00:11:26,835 --> 00:11:32,041
By the way, according to the Palace people,
147
00:11:32,065 --> 00:11:33,791
at the interrogation grounds, you were-
148
00:11:33,815 --> 00:11:37,485
Did they say I displayed questionable behavior?
149
00:11:39,335 --> 00:11:45,025
Looks like they are excited to talk about the king being possessed by an evil spirit.
150
00:11:47,205 --> 00:11:51,711
So, did you come running as well to see for yourself?
151
00:11:51,735 --> 00:11:53,775
Sir Ak Hee.
152
00:11:59,345 --> 00:12:02,491
W-What did you just say?
153
00:12:02,515 --> 00:12:05,161
Head Minister, are you doubting me as well?
154
00:12:05,185 --> 00:12:09,521
Did I look so questionable for getting furious at Sajo Yoong, who plotted treason?
155
00:12:09,545 --> 00:12:15,931
Sir Ak Hee, you have to be honest with me and Her Majesty.
156
00:12:15,955 --> 00:12:23,581
That is how we can unite and fight off the wicked Sajo Yoong.
157
00:12:23,605 --> 00:12:26,821
What nonsense are you saying, Head Minister?
158
00:12:26,845 --> 00:12:30,951
Father, how could you dare say such a thing to His Majesty?
159
00:12:30,975 --> 00:12:32,975
Apologize right away.
160
00:12:36,815 --> 00:12:39,455
I apologize, Your Majesty.
161
00:12:41,825 --> 00:12:45,581
Father, the current king is not His Majesty.
162
00:12:45,605 --> 00:12:48,141
He is clearly the one called Ak Hee.
163
00:12:48,165 --> 00:12:50,131
His gaze looks different.
164
00:12:50,155 --> 00:12:54,365
Yes, this is a serious problem.
165
00:12:55,515 --> 00:12:58,401
Sajo Yoong is wreaking havoc like that, and
166
00:12:58,425 --> 00:13:03,491
His Majesty let everyone find out a significant weakness.
167
00:13:03,515 --> 00:13:05,761
My goodness.
168
00:13:05,785 --> 00:13:09,571
Sajo Yoong is imprisoned, so he will not have his way for a while.
169
00:13:09,595 --> 00:13:12,461
Do you not know Sajo Yoong?
170
00:13:12,485 --> 00:13:15,301
Even if his limbs are tied and put in solitary confinement,
171
00:13:15,325 --> 00:13:20,115
he is wicked enough to manipulate the heavens and earth.
172
00:13:23,785 --> 00:13:25,941
Actually...
173
00:13:25,965 --> 00:13:31,211
a crisis might turn out to be an opportunity.
174
00:13:31,235 --> 00:13:33,131
Your Majesty,
175
00:13:33,155 --> 00:13:39,001
sleep with the one called Ak Hee right away.
176
00:13:39,025 --> 00:13:42,941
He might be easy to win over.
177
00:13:42,965 --> 00:13:48,355
Father, how can you tell me to sleep with an evil spirit?
178
00:13:50,975 --> 00:13:53,635
Your Majesty, what happened-
179
00:14:00,725 --> 00:14:02,891
Wait and see.
180
00:14:02,915 --> 00:14:08,335
Fate might be on our side, perhaps.
181
00:14:16,655 --> 00:14:20,855
I wonder if Hong Gun is okay with taking an arrow to her leg?
182
00:14:24,585 --> 00:14:26,205
Yeon Wol!
183
00:14:29,375 --> 00:14:31,271
Why are you here?
184
00:14:31,295 --> 00:14:33,741
His Majesty's chamber is dangerous right now.
185
00:14:33,765 --> 00:14:36,931
Everyone is looking intensely from everywhere.
186
00:14:36,955 --> 00:14:39,121
Do you know what happened to His Majesty?
187
00:14:39,145 --> 00:14:40,311
No.
188
00:14:40,335 --> 00:14:43,381
I asked Sir Ak Hee, but he only got mad.
189
00:14:43,405 --> 00:14:46,671
I am also worried to death.
190
00:14:46,695 --> 00:14:51,365
Eunuch Neung, I must meet Sir Ak Hee.
191
00:15:05,625 --> 00:15:07,185
Your Majesty?
192
00:15:16,835 --> 00:15:20,095
I cannot even see you clearly now.
193
00:15:21,805 --> 00:15:24,135
But I can still feel it.
194
00:15:25,445 --> 00:15:28,275
That you are smiling right now.
195
00:15:48,705 --> 00:15:50,165
Kyera.
196
00:15:51,015 --> 00:15:54,001
- Sir Ak Hee.
- Were you disappointed
197
00:15:54,025 --> 00:15:56,275
because I am not Sajo Hyun?
198
00:15:59,045 --> 00:16:01,535
How is His Majesty right now?
199
00:16:02,955 --> 00:16:05,021
He is not doing too well.
200
00:16:05,045 --> 00:16:07,551
I think Chung Ta shot him with a tranquilizing dart.
201
00:16:07,575 --> 00:16:09,391
A tranquilizing dart?
202
00:16:09,415 --> 00:16:11,581
What happens when you get shot by a tranquilizing dart?
203
00:16:11,605 --> 00:16:14,961
I lost my memories because of the sleeping incense.
204
00:16:14,985 --> 00:16:19,381
Tranquilizing darts show different symptoms depending on the dosage.
205
00:16:19,405 --> 00:16:21,851
Losing memories is one.
206
00:16:21,875 --> 00:16:25,281
Shot in the wrong spot, you might lose your speech or
207
00:16:25,305 --> 00:16:29,165
your body stiffens like Sajo Hyun.
208
00:16:31,475 --> 00:16:33,525
His body stiffened and
209
00:16:34,525 --> 00:16:36,855
he cannot speak?
210
00:16:37,895 --> 00:16:39,821
How...
211
00:16:39,845 --> 00:16:41,611
How do you treat it?
212
00:16:41,635 --> 00:16:42,971
What do I need to do?
213
00:16:42,995 --> 00:16:44,491
Who knows?
214
00:16:44,515 --> 00:16:47,761
I do not know what to do.
215
00:16:47,785 --> 00:16:49,791
Chung Ta must know the solution.
216
00:16:49,815 --> 00:16:52,325
He helped me get my memories back, too.
217
00:16:53,805 --> 00:16:58,145
Back then, I think he gave me the antidote.
218
00:16:59,245 --> 00:17:01,701
I ran into him earlier.
219
00:17:01,725 --> 00:17:04,271
I should have held onto him.
220
00:17:04,295 --> 00:17:07,091
Sajo Hyun was worried sick about you, too.
221
00:17:07,115 --> 00:17:10,041
Whether you got hurt or not and
222
00:17:10,065 --> 00:17:12,355
about what happened to you.
223
00:17:14,035 --> 00:17:15,755
About me?
224
00:17:19,875 --> 00:17:22,131
Tell him I am doing well.
225
00:17:22,155 --> 00:17:25,151
Tell him I will find a way to save him one way or the other.
226
00:17:25,175 --> 00:17:28,251
Tell him he cannot be losing heart now.
227
00:17:28,275 --> 00:17:30,241
Please...
228
00:17:30,265 --> 00:17:32,545
make sure to tell him.
229
00:17:39,785 --> 00:17:42,005
I am sorry, Sir Ak Hee.
230
00:17:43,225 --> 00:17:45,995
I was just worried and confused.
231
00:17:52,325 --> 00:17:55,965
It is upsetting to hear you are sorry.
232
00:17:57,035 --> 00:17:59,115
We are really like strangers now.
233
00:18:00,115 --> 00:18:03,181
People who have nothing to do with each other.
234
00:18:03,205 --> 00:18:04,845
I am-
235
00:18:08,055 --> 00:18:12,581
Sir Ak Hee, are you unwell?
236
00:18:12,605 --> 00:18:14,895
Your eyes are a little...
237
00:18:42,815 --> 00:18:45,511
Do not worry about me.
238
00:18:45,535 --> 00:18:49,055
I will find a way to heal Sajo Hyun quickly.
239
00:18:50,905 --> 00:18:52,631
Your Majesty!
240
00:18:52,655 --> 00:18:55,381
Your Majesty! Your Majesty.
241
00:18:55,405 --> 00:18:56,991
Something terrible happened.
242
00:18:57,015 --> 00:18:58,171
What is wrong?
243
00:18:58,195 --> 00:19:03,285
They said Prince Ga Ron was spitting blood and suddenly fainted!
244
00:19:08,565 --> 00:19:09,861
Be careful.
245
00:19:09,885 --> 00:19:12,061
I will get going now.
246
00:19:12,085 --> 00:19:13,981
Bring me with you.
247
00:19:14,005 --> 00:19:16,315
I might know what is going on.
248
00:19:30,132 --> 00:19:33,592
Something seemed to have happened to Prince Ga Ron?
249
00:19:34,602 --> 00:19:38,618
Seeing how he is staying inside, he must be ill.
250
00:19:38,642 --> 00:19:41,068
Find out what illness it is.
251
00:19:41,092 --> 00:19:43,952
Yes, I will.
252
00:19:45,882 --> 00:19:48,678
Everyone got imprisoned.
253
00:19:48,702 --> 00:19:52,582
What do we do now since all your men are tied down?
254
00:20:05,772 --> 00:20:09,992
W-Why did he suddenly lose consciousness and faint?
255
00:20:11,062 --> 00:20:13,508
It looks like the flu.
256
00:20:13,532 --> 00:20:17,778
He spat blood because bad energies came in from outside, making his lungs heat up.
257
00:20:17,802 --> 00:20:22,348
If Jinhoi finds out, they will start making all kinds of assumptions.
258
00:20:22,372 --> 00:20:25,098
I will find the cure promptly.
259
00:20:25,122 --> 00:20:27,802
It looks strongly contagious.
260
00:20:28,802 --> 00:20:32,058
It might be spreading among the people already.
261
00:20:32,082 --> 00:20:34,912
You have to make sure it does not spread.
262
00:20:39,682 --> 00:20:41,488
The people are anxious, and turbulent lies are-
263
00:20:41,512 --> 00:20:44,308
We will need to focus on containing the spread of the illness.
264
00:20:44,332 --> 00:20:48,138
Minister of Medicine, especially the poor people and...
265
00:20:48,162 --> 00:20:50,428
Ak Hee.
266
00:20:50,452 --> 00:20:55,092
Are you causing a curse to be laid on Asatae?
267
00:21:00,352 --> 00:21:03,858
Wind Knife are going around villages and bringing the sick who cannot move.
268
00:21:03,882 --> 00:21:06,818
I knew things were looking unsettling from a few days ago.
269
00:21:06,842 --> 00:21:08,328
And it is spreading like wildfire out of nowhere.
270
00:21:08,352 --> 00:21:10,548
It is the same symptom Hwang Ga Ron had.
271
00:21:10,572 --> 00:21:12,932
Does he also have the plague?
272
00:21:15,572 --> 00:21:17,362
Sir Physician!
273
00:21:21,832 --> 00:21:23,978
Sir, thank you for all your work.
274
00:21:24,002 --> 00:21:25,968
This illness is highly contagious.
275
00:21:25,992 --> 00:21:30,522
You must prevent contagion by making the sick cover their nose and mouths with a towel.
276
00:21:31,522 --> 00:21:33,028
Are you a physician?
277
00:21:33,052 --> 00:21:34,888
I studied medicine since I was young.
278
00:21:34,912 --> 00:21:36,902
I will help out as well.
279
00:22:01,902 --> 00:22:05,038
P-Please be careful.
280
00:22:05,062 --> 00:22:06,638
A-Aigoo.
281
00:22:06,662 --> 00:22:08,358
You must be dead tired
282
00:22:08,382 --> 00:22:11,192
from discussing the measures all night.
283
00:22:12,252 --> 00:22:17,298
If His Majesty wakes up because you go to sleep,
284
00:22:17,322 --> 00:22:19,048
will he still be in that state?
285
00:22:19,072 --> 00:22:21,208
Well...
286
00:22:21,232 --> 00:22:23,048
probably?
287
00:22:23,072 --> 00:22:26,628
So he cannot even talk and move freely?
288
00:22:26,652 --> 00:22:29,298
That is why I cannot even sleep right now.
289
00:22:29,322 --> 00:22:31,418
In this situation we have,
290
00:22:31,442 --> 00:22:36,678
what will happen if Sajo Hyun comes out unable to speak with a stiff body?
291
00:22:36,702 --> 00:22:39,558
W-What do you think will happen?
292
00:22:39,582 --> 00:22:44,688
Could His Majesty not have gotten better in the meantime?
293
00:22:44,712 --> 00:22:46,558
So I should get lost now?
294
00:22:46,582 --> 00:22:48,128
Oh, okay. I will go.
295
00:22:48,152 --> 00:22:51,398
Gosh! S-Sir Ak Hee! N-No.
296
00:22:51,422 --> 00:22:53,898
You cannot go to sleep, Sir Ak Hee.
297
00:22:53,922 --> 00:22:56,408
You are still calling me "Sir Ak Hee"?
298
00:22:56,432 --> 00:22:59,418
Y-Your Majesty, Your Majesty!
299
00:22:59,442 --> 00:23:02,078
Your Majesty, please do not sleep.
300
00:23:02,102 --> 00:23:05,192
Aigoo! Y-Your Majesty, you cannot!
301
00:23:06,152 --> 00:23:07,762
Wait, you cannot-
302
00:23:08,552 --> 00:23:10,042
Ak Hee.
303
00:23:10,802 --> 00:23:13,968
Please take care of my people...
304
00:23:13,992 --> 00:23:15,822
and Yeon Wol, too.
305
00:23:40,202 --> 00:23:46,172
The haunted king will bring forth a plague!
306
00:23:52,572 --> 00:23:56,022
Hwang Ga Ron caught the plague?
307
00:23:58,762 --> 00:24:04,198
Looks like the heavens are also helping me, Sajo Yoong. Right?
308
00:24:04,222 --> 00:24:07,378
You will soon take the throne, Grand Prince.
309
00:24:07,402 --> 00:24:09,938
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
310
00:24:09,962 --> 00:24:12,088
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
311
00:24:12,112 --> 00:24:14,088
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
312
00:24:14,112 --> 00:24:16,008
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
313
00:24:16,032 --> 00:24:18,048
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
314
00:24:18,072 --> 00:24:20,058
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
315
00:24:20,082 --> 00:24:22,118
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
316
00:24:22,142 --> 00:24:24,208
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
317
00:24:24,232 --> 00:24:26,268
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
318
00:24:26,292 --> 00:24:28,288
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
319
00:24:28,312 --> 00:24:30,238
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
320
00:24:30,262 --> 00:24:32,512
All hail His Majesty, Sajo Yoong!
321
00:24:34,892 --> 00:24:41,682
"The haunted king will bring forth a plague!"
322
00:24:42,682 --> 00:24:44,588
The posters' contents changed.
323
00:24:44,612 --> 00:24:49,178
What is worse is the fact that there is an actual plague.
324
00:24:49,202 --> 00:24:50,238
That is right.
325
00:24:50,262 --> 00:24:52,222
Would that mean...
326
00:24:53,682 --> 00:24:56,368
it is because the evil spirit is possessing His Majesty?
327
00:24:56,392 --> 00:24:59,578
No matter how I think about it, it is weird.
328
00:24:59,602 --> 00:25:01,838
At the interrogation grounds,
329
00:25:01,862 --> 00:25:06,738
His Majesty clearly seemed to become a different person.
330
00:25:06,762 --> 00:25:09,978
- You are right.
- Oh, right!
331
00:25:10,002 --> 00:25:15,428
That must be why he locked up Grand Prince Sajo Yoong, do you not think?
332
00:25:15,452 --> 00:25:17,718
Because he knows His Majesty's secret!
333
00:25:17,742 --> 00:25:19,418
This is troublesome.
334
00:25:19,442 --> 00:25:23,338
All hail His Majesty!
335
00:25:23,362 --> 00:25:28,478
Hence, as more people are catching the plague all over the country and
336
00:25:28,502 --> 00:25:31,198
the people's resentment grows by the day-
337
00:25:31,222 --> 00:25:32,938
Minister of Finance.
338
00:25:32,962 --> 00:25:39,148
Do you not know well how plagues came and went as seasons and times changed?
339
00:25:39,172 --> 00:25:41,938
Just what is all this fuss about?
340
00:25:41,962 --> 00:25:45,698
Your Majesty, it is not a fuss. In reality, within the capital,
341
00:25:45,722 --> 00:25:48,188
there-Aigoo, Your Majesty-Never mind, Your Majesty.
342
00:25:48,212 --> 00:25:50,968
The rumor that the plague was caused by the haunted king?
343
00:25:50,992 --> 00:25:55,092
Are you not the ones who are actually trembling in fear, Ministers?
344
00:25:56,952 --> 00:26:01,198
Stop feeding into the rumors here and there.
345
00:26:01,222 --> 00:26:05,012
And I hope you will cooperate with the Minister of Medicine.
346
00:26:08,282 --> 00:26:09,358
Answer?
347
00:26:09,382 --> 00:26:12,412
- Yes, Your Majesty!
- Yes, Your Majesty.
348
00:26:13,542 --> 00:26:15,372
Your Majesty!
349
00:26:19,872 --> 00:26:22,148
I, Minister of General Affairs, report to you.
350
00:26:22,172 --> 00:26:27,738
Jinhoi's messengers arrived at Port Mihwari and requested to meet you.
351
00:26:27,762 --> 00:26:30,368
What do they want to see me about?
352
00:26:30,392 --> 00:26:32,012
Well,
353
00:26:32,912 --> 00:26:37,858
they are demanding Grand Prince Sajo Yoong to be released promptly.
354
00:26:37,882 --> 00:26:39,398
W-What now?
355
00:26:39,422 --> 00:26:42,912
Wait, who are they to tell me what to do?
356
00:26:49,142 --> 00:26:51,668
You can all leave for today and
357
00:26:51,692 --> 00:26:54,648
I want the Minister of General Affairs and Head Minister to stay.
358
00:26:54,672 --> 00:26:56,422
Yes, Your Majesty.
359
00:26:57,912 --> 00:26:59,918
They want to meet Prince Ga Ron?
360
00:26:59,942 --> 00:27:02,218
Is that what the messengers asked for?
361
00:27:02,242 --> 00:27:07,898
Yes, they heard a rumor that Prince Ga Ron is currently being detained inside the Palace.
362
00:27:07,922 --> 00:27:12,188
So they want to meet Prince Ga Ron quickly and confirm his well-being.
363
00:27:12,212 --> 00:27:15,592
He is detained? How ridiculous.
364
00:27:16,702 --> 00:27:21,122
I will take care of this, so do not let this bother you too much.
365
00:27:42,412 --> 00:27:44,292
I am sure it was here.
366
00:27:48,412 --> 00:27:53,898
Gosh, what on Earth are you looking for?
367
00:27:53,922 --> 00:27:56,402
Did you bury some gold around here?
368
00:27:57,502 --> 00:28:00,832
Who am I talking to? Geez!
369
00:28:01,952 --> 00:28:04,068
- Huh? Whoa!
- Whoa!
370
00:28:04,092 --> 00:28:05,818
Whoa, whoa!
371
00:28:05,842 --> 00:28:07,478
W-Whoa!
372
00:28:07,502 --> 00:28:10,172
Gosh, we found it!
373
00:28:18,382 --> 00:28:20,588
They're medical books my grandmother gave me.
374
00:28:20,612 --> 00:28:22,228
Your grandmother?
375
00:28:22,252 --> 00:28:24,298
You said she was a royal physician.
376
00:28:24,322 --> 00:28:28,162
I think I read a similar plague going around in the past.
377
00:28:30,712 --> 00:28:32,928
I found it, I found it!
378
00:28:32,952 --> 00:28:34,418
My memory was right!
379
00:28:34,442 --> 00:28:35,938
- It was right!
- You were right!
380
00:28:35,962 --> 00:28:38,892
You hit* my right arm. Ouch.
(Sounds like "You're right" in Korean)
381
00:28:39,972 --> 00:28:42,328
These are ephedra and licorice.
382
00:28:42,352 --> 00:28:43,838
These are gypsum and apricot kernels.
383
00:28:43,862 --> 00:28:48,118
Ephedra and gypsum only grow deep in the mountains.
384
00:28:48,142 --> 00:28:52,738
If you continue to give ephedra gypsum tea to the patients, it will have an effect on the plague.
385
00:28:52,762 --> 00:28:55,268
And make sure to use needle therapy on dazhui*.
(Acupuncture point used for fevers)
386
00:28:55,292 --> 00:28:56,912
I understand.
387
00:29:07,292 --> 00:29:09,668
Are you going to the Palace?
388
00:29:09,692 --> 00:29:11,668
Prince Ga Ron needs to be saved.
389
00:29:11,692 --> 00:29:13,738
Jinhoi will be sure to pose it as a problem.
390
00:29:13,762 --> 00:29:17,148
And that is what Grand Prince Sajo Yoong would rejoice over.
391
00:29:17,172 --> 00:29:18,528
Be careful.
392
00:29:18,552 --> 00:29:21,918
Sajo Yoong's henchmen are everywhere.
393
00:29:21,942 --> 00:29:23,662
Yes, Master Yang.
394
00:29:36,472 --> 00:29:40,842
Why is he not regaining consciousness?
395
00:29:43,122 --> 00:29:47,898
Prince Ga Ron was born with weak energy, so it looks like he cannot recover as quickly.
396
00:29:47,922 --> 00:29:51,792
We need him to wake up so he can take the medicine.
397
00:29:53,702 --> 00:29:58,778
Jinhoi is mistakenly thinking we are detaining this man.
398
00:29:58,802 --> 00:30:01,578
They keep requesting to meet him.
399
00:30:01,602 --> 00:30:04,378
Sajo Yoong must have contacted them.
400
00:30:04,402 --> 00:30:07,208
Yes, what a wicked bastard.
401
00:30:07,232 --> 00:30:12,182
I did intimidate the messengers, saying how dare they mock our Royal Family.
402
00:30:13,062 --> 00:30:17,042
But their assumptions will only worsen as time goes on.
403
00:30:18,752 --> 00:30:20,908
We will need to make sure he wakes up.
404
00:30:20,932 --> 00:30:23,502
I will keep tending to him here.
405
00:30:29,352 --> 00:30:31,388
Well...
406
00:30:31,412 --> 00:30:34,562
Sajo Hyun is doing well.
407
00:30:38,732 --> 00:30:41,402
He did not worsen.
408
00:30:48,162 --> 00:30:52,562
It is a relief to hear he did not worsen.
409
00:31:01,292 --> 00:31:06,448
♫ I will come and meet you ♫
410
00:31:06,472 --> 00:31:13,488
♫ I will come to you where you are breathing ♫
411
00:31:13,512 --> 00:31:15,568
♫ Close your eyes for a moment ♫
412
00:31:15,592 --> 00:31:19,788
Your Majesty, how painful must you be?
413
00:31:19,812 --> 00:31:22,982
How worried and lonely must you be?
414
00:31:24,372 --> 00:31:26,168
I miss you, Your Majesty.
415
00:31:26,192 --> 00:31:29,818
♫ Please embrace me ♫
416
00:31:29,842 --> 00:31:32,218
♫ I will reach you now ♫
417
00:31:32,242 --> 00:31:36,232
Kyera, you are crying.
418
00:31:37,102 --> 00:31:39,478
♫ With my breath ♫
419
00:31:39,502 --> 00:31:42,272
Your love for Sajo Hyun is deep enough
420
00:31:43,462 --> 00:31:45,988
to shed tears without others knowing.
421
00:31:46,012 --> 00:31:53,168
♫ The moment the flowers bloom again after this winter ♫
422
00:31:53,192 --> 00:32:02,552
♫ I will reach you now ♫
423
00:32:04,452 --> 00:32:06,262
Prince Ga Ron!
424
00:32:11,402 --> 00:32:13,192
It is you again?
425
00:32:14,772 --> 00:32:17,712
Great job! Thank you for overcoming!
426
00:32:18,712 --> 00:32:20,682
Please drink it all.
427
00:32:22,512 --> 00:32:24,598
Aigoo.
428
00:32:24,622 --> 00:32:27,092
Aigoo, you drank it so well.
429
00:32:29,812 --> 00:32:31,772
All right, this one, too.
430
00:32:37,502 --> 00:32:41,472
I am sincerely glad you recovered.
431
00:32:43,072 --> 00:32:44,918
You are all on your wits' ends.
432
00:32:44,942 --> 00:32:47,968
You must have been scared that people would find out I got sick.
433
00:32:47,992 --> 00:32:49,808
Of course, we were.
434
00:32:49,832 --> 00:32:53,828
Because we do not know what issue a stronger country may raise against us.
435
00:32:53,852 --> 00:32:57,208
However, aside from all of this,
436
00:32:57,232 --> 00:33:01,638
we sincerely wished just for you to recover.
437
00:33:01,662 --> 00:33:05,638
Because a person's life should not be used as a tool,
438
00:33:05,662 --> 00:33:09,222
much like Asatae's women, who were sold off to Jinhoi.
439
00:33:10,562 --> 00:33:18,338
I only had compassion as someone who practices medicine as I watched you suffer in pain.
440
00:33:18,362 --> 00:33:22,678
Yeon Wol searched the mountains to bring precious medicinal herbs.
441
00:33:22,702 --> 00:33:26,808
And she nursed you all day, every day.
442
00:33:26,832 --> 00:33:28,522
Thanks.
443
00:33:36,612 --> 00:33:40,578
Messengers from Jinhoi are waiting for you.
444
00:33:40,602 --> 00:33:44,758
If you are truly apologetic to Asatae's women who were sacrificed unjustly,
445
00:33:44,782 --> 00:33:49,568
if you have even an inkling of thanks for this woman who nursed you,
446
00:33:49,592 --> 00:33:52,202
I trust you will be a good mediator.
447
00:34:08,242 --> 00:34:10,938
I went to visit him and
448
00:34:10,962 --> 00:34:15,698
Grand Prince had lost so much weight.
449
00:34:15,722 --> 00:34:20,438
Queen, what if the Grand Prince dies like that?
450
00:34:20,462 --> 00:34:23,758
Please save Grand Prince, Queen.
451
00:34:23,782 --> 00:34:25,688
I will...
452
00:34:25,712 --> 00:34:28,028
beg...
453
00:34:28,052 --> 00:34:31,468
I will beg like this, Queen. Please?
454
00:34:31,492 --> 00:34:37,638
As expected, a mother's love is quite sad and beautiful like this.
455
00:34:37,662 --> 00:34:38,968
Of course!
456
00:34:38,992 --> 00:34:42,558
If it is for my son, I am fine with getting ripped apart
457
00:34:42,582 --> 00:34:45,078
and becoming the crows' food.
458
00:34:45,102 --> 00:34:47,072
Queen, please...
459
00:34:50,422 --> 00:34:55,442
If you help me, Consort Cheong Myeong, I will release Grand Prince.
460
00:34:56,642 --> 00:34:58,698
How?
461
00:34:58,722 --> 00:35:02,358
I will do anything. Just say the word.
462
00:35:02,382 --> 00:35:08,902
Please announce that the Grand Prince Sajo Yoong is not the late king's biological son.
463
00:35:10,502 --> 00:35:12,422
How did you know-
464
00:35:15,422 --> 00:35:19,578
What do you mean, Queen?
465
00:35:19,602 --> 00:35:22,138
You see, my Yoong is...
466
00:35:22,162 --> 00:35:26,318
a long time ago when I was-
467
00:35:26,342 --> 00:35:28,738
So, when the late king was a general,
468
00:35:28,762 --> 00:35:33,808
I secretly had such-and-such happen to give birth to him.
469
00:35:33,832 --> 00:35:38,358
Of course, I did have a good-for-nothing husband at the time.
470
00:35:38,382 --> 00:35:40,948
But he is nothing more than a fool.
471
00:35:40,972 --> 00:35:44,708
I only loved His Majesty, so-
472
00:35:44,732 --> 00:35:46,332
Hear ye.
473
00:35:50,452 --> 00:35:51,748
Yes, Your Majesty.
474
00:35:51,772 --> 00:35:55,428
Demote Consort Cheong Myeong, the mother of the rebel Sajo Yoong, to a court lady
475
00:35:55,452 --> 00:35:57,188
and detain her in her residence.
476
00:35:57,212 --> 00:35:58,478
Yes.
477
00:35:58,502 --> 00:36:00,828
Wait, why?
478
00:36:00,852 --> 00:36:05,498
I only came to beg you, Queen.
479
00:36:05,522 --> 00:36:10,918
As the leader of Inner Court, I was thinking about demoting you to a court lady.
480
00:36:10,942 --> 00:36:13,198
So you came at just the right time.
481
00:36:13,222 --> 00:36:16,168
Be glad you are not kicked out of the Palace and
482
00:36:16,192 --> 00:36:18,898
just stay put inside your residence.
483
00:36:18,922 --> 00:36:21,198
Instead of peeking here and there within the Palace
484
00:36:21,222 --> 00:36:24,708
like a stray cat to report to your son, Court Lady Gwang.
485
00:36:24,732 --> 00:36:26,388
C-Court Lady Gwang?
486
00:36:26,412 --> 00:36:28,658
Queen, how can you do this to me?
487
00:36:28,682 --> 00:36:31,598
I am more or less your mother-in-law!
488
00:36:31,622 --> 00:36:32,748
Let go, you lowly ones!
489
00:36:32,772 --> 00:36:35,268
I am the late king's best concubine and
490
00:36:35,292 --> 00:36:38,298
Grand Prince Sajo Yoong's mother!
491
00:36:38,322 --> 00:36:39,968
Let go of me!
492
00:36:39,992 --> 00:36:43,002
Let go!
493
00:36:52,982 --> 00:36:56,532
I am sure Chung Ta lived around here.
494
00:37:03,062 --> 00:37:04,682
Chung Ta?
495
00:37:15,192 --> 00:37:16,582
Kyera!
496
00:37:17,662 --> 00:37:19,598
I got it from a powerful shaman.
497
00:37:19,622 --> 00:37:22,178
Put this on one's forehead and
498
00:37:22,202 --> 00:37:24,958
they freeze just like that.
499
00:37:24,982 --> 00:37:26,978
Would Chung Ta not be more powerful than that shaman?
500
00:37:27,002 --> 00:37:31,862
No, no, even tigers jump when bitten by a flea.
501
00:37:32,882 --> 00:37:35,892
Take it. It is better than nothing.
502
00:37:39,932 --> 00:37:41,502
Do not move!
503
00:37:49,952 --> 00:37:51,382
Kyera.
504
00:37:56,052 --> 00:37:59,458
Wait, so you would wander the mountains like this?
505
00:37:59,482 --> 00:38:03,068
In the middle of the night? So fearlessly? All alone?
506
00:38:03,092 --> 00:38:07,282
What can I do, then? Chung Ta is the only one who can fix His Majesty.
507
00:38:08,252 --> 00:38:10,842
Look, and also,
508
00:38:13,722 --> 00:38:16,208
these cheap talismans do not work on Chung Ta.
509
00:38:16,232 --> 00:38:19,168
Where the heck is this punk, though?
510
00:38:19,192 --> 00:38:21,458
Seeing how he appeared at the interrogation grounds,
511
00:38:21,482 --> 00:38:24,868
I do not think he moved too far away.
512
00:38:24,892 --> 00:38:27,308
Why did he not move far?
513
00:38:27,332 --> 00:38:30,098
Look at your body.
514
00:38:30,122 --> 00:38:32,538
It is fading away, right?
515
00:38:32,562 --> 00:38:36,938
At this rate, you will disappear completely in the end.
516
00:38:36,962 --> 00:38:40,082
And I will disappear, too, on top of that.
517
00:38:42,152 --> 00:38:44,648
He cannot move that far.
518
00:38:44,672 --> 00:38:45,798
Why?
519
00:38:45,822 --> 00:38:49,078
Because Female Chung Ta is being held hostage.
520
00:38:49,102 --> 00:38:50,878
Female Chung Ta?
521
00:38:50,902 --> 00:38:52,942
There is a female Chung Ta?
522
00:38:53,942 --> 00:38:56,138
Two people coexist in his body.
523
00:38:56,162 --> 00:38:57,898
Male Chung Ta and Female Chung Ta.
524
00:38:57,922 --> 00:39:04,378
Oh, so you are saying Chung Ta also shares one body like you and His Majesty.
525
00:39:04,402 --> 00:39:09,028
Why must you compare me to them? That is insulting.
526
00:39:09,052 --> 00:39:12,788
They are a man-woman.
527
00:39:12,812 --> 00:39:15,948
So Sajo Hyun and I are...
528
00:39:15,972 --> 00:39:18,052
A man-man?
529
00:39:20,902 --> 00:39:24,548
Anyhow, something happened to Female Chung Ta.
530
00:39:24,572 --> 00:39:28,168
That is why Male Chung Ta is doing as Sajo Yoong orders.
531
00:39:28,192 --> 00:39:32,378
In that case, Female Chung Ta must be locked up somewhere.
532
00:39:32,402 --> 00:39:35,242
A place where even Male Chung Ta cannot approach.
533
00:39:47,012 --> 00:39:49,308
I am so hungry.
534
00:39:49,332 --> 00:39:53,648
Chicken, a boar's hindleg, pig's feet,
535
00:39:53,672 --> 00:39:55,468
bean rice cakes, honey rice cakes, deep-fried wheat cakes,
536
00:39:55,492 --> 00:39:58,052
large beef intestines, small beef intestines, and beef abomasum.
537
00:40:06,822 --> 00:40:11,002
It is our first time walking together like this.
538
00:40:20,222 --> 00:40:22,088
Why?
539
00:40:22,112 --> 00:40:26,312
Because the shadows only show us two.
540
00:40:28,632 --> 00:40:30,858
Kyera and I.
541
00:40:30,882 --> 00:40:33,882
Neither fake or real, just me.
542
00:40:44,882 --> 00:40:46,502
Your Majesty.
543
00:40:56,562 --> 00:41:00,192
Do you miss Sajo Hyun that much?
544
00:41:03,452 --> 00:41:05,302
I am sorry.
545
00:41:08,392 --> 00:41:10,622
You said you do not like to hear this.
546
00:41:19,752 --> 00:41:22,838
I will let you meet Sajo Hyun.
547
00:41:22,862 --> 00:41:25,558
- Sir Ak Hee.
- You cannot see him for a long time.
548
00:41:25,582 --> 00:41:27,638
It is only for a moment.
549
00:41:27,662 --> 00:41:31,162
Are you going to fall asleep again? Right here?
550
00:41:33,382 --> 00:41:35,732
You cannot. It is dangerous.
551
00:41:38,022 --> 00:41:39,688
Sir Ak Hee.
552
00:41:39,712 --> 00:41:41,218
Sorry.
553
00:41:41,242 --> 00:41:44,348
I do not know if this will work,
554
00:41:44,372 --> 00:41:45,842
but it might.
555
00:41:46,842 --> 00:41:49,778
Close your eyes and think of Sajo Hyun.
556
00:41:49,802 --> 00:41:51,568
Trust me.
557
00:41:51,592 --> 00:41:53,232
Trust me fully.
558
00:41:59,862 --> 00:42:01,402
I trust you.
559
00:42:03,462 --> 00:42:05,472
Would it work?
560
00:42:06,752 --> 00:42:11,062
Would I be able to take you to the mind's space, Kyera?
561
00:42:37,432 --> 00:42:39,522
Where is this place?
562
00:42:41,112 --> 00:42:42,768
This is the mind's room.
563
00:42:42,792 --> 00:42:45,532
A place where Sajo Hyun and I meet.
564
00:42:49,722 --> 00:42:51,272
Your Majesty!
565
00:42:57,012 --> 00:42:58,618
Your Majesty.
566
00:42:58,642 --> 00:43:00,058
Yeon Wol.
567
00:43:00,082 --> 00:43:03,972
Your Majesty, even in this place, you are...
568
00:43:06,242 --> 00:43:08,358
How did you bring Yeon Wol?
569
00:43:08,382 --> 00:43:11,958
Hey, Sajo Hyun, do not scold me too much.
570
00:43:11,982 --> 00:43:14,268
Last time, I could have slept if I wanted to,
571
00:43:14,292 --> 00:43:17,828
but taking you out and having you stay the same will be troublesome.
572
00:43:17,852 --> 00:43:21,058
They are already at it about the evil spirit and stuff!
573
00:43:21,082 --> 00:43:24,388
Aigoo, I am dizzy.
574
00:43:24,412 --> 00:43:27,802
It must have been exhausting to bring me here.
575
00:43:30,442 --> 00:43:32,688
Your Majesty, does it hurt?
576
00:43:32,712 --> 00:43:34,652
Where does it hurt?
577
00:43:35,632 --> 00:43:37,278
Do not worry.
578
00:43:37,302 --> 00:43:39,762
I am going to cure you for sure.
579
00:43:40,612 --> 00:43:42,308
I am fine.
580
00:43:42,332 --> 00:43:44,448
I am worried about you.
581
00:43:44,472 --> 00:43:46,038
You have to be careful.
582
00:43:46,062 --> 00:43:48,058
He said he is fine.
583
00:43:48,082 --> 00:43:49,888
Acting tough, huh.
584
00:43:49,912 --> 00:43:53,082
He said he is worried about you, so you should be careful.
585
00:43:56,222 --> 00:43:59,998
Your Majesty, just think about the good stuff.
586
00:44:00,022 --> 00:44:02,548
The good times we had.
587
00:44:02,572 --> 00:44:06,878
The beautiful memories.
588
00:44:06,902 --> 00:44:08,098
I will.
589
00:44:08,122 --> 00:44:09,618
He said he will.
590
00:44:09,642 --> 00:44:12,402
Gosh, why am I doing this for them?
591
00:44:13,442 --> 00:44:18,078
♫ I see, hear, and feel you from anywhere ♫
592
00:44:18,102 --> 00:44:19,592
Your Majesty.
593
00:44:21,862 --> 00:44:33,962
♫ The place where you are, even if it'll only be a moment, please take me ♫
594
00:44:40,022 --> 00:44:47,842
♫ Please hold me so I do not waver, I am tired ♫
595
00:44:53,842 --> 00:45:00,548
♫ Please hug me so I can relax ♫
596
00:45:00,572 --> 00:45:03,582
♫ Because I was you ♫
597
00:45:08,212 --> 00:45:11,048
We must find Female Chung Ta.
598
00:45:11,072 --> 00:45:12,808
I mean...
599
00:45:12,832 --> 00:45:16,228
even Male Chung Ta is nowhere to be found.
600
00:45:16,252 --> 00:45:18,688
So, how can we find Female Chung Ta?
601
00:45:18,712 --> 00:45:23,068
If Female Chung Ta is locked up somewhere, it means she is immobile,
602
00:45:23,092 --> 00:45:25,608
which means we can find her.
603
00:45:25,632 --> 00:45:27,608
When pigs fly.
604
00:45:27,632 --> 00:45:31,008
Rather than to find Female Chung Ta, I would-
605
00:45:31,032 --> 00:45:32,572
You would rather?
606
00:45:36,042 --> 00:45:38,162
Gosh, so dizzy.
607
00:45:39,292 --> 00:45:42,142
You are exhausted because of me, right?
608
00:45:43,322 --> 00:45:45,298
It is not because of you.
609
00:45:45,322 --> 00:45:48,432
My nosiness is the problem.
610
00:45:53,912 --> 00:45:57,898
Gosh, so annoying! I need to be able to see to do anything!
611
00:45:57,922 --> 00:46:01,382
You cannot see this?
612
00:46:06,102 --> 00:46:08,942
It was figurative speech.
613
00:46:13,262 --> 00:46:14,782
Let me see.
614
00:46:16,342 --> 00:46:18,098
Stop overreacting and hold it for a moment!
615
00:46:18,122 --> 00:46:21,718
No, it hurts when we make contact!
616
00:46:21,742 --> 00:46:24,448
We just made contact.
617
00:46:24,472 --> 00:46:26,272
I am sorry.
618
00:46:28,502 --> 00:46:32,212
Sir Ak Hee, your vision is blurry, right?
619
00:46:33,922 --> 00:46:36,982
Nope, I can see just fine.
620
00:46:39,362 --> 00:46:41,248
Officer Ji is over there.
621
00:46:41,272 --> 00:46:42,992
Officer Ji!
622
00:46:45,372 --> 00:46:47,618
Your Majesty, how far have you traveled?
623
00:46:47,642 --> 00:46:50,662
Oh, just up to there.
624
00:46:51,912 --> 00:46:53,808
You are going, right?
625
00:46:53,832 --> 00:46:55,892
Take care, then.
626
00:46:57,262 --> 00:46:58,968
- Sir Ak Hee-
- Please be careful!
627
00:46:58,992 --> 00:47:01,052
Oh, I-I am fine.
628
00:47:17,822 --> 00:47:21,122
Where did a plague suddenly come from?
629
00:47:23,432 --> 00:47:25,712
I am about to die.
630
00:47:31,632 --> 00:47:34,118
You got a lot better. You will be cured soon.
631
00:47:34,142 --> 00:47:35,758
What is the use of just me getting cured?
632
00:47:35,782 --> 00:47:38,208
The entire neighborhood is full of sick people.
633
00:47:38,232 --> 00:47:42,378
Aigoo, it is because the king is haunted. We are all going to die.
634
00:47:42,402 --> 00:47:45,438
That is not true, ahjumma. This is a curable sickness.
635
00:47:45,462 --> 00:47:47,658
It only spreads because it is contagious.
636
00:47:47,682 --> 00:47:50,458
All the rumors about the king being haunted are false.
637
00:47:50,482 --> 00:47:52,388
What are you saying is false?
638
00:47:52,412 --> 00:47:55,688
The fish died in groups, surfacing on the river.
639
00:47:55,712 --> 00:47:59,398
They said healthy trees withered to death.
640
00:47:59,422 --> 00:48:00,708
I saw it, too.
641
00:48:00,732 --> 00:48:03,008
The fish died at once like that.
642
00:48:03,032 --> 00:48:06,498
A 100-year-old white turtle died with its belly showing.
643
00:48:06,522 --> 00:48:11,108
This is all because of the haunted king!
644
00:48:11,132 --> 00:48:13,542
The evil spirit possessed...
645
00:48:18,662 --> 00:48:23,048
We are the only ones dying out because of the haunted king!
646
00:48:23,072 --> 00:48:26,422
They are heading to the government office today, too.
647
00:48:30,692 --> 00:48:34,858
The haunted king should step down!
648
00:48:34,882 --> 00:48:39,012
We are all going to die at this rate!
649
00:48:40,122 --> 00:48:42,618
The haunted king should step down!
650
00:48:42,642 --> 00:48:45,038
Sajo Yoong is manipulating public opinion again.
651
00:48:45,062 --> 00:48:47,008
The people are being swayed.
652
00:48:47,032 --> 00:48:48,848
It is because the plague is spreading.
653
00:48:48,872 --> 00:48:51,408
You distributed the medicine I made, right?
654
00:48:51,432 --> 00:48:54,768
Wind Knife is visiting each village to hand them out, but it is not enough.
655
00:48:54,792 --> 00:48:57,268
I heard the border situation is looking dangerous, too.
656
00:48:57,292 --> 00:49:00,098
Gosh, this is terrible.
657
00:49:00,122 --> 00:49:04,032
The haunted king should step down!
658
00:49:05,292 --> 00:49:07,488
The public opinion is worsening.
659
00:49:07,512 --> 00:49:09,438
You have to step forward, Sir Ak Hee.
660
00:49:09,462 --> 00:49:11,868
What? Should I step forward and
661
00:49:11,892 --> 00:49:15,108
tell them I am not an evil spirit but the king?
662
00:49:15,132 --> 00:49:17,942
That seems to be the best we can do for now.
663
00:49:19,632 --> 00:49:21,298
I do not want to.
664
00:49:21,322 --> 00:49:24,648
You promised me you would help His Majesty.
665
00:49:24,672 --> 00:49:26,328
When did I?
666
00:49:26,352 --> 00:49:29,208
You made that promise on your own, Kyera.
667
00:49:29,232 --> 00:49:31,858
Letting you meet Sajo Hyun was not enough?
668
00:49:31,882 --> 00:49:33,648
Are you not asking too much from me?
669
00:49:33,672 --> 00:49:35,268
- Sir Ak Hee!
- Also,
670
00:49:35,292 --> 00:49:36,748
I am an evil spirit.
671
00:49:36,772 --> 00:49:40,438
You want me to stand in front of the people and say I am not an evil spirit?
672
00:49:40,462 --> 00:49:43,888
What if a tranquilizing dart comes my way?
673
00:49:43,912 --> 00:49:46,542
Are you going to take it in my place?
674
00:49:52,712 --> 00:49:56,362
I apologize. I was feeling too desperate.
675
00:49:58,232 --> 00:50:00,508
I brought you medicine for your eyes.
676
00:50:00,532 --> 00:50:03,332
I will tell Eunuch Neung to brew it for you.
677
00:50:06,312 --> 00:50:08,468
Wow.
678
00:50:08,492 --> 00:50:11,832
I get such great treatment, thanks to Sajo Hyun.
679
00:50:12,832 --> 00:50:15,912
Do you think these medicines will work on an evil spirit?
680
00:50:17,762 --> 00:50:20,402
Take them back, and stop teasing me.
681
00:50:24,632 --> 00:50:28,038
Sir Ak Hee, why are you so angry at me?
682
00:50:28,062 --> 00:50:31,908
It is because of how I met His Majesty last time, right?
683
00:50:31,932 --> 00:50:34,448
Yes, you are right!
684
00:50:34,472 --> 00:50:38,538
I regret having helped you two meet!
685
00:50:38,562 --> 00:50:42,078
Why do I need to help your romance, huh?
686
00:50:42,102 --> 00:50:43,562
Go.
687
00:50:44,792 --> 00:50:46,378
Go and never come to me again.
688
00:50:46,402 --> 00:50:48,708
- Sir Ak Hee.
- This is a royal decree.
689
00:50:48,732 --> 00:50:50,852
Get lost.
690
00:51:14,132 --> 00:51:16,958
Is Chung Ta looking right now?
691
00:51:16,982 --> 00:51:19,282
I hope he is looking.
692
00:51:24,332 --> 00:51:28,532
Ak Hee, are you quite pissed now?
693
00:51:30,652 --> 00:51:33,828
Why did you drive away Yeon Wol so harshly?
694
00:51:33,852 --> 00:51:35,798
Do you not know Kyera?
695
00:51:35,822 --> 00:51:38,948
No matter how harsh I am with her, she is not even fazed.
696
00:51:38,972 --> 00:51:41,908
It is not like she would not come back just because I kicked her out.
697
00:51:41,932 --> 00:51:44,512
Are you saying you did it on purpose?
698
00:51:45,512 --> 00:51:47,622
Gosh, I do not know.
699
00:51:48,472 --> 00:51:50,878
What will you do with your worsening vision?
700
00:51:50,902 --> 00:51:54,132
Is there no way for you to get better?
701
00:51:55,802 --> 00:51:57,362
There is.
702
00:51:58,082 --> 00:52:00,508
If I seal you away with bonghamsal,
703
00:52:00,532 --> 00:52:03,918
my eyes will probably get better again. Should I do that?
704
00:52:03,942 --> 00:52:09,542
I am already annoyed seeing you and Kyera getting all lovey-dovey.
705
00:52:10,722 --> 00:52:13,058
Do as you wish.
706
00:52:13,082 --> 00:52:15,188
If I am to live on like this,
707
00:52:15,212 --> 00:52:19,208
it will be better for you to take over this body.
708
00:52:19,232 --> 00:52:21,918
Wait, really?
709
00:52:21,942 --> 00:52:25,028
What about Kyera, then?
710
00:52:25,052 --> 00:52:28,598
She will forget me one day.
711
00:52:28,622 --> 00:52:33,998
It will be better than living in pain while watching me live in this state.
712
00:52:34,022 --> 00:52:35,882
Even if that happens,
713
00:52:37,492 --> 00:52:39,422
will you not regret it?
714
00:52:41,292 --> 00:52:44,922
I will not regret it.
715
00:52:53,552 --> 00:52:55,268
Consort Cheong Myeong was?
716
00:52:55,292 --> 00:52:56,668
Yes.
717
00:52:56,692 --> 00:52:59,978
She was demoted to a court lady overnight.
718
00:53:00,002 --> 00:53:02,148
Her Majesty...
719
00:53:02,172 --> 00:53:04,092
is really scary.
720
00:53:04,872 --> 00:53:07,352
Where is Consort Cheong Myeong right now?
721
00:53:09,802 --> 00:53:12,062
Your Highness Consort Cheong Myeong.
722
00:53:23,712 --> 00:53:27,368
Your Highness, what happened to you?
723
00:53:27,392 --> 00:53:31,402
Why did you come here?
724
00:53:32,612 --> 00:53:36,432
Did you come to kill me?
725
00:53:37,852 --> 00:53:42,498
No, I came to give you Grand Prince's message.
726
00:53:42,522 --> 00:53:45,478
Are you not...
727
00:53:45,502 --> 00:53:47,038
like this with Yoong?
728
00:53:47,062 --> 00:53:50,118
It seems that way in other people's eyes.
729
00:53:50,142 --> 00:53:53,692
He took care of me since I was young.
730
00:53:55,682 --> 00:54:01,218
Grand Prince told me to tell you not to be too worried
731
00:54:01,242 --> 00:54:03,232
and to cheer up.
732
00:54:04,102 --> 00:54:06,212
My Yoong did?
733
00:54:11,942 --> 00:54:13,782
Yoong.
734
00:54:14,692 --> 00:54:22,402
Also, the Grand Prince asked if the one locked up at that time was doing okay.
735
00:54:25,372 --> 00:54:27,368
Locked up?
736
00:54:27,392 --> 00:54:29,502
Oh, right!
737
00:54:30,942 --> 00:54:35,928
The shaman he locked up in the warehouse in Dabutgol.
738
00:54:35,952 --> 00:54:37,188
Yes.
739
00:54:37,212 --> 00:54:39,148
I am sure she is doing okay.
740
00:54:39,172 --> 00:54:41,912
No one knows she is there.
741
00:54:42,872 --> 00:54:45,428
Dabutgol is not far from the capital.
742
00:54:45,452 --> 00:54:48,222
I hope Female Chung Ta is there.
743
00:54:51,332 --> 00:54:53,282
[Sajo Hyun]
744
00:54:56,732 --> 00:55:00,782
Well, it is about time for Chung Ta to show up.
745
00:55:17,332 --> 00:55:18,732
Hey.
746
00:55:19,632 --> 00:55:20,908
Long time no see.
747
00:55:20,932 --> 00:55:24,618
Have you decided now?
748
00:55:24,642 --> 00:55:28,318
Yes, I am going to seal Sajo Hyun with bonghamsal.
749
00:55:28,342 --> 00:55:30,498
So I can take over this body.
750
00:55:30,522 --> 00:55:34,182
What will you do with Grand Prince Sajo Yoong?
751
00:55:36,682 --> 00:55:38,348
I will release him.
752
00:55:38,372 --> 00:55:42,008
I am also going to give him the crown at the proper time.
753
00:55:42,032 --> 00:55:44,558
You should have done so from the beginning.
754
00:55:44,582 --> 00:55:46,448
You are so right.
755
00:55:46,472 --> 00:55:51,318
Watching Sajo Hyun and Kyera, I had a soft spot for them out of pity for a while.
756
00:55:51,342 --> 00:55:53,048
But it was pointless.
757
00:55:53,072 --> 00:55:55,498
They are only happy by themselves.
758
00:55:55,522 --> 00:55:59,958
Aigoo, I am losing my vision every day.
759
00:55:59,982 --> 00:56:02,192
What is all this for?
760
00:56:07,792 --> 00:56:12,782
Do you really want bonghamsal?
761
00:56:14,432 --> 00:56:19,008
Of course! By the way, can you really do it?
762
00:56:19,032 --> 00:56:21,372
The full moon passed already.
763
00:56:37,332 --> 00:56:40,288
- Chung Ta, you know me, right?
- Yes, yes.
764
00:56:40,312 --> 00:56:43,328
Please take off this talisman on my forehead
765
00:56:43,352 --> 00:56:46,178
and all the other talismans!
766
00:56:46,202 --> 00:56:47,698
Yes, I will take it off.
767
00:56:47,722 --> 00:56:50,418
Yes, yes, hurry now!
768
00:56:50,442 --> 00:56:52,358
Before that,
769
00:56:52,382 --> 00:56:54,378
give me the antidote.
770
00:56:54,402 --> 00:56:56,668
- Antidote?
- Do you not know?
771
00:56:56,692 --> 00:57:01,068
Male Chung Ta tranquilized His Majesty so he could not move or speak.
772
00:57:01,092 --> 00:57:04,198
That was ordered by Sajo Yoong.
773
00:57:04,222 --> 00:57:06,178
Sajo Yoong, that evil bastard.
774
00:57:06,202 --> 00:57:08,418
Give me the antidote, please, Chung Ta.
775
00:57:08,442 --> 00:57:11,178
Things are chaotic inside the capital right now because of a plague and
776
00:57:11,202 --> 00:57:12,888
even Jinhoi is taunting us.
777
00:57:12,912 --> 00:57:14,848
His Majesty needs to wake up soon.
778
00:57:14,872 --> 00:57:16,848
Sajo Yoong will not let me be.
779
00:57:16,872 --> 00:57:19,002
I will protect you.
780
00:57:19,912 --> 00:57:22,672
No, you cannot.
781
00:57:28,062 --> 00:57:31,528
Chung Ta, then, instead,
782
00:57:31,552 --> 00:57:35,578
make my body stiffen and let His Majesty wake up.
783
00:57:35,602 --> 00:57:39,172
I cannot see him wither away powerlessly like that.
784
00:57:40,142 --> 00:57:44,962
Make me like him instead or take my life, even. Do whatever. Instead...
785
00:57:47,122 --> 00:57:50,402
Instead, please save His Majesty, Chung Ta.
786
00:57:51,702 --> 00:57:53,452
Please.
787
00:57:55,672 --> 00:57:59,118
Oh, my, your love is
788
00:57:59,142 --> 00:58:01,942
really so romantic.
789
00:58:03,622 --> 00:58:06,542
Can I really take your life?
790
00:58:08,442 --> 00:58:09,812
Yes.
791
00:58:28,032 --> 00:58:30,958
You cannot disappear if I do this, right?
792
00:58:30,982 --> 00:58:35,218
I said I would expose your doings to the shaman association if you keep acting up, right?
793
00:58:35,242 --> 00:58:38,938
How are you going to report me?
794
00:58:38,962 --> 00:58:41,018
Jinhoi's shaman, Tan Ya.
795
00:58:41,042 --> 00:58:44,148
Jinhoi's prince, Hwang Ga Ron, is best friends with Shaman Tan Ya.
796
00:58:44,172 --> 00:58:45,258
So?
797
00:58:45,282 --> 00:58:47,398
I will expose everything you did.
798
00:58:47,422 --> 00:58:48,648
I got the evidence, too.
799
00:58:48,672 --> 00:58:50,118
D-Darn!
800
00:58:50,142 --> 00:58:53,208
So make Sajo Hyun wake up.
801
00:58:53,232 --> 00:58:55,338
Right now!
802
00:58:55,362 --> 00:58:58,328
You were lying about getting bonghamsal.
803
00:58:58,352 --> 00:59:01,228
I am sure you did not come here to do bonghamsal, either.
804
00:59:01,252 --> 00:59:03,488
The full moon passed already.
805
00:59:03,512 --> 00:59:06,038
You catch on fast, Ak Hee.
806
00:59:06,062 --> 00:59:10,208
That is right. I did not come to do bonghamsal.
807
00:59:10,232 --> 00:59:13,398
I came to do geuminsal.
808
00:59:13,422 --> 00:59:16,628
G-Geuminsal? What is that?
809
00:59:16,652 --> 00:59:19,172
That would be...
810
00:59:36,562 --> 00:59:38,838
This is it!
811
00:59:38,862 --> 00:59:41,428
If I hold you down with that blade,
812
00:59:41,452 --> 00:59:44,592
how are you going to report us?
813
00:59:45,712 --> 00:59:49,228
You and Sajo Hyun both need to be eliminated
814
00:59:49,252 --> 00:59:51,532
in order for us to survive.
815
00:59:55,782 --> 00:59:58,542
Sorry, Ak Hee.
816
01:00:33,532 --> 01:00:36,368
Ak Hee, what is wrong?
817
01:00:36,392 --> 01:00:37,852
Ak Hee!
818
01:00:44,102 --> 01:00:47,262
Ak Hee! Ak Hee!
819
01:00:52,262 --> 01:00:55,712
Sir Ak Hee, did you enjoy your walk?
820
01:00:56,712 --> 01:00:58,372
Eunuch Neung.
821
01:01:01,262 --> 01:01:02,908
Your Majesty?
822
01:01:02,932 --> 01:01:06,238
Oh, my! A-Aigoo!
823
01:01:06,262 --> 01:01:08,048
Your Majesty!
824
01:01:08,072 --> 01:01:10,538
Why are you so slow?
825
01:01:10,562 --> 01:01:12,442
- Seriously.
- Yeon Wol.
826
01:01:19,562 --> 01:01:22,392
- Chung Ta!
- Aigoo.
827
01:01:24,212 --> 01:01:26,128
- Give me the antidote.
- What?
828
01:01:26,152 --> 01:01:29,142
Cure His Majesty. Please give me the antidote!
829
01:01:33,502 --> 01:01:35,088
Please give me the antidote!
830
01:01:35,112 --> 01:01:37,542
Let me go, let go!
831
01:01:48,092 --> 01:01:52,338
Female Chung Ta, you said you would give me the antidote, and that is why I saved you!
832
01:01:52,362 --> 01:01:54,712
You trusted her words?
833
01:01:56,442 --> 01:01:57,808
I am sorry!
834
01:01:57,832 --> 01:01:58,988
Let us hurry!
835
01:01:59,012 --> 01:02:01,932
Chung Ta! Hey!
836
01:02:10,032 --> 01:02:11,812
Yeon Wol.
837
01:02:14,422 --> 01:02:16,232
Kyera.
838
01:02:22,772 --> 01:02:26,708
♫ Never lost ♫
839
01:02:26,732 --> 01:02:29,628
♫ I will never lose you ♫
840
01:02:29,652 --> 01:02:36,528
♫ Within the darkness, open the door and look at my inner self ♫
841
01:02:36,552 --> 01:02:40,388
♫ Never lost ♫
842
01:02:40,412 --> 01:02:44,028
♫ When this darkness ends ♫
843
01:02:44,052 --> 01:02:49,298
[Love Song for Illusion]
844
01:02:49,322 --> 01:02:52,258
Ak Hee, open your eyes. Are you dead?
845
01:02:52,282 --> 01:02:57,148
I think it is time we make our stance clear.
846
01:02:57,172 --> 01:02:59,308
I need the antidote for a tranquilizing dart.
847
01:02:59,332 --> 01:03:00,428
Are you ready?
848
01:03:00,452 --> 01:03:03,378
All hail Grand Prince Sajo Yoong!
849
01:03:03,402 --> 01:03:06,388
Is it not actually an opportunity for me?
850
01:03:06,412 --> 01:03:09,408
I will come over there, so you pull this out.
851
01:03:09,432 --> 01:03:14,318
We must get rid of the haunted king taking up space in the chamber.
852
01:03:14,342 --> 01:03:15,568
I will come.
853
01:03:15,592 --> 01:03:18,508
I will come into your mind's space and pull out the blade.
854
01:03:18,532 --> 01:03:20,162
Yeon Wol.
63368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.