All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,526 --> 00:00:06,137 In the nation's largest city, 2 00:00:06,137 --> 00:00:08,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:08,879 --> 00:00:10,489 are hunted by the detectives 4 00:00:10,489 --> 00:00:13,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,234 These are their stories. 6 00:00:17,757 --> 00:00:18,889 We need to talk. 7 00:00:18,889 --> 00:00:20,934 I don't think that's such a good idea. 8 00:00:20,934 --> 00:00:22,153 You did the other night. 9 00:00:22,153 --> 00:00:24,634 You are married. 10 00:00:24,634 --> 00:00:26,157 - How's Mom? - We've been looking at 11 00:00:26,157 --> 00:00:28,551 long-term care facilities for Mom. 12 00:00:28,551 --> 00:00:31,554 You OK? 13 00:00:31,554 --> 00:00:34,035 Officer Bashir is with the Hate Crimes Unit. 14 00:00:34,035 --> 00:00:35,862 It wasn't a hate crime. 15 00:00:39,823 --> 00:00:41,303 It was an assassination. 16 00:00:41,303 --> 00:00:43,609 A high-caliber round. 17 00:00:43,609 --> 00:00:46,047 Now they're trying to cover up their tracks. 18 00:00:46,873 --> 00:00:48,353 Well, looks like we found our bomber. 19 00:00:48,353 --> 00:00:49,615 We found one, we'll find the other. 20 00:01:13,161 --> 00:01:14,727 Something I could get you? 21 00:01:14,727 --> 00:01:18,079 My friend Liam says you have the best party favors. 22 00:01:19,384 --> 00:01:21,560 I'm sure I have exactly what you're looking for. 23 00:01:24,998 --> 00:01:27,566 Watch the counter for me. 24 00:01:27,566 --> 00:01:28,698 Follow me. 25 00:01:35,748 --> 00:01:36,880 Beautiful, isn't it? 26 00:01:36,880 --> 00:01:38,751 It is. 27 00:01:38,751 --> 00:01:40,144 Built on an AKM receiver? 28 00:01:40,144 --> 00:01:41,841 Yes. 29 00:01:41,841 --> 00:01:43,756 Not available in the States, obviously, 30 00:01:43,756 --> 00:01:45,584 but offers the same caliber as the Dragunov 31 00:01:45,584 --> 00:01:47,586 and a range up to a thousand meters. 32 00:01:47,586 --> 00:01:50,894 Longer, with smaller grain ammo. 33 00:01:52,983 --> 00:01:54,680 You have cartridges in stock? 34 00:01:54,680 --> 00:01:56,291 We don't sell bullets. 35 00:01:56,291 --> 00:02:00,599 Nothing that leaves my shop can be used to kill 36 00:02:00,599 --> 00:02:02,514 in their present condition. 37 00:02:04,299 --> 00:02:06,301 Need a 9-millimeter. 38 00:02:11,871 --> 00:02:13,351 SIG Sauer. 39 00:02:15,962 --> 00:02:17,312 CZ. 40 00:02:18,574 --> 00:02:20,358 Glock. 41 00:04:48,245 --> 00:04:50,900 Papa! Papa! 42 00:04:50,900 --> 00:04:54,860 - Papa! - Karim! 43 00:05:48,327 --> 00:05:49,851 Hello there. 44 00:05:49,851 --> 00:05:51,026 Well, you look like hell. 45 00:05:51,026 --> 00:05:52,462 I almost got blown up last night. 46 00:05:52,462 --> 00:05:53,550 What's your excuse? 47 00:05:53,550 --> 00:05:55,595 - Oh, now stop it, you two. - OK. 48 00:05:55,595 --> 00:05:57,162 Come on, honey, just sit down. 49 00:05:57,162 --> 00:05:58,903 I can't. I got to get to the office. 50 00:05:58,903 --> 00:06:01,166 You're just like your father. 51 00:06:01,166 --> 00:06:04,517 The two of you never take any time for yourselves. 52 00:06:04,517 --> 00:06:06,171 Even Batman sleeps. 53 00:06:06,171 --> 00:06:07,869 Not enough. 54 00:06:09,305 --> 00:06:11,698 When's the last time you talked to Sharon and Dee? 55 00:06:11,698 --> 00:06:13,178 Mm, been a while. 56 00:06:13,178 --> 00:06:16,660 Well, they want to know how bad it's gotten with Mom. 57 00:06:16,660 --> 00:06:18,053 Joe Jr. too. 58 00:06:18,053 --> 00:06:19,706 You're in touch, right? 59 00:06:19,706 --> 00:06:22,187 Well, kind of difficult seeing how he's still overseas. 60 00:06:22,187 --> 00:06:24,450 He's in New York. Been here for months. 61 00:06:30,804 --> 00:06:32,894 He got discharged. 62 00:06:32,894 --> 00:06:34,808 Not a story for me to tell. 63 00:06:34,808 --> 00:06:37,724 I'm surprised you haven't connected. 64 00:06:37,724 --> 00:06:39,770 Yeah, me too. 65 00:06:43,643 --> 00:06:46,081 So... 66 00:06:46,081 --> 00:06:49,519 so I was thinking about having a big dinner, invite everyone. 67 00:06:49,519 --> 00:06:51,782 I'll cook. You don't have to do anything, 68 00:06:51,782 --> 00:06:55,264 just show up to your house. 69 00:06:55,264 --> 00:06:57,527 It'll be easy. 70 00:06:57,527 --> 00:06:59,050 You want it here? 71 00:06:59,050 --> 00:07:00,573 Well, I can't have it in my hotel room. 72 00:07:00,573 --> 00:07:01,966 What's the occasion? 73 00:07:01,966 --> 00:07:03,359 I thought it'd be a nice send-off for Mom. 74 00:07:03,359 --> 00:07:05,230 - Like a Last Supper? - Don't be an ass. 75 00:07:05,230 --> 00:07:06,928 I meant before she goes to that place you found. 76 00:07:06,928 --> 00:07:08,016 I didn't find the place. 77 00:07:08,016 --> 00:07:09,191 She found the place. 78 00:07:09,191 --> 00:07:10,844 She wants to go. I don't want her to go. 79 00:07:10,844 --> 00:07:12,237 I don't want her to go either, I guess. 80 00:07:12,237 --> 00:07:13,804 And I don't care who found it, but-- 81 00:07:13,804 --> 00:07:15,240 I don't want to have this discussion. 82 00:07:15,240 --> 00:07:16,633 We're near the end. You know that, right? 83 00:07:16,633 --> 00:07:18,243 When do you want-- by the time you get into it-- 84 00:07:18,243 --> 00:07:19,418 - Bye, Ma, I love you. - By the time you want 85 00:07:19,418 --> 00:07:21,551 to talk about it, it'll be too late! 86 00:07:31,169 --> 00:07:32,910 I don't know what's worse, 87 00:07:32,910 --> 00:07:35,782 nearly dying in an explosion or being called to the carpet 88 00:07:35,782 --> 00:07:37,871 for almost dying in an explosion. 89 00:07:37,871 --> 00:07:39,873 It's the second one. 90 00:07:42,137 --> 00:07:45,618 You know, this reminds me of something. 91 00:07:47,142 --> 00:07:50,275 When we got in that fight after Academy graduation. 92 00:07:50,275 --> 00:07:53,235 Can't believe that was 15 years ago. 93 00:07:53,235 --> 00:07:56,107 I can't believe we got away with just a slap on the wrist. 94 00:08:00,764 --> 00:08:05,073 So, uh, how bad do you think? 95 00:08:05,073 --> 00:08:06,683 Either we're off the case 96 00:08:06,683 --> 00:08:08,946 or they force us to work together. 97 00:08:08,946 --> 00:08:11,079 Mm. So lose-lose. 98 00:08:13,690 --> 00:08:16,910 I think they just prefer if things stopped blowing up. 99 00:08:16,910 --> 00:08:18,260 Yeah. 100 00:08:19,913 --> 00:08:22,003 I guess we better play nice then. 101 00:08:26,181 --> 00:08:29,053 I'll have my team process the warehouse. 102 00:08:29,053 --> 00:08:31,664 And I know you're short a guy, 103 00:08:31,664 --> 00:08:34,885 so I'm happy to lend you Officer Bashir in the interim. 104 00:08:34,885 --> 00:08:37,061 I appreciate that. 105 00:08:37,061 --> 00:08:38,584 Send them in. 106 00:08:45,896 --> 00:08:49,987 So what we have is... 107 00:08:49,987 --> 00:08:52,816 these guys that correlate to-- 108 00:08:52,816 --> 00:08:54,296 All right, body in the warehouse. 109 00:08:54,296 --> 00:08:56,776 Belonged to Ahmad Mahmoud, 110 00:08:56,776 --> 00:08:58,691 known explosives expert 111 00:08:58,691 --> 00:09:01,868 that Interpol had their eyes on for quite a while. 112 00:09:01,868 --> 00:09:03,305 They didn't pick him up? 113 00:09:03,305 --> 00:09:04,523 No, they were nice enough to make him our problem. 114 00:09:04,523 --> 00:09:06,308 Well, he's nobody's problem anymore. 115 00:09:06,308 --> 00:09:08,919 Guess his partnership with the shooter was conditional. 116 00:09:08,919 --> 00:09:10,529 Tying up loose ends. 117 00:09:10,529 --> 00:09:12,531 Bomb maker, Asher Klein. 118 00:09:12,531 --> 00:09:15,143 OK, so how do we know the imam wasn't a loose end? 119 00:09:15,143 --> 00:09:16,709 Wh-what's that supposed to mean? 120 00:09:16,709 --> 00:09:18,363 I'm just asking a question. 121 00:09:18,363 --> 00:09:21,149 We're assuming he's a target in all this. 122 00:09:21,149 --> 00:09:23,107 What if he was something they were trying to cover up? 123 00:09:23,107 --> 00:09:24,152 He was murdered. 124 00:09:24,152 --> 00:09:25,196 Yeah, but you don't know why. 125 00:09:25,196 --> 00:09:26,676 Maybe this is the why. 126 00:09:26,676 --> 00:09:29,244 It would answer a question that's been bothering me. 127 00:09:29,244 --> 00:09:32,116 I mean, why blow up a mosque and draw all that attention 128 00:09:32,116 --> 00:09:33,291 just to kill him? 129 00:09:33,291 --> 00:09:34,988 Mugging gone wrong, hit and run. 130 00:09:34,988 --> 00:09:36,468 There are simpler ways to kill a guy. 131 00:09:36,468 --> 00:09:38,209 Unless there was something at the mosque 132 00:09:38,209 --> 00:09:40,037 that they were trying to get rid of at the same time. 133 00:09:40,037 --> 00:09:42,083 The bombing wasn't just to cover the kill, 134 00:09:42,083 --> 00:09:43,910 but to dispose of evidence. 135 00:09:43,910 --> 00:09:45,564 Evidence of the imam's involvement? 136 00:09:45,564 --> 00:09:47,262 - Or how they're using him. - Hey, tell you what, 137 00:09:47,262 --> 00:09:49,264 Sam and I will go, check out his office, 138 00:09:49,264 --> 00:09:50,787 see if we didn't miss anything. 139 00:09:50,787 --> 00:09:52,093 Sorry. Had an interview. 140 00:09:52,093 --> 00:09:53,920 Yeah? Looking for a new gig? 141 00:09:53,920 --> 00:09:56,401 No. On the "TODAY" show. 142 00:09:59,187 --> 00:10:01,406 Don't let me interrupt. 143 00:10:01,406 --> 00:10:03,147 We get anything from the warehouse? 144 00:10:03,147 --> 00:10:04,583 Shaw's team is still processing it, 145 00:10:04,583 --> 00:10:06,846 but we do have forensics back from that slug 146 00:10:06,846 --> 00:10:07,891 you pulled from the mosque. 147 00:10:07,891 --> 00:10:09,153 And? 148 00:10:09,153 --> 00:10:11,634 Guns leave microscopic tracings on rounds 149 00:10:11,634 --> 00:10:12,939 like ballistic fingerprints. 150 00:10:12,939 --> 00:10:14,245 That we know. 151 00:10:14,245 --> 00:10:18,119 What I've never seen before is this. 152 00:10:18,119 --> 00:10:20,425 According to the markings, this particular gun 153 00:10:20,425 --> 00:10:22,862 has had a hand in four different murders 154 00:10:22,862 --> 00:10:24,299 over the last two years. 155 00:10:24,299 --> 00:10:26,170 They have no markers in common. 156 00:10:26,170 --> 00:10:27,606 They even have different calibers. 157 00:10:27,606 --> 00:10:29,130 Kind of suggests different shooters. 158 00:10:29,130 --> 00:10:31,741 - Rental maybe? - You can rent guns? 159 00:10:31,741 --> 00:10:33,395 Oh, yeah. There's a big black market for weapons 160 00:10:33,395 --> 00:10:34,874 you can't find in the States. 161 00:10:34,874 --> 00:10:36,702 Guns for hire, literally. 162 00:10:36,702 --> 00:10:38,748 Look, I got a CI that might be able to point us 163 00:10:38,748 --> 00:10:39,879 in the right direction. 164 00:10:39,879 --> 00:10:42,055 Great. You and Jet run down a lead. 165 00:10:42,055 --> 00:10:44,928 Actually, um, there was another avenue 166 00:10:44,928 --> 00:10:49,106 that I was thinking of pursuing first, if that's OK? 167 00:10:49,106 --> 00:10:51,021 Vargas can handle that. 168 00:10:55,330 --> 00:10:56,635 Jet. 169 00:11:03,599 --> 00:11:04,556 Are you OK? 170 00:11:04,556 --> 00:11:05,557 Yeah. 171 00:11:05,557 --> 00:11:06,732 Are you sure? 172 00:11:06,732 --> 00:11:08,169 Because you haven't seemed OK 173 00:11:08,169 --> 00:11:11,084 since you got back from Whelan's memorial in D.C. 174 00:11:12,695 --> 00:11:14,740 Neither has Reyes. 175 00:11:16,351 --> 00:11:19,658 Listen, these things happen. 176 00:11:19,658 --> 00:11:21,617 No judgment here. 177 00:11:21,617 --> 00:11:23,793 But when it starts to get in the way of work, 178 00:11:23,793 --> 00:11:25,316 then it becomes my problem. 179 00:11:25,316 --> 00:11:27,275 And I got enough problems. 180 00:11:29,886 --> 00:11:31,496 You get me? 181 00:11:31,496 --> 00:11:34,107 I got you. 182 00:11:34,107 --> 00:11:36,414 Handle it. 183 00:11:39,374 --> 00:11:41,376 Hey, what's going on with you? 184 00:11:43,508 --> 00:11:46,207 This guy just waltzes in here 185 00:11:46,207 --> 00:11:49,340 and you just hand him the keys. 186 00:11:50,646 --> 00:11:52,474 Well, look, we're just torturing ourselves 187 00:11:52,474 --> 00:11:54,476 letting that desk sit empty. 188 00:11:54,476 --> 00:11:57,348 And, honestly, I blame myself 189 00:11:57,348 --> 00:11:59,132 for letting it go on this long. 190 00:11:59,132 --> 00:12:01,047 Not that easy for me to just let go. 191 00:12:01,047 --> 00:12:03,746 You know, it's not just Jamie. 192 00:12:05,443 --> 00:12:07,097 Right? 193 00:12:09,752 --> 00:12:12,407 You're sleeping in your car, Bobby. 194 00:12:13,973 --> 00:12:15,714 Not talking about this. 195 00:12:15,714 --> 00:12:19,240 Well, I'm not blind and I know what's going on. 196 00:12:19,240 --> 00:12:21,546 You know, don't drag Jet into your BS. 197 00:12:21,546 --> 00:12:23,679 It's not healthy for anyone. - Oh, OK. 198 00:12:23,679 --> 00:12:26,247 And you would know all about that. 199 00:12:28,640 --> 00:12:30,294 Right? 200 00:12:40,913 --> 00:12:44,308 This is none of your business. 201 00:12:44,308 --> 00:12:47,616 Stop making it my business. 202 00:12:55,363 --> 00:12:58,583 Luis told me you could help with party favors. 203 00:12:58,583 --> 00:13:00,759 Follow me. 204 00:13:08,854 --> 00:13:11,553 Be careful. 205 00:13:11,553 --> 00:13:15,296 M40's great, but I was thinking of something 206 00:13:15,296 --> 00:13:18,951 a little more un-American. 207 00:13:18,951 --> 00:13:20,866 Hécate? 208 00:13:20,866 --> 00:13:22,825 A Sako, maybe? - Hmm. 209 00:13:28,221 --> 00:13:29,701 We don't sell bullets here. 210 00:13:29,701 --> 00:13:32,443 Nothing leaves my shop that can be used to kill 211 00:13:32,443 --> 00:13:33,966 in their present condition. 212 00:13:39,755 --> 00:13:41,017 Incoming. 213 00:13:41,017 --> 00:13:42,801 He's armed. 214 00:13:42,801 --> 00:13:44,977 Understood. 215 00:13:44,977 --> 00:13:46,936 How much is this? 216 00:13:46,936 --> 00:13:48,764 Worth every penny. 217 00:13:56,380 --> 00:13:58,469 Are we dealing or gossiping? 218 00:13:58,469 --> 00:14:00,341 Your sponsor. 219 00:14:00,341 --> 00:14:02,517 My son doesn't trust him. 220 00:14:02,517 --> 00:14:04,780 I'm coming back there. 221 00:14:04,780 --> 00:14:07,522 That'd be a mistake. 222 00:14:07,522 --> 00:14:09,132 He's a criminal. I don't trust him either. 223 00:14:09,132 --> 00:14:11,221 You're escalating. Just get out of there. 224 00:14:11,221 --> 00:14:14,355 Go. Go. Go. 225 00:14:15,312 --> 00:14:16,531 How you know him? 226 00:14:16,531 --> 00:14:18,794 I met him while I was in the bing. 227 00:14:18,794 --> 00:14:20,361 Hey, come on. 228 00:14:20,361 --> 00:14:21,971 Go. - OK. 229 00:14:29,500 --> 00:14:31,894 My son doesn't like you. 230 00:14:31,894 --> 00:14:35,071 And I don't like people wasting my time. 231 00:14:41,033 --> 00:14:43,253 Am I wasting my time? 232 00:14:45,560 --> 00:14:47,649 Guess we're done. 233 00:14:56,135 --> 00:14:57,398 Drop it now. 234 00:14:59,269 --> 00:15:00,357 Hands behind your back. 235 00:15:00,357 --> 00:15:01,924 Turn around. 236 00:15:03,752 --> 00:15:05,884 Reyes. 237 00:15:05,884 --> 00:15:07,364 Bobby, stop! 238 00:15:23,404 --> 00:15:24,623 Imam was old school. 239 00:15:24,623 --> 00:15:26,016 Everything's paper. 240 00:15:26,016 --> 00:15:27,582 Got anything? 241 00:15:27,582 --> 00:15:29,584 Applications for refugee status, 242 00:15:29,584 --> 00:15:32,022 flight manifests, real estate records. 243 00:15:32,022 --> 00:15:33,327 Real estate? 244 00:15:33,327 --> 00:15:35,242 Yeah, the charity didn't just fly refugees 245 00:15:35,242 --> 00:15:36,504 out of Afghanistan. 246 00:15:36,504 --> 00:15:38,158 It found them temporary housing. 247 00:15:38,158 --> 00:15:39,638 Hmm. 248 00:15:43,598 --> 00:15:45,557 Stacy, what--what's wrong? 249 00:15:45,557 --> 00:15:47,776 - Uh, it could be nothing. - What? What is it? 250 00:15:47,776 --> 00:15:50,344 One of my ESL students didn't show up today. 251 00:15:50,344 --> 00:15:52,564 The school said his son is missing too. 252 00:15:52,564 --> 00:15:54,870 He's never missed a day. No explanation. 253 00:15:54,870 --> 00:15:56,350 What's the name? 254 00:15:56,350 --> 00:15:58,439 Jamal. Jamal Karzai. 255 00:15:58,439 --> 00:16:00,485 His son is Karim. 256 00:16:00,485 --> 00:16:01,790 He's eight years old. 257 00:16:05,185 --> 00:16:06,752 Flight manifests. 258 00:16:06,752 --> 00:16:08,319 Yes, sir. 259 00:16:19,417 --> 00:16:22,028 Ah, here he is. 260 00:16:22,028 --> 00:16:24,074 So according to these, Jamal's made multiple trips 261 00:16:24,074 --> 00:16:26,554 to and from Afghanistan in the last six weeks. 262 00:16:26,554 --> 00:16:27,991 He went back? 263 00:16:29,818 --> 00:16:31,995 How many times does a refugee have to escape? 264 00:16:44,311 --> 00:16:46,835 Hello. We're looking for Jamal. 265 00:16:46,835 --> 00:16:48,141 Um, over there. 266 00:16:48,141 --> 00:16:51,318 I cannot help you. Sorry. 267 00:16:51,318 --> 00:16:54,104 - She's scared. - Yeah. 268 00:16:54,104 --> 00:16:56,671 But of what? 269 00:17:12,687 --> 00:17:14,907 Wait, is that a stab wound? 270 00:17:14,907 --> 00:17:17,257 I have no idea, but there are sutures. 271 00:17:17,257 --> 00:17:18,737 They're torn open. 272 00:17:18,737 --> 00:17:21,087 Central, we need an ambulance forthwith. 273 00:17:21,087 --> 00:17:24,134 We got a male with severe lacerations to the stomach. 274 00:17:26,440 --> 00:17:28,094 Man's burning up. 275 00:17:30,575 --> 00:17:33,012 Please. Please. 276 00:17:42,152 --> 00:17:44,023 What the hell is that? 277 00:17:51,074 --> 00:17:52,162 Hurry. 278 00:17:52,162 --> 00:17:53,554 Please. 279 00:17:53,554 --> 00:17:55,687 I have to go. 280 00:17:55,687 --> 00:17:59,299 - To go where? - They have him. 281 00:17:59,299 --> 00:18:01,171 My son. 282 00:18:01,171 --> 00:18:03,912 Karim. 283 00:18:03,912 --> 00:18:05,479 They'll kill him. 284 00:18:11,224 --> 00:18:12,486 He shot at us. 285 00:18:12,486 --> 00:18:14,184 I'm talking about what happened after. 286 00:18:14,184 --> 00:18:17,535 Jet was scared of you. 287 00:18:17,535 --> 00:18:20,755 I'm taking you off the street. 288 00:18:22,105 --> 00:18:23,323 Am I suspended? 289 00:18:23,323 --> 00:18:25,108 Desk duty. 290 00:18:25,108 --> 00:18:26,718 Until when? 291 00:18:26,718 --> 00:18:28,546 Until we get you through this. 292 00:18:28,546 --> 00:18:29,895 Stabler and I talked. 293 00:18:29,895 --> 00:18:33,072 We think it's the best course of action. 294 00:18:33,072 --> 00:18:34,769 Dr. Pearson-- 295 00:18:34,769 --> 00:18:38,382 schedule a time to sit down with him. 296 00:18:38,382 --> 00:18:39,600 The department shrink? 297 00:18:39,600 --> 00:18:41,863 My shrink. 298 00:18:44,344 --> 00:18:46,912 I'd rather keep this off your record. 299 00:18:49,610 --> 00:18:53,397 He's expecting your call, so call him today. 300 00:18:53,397 --> 00:18:55,138 Understood? 301 00:19:02,188 --> 00:19:03,494 He's in bad shape. 302 00:19:03,494 --> 00:19:04,843 He's septic from the wound in his side. 303 00:19:04,843 --> 00:19:06,192 His kidneys are shutting down. 304 00:19:06,192 --> 00:19:08,194 - Can he speak? - He's heavily sedated 305 00:19:08,194 --> 00:19:09,630 to give his body time to recover. 306 00:19:09,630 --> 00:19:12,024 Obviously, we're doing everything we can. 307 00:19:15,462 --> 00:19:16,594 Any idea what caused it? 308 00:19:16,594 --> 00:19:18,465 Well, that's the interesting part. 309 00:19:18,465 --> 00:19:19,858 There's scar tissue around the wound 310 00:19:19,858 --> 00:19:21,338 as if it's been there a while. 311 00:19:21,338 --> 00:19:24,123 It feels constructed. 312 00:19:24,123 --> 00:19:26,212 I don't know how else to say it. 313 00:19:26,212 --> 00:19:28,780 - So it's not an injury? - It's more like a pocket, 314 00:19:28,780 --> 00:19:30,347 like you'd find on a pair of jeans. 315 00:19:30,347 --> 00:19:32,914 And the sutures were recently opened, then sewn shut. 316 00:19:32,914 --> 00:19:34,916 Probably the source of the infection. 317 00:19:34,916 --> 00:19:37,267 I assume that he couldn't have done this to himself. 318 00:19:37,267 --> 00:19:38,964 The pattern of the sutures, 319 00:19:38,964 --> 00:19:41,401 it was definitely someone with medical training. 320 00:19:44,491 --> 00:19:45,753 Hmm. 321 00:19:50,062 --> 00:19:51,585 This was inside him? 322 00:19:51,585 --> 00:19:52,760 Left behind. 323 00:19:52,760 --> 00:19:54,545 Obviously, they missed it. 324 00:19:54,545 --> 00:19:56,286 It's an emerald. 325 00:19:56,286 --> 00:19:57,722 - How do you know? - Next to Colombia, 326 00:19:57,722 --> 00:19:59,550 the emeralds of the Panjshir Valley of Afghanistan 327 00:19:59,550 --> 00:20:01,639 have the highest clarity. 328 00:20:04,598 --> 00:20:05,773 It's my birthstone. 329 00:20:05,773 --> 00:20:08,036 OK. So this guy had a-- 330 00:20:08,036 --> 00:20:09,821 Pocket. 331 00:20:09,821 --> 00:20:12,519 A pocket sewn into his side 332 00:20:12,519 --> 00:20:14,739 used for transporting precious gems. 333 00:20:14,739 --> 00:20:17,611 Smuggling ring using refugees as mules. 334 00:20:17,611 --> 00:20:19,352 That's beyond gross. 335 00:20:19,352 --> 00:20:22,007 And they were using the imam's refugee charity 336 00:20:22,007 --> 00:20:23,922 in order to cover up their operation. 337 00:20:23,922 --> 00:20:24,966 That's why they blew up the mosque 338 00:20:24,966 --> 00:20:26,141 to burn their paper trail. 339 00:20:26,141 --> 00:20:27,578 So he was in on it? 340 00:20:27,578 --> 00:20:29,144 - Not necessarily. - Yeah, it's a mess over there. 341 00:20:29,144 --> 00:20:30,929 I mean, our pullout from Afghanistan was so rushed, 342 00:20:30,929 --> 00:20:33,279 it didn't just allow the Taliban to regain power. 343 00:20:33,279 --> 00:20:35,281 It gave rise to a bunch of smaller gangs 344 00:20:35,281 --> 00:20:36,935 that wanted in on the action-- 345 00:20:36,935 --> 00:20:40,373 opium fields, mineral deposits, caches of weapons. 346 00:20:40,373 --> 00:20:41,940 There's plenty to go around. 347 00:20:41,940 --> 00:20:43,681 So one of these gangs saw an opportunity and took it? 348 00:20:43,681 --> 00:20:45,204 Exactly, I just-- 349 00:20:45,204 --> 00:20:46,553 I think the imam found out what they were doing 350 00:20:46,553 --> 00:20:48,425 and they killed him to cover it up. 351 00:20:48,425 --> 00:20:49,774 Fits their MO. 352 00:20:49,774 --> 00:20:51,819 Whoever they are, they've got the boy. 353 00:20:51,819 --> 00:20:54,213 Probably using him as collateral against the father. 354 00:20:54,213 --> 00:20:55,693 So we need to find out everything we can 355 00:20:55,693 --> 00:20:57,129 about Jamal Karzai. 356 00:20:57,129 --> 00:20:58,739 OK, can you run one of your searches? 357 00:20:58,739 --> 00:21:01,307 What's it called? both: Pattern of Life. 358 00:21:01,307 --> 00:21:02,830 There was someone we met earlier today 359 00:21:02,830 --> 00:21:04,441 I think we should talk to. 360 00:21:04,441 --> 00:21:07,705 She was, uh, scared enough to know too much. 361 00:21:07,705 --> 00:21:09,446 Get to it. 362 00:21:09,446 --> 00:21:11,143 Yep. 363 00:21:15,408 --> 00:21:17,062 Fatima? 364 00:21:17,062 --> 00:21:18,716 We just want to talk. 365 00:21:27,855 --> 00:21:30,380 My brother, he... 366 00:21:30,380 --> 00:21:33,644 died a few weeks ago. 367 00:21:33,644 --> 00:21:35,428 He had the same thing. 368 00:21:35,428 --> 00:21:36,690 Sepsis? 369 00:21:36,690 --> 00:21:39,998 Did he have a wound in his side? 370 00:21:39,998 --> 00:21:42,348 Yes. 371 00:21:42,348 --> 00:21:45,220 The men, they--they came for his body. 372 00:21:45,220 --> 00:21:47,701 Do you know who they are? 373 00:21:47,701 --> 00:21:50,791 No. Maalek, 374 00:21:50,791 --> 00:21:53,664 he never told me anything. 375 00:21:53,664 --> 00:21:58,669 When he started working for them, he moved out. 376 00:21:58,669 --> 00:22:00,366 Refused to talk. 377 00:22:00,366 --> 00:22:02,368 He was trying to protect you. 378 00:22:05,328 --> 00:22:07,591 He was so sick. 379 00:22:07,591 --> 00:22:11,725 You know, one time I overheard him on the telephone. 380 00:22:11,725 --> 00:22:15,773 He called their doctor, said he needed help. 381 00:22:15,773 --> 00:22:19,254 But the doctor, 382 00:22:19,254 --> 00:22:21,605 he wouldn't see him. 383 00:22:21,605 --> 00:22:23,781 All right, well, do you remember the doctor's name? 384 00:22:27,654 --> 00:22:30,004 We found two licensed medical practitioners 385 00:22:30,004 --> 00:22:32,006 with the last name Ahmadzai. 386 00:22:32,006 --> 00:22:33,181 Yeah, one's a surgical resident 387 00:22:33,181 --> 00:22:34,531 at Brookside Hospital. 388 00:22:34,531 --> 00:22:36,968 And the other operates a cash and gash 389 00:22:36,968 --> 00:22:38,535 out of a building in Bushwick. 390 00:22:38,535 --> 00:22:40,101 What the hell's a cash and gash? 391 00:22:40,101 --> 00:22:41,668 That's just my name for it. 392 00:22:41,668 --> 00:22:43,278 Plastic surgeon who works on the cheap. 393 00:22:43,278 --> 00:22:44,454 Answers my next question. 394 00:22:44,454 --> 00:22:46,107 Which of them to check out first? 395 00:22:46,107 --> 00:22:47,413 That's the one. 396 00:22:47,413 --> 00:22:49,937 I'm gonna need an address on the gasher. 397 00:22:49,937 --> 00:22:51,548 Yep. 398 00:22:55,726 --> 00:22:58,381 Good afternoon. I'd like to see Dr. Ahmadzai. 399 00:22:58,381 --> 00:23:00,426 I'm afraid we don't do hair plugs. 400 00:23:01,819 --> 00:23:04,952 Uh, why don't you just go get him? 401 00:23:24,189 --> 00:23:25,712 Where's the kid? Where's Karim? 402 00:23:25,712 --> 00:23:27,061 I don't know what you're talking about. 403 00:23:27,061 --> 00:23:28,280 Oh, we know about Jamal. 404 00:23:28,280 --> 00:23:29,760 We know you sewed him up. 405 00:23:29,760 --> 00:23:31,631 I don't know anything about a kid, I swear. 406 00:23:31,631 --> 00:23:33,198 All right. 407 00:23:37,202 --> 00:23:39,030 Got you something. 408 00:23:39,030 --> 00:23:40,814 Candy bar. 409 00:23:49,040 --> 00:23:50,215 I'm starting to think 410 00:23:50,215 --> 00:23:52,783 that you have a soft spot for that kid. 411 00:23:52,783 --> 00:23:55,046 He's quiet. 412 00:23:55,046 --> 00:23:58,310 I like quiet. 413 00:23:58,310 --> 00:24:02,357 And I like getting what I pay for. 414 00:24:02,357 --> 00:24:04,316 We have problem? 415 00:24:04,316 --> 00:24:06,449 No problem. 416 00:24:06,449 --> 00:24:08,189 No problem at all. 417 00:24:17,504 --> 00:24:19,811 I told you, I don't know anything. 418 00:24:19,811 --> 00:24:21,987 So I'll tell you what I know. 419 00:24:21,987 --> 00:24:23,989 If Jamal Karzai dies, 420 00:24:23,989 --> 00:24:26,513 that makes you an accessory to murder. 421 00:24:26,513 --> 00:24:28,297 If that boy dies, 422 00:24:28,297 --> 00:24:31,213 I'll personally make sure that you never see the light of day. 423 00:24:37,219 --> 00:24:39,700 So... 424 00:24:39,700 --> 00:24:41,876 it says you were born in Kabul? 425 00:24:41,876 --> 00:24:43,835 - Yes. - Mm-hmm. 426 00:24:43,835 --> 00:24:46,272 Were you there during the pullout? 427 00:24:46,272 --> 00:24:49,362 No, but I still have family over there. 428 00:24:49,362 --> 00:24:51,843 Oh, do you? 429 00:24:51,843 --> 00:24:53,366 What do you think they would say 430 00:24:53,366 --> 00:24:55,237 if they knew what you were doing? 431 00:24:57,762 --> 00:24:59,720 You're Muslim, right? 432 00:24:59,720 --> 00:25:01,635 - Yes. - Practicing? 433 00:25:01,635 --> 00:25:03,028 Mm-hmm. 434 00:25:03,028 --> 00:25:06,727 God does not judge you by the oaths you speak... 435 00:25:08,729 --> 00:25:11,253 But by your intentions. 436 00:25:12,733 --> 00:25:16,868 I thought you'd like to see a few of your victims. 437 00:25:16,868 --> 00:25:19,435 This young woman had a restraining order 438 00:25:19,435 --> 00:25:21,002 against her ex. 439 00:25:21,002 --> 00:25:24,528 He rented from you because he couldn't legally own a gun. 440 00:25:24,528 --> 00:25:27,226 Because the courts knew he would do this. 441 00:25:30,838 --> 00:25:34,973 This young man worked a fast food job to help his family. 442 00:25:34,973 --> 00:25:37,062 He was killed in a botched robbery 443 00:25:37,062 --> 00:25:41,240 by a parolee that couldn't even pass a background check. 444 00:25:41,240 --> 00:25:43,764 But he could rent a gun from you. 445 00:25:45,549 --> 00:25:48,900 Three more victims, all shot dead by the same gun. 446 00:25:48,900 --> 00:25:52,381 I'm not responsible for these people. 447 00:25:52,381 --> 00:25:54,209 Or for my clients. - Cut the BS. 448 00:25:54,209 --> 00:25:55,733 You know exactly what your clients do 449 00:25:55,733 --> 00:25:57,256 once they leave your shop. 450 00:25:57,256 --> 00:25:59,432 And you make a tidy profit off it, blood money. 451 00:25:59,432 --> 00:26:03,262 So what if someone ran off with your investment? 452 00:26:03,262 --> 00:26:06,439 You must have records, names, addresses, phone numbers. 453 00:26:06,439 --> 00:26:08,180 Not for me to know. 454 00:26:08,180 --> 00:26:12,097 They put a deposit down, they come back with the guns. 455 00:26:12,097 --> 00:26:14,534 They always come back. 456 00:26:14,534 --> 00:26:16,492 She can't help us. 457 00:26:16,492 --> 00:26:18,669 Yeah, we should get her son down here to say goodbye. 458 00:26:18,669 --> 00:26:19,974 We get nothing, we give nothing. 459 00:26:19,974 --> 00:26:22,368 Isn't our problem. - Yep. 460 00:26:22,368 --> 00:26:24,631 Wait. 461 00:26:24,631 --> 00:26:26,154 Where is my son? 462 00:26:28,809 --> 00:26:31,029 They call themselves Al-Tamarud. 463 00:26:31,029 --> 00:26:33,771 A man named Ghani is running things here in New York. 464 00:26:33,771 --> 00:26:35,120 Where can I find him? 465 00:26:35,120 --> 00:26:37,601 I don't know. I never met him. 466 00:26:37,601 --> 00:26:39,167 Mm. 467 00:26:39,167 --> 00:26:41,474 Where'd you meet Jamal? 468 00:26:41,474 --> 00:26:43,824 I only see the couriers once they step off the plane. 469 00:26:43,824 --> 00:26:45,696 And then what? 470 00:26:45,696 --> 00:26:47,654 They make me do it right there, 471 00:26:47,654 --> 00:26:49,003 no anesthesia. 472 00:26:49,003 --> 00:26:52,137 I undo the sutures, remove what's inside. 473 00:26:52,137 --> 00:26:54,705 Sometimes the pouch rips. 474 00:26:56,489 --> 00:26:59,144 I do what I can with what I have. 475 00:26:59,144 --> 00:27:01,668 I give them antibiotics, sew them back up, 476 00:27:01,668 --> 00:27:04,410 then they put them back on a plane the next day. 477 00:27:04,410 --> 00:27:05,672 The next day? 478 00:27:05,672 --> 00:27:07,021 Yeah. 479 00:27:08,414 --> 00:27:12,461 Son of a bitch, that's why Jamal said he had to go. 480 00:27:13,941 --> 00:27:15,508 Nice pull, quoting the Quran. 481 00:27:15,508 --> 00:27:16,988 You're the one who gave me the three choices. 482 00:27:16,988 --> 00:27:18,250 That's the one I chose. 483 00:27:18,250 --> 00:27:20,600 What's up? - Maalek Abdullah. 484 00:27:20,600 --> 00:27:22,123 Made six trips back and forth to Kabul 485 00:27:22,123 --> 00:27:23,734 until the trips abruptly stopped. 486 00:27:23,734 --> 00:27:25,126 Mm-hmm. When he got sick. 487 00:27:25,126 --> 00:27:27,346 Then Jamal Karzai started going a week later. 488 00:27:27,346 --> 00:27:29,740 These poor guys, they're expendable. 489 00:27:29,740 --> 00:27:31,132 One dies, another takes over. 490 00:27:31,132 --> 00:27:32,525 Jamal made three round trips 491 00:27:32,525 --> 00:27:34,048 with another scheduled for tonight. 492 00:27:34,048 --> 00:27:35,615 Well, if Jamal's a no-show at the airport, 493 00:27:35,615 --> 00:27:37,225 then time is up for Karim. 494 00:27:37,225 --> 00:27:39,358 And we still have no idea where to find this Ghani guy. 495 00:27:42,970 --> 00:27:44,189 I remember him. 496 00:27:44,189 --> 00:27:47,409 I remember all of them. 497 00:27:47,409 --> 00:27:48,541 Him, I don't like. 498 00:27:48,541 --> 00:27:49,716 Why? 499 00:27:49,716 --> 00:27:51,718 Most of them, 500 00:27:51,718 --> 00:27:55,243 they buy things from my shop. 501 00:27:55,243 --> 00:27:57,419 This one, 502 00:27:57,419 --> 00:27:59,683 he buys nothing, 503 00:27:59,683 --> 00:28:02,555 only comes for the guns, 504 00:28:02,555 --> 00:28:06,646 to cash out lottery tickets he doesn't even buy from me. 505 00:28:06,646 --> 00:28:10,432 This man, he costs me money. 506 00:28:10,432 --> 00:28:13,305 Lottery? You mean Powerball? 507 00:28:13,305 --> 00:28:15,873 No. No. 508 00:28:15,873 --> 00:28:17,613 Scratch-offs. 509 00:28:21,095 --> 00:28:22,531 We don't have the tickets, 510 00:28:22,531 --> 00:28:24,925 but we do have the dates the shooter was at the bodega. 511 00:28:24,925 --> 00:28:27,101 You use the CCTV timestamp to pinpoint 512 00:28:27,101 --> 00:28:29,364 when the scratch-offs were cashed in. 513 00:28:29,364 --> 00:28:31,584 Then Vargas ran it through the Gaming Commission database 514 00:28:31,584 --> 00:28:34,587 right back to when and where the tickets were purchased. 515 00:28:34,587 --> 00:28:36,110 The when is around the same time every night. 516 00:28:36,110 --> 00:28:38,069 both: Where? 517 00:29:19,806 --> 00:29:24,506 Give me 30 on pump number one and five scratch-offs. 518 00:29:24,506 --> 00:29:26,770 30 on one. 519 00:29:26,770 --> 00:29:28,989 The scratch-offs, which ones? 520 00:29:30,382 --> 00:29:34,125 Where's the lady who is usually here at night? 521 00:29:34,125 --> 00:29:36,692 Joanne? Out sick. 522 00:29:38,172 --> 00:29:40,131 Which ones? 523 00:29:40,131 --> 00:29:43,830 Just a couple off the top. 524 00:29:43,830 --> 00:29:45,832 Please. 525 00:29:54,406 --> 00:29:56,495 Head's up. Unscheduled delivery. 526 00:30:05,896 --> 00:30:07,245 Allow me. 527 00:30:07,245 --> 00:30:09,073 - Hey! - Do not move! 528 00:30:09,073 --> 00:30:11,205 Do not follow. 529 00:30:13,164 --> 00:30:14,730 Police! Drop your gun! 530 00:30:14,730 --> 00:30:16,645 Drop your gun! 531 00:30:16,645 --> 00:30:17,864 Drop your gun now! 532 00:30:17,864 --> 00:30:20,171 Back up! 533 00:30:31,225 --> 00:30:33,227 Shots fired. Perp fled. 534 00:30:33,227 --> 00:30:35,360 Gray sedan, headed north on Dowling. 535 00:30:35,360 --> 00:30:37,101 Victim down. Send paramedics. 536 00:30:40,933 --> 00:30:42,760 Forensics was able to pull a clean fingerprint 537 00:30:42,760 --> 00:30:43,805 off the drink can. 538 00:30:43,805 --> 00:30:45,415 We ran a print and facial analysis 539 00:30:45,415 --> 00:30:47,243 through all our databases. 540 00:30:47,243 --> 00:30:48,288 Nothing turned up. 541 00:30:48,288 --> 00:30:50,507 Interpol, on the other hand, 542 00:30:50,507 --> 00:30:51,987 gave us a match. 543 00:30:51,987 --> 00:30:55,077 He's got a different look now, but-- 544 00:30:55,077 --> 00:30:57,340 That's him. 545 00:30:57,340 --> 00:30:58,907 You get a name? 546 00:30:58,907 --> 00:31:02,519 Matthijs, Peter, André, and Johan, 547 00:31:02,519 --> 00:31:04,043 all with the surname Van Der Meer. 548 00:31:04,043 --> 00:31:06,001 So no one knows his true identity? 549 00:31:06,001 --> 00:31:07,785 Just that he's a professional assassin 550 00:31:07,785 --> 00:31:09,526 likely responsible for dozens of hits. 551 00:31:09,526 --> 00:31:11,006 European law enforcement agencies 552 00:31:11,006 --> 00:31:13,182 have had some close calls, but he's still on the loose. 553 00:31:13,182 --> 00:31:14,488 Man's a ghost. 554 00:31:14,488 --> 00:31:16,142 Dangerous ghost with the screws tightening. 555 00:31:16,142 --> 00:31:18,579 All right. Gotta go. Thanks for the info. 556 00:31:20,320 --> 00:31:22,496 Just got off with the hospital. - Karzai? 557 00:31:22,496 --> 00:31:24,280 Yeah, he's conscious, trying to check himself out. 558 00:31:24,280 --> 00:31:25,716 OK, call them back. Tell them to stall. 559 00:31:25,716 --> 00:31:27,893 We're on our way. - OK. 560 00:31:27,893 --> 00:31:30,634 The man, he had a gun. 561 00:31:34,551 --> 00:31:35,901 He was blindfolded. 562 00:31:35,901 --> 00:31:37,511 Where'd they take him? 563 00:31:37,511 --> 00:31:39,078 A building. 564 00:31:41,036 --> 00:31:43,647 A new building, unfinished. 565 00:31:43,647 --> 00:31:45,519 Please, Karim. 566 00:31:45,519 --> 00:31:47,913 We're doing everything we can, I promise you that. 567 00:31:47,913 --> 00:31:51,655 But first, so what time did you get back to your place 568 00:31:51,655 --> 00:31:54,310 with your son? 569 00:31:56,138 --> 00:31:57,748 They abducted Jamal and Karim 570 00:31:57,748 --> 00:31:59,968 from the housing complex at 9:30. 571 00:31:59,968 --> 00:32:01,317 He says it was about a 15-minute ride 572 00:32:01,317 --> 00:32:02,492 to the building. 573 00:32:02,492 --> 00:32:03,929 That we can work with. 574 00:32:03,929 --> 00:32:06,061 The concept of time is elastic 575 00:32:06,061 --> 00:32:08,063 when someone's in a traumatic situation. 576 00:32:08,063 --> 00:32:10,761 So, uh, start with the building address. 577 00:32:10,761 --> 00:32:13,851 Estimate maybe 15 miles an hour with traffic 578 00:32:13,851 --> 00:32:15,679 and a 20-minute drive. 579 00:32:15,679 --> 00:32:16,811 That gives us-- 580 00:32:16,811 --> 00:32:18,595 A really big radius. 581 00:32:18,595 --> 00:32:20,423 But now-- 582 00:32:20,423 --> 00:32:22,773 now we pull up any unoccupied buildings under construction. 583 00:32:22,773 --> 00:32:25,689 How many does that leave us? 584 00:32:25,689 --> 00:32:27,039 19. 585 00:32:27,039 --> 00:32:29,041 Yeah, we can't send units to all of them. 586 00:32:29,041 --> 00:32:30,781 What else can he give us? 587 00:32:30,781 --> 00:32:32,087 Well, he was blindfolded. 588 00:32:32,087 --> 00:32:34,220 He remembers being in an elevator. 589 00:32:34,220 --> 00:32:36,439 So we know that the building had levels to it. 590 00:32:36,439 --> 00:32:38,180 If he doesn't know what the area looks like, 591 00:32:38,180 --> 00:32:40,095 maybe he can tell us what it sounds like. 592 00:32:40,095 --> 00:32:42,489 He says he heard elevated car traffic. 593 00:32:42,489 --> 00:32:44,404 A bridge? 594 00:32:44,404 --> 00:32:49,365 Staying within our radius puts us by the waterfront. 595 00:32:49,365 --> 00:32:50,627 Still leaves 12 buildings. 596 00:32:50,627 --> 00:32:51,802 What else did he hear? 597 00:32:51,802 --> 00:32:53,282 The hiss of hydraulics. 598 00:32:53,282 --> 00:32:55,371 A bus maybe. Or a garbage truck. 599 00:32:57,634 --> 00:32:59,897 There were kids. 600 00:32:59,897 --> 00:33:01,638 - School bus. - That narrows it down. 601 00:33:01,638 --> 00:33:04,076 Cheering--he says he heard cheering and shouting. 602 00:33:04,076 --> 00:33:05,816 - Concert maybe? - No. 603 00:33:05,816 --> 00:33:07,644 There aren't any stadiums in the radius. 604 00:33:07,644 --> 00:33:09,255 - The Hole. - The what? 605 00:33:09,255 --> 00:33:10,734 It's a famous streetball court. 606 00:33:10,734 --> 00:33:13,476 They got games there every day. 607 00:33:13,476 --> 00:33:14,825 Down to four. 608 00:33:14,825 --> 00:33:16,131 Any sign of life at those four buildings? 609 00:33:16,131 --> 00:33:19,178 Running utilities analysis. 610 00:33:19,178 --> 00:33:23,138 Water and electricity are shut off at all but one. 611 00:33:23,138 --> 00:33:24,661 Usage compatible with human activity 612 00:33:24,661 --> 00:33:26,968 at a site in Brooklyn. 613 00:33:26,968 --> 00:33:29,014 Send me an address. We're heading there now. 614 00:33:29,014 --> 00:33:31,016 All right, you keep eyes on the building. 615 00:33:31,016 --> 00:33:32,408 You, you're with me. 616 00:33:46,553 --> 00:33:49,556 The operation is compromised. 617 00:33:49,556 --> 00:33:51,732 It's over. 618 00:33:51,732 --> 00:33:53,429 I want my money. 619 00:33:53,429 --> 00:33:55,649 The job is not done. 620 00:34:00,349 --> 00:34:02,525 They tracked you here. 621 00:34:50,617 --> 00:34:51,966 Drop your gun! 622 00:34:51,966 --> 00:34:54,577 Drop your gun now! 623 00:34:54,577 --> 00:34:56,144 Don't. 624 00:35:02,019 --> 00:35:03,282 Where's Ghani? 625 00:35:18,340 --> 00:35:19,428 Ghani! 626 00:35:21,648 --> 00:35:22,953 I just want Karim. 627 00:35:24,955 --> 00:35:26,740 Police! Drop your gun. 628 00:35:31,962 --> 00:35:35,836 Where's the boy? 629 00:35:40,449 --> 00:35:43,583 Hey, Karim. 630 00:35:43,583 --> 00:35:45,280 It's OK. 631 00:35:45,280 --> 00:35:46,629 You're safe now. 632 00:35:51,156 --> 00:35:52,983 Stabler, drones just caught a figure moving on the roof. 633 00:35:52,983 --> 00:35:55,029 Stay with him. 634 00:36:38,551 --> 00:36:39,726 Huh. 635 00:37:02,444 --> 00:37:03,532 Papa! 636 00:37:03,532 --> 00:37:05,055 Karim! 637 00:37:13,499 --> 00:37:15,283 You all right? 638 00:37:15,283 --> 00:37:16,937 Yeah. 639 00:37:19,069 --> 00:37:21,289 Thank you, Detective. 640 00:37:21,289 --> 00:37:24,901 Case wouldn't have been broken without you and Sam. 641 00:37:24,901 --> 00:37:26,076 Got a good gut. 642 00:37:26,076 --> 00:37:28,078 You were right to trust it. 643 00:37:28,078 --> 00:37:30,124 And trust you. 644 00:37:50,144 --> 00:37:51,754 - Hey. - Hey. 645 00:38:01,111 --> 00:38:03,113 I just, um-- 646 00:38:06,160 --> 00:38:09,642 I just wanted to say I'm sorry... 647 00:38:09,642 --> 00:38:11,513 for a lot of things. 648 00:38:16,823 --> 00:38:19,434 Me too. 649 00:38:19,434 --> 00:38:22,350 I haven't been myself for a while. 650 00:38:25,397 --> 00:38:27,616 So I'm... 651 00:38:27,616 --> 00:38:29,662 talking to someone. 652 00:38:31,838 --> 00:38:33,448 Good. 653 00:38:37,452 --> 00:38:40,934 I was hoping you and I could start over. 654 00:38:45,808 --> 00:38:48,507 As friends. 655 00:38:50,160 --> 00:38:52,337 I'd like that. 656 00:39:05,001 --> 00:39:06,394 Hey, Elliot! 657 00:39:06,394 --> 00:39:08,657 Hey. So you got my message, huh? 658 00:39:08,657 --> 00:39:10,746 Maybe you should respond next time, you know? 659 00:39:10,746 --> 00:39:12,922 Like, a little thumbs up, OK. 660 00:39:12,922 --> 00:39:14,359 Who's staying with Mom? 661 00:39:14,359 --> 00:39:17,753 Kathleen, or, uh-- help me out here, Maureen? 662 00:39:17,753 --> 00:39:19,320 One of your damn kids. 663 00:39:19,320 --> 00:39:22,845 Thought the brothers Stabler could use a break. 664 00:39:22,845 --> 00:39:24,325 - Did you? - Well, I did. 665 00:39:24,325 --> 00:39:25,848 Or were you thinking that this brother Stabler 666 00:39:25,848 --> 00:39:26,936 needed a break? 667 00:39:26,936 --> 00:39:28,373 Ooh, you got me, Detective. 668 00:39:28,373 --> 00:39:29,939 Yeah, I need a break. - Mm-hmm. 669 00:39:29,939 --> 00:39:31,637 Forgot how hard it is to take care of someone 670 00:39:31,637 --> 00:39:33,769 other than myself, right? 671 00:39:33,769 --> 00:39:36,076 And I can barely do that. 672 00:39:36,076 --> 00:39:39,296 You look a little bit less like hell. 673 00:39:39,296 --> 00:39:41,255 - Thank you. - Yeah. 674 00:39:41,255 --> 00:39:42,909 Batman get his guy? 675 00:39:42,909 --> 00:39:44,606 - He did. - Ah, good. 676 00:39:44,606 --> 00:39:46,391 Maybe now you get some damn sleep. 677 00:39:46,391 --> 00:39:48,305 That should help you. 678 00:39:50,656 --> 00:39:53,398 I got us a booth here in the back. 679 00:39:53,398 --> 00:39:55,051 Who's the other beer for? 680 00:39:55,051 --> 00:39:57,010 This crazy bastard. 681 00:39:57,010 --> 00:39:58,185 Hm. 682 00:40:01,101 --> 00:40:03,625 Long time no see, big bro. 683 00:40:03,625 --> 00:40:05,235 Come here. 684 00:40:09,239 --> 00:40:10,632 What the hell's the matter with you? 685 00:40:10,632 --> 00:40:12,112 What? 686 00:40:12,112 --> 00:40:15,071 How long you been in New York? 687 00:40:15,071 --> 00:40:16,377 Uh, I don't know. 688 00:40:16,377 --> 00:40:17,857 I come and I go. - Uh-huh. 689 00:40:17,857 --> 00:40:20,207 - Business, you know? - And you don't call? 690 00:40:20,207 --> 00:40:22,818 You don't check in on Mom? 691 00:40:28,084 --> 00:40:29,956 Is that it? 692 00:40:29,956 --> 00:40:32,915 Is that what you do? 693 00:40:32,915 --> 00:40:35,483 Please don't be mad at me. 694 00:40:35,483 --> 00:40:38,834 No. 695 00:40:38,834 --> 00:40:41,968 Please don't be mad at me. 696 00:40:45,798 --> 00:40:48,714 I ought to kick your ass like I did when we were kids, huh? 697 00:40:48,714 --> 00:40:50,324 You never kicked my ass when I was a kid. 698 00:40:50,324 --> 00:40:51,847 I kicked your ass. OK. 699 00:40:51,847 --> 00:40:54,807 All right. All right, enough. 700 00:40:54,807 --> 00:40:56,504 You want me to take care of your leg work? 701 00:40:56,504 --> 00:40:58,463 Whoa. Whoa. 702 00:40:58,463 --> 00:41:00,290 Mom hits harder than that. 703 00:41:00,290 --> 00:41:02,423 That was a good one, eh? 47852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.