All language subtitles for Forgotten.Experiment.2023.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,358 --> 00:01:26,592 Time. 2 00:01:26,626 --> 00:01:28,994 Biggest mystery of the universe. 3 00:01:29,662 --> 00:01:31,229 It's an eternal engine, 4 00:01:31,263 --> 00:01:34,299 and now, we know how to use this force. 5 00:01:34,332 --> 00:01:36,134 The last five hours, we've been flying 6 00:01:36,168 --> 00:01:39,004 the first plane powered by the absolutely new, 7 00:01:39,037 --> 00:01:41,908 super-powerful source of energy. 8 00:01:41,940 --> 00:01:45,745 This energy, quantanium, is produced from time. 9 00:01:45,778 --> 00:01:48,548 Our plane will fly around the globe at record speed, 10 00:01:48,581 --> 00:01:52,685 and we will return to investors and guests. 11 00:01:52,718 --> 00:01:55,053 Here with you is the crew captain, 12 00:01:55,086 --> 00:01:58,223 the incredible creator of quantanium... 13 00:01:58,891 --> 00:02:00,058 Me! 14 00:02:01,461 --> 00:02:04,062 Access to aircraft control blocked. 15 00:02:04,095 --> 00:02:06,799 Autopilot engaged. 16 00:02:06,833 --> 00:02:08,701 We have a problem with the system! 17 00:02:12,204 --> 00:02:14,005 I can't control the plane! 18 00:02:21,481 --> 00:02:24,216 We're losing altitude and velocity! 19 00:02:24,249 --> 00:02:26,117 The switchboard is unresponsive, 20 00:02:26,151 --> 00:02:27,687 I can't switch off the autopilot. 21 00:02:27,720 --> 00:02:29,154 We're going down fast! 22 00:02:29,187 --> 00:02:31,424 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking! 23 00:02:31,457 --> 00:02:33,091 We've been blessed with a unique chance 24 00:02:33,124 --> 00:02:34,961 to enjoy a particularly close view 25 00:02:34,993 --> 00:02:36,762 of the Pacific Ocean. 26 00:02:36,796 --> 00:02:38,965 We're going into the water! 27 00:02:42,100 --> 00:02:43,369 What's up with the faces? 28 00:02:43,402 --> 00:02:45,203 This is a remarkable opportunity! 29 00:02:45,237 --> 00:02:46,539 Take a look at Roderick, 30 00:02:46,572 --> 00:02:48,941 now here is someone who knows how to enjoy the moment! 31 00:02:48,975 --> 00:02:50,510 My name is Ryan! 32 00:02:50,543 --> 00:02:53,546 Ethan, you told me the flight was perfectly safe! 33 00:02:53,579 --> 00:02:54,814 And it's true! 34 00:02:54,847 --> 00:02:56,482 We are safe while we're flying. 35 00:02:56,516 --> 00:02:58,618 I told you we should have carried out 36 00:02:58,651 --> 00:03:00,987 the first flight remotely, without the crew! 37 00:03:01,019 --> 00:03:03,255 And we'd have lost the plane by now! 38 00:03:03,890 --> 00:03:05,825 Luckily, I have an idea. 39 00:03:15,535 --> 00:03:16,435 What was that? 40 00:03:16,469 --> 00:03:18,905 -I switched it off. -Switched what off? 41 00:03:18,938 --> 00:03:20,138 The plane. 42 00:03:21,407 --> 00:03:24,276 Ted and, what's your name, brace yourselves! 43 00:03:24,309 --> 00:03:26,111 I'm going to turn it back on! 44 00:03:33,619 --> 00:03:36,556 Access to aircraft control blocked. 45 00:03:36,589 --> 00:03:38,591 Autopilot engaged. 46 00:03:38,624 --> 00:03:41,126 The autopilot is still taking us down! 47 00:03:44,931 --> 00:03:45,965 Ladies and gentlemen, 48 00:03:45,998 --> 00:03:47,733 the captain did everything he could. 49 00:03:48,935 --> 00:03:50,403 We have a couple of minutes to live 50 00:03:50,436 --> 00:03:52,405 and I'd like to enjoy these moments. 51 00:03:52,438 --> 00:03:54,373 Bravo, Ethan! Totally your style! 52 00:03:54,407 --> 00:03:56,509 Are we crashing? I can't crash! 53 00:03:56,542 --> 00:03:57,877 I have a fashion stream tomorrow! 54 00:03:57,910 --> 00:04:00,111 You make your great entrance and leave it for others 55 00:04:00,145 --> 00:04:01,179 to pick up the pieces! 56 00:04:01,212 --> 00:04:03,516 Ethan, stop this right now! 57 00:04:05,418 --> 00:04:07,019 There's an island below us. 58 00:04:07,053 --> 00:04:09,055 We're gonna crash! 59 00:04:31,711 --> 00:04:34,212 I am Eva Adams. 60 00:04:34,245 --> 00:04:35,915 Today, you and I will learn 61 00:04:35,948 --> 00:04:38,951 some fascinating things about time. 62 00:04:38,985 --> 00:04:41,186 Things you have never suspected. 63 00:04:43,321 --> 00:04:47,192 Please welcome the head of "Blake Exploration". 64 00:04:47,225 --> 00:04:48,628 An inventor. 65 00:04:48,661 --> 00:04:49,962 An innovator. 66 00:04:49,996 --> 00:04:51,897 A visionary. 67 00:04:51,931 --> 00:04:53,366 Ethan Blake! 68 00:04:56,702 --> 00:04:59,905 His brother, Jacob Blake. 69 00:04:59,939 --> 00:05:02,240 Commercial director of the company. 70 00:05:04,677 --> 00:05:08,514 I've spent my entire life studying time, 71 00:05:08,547 --> 00:05:12,084 trying to find an answer to its questions. 72 00:05:12,118 --> 00:05:14,285 While time hasn't been kind to you. 73 00:05:14,319 --> 00:05:16,355 Your father, Professor Henry Blake, 74 00:05:16,389 --> 00:05:18,557 disappeared in 1984, 75 00:05:18,591 --> 00:05:20,826 when you were only six years old. 76 00:05:20,860 --> 00:05:24,295 He was the first in the world to obtain energy from time. 77 00:05:24,329 --> 00:05:26,632 While Ethan put his ideas to work. 78 00:05:28,634 --> 00:05:33,506 Today, I will make time work for us! 79 00:05:42,548 --> 00:05:44,315 Before you is... 80 00:05:45,618 --> 00:05:47,218 quantanium! 81 00:05:47,252 --> 00:05:50,656 The most powerful, most efficient 82 00:05:50,690 --> 00:05:53,659 and eco-friendly energy on Earth. 83 00:05:53,693 --> 00:05:56,261 Here, we have the very first plane 84 00:05:56,294 --> 00:05:59,065 that is powered by quantanium! 85 00:05:59,098 --> 00:06:02,134 We are about to perform 86 00:06:02,168 --> 00:06:05,771 the first nonstop flight around he world, 87 00:06:05,805 --> 00:06:09,775 breaking all known altitude and speed records. 88 00:06:09,809 --> 00:06:12,210 Our company's chief engineer, 89 00:06:12,878 --> 00:06:14,380 Ted Decker. 90 00:06:15,614 --> 00:06:17,383 And... others. 91 00:06:24,123 --> 00:06:25,391 "How's it going, Eva?" 92 00:06:25,424 --> 00:06:27,225 That's stupid. 93 00:06:27,258 --> 00:06:28,928 "Eva, you look gorgeous!" 94 00:06:31,262 --> 00:06:33,231 Hey, gorgeous, you look Eva! 95 00:06:36,602 --> 00:06:39,071 I-I'm Ethan's right hand man! 96 00:06:39,105 --> 00:06:40,606 Well, I mean... 97 00:06:40,639 --> 00:06:43,609 I'm one of his hands. 98 00:06:43,642 --> 00:06:46,412 I... but I do what his right hand does, I mean, 99 00:06:46,445 --> 00:06:48,714 he usually does it by himself, but... 100 00:06:48,748 --> 00:06:51,050 But I... 101 00:06:51,083 --> 00:06:52,283 Come on. 102 00:06:56,522 --> 00:06:58,557 I've named this plane in honor of a person 103 00:06:58,591 --> 00:07:00,893 I hold very dear to my heart. 104 00:07:00,926 --> 00:07:04,329 The person who's been close since I was a child. 105 00:07:04,363 --> 00:07:07,533 In honor of my dear friend and colleague, 106 00:07:08,200 --> 00:07:09,835 Elizabeth Paulsen. 107 00:07:09,869 --> 00:07:14,339 Two days ago, we said our final goodbyes. 108 00:07:14,373 --> 00:07:17,610 Elizabeth never liked my work on new sources of energy, 109 00:07:17,643 --> 00:07:20,412 she believed they could be misused. 110 00:07:21,413 --> 00:07:22,815 Ever since I was a kid, 111 00:07:22,848 --> 00:07:27,153 she tried to restrain my craving for invention, 112 00:07:27,186 --> 00:07:29,955 and I always found a way to outwit her. 113 00:07:29,989 --> 00:07:35,461 And now, I've found a way to do it one last time. 114 00:07:38,197 --> 00:07:39,899 Fly with me, Elizabeth. 115 00:08:33,786 --> 00:08:35,821 Hey. That's my quantanium. 116 00:09:24,270 --> 00:09:27,840 STOP PROHIBITED AREA 117 00:09:55,935 --> 00:09:57,303 It's beautiful out here! 118 00:09:58,537 --> 00:10:00,806 Don't be afraid! I just want to talk! 119 00:10:00,839 --> 00:10:02,041 At gunpoint? 120 00:10:03,842 --> 00:10:05,010 It's gone. 121 00:10:05,044 --> 00:10:06,145 Come out now! 122 00:10:21,727 --> 00:10:23,896 I don't usually carry guns but... 123 00:10:24,697 --> 00:10:26,799 But there's shooting out there! 124 00:10:26,832 --> 00:10:29,402 You guys are the real deal. 125 00:10:29,436 --> 00:10:31,036 No question about that, but... 126 00:10:31,070 --> 00:10:33,639 me, I just want to return what is mine. 127 00:10:33,672 --> 00:10:37,276 I get it, it's hard to imagine I would end up here. 128 00:10:37,309 --> 00:10:38,677 Who are you? 129 00:10:39,878 --> 00:10:41,313 Don't look! 130 00:10:41,348 --> 00:10:44,351 Sorry. Hard to resist. 131 00:10:44,384 --> 00:10:47,186 Well, I'm not made of iron. 132 00:10:47,219 --> 00:10:48,620 And you're very beautiful. 133 00:10:48,654 --> 00:10:51,523 I don't usually react this way. 134 00:10:51,557 --> 00:10:54,059 Hold it! Don't move! 135 00:10:56,328 --> 00:10:58,998 Are you seriously pointing a gun at me? 136 00:10:59,031 --> 00:11:01,133 Do you have any idea what you're doing? 137 00:11:01,166 --> 00:11:02,768 Don't provoke me or I'll shoot! 138 00:11:02,801 --> 00:11:04,269 Who are you to threaten me? 139 00:11:04,303 --> 00:11:05,372 Who are you? 140 00:11:05,405 --> 00:11:07,573 - And you? - Don't move! 141 00:11:07,606 --> 00:11:09,641 I can read "Moposova". 142 00:11:09,675 --> 00:11:11,877 Turn around and walk that way! 143 00:11:11,910 --> 00:11:12,945 Where? 144 00:11:12,978 --> 00:11:15,581 Where you'll entertain our security service! Hmm. 145 00:11:15,614 --> 00:11:18,451 Honey, you've hit a civilian plane! 146 00:11:18,485 --> 00:11:19,818 Don't push me, or I'll shoot-- 147 00:11:24,790 --> 00:11:26,459 What now? 148 00:11:26,493 --> 00:11:28,560 Not so brave anymore, huh? 149 00:11:29,429 --> 00:11:32,297 Damn, you could have hit me! 150 00:11:32,331 --> 00:11:33,766 Too bad I missed. 151 00:11:36,702 --> 00:11:39,271 Well, go. Go. 152 00:11:39,304 --> 00:11:40,739 -Where? -Where? 153 00:11:40,773 --> 00:11:42,574 To your accomplices! 154 00:11:42,608 --> 00:11:45,210 You will return what is mine and I will forgive you! 155 00:11:48,180 --> 00:11:49,248 Walk, walk. 156 00:12:10,869 --> 00:12:13,072 Listen, we got off on the wrong foot. 157 00:12:13,105 --> 00:12:14,673 You just need to return what is mine, 158 00:12:14,706 --> 00:12:17,209 and I won't tell anyone what you're up to. 159 00:12:21,313 --> 00:12:23,182 This fog is all over the place. 160 00:12:23,215 --> 00:12:24,716 What fog? 161 00:12:24,750 --> 00:12:26,685 And I refuse to talk to you. 162 00:12:27,554 --> 00:12:31,256 Fine. And how far away are we? 163 00:12:31,290 --> 00:12:32,691 We're already there! 164 00:12:47,639 --> 00:12:50,609 Okay, I need to go. 165 00:12:51,276 --> 00:12:52,811 Time to say goodbye. 166 00:12:57,850 --> 00:12:59,284 Come back soon. 167 00:13:02,522 --> 00:13:03,722 Jacob. 168 00:13:03,755 --> 00:13:05,391 Bye, Daddy. 169 00:13:05,425 --> 00:13:06,625 Ethan. 170 00:13:15,000 --> 00:13:17,370 I'm gonna be away for a really long time. 171 00:13:18,471 --> 00:13:20,706 Two years. 172 00:13:20,739 --> 00:13:23,510 Why don't you stay at your stupid work forever! 173 00:13:23,543 --> 00:13:24,676 Ethan! 174 00:13:24,710 --> 00:13:26,812 -I'll go get him, Dad! -No, no, no. 175 00:13:26,845 --> 00:13:28,847 It's okay, Jacob. It's okay. 176 00:13:30,517 --> 00:13:32,352 In time, he'll understand. 177 00:13:33,919 --> 00:13:37,956 As for now, you must take good care of your brother. 178 00:13:37,990 --> 00:13:41,059 And remember this. Whatever you do, 179 00:13:41,093 --> 00:13:44,129 always follow through to the end. 180 00:13:44,163 --> 00:13:49,469 No matter what or who should stand in your way. 181 00:13:49,502 --> 00:13:50,702 Understood? 182 00:15:11,618 --> 00:15:13,752 No, no, no, no, no, no! 183 00:15:13,785 --> 00:15:15,455 My quantanium! 184 00:15:15,488 --> 00:15:16,922 You bastards! 185 00:15:21,728 --> 00:15:24,229 You'll pay for every single ounce! 186 00:15:43,716 --> 00:15:45,851 Are you okay? Not injured? 187 00:15:47,019 --> 00:15:48,787 The quantanium is gone! 188 00:15:48,820 --> 00:15:51,857 Oh, we're all right, by the way, thanks for asking. 189 00:15:51,890 --> 00:15:53,626 Care to tell me where you were? 190 00:15:53,660 --> 00:15:54,960 Soldiers took our quantanium, 191 00:15:54,993 --> 00:15:56,462 so I went after them! 192 00:15:56,496 --> 00:15:58,063 Soldiers? Damn it. 193 00:15:58,096 --> 00:16:00,299 What were you going to do, attack them? 194 00:16:00,332 --> 00:16:02,635 Our quantanium has been destroyed! 195 00:16:02,669 --> 00:16:05,837 Not only is it three years of my work and all that we have, 196 00:16:05,871 --> 00:16:08,106 but the plane will not take off without it! 197 00:16:08,140 --> 00:16:12,044 Ethan and Jacob, the Blake brothers! 198 00:16:12,077 --> 00:16:13,613 This is my last recording. 199 00:16:13,646 --> 00:16:15,881 I give you my murderers! 200 00:16:17,316 --> 00:16:19,885 She scratched herself during the crash. 201 00:16:19,918 --> 00:16:21,920 - What is that? - My painkillers. 202 00:16:21,953 --> 00:16:24,357 Isn't that a little too much? 203 00:16:24,390 --> 00:16:26,726 What is this mess I've dragged you all into? 204 00:16:26,759 --> 00:16:28,795 I'm a monster! 205 00:16:28,827 --> 00:16:30,496 What are you talking about? 206 00:16:33,298 --> 00:16:34,900 Um... 207 00:16:35,967 --> 00:16:37,936 Mister Blake,... 208 00:16:38,638 --> 00:16:39,938 Ted,... 209 00:16:40,707 --> 00:16:42,475 Eva... 210 00:16:42,508 --> 00:16:44,076 - Um... - What? 211 00:16:44,109 --> 00:16:45,745 F-forgive me, please, 212 00:16:45,778 --> 00:16:49,549 but you're all here because of me. 213 00:16:50,683 --> 00:16:51,883 What? 214 00:16:52,951 --> 00:16:55,722 The switchboard didn't go out. 215 00:16:55,755 --> 00:16:59,257 I laid the route to this location... 216 00:16:59,291 --> 00:17:04,564 and programmed the autopilot to land us here. 217 00:17:04,597 --> 00:17:07,065 You idiot! Why did you do that? 218 00:17:07,099 --> 00:17:09,769 Because Elizabeth, Mrs. Paulsen, 219 00:17:09,802 --> 00:17:11,771 she said that Ethan needed to come here 220 00:17:11,804 --> 00:17:14,374 and that we would find something precious! 221 00:17:14,407 --> 00:17:18,176 And that... I would have my chance to be... 222 00:17:19,512 --> 00:17:20,912 of assistance. 223 00:17:20,946 --> 00:17:23,816 That is a confession of an attempt on my life! 224 00:17:23,850 --> 00:17:25,050 Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on, 225 00:17:25,083 --> 00:17:27,018 maybe it's not so bad. 226 00:17:27,052 --> 00:17:30,857 If the autopilot landed us, the plane is fine. 227 00:17:30,889 --> 00:17:32,425 It won't fly without quantanium, 228 00:17:32,458 --> 00:17:35,528 but the emergency beacon would have sent out 229 00:17:35,561 --> 00:17:38,698 our coordinates, they will come looking for us! 230 00:17:38,731 --> 00:17:42,033 Not exactly. 231 00:17:42,067 --> 00:17:44,771 Um, Mrs. Paulsen said that nobody except for us 232 00:17:44,804 --> 00:17:45,937 should come here. 233 00:17:45,971 --> 00:17:49,575 And so I... dismantled the emergency beacon 234 00:17:49,609 --> 00:17:50,676 before we took off, 235 00:17:50,710 --> 00:17:52,812 and now nobody knows where we are. 236 00:17:52,845 --> 00:17:55,280 You made my daughter an orphan! 237 00:17:55,313 --> 00:17:57,082 You made my daughter an orphan! 238 00:17:57,115 --> 00:17:58,917 You son of a bitch! 239 00:17:58,950 --> 00:18:00,653 They'll never, ever find us now! 240 00:18:00,686 --> 00:18:02,488 All right, stop that! 241 00:18:02,522 --> 00:18:04,055 You can kill him later! 242 00:18:04,690 --> 00:18:06,459 Screw Elizabeth! 243 00:18:06,492 --> 00:18:07,325 That's why she talked me 244 00:18:07,360 --> 00:18:08,694 into getting you on the test flight! 245 00:18:08,728 --> 00:18:10,830 You both set me up! 246 00:18:10,863 --> 00:18:14,099 No! I thought that we would find a treasure here! 247 00:18:14,132 --> 00:18:17,002 And my mom thought so too! 248 00:18:17,035 --> 00:18:18,704 You didn't tell me anything 249 00:18:18,738 --> 00:18:20,373 but you told your freaking mother? 250 00:18:20,406 --> 00:18:22,442 O... kay! 251 00:18:22,809 --> 00:18:23,975 Okay! 252 00:18:27,212 --> 00:18:32,852 The thing is, nothing's working. No phone, no radio. 253 00:18:32,885 --> 00:18:35,153 We're cut off from the rest of the world. 254 00:18:36,955 --> 00:18:41,527 But this place looks like some kind of camp. 255 00:18:41,561 --> 00:18:44,095 And there should be a transmitter here. 256 00:18:44,129 --> 00:18:46,566 Okay, Rinaldo, try to recall. 257 00:18:46,599 --> 00:18:48,701 By any chance, did Elizabeth tell you anything 258 00:18:48,734 --> 00:18:49,769 about this place? 259 00:18:49,802 --> 00:18:50,969 I'm Ryan... 260 00:18:51,002 --> 00:18:53,038 Whatever! That's not what I'm asking! 261 00:18:53,071 --> 00:18:54,272 No, she didn't say anything. 262 00:18:54,306 --> 00:18:56,107 I didn't even know it was an island. 263 00:19:16,228 --> 00:19:17,162 Ethan, 264 00:19:17,195 --> 00:19:18,931 we've brought people here. 265 00:19:18,965 --> 00:19:20,766 We are responsible for them. 266 00:19:20,800 --> 00:19:23,034 I have a more interesting goal. 267 00:19:25,738 --> 00:19:28,340 And you call our father selfish? 268 00:19:28,374 --> 00:19:31,544 Unlike our father, I'm an honest man. 269 00:19:31,577 --> 00:19:34,045 I didn't start a family just to abandon it. 270 00:19:50,530 --> 00:19:54,165 TINA MOROZOVA 271 00:20:22,093 --> 00:20:24,062 Hello, my dear Matt. 272 00:20:24,095 --> 00:20:25,898 It's so sad that the professor couldn't take you 273 00:20:25,932 --> 00:20:28,199 to the island as his assistant. 274 00:20:28,233 --> 00:20:31,336 I was so looking forward to seeing you here! 275 00:20:31,370 --> 00:20:33,406 But on the other hand, I can answer 276 00:20:33,439 --> 00:20:36,074 all of your questions in my letters. 277 00:20:36,107 --> 00:20:37,342 As you know, 278 00:20:37,376 --> 00:20:39,879 our scientific station is top secret, 279 00:20:39,912 --> 00:20:41,948 so we won't be alone. 280 00:20:41,981 --> 00:20:44,584 Major, I swear not to give away any secrets, 281 00:20:44,617 --> 00:20:47,218 and please, don't laugh at all the silly things 282 00:20:47,252 --> 00:20:49,187 I'm about to tell my friend. 283 00:20:50,322 --> 00:20:52,223 Oh, so this is you. 284 00:20:52,257 --> 00:20:54,026 First of all, I must tell you 285 00:20:54,060 --> 00:20:55,461 how I've settled here. 286 00:20:55,494 --> 00:20:57,763 I have a lovely bungalow house. 287 00:20:57,797 --> 00:20:59,297 I'm sure you'd like it. 288 00:20:59,331 --> 00:21:01,434 And at night, I can see the constellation of Leo 289 00:21:01,467 --> 00:21:02,902 through my window. 290 00:21:02,935 --> 00:21:04,403 Your Zodiac sign! 291 00:21:04,437 --> 00:21:08,273 And... here I often dream about our meeting. 292 00:21:30,896 --> 00:21:32,498 Ethan! 293 00:21:37,970 --> 00:21:39,337 Ethan! 294 00:22:45,336 --> 00:22:51,577 Today, we are receiving the best scientists 295 00:22:51,610 --> 00:22:53,813 and our friends. 296 00:22:53,846 --> 00:22:57,383 I want to express my gratitude to all... 297 00:22:59,785 --> 00:23:03,422 In my homeland, they laughed at my work, 298 00:23:03,456 --> 00:23:04,890 - but you... -What's going on? 299 00:23:04,924 --> 00:23:07,526 ...the great people, believed in me! 300 00:23:08,561 --> 00:23:10,963 And I did not disappoint you! 301 00:23:13,199 --> 00:23:17,470 Today is August 22nd,... 302 00:23:18,104 --> 00:23:20,439 1986. 303 00:23:21,774 --> 00:23:22,842 Dad? 304 00:23:23,843 --> 00:23:27,513 This day will never be forgotten as the day 305 00:23:27,546 --> 00:23:32,952 when the most powerful energy in the world was born! 306 00:23:36,122 --> 00:23:39,925 Today, I made time work for us! 307 00:23:42,461 --> 00:23:45,731 Whoa! There it is! 308 00:23:47,767 --> 00:23:49,368 - Let's-- - Friends! 309 00:23:49,401 --> 00:23:53,038 How wonderful it is that you came to my channel! 310 00:24:01,480 --> 00:24:02,948 My quantanium! 311 00:24:05,251 --> 00:24:06,685 So she's got it! 312 00:24:35,714 --> 00:24:36,649 Come on, Rob. 313 00:24:36,682 --> 00:24:38,551 I want to finish the movie, Mommy. 314 00:24:38,584 --> 00:24:40,953 What if we sing our song as we walk? 315 00:24:40,986 --> 00:24:42,822 Sounds good. 316 00:24:42,855 --> 00:24:45,758 ♪ How many miles to Babylon? ♪ 317 00:24:45,791 --> 00:24:48,460 ♪ Three score miles and ten ♪ 318 00:24:48,494 --> 00:24:51,297 ♪ Can I get there By candle-light? ♪ 319 00:24:51,329 --> 00:24:53,065 ♪ Yes, and back again! ♪ 320 00:25:21,627 --> 00:25:24,396 Are we going to the hospital? 321 00:25:38,344 --> 00:25:40,279 Got you, thief! 322 00:25:40,312 --> 00:25:41,580 Where is it? 323 00:25:41,614 --> 00:25:43,716 I saw you had the quantanium, where'd you put it? 324 00:26:00,699 --> 00:26:02,301 Did that make you feel like a Bond girl just now? 325 00:26:02,334 --> 00:26:03,636 Who the hell are you? 326 00:26:03,669 --> 00:26:04,970 I get it, in the fog, it's hard to make things out, 327 00:26:05,004 --> 00:26:06,105 but it's me again. 328 00:26:06,138 --> 00:26:07,273 What do you mean, again? 329 00:26:07,306 --> 00:26:09,441 Are you kidding? You nearly killed me there! 330 00:26:09,475 --> 00:26:11,378 I have no idea what you're talking about. 331 00:26:11,410 --> 00:26:13,846 Oh, I see, I see what you're doing here. 332 00:26:13,879 --> 00:26:15,681 "I don't remember, so it never happened." 333 00:26:15,714 --> 00:26:17,516 I've never seen you before! 334 00:26:17,549 --> 00:26:20,286 So sincere, you almost got me. 335 00:26:20,319 --> 00:26:22,221 Wait, did you really... 336 00:26:22,254 --> 00:26:23,489 did you really forget? 337 00:26:23,522 --> 00:26:25,424 How could I forget something that never happened? 338 00:26:25,457 --> 00:26:27,493 Hey! Where is my quantanium? 339 00:26:27,526 --> 00:26:28,627 When did it become yours? 340 00:26:28,661 --> 00:26:30,896 -When I created it! -You created it? 341 00:26:30,930 --> 00:26:32,264 -Me! -When? 342 00:26:32,298 --> 00:26:33,465 In 2019! 343 00:26:33,499 --> 00:26:35,467 Tell that to Professor Blake! 344 00:26:35,501 --> 00:26:37,303 Wait! What Blake? 345 00:26:37,336 --> 00:26:39,104 Henry Blake. He created quantanium. 346 00:26:39,138 --> 00:26:41,374 And I hate to break it to you, but it's 1986. 347 00:26:41,408 --> 00:26:42,574 Henry Blake? 348 00:26:42,608 --> 00:26:44,009 - Wait, he's here? - Don't move, 349 00:26:44,043 --> 00:26:45,077 stay where you are! 350 00:26:45,110 --> 00:26:47,613 On the ground, both of you! 351 00:26:47,646 --> 00:26:49,748 I'll deal with this, and we'll get back to it. 352 00:26:49,782 --> 00:26:51,016 - Sir-- - Don't move! 353 00:26:51,050 --> 00:26:52,084 I said, stand where you are! 354 00:26:52,117 --> 00:26:54,620 There's a tough case here. The girl's a little off, 355 00:26:54,653 --> 00:26:55,888 she thinks she's stuck in the past! 356 00:26:55,921 --> 00:26:57,022 - Stand still! - You're not wrong. 357 00:26:57,056 --> 00:26:58,524 -Get down or I'll shoot! -I'm Ethan Blake! 358 00:26:58,557 --> 00:26:59,725 - Get down! - Ethan Blake. 359 00:26:59,758 --> 00:27:00,793 Get down, or I'll shoot you! 360 00:27:00,826 --> 00:27:02,027 I can show you my ID on my phone! 361 00:27:02,061 --> 00:27:05,097 - Get down! Get down! - Look! Look! Look! 362 00:27:33,859 --> 00:27:36,028 You have no idea who you're dealing with! 363 00:27:36,061 --> 00:27:39,565 I am Ethan Blake's personal bodyguard! 364 00:27:39,598 --> 00:27:41,468 And these hands have seen blood! 365 00:27:41,500 --> 00:27:44,303 I am an American citizen! 366 00:27:44,336 --> 00:27:46,005 My father's a senator! 367 00:27:54,079 --> 00:27:55,080 Eva! 368 00:27:59,251 --> 00:28:01,153 Did you see that? 369 00:28:01,186 --> 00:28:02,221 Everyone's gone! 370 00:28:02,254 --> 00:28:04,457 I saw our father, Ethan! 371 00:28:04,491 --> 00:28:05,724 He was making a speech. 372 00:28:05,758 --> 00:28:08,127 He said it was August 22-- 373 00:28:08,160 --> 00:28:09,061 1986! 374 00:28:09,094 --> 00:28:12,531 Yes! That's two years after he left us! 375 00:28:14,233 --> 00:28:17,202 Everything disappeared as soon as the fog faded. 376 00:28:17,236 --> 00:28:18,570 What was that? 377 00:28:19,571 --> 00:28:21,607 Why did he not disappear? 378 00:28:24,043 --> 00:28:26,211 He might know what's going on here! 379 00:28:28,313 --> 00:28:29,615 Hey! 380 00:28:37,457 --> 00:28:38,657 Hey! 381 00:30:01,640 --> 00:30:05,077 August 22, 1986, 10 p.m. 382 00:30:05,110 --> 00:30:07,614 Interrogation of Tina Morozova is conducted 383 00:30:07,646 --> 00:30:09,482 in the presence of Henry Blake. 384 00:30:09,516 --> 00:30:10,749 I know you. 385 00:30:10,782 --> 00:30:12,718 At around 9 p.m., Ms. Morozova 386 00:30:12,751 --> 00:30:16,889 stole the quantanium in an attempt to damage the TAU. 387 00:30:16,922 --> 00:30:18,724 The perpetrator has been detained. 388 00:30:18,757 --> 00:30:21,594 No quantanium was found on her. 389 00:30:21,628 --> 00:30:23,996 How much did they pay you to do this? 390 00:30:25,498 --> 00:30:29,001 200, 300 dollars? 391 00:30:29,034 --> 00:30:32,639 Did you plan this with your... lover? 392 00:30:32,671 --> 00:30:34,039 I acted alone! 393 00:30:34,072 --> 00:30:35,674 You heard the recordings. 394 00:30:35,707 --> 00:30:37,743 Matt and I are just pen pals. 395 00:30:37,776 --> 00:30:40,179 He's not on the island, and he can't be here! 396 00:30:40,212 --> 00:30:42,981 Why did you want to destroy the TAU? 397 00:30:43,015 --> 00:30:44,484 I've already told you. 398 00:30:44,517 --> 00:30:48,153 Yes, yes, yes, we're all going to die. 399 00:30:48,187 --> 00:30:49,221 But it's true! 400 00:30:49,254 --> 00:30:51,223 I spoke with soldiers from the future! 401 00:30:51,256 --> 00:30:55,894 Millions are going to die, and it's all because of us! 402 00:30:59,731 --> 00:31:01,166 This is it, Dad. 403 00:31:02,669 --> 00:31:04,937 Now I know what you were up to. 404 00:31:16,148 --> 00:31:17,916 One more word, and your rotten tongue 405 00:31:17,950 --> 00:31:19,519 will be food for worms! 406 00:31:19,552 --> 00:31:21,053 Mother of God! 407 00:31:23,855 --> 00:31:27,159 Missing our mommy already, aren't we? 408 00:31:34,032 --> 00:31:36,902 Your manners haven't improved since I left. 409 00:31:36,935 --> 00:31:38,837 What kind of life do I have here? 410 00:31:38,870 --> 00:31:43,742 I know a guy who thinks there's a... treasure... 411 00:31:44,510 --> 00:31:45,744 Treasure! 412 00:31:45,777 --> 00:31:49,081 This blade could not wait any longer! 413 00:31:49,114 --> 00:31:51,551 It's been a while since it touched blood! 414 00:31:51,584 --> 00:31:53,453 We spare only women and children! 415 00:31:53,486 --> 00:31:54,820 I am a child! 416 00:31:56,522 --> 00:31:58,190 Dorothy! 417 00:31:58,223 --> 00:32:00,292 I can't believe I didn't notice it sooner! 418 00:32:00,325 --> 00:32:01,927 On the Road of Yellow Bricks! 419 00:32:01,960 --> 00:32:03,496 Listen, what is this place? 420 00:32:03,529 --> 00:32:05,598 We fell down on this island and... 421 00:32:05,632 --> 00:32:07,734 You fell down, my dear? 422 00:32:07,766 --> 00:32:10,135 Then off you go to bed! 423 00:32:14,641 --> 00:32:17,175 I have a few questions. 424 00:32:17,209 --> 00:32:19,712 Hey, if you're so smart, answer this question-- 425 00:32:19,746 --> 00:32:21,748 How do I get to the testing site? 426 00:32:21,780 --> 00:32:25,217 Why is a raven like a writing desk? 427 00:32:25,250 --> 00:32:28,521 Changing the subject in someone else's house 428 00:32:28,554 --> 00:32:30,556 is poor form! 429 00:32:30,590 --> 00:32:33,459 Off with his head! Off with his head! 430 00:32:33,493 --> 00:32:35,027 Off with his head! 431 00:32:35,060 --> 00:32:37,996 Off with his head! 432 00:32:53,945 --> 00:32:58,317 "To my dear son Rob, for his ninth birthday." 433 00:32:59,352 --> 00:33:00,586 Come on, Robert. 434 00:33:11,731 --> 00:33:15,167 Rob? Is that you? 435 00:33:17,235 --> 00:33:20,038 Damn, you're that little boy from the movie theater. 436 00:33:29,848 --> 00:33:31,384 Dear Mary. 437 00:33:31,417 --> 00:33:35,822 How long has it been since the winds blew you here 438 00:33:35,854 --> 00:33:37,923 along with your mother? 439 00:33:37,956 --> 00:33:42,160 Rob's mom is acting beyond improper. 440 00:33:43,228 --> 00:33:46,098 She comes to the movie theater every night, 441 00:33:46,131 --> 00:33:49,201 and she never recognizes her own son! 442 00:33:55,808 --> 00:33:57,042 Fog? 443 00:34:01,046 --> 00:34:02,147 Ethan, are you there? 444 00:34:02,180 --> 00:34:04,082 I'm down here! I'm fine! 445 00:34:05,818 --> 00:34:07,487 But we are not! 446 00:34:10,790 --> 00:34:13,359 We're in some kind of war zone. 447 00:34:39,485 --> 00:34:40,952 EXPERIMENT IN PROGRESS 448 00:34:53,265 --> 00:34:55,133 Lima, this is Delta! Do you copy? 449 00:34:55,167 --> 00:34:58,371 Delta, report! Have you located the target? 450 00:34:58,404 --> 00:35:01,006 This is Delta. Intel confirmed. 451 00:35:01,039 --> 00:35:02,542 She hid the quantanium here. 452 00:35:02,575 --> 00:35:03,609 Package secured. 453 00:35:03,643 --> 00:35:04,677 Give them a visual. 454 00:35:06,077 --> 00:35:07,747 We'll take them up to the rocks. 455 00:35:07,780 --> 00:35:09,849 Storm the bunker on my signal. 456 00:35:09,882 --> 00:35:11,451 That's my quantanium! 457 00:35:15,621 --> 00:35:16,955 Quiet! 458 00:35:22,595 --> 00:35:24,095 Get down on the floor, now! 459 00:35:24,129 --> 00:35:25,865 - Don't move! - Get down on your knees! 460 00:35:25,898 --> 00:35:27,332 On the ground! 461 00:35:28,266 --> 00:35:30,603 You shall not pass! 462 00:35:41,914 --> 00:35:43,248 What was that? 463 00:35:44,049 --> 00:35:45,751 And what are these things? 464 00:35:50,723 --> 00:35:52,190 I've had enough of your antics! 465 00:35:52,224 --> 00:35:53,258 You almost got us killed! 466 00:35:53,291 --> 00:35:55,795 What the hell do you want here? 467 00:35:55,828 --> 00:35:57,996 If you're so smart, answer this, 468 00:35:58,029 --> 00:36:00,433 why is a raven like a writing desk? 469 00:36:05,070 --> 00:36:07,339 This looks like an HQ bunker. 470 00:36:08,841 --> 00:36:10,743 There should be a transmitter around. 471 00:36:11,911 --> 00:36:15,548 Mister Blake, we need to find Eva now! 472 00:36:15,581 --> 00:36:18,351 We better call for help before we get killed! 473 00:36:23,456 --> 00:36:24,590 Put these on! 474 00:36:26,959 --> 00:36:29,795 -No questions. -I'm not putting that on. 475 00:36:35,267 --> 00:36:37,269 A whole flock of crows. 476 00:36:37,302 --> 00:36:40,907 One of you definitely will squawk too loud! 477 00:36:40,940 --> 00:36:42,808 These are loyal hounds, Captain! 478 00:36:42,842 --> 00:36:45,444 We can rely on them on our journey! 479 00:36:45,478 --> 00:36:47,813 Is Blake's treasure a long way from here? 480 00:36:53,151 --> 00:36:56,722 The road is long, rocky and treacherous! 481 00:36:56,756 --> 00:37:00,626 Captain, what if someone else will find the treasure? 482 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Follow me! 483 00:37:10,002 --> 00:37:11,571 I have a radical idea. 484 00:37:11,604 --> 00:37:15,007 Just ask this chap if he has a transmitter! 485 00:37:15,041 --> 00:37:16,409 The only way to get through to him 486 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 is by talking in character. 487 00:37:18,477 --> 00:37:21,112 He has been stuck here for 40 years 488 00:37:21,146 --> 00:37:23,783 with nothing but his books, he's gone off the rails. 489 00:37:23,816 --> 00:37:25,250 Captivating story. 490 00:37:25,283 --> 00:37:28,086 And how is this going to help us exactly? 491 00:37:29,522 --> 00:37:31,189 Whatever it is our father created 492 00:37:31,222 --> 00:37:34,092 when he left us, it is also here. 493 00:37:34,125 --> 00:37:35,928 You saw this looney dissolve the fog, 494 00:37:35,962 --> 00:37:37,563 he must be onto something. 495 00:37:40,933 --> 00:37:42,868 Only Gandalf has the power 496 00:37:42,902 --> 00:37:45,905 to dissolve this treacherous fog! 497 00:37:45,938 --> 00:37:48,306 I guess we're not pirates anymore. 498 00:37:48,340 --> 00:37:51,309 Um... Master Gandalf, sir. 499 00:37:51,343 --> 00:37:54,279 Where does the fog recede? 500 00:37:54,312 --> 00:37:57,483 The fog is the breath of Smaug the dragon. 501 00:37:59,986 --> 00:38:03,389 And where is Smaug himself? 502 00:38:35,554 --> 00:38:38,124 My faithful companions, Tin Man, 503 00:38:38,156 --> 00:38:40,325 Cowardly Lion and Scarecrow! 504 00:38:40,359 --> 00:38:46,297 Today, I will tell you... a fairy tale! 505 00:38:46,331 --> 00:38:51,904 Once upon a time, Henry Blake landed here... 506 00:38:51,937 --> 00:38:54,172 to conquer time itself. 507 00:38:55,206 --> 00:38:56,307 He wanted to obtain 508 00:38:56,341 --> 00:38:59,412 the most powerful energy on Earth. 509 00:39:00,211 --> 00:39:01,380 And to achieve that, 510 00:39:01,414 --> 00:39:04,784 he had to create something heretofore... 511 00:39:04,817 --> 00:39:06,385 unknown! 512 00:39:13,492 --> 00:39:18,931 A one-of-a-kind iron dragon that consumes time. 513 00:39:18,964 --> 00:39:21,767 The legendary... 514 00:39:23,035 --> 00:39:24,770 ...TAU engine! 515 00:39:31,177 --> 00:39:32,945 And TAU is the treasure 516 00:39:32,978 --> 00:39:36,582 that the wise sorceress Elizabeth sent me here to find! 517 00:39:40,786 --> 00:39:42,822 We've found it. 518 00:39:42,855 --> 00:39:44,623 Our father's legacy. 519 00:39:46,592 --> 00:39:48,561 Never gave her much credit. 520 00:39:48,594 --> 00:39:51,731 But... where did the fog come from? 521 00:39:51,764 --> 00:39:56,334 It's time for a little press conference! 522 00:39:56,368 --> 00:40:01,607 Ladies and gentlemen, Ethan Blake! 523 00:40:01,640 --> 00:40:02,808 Thank you, Jacob. 524 00:40:04,043 --> 00:40:06,212 You're asking where the fog came from. 525 00:40:06,244 --> 00:40:07,813 We have the answer for you! 526 00:40:07,847 --> 00:40:10,281 It took us three full years to come up with quantanium, 527 00:40:10,315 --> 00:40:15,020 while here, it took them just 20 minutes! 528 00:40:15,054 --> 00:40:16,989 Since quantanium was made so quickly, 529 00:40:17,022 --> 00:40:18,724 the process had a side effect. 530 00:40:18,758 --> 00:40:20,826 This thing that looks like fog to us. 531 00:40:20,860 --> 00:40:22,762 It's a mass of processed quantum particles 532 00:40:22,795 --> 00:40:26,198 that carry an imprint of events happening on a specific day. 533 00:40:26,232 --> 00:40:28,400 An "imprint of events?" 534 00:40:28,434 --> 00:40:29,635 What does that even mean? 535 00:40:29,668 --> 00:40:34,607 Uh... We have an answer for that. 536 00:40:36,208 --> 00:40:39,344 It's like a video recording. 537 00:40:39,378 --> 00:40:44,282 Inside the fog, a copy of the day is being replayed. 538 00:40:44,315 --> 00:40:48,286 A day in the fog runs parallel to ours. 539 00:40:48,319 --> 00:40:50,556 When it's noon here, it's noon there. 540 00:40:50,589 --> 00:40:53,592 When it's 8 p.m. for them, it's the same here for us. 541 00:40:53,626 --> 00:40:57,295 Hold on, so if these people in the fog 542 00:40:57,328 --> 00:40:59,365 are just copies of some day in the past, 543 00:40:59,398 --> 00:41:01,934 then how are we able to interact with them? 544 00:41:01,967 --> 00:41:04,503 Because it's quantum copies. 545 00:41:04,537 --> 00:41:06,438 But the war and the scientists, 546 00:41:06,472 --> 00:41:08,774 those are clearly different days! 547 00:41:08,808 --> 00:41:11,577 There are two days playing out in the fog. 548 00:41:11,610 --> 00:41:15,347 August 22nd, 1986, 549 00:41:15,381 --> 00:41:18,083 and the final point of the time wave, 550 00:41:18,117 --> 00:41:21,954 August 22, 2036. 551 00:41:21,987 --> 00:41:25,090 They were able to produce quantanium so quickly 552 00:41:25,124 --> 00:41:30,763 because they were working with a 50-year time wave. 553 00:41:36,836 --> 00:41:38,537 ...Mr. Blake, we've tracked 554 00:41:38,571 --> 00:41:39,839 the source of the signal, but if we look at the map, 555 00:41:39,872 --> 00:41:42,241 there's nothing there but the ocean. 556 00:41:42,274 --> 00:41:44,076 Oh, believe me, 557 00:41:44,109 --> 00:41:46,512 there's definitely an island here. 558 00:41:47,313 --> 00:41:48,781 Waiting for you. 559 00:41:48,814 --> 00:41:50,482 The ship sails tomorrow morning, 560 00:41:50,516 --> 00:41:52,918 it'll be there in two days, Mr. Blake. 561 00:41:52,952 --> 00:41:55,354 - Roger that. Over and out. - Over and out. 562 00:41:55,387 --> 00:41:57,990 We need to figure out how the TAU engine works 563 00:41:58,023 --> 00:41:59,158 and how to bring it with us. 564 00:41:59,191 --> 00:42:00,893 But... but what about Eva? 565 00:42:00,926 --> 00:42:03,028 They'll be here the day after tomorrow, 566 00:42:03,062 --> 00:42:04,763 I'm sure that they'll find her. 567 00:42:04,797 --> 00:42:06,365 You're not planning on looking for her 568 00:42:06,398 --> 00:42:07,867 until the day after tomorrow? 569 00:42:07,900 --> 00:42:09,668 But she's injured! She could be in danger! 570 00:42:09,702 --> 00:42:12,671 That's enough! Stay out of this. 571 00:42:14,707 --> 00:42:18,577 Mister Blake. 572 00:42:18,611 --> 00:42:20,746 Mister Blake, I dreamed of working for you. 573 00:42:22,848 --> 00:42:26,353 But once I got to know you, I realized that you're... 574 00:42:26,385 --> 00:42:27,953 you're ready to throw anybody under the bus 575 00:42:27,987 --> 00:42:28,988 because you're... 576 00:42:30,322 --> 00:42:31,557 an asshole! 577 00:42:39,732 --> 00:42:42,701 Here. Elizabeth asked me to give you this 578 00:42:42,735 --> 00:42:44,637 once we got to the destination. 579 00:42:47,339 --> 00:42:49,041 She said you'd change once you got here. 580 00:42:53,879 --> 00:42:55,414 And she was right. 581 00:42:55,447 --> 00:42:56,849 Just for the worse. 582 00:43:08,160 --> 00:43:09,561 I'll go get him. 583 00:43:13,933 --> 00:43:15,000 Ryan! 584 00:44:18,530 --> 00:44:20,599 Get down on the floor, now! 585 00:44:20,632 --> 00:44:22,034 He's a civilian! 586 00:44:22,067 --> 00:44:23,602 - How did you even get here? - Delta, report. 587 00:44:23,635 --> 00:44:25,904 Have you located the target? 588 00:44:25,938 --> 00:44:27,906 Wait a minute. I've seen him before. 589 00:44:27,940 --> 00:44:29,742 We'll take them up to the rocks. 590 00:44:29,775 --> 00:44:32,077 Storm the bunker on my signal. 591 00:44:32,111 --> 00:44:33,912 Damn, that's him! 592 00:44:33,946 --> 00:44:36,115 -I'll kill you, you bastard! -Don't shoot, don't shoot, no! 593 00:44:36,148 --> 00:44:37,182 Stop! Are you crazy? 594 00:44:37,216 --> 00:44:38,385 It's Ethan Blake! 595 00:44:38,418 --> 00:44:39,651 Blake is an old man. 596 00:44:39,685 --> 00:44:41,354 What's your name? What's your name? 597 00:44:41,388 --> 00:44:42,455 It's me, it's me, me! 598 00:44:42,489 --> 00:44:43,722 My... my... my name is Ethan Blake! 599 00:44:43,756 --> 00:44:45,057 Leave him, he's a temporal. 600 00:44:45,090 --> 00:44:47,960 Even better! I can kill him all over again! 601 00:44:47,993 --> 00:44:51,697 Look! They died because of you and your brother! 602 00:44:51,730 --> 00:44:53,165 That's my wife and kid! 603 00:44:53,198 --> 00:44:54,467 Uh... I don't know them! 604 00:44:54,501 --> 00:44:55,701 The UN tried to remove 605 00:44:55,734 --> 00:44:57,536 the TAU engine tech from you. 606 00:44:57,569 --> 00:44:59,171 That kind of power shouldn't be in the hands 607 00:44:59,204 --> 00:45:00,806 of one corporation. 608 00:45:00,839 --> 00:45:03,842 So you and your brother decided to start a war 609 00:45:03,876 --> 00:45:06,712 with your army of unmanned machines. 610 00:45:06,745 --> 00:45:09,248 You've hidden this island from us for years, 611 00:45:09,281 --> 00:45:10,549 but we found it. 612 00:45:10,582 --> 00:45:12,419 And when we get to the TAU, 613 00:45:12,452 --> 00:45:14,686 we'll have a chance of an equal fight! 614 00:45:14,720 --> 00:45:16,155 Why are you even talking to him? 615 00:45:16,188 --> 00:45:17,689 He's nothing but a bunch of fog! 616 00:45:17,723 --> 00:45:19,625 I want him to know what this is for. 617 00:45:19,658 --> 00:45:22,161 Don't shoot! Don't shoot! Don't! No! Don't! 618 00:47:42,034 --> 00:47:44,703 Ryan! Ryan! Ryan! 619 00:47:50,142 --> 00:47:51,611 Ryan! Ryan! Ryan! 620 00:47:51,644 --> 00:47:53,379 Ryan, we'll get you a doctor! 621 00:47:54,279 --> 00:47:55,448 Don't you die on me! 622 00:47:59,552 --> 00:48:00,953 Hold on! Hold on! 623 00:48:02,355 --> 00:48:03,722 - Ethan! - What? 624 00:48:03,755 --> 00:48:05,023 It's over. 625 00:48:16,935 --> 00:48:18,937 I have to find his mom. 626 00:48:21,740 --> 00:48:23,342 Tell her how it happened. 627 00:48:26,512 --> 00:48:31,083 Tell her... that I would be dead if it wasn't for him. 628 00:48:34,052 --> 00:48:36,021 That he died because of me. 629 00:48:38,290 --> 00:48:39,291 No. 630 00:48:42,729 --> 00:48:44,530 He died because of me. 631 00:48:47,266 --> 00:48:49,868 This is what Elizabeth had feared. 632 00:49:21,833 --> 00:49:24,404 Here is the first aid station... 633 00:49:24,437 --> 00:49:27,806 where everyone can get the necessary medical help. 634 00:49:28,741 --> 00:49:32,412 And over there, we have a whole hospital 635 00:49:32,445 --> 00:49:34,946 for more serious cases. 636 00:49:36,815 --> 00:49:40,453 Thanks to the generosity of the government, 637 00:49:41,186 --> 00:49:43,623 we've built a fully functional-- 638 00:49:43,656 --> 00:49:45,157 So what now? 639 00:49:47,427 --> 00:49:48,894 You think you won? 640 00:49:49,861 --> 00:49:51,531 Well, I have news for you. 641 00:49:52,864 --> 00:49:54,434 You're already dead. 642 00:49:54,467 --> 00:49:56,868 All of you! Dead! 643 00:49:56,902 --> 00:49:59,171 Dead man! Corpse! 644 00:50:00,773 --> 00:50:01,973 And you... 645 00:50:02,841 --> 00:50:04,677 Are you proud of yourself? 646 00:50:04,711 --> 00:50:06,412 But you are just a fog now! 647 00:50:07,814 --> 00:50:12,017 A self-centered nothing, as you always were. 648 00:50:15,488 --> 00:50:18,358 And I will make a weapon using your energy! 649 00:50:19,091 --> 00:50:20,158 Wait! 650 00:50:23,496 --> 00:50:24,930 Bring him to my office. 651 00:50:29,402 --> 00:50:31,504 You had good intentions, didn't you? 652 00:50:32,405 --> 00:50:33,939 Well, I did too! 653 00:50:42,314 --> 00:50:46,985 Wow! All it took was one discovery 654 00:50:47,018 --> 00:50:50,356 for them to start planting spies. 655 00:50:52,891 --> 00:50:54,226 Who sent you? 656 00:50:55,528 --> 00:50:58,897 Americans? Brits? Germans? 657 00:50:58,930 --> 00:51:02,000 They laughed at me, and now they finally get 658 00:51:02,033 --> 00:51:04,336 that they missed out on a genius. 659 00:51:05,904 --> 00:51:08,841 Are you having a stroke? 660 00:51:08,875 --> 00:51:12,412 Or is this the effect of my discovery? 661 00:51:12,445 --> 00:51:14,447 My invention will change the world, 662 00:51:14,480 --> 00:51:17,115 my name is already written in history. 663 00:51:18,083 --> 00:51:20,218 I'm going to be commemorated. 664 00:51:20,787 --> 00:51:22,154 Everywhere. 665 00:51:23,221 --> 00:51:25,323 Now I see why I turned out this way. 666 00:51:25,358 --> 00:51:27,225 Who cares how you turned out? 667 00:51:27,259 --> 00:51:28,694 Exactly. 668 00:51:28,728 --> 00:51:30,929 You never cared, for sure. 669 00:51:30,962 --> 00:51:34,534 Today I've solved the universe's greatest mystery. 670 00:51:34,567 --> 00:51:35,835 Time? 671 00:51:35,868 --> 00:51:39,271 Time is infinitely abundant, but... 672 00:51:39,304 --> 00:51:41,474 There's never enough of it. 673 00:51:46,412 --> 00:51:48,947 You have absolutely no idea. 674 00:51:50,349 --> 00:51:52,418 Do you know what kind of force it takes 675 00:51:52,452 --> 00:51:53,285 to drag today... 676 00:51:53,318 --> 00:51:56,656 To drag today into tomorrow? 677 00:51:56,689 --> 00:51:58,424 Incredible force. 678 00:52:00,192 --> 00:52:02,961 And today, you made time work for you? 679 00:52:03,729 --> 00:52:05,130 I know. 680 00:52:05,163 --> 00:52:06,933 All this was written in the notebook 681 00:52:06,965 --> 00:52:09,368 you left behind when you left us. 682 00:52:10,168 --> 00:52:12,337 What the hell is going on here? 683 00:52:12,371 --> 00:52:14,306 You'd understand what is going on here 684 00:52:14,339 --> 00:52:18,109 if you'd been there when Mom was dying. 685 00:52:20,212 --> 00:52:23,081 Remember? When you abandoned your family, 686 00:52:23,114 --> 00:52:25,485 you told your kids to always follow through, 687 00:52:25,518 --> 00:52:30,255 no matter what or who should stand in their way. 688 00:52:30,288 --> 00:52:32,558 Well, that's exactly what we did. 689 00:52:32,592 --> 00:52:35,227 It's how we turned out the monsters we are. 690 00:52:38,531 --> 00:52:39,998 Me and Jacob. 691 00:52:49,442 --> 00:52:50,710 Uncuff him! 692 00:52:52,043 --> 00:52:53,746 I'll talk to him alone. 693 00:53:11,764 --> 00:53:13,198 Ethan? 694 00:53:17,937 --> 00:53:19,271 But... 695 00:53:23,776 --> 00:53:26,012 But how is this possible? 696 00:53:26,044 --> 00:53:30,750 You are... a side effect of the TAU engine. 697 00:53:32,150 --> 00:53:34,921 As quantanium gets produced, 698 00:53:34,954 --> 00:53:36,756 processed quant-particles get released. 699 00:53:36,789 --> 00:53:39,224 Yeah. That's right. 700 00:53:39,257 --> 00:53:40,893 They get dissolved in the air. 701 00:53:40,927 --> 00:53:43,261 No, they don't. 702 00:53:43,295 --> 00:53:46,899 They linger in the field, the field that contains events, 703 00:53:46,933 --> 00:53:47,967 people... 704 00:53:48,000 --> 00:53:50,002 The truth is, you're already gone. 705 00:53:50,036 --> 00:53:51,571 Yeah, that means... 706 00:53:51,604 --> 00:53:52,772 that means I did it! 707 00:53:53,806 --> 00:53:55,808 I really did it! 708 00:53:55,841 --> 00:53:57,777 What a striking opportunity! 709 00:54:00,613 --> 00:54:04,316 Do tell me. The world must have changed. 710 00:54:06,852 --> 00:54:09,154 Is everybody using quantanium? 711 00:54:10,790 --> 00:54:12,024 Am I famous? 712 00:54:12,058 --> 00:54:15,093 You didn't come back. 713 00:54:17,396 --> 00:54:18,229 What? 714 00:54:18,263 --> 00:54:20,633 We never saw you again. 715 00:54:20,666 --> 00:54:24,503 Mom died, Jacob and I grew up at an orphanage. 716 00:54:24,904 --> 00:54:26,606 No! No. 717 00:54:28,841 --> 00:54:30,443 Don't be ridiculous! 718 00:54:32,745 --> 00:54:34,245 The launch went well! 719 00:54:34,279 --> 00:54:35,848 I'll be back soon. 720 00:54:35,881 --> 00:54:37,917 I have a travel date, look! 721 00:54:37,950 --> 00:54:41,053 Look! Going home in ten days! 722 00:54:41,087 --> 00:54:43,022 You never made it back. 723 00:54:43,055 --> 00:54:45,223 I should know, it's been my life. 724 00:54:45,992 --> 00:54:47,927 What you did here destroyed you 725 00:54:47,960 --> 00:54:49,829 and everyone who worked with you. 726 00:54:51,464 --> 00:54:56,267 And what I am about to create will cause millions of deaths. 727 00:55:00,039 --> 00:55:01,774 No, Ethan, no. 728 00:55:01,807 --> 00:55:03,409 You're wrong. 729 00:55:03,442 --> 00:55:05,911 Even if that's how it happened for you, 730 00:55:05,945 --> 00:55:07,345 it will be different now. 731 00:55:07,380 --> 00:55:08,981 I will change everything. 732 00:55:09,015 --> 00:55:10,349 Tomorrow, after the committee visit, 733 00:55:10,383 --> 00:55:11,984 I'll leave this place. 734 00:55:12,018 --> 00:55:13,352 I'll be home in two days! 735 00:55:13,386 --> 00:55:15,286 Will you listen to me? 736 00:55:15,320 --> 00:55:16,922 It already happened. 737 00:55:17,723 --> 00:55:20,258 Us meeting here today... 738 00:55:20,291 --> 00:55:22,061 it may have no purpose other than to show me 739 00:55:22,094 --> 00:55:24,195 who I have become. 740 00:55:29,702 --> 00:55:31,202 - Professor! - What was that? 741 00:55:31,236 --> 00:55:33,271 There's a large cloud of fog of some kind. 742 00:55:33,304 --> 00:55:34,707 There's something inside it! 743 00:55:36,241 --> 00:55:38,811 Stay here, Ethan. Stay here. 744 00:55:40,546 --> 00:55:42,715 Hey, Dad! Dad? 745 00:55:42,748 --> 00:55:45,851 Wait! Dad! Dad! 746 00:56:39,337 --> 00:56:42,408 Get to the bunker! 747 00:56:42,441 --> 00:56:46,445 Everyone, to the bunker! 748 00:57:54,847 --> 00:57:57,283 The closer the day of the launch, 749 00:57:57,315 --> 00:57:59,451 the more anxious I feel. 750 00:58:00,452 --> 00:58:02,655 Are we doing the right thing? 751 00:58:04,023 --> 00:58:08,661 The professor has changed so much lately. 752 00:58:08,694 --> 00:58:11,897 I don't think you'd recognize him. 753 00:58:11,931 --> 00:58:15,034 Instead of the dream to improve the lives of all people, 754 00:58:15,067 --> 00:58:18,336 he talks more and more about the power and glory 755 00:58:18,370 --> 00:58:20,406 that the new energy will give him. 756 00:58:21,974 --> 00:58:23,509 I hope I'm wrong. 757 00:58:25,010 --> 00:58:27,479 Because if that is the case, 758 00:58:27,513 --> 00:58:29,515 I'm not entirely sure that the TAU 759 00:58:29,548 --> 00:58:31,917 will make the world a better place. 760 00:58:41,961 --> 00:58:44,396 Jacob! We shouldn't take anything from this place! 761 00:58:56,976 --> 00:58:58,711 What happened to you? 762 00:58:58,744 --> 00:59:00,412 What have you done? 763 00:59:01,313 --> 00:59:03,949 Why did you start it? 764 00:59:03,983 --> 00:59:08,888 Ethan, we need to carry as much quantanium as we can. 765 00:59:08,921 --> 00:59:10,522 It's worth billions. 766 00:59:10,556 --> 00:59:12,625 Think about the future of our company. 767 00:59:12,658 --> 00:59:13,893 We have to stop this engine! 768 00:59:13,926 --> 00:59:15,294 No! 769 00:59:15,327 --> 00:59:17,129 I know who starts the war in the future. 770 00:59:17,162 --> 00:59:19,698 We do! Blake Explorations! 771 00:59:19,732 --> 00:59:22,568 Everything starts today, at this moment. 772 00:59:22,601 --> 00:59:24,637 - I saw it! - I believe you. 773 00:59:24,670 --> 00:59:27,306 But now we know this, right? 774 00:59:27,339 --> 00:59:29,141 We won't let it happen. 775 00:59:29,174 --> 00:59:30,976 There's only one way to stop it, 776 00:59:31,010 --> 00:59:32,177 by destroying the engine! 777 00:59:32,211 --> 00:59:37,750 No. Tomorrow at 8 p.m., the yacht will be here for us. 778 00:59:37,783 --> 00:59:39,652 Now we, we'll get out of here 779 00:59:39,685 --> 00:59:41,820 and continue our father's work. 780 00:59:41,854 --> 00:59:44,623 Dad was killed by our drones. 781 00:59:44,657 --> 00:59:46,558 We killed him, Jacob! 782 00:59:48,227 --> 00:59:50,930 Quantanium was my dream, you know that! 783 00:59:50,963 --> 00:59:53,565 But the time has come to sacrifice it. 784 00:59:54,199 --> 00:59:56,602 No, Ethan. No. 785 00:59:56,635 --> 00:59:58,537 Always follow through to the end, 786 00:59:58,570 --> 01:00:01,640 no matter what or who should stand in your way. 787 01:00:04,510 --> 01:00:07,212 Ted, turn it off! 788 01:00:07,246 --> 01:00:09,581 Without you, he can't do anything! 789 01:00:10,883 --> 01:00:12,484 I'm sorry, Ethan. 790 01:00:12,518 --> 01:00:14,453 I have to think about my future. 791 01:00:15,554 --> 01:00:16,989 I have a daughter. 792 01:00:23,829 --> 01:00:24,830 You know... 793 01:00:26,699 --> 01:00:28,334 I'm sick of this. 794 01:00:32,738 --> 01:00:34,974 I have the TAU. I have Ted. 795 01:00:36,775 --> 01:00:38,677 I don't need you anymore. 796 01:00:39,611 --> 01:00:40,980 That's enough! 797 01:00:42,247 --> 01:00:43,383 You think I'm going to keep silent? 798 01:00:43,416 --> 01:00:45,385 No, I won't! Here, take a look! 799 01:00:45,418 --> 01:00:47,853 I saw Ryan die exactly like Ethan said! 800 01:00:47,886 --> 01:00:50,222 The engine should be switched off! 801 01:00:53,360 --> 01:00:54,394 Stay out of this! 802 01:00:54,427 --> 01:00:55,828 Start filming, Ethan! 803 01:00:55,861 --> 01:00:57,863 We're going to stop all this. 804 01:00:57,896 --> 01:00:59,264 And as soon as we are back online, 805 01:00:59,298 --> 01:01:00,367 my millions of followers 806 01:01:00,400 --> 01:01:01,533 -will see this! -No, no, no, no! 807 01:01:01,567 --> 01:01:03,936 Get back! You better get back! 808 01:01:03,969 --> 01:01:06,672 I said, get back! 809 01:01:07,339 --> 01:01:08,540 I don't care! 810 01:01:09,476 --> 01:01:10,509 Ryan gave his life for me, 811 01:01:10,542 --> 01:01:11,910 and you are not going to stop me-- 812 01:01:27,360 --> 01:01:29,128 What the hell? 813 01:01:29,161 --> 01:01:30,696 Neither am I. 814 01:01:30,729 --> 01:01:33,766 I'm not going to stop. Ever. 815 01:01:49,081 --> 01:01:50,649 You bastard! 816 01:01:52,184 --> 01:01:53,652 That's fine. 817 01:01:53,685 --> 01:01:56,188 We'll go and make some quantanium in the meantime. 818 01:02:08,067 --> 01:02:09,068 Now... 819 01:02:12,372 --> 01:02:13,906 I've become death. 820 01:02:15,408 --> 01:02:18,110 The destroyer of worlds. 821 01:02:21,213 --> 01:02:23,383 Elizabeth tried to warn me. 822 01:02:23,416 --> 01:02:26,085 And I've been so foolish. 823 01:02:26,118 --> 01:02:28,087 I spoke with soldiers from the future! 824 01:02:28,120 --> 01:02:31,723 Millions are going to die, and it's all because of us! 825 01:02:31,757 --> 01:02:35,794 Millions are going to die, and it's all because of us! 826 01:02:35,828 --> 01:02:37,296 I've already told you. 827 01:02:37,329 --> 01:02:39,466 Yes, yes, yes, we're all going to die. 828 01:02:39,499 --> 01:02:42,901 Yes, yes, we're all going to die. 829 01:02:42,935 --> 01:02:44,504 ... from the future. 830 01:02:44,537 --> 01:02:46,905 Millions are going to die, and it's all because of us! 831 01:02:46,939 --> 01:02:49,241 I spoke with the soldiers from the future! 832 01:02:49,274 --> 01:02:50,742 Millions of people will die! 833 01:02:50,776 --> 01:02:52,044 Why did you want to destroy the TAU? 834 01:02:52,077 --> 01:02:55,280 Why did you want to destroy the TAU? 835 01:02:55,314 --> 01:02:56,549 I've already told you! 836 01:02:56,583 --> 01:02:58,050 I've told you already! 837 01:02:58,083 --> 01:02:59,419 Yes, yes, yes, we're all going to die. 838 01:02:59,452 --> 01:03:02,988 Yes, we're all going to die. 839 01:03:03,021 --> 01:03:05,090 Where did you hide the quantanium? 840 01:03:05,858 --> 01:03:07,826 Tell us everything! 841 01:03:07,860 --> 01:03:09,695 There's no way I'll tell you! 842 01:03:12,664 --> 01:03:17,102 Why did you want to destroy the TAU? Why? 843 01:03:19,338 --> 01:03:21,374 Why did you want to destroy the TAU? 844 01:03:21,407 --> 01:03:23,075 - I told you already! - I told you already! 845 01:03:23,108 --> 01:03:26,278 Yes, yes, yes, we're all going to die. 846 01:03:26,311 --> 01:03:27,547 But it's true! 847 01:03:27,580 --> 01:03:28,914 I spoke with soldiers from the future! 848 01:03:28,947 --> 01:03:30,649 Yes, yes, 849 01:03:30,682 --> 01:03:33,719 we're all going to die. 850 01:03:34,653 --> 01:03:36,955 I got it now! 851 01:03:36,989 --> 01:03:39,492 The quantanium is still on the island. 852 01:03:39,526 --> 01:03:40,893 She hid it! 853 01:03:42,529 --> 01:03:44,129 The soldiers were talking about it, 854 01:03:44,163 --> 01:03:46,899 that means Tina knows where to look for it! 855 01:03:46,932 --> 01:03:50,436 Millions of people will die, all because of us! 856 01:03:50,470 --> 01:03:51,670 No, no, no! 857 01:03:54,339 --> 01:03:55,941 I have a plan! 858 01:03:55,974 --> 01:03:58,977 We'll do what Tina wanted. 859 01:03:59,011 --> 01:04:02,515 I understand how she planned to destroy the TAU. 860 01:04:02,549 --> 01:04:04,816 If you take a vial with quantanium 861 01:04:04,850 --> 01:04:07,353 and put it into the engine and start producing 862 01:04:07,387 --> 01:04:10,822 new quantanium, their energies will collide, 863 01:04:10,856 --> 01:04:12,324 causing an explosion. 864 01:04:17,664 --> 01:04:21,900 We'll put Smaug's own egg under his butt! 865 01:04:23,302 --> 01:04:26,338 I was in the castle of the sorceress Tina 866 01:04:26,372 --> 01:04:29,141 at 8:49 p.m., 867 01:04:29,174 --> 01:04:31,511 and I saw that she had already stolen 868 01:04:31,544 --> 01:04:32,711 Smaug's egg, 869 01:04:32,744 --> 01:04:37,015 which means she left the bunker at about 8:40. 870 01:04:39,652 --> 01:04:42,054 We must not break the magic crystals! 871 01:04:42,087 --> 01:04:43,855 They won't be able to drive the fog away! 872 01:04:43,889 --> 01:04:45,692 Oh, great Gandalf! 873 01:04:45,724 --> 01:04:47,159 These crystals repulse the fog, 874 01:04:47,192 --> 01:04:50,095 but if you change their polarity, they pull it in. 875 01:04:52,665 --> 01:04:55,668 Flee! Down the Road of Yellow Bricks! 876 01:04:59,539 --> 01:05:00,973 Hello, my dear Matt. 877 01:05:01,006 --> 01:05:03,909 I had no idea that you can miss someone so much. 878 01:05:03,942 --> 01:05:05,411 I'm trying to convince the professor 879 01:05:05,445 --> 01:05:07,513 that he needs two assistants. 880 01:05:07,547 --> 01:05:09,014 We'll see what happens. 881 01:05:09,848 --> 01:05:11,183 But while I'm alone, 882 01:05:11,216 --> 01:05:13,151 I'll continue to answer your questions. 883 01:05:14,487 --> 01:05:16,356 As if we're already together. 884 01:05:16,389 --> 01:05:18,123 The professor got approval. 885 01:05:18,156 --> 01:05:20,158 I'm flying to America with him! 886 01:05:20,192 --> 01:05:22,595 And we'll see each other soon. 887 01:05:22,629 --> 01:05:26,031 Over the last six months, you've become like family to me. 888 01:05:26,064 --> 01:05:27,433 Although we've never met, 889 01:05:27,467 --> 01:05:30,002 and I've never even seen a picture of you. 890 01:05:30,035 --> 01:05:32,838 But I'm sure our first date will go down perfectly. 891 01:05:32,871 --> 01:05:34,374 It's even better this way. 892 01:05:39,144 --> 01:05:40,446 Although we've never met, 893 01:05:40,480 --> 01:05:42,347 and I've never even seen a picture of you. 894 01:05:42,382 --> 01:05:43,483 It's even better this way. 895 01:05:47,387 --> 01:05:49,154 It's even better this way. 896 01:07:18,511 --> 01:07:20,178 Hands up! 897 01:07:20,212 --> 01:07:23,583 Easy! Easy! Easy? 898 01:07:24,950 --> 01:07:26,719 Oh! A foreigner! 899 01:07:26,753 --> 01:07:29,355 You want to have a drink? Hey! 900 01:07:36,895 --> 01:07:38,230 What the-- 901 01:07:38,598 --> 01:07:39,665 What? 902 01:07:49,341 --> 01:07:51,143 Did that make you feel like a Bond girl just now? 903 01:07:51,176 --> 01:07:52,277 Who the hell are you? 904 01:07:52,310 --> 01:07:53,746 We've met before in your dream. 905 01:07:53,780 --> 01:07:55,615 Did you forget me so quickly? 906 01:07:55,648 --> 01:07:58,016 In my dreams? 907 01:07:58,049 --> 01:08:00,486 You told me yourself in your letters. 908 01:08:05,323 --> 01:08:06,492 Matt? 909 01:08:07,560 --> 01:08:09,227 Is this really you? 910 01:08:09,261 --> 01:08:11,229 It is me! 911 01:08:11,263 --> 01:08:15,033 I couldn't even imagine I would see you here. 912 01:08:15,066 --> 01:08:17,637 They're looking for you. Let's get you to a safe place. 913 01:08:19,938 --> 01:08:21,339 Let's hide here! 914 01:08:25,678 --> 01:08:27,613 -Matt? -What? 915 01:08:30,282 --> 01:08:32,317 This is not how I imagined our meeting. 916 01:08:34,887 --> 01:08:36,422 Want to improvise? 917 01:08:37,055 --> 01:08:38,256 Matt, listen. 918 01:08:39,892 --> 01:08:41,394 I did something. 919 01:08:43,128 --> 01:08:45,364 Something they'll never forgive me for. 920 01:08:45,398 --> 01:08:48,300 I know. About the quantanium, and everything else. 921 01:08:49,535 --> 01:08:50,470 You heard? 922 01:08:50,503 --> 01:08:53,305 And I do believe you, and I want to help! 923 01:08:53,338 --> 01:08:58,210 Matt... I just don't want to drag you into this. 924 01:08:58,243 --> 01:09:01,747 Listen, I'm so glad you're here. 925 01:09:01,781 --> 01:09:03,382 But this is such bad timing. 926 01:09:04,617 --> 01:09:05,751 We don't choose the time, 927 01:09:05,785 --> 01:09:09,321 but we can decide who we are in the time that chose us. 928 01:09:11,089 --> 01:09:13,526 We will make things right! 929 01:09:13,559 --> 01:09:16,061 We can save the day. 930 01:09:16,094 --> 01:09:18,731 They didn't take away the quantanium, did they? 931 01:09:19,732 --> 01:09:21,968 No, I hid it. 932 01:09:22,000 --> 01:09:25,805 Perfect! I will help you with your plan. 933 01:09:25,838 --> 01:09:30,008 Matt, are you sure you want to do this? 934 01:09:30,041 --> 01:09:32,778 You admired Henry Blake's ideas so much. 935 01:09:34,614 --> 01:09:37,015 He believed that he was changing the world 936 01:09:37,048 --> 01:09:38,083 for the better. 937 01:09:38,116 --> 01:09:41,152 But he made his loved ones suffer. 938 01:09:41,186 --> 01:09:43,623 You are the only one who can change it. 939 01:09:43,656 --> 01:09:45,123 I'm here to help! 940 01:09:46,191 --> 01:09:48,394 Just tell me where you hid the quantanium. 941 01:09:48,427 --> 01:09:50,363 I can get it. 942 01:09:50,396 --> 01:09:52,732 They're looking for you, but they won't suspect me. 943 01:10:00,606 --> 01:10:01,707 Where is it, Tina? 944 01:10:05,511 --> 01:10:06,579 It's in the village. 945 01:10:08,548 --> 01:10:09,615 But we can't go now. 946 01:10:09,649 --> 01:10:12,418 They're still celebrating, someone will notice me. 947 01:10:13,853 --> 01:10:16,288 Well, let's wait here 948 01:10:16,321 --> 01:10:18,491 until the morning. 949 01:10:31,470 --> 01:10:35,041 How did you talk Henry Blake into inviting you to the island? 950 01:10:35,073 --> 01:10:39,077 It wasn't that easy, but I have a way with words. 951 01:10:41,047 --> 01:10:43,248 It's like I'm dreaming. 952 01:10:43,281 --> 01:10:46,352 Who knows? Maybe it is a wonderful dream. 953 01:10:48,253 --> 01:10:49,722 Do you believe in destiny? 954 01:10:52,725 --> 01:10:54,460 I guess I do now. 955 01:10:58,263 --> 01:11:00,131 I feel so safe with you. 956 01:11:03,168 --> 01:11:05,638 Look how wonderful the stars are tonight. 957 01:11:09,207 --> 01:11:10,743 Do you see Sirius? 958 01:11:10,776 --> 01:11:12,678 The brightest in the night sky. 959 01:11:14,112 --> 01:11:16,582 One of the closest stars to Earth. 960 01:11:17,650 --> 01:11:18,884 And this is Vega. 961 01:11:19,986 --> 01:11:21,787 The sailors are guided by it. 962 01:11:25,358 --> 01:11:28,694 It's on the right side of the triangular constellation. 963 01:11:30,228 --> 01:11:32,865 It's called the Autumn-Summer Triang... 964 01:11:59,058 --> 01:12:01,927 Rob! Rob! 965 01:12:03,729 --> 01:12:05,998 Wait, wait! What does he have to do with any of this? 966 01:12:06,032 --> 01:12:07,332 Robert! 967 01:12:07,366 --> 01:12:10,002 - Tina? - Give it back. 968 01:12:10,036 --> 01:12:12,505 Tina, I don't understand. 969 01:12:12,538 --> 01:12:15,240 Rob, it's all right, he's a friend. 970 01:12:15,273 --> 01:12:17,610 Hold on, you gave the quantanium to a kid? 971 01:12:17,643 --> 01:12:20,345 Tina, what are you talking about? 972 01:12:20,379 --> 01:12:22,581 Rob, this is no time for joking. 973 01:12:22,615 --> 01:12:24,116 At the celebration after the launch, 974 01:12:24,150 --> 01:12:26,819 I put the quantanium into your backpack. 975 01:12:26,852 --> 01:12:29,155 The launch isn't till tonight. 976 01:12:29,187 --> 01:12:32,124 Rob, the launch has already happened! 977 01:12:32,158 --> 01:12:34,325 The launch is only about to happen. 978 01:12:35,094 --> 01:12:36,395 Crap! Of course! 979 01:12:36,429 --> 01:12:38,229 The day in the fog is changing. 980 01:12:38,263 --> 01:12:41,133 At... at 4 a.m. 981 01:12:41,167 --> 01:12:43,936 So now it's the morning before the launch! 982 01:12:43,969 --> 01:12:45,905 Matt, what do you mean? 983 01:12:45,938 --> 01:12:47,073 I'm going now, sweetie. 984 01:12:47,106 --> 01:12:49,075 I'll see you after the engine launch. 985 01:12:49,108 --> 01:12:50,376 Bye, Mom. 986 01:13:08,527 --> 01:13:10,629 - Hi, Kate. - Oh, hi, Tina. 987 01:13:10,663 --> 01:13:12,465 I almost slept in. 988 01:13:12,498 --> 01:13:14,700 Do they really need us this early? 989 01:13:15,968 --> 01:13:19,337 No one sleeps, since the professor can't sleep. 990 01:13:20,206 --> 01:13:23,308 This is... this is impossible! 991 01:13:23,341 --> 01:13:25,077 Calm... calm down! 992 01:13:25,111 --> 01:13:27,446 This is impossible! This is... 993 01:13:27,480 --> 01:13:29,849 You are not Matt, right? 994 01:13:29,882 --> 01:13:30,750 You are not Matt? 995 01:13:30,783 --> 01:13:32,585 You are not Matt? Just tell me! 996 01:13:32,618 --> 01:13:34,520 I thought it would be better this way. 997 01:13:36,155 --> 01:13:37,389 Tina! 998 01:13:39,925 --> 01:13:41,160 Stop! 999 01:13:41,193 --> 01:13:42,228 Stop! 1000 01:13:42,260 --> 01:13:43,462 Let me go! 1001 01:13:43,496 --> 01:13:45,431 I can't, otherwise you'll disappear! 1002 01:13:45,464 --> 01:13:47,332 How is this even possible? Why am I there? 1003 01:13:47,366 --> 01:13:49,001 Let me explain everything to you! 1004 01:13:49,034 --> 01:13:50,736 Is this because of the TAU engine? 1005 01:13:50,770 --> 01:13:52,138 Did the testing begin? 1006 01:13:52,171 --> 01:13:53,338 Is this some kind of a system failure? 1007 01:13:53,372 --> 01:13:55,107 I'm from the future! 1008 01:13:55,141 --> 01:13:56,442 What? 1009 01:13:56,475 --> 01:13:58,043 I'm Henry Blake's son. 1010 01:13:58,077 --> 01:13:59,211 His son? 1011 01:13:59,245 --> 01:14:01,247 What you have seen in the future, the war, 1012 01:14:01,279 --> 01:14:02,681 will happen because of me. 1013 01:14:02,715 --> 01:14:04,315 I didn't know this, and I want to stop it, 1014 01:14:04,350 --> 01:14:05,618 that's why I lied and told you I was Matt 1015 01:14:05,651 --> 01:14:07,686 so you would tell me where you hid the quantanium. 1016 01:14:07,720 --> 01:14:09,655 I'm sorry I lied, I know you hate lies, 1017 01:14:09,688 --> 01:14:11,857 but I've listened to your recordings, 1018 01:14:11,891 --> 01:14:12,958 and I almost fell in love. 1019 01:14:12,992 --> 01:14:14,527 This is impossible! 1020 01:14:14,560 --> 01:14:16,362 I don't believe a single word! 1021 01:14:16,395 --> 01:14:19,565 I know it's hard for you to trust me now, but... 1022 01:14:19,598 --> 01:14:21,734 but I know who you will believe. 1023 01:14:21,767 --> 01:14:23,402 Who is it? 1024 01:14:23,435 --> 01:14:25,938 Don't worry. You know him. 1025 01:14:27,106 --> 01:14:28,541 Let's go. 1026 01:14:30,776 --> 01:14:34,847 Hey, buddy! I want you to meet someone. 1027 01:14:36,148 --> 01:14:38,484 Rob's mom didn't recognize him again. 1028 01:14:38,517 --> 01:14:41,520 And she left without saying goodbye. 1029 01:14:42,320 --> 01:14:44,490 It's so tactless! 1030 01:14:46,859 --> 01:14:51,463 ♪ How many miles to Babylon? ♪ 1031 01:14:51,497 --> 01:14:54,600 ♪ Three score miles and ten ♪ 1032 01:14:58,470 --> 01:15:02,074 ♪ Can I get there By candle-light? ♪ 1033 01:15:03,075 --> 01:15:04,810 ♪ Yes, and back again! ♪ 1034 01:15:04,844 --> 01:15:05,945 Robert! 1035 01:15:09,347 --> 01:15:11,050 Tina, you recognize me? 1036 01:15:11,083 --> 01:15:12,618 Yes, of course. 1037 01:15:15,354 --> 01:15:17,556 I did as you told me. 1038 01:15:18,924 --> 01:15:21,594 I never, ever opened it. 1039 01:15:43,215 --> 01:15:44,917 So all of this is true. 1040 01:15:46,452 --> 01:15:51,523 If Rob got older, then this is the future. 1041 01:15:53,459 --> 01:15:57,696 But... why did the time get mixed up? 1042 01:15:59,198 --> 01:16:01,368 Did I travel to the future or... 1043 01:16:01,400 --> 01:16:03,636 did you end up here? 1044 01:16:03,669 --> 01:16:05,437 And why is there another me? 1045 01:16:06,705 --> 01:16:08,874 You didn't travel in time, Tina. 1046 01:16:08,908 --> 01:16:11,777 You only exist in a mass of processed quantum particles, 1047 01:16:11,810 --> 01:16:14,013 to me they look like a fog, but you can't see it. 1048 01:16:14,046 --> 01:16:15,347 Look! 1049 01:16:15,382 --> 01:16:18,385 This device allows me to attract 1050 01:16:18,417 --> 01:16:21,020 a field of quantum particles and keep it 1051 01:16:21,053 --> 01:16:22,855 within a radius of 100 meters. 1052 01:16:24,590 --> 01:16:25,724 I got you out of the main field, 1053 01:16:25,758 --> 01:16:27,693 that's why you haven't disappeared yet. 1054 01:16:27,726 --> 01:16:31,330 The day in the fog started all over again, and... 1055 01:16:31,364 --> 01:16:33,198 Now it looks like the events have gone back 1056 01:16:33,232 --> 01:16:35,868 to the morning of August 22nd. 1057 01:16:35,901 --> 01:16:38,938 That's why you saw another you, the other, 1058 01:16:38,971 --> 01:16:40,072 before the TAU launch. 1059 01:16:42,274 --> 01:16:43,876 So I'm like... 1060 01:16:45,277 --> 01:16:46,645 a ghost? 1061 01:16:46,679 --> 01:16:51,050 You are a quantum variant, a possible version of yourself. 1062 01:16:54,520 --> 01:16:56,021 Where did you get this? 1063 01:16:58,190 --> 01:16:59,992 From my parents. 1064 01:17:04,229 --> 01:17:05,230 Look. 1065 01:17:15,408 --> 01:17:17,377 It's the same. 1066 01:17:17,410 --> 01:17:20,612 It's not "the same". It's the one. 1067 01:17:28,421 --> 01:17:29,955 What is that? 1068 01:17:29,989 --> 01:17:31,190 I don't know. 1069 01:17:41,200 --> 01:17:42,634 Hello, Ethan. 1070 01:17:44,536 --> 01:17:48,574 If you are watching this, it means I'm dead, 1071 01:17:48,607 --> 01:17:50,477 and you've found the TAU. 1072 01:17:50,509 --> 01:17:52,511 Forgive me for luring you here. 1073 01:17:52,544 --> 01:17:54,813 You had to see everything for yourself. 1074 01:17:55,415 --> 01:17:57,350 I'm Tina Morozova, 1075 01:17:57,384 --> 01:18:00,085 assistant to your father, Henry Blake. 1076 01:18:00,119 --> 01:18:03,522 If you came here, you've seen your father, 1077 01:18:03,555 --> 01:18:05,458 maybe even me as a young woman. 1078 01:18:05,492 --> 01:18:06,925 But most importantly, 1079 01:18:06,959 --> 01:18:09,294 you've seen what our experiments led to. 1080 01:18:09,328 --> 01:18:12,731 When we launched the TAU, the fog wrapped this place, 1081 01:18:12,765 --> 01:18:16,403 and within the fog, there was a day from the future, 1082 01:18:16,436 --> 01:18:18,003 a day of the war. 1083 01:18:19,472 --> 01:18:21,140 The military destroyed this place, 1084 01:18:21,173 --> 01:18:22,174 but I was lucky. 1085 01:18:23,108 --> 01:18:25,044 I survived. 1086 01:18:25,077 --> 01:18:27,480 Tina Morozova died. 1087 01:18:27,514 --> 01:18:30,249 Elizabeth Paulsen appeared. 1088 01:18:33,453 --> 01:18:35,554 It fell into chaos, and... 1089 01:18:35,587 --> 01:18:37,656 our experiment was forgotten. 1090 01:18:37,689 --> 01:18:39,224 It was no longer a priority. 1091 01:18:40,125 --> 01:18:42,294 So, I decided to find you. 1092 01:18:45,064 --> 01:18:47,599 There was only one way to stop you. 1093 01:18:53,739 --> 01:18:55,240 But I couldn't do it. 1094 01:18:56,842 --> 01:18:57,876 Hi. 1095 01:18:58,977 --> 01:19:00,179 Good afternoon. 1096 01:19:05,518 --> 01:19:06,919 Hey, buddy! 1097 01:19:07,886 --> 01:19:11,023 I see that you're an inventor? 1098 01:19:11,056 --> 01:19:12,525 I wanted to try and raise you 1099 01:19:12,559 --> 01:19:14,159 a different person. 1100 01:19:14,193 --> 01:19:16,563 And I think that I've managed to change something in you. 1101 01:19:16,595 --> 01:19:18,764 You are special, Ethan. 1102 01:19:19,264 --> 01:19:20,366 So if she... 1103 01:19:22,167 --> 01:19:23,202 is me... 1104 01:19:24,870 --> 01:19:27,106 that means I'm already dead. 1105 01:19:30,709 --> 01:19:32,344 This is such a weird feeling. 1106 01:19:34,880 --> 01:19:37,816 I don't even know what I am. 1107 01:19:39,618 --> 01:19:41,588 You are my last hope to destroy the TAU 1108 01:19:41,620 --> 01:19:43,055 and change the future. 1109 01:19:43,456 --> 01:19:44,656 But how? 1110 01:19:46,959 --> 01:19:49,027 Today, my brother Jacob will carry with him 1111 01:19:49,061 --> 01:19:51,930 off the island the technology for the TAU engine. 1112 01:19:51,964 --> 01:19:54,099 And it is much more powerful and dangerous 1113 01:19:54,133 --> 01:19:57,470 than the technology I use to get my quantanium. 1114 01:19:57,504 --> 01:19:59,805 It's literally a Pandora's box. 1115 01:19:59,838 --> 01:20:01,707 But what do you plan on doing? 1116 01:20:01,740 --> 01:20:03,742 I want to finish what you started. 1117 01:20:03,775 --> 01:20:05,612 I will get to the bunker and draw the fog 1118 01:20:05,644 --> 01:20:07,045 at the moment of the launch. 1119 01:20:07,079 --> 01:20:08,747 You've been on site, so you know exactly 1120 01:20:08,780 --> 01:20:09,915 how it happened. 1121 01:20:09,948 --> 01:20:11,783 The TAU shouldn't get out into the world. 1122 01:20:11,817 --> 01:20:13,386 We have to destroy it. 1123 01:20:18,323 --> 01:20:19,425 All right. 1124 01:20:23,095 --> 01:20:25,264 But I'll be the one to blow up the TAU. 1125 01:20:25,764 --> 01:20:26,999 It's personal. 1126 01:20:28,033 --> 01:20:31,103 Either way, I don't really exist, so... 1127 01:20:32,704 --> 01:20:34,239 nothing can happen to me. 1128 01:20:37,976 --> 01:20:40,846 So this means I will vanish soon. 1129 01:20:44,484 --> 01:20:46,285 There's plenty of time until eight. 1130 01:20:49,221 --> 01:20:52,157 But I was so looking forward to this day. 1131 01:20:52,191 --> 01:20:56,695 I even brought a dress with me for the celebration. 1132 01:20:58,531 --> 01:21:01,033 This sounds so foolish right now. 1133 01:21:01,066 --> 01:21:02,267 No, it's not. 1134 01:21:04,770 --> 01:21:07,473 Look, here's a stage. 1135 01:21:08,073 --> 01:21:09,074 Music. 1136 01:21:09,642 --> 01:21:11,176 You want to dance? 1137 01:21:42,741 --> 01:21:45,777 But you and I are alike, Ethan. 1138 01:21:47,913 --> 01:21:50,082 I know what you're feeling right now. 1139 01:21:51,517 --> 01:21:55,754 Quantanium was your dream, and now you have to destroy it. 1140 01:21:55,787 --> 01:21:57,357 I went through this. 1141 01:21:57,390 --> 01:22:00,225 Realizing that your dream will destroy the world, 1142 01:22:00,259 --> 01:22:02,761 it's not easy. 1143 01:22:02,794 --> 01:22:05,297 And I believe that you'll make the right choice. 1144 01:22:38,163 --> 01:22:41,567 This is all very silly and inappropriate! 1145 01:22:41,601 --> 01:22:44,069 But your manners are nothing new to me. 1146 01:22:44,102 --> 01:22:46,439 Mary Poppins is back. 1147 01:22:49,274 --> 01:22:51,810 Practically perfect in every way! 1148 01:22:51,843 --> 01:22:54,980 But all good things come to an end. 1149 01:22:55,013 --> 01:22:59,017 The wind's in the West! 1150 01:23:00,152 --> 01:23:02,689 People will gather here soon. 1151 01:23:02,722 --> 01:23:04,056 Let's go to Henry Blake's house. 1152 01:23:04,089 --> 01:23:05,857 He'll be in the bunker all day. 1153 01:23:05,891 --> 01:23:07,560 Nobody will disturb us. 1154 01:23:09,961 --> 01:23:11,863 We'll be docking in a few minutes. 1155 01:23:12,964 --> 01:23:15,267 Great. You'll find us in a bunker. 1156 01:23:15,300 --> 01:23:17,570 It's in the middle of an abandoned camp. 1157 01:23:18,571 --> 01:23:19,739 We're locked in, 1158 01:23:19,772 --> 01:23:22,140 you'll need to open the metal hatch. 1159 01:23:22,174 --> 01:23:24,377 We're carrying some precious cargo. 1160 01:23:24,410 --> 01:23:26,646 Please provide security. 1161 01:23:26,679 --> 01:23:28,847 And here's the thing... 1162 01:23:28,880 --> 01:23:31,983 This whole mission, emergency landing, 1163 01:23:32,017 --> 01:23:33,852 losing quantanium... 1164 01:23:34,487 --> 01:23:36,188 It affected Ethan. 1165 01:23:36,922 --> 01:23:38,458 I'm afraid he lost it. 1166 01:23:39,625 --> 01:23:41,627 There was a terrible incident. 1167 01:23:41,661 --> 01:23:43,730 He killed the journalist. 1168 01:23:43,763 --> 01:23:47,533 If you see him, please be careful. 1169 01:23:47,567 --> 01:23:48,634 Understood. 1170 01:24:01,213 --> 01:24:03,081 It's time to get out of here. 1171 01:24:06,719 --> 01:24:08,286 We need to take everything. 1172 01:24:14,926 --> 01:24:18,498 So, by 8 p.m. we go down to the bunker 1173 01:24:18,531 --> 01:24:21,501 and put a quantanium flask inside the receiving container. 1174 01:24:21,534 --> 01:24:24,437 But for this, we need to know minute by minute, 1175 01:24:24,470 --> 01:24:27,906 where everybody was before the TAU launch. 1176 01:24:27,939 --> 01:24:29,007 The professor and the committee 1177 01:24:29,040 --> 01:24:30,376 entered the TAU's control center 1178 01:24:30,410 --> 01:24:33,613 at 7:30 p.m. and remained there until the launch. 1179 01:24:33,646 --> 01:24:34,814 All systems were tested, 1180 01:24:34,847 --> 01:24:36,416 they didn't have a minute to spare. 1181 01:24:36,449 --> 01:24:38,885 And where were you at that moment? 1182 01:24:38,917 --> 01:24:42,488 From 7:35 until 7:50, I was near the engine 1183 01:24:42,522 --> 01:24:43,723 with the scientists. 1184 01:24:43,756 --> 01:24:45,991 We were preparing the TAU for launch. 1185 01:24:46,024 --> 01:24:49,429 We'll enter the engine compartment at 7:50. 1186 01:24:52,432 --> 01:24:56,168 Jacob and Ted will probably try to take out the quantanium. 1187 01:24:56,201 --> 01:24:57,537 In the bunker, everyone will be busy, 1188 01:24:57,570 --> 01:25:00,338 so no one will pay attention to them. 1189 01:25:00,373 --> 01:25:02,207 There's a guard at the entrance. 1190 01:25:02,240 --> 01:25:05,277 You can't get inside without raising suspicion. 1191 01:25:05,310 --> 01:25:06,479 But I can. 1192 01:25:06,512 --> 01:25:08,481 But being the only one near the TAU, 1193 01:25:08,514 --> 01:25:10,248 I'll be in full view. 1194 01:25:10,282 --> 01:25:12,852 I can only switch the flasks while the scientists are there, 1195 01:25:12,885 --> 01:25:15,388 so I have to get there earlier. 1196 01:25:15,421 --> 01:25:17,055 The main thing is not to be noticed 1197 01:25:17,088 --> 01:25:18,624 by the second me. 1198 01:25:18,658 --> 01:25:20,125 Warning. 1199 01:25:20,158 --> 01:25:21,661 System activated. 1200 01:25:22,495 --> 01:25:24,029 Clear launch area. 1201 01:25:24,831 --> 01:25:26,866 Stand by for pre-launch. 1202 01:25:29,769 --> 01:25:34,474 At 7:55, the TAU will be fully ready for launch. 1203 01:25:34,507 --> 01:25:36,375 We'll only need to press the button. 1204 01:25:41,179 --> 01:25:44,517 I'll start the engine to create a distraction. 1205 01:25:53,893 --> 01:25:55,160 What's happening? 1206 01:25:56,662 --> 01:25:59,398 Who is it? Who is it? 1207 01:26:00,399 --> 01:26:01,601 Ring the alarm! 1208 01:26:01,634 --> 01:26:03,335 And stop Jacob and Ted. 1209 01:26:07,507 --> 01:26:08,574 Intruders! 1210 01:26:08,608 --> 01:26:11,276 They got the quantanium! Get them! Get them! 1211 01:26:16,883 --> 01:26:18,316 After starting up, 1212 01:26:18,351 --> 01:26:20,753 the engine needs to run for 20 minutes. 1213 01:26:20,786 --> 01:26:24,423 And throughout this time, no one should get in. 1214 01:26:24,457 --> 01:26:26,291 I will block the door to the TAU. 1215 01:26:32,565 --> 01:26:33,933 For good luck. 1216 01:26:33,966 --> 01:26:35,401 At 20 minutes past eight, 1217 01:26:35,434 --> 01:26:37,737 the engine will start producing new quantanium. 1218 01:26:37,770 --> 01:26:42,207 Their energies will collide, and the TAU will be destroyed. 1219 01:27:20,780 --> 01:27:21,781 Damn it! 1220 01:27:33,091 --> 01:27:34,694 Ethan's got the key. 1221 01:28:08,794 --> 01:28:10,295 Jacob, it's over! 1222 01:28:10,328 --> 01:28:12,832 I put a full flask of quantanium inside the receiver. 1223 01:28:12,865 --> 01:28:14,700 In 20 minutes, it will explode. 1224 01:28:14,734 --> 01:28:15,568 What have you done? 1225 01:28:15,601 --> 01:28:17,302 We need to stop this! Give me the key! 1226 01:28:17,335 --> 01:28:18,704 You've seen the war! 1227 01:28:18,738 --> 01:28:20,106 This is what it led to! 1228 01:28:20,171 --> 01:28:21,272 If the quantanium gets into the world, 1229 01:28:21,306 --> 01:28:22,742 it will end like this. Either way, 1230 01:28:22,775 --> 01:28:24,309 we have to destroy the TAU! 1231 01:28:24,342 --> 01:28:26,412 Listen to me! 1232 01:28:34,553 --> 01:28:35,888 - On your knees! - On your knees! 1233 01:28:35,921 --> 01:28:38,156 On your knees! I'll kill you, you bastard! 1234 01:28:38,189 --> 01:28:39,625 How did you even get here? 1235 01:28:39,659 --> 01:28:41,527 - He's a civilian! - It's Jacob Blake! 1236 01:28:41,560 --> 01:28:43,396 Jacob Blake is an old man! 1237 01:28:43,429 --> 01:28:44,697 -Then he's a temporal! -Wait! 1238 01:28:44,730 --> 01:28:45,765 You are wrong! 1239 01:28:45,798 --> 01:28:47,298 No, I recognize you. 1240 01:28:47,332 --> 01:28:48,634 You'll pay for everything! 1241 01:28:48,668 --> 01:28:49,735 For what? 1242 01:28:50,670 --> 01:28:52,237 That's my wife and kid! 1243 01:28:52,270 --> 01:28:54,473 They died because of you and your brother! 1244 01:29:01,447 --> 01:29:03,149 Do you see now? 1245 01:29:03,181 --> 01:29:05,685 We need to put an end to this! 1246 01:29:05,718 --> 01:29:07,318 This won't happen! 1247 01:29:07,353 --> 01:29:08,954 It already happened! 1248 01:29:08,988 --> 01:29:10,255 Look around! 1249 01:29:10,288 --> 01:29:12,892 Was this our father's dream? 1250 01:30:14,453 --> 01:30:15,855 Hands up! 1251 01:30:17,556 --> 01:30:19,825 You want to have a drink? 1252 01:30:41,312 --> 01:30:42,882 Hold it! Don't move! 1253 01:30:43,816 --> 01:30:44,884 Grab him! 1254 01:32:36,295 --> 01:32:37,696 All of this... 1255 01:32:38,797 --> 01:32:40,165 is because of us! 1256 01:32:48,140 --> 01:32:52,111 Ted, throw me the gun! 1257 01:32:52,144 --> 01:32:55,414 Right in front of you! Throw it! 1258 01:33:02,955 --> 01:33:04,156 Throw me the gun! 1259 01:33:04,189 --> 01:33:05,791 I have to stop you. 1260 01:33:07,026 --> 01:33:08,594 For my daughter! 1261 01:33:39,158 --> 01:33:40,926 I'll fix everything. 1262 01:34:20,332 --> 01:34:22,435 My name is Ethan Blake. 1263 01:34:22,469 --> 01:34:24,471 A very wise friend once told me, 1264 01:34:24,503 --> 01:34:27,706 "Don't waste your time in vain." 1265 01:34:27,740 --> 01:34:30,642 My whole life, I had a sense of purpose, 1266 01:34:30,676 --> 01:34:35,014 continuing my father's work, trying to defeat time. 1267 01:34:36,315 --> 01:34:38,984 But we were both wrong. 1268 01:34:39,018 --> 01:34:43,122 Destiny is determined by what we strive for. 1269 01:34:43,155 --> 01:34:45,392 What is the use of victories 1270 01:34:45,425 --> 01:34:47,926 if there is no one to share them with? 1271 01:34:47,960 --> 01:34:51,930 The most important thing is the people around us. 1272 01:34:53,098 --> 01:34:56,068 Family, friends. 1273 01:34:56,101 --> 01:34:59,605 I only realized this after I lost them all. 1274 01:35:00,773 --> 01:35:02,375 But every moment in time 1275 01:35:02,409 --> 01:35:04,676 is a new chance to change everything. 1276 01:35:05,811 --> 01:35:08,814 Fate is the path to the unknown. 1277 01:35:09,782 --> 01:35:11,650 I leave it with you. 1278 01:35:11,683 --> 01:35:14,454 Destroy everything that is left of my work 1279 01:35:14,487 --> 01:35:17,222 and never return to it in the future. 1280 01:35:17,256 --> 01:35:18,557 And I... 1281 01:35:18,590 --> 01:35:21,060 I will destroy the one thing I have here. 1282 01:36:22,888 --> 01:36:23,889 Dad? 1283 01:36:27,659 --> 01:36:29,462 Am I in hell? 1284 01:36:34,199 --> 01:36:38,871 Don't launch the TAU! Don't launch the TAU! 1285 01:36:38,904 --> 01:36:41,740 Don't launch the TAU! 1286 01:36:43,476 --> 01:36:44,977 Come closer. 1287 01:36:45,010 --> 01:36:47,179 A video broadcast from the future. 1288 01:36:54,720 --> 01:36:58,790 I suggested that, theoretically, 1289 01:36:58,824 --> 01:37:02,227 the TAU could teleport substances through time, but... 1290 01:37:03,228 --> 01:37:04,997 teleporting a human? 1291 01:37:05,030 --> 01:37:07,065 I haven't shown you everything yet. 1292 01:37:08,501 --> 01:37:09,801 Come take a look! 1293 01:37:25,418 --> 01:37:26,952 My life's work. 1294 01:37:27,620 --> 01:37:29,389 So much time wasted... 1295 01:37:35,395 --> 01:37:37,497 Your family is waiting. 1296 01:37:37,530 --> 01:37:39,298 I was told you have two boys. 1297 01:37:40,032 --> 01:37:41,033 Yes. 1298 01:37:42,201 --> 01:37:43,936 They're a year apart. 1299 01:37:45,572 --> 01:37:47,739 Wonderful boys. 1300 01:37:47,773 --> 01:37:49,708 Imagine how happy they will be. 1301 01:37:51,310 --> 01:37:53,613 And don't tell them that the most important thing in life 1302 01:37:53,646 --> 01:37:54,681 is to follow through no matter 1303 01:37:54,713 --> 01:37:56,482 what should stand in the way. 1304 01:37:56,516 --> 01:37:58,217 How do you know I say that? 1305 01:37:58,250 --> 01:38:00,018 Just a guess! Don't. 1306 01:38:01,820 --> 01:38:03,590 ♪ How many miles to Babylon? ♪ 1307 01:38:03,623 --> 01:38:05,991 - ♪ Three score miles and ten ♪ - ♪ Three score miles and ten ♪ 1308 01:38:06,024 --> 01:38:07,493 You know this song? 1309 01:38:07,527 --> 01:38:10,295 I heard it. In another life. 1310 01:38:10,329 --> 01:38:13,232 ♪ Can I get there By candle-light? ♪ 1311 01:38:13,265 --> 01:38:14,766 Do you mind? 1312 01:38:18,705 --> 01:38:20,839 So you said I really helped you. 1313 01:38:21,374 --> 01:38:22,908 You did. 1314 01:38:24,276 --> 01:38:26,446 But how did I end up in the future? 1315 01:38:26,479 --> 01:38:28,113 It's a long story. 1316 01:38:28,146 --> 01:38:30,949 I can tell you on our first date. 1317 01:38:32,818 --> 01:38:36,321 I'm sorry, but I already have a date. 1318 01:38:37,624 --> 01:38:39,758 You've never even met the guy. 1319 01:38:39,791 --> 01:38:41,927 What if he's not your type? Or married? 1320 01:38:41,960 --> 01:38:44,530 And I'm here. Single and stunning. 1321 01:38:44,564 --> 01:38:46,965 Handsome and... humble? 1322 01:39:08,820 --> 01:39:12,425 Five, four, 1323 01:39:12,458 --> 01:39:15,762 three, two, one. 1324 01:39:37,182 --> 01:39:39,051 Ethan! Come here! 1325 01:39:43,356 --> 01:39:45,358 - Ethan, Jacob! - Can't catch me! 1326 01:39:45,391 --> 01:39:46,626 - Four, three... - Catch me 1327 01:39:46,659 --> 01:39:48,060 if you can. 1328 01:39:48,093 --> 01:39:49,395 That's the biggest snowball 1329 01:39:49,429 --> 01:39:50,596 I've ever seen! 1330 01:39:50,630 --> 01:39:52,264 He got you! 1331 01:39:52,297 --> 01:39:53,800 Hey, be careful, boys. 1332 01:39:53,832 --> 01:39:55,435 Look at me, Daddy! 1333 01:40:02,107 --> 01:40:03,543 Mommy, Mommy, look at this! 1334 01:40:03,576 --> 01:40:04,577 Are you hungry? 1335 01:40:05,611 --> 01:40:06,779 Now come on, boys. 1336 01:40:06,813 --> 01:40:08,414 Let's go and get some dinner. 1337 01:40:11,216 --> 01:40:13,686 Something tells me he won't give up 1338 01:40:13,720 --> 01:40:16,855 and will continue his research. 1339 01:40:16,888 --> 01:40:18,924 I think he'll come up with something new. 1340 01:40:21,561 --> 01:40:22,894 And... 1341 01:40:23,596 --> 01:40:25,130 what are we going to do? 1342 01:40:25,931 --> 01:40:27,400 We will look after him. 1343 01:40:30,436 --> 01:40:31,838 So, how's Matt? 1344 01:40:31,870 --> 01:40:33,506 Did you finally meet him? 1345 01:40:35,375 --> 01:40:38,411 Um... Actually... 1346 01:40:39,545 --> 01:40:40,946 I think he's not my type. 1347 01:40:40,979 --> 01:40:42,948 Of course. 1348 01:40:44,149 --> 01:40:45,585 He doesn't know all the World Cup winners 1349 01:40:45,618 --> 01:40:47,185 for all the years to come. 95972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.