Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,345 --> 00:00:11,405
Ellen?
2
00:00:16,726 --> 00:00:17,806
Ellen?
3
00:00:28,863 --> 00:00:30,113
Ellen?
4
00:00:31,658 --> 00:00:32,718
Deke?
5
00:00:32,742 --> 00:00:34,720
Ellen, you're alive. Thank God.
6
00:00:34,744 --> 00:00:36,722
You've been out for almost six minutes.
7
00:00:36,746 --> 00:00:39,116
I'm... I'm here.
8
00:00:39,541 --> 00:00:41,501
You need to abort the burn.
9
00:00:42,335 --> 00:00:44,165
I don't have much left in my OPS.
10
00:00:44,963 --> 00:00:46,553
There's a puncture in my suit.
11
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
Shit.
12
00:00:59,811 --> 00:01:02,651
Houston,
our abort handle is non-responsive.
13
00:01:05,149 --> 00:01:06,377
Houston, do you read?
14
00:01:06,401 --> 00:01:09,111
I've been trying. I can't raise them.
15
00:01:10,321 --> 00:01:13,509
Shit.
16
00:01:18,413 --> 00:01:19,463
Harry!
17
00:02:31,110 --> 00:02:33,150
Keep pressure on it.
18
00:02:59,138 --> 00:03:03,518
Houston, our S-IVB's fuel is depleted.
Do you copy?
19
00:03:08,398 --> 00:03:11,988
Houston. Do you read, Houston?
20
00:03:15,530 --> 00:03:16,820
Houston, do you read?
21
00:03:18,616 --> 00:03:20,116
Do you read, Houston?
22
00:04:30,813 --> 00:04:33,193
Is there hope for any sort of, uh, rescue?
23
00:04:33,691 --> 00:04:36,086
That is... unclear at the moment,
Mr. President.
24
00:04:36,110 --> 00:04:37,546
What happened up there, Harold?
25
00:04:37,570 --> 00:04:38,756
Well, sir, it's, uh--
26
00:04:38,780 --> 00:04:43,093
We're going over everything leading up
to Apollo 24's booster ignition
27
00:04:43,117 --> 00:04:45,095
and it seems like the replacement computer
28
00:04:45,119 --> 00:04:48,265
may have mistakenly thought the ship
was still in its first--
29
00:04:48,289 --> 00:04:51,310
Rather, uh, initial orbit
and booted up for the--
30
00:04:51,334 --> 00:04:52,770
Could this be connected to the Soviets?
31
00:04:52,794 --> 00:04:53,896
Sabotage, or...
32
00:04:53,920 --> 00:04:56,690
I-- I'm not
saying that necessarily, sir, I--
33
00:04:56,714 --> 00:04:58,609
What in the goddamn hell
are you saying, Harold?
34
00:04:58,633 --> 00:05:00,694
I-It's complicated, sir.
35
00:05:00,718 --> 00:05:03,864
No, it isn't! You've had three
goddamn accidents in as many months!
36
00:05:03,888 --> 00:05:06,534
What kind of chickenshit operation
are you running down there?
37
00:05:06,558 --> 00:05:07,952
I do not need this right now.
38
00:05:07,976 --> 00:05:09,476
Already got Ronnie Reagan up my ass.
39
00:05:09,811 --> 00:05:12,211
Him and his whole "America was better
way back when" thing...
40
00:05:12,730 --> 00:05:14,542
What does he even remember way back when?
41
00:05:14,566 --> 00:05:15,668
Jim Crow?
42
00:05:15,692 --> 00:05:17,692
The Depression? Vietnam?
43
00:05:17,986 --> 00:05:19,506
It wasn't that great, let me tell you.
44
00:05:19,821 --> 00:05:21,340
I don't care what you have to do.
45
00:05:21,364 --> 00:05:24,204
You get those astronauts back home.
You hear me, Harold?
46
00:05:43,720 --> 00:05:45,890
English. I know you learn it.
47
00:05:46,973 --> 00:05:48,023
You all do.
48
00:05:48,600 --> 00:05:50,850
See, I know a lot about you guys.
I was in Korea.
49
00:05:53,897 --> 00:05:57,187
You cut off my oxygen. Really?
50
00:05:59,903 --> 00:06:02,863
What were you doing in our mine, Ivan?
51
00:06:03,489 --> 00:06:05,069
Hmm? What were you looking for?
52
00:06:06,659 --> 00:06:07,789
Nothing.
53
00:06:19,506 --> 00:06:21,006
What's this for then? Hmm?
54
00:06:26,554 --> 00:06:29,974
What was it for,
that device you left in our mine?
55
00:06:30,850 --> 00:06:32,036
The one you destroyed.
56
00:06:32,060 --> 00:06:33,537
Yeah, you put it in our territory.
57
00:06:33,561 --> 00:06:35,080
- Your territory?
- Yeah.
58
00:06:35,104 --> 00:06:38,209
That's funny. Your territory, your mine.
59
00:06:38,233 --> 00:06:41,363
This is the moon, mister.
Belongs to everyone.
60
00:06:42,278 --> 00:06:45,508
Molly Cobb and I discovered ice there
over three years ago.
61
00:06:45,532 --> 00:06:47,343
Yeah, if it's about who was here first,
62
00:06:47,367 --> 00:06:51,247
Alexei Leonov was here before you,
Edward... Baldwin.
63
00:06:56,084 --> 00:06:58,714
And he said
moon belonged to the whole world.
64
00:06:59,128 --> 00:07:02,468
I seem to remember him saying something
about "the Marxist-Leninist way of life."
65
00:07:03,383 --> 00:07:04,593
Look...
66
00:07:07,428 --> 00:07:08,678
you want ice.
67
00:07:09,556 --> 00:07:10,716
So do we.
68
00:07:11,558 --> 00:07:14,438
There is enough ice for everyone.
69
00:07:17,063 --> 00:07:19,667
Why don't you tell me
what you're building over there at Zvezda?
70
00:07:19,691 --> 00:07:22,711
I've seen all the regolith
you're kicking up. Hmm?
71
00:07:22,735 --> 00:07:24,421
What are you building over there?
72
00:07:24,445 --> 00:07:25,735
I can't tell you.
73
00:07:26,406 --> 00:07:28,008
Didn't think so.
74
00:07:28,032 --> 00:07:31,912
You need to let me go. My compatriots
will be looking for me soon.
75
00:07:32,662 --> 00:07:35,922
Yeah, well, see, I'm not that concerned
about your compatriots 'cause...
76
00:07:39,085 --> 00:07:41,772
I know you've got one rover, just like us.
77
00:07:41,796 --> 00:07:43,065
And it's over here.
78
00:07:43,089 --> 00:07:47,862
So... if your compatriots
wanted to come looking for you,
79
00:07:47,886 --> 00:07:50,176
they wouldn't get very far, now,
would they, Ivan?
80
00:07:51,306 --> 00:07:52,556
Guess not.
81
00:07:53,558 --> 00:07:54,558
Guess not.
82
00:08:05,111 --> 00:08:06,151
500 feet.
83
00:08:08,865 --> 00:08:10,065
300 feet.
84
00:08:13,119 --> 00:08:15,289
Apollo 25 splashdown.
85
00:08:19,125 --> 00:08:20,705
Roger that, 25.
86
00:08:22,045 --> 00:08:23,397
Condition of the crew?
87
00:08:23,421 --> 00:08:27,026
I'm good, the astro wife is smiling,
and Dennis is seasick.
88
00:08:27,050 --> 00:08:30,260
GUIDO,
give me a situation report on Apollo 24.
89
00:08:30,929 --> 00:08:32,907
Still got no communication, Flight.
90
00:08:32,931 --> 00:08:36,494
No telemetry, no bio-readings.
Only able to track 'em on radar.
91
00:08:36,518 --> 00:08:38,996
Jesus, we don't even know
if they're alive, do we?
92
00:08:39,020 --> 00:08:43,190
All we know is that
they're headed toward... deep space.
93
00:08:51,574 --> 00:08:55,012
Wish we could talk to Houston,
find out what the hell happened.
94
00:08:55,036 --> 00:08:57,616
The long-range S-band
must've been damaged during the burn.
95
00:08:57,997 --> 00:09:01,018
We're way past short-range VHF.
96
00:09:01,042 --> 00:09:05,105
I sure am glad they upgraded
these goddamn comm systems last year.
97
00:09:05,129 --> 00:09:07,483
Guarantee you,
we were still using the old output buffer,
98
00:09:07,507 --> 00:09:10,087
none of this happens,
and we're back on our way to Ed.
99
00:09:10,593 --> 00:09:13,263
Maybe so, but you need to calm down.
100
00:09:13,930 --> 00:09:15,930
It's not good for you to get so worked up.
101
00:09:16,933 --> 00:09:20,063
And I need you focused
if we're gonna pull this off.
102
00:09:20,812 --> 00:09:22,122
Pull what off?
103
00:09:22,146 --> 00:09:24,750
With that overburn, we're miles off course
104
00:09:24,774 --> 00:09:27,404
and going way too fast
to enter lunar orbit.
105
00:09:28,820 --> 00:09:30,300
You think you're up for another burn?
106
00:09:39,664 --> 00:09:40,794
You saw.
107
00:09:44,210 --> 00:09:45,340
I mean, Harry.
108
00:09:48,298 --> 00:09:51,588
He got dragged into the plume.
Swallowed him whole.
109
00:09:57,891 --> 00:09:59,952
We'll have to ditch the cargo.
110
00:09:59,976 --> 00:10:01,996
Gonna need just about
all the fuel we've got left
111
00:10:02,020 --> 00:10:04,610
to get our velocity down to
35,650 feet per second.
112
00:10:05,315 --> 00:10:07,275
The margin's gonna be...
113
00:10:09,235 --> 00:10:12,195
Well... there won't be a margin.
114
00:10:13,573 --> 00:10:14,783
Well, it's either that...
115
00:10:15,617 --> 00:10:18,429
or we're on our way to Jupiter
and Ed stays stranded.
116
00:10:18,453 --> 00:10:22,333
So what are we waiting for? You want me
on the computer or the sextant?
117
00:10:24,459 --> 00:10:26,353
Let's dump the dead weight first.
118
00:10:26,377 --> 00:10:28,957
Be my pleasure
to get rid of that fucking thing.
119
00:10:30,840 --> 00:10:33,180
SMRCS-iso valves are all gray.
120
00:10:33,968 --> 00:10:35,468
CSM separating.
121
00:10:36,471 --> 00:10:37,681
Sayonara.
122
00:10:39,807 --> 00:10:42,119
Prolonged communication failure,
123
00:10:42,143 --> 00:10:47,333
likely caused by physical damage to
the command-service module's antennae.
124
00:10:48,608 --> 00:10:50,544
His hope is that
whatever event damaged the antennae
125
00:10:50,568 --> 00:10:54,215
did not also damage the fuel tanks
or guidance systems.
126
00:10:54,239 --> 00:10:55,799
Aleida!
127
00:10:55,823 --> 00:10:57,551
Ended on an optimistic note,
128
00:10:57,575 --> 00:11:00,721
saying that astronauts
are "a different breed.
129
00:11:00,745 --> 00:11:02,264
They train together tirelessly..."
130
00:11:02,288 --> 00:11:04,748
- ¿Papá?
- Aleida, are you okay?
131
00:11:05,375 --> 00:11:07,645
Yeah, I'm fine. Where are you?
132
00:11:07,669 --> 00:11:09,169
My hearing was this morning.
133
00:11:11,214 --> 00:11:13,192
They say they're gonna
send me back to Mexico.
134
00:11:13,216 --> 00:11:15,277
What do you mean? They can't.
135
00:11:15,301 --> 00:11:18,351
I'm sorry, Aleida, I...
I should have been more careful.
136
00:11:19,347 --> 00:11:20,741
But don't worry, I talked to Cata,
137
00:11:20,765 --> 00:11:24,119
and she said you can still stay there
and keep going to school.
138
00:11:24,143 --> 00:11:25,523
I will send her money.
139
00:11:26,145 --> 00:11:27,790
I don't wanna stay with her.
140
00:11:27,814 --> 00:11:29,041
When will you be back?
141
00:11:29,065 --> 00:11:30,435
I don't know, mija.
142
00:11:31,484 --> 00:11:34,654
They say if they catch me again,
they can send me to prison.
143
00:11:35,947 --> 00:11:37,883
But you don't worry, mija, hey.
144
00:11:37,907 --> 00:11:40,594
Everything is going to be okay.
I promise you.
145
00:11:40,618 --> 00:11:41,868
Te quiero, mija.
146
00:11:42,829 --> 00:11:43,869
Te quiero, papá.
147
00:11:48,585 --> 00:11:50,688
And now, we bring you live
to the press conference
148
00:11:50,712 --> 00:11:52,606
at Houston's Johnson Space Center,
149
00:11:52,630 --> 00:11:55,151
where head of the astronaut office,
Buzz Aldrin,
150
00:11:55,175 --> 00:11:56,652
and administrator Harold Weisner
151
00:11:56,676 --> 00:11:58,886
are discussing the crisis in space.
152
00:12:00,430 --> 00:12:03,367
Astronaut Liu is survived
by his wife, Cecilia,
153
00:12:03,391 --> 00:12:04,743
and their two daughters.
154
00:12:04,767 --> 00:12:06,829
He was a good man. And a good father.
155
00:12:06,853 --> 00:12:08,622
- Gentlemen, hey, hey!
- Front row.
156
00:12:08,646 --> 00:12:12,566
Mr. Aldrin, what about the status of
Commander Wilson and Deke Slayton?
157
00:12:12,984 --> 00:12:14,253
What we know right now
158
00:12:14,277 --> 00:12:18,632
is that an unexpected firing
of Apollo 24's stage-IVB engine
159
00:12:18,656 --> 00:12:22,344
performed the translunar injection burn
earlier than planned.
160
00:12:22,368 --> 00:12:23,429
Gentlemen, gentlemen!
161
00:12:23,453 --> 00:12:25,097
Mr. Weisner, Mr. Weisner!
162
00:12:25,121 --> 00:12:28,559
Sources are saying there's been talk of
possible Soviet sabotage in the...
163
00:12:28,583 --> 00:12:31,479
Okay, no, no, no, no.
Those are unfounded rumors.
164
00:12:31,503 --> 00:12:33,213
Then what caused the engine to fire?
165
00:12:33,546 --> 00:12:35,191
We're looking into that.
166
00:12:35,215 --> 00:12:38,068
Are they headed for the moon?
167
00:12:38,092 --> 00:12:40,529
We cannot comment on that at this time.
168
00:12:48,603 --> 00:12:52,323
Attitude looking good.
Trajectory converging.
169
00:12:52,941 --> 00:12:54,401
Helium pressure holding.
170
00:12:54,692 --> 00:12:55,692
Okay.
171
00:12:56,152 --> 00:12:58,631
Good on trajectory,
now let's put on the brakes.
172
00:12:58,655 --> 00:13:01,775
Configuring DAP for braking burn.
173
00:13:04,410 --> 00:13:07,790
We're a long way from 35,650.
174
00:13:10,917 --> 00:13:13,627
Still over 36,000 feet per second.
175
00:13:14,504 --> 00:13:16,899
We're not gonna have enough gas
in the SPS to make it.
176
00:13:16,923 --> 00:13:19,433
Goddamn it. We need to use the RCS.
177
00:13:20,593 --> 00:13:21,853
Switching to manual.
178
00:13:22,262 --> 00:13:25,324
We burn through that,
we won't be able to control the vehicle.
179
00:13:25,348 --> 00:13:28,410
- We'll be dead in the water.
- It's better than missing the moon.
180
00:13:28,434 --> 00:13:31,564
All right,
firing all four RCS thrusters plus-X.
181
00:13:40,488 --> 00:13:41,674
Five seconds.
182
00:13:41,698 --> 00:13:44,552
Come on. Come on.
183
00:13:44,576 --> 00:13:47,972
Shit. RCS depleted.
184
00:13:47,996 --> 00:13:50,866
SPS at three, two, one.
185
00:13:57,505 --> 00:13:59,255
We didn't make it.
186
00:14:00,216 --> 00:14:02,086
By 30 fucking feet.
187
00:14:06,931 --> 00:14:09,743
Yes, and thank you, sir.
188
00:14:09,767 --> 00:14:13,164
Yeah, it certainly is a Christmas miracle.
189
00:14:13,188 --> 00:14:15,749
We're all very happy over here.
190
00:14:20,111 --> 00:14:22,464
- What's happening?
- They're alive.
191
00:14:22,488 --> 00:14:24,868
They've corrected their trajectory
towards the moon.
192
00:14:32,999 --> 00:14:36,061
Okay, I will keep you updated
as the situation progresses.
193
00:14:36,085 --> 00:14:37,495
All right. Thanks again.
194
00:15:00,527 --> 00:15:04,548
To enter orbit, you not only have to be
going exactly the right direction,
195
00:15:04,572 --> 00:15:07,872
you have to be moving
at exactly the right speed.
196
00:15:08,368 --> 00:15:11,096
If you're even one mile per hour over,
197
00:15:11,120 --> 00:15:13,710
lunar gravity won't hold onto the craft.
198
00:15:19,504 --> 00:15:21,941
It's like a marble going past a drain.
199
00:15:21,965 --> 00:15:24,335
It's going too fast,
it'll just shoot right by.
200
00:15:24,801 --> 00:15:27,101
Okay, so they just need to
slow themselves down, right?
201
00:15:27,595 --> 00:15:31,465
By our calculations, they've used
all their fuel just to get to this point.
202
00:15:32,809 --> 00:15:36,872
Oh. Well, then, I guess
I'll just call the president back
203
00:15:36,896 --> 00:15:38,541
in the middle of his Christmas dinner
204
00:15:38,565 --> 00:15:42,435
and let him know that, once again,
our good news has turned into shit.
205
00:15:42,861 --> 00:15:45,741
I might hold off on that call, sir.
206
00:15:46,573 --> 00:15:48,676
Why? Is there some way to slow them down?
207
00:15:48,700 --> 00:15:52,290
No. But there may be something
Ed Baldwin can do.
208
00:15:59,919 --> 00:16:03,941
I've been sending a message every
30 minutes for the last three days, sir.
209
00:16:03,965 --> 00:16:05,175
He's just refusing to answer.
210
00:16:06,968 --> 00:16:09,638
Well, then send one every ten. Understood?
211
00:16:12,807 --> 00:16:15,244
There's got to be another way
to reach him.
212
00:16:34,204 --> 00:16:36,414
Can I have some water, please?
213
00:16:37,874 --> 00:16:42,134
Sure. Soon as you tell me
what you're building over there at Zvezda.
214
00:16:49,427 --> 00:16:53,097
Edward, what is your plan?
215
00:16:55,099 --> 00:16:56,099
My what?
216
00:16:56,893 --> 00:17:00,233
Your plan. What is your strategy?
217
00:17:03,483 --> 00:17:05,613
You didn't tell Houston about me. Why?
218
00:17:06,444 --> 00:17:08,045
I'm commander of this base.
219
00:17:08,069 --> 00:17:12,176
It's within my discretion to withhold
information when I deem necessary.
220
00:17:12,200 --> 00:17:15,990
You haven't communicated with them
in days before I came here.
221
00:17:19,374 --> 00:17:22,384
- So, you're monitoring my communications?
- Of course.
222
00:17:22,877 --> 00:17:25,047
Same way you are monitoring ours.
223
00:17:28,466 --> 00:17:33,806
I've been away from my station for,
what, 37 hours?
224
00:17:35,598 --> 00:17:38,228
My oxygen would have depleted by now.
225
00:17:39,561 --> 00:17:42,191
My crew thinks I'm dead.
226
00:17:43,022 --> 00:17:45,822
They will call my wife, tell her I'm dead.
227
00:17:46,860 --> 00:17:49,360
She will tell my daughter I'm dead.
228
00:17:51,614 --> 00:17:53,124
This part of your plan?
229
00:17:55,660 --> 00:17:57,137
I know you hear me.
230
00:17:57,161 --> 00:17:58,751
You're a father too.
231
00:18:02,584 --> 00:18:05,980
Look, I know it's not the same,
232
00:18:06,004 --> 00:18:10,304
but... when my Sveta was born,
233
00:18:11,134 --> 00:18:12,611
she was sick.
234
00:18:12,635 --> 00:18:14,095
She was very ill.
235
00:18:14,929 --> 00:18:16,929
Seven days she was in hospital.
236
00:18:17,932 --> 00:18:23,956
Poked with needles and put into machines
over and over and over again.
237
00:18:23,980 --> 00:18:26,940
Such a tiny body. So helpless.
238
00:18:27,692 --> 00:18:29,112
And you are helpless.
239
00:18:30,904 --> 00:18:32,364
She's ten now.
240
00:18:33,948 --> 00:18:36,078
Still goes to hospital every month.
241
00:18:37,160 --> 00:18:40,750
Now,
they will tell her her father is dead.
242
00:18:44,709 --> 00:18:47,379
Yeah, well,
that's a really touching story, Ivan.
243
00:18:48,713 --> 00:18:51,803
So you have a sick kid,
and now you and me can become pals.
244
00:18:52,842 --> 00:18:54,012
That's really good.
245
00:18:55,136 --> 00:18:56,697
KGB cook up that whole story,
246
00:18:56,721 --> 00:18:59,366
or did you sprinkle in
some details of your own?
247
00:18:59,390 --> 00:19:01,390
I would never lie about my family.
248
00:19:02,477 --> 00:19:08,375
Well, I wouldn't fault you.
You gotta follow orders, right?
249
00:19:08,399 --> 00:19:10,609
Is that what you do? Follow orders?
250
00:19:12,570 --> 00:19:13,797
I don't think so.
251
00:19:13,821 --> 00:19:17,092
Edward Baldwin doesn't follow orders.
252
00:19:17,116 --> 00:19:21,263
No, he's a real American cowboy, right?
253
00:19:21,287 --> 00:19:23,641
White hat and loyal horse. Good guy.
254
00:19:23,665 --> 00:19:25,745
I'd stop talking if I were you, Ivan.
255
00:19:26,292 --> 00:19:31,190
My name is Mikhail.
Mikhail Mikhailovich Vasiliev.
256
00:19:31,214 --> 00:19:34,610
And I ask you again... what is your plan?
257
00:19:34,634 --> 00:19:36,362
Or maybe you don't have a plan.
258
00:19:36,386 --> 00:19:39,886
Maybe you charge into this
without thinking it through.
259
00:19:40,723 --> 00:19:41,723
Okay.
260
00:19:43,685 --> 00:19:46,095
Let's see what your options are.
261
00:19:46,980 --> 00:19:51,418
If you let me go back to Zvezda,
I will have to say where I was.
262
00:19:51,442 --> 00:19:54,152
That's not very good for United States.
263
00:19:56,030 --> 00:19:58,342
But you also cannot keep me here, right?
264
00:19:58,366 --> 00:20:00,786
You have that resupply mission en route.
265
00:20:01,327 --> 00:20:05,224
What will they think
if they see cosmonaut tied to a chair?
266
00:20:05,248 --> 00:20:06,668
No, that's not...
267
00:20:07,584 --> 00:20:09,964
There is one way out of this.
268
00:20:10,837 --> 00:20:15,967
Poor cosmonaut...
died on the surface all by himself.
269
00:20:17,468 --> 00:20:19,446
Who knows what happened?
270
00:20:19,470 --> 00:20:21,407
Maybe tore his suit on rover.
271
00:20:21,431 --> 00:20:23,521
Maybe fell into crater.
272
00:20:24,309 --> 00:20:27,769
Discovered by great American hero.
273
00:20:29,105 --> 00:20:30,395
But it was too late.
274
00:20:31,733 --> 00:20:33,573
What a tragedy.
275
00:20:34,736 --> 00:20:36,736
Maybe you already thought about this?
276
00:20:38,656 --> 00:20:40,156
I'm not gonna kill you, Ivan.
277
00:20:40,533 --> 00:20:42,953
Of course not. You are America.
278
00:20:43,411 --> 00:20:45,581
And America is good.
279
00:20:46,831 --> 00:20:48,541
America is kind.
280
00:20:49,667 --> 00:20:53,189
America saves the world
from evil Soviet empire.
281
00:20:53,213 --> 00:20:55,093
- Shut up.
- But you know what, Edward?
282
00:20:55,590 --> 00:20:59,010
I've seen real America. Oh, yes.
283
00:20:59,886 --> 00:21:04,241
I have seen bodies of babies
and women and children
284
00:21:04,265 --> 00:21:07,077
ripped apart by good American bombs.
285
00:21:07,101 --> 00:21:10,956
- Shut up.
- In Cambodia, Dresden.
286
00:21:10,980 --> 00:21:12,333
- I said shut up.
- Hiroshima.
287
00:21:12,357 --> 00:21:14,210
- I said shut up!
- Korea.
288
00:21:16,152 --> 00:21:17,379
This is you.
289
00:21:17,403 --> 00:21:19,715
- This is America!
- I said shut up!
290
00:21:22,575 --> 00:21:23,655
Goddamn it!
291
00:21:32,168 --> 00:21:33,168
Shit.
292
00:21:40,844 --> 00:21:43,684
Oh, I'm... I'm sorry. I...
293
00:21:44,556 --> 00:21:46,306
God, Aleida, I'm...
294
00:21:47,475 --> 00:21:50,395
I heard about your father. Is he okay?
295
00:21:51,479 --> 00:21:52,769
Have you heard from him?
296
00:21:54,607 --> 00:21:57,857
What did he say?
Is there gonna be a hearing or...
297
00:21:58,945 --> 00:22:00,775
They're sending him back to Mexico.
298
00:22:14,169 --> 00:22:15,169
It's, uh...
299
00:22:22,510 --> 00:22:23,720
It's gonna be okay.
300
00:22:25,972 --> 00:22:27,852
Your father is a smart man.
301
00:22:28,766 --> 00:22:30,136
He'll figure something out.
302
00:22:31,895 --> 00:22:36,475
He... talked to the woman we live with.
303
00:22:37,609 --> 00:22:39,939
Said I could stay there,
304
00:22:40,695 --> 00:22:41,985
keep going to school.
305
00:22:42,614 --> 00:22:46,874
Okay. Good. I think that's good.
306
00:22:49,621 --> 00:22:51,461
I don't wanna live with her.
307
00:22:52,957 --> 00:22:54,127
Well...
308
00:22:58,338 --> 00:23:01,548
it's only temporary.
309
00:23:02,717 --> 00:23:06,637
I'm sure you'll figure something else out
at some point.
310
00:23:09,766 --> 00:23:10,806
Maybe...
311
00:23:12,143 --> 00:23:15,153
Maybe I... could stay with you.
312
00:23:18,149 --> 00:23:20,239
Um, I don't know.
313
00:23:22,070 --> 00:23:23,110
I...
314
00:23:24,572 --> 00:23:28,582
I promise I won't be a bother.
You won't even notice I'm there.
315
00:23:28,910 --> 00:23:30,540
Aleida, it...
316
00:23:31,162 --> 00:23:33,015
My father, he trusts you.
317
00:23:33,039 --> 00:23:35,209
He says I should listen to you.
318
00:23:36,960 --> 00:23:38,040
Please.
319
00:23:40,630 --> 00:23:42,340
I'm sorry. I just...
320
00:23:43,716 --> 00:23:46,006
It's a lot to ask, Aleida.
321
00:23:47,053 --> 00:23:48,563
My life's not...
322
00:23:49,472 --> 00:23:52,812
Well, this job, it's all-consuming.
323
00:23:53,560 --> 00:23:56,330
You have to understand, I can't just...
324
00:23:56,354 --> 00:23:59,792
I know. I'm sorry. I shouldn't have asked.
325
00:23:59,816 --> 00:24:04,276
Well, we can still do our sessions,
but I...
326
00:24:35,977 --> 00:24:38,807
Cata? Gabriel?
327
00:24:40,356 --> 00:24:41,356
Livi?
328
00:25:13,723 --> 00:25:15,643
- Hello?
- Aleida, where were you?
329
00:25:16,100 --> 00:25:17,661
I've been calling all day.
330
00:25:17,685 --> 00:25:19,580
The apartment... They're all gone.
331
00:25:19,604 --> 00:25:21,749
Gone? What do you mean, gone?
332
00:25:21,773 --> 00:25:23,403
I think the police were here.
333
00:25:24,192 --> 00:25:25,544
Aleida.
334
00:25:25,568 --> 00:25:26,712
Listen to me.
335
00:25:26,736 --> 00:25:29,526
Grab everything you can take with you
336
00:25:29,781 --> 00:25:31,008
and get out of there.
337
00:25:31,032 --> 00:25:33,385
- Never go back.
- But, papá--
338
00:25:33,409 --> 00:25:35,429
You'll have to come to Mexico.
339
00:25:35,453 --> 00:25:39,043
I'm going to figure out a way
to send you money...
340
00:25:39,999 --> 00:25:42,978
so you can buy a bus ticket.
341
00:25:43,002 --> 00:25:45,022
No. I'm not going to leave.
342
00:25:45,046 --> 00:25:47,483
What?
Aleida, this better not be about that boy.
343
00:25:47,507 --> 00:25:49,967
It's not. I talked to Ms. Madison.
344
00:25:51,302 --> 00:25:54,392
She... She said I could stay with her.
345
00:25:55,139 --> 00:25:56,559
What, she said that?
346
00:25:58,601 --> 00:25:59,601
Yes.
347
00:26:04,649 --> 00:26:05,835
¿Papá?
348
00:26:05,859 --> 00:26:08,170
I'm sorry.
349
00:26:08,194 --> 00:26:10,994
That's... great news!
350
00:26:12,490 --> 00:26:13,490
It's just that...
351
00:26:15,285 --> 00:26:17,346
the idea of being separated from you...
352
00:26:17,370 --> 00:26:18,370
I'll be fine.
353
00:26:18,997 --> 00:26:20,140
I know.
354
00:26:20,164 --> 00:26:21,851
Please be careful.
355
00:26:21,875 --> 00:26:24,585
And don't bother Ms. Madison too much.
356
00:26:25,753 --> 00:26:27,263
She's a very good person.
357
00:26:27,589 --> 00:26:30,317
I will call you when I make it to Parras.
358
00:26:30,341 --> 00:26:32,111
- I have to go, papá.
- Check upstairs!
359
00:26:32,135 --> 00:26:33,612
I love you, Aleida.
360
00:26:33,636 --> 00:26:34,947
Love you too.
361
00:27:03,791 --> 00:27:06,881
You know, it's not the worst way to go.
362
00:27:12,800 --> 00:27:13,930
Which?
363
00:27:14,219 --> 00:27:20,269
Because right now we can
pick from suffocation, starvation...
364
00:27:21,309 --> 00:27:22,729
Cannibalism.
365
00:27:30,902 --> 00:27:34,072
Or we could just... open the hatch.
366
00:27:35,949 --> 00:27:37,279
I don't know.
367
00:27:39,369 --> 00:27:41,289
I kinda wanna see how far we'll get.
368
00:27:46,960 --> 00:27:50,481
Go farther in the universe
than anyone's ever gone.
369
00:27:50,505 --> 00:27:53,795
That's something, at least.
370
00:27:56,928 --> 00:27:58,048
I've alway--
371
00:28:12,318 --> 00:28:15,408
The staples are holding.
Looks like there's internal bleeding.
372
00:28:17,574 --> 00:28:18,584
Shit.
373
00:28:20,159 --> 00:28:22,699
Looks like you might get farther
in the universe than me.
374
00:28:23,079 --> 00:28:24,619
That's not funny, Deke.
375
00:28:26,624 --> 00:28:27,634
It makes sense.
376
00:28:28,960 --> 00:28:31,500
I always knew
you had a bit of John Glenn in you.
377
00:28:32,213 --> 00:28:35,053
I mean, yeah, you were quiet,
378
00:28:35,466 --> 00:28:37,086
a little hard on yourself,
379
00:28:37,802 --> 00:28:41,312
but when you walk into a room,
people pay attention.
380
00:28:42,849 --> 00:28:47,229
When you speak... people listen.
381
00:28:50,273 --> 00:28:51,917
A lot of good that'll do me now.
382
00:28:59,324 --> 00:29:03,704
You know those letters we're supposed to
write before we... you know?
383
00:29:04,871 --> 00:29:06,581
The "in case of my death" letter.
384
00:29:08,499 --> 00:29:09,629
I was...
385
00:29:10,877 --> 00:29:16,007
so distracted by mission prep, Ed...
386
00:29:17,926 --> 00:29:19,195
Suddenly it's launch day,
387
00:29:19,219 --> 00:29:24,559
and I got 'bout two and a half minutes
to think of something to write to Marge.
388
00:29:29,979 --> 00:29:31,269
I'm sure she'll understand.
389
00:29:37,153 --> 00:29:38,783
She deserved better.
390
00:29:41,199 --> 00:29:44,949
You know, for three months,
I lived on tomato soup.
391
00:29:46,496 --> 00:29:47,996
Breakfast, lunch and dinner.
392
00:29:49,707 --> 00:29:51,811
So I could save up enough for a ring.
393
00:29:53,002 --> 00:29:54,922
Almost 20 years later,
394
00:29:55,880 --> 00:30:00,550
and I can't believe that woman said yes.
395
00:30:03,555 --> 00:30:04,845
How about you?
396
00:30:06,683 --> 00:30:08,233
How'd Larry propose?
397
00:30:13,773 --> 00:30:16,783
It was very... really nice, actually.
398
00:30:17,485 --> 00:30:20,735
Uh, he took me to Memorial Park.
399
00:30:21,990 --> 00:30:24,080
I thought we were
just going for a picnic and...
400
00:30:25,368 --> 00:30:28,908
then I turned around
and there Larry was...
401
00:30:29,956 --> 00:30:31,225
down on one knee.
402
00:30:31,249 --> 00:30:32,249
And...
403
00:30:35,503 --> 00:30:36,503
he...
404
00:30:41,426 --> 00:30:42,506
You okay?
405
00:30:45,096 --> 00:30:46,096
Yeah.
406
00:30:49,267 --> 00:30:51,370
I just don't know what I'm doing.
407
00:30:51,394 --> 00:30:55,574
I mean, here we are,
headed to God-knows-where, and, uh--
408
00:30:57,692 --> 00:30:58,822
I'm still...
409
00:31:08,494 --> 00:31:12,044
It's just, Larry, he...
410
00:31:17,378 --> 00:31:21,468
Our marriage, it...
411
00:31:26,346 --> 00:31:29,926
I knew...
if I wanted to be an astronaut...
412
00:31:31,142 --> 00:31:36,022
I couldn't let people see
certain parts of myself.
413
00:31:37,065 --> 00:31:38,605
Been that way my whole life.
414
00:31:40,443 --> 00:31:42,493
What are you talking about?
415
00:31:46,616 --> 00:31:48,326
I'm in love with someone.
416
00:31:48,993 --> 00:31:50,413
But it's not Larry.
417
00:31:54,123 --> 00:31:56,083
Her name is Pam.
418
00:31:59,128 --> 00:32:00,298
Pam.
419
00:32:03,091 --> 00:32:04,221
The bartender?
420
00:32:05,802 --> 00:32:07,947
- No.
- Yeah.
421
00:32:23,611 --> 00:32:24,821
Are you saying...
422
00:32:29,075 --> 00:32:30,195
Jesus.
423
00:32:31,369 --> 00:32:33,159
You gotta be kidding me.
424
00:32:34,664 --> 00:32:36,464
I mean, that's...
425
00:32:43,882 --> 00:32:45,442
I guess I shouldn't have said anything.
426
00:32:47,844 --> 00:32:49,354
I'm sorry I brought it up.
427
00:32:50,722 --> 00:32:51,722
So am I.
428
00:35:02,228 --> 00:35:03,308
You do something?
429
00:35:05,190 --> 00:35:06,610
I am not Houdini.
430
00:35:22,790 --> 00:35:24,330
Will you stop singing, please?
431
00:35:27,837 --> 00:35:29,398
You prefer Elvis?
432
00:35:29,422 --> 00:35:30,972
I prefer silence.
433
00:35:33,426 --> 00:35:37,531
When I was young,
we were not allowed to listen to Elvis.
434
00:35:37,555 --> 00:35:40,175
Yeah. He was banned in the USSR.
435
00:35:40,808 --> 00:35:44,478
Danger of moral corruption
to Soviet youth.
436
00:35:45,021 --> 00:35:47,082
But for one ruble,
437
00:35:47,106 --> 00:35:50,211
bootleggers would copy
song onto X-ray film
438
00:35:50,235 --> 00:35:52,004
and play it on record player.
439
00:36:08,545 --> 00:36:10,205
Oh, he's fantastic.
440
00:36:15,260 --> 00:36:16,590
You like him?
441
00:36:17,929 --> 00:36:22,179
My wife, she wanted the first dance
at our wedding to be "Love Me Tender."
442
00:36:22,725 --> 00:36:23,845
I wanted Sinatra.
443
00:36:24,894 --> 00:36:27,484
Oh. What did you play?
444
00:36:28,481 --> 00:36:29,771
"Love Me Tender."
445
00:36:33,361 --> 00:36:34,547
Is she, your wife...
446
00:36:34,571 --> 00:36:37,661
She... formidable?
447
00:36:38,783 --> 00:36:40,623
That's definitely one way to put it.
448
00:36:44,205 --> 00:36:46,615
- We went to go see him last year.
- No.
449
00:36:47,876 --> 00:36:51,647
I don't know. It was... kinda sad.
450
00:36:51,671 --> 00:36:54,051
- Why?
- He was like a clown up there.
451
00:36:54,591 --> 00:36:59,280
The hair, costumes, big fat belly...
That's not Elvis.
452
00:37:01,014 --> 00:37:03,826
You Americans, you throw away so quickly.
453
00:37:03,850 --> 00:37:05,870
Everything needs to be new.
454
00:37:05,894 --> 00:37:09,274
New car, new dishwasher,
new Elvis Presley.
455
00:37:09,731 --> 00:37:12,731
Sorry, mister, Elvis will always be king.
456
00:37:13,568 --> 00:37:16,148
Yeah. But Ol' Blue Eyes
on the other hand...
457
00:37:17,906 --> 00:37:19,736
he just gets better with time.
458
00:37:24,037 --> 00:37:26,265
- What?
- Huh?
459
00:37:26,289 --> 00:37:28,999
The light, it's a pattern. Look.
460
00:37:30,543 --> 00:37:31,843
Three short...
461
00:37:33,296 --> 00:37:34,546
three long.
462
00:37:35,840 --> 00:37:37,930
- Three short.
- SOS.
463
00:37:45,058 --> 00:37:46,138
Shit.
464
00:37:52,315 --> 00:37:53,725
Houston, this is Jamestown.
465
00:37:54,567 --> 00:37:57,237
Ed, thank God. You okay?
466
00:37:57,695 --> 00:38:00,445
I'm fine. I got your message.
Nice touch with the lights.
467
00:38:01,074 --> 00:38:02,801
Hell you been doing up there, buddy?
468
00:38:02,825 --> 00:38:05,615
Just needed a little alone time.
469
00:38:06,246 --> 00:38:08,432
Well, we sure are glad
you came up for air.
470
00:38:08,456 --> 00:38:10,392
We got some new problems here.
471
00:38:10,416 --> 00:38:13,479
For translunar injection, or TLI,
472
00:38:13,503 --> 00:38:15,803
stating that
if the engine fired too early,
473
00:38:16,130 --> 00:38:19,193
it could significantly alter
Apollo 24's trajectory,
474
00:38:19,217 --> 00:38:23,007
and fuel needed to correct course is
very limited in the Apollo spacecraft.
475
00:38:23,429 --> 00:38:26,158
Furthermore, he addressed
NASA's cryptic press conference,
476
00:38:26,182 --> 00:38:29,995
saying he suspected this was due
to a prolonged communication failure
477
00:38:30,019 --> 00:38:34,291
likely caused by physical damage to
the command-service module's antennas.
478
00:38:34,315 --> 00:38:37,169
His hope is that whatever event
damaged the antennas
479
00:38:37,193 --> 00:38:40,363
did not also damage the fuel tanks
or guidance systems.
480
00:38:41,114 --> 00:38:45,094
Today, as families across America
celebrate the Christmas holiday,
481
00:38:45,118 --> 00:38:48,097
a NASA spokesman confirmed that
there has still been no contact
482
00:38:48,121 --> 00:38:49,849
- with Commander Ellen Wilson...
- Excuse me.
483
00:38:49,873 --> 00:38:51,141
- And Deke Slayton.
- Sweetie.
484
00:38:51,165 --> 00:38:53,727
- No further information was given.
- Hey, Pam, can I get a beer?
485
00:38:53,751 --> 00:38:55,729
All right.
486
00:38:55,753 --> 00:38:59,066
Still, the prayers of the nation
are with these brave astronauts...
487
00:38:59,090 --> 00:39:00,401
Hello?
488
00:39:00,425 --> 00:39:01,755
She's alive.
489
00:39:03,511 --> 00:39:04,761
Thank God.
490
00:39:06,222 --> 00:39:10,852
They're not saying anything on the news,
and I was starting to think that...
491
00:39:13,897 --> 00:39:15,833
Anyway, thank you, Larry.
492
00:39:15,857 --> 00:39:17,710
We're trying to figure out a rescue.
493
00:39:17,734 --> 00:39:22,173
Nobody knows about this outside of NASA,
but I thought you should know.
494
00:39:22,197 --> 00:39:24,967
What, is she okay?
Where is she? Is she in...
495
00:39:24,991 --> 00:39:26,802
I can't talk about that right now.
496
00:39:26,826 --> 00:39:29,096
I'm already taking a big risk
even telling you this.
497
00:39:29,120 --> 00:39:30,598
I appreciate that,
498
00:39:30,622 --> 00:39:34,792
but I'm in the dark here,
Larry, with everybody else.
499
00:39:35,126 --> 00:39:36,562
I know, and I'm sorry.
500
00:39:36,586 --> 00:39:38,856
But that's how it has to be right now.
501
00:39:38,880 --> 00:39:41,510
With security so high
and this media blackout...
502
00:39:42,050 --> 00:39:44,430
we just have to be careful.
503
00:39:45,094 --> 00:39:46,530
You have every right to know, but...
504
00:39:46,554 --> 00:39:49,325
- But you don't wanna take the risk.
- That's not what I said.
505
00:39:49,349 --> 00:39:52,411
Listen, we're doing everything we can.
Okay?
506
00:39:52,435 --> 00:39:54,555
I promise I'll do my best
to keep you informed.
507
00:39:55,063 --> 00:39:56,273
I have to go right now.
508
00:39:59,817 --> 00:40:03,047
America's space program
has become dangerously inept
509
00:40:03,071 --> 00:40:05,633
under President Kennedy's leadership.
510
00:40:05,657 --> 00:40:08,052
They say it's just a run of bad luck.
511
00:40:08,076 --> 00:40:11,576
Well, friends, that dog won't hunt.
512
00:40:12,038 --> 00:40:13,849
That was Governor Reagan of California
513
00:40:13,873 --> 00:40:16,310
continuing to criticize
the Kennedy administration
514
00:40:16,334 --> 00:40:19,214
in the run-up to the inaugural
Conservative Political Action Conference.
515
00:40:19,838 --> 00:40:23,317
The Kennedy administration and
representatives at NASA have not responded
516
00:40:23,341 --> 00:40:26,028
other than to call for unity
in this time of national emergency.
517
00:40:26,052 --> 00:40:27,052
Excuse me.
518
00:40:28,930 --> 00:40:30,270
Are you Pam?
519
00:40:30,849 --> 00:40:31,849
One and only.
520
00:40:35,186 --> 00:40:37,056
I'm sorry, I just...
521
00:40:37,856 --> 00:40:40,186
I've heard a lot about you.
My husband comes here a lot.
522
00:40:40,567 --> 00:40:42,487
Well, a lot of husbands come here a lot.
523
00:40:43,695 --> 00:40:44,895
What can I get you?
524
00:40:48,074 --> 00:40:49,624
Um, surprise me.
525
00:40:58,710 --> 00:41:02,523
The way he talks about this place,
526
00:41:02,547 --> 00:41:06,127
like it's... hallowed ground or something.
527
00:41:07,010 --> 00:41:08,180
I mean, it's...
528
00:41:09,012 --> 00:41:10,072
It's a shithole.
529
00:41:11,681 --> 00:41:13,200
Yes. It is.
530
00:41:20,481 --> 00:41:24,611
I would never have dared
step foot in here before.
531
00:41:27,697 --> 00:41:30,885
No. It was always, you know, understood,
532
00:41:30,909 --> 00:41:34,619
one of the unspoken rules,
that wives don't go to the Outpost.
533
00:41:36,164 --> 00:41:38,044
Sure have a lot of rules, don't they?
534
00:41:42,128 --> 00:41:43,758
Yes, they do.
535
00:41:46,257 --> 00:41:49,337
And you know what? They're all...
Excuse my language, they're...
536
00:41:51,554 --> 00:41:52,724
Actually, no.
537
00:41:53,723 --> 00:41:56,813
Don't... excuse my language.
They're bullshit.
538
00:41:58,353 --> 00:41:59,523
All of them.
539
00:42:00,188 --> 00:42:05,778
They way we're supposed to dress
and speak and think, it...
540
00:42:10,073 --> 00:42:11,283
I mean...
541
00:42:12,450 --> 00:42:15,429
Forgive me,
but from the outside looking in,
542
00:42:15,453 --> 00:42:16,963
you have it pretty good.
543
00:42:18,081 --> 00:42:19,751
You're married to an astronaut.
544
00:42:20,333 --> 00:42:22,173
The whole country worships you.
545
00:42:23,127 --> 00:42:26,547
Sitting there
in your big, beautiful living rooms.
546
00:42:27,131 --> 00:42:31,851
Listening to your husbands in space
on your squawk boxes.
547
00:42:32,762 --> 00:42:35,472
So, if you're looking for someone
to feel sorry for you, just...
548
00:42:36,432 --> 00:42:37,682
don't look here.
549
00:42:38,309 --> 00:42:41,399
There are a lot of people out there
who don't have...
550
00:42:47,110 --> 00:42:48,320
I'm sorry.
551
00:42:48,778 --> 00:42:51,448
With everything going on
the past couple days, I...
552
00:42:51,906 --> 00:42:55,986
It's okay. Did you know any
of the astronauts in the accident?
553
00:42:58,746 --> 00:42:59,746
I knew them all.
554
00:43:01,082 --> 00:43:03,842
Some better than others.
555
00:43:05,837 --> 00:43:07,815
You know Ellen? Wilson?
556
00:43:07,839 --> 00:43:08,879
Yeah.
557
00:43:09,299 --> 00:43:13,049
We've become good friends
over the past couple of years.
558
00:43:13,761 --> 00:43:15,851
- Since she was in training.
- Mm-hmm.
559
00:43:16,806 --> 00:43:20,226
And then something happens and...
560
00:43:20,727 --> 00:43:22,727
you're just another person
watching it on the news.
561
00:43:27,942 --> 00:43:30,202
What about you? You know anyone up there?
562
00:43:34,782 --> 00:43:36,992
Yes. My husband. He's at Jamestown.
563
00:43:39,412 --> 00:43:42,349
- You're Karen Baldwin?
- I am.
564
00:43:42,373 --> 00:43:44,713
- My God, I'm so sorry--
- No, don't. Don't.
565
00:43:47,295 --> 00:43:48,915
I didn't come here looking for pity.
566
00:43:56,137 --> 00:43:57,137
Hey.
567
00:43:59,098 --> 00:44:00,268
You should come with me.
568
00:44:01,476 --> 00:44:02,661
Come with you where?
569
00:44:02,685 --> 00:44:04,121
To JSC.
570
00:44:04,145 --> 00:44:06,582
They have a private viewing room
for families
571
00:44:06,606 --> 00:44:09,001
where we can watch the missions
during a media blackout.
572
00:44:09,025 --> 00:44:11,670
I don't think that's a very good idea.
573
00:44:11,694 --> 00:44:14,006
Well, it's better than watching it
on the news, right?
574
00:44:14,030 --> 00:44:15,633
Well, is it even allowed?
575
00:44:16,908 --> 00:44:18,658
You mean, is it against the rules?
576
00:44:22,580 --> 00:44:24,683
We've got a 33-minute window
577
00:44:24,707 --> 00:44:29,207
during which Apollo 24
will be within lunar orbit range.
578
00:44:30,880 --> 00:44:34,485
Ed, you'll launch the LSAM
up from the lunar surface
579
00:44:34,509 --> 00:44:37,863
at exactly eight hours,
50 minutes from now.
580
00:44:37,887 --> 00:44:43,687
That will put you right alongside them
at the exact moment they enter the window.
581
00:44:44,018 --> 00:44:45,621
You'll dock the two craft
582
00:44:45,645 --> 00:44:51,836
and use the LSAM's engine
to slow 24 into lunar orbit.
583
00:44:51,860 --> 00:44:52,940
Copy that.
584
00:44:53,862 --> 00:44:56,362
If this doesn't happen within the window,
585
00:44:57,156 --> 00:45:01,366
Ellen and Deke will just keep drifting off
into deep space.
586
00:45:01,828 --> 00:45:04,640
And if Ed is still alongside them
at that point,
587
00:45:04,664 --> 00:45:07,384
he won't have enough fuel
to get back either.
588
00:45:07,667 --> 00:45:10,167
Flight, we might have another problem.
589
00:45:14,215 --> 00:45:15,465
What is it, Gordo?
590
00:45:15,884 --> 00:45:18,054
The distance you're asking Ed to fly.
591
00:45:18,553 --> 00:45:20,893
You're really pushing
the range of the LSAM.
592
00:45:22,765 --> 00:45:25,828
Gordo's right. He'd barely have
enough fuel to get up and back,
593
00:45:25,852 --> 00:45:27,942
let alone pulling twice his weight
with 24.
594
00:45:29,105 --> 00:45:30,725
What about Apollo 15?
595
00:45:31,357 --> 00:45:33,987
The descent stage has fuel left in it
after we touched down.
596
00:45:34,819 --> 00:45:36,547
It's just been sitting there
for three years.
597
00:45:36,571 --> 00:45:38,661
Just take the rover out there
and go get it.
598
00:45:39,157 --> 00:45:40,384
That could work, Flight.
599
00:45:40,408 --> 00:45:42,908
But the LEM wasn't designed
to be a fuel pump.
600
00:45:43,578 --> 00:45:47,668
We'll need to work up a procedure on how
to get access to the fill-drain valves.
601
00:45:49,209 --> 00:45:51,270
Tim--
602
00:45:51,294 --> 00:45:54,315
Take LMSYS and Control to the SSR,
work up a procedure.
603
00:45:54,339 --> 00:45:57,089
Make sure to loop in
Grumman and North American.
604
00:45:58,134 --> 00:46:00,488
All right. Let's go.
605
00:46:00,512 --> 00:46:03,032
We don't have a lot of time, people.
606
00:46:03,056 --> 00:46:04,266
Minutes count.
607
00:46:04,974 --> 00:46:06,984
Ed, we'll get you those procedures soon.
608
00:46:08,269 --> 00:46:09,538
Roger that, Flight.
609
00:46:52,605 --> 00:46:54,917
All right, get a room already.
610
00:46:54,941 --> 00:46:56,111
Come on.
611
00:46:57,151 --> 00:47:00,031
All right. Okay. Okay.
612
00:47:01,239 --> 00:47:03,133
Flight,
I need to talk to you for a moment.
613
00:47:03,157 --> 00:47:04,447
Molly, I...
614
00:47:05,702 --> 00:47:09,265
I had to consider the safety
of two astronauts over one.
615
00:47:09,289 --> 00:47:11,809
- And if the same thing happened again--
- Margo.
616
00:47:11,833 --> 00:47:14,883
You made the right call.
I'd have done the same thing.
617
00:47:16,087 --> 00:47:17,757
That's not what I wanna talk about.
618
00:47:20,592 --> 00:47:23,445
I got a pretty good look at 24
when the J-2 fired.
619
00:47:23,469 --> 00:47:25,531
Think when our ship slammed into the side,
620
00:47:25,555 --> 00:47:27,658
it may have knocked
the S-band antenna loose.
621
00:47:27,682 --> 00:47:29,118
Could explain the comm issues.
622
00:47:29,142 --> 00:47:32,852
But I think their short-range radio
might still be working.
623
00:47:35,648 --> 00:47:38,278
Thanks, Molly.
We'll have INCO look at that.
624
00:47:39,068 --> 00:47:40,148
Okay.
625
00:47:42,447 --> 00:47:44,407
All right, everyone.
Let's get back to work.
626
00:47:52,957 --> 00:47:55,587
Okay. Oh, one second.
627
00:47:57,587 --> 00:47:58,877
You're not in uniform.
628
00:48:00,256 --> 00:48:01,586
What are you talking about?
629
00:48:02,258 --> 00:48:04,258
An astronaut that's been up there...
630
00:48:05,595 --> 00:48:06,795
wears gold,
631
00:48:07,430 --> 00:48:08,720
not silver.
632
00:48:09,390 --> 00:48:10,701
Your pin? You don't... No.
633
00:48:10,725 --> 00:48:13,055
Hey. You remember what you told me?
634
00:48:13,603 --> 00:48:17,363
One day they were gonna pin one of these
to your collar.
635
00:48:40,463 --> 00:48:43,303
Do you have any idea of the security risk?
636
00:48:43,842 --> 00:48:47,696
I mean, you open yourself up
to all kinds of--
637
00:48:47,720 --> 00:48:51,640
Who knows?
Blackmail, manipulation, for what?
638
00:48:52,058 --> 00:48:53,202
That's not fair.
639
00:48:53,226 --> 00:48:56,146
"Fair"? Don't you get it?
640
00:48:57,939 --> 00:49:01,319
You put all of us at risk.
641
00:49:01,776 --> 00:49:04,566
The whole goddamn program.
642
00:49:06,072 --> 00:49:07,992
I guess I thought you would've understood.
643
00:49:10,994 --> 00:49:13,254
You pushed for us when no one else did.
644
00:49:14,789 --> 00:49:17,289
Because you were good pilots.
645
00:49:19,878 --> 00:49:23,588
You being women... was beside the point.
646
00:49:24,174 --> 00:49:26,134
It's the whole point, Deke.
647
00:49:28,052 --> 00:49:29,302
The world's changing.
648
00:49:29,721 --> 00:49:30,990
And you helped change it.
649
00:49:31,014 --> 00:49:32,644
Well, I'll take the...
650
00:49:34,851 --> 00:49:36,036
I'll take the...
651
00:49:51,576 --> 00:49:52,736
Breathe.
652
00:50:02,170 --> 00:50:06,590
Focus, people. We've got just
over five hours until LSAM launch.
653
00:50:09,886 --> 00:50:11,030
Is it ready?
654
00:50:11,054 --> 00:50:12,144
Good to go.
655
00:50:22,732 --> 00:50:23,732
Okay.
656
00:50:24,150 --> 00:50:26,690
Raise Ed. Tell him
we're sending over the fuel procedure.
657
00:50:33,201 --> 00:50:36,751
You will need my help, Edward. You don't
have enough time. And you know this.
658
00:50:37,580 --> 00:50:39,183
I've got this under control.
659
00:50:39,207 --> 00:50:43,917
When a ship is in distress, international
law gives obligation to assist rescue.
660
00:50:46,464 --> 00:50:49,443
- I said I got it under control.
- Edward, you're not in Korea anymore.
661
00:50:49,467 --> 00:50:52,822
We are on the dark ocean together.
662
00:50:52,846 --> 00:50:55,032
We have no choice but to trust each other.
663
00:50:55,056 --> 00:50:56,176
Let me help you.
664
00:52:08,213 --> 00:52:09,607
- Hi.
- Hey!
665
00:52:14,969 --> 00:52:15,969
Where they at?
666
00:52:16,930 --> 00:52:18,350
He'll be launching soon.
667
00:52:19,057 --> 00:52:20,807
- Yeah.
- All right.
668
00:52:23,728 --> 00:52:24,768
Proud of you.
669
00:52:26,231 --> 00:52:27,708
Hey, Pam.
670
00:52:27,732 --> 00:52:28,782
Come and sit.
671
00:52:53,258 --> 00:52:54,860
Ten minutes to launch, Ed.
672
00:52:54,884 --> 00:52:57,724
Roger that.
Going off VOX while I button up here.
673
00:52:59,138 --> 00:53:00,768
Thank you, Mikhail.
674
00:53:05,562 --> 00:53:07,312
Oh, I almost forgot.
675
00:53:12,110 --> 00:53:16,200
Yeah, you may need that
for your drive back to Zvezda.
676
00:53:26,666 --> 00:53:27,706
Edward.
677
00:53:30,962 --> 00:53:32,172
Good luck.
678
00:53:46,269 --> 00:53:47,729
All right, Houston.
679
00:53:48,396 --> 00:53:49,748
LSAM hatch closed.
680
00:53:49,772 --> 00:53:51,333
Cabin pressurized.
681
00:53:51,357 --> 00:53:55,607
Master Arm on. Running P12 ascent.
682
00:53:59,073 --> 00:54:01,427
- How we looking, Control?
- Good to go, Flight.
683
00:54:01,451 --> 00:54:02,511
LMSYS?
684
00:54:02,535 --> 00:54:03,655
All good here.
685
00:54:04,329 --> 00:54:07,669
Okay. Initiate LSAM launch sequence.
686
00:54:08,374 --> 00:54:10,004
Five seconds, proceed.
687
00:54:10,919 --> 00:54:13,629
LSAM launch sequence initiated.
688
00:54:14,297 --> 00:54:20,007
Fire engine in three, two, one.
689
00:54:20,803 --> 00:54:21,893
Ignition.
690
00:54:41,741 --> 00:54:43,031
Commencing pitch-over.
691
00:54:58,550 --> 00:55:00,890
Ed, 24 will be coming at you soon.
692
00:55:01,302 --> 00:55:05,392
Once they're in range, you should be able
to raise them on your short-range VHF.
693
00:55:05,807 --> 00:55:06,807
Copy that.
694
00:55:28,663 --> 00:55:31,543
Apollo 24, this is Jamestown LSAM.
695
00:55:36,171 --> 00:55:38,511
24, this is Jamestown LSAM.
696
00:55:39,340 --> 00:55:41,110
24, Jamestown...
697
00:55:41,134 --> 00:55:42,278
Is that you, Ed?
698
00:55:42,302 --> 00:55:45,812
Roger that.
Funny running into you guys up here.
699
00:55:47,765 --> 00:55:51,287
We're here to rescue you.
700
00:55:52,520 --> 00:55:54,206
It's good to hear your voice, Ellen.
701
00:55:54,230 --> 00:55:55,400
How you doing, Deke?
702
00:56:00,403 --> 00:56:01,913
Hate to break it to you, Ed,
703
00:56:02,739 --> 00:56:06,409
but space has made him even more
soft and cuddly than usual.
704
00:56:07,160 --> 00:56:08,721
I'm sorry to hear that.
705
00:56:08,745 --> 00:56:11,265
All right, let's get you two
down to the deck.
706
00:56:11,289 --> 00:56:13,267
We don't have much time
before the window closes,
707
00:56:13,291 --> 00:56:16,353
so the plan is to dock you with the LSAM
and then slow both of--
708
00:56:16,377 --> 00:56:18,417
Ed, do you have a visual on us yet?
709
00:56:19,005 --> 00:56:20,255
Negative.
710
00:56:23,843 --> 00:56:25,603
What does he mean, "they're tumbling"?
711
00:56:26,638 --> 00:56:30,743
24 burned all the RCS prop
recovering from the overburn.
712
00:56:30,767 --> 00:56:32,244
Even the CM thrusters.
713
00:56:32,268 --> 00:56:35,098
They're bone-dry.
Can't correct the rotation.
714
00:56:36,439 --> 00:56:38,834
I matched their speed,
but I haven't been able to dock.
715
00:56:38,858 --> 00:56:40,358
They're wobbly.
716
00:56:40,985 --> 00:56:43,380
Too damn much
for the docking probe to latch on.
717
00:56:43,404 --> 00:56:44,507
Goddamn it.
718
00:56:44,531 --> 00:56:47,081
How much time do we have left
in the window, GUIDO?
719
00:56:47,742 --> 00:56:48,862
Twenty-four minutes, Flight.
720
00:56:55,041 --> 00:56:56,727
You really shouldn't be here.
721
00:56:56,751 --> 00:56:59,313
She invited me. Don't worry.
I didn't say anything that--
722
00:56:59,337 --> 00:57:01,982
What do you think
people are going to think?
723
00:57:02,006 --> 00:57:03,756
I don't care what they think.
724
00:57:04,342 --> 00:57:05,972
- You can't stay. It's no...
- No.
725
00:57:15,520 --> 00:57:16,520
Ellen?
726
00:57:19,440 --> 00:57:20,440
Ellen?
727
00:57:20,817 --> 00:57:22,107
You okay?
728
00:57:23,486 --> 00:57:24,816
About before...
729
00:57:27,115 --> 00:57:28,592
Deke, you don't have to.
730
00:57:28,616 --> 00:57:29,616
No, I do.
731
00:57:30,577 --> 00:57:31,697
It's important.
732
00:57:33,746 --> 00:57:35,099
Like I said...
733
00:57:38,918 --> 00:57:40,958
you got great things ahead.
734
00:57:44,591 --> 00:57:46,261
If we make it through this...
735
00:57:49,179 --> 00:57:51,759
don't tell anyone else what you told me.
736
00:57:52,390 --> 00:57:53,430
You hear me?
737
00:57:55,476 --> 00:57:56,726
What you told me...
738
00:57:58,021 --> 00:57:59,481
keep it to yourself.
739
00:58:03,067 --> 00:58:05,527
There's too many people in the world
like me.
740
00:58:08,114 --> 00:58:09,784
And it's all they'll see.
741
00:58:13,786 --> 00:58:14,996
24, come in.
742
00:58:24,797 --> 00:58:26,734
This is 24.
743
00:58:26,758 --> 00:58:29,695
So, Houston's still working on a fix
for the docking situation.
744
00:58:29,719 --> 00:58:31,197
They got the sims running nonstop,
745
00:58:31,221 --> 00:58:33,407
so they should be coming up
with a procedure shortly.
746
00:58:33,431 --> 00:58:34,492
So stand by.
747
00:58:34,516 --> 00:58:36,306
He's not gonna be able to dock.
748
00:58:37,018 --> 00:58:39,018
There's no way. Not in time.
749
00:58:50,990 --> 00:58:52,620
What if he doesn't need to dock?
750
00:58:53,826 --> 00:58:55,246
I may have an idea.
751
00:58:56,246 --> 00:58:57,806
I'm all ears.
752
00:58:57,830 --> 00:59:00,601
Gene Cernan once told me that in space,
753
00:59:00,625 --> 00:59:03,395
even a girl can toss a football
like Joe Namath.
754
00:59:03,419 --> 00:59:06,482
Joe Namath?
What the hell you talkin' about?
755
00:59:06,506 --> 00:59:08,966
Oh, I used to play
wideout with my brothers.
756
00:59:11,427 --> 00:59:12,427
You can't be serious.
757
00:59:13,179 --> 00:59:14,719
You got any better ideas?
758
00:59:16,933 --> 00:59:20,162
This is insane.
He's gonna throw it to her?
759
00:59:20,186 --> 00:59:22,873
It's risky, I know,
but we've got 20 minutes left, sir.
760
00:59:22,897 --> 00:59:25,876
If we don't do something,
we're gonna lose 24 and maybe Ed too.
761
00:59:25,900 --> 00:59:28,462
This cannot be our best option.
762
00:59:28,486 --> 00:59:31,924
- I'm not gonna stand here and let you--
- This is my call. I'm in command here.
763
00:59:31,948 --> 00:59:34,385
So you can either stay out of my way,
or you can fuck right off.
764
00:59:34,409 --> 00:59:35,469
Those are your options.
765
00:59:35,493 --> 00:59:36,743
CAPCOM, let's go.
766
00:59:38,037 --> 00:59:39,117
Yes, ma'am.
767
00:59:43,710 --> 00:59:46,880
Okay, Ed. We are go for EVA.
768
00:59:47,714 --> 00:59:48,974
Roger that, Houston.
769
00:59:49,465 --> 00:59:51,610
180-degree yaw maneuver completed.
770
00:59:51,634 --> 00:59:53,154
Moving to open hatch.
771
00:59:53,178 --> 00:59:57,018
Copy. You have 19 minutes
until you're outside the window.
772
01:00:20,705 --> 01:00:22,915
Proceeding to remove the tank from the QD.
773
01:01:23,560 --> 01:01:26,190
Okay. We got one shot at this.
774
01:01:27,730 --> 01:01:29,208
I'm gonna try to judge the throw
775
01:01:29,232 --> 01:01:33,045
so it hits you right in the numbers when
you crest the top of the ship's rotation.
776
01:01:33,069 --> 01:01:34,672
- Copy?
- Copy.
777
01:01:34,696 --> 01:01:36,632
Okay, this might not
weigh anything right now,
778
01:01:36,656 --> 01:01:38,092
but this sucker's got a lot of mass.
779
01:01:38,116 --> 01:01:40,135
So make sure
you latch that tether on tight.
780
01:01:40,159 --> 01:01:42,888
Okay, Ed, coming up
on 15 minutes left in the window.
781
01:01:42,912 --> 01:01:44,849
And Ellen's gonna need
at least ten minutes
782
01:01:44,873 --> 01:01:48,185
to hook up to the fill-drain valves
and refuel Osprey.
783
01:01:48,209 --> 01:01:51,049
So... now or never.
784
01:02:13,735 --> 01:02:14,815
It's too high!
785
01:02:15,236 --> 01:02:16,816
It went high. I missed.
786
01:02:21,618 --> 01:02:23,158
Ellen, don't!
787
01:02:49,145 --> 01:02:50,435
I got it.
788
01:02:51,439 --> 01:02:54,529
I got it!
789
01:02:55,485 --> 01:02:57,296
Houston... we have capture.
790
01:03:21,094 --> 01:03:22,514
Congratulations.
791
01:03:49,330 --> 01:03:50,540
You see that, Deke?
792
01:05:03,154 --> 01:05:04,324
Marge.
793
01:05:05,198 --> 01:05:09,220
I regret to inform you that...
794
01:05:09,244 --> 01:05:11,964
we, we-- we lost Deke.
795
01:05:21,089 --> 01:05:22,169
Marge, come here.
796
01:05:31,224 --> 01:05:33,327
I know. I know, I know.
797
01:06:59,395 --> 01:07:02,565
Listen, you should probably get some rest.
798
01:07:05,401 --> 01:07:08,071
In the next few days,
when you've got settled,
799
01:07:08,488 --> 01:07:10,299
we'll start divvying up all the...
800
01:07:10,323 --> 01:07:11,663
"Next few days"?
801
01:07:13,409 --> 01:07:14,659
Ed, you're...
802
01:07:15,411 --> 01:07:17,541
you're going back home on Osprey.
803
01:07:19,541 --> 01:07:24,980
No, you can't expect to hold
to the mission now.
804
01:07:26,548 --> 01:07:28,258
You'd be alone.
805
01:07:29,342 --> 01:07:30,392
You were.
806
01:07:32,554 --> 01:07:34,014
Yeah, well, that's...
807
01:07:35,682 --> 01:07:37,892
I can't. No.
808
01:07:39,811 --> 01:07:41,561
I can't leave the base.
809
01:07:42,063 --> 01:07:43,273
Not after...
810
01:07:45,567 --> 01:07:46,937
everything that's...
811
01:07:50,738 --> 01:07:52,424
There'll be another relief mission
in a few weeks.
812
01:07:52,448 --> 01:07:53,948
We'll both go back with that one.
813
01:08:00,456 --> 01:08:02,536
With all due respect, sir...
814
01:08:03,585 --> 01:08:06,625
we came here to send you back home,
and that's what I'm going to do.
815
01:08:11,759 --> 01:08:13,469
I'm not gonna abandon the base.
816
01:08:13,928 --> 01:08:15,468
This is not a discussion.
817
01:08:24,147 --> 01:08:26,647
I relieve you as commander of Jamestown.
818
01:08:46,920 --> 01:08:47,960
I stand relieved.
819
01:09:35,176 --> 01:09:39,281
We now take you to a live press conference
with Commander Ellen Wilson,
820
01:09:39,305 --> 01:09:43,515
who has replaced Captain Edward Baldwin
as the lone American on the moon.
821
01:09:44,227 --> 01:09:47,455
Commander Wilson, would you
like to say anything about Deke Slayton?
822
01:09:47,479 --> 01:09:49,439
I'm sure you two were very close.
823
01:09:52,318 --> 01:09:54,488
He was one of the first of us.
824
01:09:55,822 --> 01:09:59,385
Started at all this before anybody,
American or Russian,
825
01:09:59,409 --> 01:10:01,659
had even gone up into space.
826
01:10:02,579 --> 01:10:04,079
He was from a different era.
827
01:10:04,873 --> 01:10:08,753
Definitely a stubborn man.
828
01:10:09,502 --> 01:10:12,012
When they told him
he couldn't fly because of his heart,
829
01:10:12,463 --> 01:10:14,303
he helped others get there.
830
01:10:14,966 --> 01:10:17,216
When they told him he was too old to fly,
831
01:10:17,760 --> 01:10:21,510
he told them to go to hell,
and he put on a space suit...
832
01:10:23,099 --> 01:10:25,077
and he made it all the way to the moon.
833
01:10:25,101 --> 01:10:28,497
Commander, with the loss of
Deke Slayton and Harrison Liu,
834
01:10:28,521 --> 01:10:31,321
space travel is seeming like
a very dangerous endeavor.
835
01:10:31,983 --> 01:10:34,663
With what you've been through,
do you feel that it's still worth it?
836
01:10:36,196 --> 01:10:37,316
Worth it?
837
01:10:41,409 --> 01:10:43,079
I mean, it's dangerous.
838
01:10:44,913 --> 01:10:51,133
Lives have been lost, and, honestly,
probably more will be lost.
839
01:10:52,420 --> 01:10:55,050
But every one of us knew the risks
before we joined,
840
01:10:56,090 --> 01:10:57,860
the toll it takes on us
841
01:10:57,884 --> 01:11:00,488
- and on the ones we love.
- Straight to bed. Thank you.
842
01:11:00,512 --> 01:11:02,762
But we all signed up just the same.
843
01:11:04,057 --> 01:11:06,427
It's the price we pay to push forward...
844
01:11:08,061 --> 01:11:10,247
to explore the universe
845
01:11:10,271 --> 01:11:11,901
and wander into the unknown.
846
01:11:12,607 --> 01:11:15,753
Pushing ourselves to the limits
of what's possible.
847
01:11:18,530 --> 01:11:20,740
Are there sacrifices that have to be made?
848
01:11:21,824 --> 01:11:22,874
Of course.
849
01:11:23,993 --> 01:11:26,503
But sacrifice is a part of any journey.
850
01:11:28,706 --> 01:11:30,810
It's like those caravans,
851
01:11:30,834 --> 01:11:33,687
the wagon trains that crossed
our country a hundred years ago
852
01:11:33,711 --> 01:11:35,051
in search of a new home.
853
01:11:36,214 --> 01:11:40,152
Or the ships that sailed across
the Atlantic in search of a new world.
854
01:11:41,970 --> 01:11:45,890
Taking on these great challenges
against great odds...
855
01:11:48,810 --> 01:11:50,600
that's what makes us human.
856
01:12:00,530 --> 01:12:03,634
Remember, we chose to go to the moon
857
01:12:03,658 --> 01:12:05,368
not because it was easy...
858
01:12:07,954 --> 01:12:09,374
but because it was hard.
859
01:12:10,832 --> 01:12:11,962
So, yes.
860
01:12:13,710 --> 01:12:15,800
Yes, I think it's worth it.
861
01:12:16,212 --> 01:12:20,262
Because no matter how hard it is now,
when we look to the future,
862
01:12:20,884 --> 01:12:22,644
we can see that things can...
863
01:12:23,511 --> 01:12:25,181
they can get better.
864
01:12:26,097 --> 01:12:27,307
I do believe that.
865
01:12:27,891 --> 01:12:31,311
Mrs. Wilson, is there anything
you'd like to say to anyone back home?
866
01:12:35,523 --> 01:12:36,573
I...
867
01:12:37,317 --> 01:12:40,987
I just wanna say
I know I don't say it enough,
868
01:12:41,446 --> 01:12:45,576
but I miss you and I love you
with all of my heart, Larry.
869
01:12:46,951 --> 01:12:48,371
I'll be back home soon.
870
01:12:55,835 --> 01:12:58,955
Thank you, everyone. That was
the last question. Thank you for coming.
871
01:14:53,286 --> 01:14:54,805
Security's really high.
872
01:14:54,829 --> 01:14:58,079
Look at that, there's a whole
carrier task force out there.
873
01:14:58,625 --> 01:15:02,245
It just doesn't seem very safe.
What if it explodes in the atmosphere?
874
01:15:02,795 --> 01:15:05,691
That's why we're launching it
from the middle of nowhere, Karen.
875
01:15:05,715 --> 01:15:08,635
Look, it's risky, Ed.
This isn't just another payload.
876
01:15:09,052 --> 01:15:10,488
That thing's carrying plutonium.
877
01:15:10,512 --> 01:15:13,782
Expansion
of the Jamestown colony.
878
01:15:13,806 --> 01:15:16,016
Ignition sequence... start.
879
01:15:16,559 --> 01:15:21,899
Five, four, three, two, one.
880
01:15:22,482 --> 01:15:23,482
Ignition.
65215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.