All language subtitles for For All Mankind - S01E10 (2019) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,345 --> 00:00:11,405 Ellen? 2 00:00:16,726 --> 00:00:17,806 Ellen? 3 00:00:28,863 --> 00:00:30,113 Ellen? 4 00:00:31,658 --> 00:00:32,718 Deke? 5 00:00:32,742 --> 00:00:34,720 Ellen, you're alive. Thank God. 6 00:00:34,744 --> 00:00:36,722 You've been out for almost six minutes. 7 00:00:36,746 --> 00:00:39,116 I'm... I'm here. 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,501 You need to abort the burn. 9 00:00:42,335 --> 00:00:44,165 I don't have much left in my OPS. 10 00:00:44,963 --> 00:00:46,553 There's a puncture in my suit. 11 00:00:52,720 --> 00:00:53,720 Shit. 12 00:00:59,811 --> 00:01:02,651 Houston, our abort handle is non-responsive. 13 00:01:05,149 --> 00:01:06,377 Houston, do you read? 14 00:01:06,401 --> 00:01:09,111 I've been trying. I can't raise them. 15 00:01:10,321 --> 00:01:13,509 Shit. 16 00:01:18,413 --> 00:01:19,463 Harry! 17 00:02:31,110 --> 00:02:33,150 Keep pressure on it. 18 00:02:59,138 --> 00:03:03,518 Houston, our S-IVB's fuel is depleted. Do you copy? 19 00:03:08,398 --> 00:03:11,988 Houston. Do you read, Houston? 20 00:03:15,530 --> 00:03:16,820 Houston, do you read? 21 00:03:18,616 --> 00:03:20,116 Do you read, Houston? 22 00:04:30,813 --> 00:04:33,193 Is there hope for any sort of, uh, rescue? 23 00:04:33,691 --> 00:04:36,086 That is... unclear at the moment, Mr. President. 24 00:04:36,110 --> 00:04:37,546 What happened up there, Harold? 25 00:04:37,570 --> 00:04:38,756 Well, sir, it's, uh-- 26 00:04:38,780 --> 00:04:43,093 We're going over everything leading up to Apollo 24's booster ignition 27 00:04:43,117 --> 00:04:45,095 and it seems like the replacement computer 28 00:04:45,119 --> 00:04:48,265 may have mistakenly thought the ship was still in its first-- 29 00:04:48,289 --> 00:04:51,310 Rather, uh, initial orbit and booted up for the-- 30 00:04:51,334 --> 00:04:52,770 Could this be connected to the Soviets? 31 00:04:52,794 --> 00:04:53,896 Sabotage, or... 32 00:04:53,920 --> 00:04:56,690 I-- I'm not saying that necessarily, sir, I-- 33 00:04:56,714 --> 00:04:58,609 What in the goddamn hell are you saying, Harold? 34 00:04:58,633 --> 00:05:00,694 I-It's complicated, sir. 35 00:05:00,718 --> 00:05:03,864 No, it isn't! You've had three goddamn accidents in as many months! 36 00:05:03,888 --> 00:05:06,534 What kind of chickenshit operation are you running down there? 37 00:05:06,558 --> 00:05:07,952 I do not need this right now. 38 00:05:07,976 --> 00:05:09,476 Already got Ronnie Reagan up my ass. 39 00:05:09,811 --> 00:05:12,211 Him and his whole "America was better way back when" thing... 40 00:05:12,730 --> 00:05:14,542 What does he even remember way back when? 41 00:05:14,566 --> 00:05:15,668 Jim Crow? 42 00:05:15,692 --> 00:05:17,692 The Depression? Vietnam? 43 00:05:17,986 --> 00:05:19,506 It wasn't that great, let me tell you. 44 00:05:19,821 --> 00:05:21,340 I don't care what you have to do. 45 00:05:21,364 --> 00:05:24,204 You get those astronauts back home. You hear me, Harold? 46 00:05:43,720 --> 00:05:45,890 English. I know you learn it. 47 00:05:46,973 --> 00:05:48,023 You all do. 48 00:05:48,600 --> 00:05:50,850 See, I know a lot about you guys. I was in Korea. 49 00:05:53,897 --> 00:05:57,187 You cut off my oxygen. Really? 50 00:05:59,903 --> 00:06:02,863 What were you doing in our mine, Ivan? 51 00:06:03,489 --> 00:06:05,069 Hmm? What were you looking for? 52 00:06:06,659 --> 00:06:07,789 Nothing. 53 00:06:19,506 --> 00:06:21,006 What's this for then? Hmm? 54 00:06:26,554 --> 00:06:29,974 What was it for, that device you left in our mine? 55 00:06:30,850 --> 00:06:32,036 The one you destroyed. 56 00:06:32,060 --> 00:06:33,537 Yeah, you put it in our territory. 57 00:06:33,561 --> 00:06:35,080 - Your territory? - Yeah. 58 00:06:35,104 --> 00:06:38,209 That's funny. Your territory, your mine. 59 00:06:38,233 --> 00:06:41,363 This is the moon, mister. Belongs to everyone. 60 00:06:42,278 --> 00:06:45,508 Molly Cobb and I discovered ice there over three years ago. 61 00:06:45,532 --> 00:06:47,343 Yeah, if it's about who was here first, 62 00:06:47,367 --> 00:06:51,247 Alexei Leonov was here before you, Edward... Baldwin. 63 00:06:56,084 --> 00:06:58,714 And he said moon belonged to the whole world. 64 00:06:59,128 --> 00:07:02,468 I seem to remember him saying something about "the Marxist-Leninist way of life." 65 00:07:03,383 --> 00:07:04,593 Look... 66 00:07:07,428 --> 00:07:08,678 you want ice. 67 00:07:09,556 --> 00:07:10,716 So do we. 68 00:07:11,558 --> 00:07:14,438 There is enough ice for everyone. 69 00:07:17,063 --> 00:07:19,667 Why don't you tell me what you're building over there at Zvezda? 70 00:07:19,691 --> 00:07:22,711 I've seen all the regolith you're kicking up. Hmm? 71 00:07:22,735 --> 00:07:24,421 What are you building over there? 72 00:07:24,445 --> 00:07:25,735 I can't tell you. 73 00:07:26,406 --> 00:07:28,008 Didn't think so. 74 00:07:28,032 --> 00:07:31,912 You need to let me go. My compatriots will be looking for me soon. 75 00:07:32,662 --> 00:07:35,922 Yeah, well, see, I'm not that concerned about your compatriots 'cause... 76 00:07:39,085 --> 00:07:41,772 I know you've got one rover, just like us. 77 00:07:41,796 --> 00:07:43,065 And it's over here. 78 00:07:43,089 --> 00:07:47,862 So... if your compatriots wanted to come looking for you, 79 00:07:47,886 --> 00:07:50,176 they wouldn't get very far, now, would they, Ivan? 80 00:07:51,306 --> 00:07:52,556 Guess not. 81 00:07:53,558 --> 00:07:54,558 Guess not. 82 00:08:05,111 --> 00:08:06,151 500 feet. 83 00:08:08,865 --> 00:08:10,065 300 feet. 84 00:08:13,119 --> 00:08:15,289 Apollo 25 splashdown. 85 00:08:19,125 --> 00:08:20,705 Roger that, 25. 86 00:08:22,045 --> 00:08:23,397 Condition of the crew? 87 00:08:23,421 --> 00:08:27,026 I'm good, the astro wife is smiling, and Dennis is seasick. 88 00:08:27,050 --> 00:08:30,260 GUIDO, give me a situation report on Apollo 24. 89 00:08:30,929 --> 00:08:32,907 Still got no communication, Flight. 90 00:08:32,931 --> 00:08:36,494 No telemetry, no bio-readings. Only able to track 'em on radar. 91 00:08:36,518 --> 00:08:38,996 Jesus, we don't even know if they're alive, do we? 92 00:08:39,020 --> 00:08:43,190 All we know is that they're headed toward... deep space. 93 00:08:51,574 --> 00:08:55,012 Wish we could talk to Houston, find out what the hell happened. 94 00:08:55,036 --> 00:08:57,616 The long-range S-band must've been damaged during the burn. 95 00:08:57,997 --> 00:09:01,018 We're way past short-range VHF. 96 00:09:01,042 --> 00:09:05,105 I sure am glad they upgraded these goddamn comm systems last year. 97 00:09:05,129 --> 00:09:07,483 Guarantee you, we were still using the old output buffer, 98 00:09:07,507 --> 00:09:10,087 none of this happens, and we're back on our way to Ed. 99 00:09:10,593 --> 00:09:13,263 Maybe so, but you need to calm down. 100 00:09:13,930 --> 00:09:15,930 It's not good for you to get so worked up. 101 00:09:16,933 --> 00:09:20,063 And I need you focused if we're gonna pull this off. 102 00:09:20,812 --> 00:09:22,122 Pull what off? 103 00:09:22,146 --> 00:09:24,750 With that overburn, we're miles off course 104 00:09:24,774 --> 00:09:27,404 and going way too fast to enter lunar orbit. 105 00:09:28,820 --> 00:09:30,300 You think you're up for another burn? 106 00:09:39,664 --> 00:09:40,794 You saw. 107 00:09:44,210 --> 00:09:45,340 I mean, Harry. 108 00:09:48,298 --> 00:09:51,588 He got dragged into the plume. Swallowed him whole. 109 00:09:57,891 --> 00:09:59,952 We'll have to ditch the cargo. 110 00:09:59,976 --> 00:10:01,996 Gonna need just about all the fuel we've got left 111 00:10:02,020 --> 00:10:04,610 to get our velocity down to 35,650 feet per second. 112 00:10:05,315 --> 00:10:07,275 The margin's gonna be... 113 00:10:09,235 --> 00:10:12,195 Well... there won't be a margin. 114 00:10:13,573 --> 00:10:14,783 Well, it's either that... 115 00:10:15,617 --> 00:10:18,429 or we're on our way to Jupiter and Ed stays stranded. 116 00:10:18,453 --> 00:10:22,333 So what are we waiting for? You want me on the computer or the sextant? 117 00:10:24,459 --> 00:10:26,353 Let's dump the dead weight first. 118 00:10:26,377 --> 00:10:28,957 Be my pleasure to get rid of that fucking thing. 119 00:10:30,840 --> 00:10:33,180 SMRCS-iso valves are all gray. 120 00:10:33,968 --> 00:10:35,468 CSM separating. 121 00:10:36,471 --> 00:10:37,681 Sayonara. 122 00:10:39,807 --> 00:10:42,119 Prolonged communication failure, 123 00:10:42,143 --> 00:10:47,333 likely caused by physical damage to the command-service module's antennae. 124 00:10:48,608 --> 00:10:50,544 His hope is that whatever event damaged the antennae 125 00:10:50,568 --> 00:10:54,215 did not also damage the fuel tanks or guidance systems. 126 00:10:54,239 --> 00:10:55,799 Aleida! 127 00:10:55,823 --> 00:10:57,551 Ended on an optimistic note, 128 00:10:57,575 --> 00:11:00,721 saying that astronauts are "a different breed. 129 00:11:00,745 --> 00:11:02,264 They train together tirelessly..." 130 00:11:02,288 --> 00:11:04,748 - ¿Papá? - Aleida, are you okay? 131 00:11:05,375 --> 00:11:07,645 Yeah, I'm fine. Where are you? 132 00:11:07,669 --> 00:11:09,169 My hearing was this morning. 133 00:11:11,214 --> 00:11:13,192 They say they're gonna send me back to Mexico. 134 00:11:13,216 --> 00:11:15,277 What do you mean? They can't. 135 00:11:15,301 --> 00:11:18,351 I'm sorry, Aleida, I... I should have been more careful. 136 00:11:19,347 --> 00:11:20,741 But don't worry, I talked to Cata, 137 00:11:20,765 --> 00:11:24,119 and she said you can still stay there and keep going to school. 138 00:11:24,143 --> 00:11:25,523 I will send her money. 139 00:11:26,145 --> 00:11:27,790 I don't wanna stay with her. 140 00:11:27,814 --> 00:11:29,041 When will you be back? 141 00:11:29,065 --> 00:11:30,435 I don't know, mija. 142 00:11:31,484 --> 00:11:34,654 They say if they catch me again, they can send me to prison. 143 00:11:35,947 --> 00:11:37,883 But you don't worry, mija, hey. 144 00:11:37,907 --> 00:11:40,594 Everything is going to be okay. I promise you. 145 00:11:40,618 --> 00:11:41,868 Te quiero, mija. 146 00:11:42,829 --> 00:11:43,869 Te quiero, papá. 147 00:11:48,585 --> 00:11:50,688 And now, we bring you live to the press conference 148 00:11:50,712 --> 00:11:52,606 at Houston's Johnson Space Center, 149 00:11:52,630 --> 00:11:55,151 where head of the astronaut office, Buzz Aldrin, 150 00:11:55,175 --> 00:11:56,652 and administrator Harold Weisner 151 00:11:56,676 --> 00:11:58,886 are discussing the crisis in space. 152 00:12:00,430 --> 00:12:03,367 Astronaut Liu is survived by his wife, Cecilia, 153 00:12:03,391 --> 00:12:04,743 and their two daughters. 154 00:12:04,767 --> 00:12:06,829 He was a good man. And a good father. 155 00:12:06,853 --> 00:12:08,622 - Gentlemen, hey, hey! - Front row. 156 00:12:08,646 --> 00:12:12,566 Mr. Aldrin, what about the status of Commander Wilson and Deke Slayton? 157 00:12:12,984 --> 00:12:14,253 What we know right now 158 00:12:14,277 --> 00:12:18,632 is that an unexpected firing of Apollo 24's stage-IVB engine 159 00:12:18,656 --> 00:12:22,344 performed the translunar injection burn earlier than planned. 160 00:12:22,368 --> 00:12:23,429 Gentlemen, gentlemen! 161 00:12:23,453 --> 00:12:25,097 Mr. Weisner, Mr. Weisner! 162 00:12:25,121 --> 00:12:28,559 Sources are saying there's been talk of possible Soviet sabotage in the... 163 00:12:28,583 --> 00:12:31,479 Okay, no, no, no, no. Those are unfounded rumors. 164 00:12:31,503 --> 00:12:33,213 Then what caused the engine to fire? 165 00:12:33,546 --> 00:12:35,191 We're looking into that. 166 00:12:35,215 --> 00:12:38,068 Are they headed for the moon? 167 00:12:38,092 --> 00:12:40,529 We cannot comment on that at this time. 168 00:12:48,603 --> 00:12:52,323 Attitude looking good. Trajectory converging. 169 00:12:52,941 --> 00:12:54,401 Helium pressure holding. 170 00:12:54,692 --> 00:12:55,692 Okay. 171 00:12:56,152 --> 00:12:58,631 Good on trajectory, now let's put on the brakes. 172 00:12:58,655 --> 00:13:01,775 Configuring DAP for braking burn. 173 00:13:04,410 --> 00:13:07,790 We're a long way from 35,650. 174 00:13:10,917 --> 00:13:13,627 Still over 36,000 feet per second. 175 00:13:14,504 --> 00:13:16,899 We're not gonna have enough gas in the SPS to make it. 176 00:13:16,923 --> 00:13:19,433 Goddamn it. We need to use the RCS. 177 00:13:20,593 --> 00:13:21,853 Switching to manual. 178 00:13:22,262 --> 00:13:25,324 We burn through that, we won't be able to control the vehicle. 179 00:13:25,348 --> 00:13:28,410 - We'll be dead in the water. - It's better than missing the moon. 180 00:13:28,434 --> 00:13:31,564 All right, firing all four RCS thrusters plus-X. 181 00:13:40,488 --> 00:13:41,674 Five seconds. 182 00:13:41,698 --> 00:13:44,552 Come on. Come on. 183 00:13:44,576 --> 00:13:47,972 Shit. RCS depleted. 184 00:13:47,996 --> 00:13:50,866 SPS at three, two, one. 185 00:13:57,505 --> 00:13:59,255 We didn't make it. 186 00:14:00,216 --> 00:14:02,086 By 30 fucking feet. 187 00:14:06,931 --> 00:14:09,743 Yes, and thank you, sir. 188 00:14:09,767 --> 00:14:13,164 Yeah, it certainly is a Christmas miracle. 189 00:14:13,188 --> 00:14:15,749 We're all very happy over here. 190 00:14:20,111 --> 00:14:22,464 - What's happening? - They're alive. 191 00:14:22,488 --> 00:14:24,868 They've corrected their trajectory towards the moon. 192 00:14:32,999 --> 00:14:36,061 Okay, I will keep you updated as the situation progresses. 193 00:14:36,085 --> 00:14:37,495 All right. Thanks again. 194 00:15:00,527 --> 00:15:04,548 To enter orbit, you not only have to be going exactly the right direction, 195 00:15:04,572 --> 00:15:07,872 you have to be moving at exactly the right speed. 196 00:15:08,368 --> 00:15:11,096 If you're even one mile per hour over, 197 00:15:11,120 --> 00:15:13,710 lunar gravity won't hold onto the craft. 198 00:15:19,504 --> 00:15:21,941 It's like a marble going past a drain. 199 00:15:21,965 --> 00:15:24,335 It's going too fast, it'll just shoot right by. 200 00:15:24,801 --> 00:15:27,101 Okay, so they just need to slow themselves down, right? 201 00:15:27,595 --> 00:15:31,465 By our calculations, they've used all their fuel just to get to this point. 202 00:15:32,809 --> 00:15:36,872 Oh. Well, then, I guess I'll just call the president back 203 00:15:36,896 --> 00:15:38,541 in the middle of his Christmas dinner 204 00:15:38,565 --> 00:15:42,435 and let him know that, once again, our good news has turned into shit. 205 00:15:42,861 --> 00:15:45,741 I might hold off on that call, sir. 206 00:15:46,573 --> 00:15:48,676 Why? Is there some way to slow them down? 207 00:15:48,700 --> 00:15:52,290 No. But there may be something Ed Baldwin can do. 208 00:15:59,919 --> 00:16:03,941 I've been sending a message every 30 minutes for the last three days, sir. 209 00:16:03,965 --> 00:16:05,175 He's just refusing to answer. 210 00:16:06,968 --> 00:16:09,638 Well, then send one every ten. Understood? 211 00:16:12,807 --> 00:16:15,244 There's got to be another way to reach him. 212 00:16:34,204 --> 00:16:36,414 Can I have some water, please? 213 00:16:37,874 --> 00:16:42,134 Sure. Soon as you tell me what you're building over there at Zvezda. 214 00:16:49,427 --> 00:16:53,097 Edward, what is your plan? 215 00:16:55,099 --> 00:16:56,099 My what? 216 00:16:56,893 --> 00:17:00,233 Your plan. What is your strategy? 217 00:17:03,483 --> 00:17:05,613 You didn't tell Houston about me. Why? 218 00:17:06,444 --> 00:17:08,045 I'm commander of this base. 219 00:17:08,069 --> 00:17:12,176 It's within my discretion to withhold information when I deem necessary. 220 00:17:12,200 --> 00:17:15,990 You haven't communicated with them in days before I came here. 221 00:17:19,374 --> 00:17:22,384 - So, you're monitoring my communications? - Of course. 222 00:17:22,877 --> 00:17:25,047 Same way you are monitoring ours. 223 00:17:28,466 --> 00:17:33,806 I've been away from my station for, what, 37 hours? 224 00:17:35,598 --> 00:17:38,228 My oxygen would have depleted by now. 225 00:17:39,561 --> 00:17:42,191 My crew thinks I'm dead. 226 00:17:43,022 --> 00:17:45,822 They will call my wife, tell her I'm dead. 227 00:17:46,860 --> 00:17:49,360 She will tell my daughter I'm dead. 228 00:17:51,614 --> 00:17:53,124 This part of your plan? 229 00:17:55,660 --> 00:17:57,137 I know you hear me. 230 00:17:57,161 --> 00:17:58,751 You're a father too. 231 00:18:02,584 --> 00:18:05,980 Look, I know it's not the same, 232 00:18:06,004 --> 00:18:10,304 but... when my Sveta was born, 233 00:18:11,134 --> 00:18:12,611 she was sick. 234 00:18:12,635 --> 00:18:14,095 She was very ill. 235 00:18:14,929 --> 00:18:16,929 Seven days she was in hospital. 236 00:18:17,932 --> 00:18:23,956 Poked with needles and put into machines over and over and over again. 237 00:18:23,980 --> 00:18:26,940 Such a tiny body. So helpless. 238 00:18:27,692 --> 00:18:29,112 And you are helpless. 239 00:18:30,904 --> 00:18:32,364 She's ten now. 240 00:18:33,948 --> 00:18:36,078 Still goes to hospital every month. 241 00:18:37,160 --> 00:18:40,750 Now, they will tell her her father is dead. 242 00:18:44,709 --> 00:18:47,379 Yeah, well, that's a really touching story, Ivan. 243 00:18:48,713 --> 00:18:51,803 So you have a sick kid, and now you and me can become pals. 244 00:18:52,842 --> 00:18:54,012 That's really good. 245 00:18:55,136 --> 00:18:56,697 KGB cook up that whole story, 246 00:18:56,721 --> 00:18:59,366 or did you sprinkle in some details of your own? 247 00:18:59,390 --> 00:19:01,390 I would never lie about my family. 248 00:19:02,477 --> 00:19:08,375 Well, I wouldn't fault you. You gotta follow orders, right? 249 00:19:08,399 --> 00:19:10,609 Is that what you do? Follow orders? 250 00:19:12,570 --> 00:19:13,797 I don't think so. 251 00:19:13,821 --> 00:19:17,092 Edward Baldwin doesn't follow orders. 252 00:19:17,116 --> 00:19:21,263 No, he's a real American cowboy, right? 253 00:19:21,287 --> 00:19:23,641 White hat and loyal horse. Good guy. 254 00:19:23,665 --> 00:19:25,745 I'd stop talking if I were you, Ivan. 255 00:19:26,292 --> 00:19:31,190 My name is Mikhail. Mikhail Mikhailovich Vasiliev. 256 00:19:31,214 --> 00:19:34,610 And I ask you again... what is your plan? 257 00:19:34,634 --> 00:19:36,362 Or maybe you don't have a plan. 258 00:19:36,386 --> 00:19:39,886 Maybe you charge into this without thinking it through. 259 00:19:40,723 --> 00:19:41,723 Okay. 260 00:19:43,685 --> 00:19:46,095 Let's see what your options are. 261 00:19:46,980 --> 00:19:51,418 If you let me go back to Zvezda, I will have to say where I was. 262 00:19:51,442 --> 00:19:54,152 That's not very good for United States. 263 00:19:56,030 --> 00:19:58,342 But you also cannot keep me here, right? 264 00:19:58,366 --> 00:20:00,786 You have that resupply mission en route. 265 00:20:01,327 --> 00:20:05,224 What will they think if they see cosmonaut tied to a chair? 266 00:20:05,248 --> 00:20:06,668 No, that's not... 267 00:20:07,584 --> 00:20:09,964 There is one way out of this. 268 00:20:10,837 --> 00:20:15,967 Poor cosmonaut... died on the surface all by himself. 269 00:20:17,468 --> 00:20:19,446 Who knows what happened? 270 00:20:19,470 --> 00:20:21,407 Maybe tore his suit on rover. 271 00:20:21,431 --> 00:20:23,521 Maybe fell into crater. 272 00:20:24,309 --> 00:20:27,769 Discovered by great American hero. 273 00:20:29,105 --> 00:20:30,395 But it was too late. 274 00:20:31,733 --> 00:20:33,573 What a tragedy. 275 00:20:34,736 --> 00:20:36,736 Maybe you already thought about this? 276 00:20:38,656 --> 00:20:40,156 I'm not gonna kill you, Ivan. 277 00:20:40,533 --> 00:20:42,953 Of course not. You are America. 278 00:20:43,411 --> 00:20:45,581 And America is good. 279 00:20:46,831 --> 00:20:48,541 America is kind. 280 00:20:49,667 --> 00:20:53,189 America saves the world from evil Soviet empire. 281 00:20:53,213 --> 00:20:55,093 - Shut up. - But you know what, Edward? 282 00:20:55,590 --> 00:20:59,010 I've seen real America. Oh, yes. 283 00:20:59,886 --> 00:21:04,241 I have seen bodies of babies and women and children 284 00:21:04,265 --> 00:21:07,077 ripped apart by good American bombs. 285 00:21:07,101 --> 00:21:10,956 - Shut up. - In Cambodia, Dresden. 286 00:21:10,980 --> 00:21:12,333 - I said shut up. - Hiroshima. 287 00:21:12,357 --> 00:21:14,210 - I said shut up! - Korea. 288 00:21:16,152 --> 00:21:17,379 This is you. 289 00:21:17,403 --> 00:21:19,715 - This is America! - I said shut up! 290 00:21:22,575 --> 00:21:23,655 Goddamn it! 291 00:21:32,168 --> 00:21:33,168 Shit. 292 00:21:40,844 --> 00:21:43,684 Oh, I'm... I'm sorry. I... 293 00:21:44,556 --> 00:21:46,306 God, Aleida, I'm... 294 00:21:47,475 --> 00:21:50,395 I heard about your father. Is he okay? 295 00:21:51,479 --> 00:21:52,769 Have you heard from him? 296 00:21:54,607 --> 00:21:57,857 What did he say? Is there gonna be a hearing or... 297 00:21:58,945 --> 00:22:00,775 They're sending him back to Mexico. 298 00:22:14,169 --> 00:22:15,169 It's, uh... 299 00:22:22,510 --> 00:22:23,720 It's gonna be okay. 300 00:22:25,972 --> 00:22:27,852 Your father is a smart man. 301 00:22:28,766 --> 00:22:30,136 He'll figure something out. 302 00:22:31,895 --> 00:22:36,475 He... talked to the woman we live with. 303 00:22:37,609 --> 00:22:39,939 Said I could stay there, 304 00:22:40,695 --> 00:22:41,985 keep going to school. 305 00:22:42,614 --> 00:22:46,874 Okay. Good. I think that's good. 306 00:22:49,621 --> 00:22:51,461 I don't wanna live with her. 307 00:22:52,957 --> 00:22:54,127 Well... 308 00:22:58,338 --> 00:23:01,548 it's only temporary. 309 00:23:02,717 --> 00:23:06,637 I'm sure you'll figure something else out at some point. 310 00:23:09,766 --> 00:23:10,806 Maybe... 311 00:23:12,143 --> 00:23:15,153 Maybe I... could stay with you. 312 00:23:18,149 --> 00:23:20,239 Um, I don't know. 313 00:23:22,070 --> 00:23:23,110 I... 314 00:23:24,572 --> 00:23:28,582 I promise I won't be a bother. You won't even notice I'm there. 315 00:23:28,910 --> 00:23:30,540 Aleida, it... 316 00:23:31,162 --> 00:23:33,015 My father, he trusts you. 317 00:23:33,039 --> 00:23:35,209 He says I should listen to you. 318 00:23:36,960 --> 00:23:38,040 Please. 319 00:23:40,630 --> 00:23:42,340 I'm sorry. I just... 320 00:23:43,716 --> 00:23:46,006 It's a lot to ask, Aleida. 321 00:23:47,053 --> 00:23:48,563 My life's not... 322 00:23:49,472 --> 00:23:52,812 Well, this job, it's all-consuming. 323 00:23:53,560 --> 00:23:56,330 You have to understand, I can't just... 324 00:23:56,354 --> 00:23:59,792 I know. I'm sorry. I shouldn't have asked. 325 00:23:59,816 --> 00:24:04,276 Well, we can still do our sessions, but I... 326 00:24:35,977 --> 00:24:38,807 Cata? Gabriel? 327 00:24:40,356 --> 00:24:41,356 Livi? 328 00:25:13,723 --> 00:25:15,643 - Hello? - Aleida, where were you? 329 00:25:16,100 --> 00:25:17,661 I've been calling all day. 330 00:25:17,685 --> 00:25:19,580 The apartment... They're all gone. 331 00:25:19,604 --> 00:25:21,749 Gone? What do you mean, gone? 332 00:25:21,773 --> 00:25:23,403 I think the police were here. 333 00:25:24,192 --> 00:25:25,544 Aleida. 334 00:25:25,568 --> 00:25:26,712 Listen to me. 335 00:25:26,736 --> 00:25:29,526 Grab everything you can take with you 336 00:25:29,781 --> 00:25:31,008 and get out of there. 337 00:25:31,032 --> 00:25:33,385 - Never go back. - But, papá-- 338 00:25:33,409 --> 00:25:35,429 You'll have to come to Mexico. 339 00:25:35,453 --> 00:25:39,043 I'm going to figure out a way to send you money... 340 00:25:39,999 --> 00:25:42,978 so you can buy a bus ticket. 341 00:25:43,002 --> 00:25:45,022 No. I'm not going to leave. 342 00:25:45,046 --> 00:25:47,483 What? Aleida, this better not be about that boy. 343 00:25:47,507 --> 00:25:49,967 It's not. I talked to Ms. Madison. 344 00:25:51,302 --> 00:25:54,392 She... She said I could stay with her. 345 00:25:55,139 --> 00:25:56,559 What, she said that? 346 00:25:58,601 --> 00:25:59,601 Yes. 347 00:26:04,649 --> 00:26:05,835 ¿Papá? 348 00:26:05,859 --> 00:26:08,170 I'm sorry. 349 00:26:08,194 --> 00:26:10,994 That's... great news! 350 00:26:12,490 --> 00:26:13,490 It's just that... 351 00:26:15,285 --> 00:26:17,346 the idea of being separated from you... 352 00:26:17,370 --> 00:26:18,370 I'll be fine. 353 00:26:18,997 --> 00:26:20,140 I know. 354 00:26:20,164 --> 00:26:21,851 Please be careful. 355 00:26:21,875 --> 00:26:24,585 And don't bother Ms. Madison too much. 356 00:26:25,753 --> 00:26:27,263 She's a very good person. 357 00:26:27,589 --> 00:26:30,317 I will call you when I make it to Parras. 358 00:26:30,341 --> 00:26:32,111 - I have to go, papá. - Check upstairs! 359 00:26:32,135 --> 00:26:33,612 I love you, Aleida. 360 00:26:33,636 --> 00:26:34,947 Love you too. 361 00:27:03,791 --> 00:27:06,881 You know, it's not the worst way to go. 362 00:27:12,800 --> 00:27:13,930 Which? 363 00:27:14,219 --> 00:27:20,269 Because right now we can pick from suffocation, starvation... 364 00:27:21,309 --> 00:27:22,729 Cannibalism. 365 00:27:30,902 --> 00:27:34,072 Or we could just... open the hatch. 366 00:27:35,949 --> 00:27:37,279 I don't know. 367 00:27:39,369 --> 00:27:41,289 I kinda wanna see how far we'll get. 368 00:27:46,960 --> 00:27:50,481 Go farther in the universe than anyone's ever gone. 369 00:27:50,505 --> 00:27:53,795 That's something, at least. 370 00:27:56,928 --> 00:27:58,048 I've alway-- 371 00:28:12,318 --> 00:28:15,408 The staples are holding. Looks like there's internal bleeding. 372 00:28:17,574 --> 00:28:18,584 Shit. 373 00:28:20,159 --> 00:28:22,699 Looks like you might get farther in the universe than me. 374 00:28:23,079 --> 00:28:24,619 That's not funny, Deke. 375 00:28:26,624 --> 00:28:27,634 It makes sense. 376 00:28:28,960 --> 00:28:31,500 I always knew you had a bit of John Glenn in you. 377 00:28:32,213 --> 00:28:35,053 I mean, yeah, you were quiet, 378 00:28:35,466 --> 00:28:37,086 a little hard on yourself, 379 00:28:37,802 --> 00:28:41,312 but when you walk into a room, people pay attention. 380 00:28:42,849 --> 00:28:47,229 When you speak... people listen. 381 00:28:50,273 --> 00:28:51,917 A lot of good that'll do me now. 382 00:28:59,324 --> 00:29:03,704 You know those letters we're supposed to write before we... you know? 383 00:29:04,871 --> 00:29:06,581 The "in case of my death" letter. 384 00:29:08,499 --> 00:29:09,629 I was... 385 00:29:10,877 --> 00:29:16,007 so distracted by mission prep, Ed... 386 00:29:17,926 --> 00:29:19,195 Suddenly it's launch day, 387 00:29:19,219 --> 00:29:24,559 and I got 'bout two and a half minutes to think of something to write to Marge. 388 00:29:29,979 --> 00:29:31,269 I'm sure she'll understand. 389 00:29:37,153 --> 00:29:38,783 She deserved better. 390 00:29:41,199 --> 00:29:44,949 You know, for three months, I lived on tomato soup. 391 00:29:46,496 --> 00:29:47,996 Breakfast, lunch and dinner. 392 00:29:49,707 --> 00:29:51,811 So I could save up enough for a ring. 393 00:29:53,002 --> 00:29:54,922 Almost 20 years later, 394 00:29:55,880 --> 00:30:00,550 and I can't believe that woman said yes. 395 00:30:03,555 --> 00:30:04,845 How about you? 396 00:30:06,683 --> 00:30:08,233 How'd Larry propose? 397 00:30:13,773 --> 00:30:16,783 It was very... really nice, actually. 398 00:30:17,485 --> 00:30:20,735 Uh, he took me to Memorial Park. 399 00:30:21,990 --> 00:30:24,080 I thought we were just going for a picnic and... 400 00:30:25,368 --> 00:30:28,908 then I turned around and there Larry was... 401 00:30:29,956 --> 00:30:31,225 down on one knee. 402 00:30:31,249 --> 00:30:32,249 And... 403 00:30:35,503 --> 00:30:36,503 he... 404 00:30:41,426 --> 00:30:42,506 You okay? 405 00:30:45,096 --> 00:30:46,096 Yeah. 406 00:30:49,267 --> 00:30:51,370 I just don't know what I'm doing. 407 00:30:51,394 --> 00:30:55,574 I mean, here we are, headed to God-knows-where, and, uh-- 408 00:30:57,692 --> 00:30:58,822 I'm still... 409 00:31:08,494 --> 00:31:12,044 It's just, Larry, he... 410 00:31:17,378 --> 00:31:21,468 Our marriage, it... 411 00:31:26,346 --> 00:31:29,926 I knew... if I wanted to be an astronaut... 412 00:31:31,142 --> 00:31:36,022 I couldn't let people see certain parts of myself. 413 00:31:37,065 --> 00:31:38,605 Been that way my whole life. 414 00:31:40,443 --> 00:31:42,493 What are you talking about? 415 00:31:46,616 --> 00:31:48,326 I'm in love with someone. 416 00:31:48,993 --> 00:31:50,413 But it's not Larry. 417 00:31:54,123 --> 00:31:56,083 Her name is Pam. 418 00:31:59,128 --> 00:32:00,298 Pam. 419 00:32:03,091 --> 00:32:04,221 The bartender? 420 00:32:05,802 --> 00:32:07,947 - No. - Yeah. 421 00:32:23,611 --> 00:32:24,821 Are you saying... 422 00:32:29,075 --> 00:32:30,195 Jesus. 423 00:32:31,369 --> 00:32:33,159 You gotta be kidding me. 424 00:32:34,664 --> 00:32:36,464 I mean, that's... 425 00:32:43,882 --> 00:32:45,442 I guess I shouldn't have said anything. 426 00:32:47,844 --> 00:32:49,354 I'm sorry I brought it up. 427 00:32:50,722 --> 00:32:51,722 So am I. 428 00:35:02,228 --> 00:35:03,308 You do something? 429 00:35:05,190 --> 00:35:06,610 I am not Houdini. 430 00:35:22,790 --> 00:35:24,330 Will you stop singing, please? 431 00:35:27,837 --> 00:35:29,398 You prefer Elvis? 432 00:35:29,422 --> 00:35:30,972 I prefer silence. 433 00:35:33,426 --> 00:35:37,531 When I was young, we were not allowed to listen to Elvis. 434 00:35:37,555 --> 00:35:40,175 Yeah. He was banned in the USSR. 435 00:35:40,808 --> 00:35:44,478 Danger of moral corruption to Soviet youth. 436 00:35:45,021 --> 00:35:47,082 But for one ruble, 437 00:35:47,106 --> 00:35:50,211 bootleggers would copy song onto X-ray film 438 00:35:50,235 --> 00:35:52,004 and play it on record player. 439 00:36:08,545 --> 00:36:10,205 Oh, he's fantastic. 440 00:36:15,260 --> 00:36:16,590 You like him? 441 00:36:17,929 --> 00:36:22,179 My wife, she wanted the first dance at our wedding to be "Love Me Tender." 442 00:36:22,725 --> 00:36:23,845 I wanted Sinatra. 443 00:36:24,894 --> 00:36:27,484 Oh. What did you play? 444 00:36:28,481 --> 00:36:29,771 "Love Me Tender." 445 00:36:33,361 --> 00:36:34,547 Is she, your wife... 446 00:36:34,571 --> 00:36:37,661 She... formidable? 447 00:36:38,783 --> 00:36:40,623 That's definitely one way to put it. 448 00:36:44,205 --> 00:36:46,615 - We went to go see him last year. - No. 449 00:36:47,876 --> 00:36:51,647 I don't know. It was... kinda sad. 450 00:36:51,671 --> 00:36:54,051 - Why? - He was like a clown up there. 451 00:36:54,591 --> 00:36:59,280 The hair, costumes, big fat belly... That's not Elvis. 452 00:37:01,014 --> 00:37:03,826 You Americans, you throw away so quickly. 453 00:37:03,850 --> 00:37:05,870 Everything needs to be new. 454 00:37:05,894 --> 00:37:09,274 New car, new dishwasher, new Elvis Presley. 455 00:37:09,731 --> 00:37:12,731 Sorry, mister, Elvis will always be king. 456 00:37:13,568 --> 00:37:16,148 Yeah. But Ol' Blue Eyes on the other hand... 457 00:37:17,906 --> 00:37:19,736 he just gets better with time. 458 00:37:24,037 --> 00:37:26,265 - What? - Huh? 459 00:37:26,289 --> 00:37:28,999 The light, it's a pattern. Look. 460 00:37:30,543 --> 00:37:31,843 Three short... 461 00:37:33,296 --> 00:37:34,546 three long. 462 00:37:35,840 --> 00:37:37,930 - Three short. - SOS. 463 00:37:45,058 --> 00:37:46,138 Shit. 464 00:37:52,315 --> 00:37:53,725 Houston, this is Jamestown. 465 00:37:54,567 --> 00:37:57,237 Ed, thank God. You okay? 466 00:37:57,695 --> 00:38:00,445 I'm fine. I got your message. Nice touch with the lights. 467 00:38:01,074 --> 00:38:02,801 Hell you been doing up there, buddy? 468 00:38:02,825 --> 00:38:05,615 Just needed a little alone time. 469 00:38:06,246 --> 00:38:08,432 Well, we sure are glad you came up for air. 470 00:38:08,456 --> 00:38:10,392 We got some new problems here. 471 00:38:10,416 --> 00:38:13,479 For translunar injection, or TLI, 472 00:38:13,503 --> 00:38:15,803 stating that if the engine fired too early, 473 00:38:16,130 --> 00:38:19,193 it could significantly alter Apollo 24's trajectory, 474 00:38:19,217 --> 00:38:23,007 and fuel needed to correct course is very limited in the Apollo spacecraft. 475 00:38:23,429 --> 00:38:26,158 Furthermore, he addressed NASA's cryptic press conference, 476 00:38:26,182 --> 00:38:29,995 saying he suspected this was due to a prolonged communication failure 477 00:38:30,019 --> 00:38:34,291 likely caused by physical damage to the command-service module's antennas. 478 00:38:34,315 --> 00:38:37,169 His hope is that whatever event damaged the antennas 479 00:38:37,193 --> 00:38:40,363 did not also damage the fuel tanks or guidance systems. 480 00:38:41,114 --> 00:38:45,094 Today, as families across America celebrate the Christmas holiday, 481 00:38:45,118 --> 00:38:48,097 a NASA spokesman confirmed that there has still been no contact 482 00:38:48,121 --> 00:38:49,849 - with Commander Ellen Wilson... - Excuse me. 483 00:38:49,873 --> 00:38:51,141 - And Deke Slayton. - Sweetie. 484 00:38:51,165 --> 00:38:53,727 - No further information was given. - Hey, Pam, can I get a beer? 485 00:38:53,751 --> 00:38:55,729 All right. 486 00:38:55,753 --> 00:38:59,066 Still, the prayers of the nation are with these brave astronauts... 487 00:38:59,090 --> 00:39:00,401 Hello? 488 00:39:00,425 --> 00:39:01,755 She's alive. 489 00:39:03,511 --> 00:39:04,761 Thank God. 490 00:39:06,222 --> 00:39:10,852 They're not saying anything on the news, and I was starting to think that... 491 00:39:13,897 --> 00:39:15,833 Anyway, thank you, Larry. 492 00:39:15,857 --> 00:39:17,710 We're trying to figure out a rescue. 493 00:39:17,734 --> 00:39:22,173 Nobody knows about this outside of NASA, but I thought you should know. 494 00:39:22,197 --> 00:39:24,967 What, is she okay? Where is she? Is she in... 495 00:39:24,991 --> 00:39:26,802 I can't talk about that right now. 496 00:39:26,826 --> 00:39:29,096 I'm already taking a big risk even telling you this. 497 00:39:29,120 --> 00:39:30,598 I appreciate that, 498 00:39:30,622 --> 00:39:34,792 but I'm in the dark here, Larry, with everybody else. 499 00:39:35,126 --> 00:39:36,562 I know, and I'm sorry. 500 00:39:36,586 --> 00:39:38,856 But that's how it has to be right now. 501 00:39:38,880 --> 00:39:41,510 With security so high and this media blackout... 502 00:39:42,050 --> 00:39:44,430 we just have to be careful. 503 00:39:45,094 --> 00:39:46,530 You have every right to know, but... 504 00:39:46,554 --> 00:39:49,325 - But you don't wanna take the risk. - That's not what I said. 505 00:39:49,349 --> 00:39:52,411 Listen, we're doing everything we can. Okay? 506 00:39:52,435 --> 00:39:54,555 I promise I'll do my best to keep you informed. 507 00:39:55,063 --> 00:39:56,273 I have to go right now. 508 00:39:59,817 --> 00:40:03,047 America's space program has become dangerously inept 509 00:40:03,071 --> 00:40:05,633 under President Kennedy's leadership. 510 00:40:05,657 --> 00:40:08,052 They say it's just a run of bad luck. 511 00:40:08,076 --> 00:40:11,576 Well, friends, that dog won't hunt. 512 00:40:12,038 --> 00:40:13,849 That was Governor Reagan of California 513 00:40:13,873 --> 00:40:16,310 continuing to criticize the Kennedy administration 514 00:40:16,334 --> 00:40:19,214 in the run-up to the inaugural Conservative Political Action Conference. 515 00:40:19,838 --> 00:40:23,317 The Kennedy administration and representatives at NASA have not responded 516 00:40:23,341 --> 00:40:26,028 other than to call for unity in this time of national emergency. 517 00:40:26,052 --> 00:40:27,052 Excuse me. 518 00:40:28,930 --> 00:40:30,270 Are you Pam? 519 00:40:30,849 --> 00:40:31,849 One and only. 520 00:40:35,186 --> 00:40:37,056 I'm sorry, I just... 521 00:40:37,856 --> 00:40:40,186 I've heard a lot about you. My husband comes here a lot. 522 00:40:40,567 --> 00:40:42,487 Well, a lot of husbands come here a lot. 523 00:40:43,695 --> 00:40:44,895 What can I get you? 524 00:40:48,074 --> 00:40:49,624 Um, surprise me. 525 00:40:58,710 --> 00:41:02,523 The way he talks about this place, 526 00:41:02,547 --> 00:41:06,127 like it's... hallowed ground or something. 527 00:41:07,010 --> 00:41:08,180 I mean, it's... 528 00:41:09,012 --> 00:41:10,072 It's a shithole. 529 00:41:11,681 --> 00:41:13,200 Yes. It is. 530 00:41:20,481 --> 00:41:24,611 I would never have dared step foot in here before. 531 00:41:27,697 --> 00:41:30,885 No. It was always, you know, understood, 532 00:41:30,909 --> 00:41:34,619 one of the unspoken rules, that wives don't go to the Outpost. 533 00:41:36,164 --> 00:41:38,044 Sure have a lot of rules, don't they? 534 00:41:42,128 --> 00:41:43,758 Yes, they do. 535 00:41:46,257 --> 00:41:49,337 And you know what? They're all... Excuse my language, they're... 536 00:41:51,554 --> 00:41:52,724 Actually, no. 537 00:41:53,723 --> 00:41:56,813 Don't... excuse my language. They're bullshit. 538 00:41:58,353 --> 00:41:59,523 All of them. 539 00:42:00,188 --> 00:42:05,778 They way we're supposed to dress and speak and think, it... 540 00:42:10,073 --> 00:42:11,283 I mean... 541 00:42:12,450 --> 00:42:15,429 Forgive me, but from the outside looking in, 542 00:42:15,453 --> 00:42:16,963 you have it pretty good. 543 00:42:18,081 --> 00:42:19,751 You're married to an astronaut. 544 00:42:20,333 --> 00:42:22,173 The whole country worships you. 545 00:42:23,127 --> 00:42:26,547 Sitting there in your big, beautiful living rooms. 546 00:42:27,131 --> 00:42:31,851 Listening to your husbands in space on your squawk boxes. 547 00:42:32,762 --> 00:42:35,472 So, if you're looking for someone to feel sorry for you, just... 548 00:42:36,432 --> 00:42:37,682 don't look here. 549 00:42:38,309 --> 00:42:41,399 There are a lot of people out there who don't have... 550 00:42:47,110 --> 00:42:48,320 I'm sorry. 551 00:42:48,778 --> 00:42:51,448 With everything going on the past couple days, I... 552 00:42:51,906 --> 00:42:55,986 It's okay. Did you know any of the astronauts in the accident? 553 00:42:58,746 --> 00:42:59,746 I knew them all. 554 00:43:01,082 --> 00:43:03,842 Some better than others. 555 00:43:05,837 --> 00:43:07,815 You know Ellen? Wilson? 556 00:43:07,839 --> 00:43:08,879 Yeah. 557 00:43:09,299 --> 00:43:13,049 We've become good friends over the past couple of years. 558 00:43:13,761 --> 00:43:15,851 - Since she was in training. - Mm-hmm. 559 00:43:16,806 --> 00:43:20,226 And then something happens and... 560 00:43:20,727 --> 00:43:22,727 you're just another person watching it on the news. 561 00:43:27,942 --> 00:43:30,202 What about you? You know anyone up there? 562 00:43:34,782 --> 00:43:36,992 Yes. My husband. He's at Jamestown. 563 00:43:39,412 --> 00:43:42,349 - You're Karen Baldwin? - I am. 564 00:43:42,373 --> 00:43:44,713 - My God, I'm so sorry-- - No, don't. Don't. 565 00:43:47,295 --> 00:43:48,915 I didn't come here looking for pity. 566 00:43:56,137 --> 00:43:57,137 Hey. 567 00:43:59,098 --> 00:44:00,268 You should come with me. 568 00:44:01,476 --> 00:44:02,661 Come with you where? 569 00:44:02,685 --> 00:44:04,121 To JSC. 570 00:44:04,145 --> 00:44:06,582 They have a private viewing room for families 571 00:44:06,606 --> 00:44:09,001 where we can watch the missions during a media blackout. 572 00:44:09,025 --> 00:44:11,670 I don't think that's a very good idea. 573 00:44:11,694 --> 00:44:14,006 Well, it's better than watching it on the news, right? 574 00:44:14,030 --> 00:44:15,633 Well, is it even allowed? 575 00:44:16,908 --> 00:44:18,658 You mean, is it against the rules? 576 00:44:22,580 --> 00:44:24,683 We've got a 33-minute window 577 00:44:24,707 --> 00:44:29,207 during which Apollo 24 will be within lunar orbit range. 578 00:44:30,880 --> 00:44:34,485 Ed, you'll launch the LSAM up from the lunar surface 579 00:44:34,509 --> 00:44:37,863 at exactly eight hours, 50 minutes from now. 580 00:44:37,887 --> 00:44:43,687 That will put you right alongside them at the exact moment they enter the window. 581 00:44:44,018 --> 00:44:45,621 You'll dock the two craft 582 00:44:45,645 --> 00:44:51,836 and use the LSAM's engine to slow 24 into lunar orbit. 583 00:44:51,860 --> 00:44:52,940 Copy that. 584 00:44:53,862 --> 00:44:56,362 If this doesn't happen within the window, 585 00:44:57,156 --> 00:45:01,366 Ellen and Deke will just keep drifting off into deep space. 586 00:45:01,828 --> 00:45:04,640 And if Ed is still alongside them at that point, 587 00:45:04,664 --> 00:45:07,384 he won't have enough fuel to get back either. 588 00:45:07,667 --> 00:45:10,167 Flight, we might have another problem. 589 00:45:14,215 --> 00:45:15,465 What is it, Gordo? 590 00:45:15,884 --> 00:45:18,054 The distance you're asking Ed to fly. 591 00:45:18,553 --> 00:45:20,893 You're really pushing the range of the LSAM. 592 00:45:22,765 --> 00:45:25,828 Gordo's right. He'd barely have enough fuel to get up and back, 593 00:45:25,852 --> 00:45:27,942 let alone pulling twice his weight with 24. 594 00:45:29,105 --> 00:45:30,725 What about Apollo 15? 595 00:45:31,357 --> 00:45:33,987 The descent stage has fuel left in it after we touched down. 596 00:45:34,819 --> 00:45:36,547 It's just been sitting there for three years. 597 00:45:36,571 --> 00:45:38,661 Just take the rover out there and go get it. 598 00:45:39,157 --> 00:45:40,384 That could work, Flight. 599 00:45:40,408 --> 00:45:42,908 But the LEM wasn't designed to be a fuel pump. 600 00:45:43,578 --> 00:45:47,668 We'll need to work up a procedure on how to get access to the fill-drain valves. 601 00:45:49,209 --> 00:45:51,270 Tim-- 602 00:45:51,294 --> 00:45:54,315 Take LMSYS and Control to the SSR, work up a procedure. 603 00:45:54,339 --> 00:45:57,089 Make sure to loop in Grumman and North American. 604 00:45:58,134 --> 00:46:00,488 All right. Let's go. 605 00:46:00,512 --> 00:46:03,032 We don't have a lot of time, people. 606 00:46:03,056 --> 00:46:04,266 Minutes count. 607 00:46:04,974 --> 00:46:06,984 Ed, we'll get you those procedures soon. 608 00:46:08,269 --> 00:46:09,538 Roger that, Flight. 609 00:46:52,605 --> 00:46:54,917 All right, get a room already. 610 00:46:54,941 --> 00:46:56,111 Come on. 611 00:46:57,151 --> 00:47:00,031 All right. Okay. Okay. 612 00:47:01,239 --> 00:47:03,133 Flight, I need to talk to you for a moment. 613 00:47:03,157 --> 00:47:04,447 Molly, I... 614 00:47:05,702 --> 00:47:09,265 I had to consider the safety of two astronauts over one. 615 00:47:09,289 --> 00:47:11,809 - And if the same thing happened again-- - Margo. 616 00:47:11,833 --> 00:47:14,883 You made the right call. I'd have done the same thing. 617 00:47:16,087 --> 00:47:17,757 That's not what I wanna talk about. 618 00:47:20,592 --> 00:47:23,445 I got a pretty good look at 24 when the J-2 fired. 619 00:47:23,469 --> 00:47:25,531 Think when our ship slammed into the side, 620 00:47:25,555 --> 00:47:27,658 it may have knocked the S-band antenna loose. 621 00:47:27,682 --> 00:47:29,118 Could explain the comm issues. 622 00:47:29,142 --> 00:47:32,852 But I think their short-range radio might still be working. 623 00:47:35,648 --> 00:47:38,278 Thanks, Molly. We'll have INCO look at that. 624 00:47:39,068 --> 00:47:40,148 Okay. 625 00:47:42,447 --> 00:47:44,407 All right, everyone. Let's get back to work. 626 00:47:52,957 --> 00:47:55,587 Okay. Oh, one second. 627 00:47:57,587 --> 00:47:58,877 You're not in uniform. 628 00:48:00,256 --> 00:48:01,586 What are you talking about? 629 00:48:02,258 --> 00:48:04,258 An astronaut that's been up there... 630 00:48:05,595 --> 00:48:06,795 wears gold, 631 00:48:07,430 --> 00:48:08,720 not silver. 632 00:48:09,390 --> 00:48:10,701 Your pin? You don't... No. 633 00:48:10,725 --> 00:48:13,055 Hey. You remember what you told me? 634 00:48:13,603 --> 00:48:17,363 One day they were gonna pin one of these to your collar. 635 00:48:40,463 --> 00:48:43,303 Do you have any idea of the security risk? 636 00:48:43,842 --> 00:48:47,696 I mean, you open yourself up to all kinds of-- 637 00:48:47,720 --> 00:48:51,640 Who knows? Blackmail, manipulation, for what? 638 00:48:52,058 --> 00:48:53,202 That's not fair. 639 00:48:53,226 --> 00:48:56,146 "Fair"? Don't you get it? 640 00:48:57,939 --> 00:49:01,319 You put all of us at risk. 641 00:49:01,776 --> 00:49:04,566 The whole goddamn program. 642 00:49:06,072 --> 00:49:07,992 I guess I thought you would've understood. 643 00:49:10,994 --> 00:49:13,254 You pushed for us when no one else did. 644 00:49:14,789 --> 00:49:17,289 Because you were good pilots. 645 00:49:19,878 --> 00:49:23,588 You being women... was beside the point. 646 00:49:24,174 --> 00:49:26,134 It's the whole point, Deke. 647 00:49:28,052 --> 00:49:29,302 The world's changing. 648 00:49:29,721 --> 00:49:30,990 And you helped change it. 649 00:49:31,014 --> 00:49:32,644 Well, I'll take the... 650 00:49:34,851 --> 00:49:36,036 I'll take the... 651 00:49:51,576 --> 00:49:52,736 Breathe. 652 00:50:02,170 --> 00:50:06,590 Focus, people. We've got just over five hours until LSAM launch. 653 00:50:09,886 --> 00:50:11,030 Is it ready? 654 00:50:11,054 --> 00:50:12,144 Good to go. 655 00:50:22,732 --> 00:50:23,732 Okay. 656 00:50:24,150 --> 00:50:26,690 Raise Ed. Tell him we're sending over the fuel procedure. 657 00:50:33,201 --> 00:50:36,751 You will need my help, Edward. You don't have enough time. And you know this. 658 00:50:37,580 --> 00:50:39,183 I've got this under control. 659 00:50:39,207 --> 00:50:43,917 When a ship is in distress, international law gives obligation to assist rescue. 660 00:50:46,464 --> 00:50:49,443 - I said I got it under control. - Edward, you're not in Korea anymore. 661 00:50:49,467 --> 00:50:52,822 We are on the dark ocean together. 662 00:50:52,846 --> 00:50:55,032 We have no choice but to trust each other. 663 00:50:55,056 --> 00:50:56,176 Let me help you. 664 00:52:08,213 --> 00:52:09,607 - Hi. - Hey! 665 00:52:14,969 --> 00:52:15,969 Where they at? 666 00:52:16,930 --> 00:52:18,350 He'll be launching soon. 667 00:52:19,057 --> 00:52:20,807 - Yeah. - All right. 668 00:52:23,728 --> 00:52:24,768 Proud of you. 669 00:52:26,231 --> 00:52:27,708 Hey, Pam. 670 00:52:27,732 --> 00:52:28,782 Come and sit. 671 00:52:53,258 --> 00:52:54,860 Ten minutes to launch, Ed. 672 00:52:54,884 --> 00:52:57,724 Roger that. Going off VOX while I button up here. 673 00:52:59,138 --> 00:53:00,768 Thank you, Mikhail. 674 00:53:05,562 --> 00:53:07,312 Oh, I almost forgot. 675 00:53:12,110 --> 00:53:16,200 Yeah, you may need that for your drive back to Zvezda. 676 00:53:26,666 --> 00:53:27,706 Edward. 677 00:53:30,962 --> 00:53:32,172 Good luck. 678 00:53:46,269 --> 00:53:47,729 All right, Houston. 679 00:53:48,396 --> 00:53:49,748 LSAM hatch closed. 680 00:53:49,772 --> 00:53:51,333 Cabin pressurized. 681 00:53:51,357 --> 00:53:55,607 Master Arm on. Running P12 ascent. 682 00:53:59,073 --> 00:54:01,427 - How we looking, Control? - Good to go, Flight. 683 00:54:01,451 --> 00:54:02,511 LMSYS? 684 00:54:02,535 --> 00:54:03,655 All good here. 685 00:54:04,329 --> 00:54:07,669 Okay. Initiate LSAM launch sequence. 686 00:54:08,374 --> 00:54:10,004 Five seconds, proceed. 687 00:54:10,919 --> 00:54:13,629 LSAM launch sequence initiated. 688 00:54:14,297 --> 00:54:20,007 Fire engine in three, two, one. 689 00:54:20,803 --> 00:54:21,893 Ignition. 690 00:54:41,741 --> 00:54:43,031 Commencing pitch-over. 691 00:54:58,550 --> 00:55:00,890 Ed, 24 will be coming at you soon. 692 00:55:01,302 --> 00:55:05,392 Once they're in range, you should be able to raise them on your short-range VHF. 693 00:55:05,807 --> 00:55:06,807 Copy that. 694 00:55:28,663 --> 00:55:31,543 Apollo 24, this is Jamestown LSAM. 695 00:55:36,171 --> 00:55:38,511 24, this is Jamestown LSAM. 696 00:55:39,340 --> 00:55:41,110 24, Jamestown... 697 00:55:41,134 --> 00:55:42,278 Is that you, Ed? 698 00:55:42,302 --> 00:55:45,812 Roger that. Funny running into you guys up here. 699 00:55:47,765 --> 00:55:51,287 We're here to rescue you. 700 00:55:52,520 --> 00:55:54,206 It's good to hear your voice, Ellen. 701 00:55:54,230 --> 00:55:55,400 How you doing, Deke? 702 00:56:00,403 --> 00:56:01,913 Hate to break it to you, Ed, 703 00:56:02,739 --> 00:56:06,409 but space has made him even more soft and cuddly than usual. 704 00:56:07,160 --> 00:56:08,721 I'm sorry to hear that. 705 00:56:08,745 --> 00:56:11,265 All right, let's get you two down to the deck. 706 00:56:11,289 --> 00:56:13,267 We don't have much time before the window closes, 707 00:56:13,291 --> 00:56:16,353 so the plan is to dock you with the LSAM and then slow both of-- 708 00:56:16,377 --> 00:56:18,417 Ed, do you have a visual on us yet? 709 00:56:19,005 --> 00:56:20,255 Negative. 710 00:56:23,843 --> 00:56:25,603 What does he mean, "they're tumbling"? 711 00:56:26,638 --> 00:56:30,743 24 burned all the RCS prop recovering from the overburn. 712 00:56:30,767 --> 00:56:32,244 Even the CM thrusters. 713 00:56:32,268 --> 00:56:35,098 They're bone-dry. Can't correct the rotation. 714 00:56:36,439 --> 00:56:38,834 I matched their speed, but I haven't been able to dock. 715 00:56:38,858 --> 00:56:40,358 They're wobbly. 716 00:56:40,985 --> 00:56:43,380 Too damn much for the docking probe to latch on. 717 00:56:43,404 --> 00:56:44,507 Goddamn it. 718 00:56:44,531 --> 00:56:47,081 How much time do we have left in the window, GUIDO? 719 00:56:47,742 --> 00:56:48,862 Twenty-four minutes, Flight. 720 00:56:55,041 --> 00:56:56,727 You really shouldn't be here. 721 00:56:56,751 --> 00:56:59,313 She invited me. Don't worry. I didn't say anything that-- 722 00:56:59,337 --> 00:57:01,982 What do you think people are going to think? 723 00:57:02,006 --> 00:57:03,756 I don't care what they think. 724 00:57:04,342 --> 00:57:05,972 - You can't stay. It's no... - No. 725 00:57:15,520 --> 00:57:16,520 Ellen? 726 00:57:19,440 --> 00:57:20,440 Ellen? 727 00:57:20,817 --> 00:57:22,107 You okay? 728 00:57:23,486 --> 00:57:24,816 About before... 729 00:57:27,115 --> 00:57:28,592 Deke, you don't have to. 730 00:57:28,616 --> 00:57:29,616 No, I do. 731 00:57:30,577 --> 00:57:31,697 It's important. 732 00:57:33,746 --> 00:57:35,099 Like I said... 733 00:57:38,918 --> 00:57:40,958 you got great things ahead. 734 00:57:44,591 --> 00:57:46,261 If we make it through this... 735 00:57:49,179 --> 00:57:51,759 don't tell anyone else what you told me. 736 00:57:52,390 --> 00:57:53,430 You hear me? 737 00:57:55,476 --> 00:57:56,726 What you told me... 738 00:57:58,021 --> 00:57:59,481 keep it to yourself. 739 00:58:03,067 --> 00:58:05,527 There's too many people in the world like me. 740 00:58:08,114 --> 00:58:09,784 And it's all they'll see. 741 00:58:13,786 --> 00:58:14,996 24, come in. 742 00:58:24,797 --> 00:58:26,734 This is 24. 743 00:58:26,758 --> 00:58:29,695 So, Houston's still working on a fix for the docking situation. 744 00:58:29,719 --> 00:58:31,197 They got the sims running nonstop, 745 00:58:31,221 --> 00:58:33,407 so they should be coming up with a procedure shortly. 746 00:58:33,431 --> 00:58:34,492 So stand by. 747 00:58:34,516 --> 00:58:36,306 He's not gonna be able to dock. 748 00:58:37,018 --> 00:58:39,018 There's no way. Not in time. 749 00:58:50,990 --> 00:58:52,620 What if he doesn't need to dock? 750 00:58:53,826 --> 00:58:55,246 I may have an idea. 751 00:58:56,246 --> 00:58:57,806 I'm all ears. 752 00:58:57,830 --> 00:59:00,601 Gene Cernan once told me that in space, 753 00:59:00,625 --> 00:59:03,395 even a girl can toss a football like Joe Namath. 754 00:59:03,419 --> 00:59:06,482 Joe Namath? What the hell you talkin' about? 755 00:59:06,506 --> 00:59:08,966 Oh, I used to play wideout with my brothers. 756 00:59:11,427 --> 00:59:12,427 You can't be serious. 757 00:59:13,179 --> 00:59:14,719 You got any better ideas? 758 00:59:16,933 --> 00:59:20,162 This is insane. He's gonna throw it to her? 759 00:59:20,186 --> 00:59:22,873 It's risky, I know, but we've got 20 minutes left, sir. 760 00:59:22,897 --> 00:59:25,876 If we don't do something, we're gonna lose 24 and maybe Ed too. 761 00:59:25,900 --> 00:59:28,462 This cannot be our best option. 762 00:59:28,486 --> 00:59:31,924 - I'm not gonna stand here and let you-- - This is my call. I'm in command here. 763 00:59:31,948 --> 00:59:34,385 So you can either stay out of my way, or you can fuck right off. 764 00:59:34,409 --> 00:59:35,469 Those are your options. 765 00:59:35,493 --> 00:59:36,743 CAPCOM, let's go. 766 00:59:38,037 --> 00:59:39,117 Yes, ma'am. 767 00:59:43,710 --> 00:59:46,880 Okay, Ed. We are go for EVA. 768 00:59:47,714 --> 00:59:48,974 Roger that, Houston. 769 00:59:49,465 --> 00:59:51,610 180-degree yaw maneuver completed. 770 00:59:51,634 --> 00:59:53,154 Moving to open hatch. 771 00:59:53,178 --> 00:59:57,018 Copy. You have 19 minutes until you're outside the window. 772 01:00:20,705 --> 01:00:22,915 Proceeding to remove the tank from the QD. 773 01:01:23,560 --> 01:01:26,190 Okay. We got one shot at this. 774 01:01:27,730 --> 01:01:29,208 I'm gonna try to judge the throw 775 01:01:29,232 --> 01:01:33,045 so it hits you right in the numbers when you crest the top of the ship's rotation. 776 01:01:33,069 --> 01:01:34,672 - Copy? - Copy. 777 01:01:34,696 --> 01:01:36,632 Okay, this might not weigh anything right now, 778 01:01:36,656 --> 01:01:38,092 but this sucker's got a lot of mass. 779 01:01:38,116 --> 01:01:40,135 So make sure you latch that tether on tight. 780 01:01:40,159 --> 01:01:42,888 Okay, Ed, coming up on 15 minutes left in the window. 781 01:01:42,912 --> 01:01:44,849 And Ellen's gonna need at least ten minutes 782 01:01:44,873 --> 01:01:48,185 to hook up to the fill-drain valves and refuel Osprey. 783 01:01:48,209 --> 01:01:51,049 So... now or never. 784 01:02:13,735 --> 01:02:14,815 It's too high! 785 01:02:15,236 --> 01:02:16,816 It went high. I missed. 786 01:02:21,618 --> 01:02:23,158 Ellen, don't! 787 01:02:49,145 --> 01:02:50,435 I got it. 788 01:02:51,439 --> 01:02:54,529 I got it! 789 01:02:55,485 --> 01:02:57,296 Houston... we have capture. 790 01:03:21,094 --> 01:03:22,514 Congratulations. 791 01:03:49,330 --> 01:03:50,540 You see that, Deke? 792 01:05:03,154 --> 01:05:04,324 Marge. 793 01:05:05,198 --> 01:05:09,220 I regret to inform you that... 794 01:05:09,244 --> 01:05:11,964 we, we-- we lost Deke. 795 01:05:21,089 --> 01:05:22,169 Marge, come here. 796 01:05:31,224 --> 01:05:33,327 I know. I know, I know. 797 01:06:59,395 --> 01:07:02,565 Listen, you should probably get some rest. 798 01:07:05,401 --> 01:07:08,071 In the next few days, when you've got settled, 799 01:07:08,488 --> 01:07:10,299 we'll start divvying up all the... 800 01:07:10,323 --> 01:07:11,663 "Next few days"? 801 01:07:13,409 --> 01:07:14,659 Ed, you're... 802 01:07:15,411 --> 01:07:17,541 you're going back home on Osprey. 803 01:07:19,541 --> 01:07:24,980 No, you can't expect to hold to the mission now. 804 01:07:26,548 --> 01:07:28,258 You'd be alone. 805 01:07:29,342 --> 01:07:30,392 You were. 806 01:07:32,554 --> 01:07:34,014 Yeah, well, that's... 807 01:07:35,682 --> 01:07:37,892 I can't. No. 808 01:07:39,811 --> 01:07:41,561 I can't leave the base. 809 01:07:42,063 --> 01:07:43,273 Not after... 810 01:07:45,567 --> 01:07:46,937 everything that's... 811 01:07:50,738 --> 01:07:52,424 There'll be another relief mission in a few weeks. 812 01:07:52,448 --> 01:07:53,948 We'll both go back with that one. 813 01:08:00,456 --> 01:08:02,536 With all due respect, sir... 814 01:08:03,585 --> 01:08:06,625 we came here to send you back home, and that's what I'm going to do. 815 01:08:11,759 --> 01:08:13,469 I'm not gonna abandon the base. 816 01:08:13,928 --> 01:08:15,468 This is not a discussion. 817 01:08:24,147 --> 01:08:26,647 I relieve you as commander of Jamestown. 818 01:08:46,920 --> 01:08:47,960 I stand relieved. 819 01:09:35,176 --> 01:09:39,281 We now take you to a live press conference with Commander Ellen Wilson, 820 01:09:39,305 --> 01:09:43,515 who has replaced Captain Edward Baldwin as the lone American on the moon. 821 01:09:44,227 --> 01:09:47,455 Commander Wilson, would you like to say anything about Deke Slayton? 822 01:09:47,479 --> 01:09:49,439 I'm sure you two were very close. 823 01:09:52,318 --> 01:09:54,488 He was one of the first of us. 824 01:09:55,822 --> 01:09:59,385 Started at all this before anybody, American or Russian, 825 01:09:59,409 --> 01:10:01,659 had even gone up into space. 826 01:10:02,579 --> 01:10:04,079 He was from a different era. 827 01:10:04,873 --> 01:10:08,753 Definitely a stubborn man. 828 01:10:09,502 --> 01:10:12,012 When they told him he couldn't fly because of his heart, 829 01:10:12,463 --> 01:10:14,303 he helped others get there. 830 01:10:14,966 --> 01:10:17,216 When they told him he was too old to fly, 831 01:10:17,760 --> 01:10:21,510 he told them to go to hell, and he put on a space suit... 832 01:10:23,099 --> 01:10:25,077 and he made it all the way to the moon. 833 01:10:25,101 --> 01:10:28,497 Commander, with the loss of Deke Slayton and Harrison Liu, 834 01:10:28,521 --> 01:10:31,321 space travel is seeming like a very dangerous endeavor. 835 01:10:31,983 --> 01:10:34,663 With what you've been through, do you feel that it's still worth it? 836 01:10:36,196 --> 01:10:37,316 Worth it? 837 01:10:41,409 --> 01:10:43,079 I mean, it's dangerous. 838 01:10:44,913 --> 01:10:51,133 Lives have been lost, and, honestly, probably more will be lost. 839 01:10:52,420 --> 01:10:55,050 But every one of us knew the risks before we joined, 840 01:10:56,090 --> 01:10:57,860 the toll it takes on us 841 01:10:57,884 --> 01:11:00,488 - and on the ones we love. - Straight to bed. Thank you. 842 01:11:00,512 --> 01:11:02,762 But we all signed up just the same. 843 01:11:04,057 --> 01:11:06,427 It's the price we pay to push forward... 844 01:11:08,061 --> 01:11:10,247 to explore the universe 845 01:11:10,271 --> 01:11:11,901 and wander into the unknown. 846 01:11:12,607 --> 01:11:15,753 Pushing ourselves to the limits of what's possible. 847 01:11:18,530 --> 01:11:20,740 Are there sacrifices that have to be made? 848 01:11:21,824 --> 01:11:22,874 Of course. 849 01:11:23,993 --> 01:11:26,503 But sacrifice is a part of any journey. 850 01:11:28,706 --> 01:11:30,810 It's like those caravans, 851 01:11:30,834 --> 01:11:33,687 the wagon trains that crossed our country a hundred years ago 852 01:11:33,711 --> 01:11:35,051 in search of a new home. 853 01:11:36,214 --> 01:11:40,152 Or the ships that sailed across the Atlantic in search of a new world. 854 01:11:41,970 --> 01:11:45,890 Taking on these great challenges against great odds... 855 01:11:48,810 --> 01:11:50,600 that's what makes us human. 856 01:12:00,530 --> 01:12:03,634 Remember, we chose to go to the moon 857 01:12:03,658 --> 01:12:05,368 not because it was easy... 858 01:12:07,954 --> 01:12:09,374 but because it was hard. 859 01:12:10,832 --> 01:12:11,962 So, yes. 860 01:12:13,710 --> 01:12:15,800 Yes, I think it's worth it. 861 01:12:16,212 --> 01:12:20,262 Because no matter how hard it is now, when we look to the future, 862 01:12:20,884 --> 01:12:22,644 we can see that things can... 863 01:12:23,511 --> 01:12:25,181 they can get better. 864 01:12:26,097 --> 01:12:27,307 I do believe that. 865 01:12:27,891 --> 01:12:31,311 Mrs. Wilson, is there anything you'd like to say to anyone back home? 866 01:12:35,523 --> 01:12:36,573 I... 867 01:12:37,317 --> 01:12:40,987 I just wanna say I know I don't say it enough, 868 01:12:41,446 --> 01:12:45,576 but I miss you and I love you with all of my heart, Larry. 869 01:12:46,951 --> 01:12:48,371 I'll be back home soon. 870 01:12:55,835 --> 01:12:58,955 Thank you, everyone. That was the last question. Thank you for coming. 871 01:14:53,286 --> 01:14:54,805 Security's really high. 872 01:14:54,829 --> 01:14:58,079 Look at that, there's a whole carrier task force out there. 873 01:14:58,625 --> 01:15:02,245 It just doesn't seem very safe. What if it explodes in the atmosphere? 874 01:15:02,795 --> 01:15:05,691 That's why we're launching it from the middle of nowhere, Karen. 875 01:15:05,715 --> 01:15:08,635 Look, it's risky, Ed. This isn't just another payload. 876 01:15:09,052 --> 01:15:10,488 That thing's carrying plutonium. 877 01:15:10,512 --> 01:15:13,782 Expansion of the Jamestown colony. 878 01:15:13,806 --> 01:15:16,016 Ignition sequence... start. 879 01:15:16,559 --> 01:15:21,899 Five, four, three, two, one. 880 01:15:22,482 --> 01:15:23,482 Ignition. 65215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.