Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:14,800
It's peak summer
2
00:00:14,880 --> 00:00:18,200
and a normal day on the farm
now looks like this.
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,920
I get up at 6:30
and after a hit of coffee,
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,960
set off to let the hens
out of their houses.
5
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
Morning.
6
00:00:29,120 --> 00:00:32,840
On the way back, I pick some
mushrooms for my lunch.
7
00:00:32,920 --> 00:00:35,440
And then it's off to feed the
fish.
8
00:00:37,760 --> 00:00:40,960
Back at home, I start work on
the tomato sauce recipe
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,360
I'm working on for the farm
shop.
10
00:00:43,440 --> 00:00:45,920
I add a few chilies
and some fresh coriander
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
and leave it on a low heat to
simmer...
12
00:00:49,080 --> 00:00:51,720
while I mend a fence that the
hunt says
13
00:00:51,760 --> 00:00:53,800
it didn't knock over back in
the winter.
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,280
I then mow the
wildflowers I sowed
15
00:00:57,320 --> 00:00:59,360
because that's what all
gardeners do,
16
00:00:59,400 --> 00:01:01,520
wait till the plants
are looking at their best
17
00:01:01,600 --> 00:01:04,880
and then prune them, so they
don't look so good anymore.
18
00:01:06,080 --> 00:01:09,000
After this, I pick some
vegetables for Lisa to sell
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,920
to some customers we have in
Atlanta,
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,920
and I've even found a patch of
rhubarb, so I pick that, too.
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,280
And I rush it to the shop.
22
00:01:18,400 --> 00:01:20,640
This is the rhubarb that needs
washing.
23
00:01:20,720 --> 00:01:23,920
Where I throw away all the stuff
I'd picked the day before,
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,280
because it doesn't sell,
because no one
25
00:01:25,280 --> 00:01:27,600
likes vegetables these days.
26
00:01:38,720 --> 00:01:41,480
I then stir the tomato sauce
27
00:01:41,520 --> 00:01:44,560
before heading out to check on
the bees.
28
00:01:44,600 --> 00:01:46,280
Come on, off you go.
29
00:01:47,360 --> 00:01:49,120
And the sheep, and the lambs.
30
00:01:50,520 --> 00:01:53,640
And then I begin the big job of
the day.
31
00:01:53,720 --> 00:01:55,440
There's always one.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,280
Today, I've gotta clear all the
straw
33
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
and the sheep feces out of the
barn.
34
00:01:59,960 --> 00:02:03,000
But as I don't have a bucket
for the front of the tractor,
35
00:02:03,080 --> 00:02:06,320
I have to ask Kaleb to get the
snowplow out of the other barn.
36
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Why can't you do it?
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,920
Because the Lamborghini won't
fit in here.
38
00:02:10,000 --> 00:02:12,320
Right away, I could tell he
wasn't happy,
39
00:02:12,400 --> 00:02:15,520
because he thinks
my tractor's too complicated.
40
00:02:15,600 --> 00:02:16,960
Your tractor's crap.
41
00:02:17,040 --> 00:02:20,080
And then, when I'm having the
mushrooms,
42
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
which I'd picked earlier
43
00:02:21,320 --> 00:02:24,520
and cooked in a cream sauce
and served on sourdough toast,
44
00:02:24,600 --> 00:02:26,120
with some parsley from the
garden...
45
00:02:27,240 --> 00:02:28,600
...I get a call from my
associates
46
00:02:28,720 --> 00:02:32,000
who say that the sheep have
escaped and are on the road.
47
00:02:33,560 --> 00:02:37,400
So, I drive over there to find
the sheep haven't escaped.
48
00:02:38,440 --> 00:02:40,560
But at least the plow is now
fitted
49
00:02:40,600 --> 00:02:42,440
to the front of the
tractor,
50
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
so I head to the lambing barn
and straightaway,
51
00:02:44,880 --> 00:02:47,440
I discovered
it wouldn't fit in there either.
52
00:02:47,560 --> 00:02:49,960
-Oh, shit.
53
00:02:50,040 --> 00:02:52,600
I then fit an 80-year-old
deathtrap
54
00:02:52,680 --> 00:02:55,880
to the back of Lisa's tractor
and use that instead.
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,680
It's getting late now, so I
rush home
56
00:02:59,720 --> 00:03:02,640
to add some seasoning to the
tomato sauce,
57
00:03:02,680 --> 00:03:06,160
before heading out to feed the
fish again,
58
00:03:06,200 --> 00:03:07,440
and collect the eggs.
59
00:03:08,600 --> 00:03:11,840
And then I hit the sack,
knowing that soon...
60
00:03:13,320 --> 00:03:15,720
things are gonna get really
busy.
61
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
One of the extra jobs
in our new busier lives
62
00:03:32,840 --> 00:03:37,200
was doing a daily moisture test
of the crops.
63
00:03:37,280 --> 00:03:42,400
And with Charlie on holiday,
that task fell to Kaleb and me.
64
00:03:42,480 --> 00:03:45,080
-Now, a seasoned old farmer...
- Yeah.
65
00:03:45,160 --> 00:03:47,960
...can tell how moisture is in
the pod
66
00:03:48,000 --> 00:03:49,640
just by biting it, can't they?
67
00:03:49,680 --> 00:03:50,960
Yeah, they go like this.
68
00:03:51,000 --> 00:03:53,080
They open it up, I've seen them
do it.
69
00:03:53,120 --> 00:03:55,800
They open it up, they're very
serious when they do it.
70
00:03:55,880 --> 00:03:57,400
Go like that and they go...
71
00:03:59,320 --> 00:04:00,560
"That's 12."
72
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
-And they're right. I mean,
they know?
73
00:04:02,240 --> 00:04:03,760
-Yeah, absolutely.
74
00:04:03,800 --> 00:04:06,760
But I can't do that, 'cause I'm
not a seasoned old farmer.
75
00:04:06,840 --> 00:04:06,960
-No.
76
00:04:07,000 --> 00:04:09,280
-And you can't, 'cause you're a
fetus.
77
00:04:09,320 --> 00:04:10,760
So, we've got the machine.
78
00:04:10,840 --> 00:04:12,240
You ever used one of
these?
79
00:04:12,320 --> 00:04:14,560
Uh... let me think.
80
00:04:14,640 --> 00:04:16,120
See that bit there,
look,
81
00:04:16,160 --> 00:04:18,240
we wanna fill that with
rape.
82
00:04:21,800 --> 00:04:22,760
Fill it?
83
00:04:22,800 --> 00:04:26,360
Can we have a caption now,
saying, "Several hours later"?
84
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
You got a bit more?
85
00:04:35,200 --> 00:04:37,600
And you do that, look. And
then...
86
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
So, if this says less
than six,
87
00:04:40,920 --> 00:04:43,120
we're in deep trouble,
we can't harvest it.
88
00:04:43,200 --> 00:04:44,760
-Yeah.
-If it's more than...
89
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
-Nine.
-...nine.
90
00:04:46,320 --> 00:04:48,120
It's too wet and they won't
take it.
91
00:04:48,200 --> 00:04:50,920
Are you ready? Right, it's
testing.
92
00:04:51,040 --> 00:04:53,760
-Dun, dun, dun.
-
93
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
So, that's...
94
00:04:55,040 --> 00:04:55,360
Eight.
95
00:04:55,360 --> 00:04:57,440
-...eight percent moisture,
which means?
96
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
We're perfect, we need to get
out here.
97
00:05:01,040 --> 00:05:02,640
Let's do this!
98
00:05:04,080 --> 00:05:07,440
But, actually, we couldn't do
this.
99
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
To harvest the rape,
100
00:05:10,760 --> 00:05:14,120
I need a combine harvester,
and I haven't got one
101
00:05:14,200 --> 00:05:16,680
because they're
a quarter of a million pounds,
102
00:05:16,760 --> 00:05:18,360
so I'm gonna have to rent one.
103
00:05:19,200 --> 00:05:22,240
And the trouble is that every
other farmer in the area
104
00:05:22,320 --> 00:05:23,680
will have been out this morning
105
00:05:23,720 --> 00:05:25,800
in the fields, testing the
moisture
106
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
and they'll all be coming
to the same conclusions
107
00:05:28,640 --> 00:05:30,800
and they'll be trying to rent
one as well.
108
00:05:34,320 --> 00:05:37,760
Back at the office,
my worst fears were realized.
109
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
Three days?
110
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
You can't do anything before
that?
111
00:05:42,840 --> 00:05:44,560
No, no, I've got his number.
112
00:05:46,840 --> 00:05:48,480
Yep, you've guessed correctly.
113
00:05:48,560 --> 00:05:49,880
No, I know.
114
00:05:52,080 --> 00:05:55,200
He's doing his own...
He's doing his own farm first.
115
00:05:57,400 --> 00:05:59,720
All right, okay, no, thanks for
your time.
116
00:06:05,800 --> 00:06:08,120
I went outside and wherever I
looked,
117
00:06:08,160 --> 00:06:10,600
there was a glaring reminder
118
00:06:10,640 --> 00:06:14,040
that I really was
the new boy on the block.
119
00:06:14,120 --> 00:06:17,840
Look, there's a combine there
and there.
120
00:06:19,800 --> 00:06:21,360
Yeah, there's another.
121
00:06:21,440 --> 00:06:23,760
Every farm's got a combine on
it.
122
00:06:26,520 --> 00:06:30,120
By late afternoon, I'd got
nowhere.
123
00:06:30,200 --> 00:06:32,320
37, 42...
124
00:06:32,400 --> 00:06:34,440
But then Kaleb hit the jackpot
125
00:06:34,480 --> 00:06:37,440
with a mate of his
I shall call "Jesus."
126
00:06:37,480 --> 00:06:40,560
Even though his real name is
Simon.
127
00:06:40,640 --> 00:06:43,040
-...this afternoon.
-If it comes down, I'll try--
128
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
I've only got two fields left
to do,
129
00:06:44,640 --> 00:06:46,880
so ideally, I can get mine done
this evening.
130
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
Yeah.
131
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
And then get up to you,
sort of like, tomorrow.
132
00:06:50,120 --> 00:06:52,160
Tomorrow, and then we can start
cutting.
133
00:06:54,760 --> 00:06:56,080
The next morning,
134
00:06:57,120 --> 00:07:00,960
with the combine sorted,
it was action stations.
135
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
-This is perfect.
-Yeah, look at the day.
136
00:07:03,480 --> 00:07:04,320
I know.
137
00:07:08,240 --> 00:07:10,880
Right, the tractors are gonna be
coming through here all day,
138
00:07:10,960 --> 00:07:14,040
so I'm gonna try and move this
gatepost to make life easier.
139
00:07:17,720 --> 00:07:20,920
It is quite a-- Yeah, that's
what I meant.
140
00:07:21,000 --> 00:07:21,960
-I don't think you did any of
that.
141
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
-I did...
142
00:07:27,240 --> 00:07:29,480
Right, this is your big day,
Lambo.
143
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
This is what
we've been looking forward to.
144
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
8.9.
145
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
I'm gonna go and hook up.
146
00:07:47,400 --> 00:07:48,760
After a whole year
147
00:07:48,840 --> 00:07:51,600
of watching Kaleb
attach things to tractors,
148
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
I figured I'd have no problems
149
00:07:53,680 --> 00:07:56,800
hitching my Lambo to a trailer
I'd rented.
150
00:07:58,600 --> 00:07:59,680
Um...
151
00:08:01,720 --> 00:08:05,600
I do that, then that, then not
that.
152
00:08:05,680 --> 00:08:07,160
Um...
153
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
Right, that is definitely not
coming out.
154
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
Well, there must be something
else I've forgotten to do.
155
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
What have I forgotten?
156
00:08:18,480 --> 00:08:19,880
Um...
157
00:08:19,960 --> 00:08:20,840
Not that.
158
00:08:21,600 --> 00:08:23,440
There was only one solution.
159
00:08:24,400 --> 00:08:25,960
Get Kaleb to do it.
160
00:08:26,040 --> 00:08:28,280
Actually, wait! Wait, wait,
whoa!
161
00:08:30,440 --> 00:08:32,440
Right, you are all set.
162
00:08:34,480 --> 00:08:37,000
With that,
we headed off to the farm shop
163
00:08:37,080 --> 00:08:39,720
to rendezvous with Jesus.
164
00:08:42,320 --> 00:08:46,640
It's now Friday, twenty to
twelve.
165
00:08:46,760 --> 00:08:50,160
We have a weather front
moving in Sunday morning.
166
00:08:50,240 --> 00:08:51,720
So, we've got to try and do
167
00:08:51,760 --> 00:08:55,480
four days' harvesting in a day
and a half.
168
00:08:57,240 --> 00:08:58,840
This could be a long day.
169
00:09:07,720 --> 00:09:09,960
Me aircon stopped working.
170
00:09:10,040 --> 00:09:12,840
And I'm too tight
to get it fixed at the minute.
171
00:09:12,880 --> 00:09:15,240
It's either there, or there.
172
00:09:15,960 --> 00:09:17,280
That's nice there.
173
00:09:25,760 --> 00:09:30,360
So, we're going all night
tonight probably, yeah.
174
00:09:30,440 --> 00:09:32,600
In there, there's some toilet
roll.
175
00:09:32,640 --> 00:09:35,720
All right, if you get short,
let me know, all right?
176
00:09:35,760 --> 00:09:37,120
-You've actually brought bog
roll?
177
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
-Yeah.
178
00:09:38,280 --> 00:09:40,600
Wouldn't be the first time
I get caught out.
179
00:09:41,280 --> 00:09:42,200
Look!
180
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
We have a combine harvester.
181
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
It's here.
182
00:09:54,160 --> 00:09:56,480
-That's Simon.
- That's Simon.
183
00:10:09,360 --> 00:10:10,840
Has he briefed you on how to do
this?
184
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
Are we doing this on the move?
185
00:10:12,080 --> 00:10:14,640
-Unloading on the move?
- Yeah.
186
00:10:14,720 --> 00:10:16,160
We then discussed an
issue
187
00:10:16,200 --> 00:10:18,760
that would add yet more
pressure.
188
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
This is an unusual year
for the barley and the rape
189
00:10:22,760 --> 00:10:24,440
to be ready at exactly the same
time.
190
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
-Yes, very.
-Very unusual.
191
00:10:26,000 --> 00:10:27,160
-Almost unique,
I would say.
192
00:10:27,200 --> 00:10:29,000
Normally, the barley's ready
much--
193
00:10:29,080 --> 00:10:31,880
Normally ready two or three
weeks earlier, yeah.
194
00:10:32,000 --> 00:10:33,520
And then the rape's...
- Yeah.
195
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
-...it's just that dry spring
then?
196
00:10:35,080 --> 00:10:35,840
Yes.
197
00:10:52,600 --> 00:10:53,760
Here it comes.
198
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
And we're away.
199
00:11:09,280 --> 00:11:10,920
My first harvest.
200
00:11:14,480 --> 00:11:16,920
They are bloody clever,
combines, aren't they?
201
00:11:17,000 --> 00:11:18,160
They're wicked.
202
00:11:18,240 --> 00:11:20,760
You're right, I mean,
to be able to chop the thing,
203
00:11:20,840 --> 00:11:23,200
open the pod, take those tiny--
204
00:11:23,280 --> 00:11:26,000
That massive machine take
those tiny seeds out and go,
205
00:11:26,080 --> 00:11:26,960
"Don't need that,
don't need that,
206
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
don't need that.
But do need that."
207
00:11:30,040 --> 00:11:33,440
And it measures
how much seed is taken out.
208
00:11:33,520 --> 00:11:37,080
It's just-- Oh, farming is
amazing, isn't it?
209
00:11:37,160 --> 00:11:39,280
Adrenaline's buzzing, I am
buzzing.
210
00:11:39,360 --> 00:11:40,920
You know, come three 'clock
tonight,
211
00:11:40,960 --> 00:11:43,000
in the morning, I'll be still
going.
212
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
You're gonna be hanging.
213
00:11:47,480 --> 00:11:50,360
When the combine
was close to full,
214
00:11:51,360 --> 00:11:53,560
Kaleb maneuvered into position.
215
00:11:58,080 --> 00:11:59,520
Okay, hold it about there.
216
00:12:03,240 --> 00:12:05,520
That's the first lot coming out.
217
00:12:09,640 --> 00:12:10,680
And once he'd filled up
218
00:12:10,720 --> 00:12:13,320
with two payloads from the
combine...
219
00:12:19,240 --> 00:12:21,760
he headed to the barn to unload.
220
00:12:24,240 --> 00:12:28,000
And whilst he was grappling
with my 19th-century trailer...
221
00:12:29,680 --> 00:12:31,000
Oh, my God.
222
00:12:34,440 --> 00:12:37,920
...I was psyching myself up
for my first run.
223
00:12:39,840 --> 00:12:41,080
I'm just hanging back.
224
00:12:43,760 --> 00:12:44,960
His yellow light is on,
225
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
that tells me its tank is 80%
full.
226
00:12:48,440 --> 00:12:53,400
I'm underway. This is the
moment.
227
00:12:55,520 --> 00:12:57,200
I'm coming in now, coming in.
228
00:12:57,280 --> 00:12:59,920
Not hot, no, not coming in hot.
229
00:13:05,720 --> 00:13:08,840
I'm gonna go back further.
Further back, further back.
230
00:13:09,840 --> 00:13:12,320
Oh, that's right, I'm filling
the back first, that's it.
231
00:13:12,400 --> 00:13:15,160
I need one eye there and one eye
there, to see where I'm going.
232
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
I need to be a pigeon.
233
00:13:17,280 --> 00:13:18,880
It's
off.
234
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
Oh, no, I've stopped.
235
00:13:21,040 --> 00:13:22,160
Keep going.
236
00:13:22,240 --> 00:13:25,000
I can't do it. Oh, no.
237
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
I need to be at the front,
I need to be at the front.
238
00:13:27,840 --> 00:13:30,920
Wait a minute, what do I need
to do? Slow down.
239
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
Ready, steady, steady,
go.
240
00:13:33,480 --> 00:13:36,560
Oh, no, shit, shit,
shit, shit, shit.
241
00:13:37,560 --> 00:13:40,520
Well done, you got most of
that in the middle.
242
00:13:40,600 --> 00:13:43,360
Jesus, that's difficult.
243
00:13:44,040 --> 00:13:46,560
Everything's reversed,
so if I'm looking here,
244
00:13:46,640 --> 00:13:49,520
over my shoulder and I think,
"Oh, no, it's at the back,"
245
00:13:49,600 --> 00:13:52,280
I have to slow down.
246
00:13:52,360 --> 00:13:54,840
When it's at the back, slow
down.
247
00:13:55,720 --> 00:13:58,160
When it's at the front, speed
up.
248
00:14:01,480 --> 00:14:04,560
Happily, on my next run
there was no onanism.
249
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
It all went well.
250
00:14:07,800 --> 00:14:10,480
All these racing drivers
talk about precision driving,
251
00:14:10,560 --> 00:14:13,400
they do not know what the words
mean.
252
00:14:17,000 --> 00:14:19,840
I then rushed off to unload my
cargo,
253
00:14:19,920 --> 00:14:22,800
fully aware
that having complained for years
254
00:14:22,880 --> 00:14:25,200
about tractors holding up
traffic,
255
00:14:25,280 --> 00:14:29,080
I was now in a tractor holding
up traffic.
256
00:14:30,240 --> 00:14:32,480
You should all have stopped
at the farm shop,
257
00:14:32,560 --> 00:14:36,120
then you wouldn't be stuck here,
would you? Mmm.
258
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
Back at the farm, it was
259
00:14:38,040 --> 00:14:40,880
imperative I got the seed
unloaded quickly,
260
00:14:40,920 --> 00:14:43,280
so I could get back to the field
261
00:14:43,320 --> 00:14:45,560
before the combine was
full again.
262
00:14:46,400 --> 00:14:47,440
Lovely.
263
00:14:47,520 --> 00:14:51,720
Then, back up-- Wait a minute.
If I swing that way.
264
00:14:53,440 --> 00:14:54,560
Back up...
265
00:15:03,680 --> 00:15:04,880
Yes.
266
00:15:06,120 --> 00:15:07,800
My angle was wrong.
267
00:15:11,200 --> 00:15:14,120
If I back up,
that way keeps it to the right.
268
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Yeah, that's it.
269
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
God.
270
00:15:23,560 --> 00:15:26,240
Wait, wait, wait, wait, wait.
Pay attention, Jeremy.
271
00:15:26,320 --> 00:15:27,840
So, if I go that way,
keeping the back out.
272
00:15:33,160 --> 00:15:36,800
Oh, for heaven's sake,
this is just impossible.
273
00:15:36,880 --> 00:15:38,760
After a mere six attempts,
274
00:15:38,800 --> 00:15:41,160
which could easily have been
edited out...
275
00:15:42,360 --> 00:15:46,120
the much more modern
rented trailer was in.
276
00:15:47,320 --> 00:15:48,840
Oh, yes.
277
00:15:56,360 --> 00:15:58,200
Oh, shit, shit, shit.
278
00:15:58,280 --> 00:16:01,320
Jesus, that was lucky.
I won't tell Kaleb about that.
279
00:16:05,720 --> 00:16:07,040
With the weather holding,
280
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
we worked as a team
281
00:16:08,400 --> 00:16:10,640
to cover as much ground as
possible.
282
00:16:19,520 --> 00:16:24,520
Right, this field, according to
my map here, 54.8 acres,
283
00:16:24,600 --> 00:16:26,920
and if we'd had good weather,
284
00:16:27,000 --> 00:16:31,800
we could expect £23,500
worth of rape out of it.
285
00:16:31,880 --> 00:16:33,760
I don't think it'll be that
much.
286
00:16:33,840 --> 00:16:37,160
I'd like to ring Charlie and
ask him, but he's on holiday.
287
00:16:40,880 --> 00:16:43,400
So, we're doing ten acres an
hour
288
00:16:43,480 --> 00:16:45,880
and all the Canadians have just
fallen off
289
00:16:45,920 --> 00:16:47,800
their chairs laughing at us.
290
00:16:51,080 --> 00:16:53,520
It's definitely
getting rather hot in here.
291
00:16:53,600 --> 00:16:55,720
Just turn my air conditioning
up a bit.
292
00:17:00,440 --> 00:17:01,720
Go that way...
293
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
get that out...
294
00:17:05,040 --> 00:17:07,520
it means I go right,
so I wanna be going that way.
295
00:17:11,480 --> 00:17:14,040
Wait, wait, I'm gonna try that
again one more time.
296
00:17:19,640 --> 00:17:22,920
Despite the idyllic working
conditions,
297
00:17:22,960 --> 00:17:25,400
there was a nagging issue on my
mind.
298
00:17:25,440 --> 00:17:29,560
How much seed were we actually
harvesting?
299
00:17:29,680 --> 00:17:30,400
What's it saying
300
00:17:30,440 --> 00:17:32,480
on thecomputer, Simon?
301
00:17:32,520 --> 00:17:34,480
The yield monitor on the
combine is saying
302
00:17:34,560 --> 00:17:36,680
it's running at two and a half
ton to the hectare now,
303
00:17:36,760 --> 00:17:38,520
so that's a ton to the acre.
304
00:17:38,560 --> 00:17:41,640
But what we're looking for
is a ton and a half an acre.
305
00:17:41,720 --> 00:17:43,200
It's good in patches.
306
00:17:57,000 --> 00:17:58,800
7.3. We're all right.
307
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
So far as I could tell,
308
00:18:01,480 --> 00:18:04,440
most of what we were harvesting
were earwigs.
309
00:18:04,520 --> 00:18:06,880
There were thousands of them.
310
00:18:07,520 --> 00:18:11,880
But I was told this was normal,
so we kept on working.
311
00:18:11,960 --> 00:18:14,560
Right, here we go, coat on.
312
00:18:21,040 --> 00:18:22,320
The second field I think yielded
313
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
better than the first
one...definitely.
314
00:18:30,400 --> 00:18:31,240
Wait a minute.
315
00:18:31,800 --> 00:18:34,640
You kick the back out that way,
yes, head it on that way.
316
00:18:39,800 --> 00:18:41,760
Oh, bloody hell, that's the
wrong way.
317
00:18:54,080 --> 00:18:56,000
It's like a tractor
meet.
318
00:18:56,080 --> 00:18:57,040
Isn't it?
319
00:18:57,080 --> 00:18:59,560
-So, we've done Picket's Piece.
- Yeah.
320
00:18:59,680 --> 00:19:01,920
We're doing Lower
Washpool now.
321
00:19:02,000 --> 00:19:05,560
And then we've got Bury Hill
North, which is 45.7 acres.
322
00:19:05,640 --> 00:19:07,520
You better get going,
Jeremy.
323
00:19:07,560 --> 00:19:09,000
-Oh, his light's on.
- Yeah.
324
00:19:34,800 --> 00:19:38,520
The next morning,
when we resumed harvesting,
325
00:19:38,560 --> 00:19:43,000
my first offload of earwigs
was even trickier than normal.
326
00:19:47,320 --> 00:19:49,480
He's parked his truck in the
farmyard.
327
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
There's something wrong with
him.
328
00:20:02,640 --> 00:20:05,720
Right, he won't be
finding that in a hurry.
329
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
However, Kaleb's annoying
330
00:20:12,000 --> 00:20:14,560
parking was the least of my
problems.
331
00:20:14,640 --> 00:20:18,320
Because, unlike yesterday,
the sky was overcast
332
00:20:18,400 --> 00:20:19,960
and that didn't bode well
333
00:20:20,000 --> 00:20:22,320
for the mid-morning moisture
test.
334
00:20:25,560 --> 00:20:27,240
-Ten.
- Ten.
335
00:20:29,560 --> 00:20:31,400
Yeah.
336
00:20:31,480 --> 00:20:34,680
That's too much. Two percent
over. Why has it got wet?
337
00:20:34,760 --> 00:20:36,880
It hasn't rained.
338
00:20:36,920 --> 00:20:38,200
Is it just moisture in the
atmosphere?
339
00:20:38,240 --> 00:20:39,680
It's probably
the moisture in the air.
340
00:20:39,760 --> 00:20:41,720
'Cause actually, it's
damper now
341
00:20:41,760 --> 00:20:42,680
than it was at seven o'clock
this morning.
342
00:20:42,720 --> 00:20:43,640
Yeah, yeah.
343
00:20:43,720 --> 00:20:45,000
Well, what do we do?
344
00:20:46,440 --> 00:20:49,560
Happily,
there was one thing we could do.
345
00:20:49,640 --> 00:20:50,760
Go and test the barley
346
00:20:50,800 --> 00:20:53,400
to see if we could harvest that
instead.
347
00:20:56,160 --> 00:20:59,080
-What's the news, mate?
-14.7.
348
00:20:59,200 --> 00:21:01,520
-What's the limit for that?
-15.
349
00:21:01,560 --> 00:21:04,560
-So, it's good enough to go?
-We could go. Yeah.
350
00:21:21,320 --> 00:21:21,800
Right,
351
00:21:21,880 --> 00:21:24,040
I'd say that was
pretty successful.
352
00:21:24,080 --> 00:21:28,800
Oh-hoo. Did you hear that,
fetus boy? It was successful.
353
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
Simon, don't give him a big
head.
354
00:21:33,520 --> 00:21:35,520
What I've got
in the trailer right now
355
00:21:35,560 --> 00:21:38,680
will keep Wetherspoon's going
for about a year.
356
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
That is beer seeds.
357
00:21:43,000 --> 00:21:44,960
However, when I got to the barn,
358
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
I realized I had another
problem.
359
00:21:49,480 --> 00:21:52,080
All right, what have we got
left on rape?
360
00:21:52,160 --> 00:21:55,080
We've got about, big field,
361
00:21:55,160 --> 00:21:58,880
about 40 or 50 tons of rape
still to go.
362
00:22:00,720 --> 00:22:02,640
So, where do I put the barley?
363
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Hello.
364
00:22:07,960 --> 00:22:10,880
Where the bloody hell
am I gonna store this barley?
365
00:22:10,960 --> 00:22:13,880
Because the barn's all full,
we can't mix them up, can we?
366
00:22:13,960 --> 00:22:17,520
No, no, you'll have to store it
up the airfield.
367
00:22:17,600 --> 00:22:19,160
That bunker I built,
368
00:22:19,240 --> 00:22:22,000
we can probably store about 400
tons of barley up there.
369
00:22:22,080 --> 00:22:24,160
Yeah, but we can't,
'cause it's gonna rain.
370
00:22:24,240 --> 00:22:26,720
If it does rain, we can't just
leave it outside, can we?
371
00:22:26,760 --> 00:22:28,920
No, it will get wet
and then they will reject it.
372
00:22:29,000 --> 00:22:30,880
You'll have to just sell it
straightaway.
373
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
What do you mean?
374
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
Well, you can't store it,
375
00:22:34,680 --> 00:22:36,440
you'll have to just literally
dump it up there,
376
00:22:36,520 --> 00:22:38,280
then sell it straightaway.
377
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
What, today?
378
00:22:39,440 --> 00:22:41,640
Well, yeah, ideally, today, yes.
379
00:22:44,840 --> 00:22:46,360
Back in the office.
380
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
Okay, grain merchants.
381
00:22:49,200 --> 00:22:50,440
Yeah, hi.
382
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
Really, I need a wagon today.
383
00:22:53,080 --> 00:22:55,240
So, you can't help at all?
384
00:22:55,320 --> 00:22:59,560
After a few calls, I finally
got a result.
385
00:22:59,640 --> 00:23:02,920
Oh, you're playing music in my
ear.
386
00:23:03,000 --> 00:23:04,760
Cheers, bye, bye.
387
00:23:04,840 --> 00:23:07,080
Wagon on its way.
388
00:23:08,960 --> 00:23:12,240
I then drove to the storage
facility that Kaleb had rebuilt
389
00:23:12,320 --> 00:23:16,720
after some lockdown agri-yobs
had burnt the old one down.
390
00:23:27,120 --> 00:23:30,880
This is like being nine,
playing sandcastles. I like it.
391
00:23:35,440 --> 00:23:37,480
Then, Kaleb arrived with his
load.
392
00:23:39,000 --> 00:23:42,480
Followed shortly afterwards
by the lorry I'd ordered.
393
00:23:44,360 --> 00:23:46,640
-That is a smart lorry.
-
394
00:23:46,720 --> 00:23:48,680
-Will it weigh what we put in
there?
395
00:23:48,720 --> 00:23:49,120
-Yeah.
396
00:23:49,160 --> 00:23:50,800
-Will it? Epic.
-Yeah.
397
00:23:56,840 --> 00:23:59,160
However, as the loading began,
398
00:23:59,200 --> 00:24:02,160
I got a terrible hot-neck
feeling
399
00:24:02,200 --> 00:24:03,360
as I realized that the grain
400
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
from the ten acres we'd
harvested
401
00:24:05,880 --> 00:24:08,280
would completely fill the lorry.
402
00:24:09,680 --> 00:24:13,880
And we still had 140 acres to
go.
403
00:24:17,760 --> 00:24:21,480
My only hope
was that Kaleb wouldn't notice.
404
00:24:21,560 --> 00:24:23,320
Twenty lorries you should have
organized.
405
00:24:23,400 --> 00:24:24,800
-Twenty lorries?
-Twenty lorries.
406
00:24:24,880 --> 00:24:27,000
They should have been coming
back and forth, back and forth.
407
00:24:27,080 --> 00:24:28,240
-What, 29 tons in each one?
-Yes.
408
00:24:28,320 --> 00:24:30,200
It's six o'clock on a Saturday
night.
409
00:24:30,280 --> 00:24:33,160
We're not gonna get any more now
and it's Sunday tomorrow.
410
00:24:33,880 --> 00:24:35,320
And it's gonna rain tonight.
411
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Are we completely stuck then?
412
00:24:37,680 --> 00:24:38,800
Yes.
413
00:24:38,880 --> 00:24:42,320
Completely stuck, we can't cut
any more barley now, because...
414
00:24:43,960 --> 00:24:45,720
you fucked up. All you had to do
415
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
was get your phone out and go,
"Hiya."
416
00:24:47,360 --> 00:24:48,520
-No.
-Yeah. Yes, it is.
417
00:24:48,600 --> 00:24:51,680
Wrong, no, I made the mistake
about nine months ago.
418
00:24:51,760 --> 00:24:52,600
What?
419
00:24:52,680 --> 00:24:53,960
When I went, "That barn's big
enough."
420
00:24:54,000 --> 00:24:55,960
I was in full Yorkshire mode.
421
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
"No, I'm not spending more than
22 grand,
422
00:24:58,200 --> 00:24:59,840
that barn's perfectly big
enough,
423
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
everything will go in there."
424
00:25:00,960 --> 00:25:03,240
I thought we'd have little bays
with rape would go there,
425
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
the wheat would go there,
the barley would go there.
426
00:25:05,000 --> 00:25:08,280
They never said to me, you never
said to me, if I'm honest--
427
00:25:08,360 --> 00:25:09,800
I did say, "Your barn's small."
428
00:25:09,880 --> 00:25:11,640
Yes, I know, but you should
have said,
429
00:25:11,720 --> 00:25:12,960
"You do realize that that barn
430
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
will be totally filled by your
rape."
431
00:25:15,040 --> 00:25:16,280
-I did!
-You didn't say that.
432
00:25:16,360 --> 00:25:19,640
I did. You just don't listen.
You do not listen.
433
00:25:19,720 --> 00:25:21,240
you switch off.
434
00:25:21,320 --> 00:25:22,560
You'll probably switch off now,
435
00:25:22,640 --> 00:25:25,160
you don't even know
what I'm saying now, probably.
436
00:25:25,240 --> 00:25:26,600
What did I just say?
437
00:25:26,680 --> 00:25:28,480
-Something about switching off.
-See?
438
00:25:28,560 --> 00:25:30,440
This is my point.
439
00:25:33,240 --> 00:25:37,360
So, thanks to me,
all work ground to a halt.
440
00:25:40,680 --> 00:25:43,160
And Kaleb headed for home.
441
00:25:52,720 --> 00:25:54,480
Where's my fucking car?
442
00:26:01,960 --> 00:26:04,840
Ah, I see it. I see the
tailgate.
443
00:26:24,160 --> 00:26:25,560
As it turned out,
444
00:26:25,640 --> 00:26:28,880
the next morning,
I didn't need my tractor keys.
445
00:26:42,800 --> 00:26:45,640
Obviously, we couldn't harvest
in the rain.
446
00:26:47,520 --> 00:26:49,320
And even when the downpour
stopped,
447
00:26:49,400 --> 00:26:52,880
we couldn't restart
until the crops had dried out.
448
00:26:54,280 --> 00:26:55,720
So, while we were waiting,
449
00:26:55,800 --> 00:26:58,520
we used the time to get another
job out of the way.
450
00:27:04,440 --> 00:27:06,960
Starting the lambs on their
journey
451
00:27:07,000 --> 00:27:08,880
to the Sunday lunch
table.
452
00:27:08,920 --> 00:27:12,640
We're looking at good,
well-meated, uh, lambs
453
00:27:12,720 --> 00:27:15,120
that are the right sort of
weight, 44 kilos-plus...
454
00:27:17,160 --> 00:27:18,680
that are good to go to the
abattoir,
455
00:27:18,720 --> 00:27:20,080
so we can have some good meat.
456
00:27:39,320 --> 00:27:42,120
So, what we got, Ellen,
the right weight and the fit?
457
00:27:42,200 --> 00:27:43,720
-Seventy-eight.
-Seventy-eight.
458
00:27:50,120 --> 00:27:51,680
It's like they know.
459
00:27:53,080 --> 00:27:56,440
This is a powerful advertisement
for vegetarianism.
460
00:27:58,600 --> 00:28:02,840
But I've seen powerful adverts
for going on a cruise,
461
00:28:02,920 --> 00:28:04,560
and I'm still not gonna do that.
462
00:28:07,280 --> 00:28:09,280
Once the lambs had gone...
463
00:28:10,600 --> 00:28:13,200
and the fields had dried out,
464
00:28:13,280 --> 00:28:16,200
we finished off harvesting
the oil seed rape
465
00:28:16,920 --> 00:28:18,360
and the barley.
466
00:28:19,640 --> 00:28:23,080
And then we sold what we'd got
to a grain merchant.
467
00:28:29,600 --> 00:28:34,880
That just left one crop... the
wheat.
468
00:28:34,960 --> 00:28:36,560
What's the news?
469
00:28:36,640 --> 00:28:38,400
16.6.
470
00:28:39,000 --> 00:28:39,880
So, still over.
471
00:28:39,960 --> 00:28:42,440
Without any green in it.
It wants another week.
472
00:28:42,520 --> 00:28:43,880
Without any green.
-Right, we must leave it.
473
00:28:45,160 --> 00:28:49,440
Sadly, I then received
a rather distressing phone call.
474
00:28:50,080 --> 00:28:51,160
Okay.
475
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
Okay.
476
00:28:55,320 --> 00:28:58,120
All right, I'll, um, I'll be
back later.
477
00:28:58,200 --> 00:29:00,320
All right,
thanks. Bye.
478
00:29:06,040 --> 00:29:07,400
Wayne Rooney's dead.
479
00:29:14,680 --> 00:29:18,240
How my poor ram had died was a
mystery.
480
00:29:18,320 --> 00:29:21,080
So, after we'd loaded him into
481
00:29:21,120 --> 00:29:23,160
the most dignified hearse we
could find,
482
00:29:25,280 --> 00:29:28,720
the vet took him away to do an
autopsy.
483
00:29:31,040 --> 00:29:35,560
And rang later on to say he died
from a twisted intestine.
484
00:29:46,080 --> 00:29:50,040
I'm surprised at how sad I am
about the death of Wayne,
485
00:29:50,120 --> 00:29:52,520
because... I am.
486
00:29:54,120 --> 00:29:55,360
He'd become sort of part
487
00:29:55,400 --> 00:29:57,280
of a little ritual I had in the
evening.
488
00:29:57,320 --> 00:29:59,720
I'd go for a walk
and bring them a bit of food
489
00:29:59,800 --> 00:30:01,160
and they'd come running up.
490
00:30:02,360 --> 00:30:03,520
I've just come down now
491
00:30:03,600 --> 00:30:07,400
because I wanted to make sure
that Leo was all right.
492
00:30:07,480 --> 00:30:10,000
But he's sort of hiding
in that bush over there.
493
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
And he won't come out,
not even for the food.
494
00:30:17,360 --> 00:30:21,640
Sadly, we had to leave my only
remaining ram to his grief.
495
00:30:23,280 --> 00:30:27,640
Because soon, the moisture level
of the wheat was bang on.
496
00:30:27,720 --> 00:30:28,880
What's the news?
497
00:30:28,960 --> 00:30:30,560
14.4.
498
00:30:30,920 --> 00:30:33,440
And we were good to go.
499
00:30:48,440 --> 00:30:51,120
There were 96 acres of wheat to
harvest,
500
00:30:51,200 --> 00:30:55,240
and its value was measured
differently
501
00:30:55,280 --> 00:30:56,320
to oil seed rape and barley.
502
00:30:58,120 --> 00:31:01,320
With wheat, the volume you
get...
503
00:31:01,400 --> 00:31:03,880
I was gonna say it doesn't
matter, it does matter,
504
00:31:03,960 --> 00:31:07,080
but it doesn't matter as much
as the quality.
505
00:31:07,160 --> 00:31:09,680
So, I've got
a half a trailer load back there
506
00:31:09,760 --> 00:31:10,960
and I don't know whether I've
got
507
00:31:11,000 --> 00:31:14,040
half a trailer load of really
good wheat
508
00:31:14,080 --> 00:31:15,880
that'll be used to make bread,
509
00:31:15,960 --> 00:31:17,560
or really terrible wheat
510
00:31:17,600 --> 00:31:19,520
that'll have to go to be animal
feed.
511
00:31:23,480 --> 00:31:25,520
As we beavered away, Kaleb,
512
00:31:25,600 --> 00:31:26,560
now desperate for his
513
00:31:26,600 --> 00:31:28,720
long-awaited visit to
the barber's,
514
00:31:28,760 --> 00:31:32,080
took a moment to rearrange his
coiffure.
515
00:31:37,200 --> 00:31:38,160
Hair.
516
00:31:38,680 --> 00:31:39,520
I like it.
517
00:31:40,880 --> 00:31:42,640
It's out of my face at least.
518
00:31:43,520 --> 00:31:45,960
Shortly
after this exchange, though,
519
00:31:46,040 --> 00:31:47,160
the mood changed,
520
00:31:47,240 --> 00:31:49,360
because Gareth Bale noticed
521
00:31:49,400 --> 00:31:51,960
that a neighboring farmer was
in trouble.
522
00:31:53,000 --> 00:31:53,720
Look to your left,
523
00:31:53,760 --> 00:31:56,320
Jeremy, it doesn't look
very good over there.
524
00:31:56,360 --> 00:31:57,880
Something's on fire, isn't it?
525
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
This is every farmer's
nightmare.
526
00:32:06,760 --> 00:32:10,400
A harvest blaze caused by
malfunctioning equipment.
527
00:32:12,080 --> 00:32:13,240
I'm
on it now,
528
00:32:13,280 --> 00:32:15,800
just bear with me, two minutes.
529
00:32:16,720 --> 00:32:20,320
I know there's two fire engines
going to it now.
530
00:32:20,400 --> 00:32:21,920
How does he know that?
531
00:32:22,000 --> 00:32:24,160
How do you know that?
532
00:32:24,240 --> 00:32:25,880
Got contacts everywhere.
533
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
I took a moment to
thank the Lord
534
00:32:30,720 --> 00:32:34,120
for the bulletproof reliability
of the Lambo.
535
00:32:36,120 --> 00:32:38,320
And then we got back to work.
536
00:32:39,560 --> 00:32:42,120
Just let it go back
towards the back of it.
537
00:32:43,280 --> 00:32:45,160
Thanks to Simon's calm
538
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
and clear instructions over the
radio...
539
00:32:47,760 --> 00:32:49,360
That's good, now bring it
forward.
540
00:32:50,680 --> 00:32:53,520
...I was getting pretty good
at my tractoring.
541
00:32:55,600 --> 00:32:56,240
You're sort of
542
00:32:56,280 --> 00:32:58,400
just the front end of the
middle.
543
00:32:58,440 --> 00:33:01,480
Turn it slightly closer to you
than the middle at the moment.
544
00:33:04,240 --> 00:33:06,160
But, later that day,
545
00:33:06,240 --> 00:33:09,080
I came back from a run to the
storage barn
546
00:33:09,160 --> 00:33:13,360
to find Simon had been replaced
in the combine by a colleague.
547
00:33:26,160 --> 00:33:29,440
I just don't know, I... I don't
know.
548
00:33:29,520 --> 00:33:31,840
I don't know what he wants me
to do.
549
00:33:31,920 --> 00:33:32,520
Do you want
550
00:33:32,560 --> 00:33:35,280
me to come alongside on the next
run?
551
00:33:36,920 --> 00:33:38,360
...as long as you don't go too
fast...
552
00:33:42,360 --> 00:33:44,640
He hasn't put his
light on, but the spout's out,
553
00:33:44,720 --> 00:33:46,160
so I'm assuming he's ready.
554
00:33:46,240 --> 00:33:49,560
As I say,
if you turn...
555
00:33:52,440 --> 00:33:54,320
Am I at the back?
556
00:33:58,720 --> 00:34:00,080
I have no idea.
557
00:34:02,520 --> 00:34:04,480
Shit, shit, shit.
558
00:34:09,120 --> 00:34:10,920
Not a word, not a word.
559
00:34:13,480 --> 00:34:16,760
Eventually, though,
we got into a rhythm.
560
00:34:18,440 --> 00:34:21,040
I tell you what, he's 72, look
at him.
561
00:34:21,120 --> 00:34:22,920
He was telling me last week,
562
00:34:23,000 --> 00:34:27,120
he's combined this farm
every year for 50 years
563
00:34:27,160 --> 00:34:30,360
and he didn't want to miss this
one, even with COVID.
564
00:34:30,440 --> 00:34:31,320
And here he is.
565
00:34:35,040 --> 00:34:37,400
I'll wait
for your light to go on, Gerald.
566
00:34:37,480 --> 00:34:39,600
Put your light on, I'll come
back.
567
00:34:39,640 --> 00:34:44,960
Okay, but like I said,
if you just don't go too fast,
568
00:34:45,040 --> 00:34:47,320
then I can see the backof the
trailer
569
00:34:47,360 --> 00:34:49,680
and I can do the combine...
570
00:34:51,320 --> 00:34:52,760
Okay, got you.
571
00:34:52,840 --> 00:34:54,200
I haven't, but--
572
00:35:06,000 --> 00:35:09,280
By the end of August,
our work was complete.
573
00:35:11,640 --> 00:35:15,280
We had harvested 546 acres
574
00:35:15,360 --> 00:35:18,960
of wheat, oil seed rape and
barley.
575
00:35:20,640 --> 00:35:24,160
And the fields were now taking
a well-earned breather.
576
00:35:27,040 --> 00:35:29,600
I couldn't, though.
I had to sell the wheat.
577
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
So, I took a sample...
578
00:35:34,040 --> 00:35:36,680
...and called Charlie, who,
now all the work was done,
579
00:35:36,800 --> 00:35:38,640
was back from his holiday,
580
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
and arranged to meet him at my
local mill.
581
00:35:43,800 --> 00:35:44,640
There it is.
582
00:35:44,680 --> 00:35:46,200
Sample bag.
583
00:35:51,160 --> 00:35:53,600
My hope was that my wheat
would end up in here,
584
00:35:53,640 --> 00:35:56,320
being turned into flour for
bread.
585
00:35:59,400 --> 00:36:02,320
Because then I'd get top dollar
for it.
586
00:36:05,120 --> 00:36:09,200
First, though, it had to pass
muster with Paul the miller.
587
00:36:10,520 --> 00:36:11,880
This is your--
588
00:36:11,960 --> 00:36:14,640
Number one, Premier League...
589
00:36:14,680 --> 00:36:15,560
Premier League.
590
00:36:15,640 --> 00:36:18,040
...milling wheat. Not Vauxhall
Conference.
591
00:36:18,120 --> 00:36:18,960
No.
592
00:36:19,040 --> 00:36:22,320
We'd like a Liverpool here,
you know, top of the league.
593
00:36:22,400 --> 00:36:24,640
Man City at the very least.
594
00:36:24,680 --> 00:36:27,640
Right, okay. We will see what
we can do.
595
00:36:27,760 --> 00:36:29,800
I will go in to our lab man
596
00:36:29,880 --> 00:36:31,680
and we will come out
with the result for you.
597
00:36:31,800 --> 00:36:34,560
-How long's it take?
-Okay. Five minutes.
598
00:36:34,640 --> 00:36:37,400
The make-or-break
number, according to Paul,
599
00:36:37,480 --> 00:36:41,320
would be the percentage of
protein in the grain.
600
00:36:41,400 --> 00:36:44,040
-You're aiming actually for 13.
-Thirteen percent.
601
00:36:44,120 --> 00:36:46,160
Thirteen is the number.
602
00:36:46,280 --> 00:36:49,200
I think it's about 13.4%
protein.
603
00:36:49,320 --> 00:36:52,080
Right. I'll go for 12.6, 12.7.
604
00:36:52,160 --> 00:36:53,640
Paul, we want to know whether--
605
00:36:53,760 --> 00:36:55,920
-Yeah, we need to know.
-
606
00:36:56,000 --> 00:36:57,480
Okay. Shall I go and test it?
607
00:36:57,560 --> 00:36:59,160
-Yes. Please.
-I'm-- Yeah.
608
00:36:59,200 --> 00:37:01,160
-Good.
-Bye. Love your hat.
609
00:37:02,680 --> 00:37:05,760
Whilst we were waiting
610
00:37:05,800 --> 00:37:06,840
for Paul's bread boffin to do
his thing,
611
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
I was keen to know what success
612
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
would look like, in terms of
money.
613
00:37:12,440 --> 00:37:14,080
-How much is premium wheat per
ton?
614
00:37:14,120 --> 00:37:15,160
-£185.
615
00:37:15,160 --> 00:37:17,000
Right, and if it's hen food...
616
00:37:17,800 --> 00:37:19,560
-how much?
-150, 155 pounds.
617
00:37:19,640 --> 00:37:23,120
All right, so, £185 a ton
if it's good quality.
618
00:37:23,160 --> 00:37:26,320
-Correct.
-£155 if it's hen food.
619
00:37:26,400 --> 00:37:27,440
Correct.
620
00:37:27,520 --> 00:37:29,760
So, once we've
established. it's good quality,
621
00:37:29,840 --> 00:37:32,480
do I then start haggling
with him over price?
622
00:37:32,560 --> 00:37:33,560
Well, you might sort of ask for
623
00:37:33,600 --> 00:37:35,160
an indication of what it's
worth.
624
00:37:35,200 --> 00:37:38,120
Can I hit him with, "I want
£200 a ton."
625
00:37:38,160 --> 00:37:40,280
I think that's a nice figure,
isn't it?
626
00:37:40,360 --> 00:37:41,160
Sounds round.
627
00:37:41,280 --> 00:37:45,360
It does. Just-- Just say £200
a ton and then,
628
00:37:45,400 --> 00:37:47,040
"Okay, I won't
sell it today,"
629
00:37:47,080 --> 00:37:48,640
and get in your car and drive
off.
630
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
So, we can just say, "I'm not
selling."
631
00:37:50,040 --> 00:37:52,920
"We'd like to sell it, you know,
we will sell it to you, but..."
632
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
But not necessarily now.
633
00:37:54,400 --> 00:37:56,160
"Not necessarily today."
634
00:37:56,280 --> 00:37:58,560
Well, he might say, "Okay,
fine."
635
00:38:00,520 --> 00:38:01,560
Yeah, he might.
636
00:38:02,480 --> 00:38:04,160
I'm really useless at haggling.
637
00:38:04,280 --> 00:38:07,920
The time for speculation,
though, was now over.
638
00:38:08,000 --> 00:38:09,320
Oh, he's back. He's back.
639
00:38:09,400 --> 00:38:14,520
The all-important protein,
the first number is one.
640
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
Yeah.
641
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
The second number is three.
642
00:38:17,280 --> 00:38:18,680
Yes!
643
00:38:18,800 --> 00:38:19,960
Then we have a point.
644
00:38:20,040 --> 00:38:21,280
Yes, zero.
645
00:38:21,360 --> 00:38:23,160
And the next number is five.
646
00:38:23,200 --> 00:38:24,880
-Oh.
-
647
00:38:24,960 --> 00:38:26,680
Almost like...
648
00:38:26,800 --> 00:38:29,160
-How did you know that?
-Well, it's the color.
649
00:38:29,280 --> 00:38:32,800
This is probably
as good as I've seen to now.
650
00:38:34,560 --> 00:38:36,160
Very good.
-Well done, Jeremy.
651
00:38:36,280 --> 00:38:37,800
No, well done him and Kaleb.
652
00:38:37,880 --> 00:38:41,320
Can I insist, Charlie, that we
buy it to grind up in the mill
653
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
and then we can send some of
the flour
654
00:38:43,000 --> 00:38:44,640
back to Jeremy to sell
in the shop?
655
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
-Yeah, yeah, yeah.
-Well, no, we've got to haggle.
656
00:38:47,000 --> 00:38:48,880
No, no, no, I've sorted
that out.
657
00:38:48,960 --> 00:38:50,760
What do you mean, you've sorted
it out?
658
00:38:50,840 --> 00:38:54,120
You may know about car prices,
but I know about wheat prices.
659
00:38:54,160 --> 00:38:55,480
How much is it then?
660
00:38:55,560 --> 00:38:58,480
It would be around the £180,
185 mark.
661
00:38:58,560 --> 00:39:00,000
That's fantastic news.
662
00:39:00,080 --> 00:39:02,040
So, it's gold star, to be
honest.
663
00:39:02,120 --> 00:39:04,040
-I'm gonna go and bathe in it.
- Mmm.
664
00:39:04,120 --> 00:39:04,960
Thanks, Paul.
665
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
good
news.
666
00:39:12,840 --> 00:39:13,960
With the harvest done
667
00:39:14,000 --> 00:39:16,800
and Charlie now crunching the
numbers,
668
00:39:16,840 --> 00:39:18,840
I caught up on the post,
669
00:39:18,920 --> 00:39:20,480
where I found the results
670
00:39:20,560 --> 00:39:23,680
from the latest tests
on my bottled spring water.
671
00:39:25,160 --> 00:39:26,040
Um...
672
00:39:28,400 --> 00:39:32,480
"22 degrees and 37 degrees
bacterial results have failed.
673
00:39:32,560 --> 00:39:35,480
So, the water is not in a
sellable state.
674
00:39:35,560 --> 00:39:39,200
For your reference,
the TVC count should be zero
675
00:39:39,320 --> 00:39:42,760
and they were found to be
10,000-plus."
676
00:39:44,200 --> 00:39:46,360
That's not a fail, that's a
catastrophe.
677
00:39:46,440 --> 00:39:47,760
Ten thousand?
678
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
This meant I had to get to
the farm shop sharpish,
679
00:39:52,280 --> 00:39:56,160
to remove the water from the
shelves before anyone bought it.
680
00:39:56,200 --> 00:39:59,800
And luckily, I had just the
machine for the job,
681
00:40:01,080 --> 00:40:03,160
because I'd been reunited...
682
00:40:04,680 --> 00:40:06,320
with an old friend.
683
00:40:13,840 --> 00:40:15,120
Welcome, everyone,
684
00:40:15,160 --> 00:40:18,920
to the new Diddly Squat
fast response vehicle.
685
00:40:25,960 --> 00:40:28,760
It's great to have it
back.
686
00:40:32,000 --> 00:40:35,400
The fact is, if it can handle
the roads of Madagascar,
687
00:40:35,480 --> 00:40:37,280
it can definitely handle the
688
00:40:37,320 --> 00:40:39,520
fields of Chipping Norton and it
is doing.
689
00:40:50,600 --> 00:40:52,440
Weird that I've never driven
this car
690
00:40:52,480 --> 00:40:54,160
at more than eight miles an
hour.
691
00:40:54,640 --> 00:40:55,640
Now look at me.
692
00:41:00,560 --> 00:41:03,360
I'm literally saving lives here,
doing this.
693
00:41:11,760 --> 00:41:13,480
I've come to get the water.
694
00:41:13,560 --> 00:41:14,480
Why?
695
00:41:14,560 --> 00:41:15,800
It's got shit in it.
696
00:41:15,880 --> 00:41:18,520
-Sorry, what?
-It's got shit in it.
697
00:41:18,600 --> 00:41:20,480
It says it's got no shit in it.
698
00:41:20,560 --> 00:41:21,960
It says it's got no shit in it,
699
00:41:22,000 --> 00:41:23,960
but that's not strictly
accurate.
700
00:41:24,000 --> 00:41:25,640
-It's full of it.
-
701
00:41:25,680 --> 00:41:27,200
I don't know what it is, it's
bacteria,
702
00:41:27,280 --> 00:41:29,320
it's not actual feces,
it's bacteria.
703
00:41:29,360 --> 00:41:31,640
But we'll flush the system
out with detergent,
704
00:41:31,680 --> 00:41:32,760
get it tested again.
705
00:41:33,800 --> 00:41:34,800
What are they?
706
00:41:34,880 --> 00:41:36,400
Mushrooms.
707
00:41:36,480 --> 00:41:39,600
What?
-Mushrooms. Big mushrooms.
708
00:41:39,640 --> 00:41:40,680
Big?
709
00:41:41,960 --> 00:41:43,440
-Bloody hell.
-You know what you do?
710
00:41:43,520 --> 00:41:45,440
You slice them up and dip them
in egg
711
00:41:45,520 --> 00:41:47,280
and you fry them
and it's like a mushroom toast.
712
00:41:47,360 --> 00:41:48,640
No, but that's a mushroom.
713
00:41:48,760 --> 00:41:50,160
Yeah, that's a big mushroom.
714
00:41:50,280 --> 00:41:52,840
Our field mushrooms here. Look
at that!
715
00:41:54,120 --> 00:41:55,840
They're fantastic.
716
00:41:57,120 --> 00:41:59,880
Everything was fantastic at the
farm shop,
717
00:41:59,960 --> 00:42:03,800
as we were finally starting to
see some fruit from our labors.
718
00:42:04,880 --> 00:42:09,120
Orangutan-friendly vegetable oil
made with our own oil seed rape
719
00:42:09,160 --> 00:42:11,560
was already on the shelves.
720
00:42:13,080 --> 00:42:16,640
And a couple of days later,
our lambs were back.
721
00:42:18,680 --> 00:42:21,080
-Your shoulder boned and rolled.
-Yeah.
722
00:42:21,160 --> 00:42:24,000
The breast, which is like your
scrag for just roasting.
723
00:42:24,080 --> 00:42:27,440
Your chops. Your liver and your
kidney and mince.
724
00:42:27,520 --> 00:42:31,160
So, I delivered that,
reared it, fed it, nurtured it.
725
00:42:31,280 --> 00:42:33,640
-You did.
-Loved it.
726
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
Loved it.
727
00:42:35,000 --> 00:42:36,440
You've killed it and chopped it
up.
728
00:42:36,520 --> 00:42:38,040
Chopped it up for you, yes.
729
00:42:38,120 --> 00:42:39,040
Ready to eat.
730
00:42:40,400 --> 00:42:45,400
It had cost £5,000
to raise and butcher the lambs,
731
00:42:45,480 --> 00:42:47,440
but they were so popular
with the locals...
732
00:42:47,520 --> 00:42:49,800
So, you want two whole lambs,
basically, so it's four halves.
733
00:42:49,880 --> 00:42:51,040
Yeah, yeah.
734
00:42:51,120 --> 00:42:51,960
...it looked like we might
735
00:42:52,000 --> 00:42:54,760
even get a couple of hundred
quid back.
736
00:42:54,800 --> 00:42:57,080
See you. Thank you very much.
Thank you.
737
00:42:57,880 --> 00:43:00,840
Thank you very much for coming.
Hope you enjoy.
738
00:43:00,920 --> 00:43:04,480
Who needs supermarkets?
A thing, a thing has worked.
739
00:43:04,560 --> 00:43:05,880
Morning, morning.
740
00:43:08,840 --> 00:43:10,760
-We've got seven left.
- Good.
741
00:43:10,840 --> 00:43:11,960
That's all we've got, seven,
742
00:43:12,040 --> 00:43:13,560
-and it's only half past 11:00.
- Excellent, okay.
743
00:43:14,320 --> 00:43:15,600
Anyone else here for lambs?
744
00:43:17,040 --> 00:43:19,680
The shop is incredibly busy.
745
00:43:19,800 --> 00:43:23,080
And it'll be such a shame
if we have to shut it down
746
00:43:23,160 --> 00:43:25,560
because the milk is from eight
miles away,
747
00:43:25,640 --> 00:43:27,320
which is in Gloucestershire
748
00:43:27,400 --> 00:43:30,080
and we're only allowed to sell
stuff from Oxfordshire.
749
00:43:39,760 --> 00:43:43,520
This had been
my first-ever farming year.
750
00:43:46,280 --> 00:43:48,960
But even so, I decided to
celebrate
751
00:43:49,000 --> 00:43:50,600
in the traditional way.
752
00:43:52,560 --> 00:43:55,360
So, I met with Kaleb in my old
barn,
753
00:43:55,440 --> 00:43:59,040
to hang a wheat sheaf
on one of its oak beams.
754
00:43:59,560 --> 00:44:01,760
It's like a celebration.
755
00:44:01,840 --> 00:44:03,720
End of harvest, hang it up.
756
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
And along
with the hanging of the wheat,
757
00:44:06,880 --> 00:44:08,880
there was something else to
celebrate.
758
00:44:10,800 --> 00:44:14,280
Did they use a pair of these to
do it?
759
00:44:14,360 --> 00:44:15,200
It looks good.
760
00:44:15,280 --> 00:44:17,120
It doesn't look good, it looks
ridiculous.
761
00:44:17,200 --> 00:44:18,600
Did you pay money for it?
762
00:44:18,680 --> 00:44:19,760
Yes.
763
00:44:19,840 --> 00:44:21,720
Oh, it's not-- How have I done
that?
764
00:44:21,800 --> 00:44:23,920
How can I not even do this
properly?
765
00:44:24,000 --> 00:44:26,400
I would go up the ladder, but I
can't.
766
00:44:26,480 --> 00:44:27,360
Why not?
767
00:44:27,440 --> 00:44:28,760
I got shot.
768
00:44:30,400 --> 00:44:31,480
What?
769
00:44:31,560 --> 00:44:33,520
I was shot in the leg.
770
00:44:33,600 --> 00:44:34,760
What, you've really been shot?
771
00:44:34,840 --> 00:44:36,120
Yeah, honestly, yeah, yeah,
772
00:44:36,160 --> 00:44:38,680
I was with a group of mates in
a circle,
773
00:44:38,720 --> 00:44:40,960
playing footie and he got his
air rifle and
774
00:44:41,000 --> 00:44:43,440
"accidently" shot me in the leg.
775
00:44:43,840 --> 00:44:45,400
-You're kidding?
-In my shin.
776
00:44:45,480 --> 00:44:46,320
-No.
-With an air rifle?
777
00:44:46,400 --> 00:44:48,280
A .22 air rifle,
from about four meters away.
778
00:44:49,040 --> 00:44:50,080
Bloody hell.
779
00:44:50,160 --> 00:44:52,200
Scabbing over now, look,
the pellet's still in my leg.
780
00:44:52,280 --> 00:44:53,560
The pellet is there.
781
00:44:54,040 --> 00:44:55,840
But he was a mate who shot you?
782
00:44:55,920 --> 00:44:57,040
Yeah, a mate of mine, yeah.
783
00:44:57,120 --> 00:44:59,360
So, he got his gun out,
loaded it
784
00:44:59,400 --> 00:45:00,880
and then he pointed it at you.
785
00:45:00,920 --> 00:45:02,920
-Yeah.
-And what did you say?
786
00:45:03,000 --> 00:45:04,720
"Don't point that gun at me,
you dickhead."
787
00:45:04,800 --> 00:45:06,200
You hadn't had a row or
anything?
788
00:45:06,280 --> 00:45:08,960
No, no. I've been, like, best
friends with him
789
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
since primary school.
790
00:45:10,720 --> 00:45:12,560
He said it was an accident,
so it must have been.
791
00:45:12,640 --> 00:45:13,920
Well, how can it be an accident,
792
00:45:14,000 --> 00:45:16,920
to point an air rifle at someone
and then pull the trigger?
793
00:45:17,000 --> 00:45:18,480
Don't know.
794
00:45:18,560 --> 00:45:20,760
My next conversation,
I suspected,
795
00:45:20,800 --> 00:45:22,520
would be equally troubling,
796
00:45:23,880 --> 00:45:27,040
as the time had come to sit down
with Cheerful Charlie
797
00:45:27,120 --> 00:45:31,280
and find out how much money
the harvest had generated.
798
00:45:32,360 --> 00:45:33,640
We're all-- We're all done.
799
00:45:33,720 --> 00:45:34,840
End of the harvest.
800
00:45:34,920 --> 00:45:36,680
-Well done. Good.
-Well, thank you.
801
00:45:36,760 --> 00:45:38,000
How's it feel?
802
00:45:38,080 --> 00:45:40,520
It's...
803
00:45:40,560 --> 00:45:41,600
Well, I'll let you know in a
minute,
804
00:45:41,640 --> 00:45:43,240
'cause you're going to tell me
the figures.
805
00:45:43,320 --> 00:45:45,200
You're going to give me
the moment of truth.
806
00:45:45,280 --> 00:45:46,200
Well, as you know...
807
00:45:46,280 --> 00:45:47,600
"As we know," here we go.
808
00:45:47,680 --> 00:45:49,560
It hasn't been a great year
for...
809
00:45:51,040 --> 00:45:52,320
for farming, generally.
810
00:45:52,400 --> 00:45:54,720
I read in The Times yesterday,
811
00:45:54,800 --> 00:45:58,520
it's the worst year for farmers
since 1976.
812
00:45:58,600 --> 00:46:00,640
Dry summer. I know, I remember
it well.
813
00:46:00,720 --> 00:46:03,200
It was the year of my O Levels.
It's why I haven't got any.
814
00:46:03,280 --> 00:46:06,640
So, we're just gonna look
at these top boxes.
815
00:46:06,720 --> 00:46:07,760
Look at the blue.
816
00:46:07,840 --> 00:46:09,000
And now I'm gonna frighten you.
817
00:46:09,080 --> 00:46:12,320
Last year, we made £226,000
from crop sales.
818
00:46:12,400 --> 00:46:13,640
That's before any costs.
819
00:46:14,240 --> 00:46:16,240
So, £226,000.
820
00:46:18,000 --> 00:46:20,040
-Yeah.
-And this year's 137.
821
00:46:20,120 --> 00:46:23,360
So, £90,000 lower from the same
area.
822
00:46:23,440 --> 00:46:24,760
It is nine--
823
00:46:26,560 --> 00:46:28,760
-Which is quite incredible. So,
you know.
824
00:46:28,800 --> 00:46:30,400
-Well, "incredible" is one word.
825
00:46:30,440 --> 00:46:32,880
-That is £90,000 down.
-Yeah.
826
00:46:33,400 --> 00:46:35,720
It's-- It's enormous. Forty
percent lower.
827
00:46:35,800 --> 00:46:38,520
£90,000 gone because of the
weather.
828
00:46:39,600 --> 00:46:42,400
So where are the costs, because
how much--
829
00:46:42,480 --> 00:46:44,680
-Here are the costs then, so we
spent--
830
00:46:44,720 --> 00:46:45,280
-We spent--
831
00:46:45,320 --> 00:46:48,360
-£14,000 on seed.
-On seed.
832
00:46:48,440 --> 00:46:53,280
£34,000 on fertilizer
and £20,000 on sprays.
833
00:46:53,360 --> 00:46:56,120
So, £68,601.
834
00:46:56,200 --> 00:47:01,560
And then there's £68,457 of
costs.
835
00:47:01,640 --> 00:47:05,000
That's Kaleb, that's the
machinery.
836
00:47:05,960 --> 00:47:10,320
So, you've made £144 profit
from the arable farm.
837
00:47:19,320 --> 00:47:21,760
So, the fact of the matter is
this,
838
00:47:21,840 --> 00:47:26,120
farming seven days a week for a
year, on a 1,000-acre farm,
839
00:47:26,200 --> 00:47:30,960
has generated an income of £144?
840
00:47:31,040 --> 00:47:32,280
Correct.
841
00:47:32,360 --> 00:47:33,560
Fortunately, at the moment,
842
00:47:33,600 --> 00:47:35,720
we have this subsidy. When that
goes...
843
00:47:36,960 --> 00:47:38,720
What are farmers going to do?
844
00:47:38,800 --> 00:47:40,680
I mean, honestly,
what are they going to do?
845
00:47:40,760 --> 00:47:43,400
The ones who don't have Amazon
film crews following them around
846
00:47:43,480 --> 00:47:44,960
and Who Wants to Be a
Millionaire?
847
00:47:45,000 --> 00:47:46,280
to top up the income?
848
00:47:46,320 --> 00:47:51,200
I mean, what do you do when the
subsidy starts to go down?
849
00:47:51,280 --> 00:47:53,800
There will be...
there's gonna be a sea change
850
00:47:53,880 --> 00:47:56,000
to the, rurally,
you know, the countryside.
851
00:47:56,080 --> 00:47:58,480
There'll be 30 percent
less farmers, probably.
852
00:47:58,560 --> 00:48:01,840
But that's where we are with
farming in this day and age.
853
00:48:01,920 --> 00:48:04,520
And the next time a farmer
moans about the weather...
854
00:48:07,080 --> 00:48:09,200
put your arm round him and buy
him a pint,
855
00:48:09,280 --> 00:48:12,080
because he's not moaning about
it
856
00:48:12,160 --> 00:48:13,960
'cause it's a bit miserable
working in the rain,
857
00:48:14,040 --> 00:48:16,360
he's moaning about it
'cause it's crucifying.
858
00:48:20,760 --> 00:48:22,800
I was now in a quandary.
859
00:48:24,200 --> 00:48:26,680
I'd worked bloody hard all year
860
00:48:26,760 --> 00:48:30,400
and my reward was £144.
861
00:48:31,680 --> 00:48:34,280
Even with the grants
and subsidies added in,
862
00:48:34,360 --> 00:48:36,920
I'd have been far better off
selling up,
863
00:48:37,000 --> 00:48:40,360
putting the money in the bank
and living off the interest.
864
00:48:43,160 --> 00:48:48,720
And yet the past year
had been absolutely brilliant.
865
00:48:50,240 --> 00:48:54,760
I'd done so many things I didn't
think that I'd be able to do.
866
00:48:56,680 --> 00:48:58,640
I'd become a shepherd.
867
00:49:00,920 --> 00:49:02,040
A tractor driver.
868
00:49:04,920 --> 00:49:06,120
A shopkeeper.
869
00:49:09,520 --> 00:49:10,840
A midwife.
870
00:49:12,680 --> 00:49:14,080
A key worker.
871
00:49:15,640 --> 00:49:17,240
An engineer.
872
00:49:19,920 --> 00:49:21,560
And a conservationist.
873
00:49:30,040 --> 00:49:32,600
All in the company of Diddly
Squat's
874
00:49:32,680 --> 00:49:37,160
endlessly happy,
endlessly dysfunctional family.
875
00:49:54,000 --> 00:49:58,040
But could I really go through
the whole cycle again...
876
00:50:00,320 --> 00:50:02,560
for less than 40 pence a day?
877
00:50:06,960 --> 00:50:10,040
It's a question that crops up
almost immediately
878
00:50:10,120 --> 00:50:12,480
at our harvest festival picnic.
879
00:50:14,080 --> 00:50:15,840
If there's anything I'm gonna go
for, it's one of
880
00:50:15,880 --> 00:50:17,440
them whatsanames.
881
00:50:17,480 --> 00:50:18,760
No, those.
882
00:50:18,840 --> 00:50:20,400
One of these.
-That's the one, yeah.
883
00:50:21,600 --> 00:50:24,600
So, is it a year and
a day since we started farming?
884
00:50:24,680 --> 00:50:26,960
It is. Just over.
885
00:50:27,040 --> 00:50:29,440
So, the big thing
I've got to work out now is,
886
00:50:29,520 --> 00:50:32,200
I've got a choice,
realistically.
887
00:50:32,280 --> 00:50:36,680
I can either go back to London
and resume my old life--
888
00:50:36,760 --> 00:50:37,840
Yeah, do that.
889
00:50:40,640 --> 00:50:41,800
You haven't heard the "or."
890
00:50:41,880 --> 00:50:43,760
No, no, no. Do that.
891
00:50:43,840 --> 00:50:47,160
I think I don't want to go
back to London now.
892
00:50:47,240 --> 00:50:49,240
-Ever?
-No, I'm happy here.
893
00:50:49,320 --> 00:50:51,440
You like London, let's just--
You know, you love London.
894
00:50:52,520 --> 00:50:54,760
And London suits you.
895
00:50:54,840 --> 00:50:56,960
-And, um...
-You've got friends in London.
896
00:50:57,000 --> 00:50:57,960
Yeah, you've got friends
in London,
897
00:50:58,000 --> 00:50:59,640
you know loads of people.
898
00:50:59,680 --> 00:51:00,800
You've got
loads of friends here.
899
00:51:01,800 --> 00:51:02,640
Mmm.
900
00:51:03,600 --> 00:51:04,600
He wants me to stay.
901
00:51:06,200 --> 00:51:08,240
Because I am a cash cow to him.
902
00:51:09,920 --> 00:51:13,760
If you weigh it up,
weigh-hey-hey, I'd go farm.
903
00:51:13,840 --> 00:51:15,080
I think you're happy here.
904
00:51:15,160 --> 00:51:17,560
You're right, I am happy here.
905
00:51:17,640 --> 00:51:19,560
I said, back when we
were lambing,
906
00:51:19,600 --> 00:51:21,280
that I've never
been happier.
907
00:51:21,320 --> 00:51:22,200
Remember, we had all the lambs
coming
908
00:51:22,240 --> 00:51:23,880
and it was quite a nice day,
909
00:51:23,920 --> 00:51:24,680
I went, "I've never been
910
00:51:24,720 --> 00:51:26,480
happier at work
than I am now."
911
00:51:26,520 --> 00:51:27,960
Really?
-No.
912
00:51:28,040 --> 00:51:29,200
-Look at the colors.
913
00:51:29,240 --> 00:51:31,000
It is stunning.
- Autumn's coming.
914
00:51:31,040 --> 00:51:33,680
It's always stunning
on the farm, actually.
915
00:51:33,760 --> 00:51:34,760
Whatever the day, there's
916
00:51:34,800 --> 00:51:37,000
always something
that's absolutely beautiful.
917
00:51:38,040 --> 00:51:41,960
The thing is, the show's now
over.
918
00:51:43,040 --> 00:51:44,280
This one.
919
00:51:44,360 --> 00:51:45,600
-Cheers, guys.
-Which is sad.
920
00:51:45,680 --> 00:51:46,720
But thank you very much
921
00:51:46,760 --> 00:51:48,800
for all your help over the last
year.
922
00:51:48,840 --> 00:51:49,840
Cheers.
923
00:51:49,920 --> 00:51:52,080
All of you,
thank you very, very much.
924
00:51:52,160 --> 00:51:53,920
Thank you for being so patient
with me.
925
00:51:54,000 --> 00:51:55,440
-I'm gonna get in that
tractor now.
926
00:51:56,400 --> 00:51:58,920
You're gonna come back with me
and put the cultivator on it
927
00:51:59,000 --> 00:52:00,680
and I'm gonna go cultivating
now.
928
00:52:00,760 --> 00:52:03,320
I thought you was going to
a party tonight, you said.
929
00:52:05,080 --> 00:52:07,000
In London.
68768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.