All language subtitles for Farm (2021) - S01E08 - Harvesting _eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 It's peak summer 2 00:00:14,880 --> 00:00:18,200 and a normal day on the farm now looks like this. 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,920 I get up at 6:30 and after a hit of coffee, 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 set off to let the hens out of their houses. 5 00:00:28,040 --> 00:00:29,040 Morning. 6 00:00:29,120 --> 00:00:32,840 On the way back, I pick some mushrooms for my lunch. 7 00:00:32,920 --> 00:00:35,440 And then it's off to feed the fish. 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,960 Back at home, I start work on the tomato sauce recipe 9 00:00:41,040 --> 00:00:43,360 I'm working on for the farm shop. 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,920 I add a few chilies and some fresh coriander 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 and leave it on a low heat to simmer... 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,720 while I mend a fence that the hunt says 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,800 it didn't knock over back in the winter. 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 I then mow the wildflowers I sowed 15 00:00:57,320 --> 00:00:59,360 because that's what all gardeners do, 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,520 wait till the plants are looking at their best 17 00:01:01,600 --> 00:01:04,880 and then prune them, so they don't look so good anymore. 18 00:01:06,080 --> 00:01:09,000 After this, I pick some vegetables for Lisa to sell 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,920 to some customers we have in Atlanta, 20 00:01:11,040 --> 00:01:14,920 and I've even found a patch of rhubarb, so I pick that, too. 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 And I rush it to the shop. 22 00:01:18,400 --> 00:01:20,640 This is the rhubarb that needs washing. 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,920 Where I throw away all the stuff I'd picked the day before, 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,280 because it doesn't sell, because no one 25 00:01:25,280 --> 00:01:27,600 likes vegetables these days. 26 00:01:38,720 --> 00:01:41,480 I then stir the tomato sauce 27 00:01:41,520 --> 00:01:44,560 before heading out to check on the bees. 28 00:01:44,600 --> 00:01:46,280 Come on, off you go. 29 00:01:47,360 --> 00:01:49,120 And the sheep, and the lambs. 30 00:01:50,520 --> 00:01:53,640 And then I begin the big job of the day. 31 00:01:53,720 --> 00:01:55,440 There's always one. 32 00:01:55,520 --> 00:01:57,280 Today, I've gotta clear all the straw 33 00:01:57,320 --> 00:01:59,920 and the sheep feces out of the barn. 34 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 But as I don't have a bucket for the front of the tractor, 35 00:02:03,080 --> 00:02:06,320 I have to ask Kaleb to get the snowplow out of the other barn. 36 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Why can't you do it? 37 00:02:07,480 --> 00:02:09,920 Because the Lamborghini won't fit in here. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,320 Right away, I could tell he wasn't happy, 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 because he thinks my tractor's too complicated. 40 00:02:15,600 --> 00:02:16,960 Your tractor's crap. 41 00:02:17,040 --> 00:02:20,080 And then, when I'm having the mushrooms, 42 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 which I'd picked earlier 43 00:02:21,320 --> 00:02:24,520 and cooked in a cream sauce and served on sourdough toast, 44 00:02:24,600 --> 00:02:26,120 with some parsley from the garden... 45 00:02:27,240 --> 00:02:28,600 ...I get a call from my associates 46 00:02:28,720 --> 00:02:32,000 who say that the sheep have escaped and are on the road. 47 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 So, I drive over there to find the sheep haven't escaped. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,560 But at least the plow is now fitted 49 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 to the front of the tractor, 50 00:02:42,440 --> 00:02:44,800 so I head to the lambing barn and straightaway, 51 00:02:44,880 --> 00:02:47,440 I discovered it wouldn't fit in there either. 52 00:02:47,560 --> 00:02:49,960 -Oh, shit. 53 00:02:50,040 --> 00:02:52,600 I then fit an 80-year-old deathtrap 54 00:02:52,680 --> 00:02:55,880 to the back of Lisa's tractor and use that instead. 55 00:02:58,000 --> 00:02:59,680 It's getting late now, so I rush home 56 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 to add some seasoning to the tomato sauce, 57 00:03:02,680 --> 00:03:06,160 before heading out to feed the fish again, 58 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 and collect the eggs. 59 00:03:08,600 --> 00:03:11,840 And then I hit the sack, knowing that soon... 60 00:03:13,320 --> 00:03:15,720 things are gonna get really busy. 61 00:03:30,040 --> 00:03:32,760 One of the extra jobs in our new busier lives 62 00:03:32,840 --> 00:03:37,200 was doing a daily moisture test of the crops. 63 00:03:37,280 --> 00:03:42,400 And with Charlie on holiday, that task fell to Kaleb and me. 64 00:03:42,480 --> 00:03:45,080 -Now, a seasoned old farmer... - Yeah. 65 00:03:45,160 --> 00:03:47,960 ...can tell how moisture is in the pod 66 00:03:48,000 --> 00:03:49,640 just by biting it, can't they? 67 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 Yeah, they go like this. 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 They open it up, I've seen them do it. 69 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 They open it up, they're very serious when they do it. 70 00:03:55,880 --> 00:03:57,400 Go like that and they go... 71 00:03:59,320 --> 00:04:00,560 "That's 12." 72 00:04:00,640 --> 00:04:02,200 -And they're right. I mean, they know? 73 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 -Yeah, absolutely. 74 00:04:03,800 --> 00:04:06,760 But I can't do that, 'cause I'm not a seasoned old farmer. 75 00:04:06,840 --> 00:04:06,960 -No. 76 00:04:07,000 --> 00:04:09,280 -And you can't, 'cause you're a fetus. 77 00:04:09,320 --> 00:04:10,760 So, we've got the machine. 78 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 You ever used one of these? 79 00:04:12,320 --> 00:04:14,560 Uh... let me think. 80 00:04:14,640 --> 00:04:16,120 See that bit there, look, 81 00:04:16,160 --> 00:04:18,240 we wanna fill that with rape. 82 00:04:21,800 --> 00:04:22,760 Fill it? 83 00:04:22,800 --> 00:04:26,360 Can we have a caption now, saying, "Several hours later"? 84 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 You got a bit more? 85 00:04:35,200 --> 00:04:37,600 And you do that, look. And then... 86 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 So, if this says less than six, 87 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 we're in deep trouble, we can't harvest it. 88 00:04:43,200 --> 00:04:44,760 -Yeah. -If it's more than... 89 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 -Nine. -...nine. 90 00:04:46,320 --> 00:04:48,120 It's too wet and they won't take it. 91 00:04:48,200 --> 00:04:50,920 Are you ready? Right, it's testing. 92 00:04:51,040 --> 00:04:53,760 -Dun, dun, dun. - 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 So, that's... 94 00:04:55,040 --> 00:04:55,360 Eight. 95 00:04:55,360 --> 00:04:57,440 -...eight percent moisture, which means? 96 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 We're perfect, we need to get out here. 97 00:05:01,040 --> 00:05:02,640 Let's do this! 98 00:05:04,080 --> 00:05:07,440 But, actually, we couldn't do this. 99 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 To harvest the rape, 100 00:05:10,760 --> 00:05:14,120 I need a combine harvester, and I haven't got one 101 00:05:14,200 --> 00:05:16,680 because they're a quarter of a million pounds, 102 00:05:16,760 --> 00:05:18,360 so I'm gonna have to rent one. 103 00:05:19,200 --> 00:05:22,240 And the trouble is that every other farmer in the area 104 00:05:22,320 --> 00:05:23,680 will have been out this morning 105 00:05:23,720 --> 00:05:25,800 in the fields, testing the moisture 106 00:05:25,880 --> 00:05:28,560 and they'll all be coming to the same conclusions 107 00:05:28,640 --> 00:05:30,800 and they'll be trying to rent one as well. 108 00:05:34,320 --> 00:05:37,760 Back at the office, my worst fears were realized. 109 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Three days? 110 00:05:41,000 --> 00:05:42,760 You can't do anything before that? 111 00:05:42,840 --> 00:05:44,560 No, no, I've got his number. 112 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 Yep, you've guessed correctly. 113 00:05:48,560 --> 00:05:49,880 No, I know. 114 00:05:52,080 --> 00:05:55,200 He's doing his own... He's doing his own farm first. 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,720 All right, okay, no, thanks for your time. 116 00:06:05,800 --> 00:06:08,120 I went outside and wherever I looked, 117 00:06:08,160 --> 00:06:10,600 there was a glaring reminder 118 00:06:10,640 --> 00:06:14,040 that I really was the new boy on the block. 119 00:06:14,120 --> 00:06:17,840 Look, there's a combine there and there. 120 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Yeah, there's another. 121 00:06:21,440 --> 00:06:23,760 Every farm's got a combine on it. 122 00:06:26,520 --> 00:06:30,120 By late afternoon, I'd got nowhere. 123 00:06:30,200 --> 00:06:32,320 37, 42... 124 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 But then Kaleb hit the jackpot 125 00:06:34,480 --> 00:06:37,440 with a mate of his I shall call "Jesus." 126 00:06:37,480 --> 00:06:40,560 Even though his real name is Simon. 127 00:06:40,640 --> 00:06:43,040 -...this afternoon. -If it comes down, I'll try-- 128 00:06:43,120 --> 00:06:44,560 I've only got two fields left to do, 129 00:06:44,640 --> 00:06:46,880 so ideally, I can get mine done this evening. 130 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Yeah. 131 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 And then get up to you, sort of like, tomorrow. 132 00:06:50,120 --> 00:06:52,160 Tomorrow, and then we can start cutting. 133 00:06:54,760 --> 00:06:56,080 The next morning, 134 00:06:57,120 --> 00:07:00,960 with the combine sorted, it was action stations. 135 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 -This is perfect. -Yeah, look at the day. 136 00:07:03,480 --> 00:07:04,320 I know. 137 00:07:08,240 --> 00:07:10,880 Right, the tractors are gonna be coming through here all day, 138 00:07:10,960 --> 00:07:14,040 so I'm gonna try and move this gatepost to make life easier. 139 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 It is quite a-- Yeah, that's what I meant. 140 00:07:21,000 --> 00:07:21,960 -I don't think you did any of that. 141 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 -I did... 142 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 Right, this is your big day, Lambo. 143 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 This is what we've been looking forward to. 144 00:07:41,160 --> 00:07:42,480 8.9. 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 I'm gonna go and hook up. 146 00:07:47,400 --> 00:07:48,760 After a whole year 147 00:07:48,840 --> 00:07:51,600 of watching Kaleb attach things to tractors, 148 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 I figured I'd have no problems 149 00:07:53,680 --> 00:07:56,800 hitching my Lambo to a trailer I'd rented. 150 00:07:58,600 --> 00:07:59,680 Um... 151 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 I do that, then that, then not that. 152 00:08:05,680 --> 00:08:07,160 Um... 153 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 Right, that is definitely not coming out. 154 00:08:14,880 --> 00:08:17,160 Well, there must be something else I've forgotten to do. 155 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 What have I forgotten? 156 00:08:18,480 --> 00:08:19,880 Um... 157 00:08:19,960 --> 00:08:20,840 Not that. 158 00:08:21,600 --> 00:08:23,440 There was only one solution. 159 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 Get Kaleb to do it. 160 00:08:26,040 --> 00:08:28,280 Actually, wait! Wait, wait, whoa! 161 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 Right, you are all set. 162 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 With that, we headed off to the farm shop 163 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 to rendezvous with Jesus. 164 00:08:42,320 --> 00:08:46,640 It's now Friday, twenty to twelve. 165 00:08:46,760 --> 00:08:50,160 We have a weather front moving in Sunday morning. 166 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 So, we've got to try and do 167 00:08:51,760 --> 00:08:55,480 four days' harvesting in a day and a half. 168 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 This could be a long day. 169 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 Me aircon stopped working. 170 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 And I'm too tight to get it fixed at the minute. 171 00:09:12,880 --> 00:09:15,240 It's either there, or there. 172 00:09:15,960 --> 00:09:17,280 That's nice there. 173 00:09:25,760 --> 00:09:30,360 So, we're going all night tonight probably, yeah. 174 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 In there, there's some toilet roll. 175 00:09:32,640 --> 00:09:35,720 All right, if you get short, let me know, all right? 176 00:09:35,760 --> 00:09:37,120 -You've actually brought bog roll? 177 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 -Yeah. 178 00:09:38,280 --> 00:09:40,600 Wouldn't be the first time I get caught out. 179 00:09:41,280 --> 00:09:42,200 Look! 180 00:09:43,520 --> 00:09:45,640 We have a combine harvester. 181 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 It's here. 182 00:09:54,160 --> 00:09:56,480 -That's Simon. - That's Simon. 183 00:10:09,360 --> 00:10:10,840 Has he briefed you on how to do this? 184 00:10:10,880 --> 00:10:12,040 Are we doing this on the move? 185 00:10:12,080 --> 00:10:14,640 -Unloading on the move? - Yeah. 186 00:10:14,720 --> 00:10:16,160 We then discussed an issue 187 00:10:16,200 --> 00:10:18,760 that would add yet more pressure. 188 00:10:18,840 --> 00:10:22,640 This is an unusual year for the barley and the rape 189 00:10:22,760 --> 00:10:24,440 to be ready at exactly the same time. 190 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 -Yes, very. -Very unusual. 191 00:10:26,000 --> 00:10:27,160 -Almost unique, I would say. 192 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 Normally, the barley's ready much-- 193 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 Normally ready two or three weeks earlier, yeah. 194 00:10:32,000 --> 00:10:33,520 And then the rape's... - Yeah. 195 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 -...it's just that dry spring then? 196 00:10:35,080 --> 00:10:35,840 Yes. 197 00:10:52,600 --> 00:10:53,760 Here it comes. 198 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 And we're away. 199 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 My first harvest. 200 00:11:14,480 --> 00:11:16,920 They are bloody clever, combines, aren't they? 201 00:11:17,000 --> 00:11:18,160 They're wicked. 202 00:11:18,240 --> 00:11:20,760 You're right, I mean, to be able to chop the thing, 203 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 open the pod, take those tiny-- 204 00:11:23,280 --> 00:11:26,000 That massive machine take those tiny seeds out and go, 205 00:11:26,080 --> 00:11:26,960 "Don't need that, don't need that, 206 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 don't need that. But do need that." 207 00:11:30,040 --> 00:11:33,440 And it measures how much seed is taken out. 208 00:11:33,520 --> 00:11:37,080 It's just-- Oh, farming is amazing, isn't it? 209 00:11:37,160 --> 00:11:39,280 Adrenaline's buzzing, I am buzzing. 210 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 You know, come three 'clock tonight, 211 00:11:40,960 --> 00:11:43,000 in the morning, I'll be still going. 212 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 You're gonna be hanging. 213 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 When the combine was close to full, 214 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 Kaleb maneuvered into position. 215 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 Okay, hold it about there. 216 00:12:03,240 --> 00:12:05,520 That's the first lot coming out. 217 00:12:09,640 --> 00:12:10,680 And once he'd filled up 218 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 with two payloads from the combine... 219 00:12:19,240 --> 00:12:21,760 he headed to the barn to unload. 220 00:12:24,240 --> 00:12:28,000 And whilst he was grappling with my 19th-century trailer... 221 00:12:29,680 --> 00:12:31,000 Oh, my God. 222 00:12:34,440 --> 00:12:37,920 ...I was psyching myself up for my first run. 223 00:12:39,840 --> 00:12:41,080 I'm just hanging back. 224 00:12:43,760 --> 00:12:44,960 His yellow light is on, 225 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 that tells me its tank is 80% full. 226 00:12:48,440 --> 00:12:53,400 I'm underway. This is the moment. 227 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 I'm coming in now, coming in. 228 00:12:57,280 --> 00:12:59,920 Not hot, no, not coming in hot. 229 00:13:05,720 --> 00:13:08,840 I'm gonna go back further. Further back, further back. 230 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 Oh, that's right, I'm filling the back first, that's it. 231 00:13:12,400 --> 00:13:15,160 I need one eye there and one eye there, to see where I'm going. 232 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 I need to be a pigeon. 233 00:13:17,280 --> 00:13:18,880 It's off. 234 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Oh, no, I've stopped. 235 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Keep going. 236 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 I can't do it. Oh, no. 237 00:13:25,080 --> 00:13:27,760 I need to be at the front, I need to be at the front. 238 00:13:27,840 --> 00:13:30,920 Wait a minute, what do I need to do? Slow down. 239 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 Ready, steady, steady, go. 240 00:13:33,480 --> 00:13:36,560 Oh, no, shit, shit, shit, shit, shit. 241 00:13:37,560 --> 00:13:40,520 Well done, you got most of that in the middle. 242 00:13:40,600 --> 00:13:43,360 Jesus, that's difficult. 243 00:13:44,040 --> 00:13:46,560 Everything's reversed, so if I'm looking here, 244 00:13:46,640 --> 00:13:49,520 over my shoulder and I think, "Oh, no, it's at the back," 245 00:13:49,600 --> 00:13:52,280 I have to slow down. 246 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 When it's at the back, slow down. 247 00:13:55,720 --> 00:13:58,160 When it's at the front, speed up. 248 00:14:01,480 --> 00:14:04,560 Happily, on my next run there was no onanism. 249 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 It all went well. 250 00:14:07,800 --> 00:14:10,480 All these racing drivers talk about precision driving, 251 00:14:10,560 --> 00:14:13,400 they do not know what the words mean. 252 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 I then rushed off to unload my cargo, 253 00:14:19,920 --> 00:14:22,800 fully aware that having complained for years 254 00:14:22,880 --> 00:14:25,200 about tractors holding up traffic, 255 00:14:25,280 --> 00:14:29,080 I was now in a tractor holding up traffic. 256 00:14:30,240 --> 00:14:32,480 You should all have stopped at the farm shop, 257 00:14:32,560 --> 00:14:36,120 then you wouldn't be stuck here, would you? Mmm. 258 00:14:36,200 --> 00:14:38,000 Back at the farm, it was 259 00:14:38,040 --> 00:14:40,880 imperative I got the seed unloaded quickly, 260 00:14:40,920 --> 00:14:43,280 so I could get back to the field 261 00:14:43,320 --> 00:14:45,560 before the combine was full again. 262 00:14:46,400 --> 00:14:47,440 Lovely. 263 00:14:47,520 --> 00:14:51,720 Then, back up-- Wait a minute. If I swing that way. 264 00:14:53,440 --> 00:14:54,560 Back up... 265 00:15:03,680 --> 00:15:04,880 Yes. 266 00:15:06,120 --> 00:15:07,800 My angle was wrong. 267 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 If I back up, that way keeps it to the right. 268 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Yeah, that's it. 269 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 God. 270 00:15:23,560 --> 00:15:26,240 Wait, wait, wait, wait, wait. Pay attention, Jeremy. 271 00:15:26,320 --> 00:15:27,840 So, if I go that way, keeping the back out. 272 00:15:33,160 --> 00:15:36,800 Oh, for heaven's sake, this is just impossible. 273 00:15:36,880 --> 00:15:38,760 After a mere six attempts, 274 00:15:38,800 --> 00:15:41,160 which could easily have been edited out... 275 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 the much more modern rented trailer was in. 276 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 Oh, yes. 277 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 Oh, shit, shit, shit. 278 00:15:58,280 --> 00:16:01,320 Jesus, that was lucky. I won't tell Kaleb about that. 279 00:16:05,720 --> 00:16:07,040 With the weather holding, 280 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 we worked as a team 281 00:16:08,400 --> 00:16:10,640 to cover as much ground as possible. 282 00:16:19,520 --> 00:16:24,520 Right, this field, according to my map here, 54.8 acres, 283 00:16:24,600 --> 00:16:26,920 and if we'd had good weather, 284 00:16:27,000 --> 00:16:31,800 we could expect £23,500 worth of rape out of it. 285 00:16:31,880 --> 00:16:33,760 I don't think it'll be that much. 286 00:16:33,840 --> 00:16:37,160 I'd like to ring Charlie and ask him, but he's on holiday. 287 00:16:40,880 --> 00:16:43,400 So, we're doing ten acres an hour 288 00:16:43,480 --> 00:16:45,880 and all the Canadians have just fallen off 289 00:16:45,920 --> 00:16:47,800 their chairs laughing at us. 290 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 It's definitely getting rather hot in here. 291 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 Just turn my air conditioning up a bit. 292 00:17:00,440 --> 00:17:01,720 Go that way... 293 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 get that out... 294 00:17:05,040 --> 00:17:07,520 it means I go right, so I wanna be going that way. 295 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 Wait, wait, I'm gonna try that again one more time. 296 00:17:19,640 --> 00:17:22,920 Despite the idyllic working conditions, 297 00:17:22,960 --> 00:17:25,400 there was a nagging issue on my mind. 298 00:17:25,440 --> 00:17:29,560 How much seed were we actually harvesting? 299 00:17:29,680 --> 00:17:30,400 What's it saying 300 00:17:30,440 --> 00:17:32,480 on thecomputer, Simon? 301 00:17:32,520 --> 00:17:34,480 The yield monitor on the combine is saying 302 00:17:34,560 --> 00:17:36,680 it's running at two and a half ton to the hectare now, 303 00:17:36,760 --> 00:17:38,520 so that's a ton to the acre. 304 00:17:38,560 --> 00:17:41,640 But what we're looking for is a ton and a half an acre. 305 00:17:41,720 --> 00:17:43,200 It's good in patches. 306 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 7.3. We're all right. 307 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 So far as I could tell, 308 00:18:01,480 --> 00:18:04,440 most of what we were harvesting were earwigs. 309 00:18:04,520 --> 00:18:06,880 There were thousands of them. 310 00:18:07,520 --> 00:18:11,880 But I was told this was normal, so we kept on working. 311 00:18:11,960 --> 00:18:14,560 Right, here we go, coat on. 312 00:18:21,040 --> 00:18:22,320 The second field I think yielded 313 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 better than the first one...definitely. 314 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 Wait a minute. 315 00:18:31,800 --> 00:18:34,640 You kick the back out that way, yes, head it on that way. 316 00:18:39,800 --> 00:18:41,760 Oh, bloody hell, that's the wrong way. 317 00:18:54,080 --> 00:18:56,000 It's like a tractor meet. 318 00:18:56,080 --> 00:18:57,040 Isn't it? 319 00:18:57,080 --> 00:18:59,560 -So, we've done Picket's Piece. - Yeah. 320 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 We're doing Lower Washpool now. 321 00:19:02,000 --> 00:19:05,560 And then we've got Bury Hill North, which is 45.7 acres. 322 00:19:05,640 --> 00:19:07,520 You better get going, Jeremy. 323 00:19:07,560 --> 00:19:09,000 -Oh, his light's on. - Yeah. 324 00:19:34,800 --> 00:19:38,520 The next morning, when we resumed harvesting, 325 00:19:38,560 --> 00:19:43,000 my first offload of earwigs was even trickier than normal. 326 00:19:47,320 --> 00:19:49,480 He's parked his truck in the farmyard. 327 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 There's something wrong with him. 328 00:20:02,640 --> 00:20:05,720 Right, he won't be finding that in a hurry. 329 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 However, Kaleb's annoying 330 00:20:12,000 --> 00:20:14,560 parking was the least of my problems. 331 00:20:14,640 --> 00:20:18,320 Because, unlike yesterday, the sky was overcast 332 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 and that didn't bode well 333 00:20:20,000 --> 00:20:22,320 for the mid-morning moisture test. 334 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 -Ten. - Ten. 335 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 Yeah. 336 00:20:31,480 --> 00:20:34,680 That's too much. Two percent over. Why has it got wet? 337 00:20:34,760 --> 00:20:36,880 It hasn't rained. 338 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 Is it just moisture in the atmosphere? 339 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 It's probably the moisture in the air. 340 00:20:39,760 --> 00:20:41,720 'Cause actually, it's damper now 341 00:20:41,760 --> 00:20:42,680 than it was at seven o'clock this morning. 342 00:20:42,720 --> 00:20:43,640 Yeah, yeah. 343 00:20:43,720 --> 00:20:45,000 Well, what do we do? 344 00:20:46,440 --> 00:20:49,560 Happily, there was one thing we could do. 345 00:20:49,640 --> 00:20:50,760 Go and test the barley 346 00:20:50,800 --> 00:20:53,400 to see if we could harvest that instead. 347 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 -What's the news, mate? -14.7. 348 00:20:59,200 --> 00:21:01,520 -What's the limit for that? -15. 349 00:21:01,560 --> 00:21:04,560 -So, it's good enough to go? -We could go. Yeah. 350 00:21:21,320 --> 00:21:21,800 Right, 351 00:21:21,880 --> 00:21:24,040 I'd say that was pretty successful. 352 00:21:24,080 --> 00:21:28,800 Oh-hoo. Did you hear that, fetus boy? It was successful. 353 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 Simon, don't give him a big head. 354 00:21:33,520 --> 00:21:35,520 What I've got in the trailer right now 355 00:21:35,560 --> 00:21:38,680 will keep Wetherspoon's going for about a year. 356 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 That is beer seeds. 357 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 However, when I got to the barn, 358 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 I realized I had another problem. 359 00:21:49,480 --> 00:21:52,080 All right, what have we got left on rape? 360 00:21:52,160 --> 00:21:55,080 We've got about, big field, 361 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 about 40 or 50 tons of rape still to go. 362 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 So, where do I put the barley? 363 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Hello. 364 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 Where the bloody hell am I gonna store this barley? 365 00:22:10,960 --> 00:22:13,880 Because the barn's all full, we can't mix them up, can we? 366 00:22:13,960 --> 00:22:17,520 No, no, you'll have to store it up the airfield. 367 00:22:17,600 --> 00:22:19,160 That bunker I built, 368 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 we can probably store about 400 tons of barley up there. 369 00:22:22,080 --> 00:22:24,160 Yeah, but we can't, 'cause it's gonna rain. 370 00:22:24,240 --> 00:22:26,720 If it does rain, we can't just leave it outside, can we? 371 00:22:26,760 --> 00:22:28,920 No, it will get wet and then they will reject it. 372 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 You'll have to just sell it straightaway. 373 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 What do you mean? 374 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 Well, you can't store it, 375 00:22:34,680 --> 00:22:36,440 you'll have to just literally dump it up there, 376 00:22:36,520 --> 00:22:38,280 then sell it straightaway. 377 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 What, today? 378 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Well, yeah, ideally, today, yes. 379 00:22:44,840 --> 00:22:46,360 Back in the office. 380 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 Okay, grain merchants. 381 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Yeah, hi. 382 00:22:50,520 --> 00:22:53,000 Really, I need a wagon today. 383 00:22:53,080 --> 00:22:55,240 So, you can't help at all? 384 00:22:55,320 --> 00:22:59,560 After a few calls, I finally got a result. 385 00:22:59,640 --> 00:23:02,920 Oh, you're playing music in my ear. 386 00:23:03,000 --> 00:23:04,760 Cheers, bye, bye. 387 00:23:04,840 --> 00:23:07,080 Wagon on its way. 388 00:23:08,960 --> 00:23:12,240 I then drove to the storage facility that Kaleb had rebuilt 389 00:23:12,320 --> 00:23:16,720 after some lockdown agri-yobs had burnt the old one down. 390 00:23:27,120 --> 00:23:30,880 This is like being nine, playing sandcastles. I like it. 391 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 Then, Kaleb arrived with his load. 392 00:23:39,000 --> 00:23:42,480 Followed shortly afterwards by the lorry I'd ordered. 393 00:23:44,360 --> 00:23:46,640 -That is a smart lorry. - 394 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 -Will it weigh what we put in there? 395 00:23:48,720 --> 00:23:49,120 -Yeah. 396 00:23:49,160 --> 00:23:50,800 -Will it? Epic. -Yeah. 397 00:23:56,840 --> 00:23:59,160 However, as the loading began, 398 00:23:59,200 --> 00:24:02,160 I got a terrible hot-neck feeling 399 00:24:02,200 --> 00:24:03,360 as I realized that the grain 400 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 from the ten acres we'd harvested 401 00:24:05,880 --> 00:24:08,280 would completely fill the lorry. 402 00:24:09,680 --> 00:24:13,880 And we still had 140 acres to go. 403 00:24:17,760 --> 00:24:21,480 My only hope was that Kaleb wouldn't notice. 404 00:24:21,560 --> 00:24:23,320 Twenty lorries you should have organized. 405 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 -Twenty lorries? -Twenty lorries. 406 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 They should have been coming back and forth, back and forth. 407 00:24:27,080 --> 00:24:28,240 -What, 29 tons in each one? -Yes. 408 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 It's six o'clock on a Saturday night. 409 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 We're not gonna get any more now and it's Sunday tomorrow. 410 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 And it's gonna rain tonight. 411 00:24:35,880 --> 00:24:37,600 Are we completely stuck then? 412 00:24:37,680 --> 00:24:38,800 Yes. 413 00:24:38,880 --> 00:24:42,320 Completely stuck, we can't cut any more barley now, because... 414 00:24:43,960 --> 00:24:45,720 you fucked up. All you had to do 415 00:24:45,760 --> 00:24:47,320 was get your phone out and go, "Hiya." 416 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 -No. -Yeah. Yes, it is. 417 00:24:48,600 --> 00:24:51,680 Wrong, no, I made the mistake about nine months ago. 418 00:24:51,760 --> 00:24:52,600 What? 419 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 When I went, "That barn's big enough." 420 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 I was in full Yorkshire mode. 421 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 "No, I'm not spending more than 22 grand, 422 00:24:58,200 --> 00:24:59,840 that barn's perfectly big enough, 423 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 everything will go in there." 424 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 I thought we'd have little bays with rape would go there, 425 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 the wheat would go there, the barley would go there. 426 00:25:05,000 --> 00:25:08,280 They never said to me, you never said to me, if I'm honest-- 427 00:25:08,360 --> 00:25:09,800 I did say, "Your barn's small." 428 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 Yes, I know, but you should have said, 429 00:25:11,720 --> 00:25:12,960 "You do realize that that barn 430 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 will be totally filled by your rape." 431 00:25:15,040 --> 00:25:16,280 -I did! -You didn't say that. 432 00:25:16,360 --> 00:25:19,640 I did. You just don't listen. You do not listen. 433 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 you switch off. 434 00:25:21,320 --> 00:25:22,560 You'll probably switch off now, 435 00:25:22,640 --> 00:25:25,160 you don't even know what I'm saying now, probably. 436 00:25:25,240 --> 00:25:26,600 What did I just say? 437 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 -Something about switching off. -See? 438 00:25:28,560 --> 00:25:30,440 This is my point. 439 00:25:33,240 --> 00:25:37,360 So, thanks to me, all work ground to a halt. 440 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 And Kaleb headed for home. 441 00:25:52,720 --> 00:25:54,480 Where's my fucking car? 442 00:26:01,960 --> 00:26:04,840 Ah, I see it. I see the tailgate. 443 00:26:24,160 --> 00:26:25,560 As it turned out, 444 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 the next morning, I didn't need my tractor keys. 445 00:26:42,800 --> 00:26:45,640 Obviously, we couldn't harvest in the rain. 446 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 And even when the downpour stopped, 447 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 we couldn't restart until the crops had dried out. 448 00:26:54,280 --> 00:26:55,720 So, while we were waiting, 449 00:26:55,800 --> 00:26:58,520 we used the time to get another job out of the way. 450 00:27:04,440 --> 00:27:06,960 Starting the lambs on their journey 451 00:27:07,000 --> 00:27:08,880 to the Sunday lunch table. 452 00:27:08,920 --> 00:27:12,640 We're looking at good, well-meated, uh, lambs 453 00:27:12,720 --> 00:27:15,120 that are the right sort of weight, 44 kilos-plus... 454 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 that are good to go to the abattoir, 455 00:27:18,720 --> 00:27:20,080 so we can have some good meat. 456 00:27:39,320 --> 00:27:42,120 So, what we got, Ellen, the right weight and the fit? 457 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 -Seventy-eight. -Seventy-eight. 458 00:27:50,120 --> 00:27:51,680 It's like they know. 459 00:27:53,080 --> 00:27:56,440 This is a powerful advertisement for vegetarianism. 460 00:27:58,600 --> 00:28:02,840 But I've seen powerful adverts for going on a cruise, 461 00:28:02,920 --> 00:28:04,560 and I'm still not gonna do that. 462 00:28:07,280 --> 00:28:09,280 Once the lambs had gone... 463 00:28:10,600 --> 00:28:13,200 and the fields had dried out, 464 00:28:13,280 --> 00:28:16,200 we finished off harvesting the oil seed rape 465 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 and the barley. 466 00:28:19,640 --> 00:28:23,080 And then we sold what we'd got to a grain merchant. 467 00:28:29,600 --> 00:28:34,880 That just left one crop... the wheat. 468 00:28:34,960 --> 00:28:36,560 What's the news? 469 00:28:36,640 --> 00:28:38,400 16.6. 470 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 So, still over. 471 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 Without any green in it. It wants another week. 472 00:28:42,520 --> 00:28:43,880 Without any green. -Right, we must leave it. 473 00:28:45,160 --> 00:28:49,440 Sadly, I then received a rather distressing phone call. 474 00:28:50,080 --> 00:28:51,160 Okay. 475 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Okay. 476 00:28:55,320 --> 00:28:58,120 All right, I'll, um, I'll be back later. 477 00:28:58,200 --> 00:29:00,320 All right, thanks. Bye. 478 00:29:06,040 --> 00:29:07,400 Wayne Rooney's dead. 479 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 How my poor ram had died was a mystery. 480 00:29:18,320 --> 00:29:21,080 So, after we'd loaded him into 481 00:29:21,120 --> 00:29:23,160 the most dignified hearse we could find, 482 00:29:25,280 --> 00:29:28,720 the vet took him away to do an autopsy. 483 00:29:31,040 --> 00:29:35,560 And rang later on to say he died from a twisted intestine. 484 00:29:46,080 --> 00:29:50,040 I'm surprised at how sad I am about the death of Wayne, 485 00:29:50,120 --> 00:29:52,520 because... I am. 486 00:29:54,120 --> 00:29:55,360 He'd become sort of part 487 00:29:55,400 --> 00:29:57,280 of a little ritual I had in the evening. 488 00:29:57,320 --> 00:29:59,720 I'd go for a walk and bring them a bit of food 489 00:29:59,800 --> 00:30:01,160 and they'd come running up. 490 00:30:02,360 --> 00:30:03,520 I've just come down now 491 00:30:03,600 --> 00:30:07,400 because I wanted to make sure that Leo was all right. 492 00:30:07,480 --> 00:30:10,000 But he's sort of hiding in that bush over there. 493 00:30:11,040 --> 00:30:13,240 And he won't come out, not even for the food. 494 00:30:17,360 --> 00:30:21,640 Sadly, we had to leave my only remaining ram to his grief. 495 00:30:23,280 --> 00:30:27,640 Because soon, the moisture level of the wheat was bang on. 496 00:30:27,720 --> 00:30:28,880 What's the news? 497 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 14.4. 498 00:30:30,920 --> 00:30:33,440 And we were good to go. 499 00:30:48,440 --> 00:30:51,120 There were 96 acres of wheat to harvest, 500 00:30:51,200 --> 00:30:55,240 and its value was measured differently 501 00:30:55,280 --> 00:30:56,320 to oil seed rape and barley. 502 00:30:58,120 --> 00:31:01,320 With wheat, the volume you get... 503 00:31:01,400 --> 00:31:03,880 I was gonna say it doesn't matter, it does matter, 504 00:31:03,960 --> 00:31:07,080 but it doesn't matter as much as the quality. 505 00:31:07,160 --> 00:31:09,680 So, I've got a half a trailer load back there 506 00:31:09,760 --> 00:31:10,960 and I don't know whether I've got 507 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 half a trailer load of really good wheat 508 00:31:14,080 --> 00:31:15,880 that'll be used to make bread, 509 00:31:15,960 --> 00:31:17,560 or really terrible wheat 510 00:31:17,600 --> 00:31:19,520 that'll have to go to be animal feed. 511 00:31:23,480 --> 00:31:25,520 As we beavered away, Kaleb, 512 00:31:25,600 --> 00:31:26,560 now desperate for his 513 00:31:26,600 --> 00:31:28,720 long-awaited visit to the barber's, 514 00:31:28,760 --> 00:31:32,080 took a moment to rearrange his coiffure. 515 00:31:37,200 --> 00:31:38,160 Hair. 516 00:31:38,680 --> 00:31:39,520 I like it. 517 00:31:40,880 --> 00:31:42,640 It's out of my face at least. 518 00:31:43,520 --> 00:31:45,960 Shortly after this exchange, though, 519 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 the mood changed, 520 00:31:47,240 --> 00:31:49,360 because Gareth Bale noticed 521 00:31:49,400 --> 00:31:51,960 that a neighboring farmer was in trouble. 522 00:31:53,000 --> 00:31:53,720 Look to your left, 523 00:31:53,760 --> 00:31:56,320 Jeremy, it doesn't look very good over there. 524 00:31:56,360 --> 00:31:57,880 Something's on fire, isn't it? 525 00:32:03,760 --> 00:32:06,680 This is every farmer's nightmare. 526 00:32:06,760 --> 00:32:10,400 A harvest blaze caused by malfunctioning equipment. 527 00:32:12,080 --> 00:32:13,240 I'm on it now, 528 00:32:13,280 --> 00:32:15,800 just bear with me, two minutes. 529 00:32:16,720 --> 00:32:20,320 I know there's two fire engines going to it now. 530 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 How does he know that? 531 00:32:22,000 --> 00:32:24,160 How do you know that? 532 00:32:24,240 --> 00:32:25,880 Got contacts everywhere. 533 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 I took a moment to thank the Lord 534 00:32:30,720 --> 00:32:34,120 for the bulletproof reliability of the Lambo. 535 00:32:36,120 --> 00:32:38,320 And then we got back to work. 536 00:32:39,560 --> 00:32:42,120 Just let it go back towards the back of it. 537 00:32:43,280 --> 00:32:45,160 Thanks to Simon's calm 538 00:32:45,200 --> 00:32:47,720 and clear instructions over the radio... 539 00:32:47,760 --> 00:32:49,360 That's good, now bring it forward. 540 00:32:50,680 --> 00:32:53,520 ...I was getting pretty good at my tractoring. 541 00:32:55,600 --> 00:32:56,240 You're sort of 542 00:32:56,280 --> 00:32:58,400 just the front end of the middle. 543 00:32:58,440 --> 00:33:01,480 Turn it slightly closer to you than the middle at the moment. 544 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 But, later that day, 545 00:33:06,240 --> 00:33:09,080 I came back from a run to the storage barn 546 00:33:09,160 --> 00:33:13,360 to find Simon had been replaced in the combine by a colleague. 547 00:33:26,160 --> 00:33:29,440 I just don't know, I... I don't know. 548 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 I don't know what he wants me to do. 549 00:33:31,920 --> 00:33:32,520 Do you want 550 00:33:32,560 --> 00:33:35,280 me to come alongside on the next run? 551 00:33:36,920 --> 00:33:38,360 ...as long as you don't go too fast... 552 00:33:42,360 --> 00:33:44,640 He hasn't put his light on, but the spout's out, 553 00:33:44,720 --> 00:33:46,160 so I'm assuming he's ready. 554 00:33:46,240 --> 00:33:49,560 As I say, if you turn... 555 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 Am I at the back? 556 00:33:58,720 --> 00:34:00,080 I have no idea. 557 00:34:02,520 --> 00:34:04,480 Shit, shit, shit. 558 00:34:09,120 --> 00:34:10,920 Not a word, not a word. 559 00:34:13,480 --> 00:34:16,760 Eventually, though, we got into a rhythm. 560 00:34:18,440 --> 00:34:21,040 I tell you what, he's 72, look at him. 561 00:34:21,120 --> 00:34:22,920 He was telling me last week, 562 00:34:23,000 --> 00:34:27,120 he's combined this farm every year for 50 years 563 00:34:27,160 --> 00:34:30,360 and he didn't want to miss this one, even with COVID. 564 00:34:30,440 --> 00:34:31,320 And here he is. 565 00:34:35,040 --> 00:34:37,400 I'll wait for your light to go on, Gerald. 566 00:34:37,480 --> 00:34:39,600 Put your light on, I'll come back. 567 00:34:39,640 --> 00:34:44,960 Okay, but like I said, if you just don't go too fast, 568 00:34:45,040 --> 00:34:47,320 then I can see the backof the trailer 569 00:34:47,360 --> 00:34:49,680 and I can do the combine... 570 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 Okay, got you. 571 00:34:52,840 --> 00:34:54,200 I haven't, but-- 572 00:35:06,000 --> 00:35:09,280 By the end of August, our work was complete. 573 00:35:11,640 --> 00:35:15,280 We had harvested 546 acres 574 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 of wheat, oil seed rape and barley. 575 00:35:20,640 --> 00:35:24,160 And the fields were now taking a well-earned breather. 576 00:35:27,040 --> 00:35:29,600 I couldn't, though. I had to sell the wheat. 577 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 So, I took a sample... 578 00:35:34,040 --> 00:35:36,680 ...and called Charlie, who, now all the work was done, 579 00:35:36,800 --> 00:35:38,640 was back from his holiday, 580 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 and arranged to meet him at my local mill. 581 00:35:43,800 --> 00:35:44,640 There it is. 582 00:35:44,680 --> 00:35:46,200 Sample bag. 583 00:35:51,160 --> 00:35:53,600 My hope was that my wheat would end up in here, 584 00:35:53,640 --> 00:35:56,320 being turned into flour for bread. 585 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 Because then I'd get top dollar for it. 586 00:36:05,120 --> 00:36:09,200 First, though, it had to pass muster with Paul the miller. 587 00:36:10,520 --> 00:36:11,880 This is your-- 588 00:36:11,960 --> 00:36:14,640 Number one, Premier League... 589 00:36:14,680 --> 00:36:15,560 Premier League. 590 00:36:15,640 --> 00:36:18,040 ...milling wheat. Not Vauxhall Conference. 591 00:36:18,120 --> 00:36:18,960 No. 592 00:36:19,040 --> 00:36:22,320 We'd like a Liverpool here, you know, top of the league. 593 00:36:22,400 --> 00:36:24,640 Man City at the very least. 594 00:36:24,680 --> 00:36:27,640 Right, okay. We will see what we can do. 595 00:36:27,760 --> 00:36:29,800 I will go in to our lab man 596 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 and we will come out with the result for you. 597 00:36:31,800 --> 00:36:34,560 -How long's it take? -Okay. Five minutes. 598 00:36:34,640 --> 00:36:37,400 The make-or-break number, according to Paul, 599 00:36:37,480 --> 00:36:41,320 would be the percentage of protein in the grain. 600 00:36:41,400 --> 00:36:44,040 -You're aiming actually for 13. -Thirteen percent. 601 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 Thirteen is the number. 602 00:36:46,280 --> 00:36:49,200 I think it's about 13.4% protein. 603 00:36:49,320 --> 00:36:52,080 Right. I'll go for 12.6, 12.7. 604 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 Paul, we want to know whether-- 605 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 -Yeah, we need to know. - 606 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Okay. Shall I go and test it? 607 00:36:57,560 --> 00:36:59,160 -Yes. Please. -I'm-- Yeah. 608 00:36:59,200 --> 00:37:01,160 -Good. -Bye. Love your hat. 609 00:37:02,680 --> 00:37:05,760 Whilst we were waiting 610 00:37:05,800 --> 00:37:06,840 for Paul's bread boffin to do his thing, 611 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 I was keen to know what success 612 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 would look like, in terms of money. 613 00:37:12,440 --> 00:37:14,080 -How much is premium wheat per ton? 614 00:37:14,120 --> 00:37:15,160 -£185. 615 00:37:15,160 --> 00:37:17,000 Right, and if it's hen food... 616 00:37:17,800 --> 00:37:19,560 -how much? -150, 155 pounds. 617 00:37:19,640 --> 00:37:23,120 All right, so, £185 a ton if it's good quality. 618 00:37:23,160 --> 00:37:26,320 -Correct. -£155 if it's hen food. 619 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 Correct. 620 00:37:27,520 --> 00:37:29,760 So, once we've established. it's good quality, 621 00:37:29,840 --> 00:37:32,480 do I then start haggling with him over price? 622 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 Well, you might sort of ask for 623 00:37:33,600 --> 00:37:35,160 an indication of what it's worth. 624 00:37:35,200 --> 00:37:38,120 Can I hit him with, "I want £200 a ton." 625 00:37:38,160 --> 00:37:40,280 I think that's a nice figure, isn't it? 626 00:37:40,360 --> 00:37:41,160 Sounds round. 627 00:37:41,280 --> 00:37:45,360 It does. Just-- Just say £200 a ton and then, 628 00:37:45,400 --> 00:37:47,040 "Okay, I won't sell it today," 629 00:37:47,080 --> 00:37:48,640 and get in your car and drive off. 630 00:37:48,680 --> 00:37:49,960 So, we can just say, "I'm not selling." 631 00:37:50,040 --> 00:37:52,920 "We'd like to sell it, you know, we will sell it to you, but..." 632 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 But not necessarily now. 633 00:37:54,400 --> 00:37:56,160 "Not necessarily today." 634 00:37:56,280 --> 00:37:58,560 Well, he might say, "Okay, fine." 635 00:38:00,520 --> 00:38:01,560 Yeah, he might. 636 00:38:02,480 --> 00:38:04,160 I'm really useless at haggling. 637 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 The time for speculation, though, was now over. 638 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 Oh, he's back. He's back. 639 00:38:09,400 --> 00:38:14,520 The all-important protein, the first number is one. 640 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 Yeah. 641 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 The second number is three. 642 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 Yes! 643 00:38:18,800 --> 00:38:19,960 Then we have a point. 644 00:38:20,040 --> 00:38:21,280 Yes, zero. 645 00:38:21,360 --> 00:38:23,160 And the next number is five. 646 00:38:23,200 --> 00:38:24,880 -Oh. - 647 00:38:24,960 --> 00:38:26,680 Almost like... 648 00:38:26,800 --> 00:38:29,160 -How did you know that? -Well, it's the color. 649 00:38:29,280 --> 00:38:32,800 This is probably as good as I've seen to now. 650 00:38:34,560 --> 00:38:36,160 Very good. -Well done, Jeremy. 651 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 No, well done him and Kaleb. 652 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 Can I insist, Charlie, that we buy it to grind up in the mill 653 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 and then we can send some of the flour 654 00:38:43,000 --> 00:38:44,640 back to Jeremy to sell in the shop? 655 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 -Yeah, yeah, yeah. -Well, no, we've got to haggle. 656 00:38:47,000 --> 00:38:48,880 No, no, no, I've sorted that out. 657 00:38:48,960 --> 00:38:50,760 What do you mean, you've sorted it out? 658 00:38:50,840 --> 00:38:54,120 You may know about car prices, but I know about wheat prices. 659 00:38:54,160 --> 00:38:55,480 How much is it then? 660 00:38:55,560 --> 00:38:58,480 It would be around the £180, 185 mark. 661 00:38:58,560 --> 00:39:00,000 That's fantastic news. 662 00:39:00,080 --> 00:39:02,040 So, it's gold star, to be honest. 663 00:39:02,120 --> 00:39:04,040 -I'm gonna go and bathe in it. - Mmm. 664 00:39:04,120 --> 00:39:04,960 Thanks, Paul. 665 00:39:06,520 --> 00:39:08,880 good news. 666 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 With the harvest done 667 00:39:14,000 --> 00:39:16,800 and Charlie now crunching the numbers, 668 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 I caught up on the post, 669 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 where I found the results 670 00:39:20,560 --> 00:39:23,680 from the latest tests on my bottled spring water. 671 00:39:25,160 --> 00:39:26,040 Um... 672 00:39:28,400 --> 00:39:32,480 "22 degrees and 37 degrees bacterial results have failed. 673 00:39:32,560 --> 00:39:35,480 So, the water is not in a sellable state. 674 00:39:35,560 --> 00:39:39,200 For your reference, the TVC count should be zero 675 00:39:39,320 --> 00:39:42,760 and they were found to be 10,000-plus." 676 00:39:44,200 --> 00:39:46,360 That's not a fail, that's a catastrophe. 677 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 Ten thousand? 678 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 This meant I had to get to the farm shop sharpish, 679 00:39:52,280 --> 00:39:56,160 to remove the water from the shelves before anyone bought it. 680 00:39:56,200 --> 00:39:59,800 And luckily, I had just the machine for the job, 681 00:40:01,080 --> 00:40:03,160 because I'd been reunited... 682 00:40:04,680 --> 00:40:06,320 with an old friend. 683 00:40:13,840 --> 00:40:15,120 Welcome, everyone, 684 00:40:15,160 --> 00:40:18,920 to the new Diddly Squat fast response vehicle. 685 00:40:25,960 --> 00:40:28,760 It's great to have it back. 686 00:40:32,000 --> 00:40:35,400 The fact is, if it can handle the roads of Madagascar, 687 00:40:35,480 --> 00:40:37,280 it can definitely handle the 688 00:40:37,320 --> 00:40:39,520 fields of Chipping Norton and it is doing. 689 00:40:50,600 --> 00:40:52,440 Weird that I've never driven this car 690 00:40:52,480 --> 00:40:54,160 at more than eight miles an hour. 691 00:40:54,640 --> 00:40:55,640 Now look at me. 692 00:41:00,560 --> 00:41:03,360 I'm literally saving lives here, doing this. 693 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 I've come to get the water. 694 00:41:13,560 --> 00:41:14,480 Why? 695 00:41:14,560 --> 00:41:15,800 It's got shit in it. 696 00:41:15,880 --> 00:41:18,520 -Sorry, what? -It's got shit in it. 697 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 It says it's got no shit in it. 698 00:41:20,560 --> 00:41:21,960 It says it's got no shit in it, 699 00:41:22,000 --> 00:41:23,960 but that's not strictly accurate. 700 00:41:24,000 --> 00:41:25,640 -It's full of it. - 701 00:41:25,680 --> 00:41:27,200 I don't know what it is, it's bacteria, 702 00:41:27,280 --> 00:41:29,320 it's not actual feces, it's bacteria. 703 00:41:29,360 --> 00:41:31,640 But we'll flush the system out with detergent, 704 00:41:31,680 --> 00:41:32,760 get it tested again. 705 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 What are they? 706 00:41:34,880 --> 00:41:36,400 Mushrooms. 707 00:41:36,480 --> 00:41:39,600 What? -Mushrooms. Big mushrooms. 708 00:41:39,640 --> 00:41:40,680 Big? 709 00:41:41,960 --> 00:41:43,440 -Bloody hell. -You know what you do? 710 00:41:43,520 --> 00:41:45,440 You slice them up and dip them in egg 711 00:41:45,520 --> 00:41:47,280 and you fry them and it's like a mushroom toast. 712 00:41:47,360 --> 00:41:48,640 No, but that's a mushroom. 713 00:41:48,760 --> 00:41:50,160 Yeah, that's a big mushroom. 714 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 Our field mushrooms here. Look at that! 715 00:41:54,120 --> 00:41:55,840 They're fantastic. 716 00:41:57,120 --> 00:41:59,880 Everything was fantastic at the farm shop, 717 00:41:59,960 --> 00:42:03,800 as we were finally starting to see some fruit from our labors. 718 00:42:04,880 --> 00:42:09,120 Orangutan-friendly vegetable oil made with our own oil seed rape 719 00:42:09,160 --> 00:42:11,560 was already on the shelves. 720 00:42:13,080 --> 00:42:16,640 And a couple of days later, our lambs were back. 721 00:42:18,680 --> 00:42:21,080 -Your shoulder boned and rolled. -Yeah. 722 00:42:21,160 --> 00:42:24,000 The breast, which is like your scrag for just roasting. 723 00:42:24,080 --> 00:42:27,440 Your chops. Your liver and your kidney and mince. 724 00:42:27,520 --> 00:42:31,160 So, I delivered that, reared it, fed it, nurtured it. 725 00:42:31,280 --> 00:42:33,640 -You did. -Loved it. 726 00:42:33,680 --> 00:42:34,920 Loved it. 727 00:42:35,000 --> 00:42:36,440 You've killed it and chopped it up. 728 00:42:36,520 --> 00:42:38,040 Chopped it up for you, yes. 729 00:42:38,120 --> 00:42:39,040 Ready to eat. 730 00:42:40,400 --> 00:42:45,400 It had cost £5,000 to raise and butcher the lambs, 731 00:42:45,480 --> 00:42:47,440 but they were so popular with the locals... 732 00:42:47,520 --> 00:42:49,800 So, you want two whole lambs, basically, so it's four halves. 733 00:42:49,880 --> 00:42:51,040 Yeah, yeah. 734 00:42:51,120 --> 00:42:51,960 ...it looked like we might 735 00:42:52,000 --> 00:42:54,760 even get a couple of hundred quid back. 736 00:42:54,800 --> 00:42:57,080 See you. Thank you very much. Thank you. 737 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 Thank you very much for coming. Hope you enjoy. 738 00:43:00,920 --> 00:43:04,480 Who needs supermarkets? A thing, a thing has worked. 739 00:43:04,560 --> 00:43:05,880 Morning, morning. 740 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 -We've got seven left. - Good. 741 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 That's all we've got, seven, 742 00:43:12,040 --> 00:43:13,560 -and it's only half past 11:00. - Excellent, okay. 743 00:43:14,320 --> 00:43:15,600 Anyone else here for lambs? 744 00:43:17,040 --> 00:43:19,680 The shop is incredibly busy. 745 00:43:19,800 --> 00:43:23,080 And it'll be such a shame if we have to shut it down 746 00:43:23,160 --> 00:43:25,560 because the milk is from eight miles away, 747 00:43:25,640 --> 00:43:27,320 which is in Gloucestershire 748 00:43:27,400 --> 00:43:30,080 and we're only allowed to sell stuff from Oxfordshire. 749 00:43:39,760 --> 00:43:43,520 This had been my first-ever farming year. 750 00:43:46,280 --> 00:43:48,960 But even so, I decided to celebrate 751 00:43:49,000 --> 00:43:50,600 in the traditional way. 752 00:43:52,560 --> 00:43:55,360 So, I met with Kaleb in my old barn, 753 00:43:55,440 --> 00:43:59,040 to hang a wheat sheaf on one of its oak beams. 754 00:43:59,560 --> 00:44:01,760 It's like a celebration. 755 00:44:01,840 --> 00:44:03,720 End of harvest, hang it up. 756 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 And along with the hanging of the wheat, 757 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 there was something else to celebrate. 758 00:44:10,800 --> 00:44:14,280 Did they use a pair of these to do it? 759 00:44:14,360 --> 00:44:15,200 It looks good. 760 00:44:15,280 --> 00:44:17,120 It doesn't look good, it looks ridiculous. 761 00:44:17,200 --> 00:44:18,600 Did you pay money for it? 762 00:44:18,680 --> 00:44:19,760 Yes. 763 00:44:19,840 --> 00:44:21,720 Oh, it's not-- How have I done that? 764 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 How can I not even do this properly? 765 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 I would go up the ladder, but I can't. 766 00:44:26,480 --> 00:44:27,360 Why not? 767 00:44:27,440 --> 00:44:28,760 I got shot. 768 00:44:30,400 --> 00:44:31,480 What? 769 00:44:31,560 --> 00:44:33,520 I was shot in the leg. 770 00:44:33,600 --> 00:44:34,760 What, you've really been shot? 771 00:44:34,840 --> 00:44:36,120 Yeah, honestly, yeah, yeah, 772 00:44:36,160 --> 00:44:38,680 I was with a group of mates in a circle, 773 00:44:38,720 --> 00:44:40,960 playing footie and he got his air rifle and 774 00:44:41,000 --> 00:44:43,440 "accidently" shot me in the leg. 775 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 -You're kidding? -In my shin. 776 00:44:45,480 --> 00:44:46,320 -No. -With an air rifle? 777 00:44:46,400 --> 00:44:48,280 A .22 air rifle, from about four meters away. 778 00:44:49,040 --> 00:44:50,080 Bloody hell. 779 00:44:50,160 --> 00:44:52,200 Scabbing over now, look, the pellet's still in my leg. 780 00:44:52,280 --> 00:44:53,560 The pellet is there. 781 00:44:54,040 --> 00:44:55,840 But he was a mate who shot you? 782 00:44:55,920 --> 00:44:57,040 Yeah, a mate of mine, yeah. 783 00:44:57,120 --> 00:44:59,360 So, he got his gun out, loaded it 784 00:44:59,400 --> 00:45:00,880 and then he pointed it at you. 785 00:45:00,920 --> 00:45:02,920 -Yeah. -And what did you say? 786 00:45:03,000 --> 00:45:04,720 "Don't point that gun at me, you dickhead." 787 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 You hadn't had a row or anything? 788 00:45:06,280 --> 00:45:08,960 No, no. I've been, like, best friends with him 789 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 since primary school. 790 00:45:10,720 --> 00:45:12,560 He said it was an accident, so it must have been. 791 00:45:12,640 --> 00:45:13,920 Well, how can it be an accident, 792 00:45:14,000 --> 00:45:16,920 to point an air rifle at someone and then pull the trigger? 793 00:45:17,000 --> 00:45:18,480 Don't know. 794 00:45:18,560 --> 00:45:20,760 My next conversation, I suspected, 795 00:45:20,800 --> 00:45:22,520 would be equally troubling, 796 00:45:23,880 --> 00:45:27,040 as the time had come to sit down with Cheerful Charlie 797 00:45:27,120 --> 00:45:31,280 and find out how much money the harvest had generated. 798 00:45:32,360 --> 00:45:33,640 We're all-- We're all done. 799 00:45:33,720 --> 00:45:34,840 End of the harvest. 800 00:45:34,920 --> 00:45:36,680 -Well done. Good. -Well, thank you. 801 00:45:36,760 --> 00:45:38,000 How's it feel? 802 00:45:38,080 --> 00:45:40,520 It's... 803 00:45:40,560 --> 00:45:41,600 Well, I'll let you know in a minute, 804 00:45:41,640 --> 00:45:43,240 'cause you're going to tell me the figures. 805 00:45:43,320 --> 00:45:45,200 You're going to give me the moment of truth. 806 00:45:45,280 --> 00:45:46,200 Well, as you know... 807 00:45:46,280 --> 00:45:47,600 "As we know," here we go. 808 00:45:47,680 --> 00:45:49,560 It hasn't been a great year for... 809 00:45:51,040 --> 00:45:52,320 for farming, generally. 810 00:45:52,400 --> 00:45:54,720 I read in The Times yesterday, 811 00:45:54,800 --> 00:45:58,520 it's the worst year for farmers since 1976. 812 00:45:58,600 --> 00:46:00,640 Dry summer. I know, I remember it well. 813 00:46:00,720 --> 00:46:03,200 It was the year of my O Levels. It's why I haven't got any. 814 00:46:03,280 --> 00:46:06,640 So, we're just gonna look at these top boxes. 815 00:46:06,720 --> 00:46:07,760 Look at the blue. 816 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 And now I'm gonna frighten you. 817 00:46:09,080 --> 00:46:12,320 Last year, we made £226,000 from crop sales. 818 00:46:12,400 --> 00:46:13,640 That's before any costs. 819 00:46:14,240 --> 00:46:16,240 So, £226,000. 820 00:46:18,000 --> 00:46:20,040 -Yeah. -And this year's 137. 821 00:46:20,120 --> 00:46:23,360 So, £90,000 lower from the same area. 822 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 It is nine-- 823 00:46:26,560 --> 00:46:28,760 -Which is quite incredible. So, you know. 824 00:46:28,800 --> 00:46:30,400 -Well, "incredible" is one word. 825 00:46:30,440 --> 00:46:32,880 -That is £90,000 down. -Yeah. 826 00:46:33,400 --> 00:46:35,720 It's-- It's enormous. Forty percent lower. 827 00:46:35,800 --> 00:46:38,520 £90,000 gone because of the weather. 828 00:46:39,600 --> 00:46:42,400 So where are the costs, because how much-- 829 00:46:42,480 --> 00:46:44,680 -Here are the costs then, so we spent-- 830 00:46:44,720 --> 00:46:45,280 -We spent-- 831 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 -£14,000 on seed. -On seed. 832 00:46:48,440 --> 00:46:53,280 £34,000 on fertilizer and £20,000 on sprays. 833 00:46:53,360 --> 00:46:56,120 So, £68,601. 834 00:46:56,200 --> 00:47:01,560 And then there's £68,457 of costs. 835 00:47:01,640 --> 00:47:05,000 That's Kaleb, that's the machinery. 836 00:47:05,960 --> 00:47:10,320 So, you've made £144 profit from the arable farm. 837 00:47:19,320 --> 00:47:21,760 So, the fact of the matter is this, 838 00:47:21,840 --> 00:47:26,120 farming seven days a week for a year, on a 1,000-acre farm, 839 00:47:26,200 --> 00:47:30,960 has generated an income of £144? 840 00:47:31,040 --> 00:47:32,280 Correct. 841 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Fortunately, at the moment, 842 00:47:33,600 --> 00:47:35,720 we have this subsidy. When that goes... 843 00:47:36,960 --> 00:47:38,720 What are farmers going to do? 844 00:47:38,800 --> 00:47:40,680 I mean, honestly, what are they going to do? 845 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 The ones who don't have Amazon film crews following them around 846 00:47:43,480 --> 00:47:44,960 and Who Wants to Be a Millionaire? 847 00:47:45,000 --> 00:47:46,280 to top up the income? 848 00:47:46,320 --> 00:47:51,200 I mean, what do you do when the subsidy starts to go down? 849 00:47:51,280 --> 00:47:53,800 There will be... there's gonna be a sea change 850 00:47:53,880 --> 00:47:56,000 to the, rurally, you know, the countryside. 851 00:47:56,080 --> 00:47:58,480 There'll be 30 percent less farmers, probably. 852 00:47:58,560 --> 00:48:01,840 But that's where we are with farming in this day and age. 853 00:48:01,920 --> 00:48:04,520 And the next time a farmer moans about the weather... 854 00:48:07,080 --> 00:48:09,200 put your arm round him and buy him a pint, 855 00:48:09,280 --> 00:48:12,080 because he's not moaning about it 856 00:48:12,160 --> 00:48:13,960 'cause it's a bit miserable working in the rain, 857 00:48:14,040 --> 00:48:16,360 he's moaning about it 'cause it's crucifying. 858 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 I was now in a quandary. 859 00:48:24,200 --> 00:48:26,680 I'd worked bloody hard all year 860 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 and my reward was £144. 861 00:48:31,680 --> 00:48:34,280 Even with the grants and subsidies added in, 862 00:48:34,360 --> 00:48:36,920 I'd have been far better off selling up, 863 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 putting the money in the bank and living off the interest. 864 00:48:43,160 --> 00:48:48,720 And yet the past year had been absolutely brilliant. 865 00:48:50,240 --> 00:48:54,760 I'd done so many things I didn't think that I'd be able to do. 866 00:48:56,680 --> 00:48:58,640 I'd become a shepherd. 867 00:49:00,920 --> 00:49:02,040 A tractor driver. 868 00:49:04,920 --> 00:49:06,120 A shopkeeper. 869 00:49:09,520 --> 00:49:10,840 A midwife. 870 00:49:12,680 --> 00:49:14,080 A key worker. 871 00:49:15,640 --> 00:49:17,240 An engineer. 872 00:49:19,920 --> 00:49:21,560 And a conservationist. 873 00:49:30,040 --> 00:49:32,600 All in the company of Diddly Squat's 874 00:49:32,680 --> 00:49:37,160 endlessly happy, endlessly dysfunctional family. 875 00:49:54,000 --> 00:49:58,040 But could I really go through the whole cycle again... 876 00:50:00,320 --> 00:50:02,560 for less than 40 pence a day? 877 00:50:06,960 --> 00:50:10,040 It's a question that crops up almost immediately 878 00:50:10,120 --> 00:50:12,480 at our harvest festival picnic. 879 00:50:14,080 --> 00:50:15,840 If there's anything I'm gonna go for, it's one of 880 00:50:15,880 --> 00:50:17,440 them whatsanames. 881 00:50:17,480 --> 00:50:18,760 No, those. 882 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 One of these. -That's the one, yeah. 883 00:50:21,600 --> 00:50:24,600 So, is it a year and a day since we started farming? 884 00:50:24,680 --> 00:50:26,960 It is. Just over. 885 00:50:27,040 --> 00:50:29,440 So, the big thing I've got to work out now is, 886 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 I've got a choice, realistically. 887 00:50:32,280 --> 00:50:36,680 I can either go back to London and resume my old life-- 888 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 Yeah, do that. 889 00:50:40,640 --> 00:50:41,800 You haven't heard the "or." 890 00:50:41,880 --> 00:50:43,760 No, no, no. Do that. 891 00:50:43,840 --> 00:50:47,160 I think I don't want to go back to London now. 892 00:50:47,240 --> 00:50:49,240 -Ever? -No, I'm happy here. 893 00:50:49,320 --> 00:50:51,440 You like London, let's just-- You know, you love London. 894 00:50:52,520 --> 00:50:54,760 And London suits you. 895 00:50:54,840 --> 00:50:56,960 -And, um... -You've got friends in London. 896 00:50:57,000 --> 00:50:57,960 Yeah, you've got friends in London, 897 00:50:58,000 --> 00:50:59,640 you know loads of people. 898 00:50:59,680 --> 00:51:00,800 You've got loads of friends here. 899 00:51:01,800 --> 00:51:02,640 Mmm. 900 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 He wants me to stay. 901 00:51:06,200 --> 00:51:08,240 Because I am a cash cow to him. 902 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 If you weigh it up, weigh-hey-hey, I'd go farm. 903 00:51:13,840 --> 00:51:15,080 I think you're happy here. 904 00:51:15,160 --> 00:51:17,560 You're right, I am happy here. 905 00:51:17,640 --> 00:51:19,560 I said, back when we were lambing, 906 00:51:19,600 --> 00:51:21,280 that I've never been happier. 907 00:51:21,320 --> 00:51:22,200 Remember, we had all the lambs coming 908 00:51:22,240 --> 00:51:23,880 and it was quite a nice day, 909 00:51:23,920 --> 00:51:24,680 I went, "I've never been 910 00:51:24,720 --> 00:51:26,480 happier at work than I am now." 911 00:51:26,520 --> 00:51:27,960 Really? -No. 912 00:51:28,040 --> 00:51:29,200 -Look at the colors. 913 00:51:29,240 --> 00:51:31,000 It is stunning. - Autumn's coming. 914 00:51:31,040 --> 00:51:33,680 It's always stunning on the farm, actually. 915 00:51:33,760 --> 00:51:34,760 Whatever the day, there's 916 00:51:34,800 --> 00:51:37,000 always something that's absolutely beautiful. 917 00:51:38,040 --> 00:51:41,960 The thing is, the show's now over. 918 00:51:43,040 --> 00:51:44,280 This one. 919 00:51:44,360 --> 00:51:45,600 -Cheers, guys. -Which is sad. 920 00:51:45,680 --> 00:51:46,720 But thank you very much 921 00:51:46,760 --> 00:51:48,800 for all your help over the last year. 922 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 Cheers. 923 00:51:49,920 --> 00:51:52,080 All of you, thank you very, very much. 924 00:51:52,160 --> 00:51:53,920 Thank you for being so patient with me. 925 00:51:54,000 --> 00:51:55,440 -I'm gonna get in that tractor now. 926 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 You're gonna come back with me and put the cultivator on it 927 00:51:59,000 --> 00:52:00,680 and I'm gonna go cultivating now. 928 00:52:00,760 --> 00:52:03,320 I thought you was going to a party tonight, you said. 929 00:52:05,080 --> 00:52:07,000 In London. 68768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.