All language subtitles for Ex.Machina.2015.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:06,089 Tekstityksen versionumero: 1.0 Päiväys: 06.07.2015 2 00:00:06,256 --> 00:00:11,178 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:11,345 --> 00:00:16,266 Suomennos: juuh okei, juzkaaz, odefix, rimaksi, KniL, Seasick, Suitman ja Kösä 4 00:00:16,433 --> 00:00:20,187 Oikoluku: juuh okei 5 00:01:08,652 --> 00:01:11,405 UUSI SÄHKÖPOSTI AIHE: HENKILÖKUNNAN ARVONTA 6 00:01:11,572 --> 00:01:13,866 PÄÄPALKINTO 7 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 VOITIN 8 00:01:22,708 --> 00:01:24,877 IHAN OIKEASTI 9 00:01:54,615 --> 00:01:57,659 Kuinka pian olemme hänen tilallaan? 10 00:01:59,453 --> 00:02:03,457 Olemme lentäneet hänen tilansa yllä jo kaksi tuntia. 11 00:02:30,317 --> 00:02:35,322 - Jätätkö minut tähän? - En saa tulla lähemmäksi rakennusta. 12 00:02:35,489 --> 00:02:38,825 - Mitä rakennusta? - Seuraa jokea. 13 00:02:39,660 --> 00:02:43,747 - Selvä. - Etene matalana kauemmaksi potkureista. 14 00:03:42,723 --> 00:03:46,143 - Caleb Smith. - Niin? 15 00:03:46,310 --> 00:03:50,147 Lähestykää konsolia ja kääntäkää kasvonne sitä kohti. 16 00:04:02,951 --> 00:04:05,370 Ottakaa avainkorttinne. 17 00:04:07,372 --> 00:04:10,125 Voitte astua sisään asuntoon. 18 00:04:47,579 --> 00:04:49,331 Haloo? 19 00:05:02,928 --> 00:05:04,680 Haloo? 20 00:05:48,807 --> 00:05:50,767 Caleb Smith. 21 00:05:50,934 --> 00:05:52,728 Hei. 22 00:05:53,979 --> 00:05:55,731 Äijä! 23 00:05:55,898 --> 00:05:58,192 Olen odottanut tätä viikkoa kanssasi. 24 00:05:58,358 --> 00:06:01,069 - Tule sisälle. - Kiitos. 25 00:06:01,236 --> 00:06:04,364 Haluatko syödä tai juoda jotakin? 26 00:06:04,531 --> 00:06:06,950 - Ei minun tarvitse. - Oletko varma? 27 00:06:07,117 --> 00:06:12,372 Oletin, että söisimme aamiaista yhdessä, - 28 00:06:12,539 --> 00:06:15,751 mutten pysty syömään mitään. Minulla on aivan sairas krapula. 29 00:06:15,918 --> 00:06:19,671 Et uskoisi kuinka paha. Rankan illan jälkeen - 30 00:06:19,838 --> 00:06:24,676 korvaan sen seuraavana aamuna. Treenaan ja nappaan antioksidantteja. 31 00:06:24,843 --> 00:06:26,678 Miten vain. 32 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 Oliko hyvät juhlat? 33 00:06:32,684 --> 00:06:35,729 - Mitkä juhlat? - Oliko täällä juhlat? 34 00:06:37,356 --> 00:06:41,068 Juhlia ei siis ollut. Anteeksi. 35 00:06:41,235 --> 00:06:45,197 Minun on vain sanottava tämä. Olet peloissasi. 36 00:06:45,364 --> 00:06:50,619 Pelästyit helikopteria, vuoristoa ja taloa, koska tämä on niin huikeaa. 37 00:06:50,786 --> 00:06:55,249 Pelästyit tapaamistani ja tätä keskustelua tässä hetkessä, eikö niin? 38 00:06:55,415 --> 00:06:59,378 Ymmärrän, että sinulla on sellaisia tuntemuksia nyt, - 39 00:06:59,545 --> 00:07:03,465 mutta voisimmeko unohtaa sen ja olla vain Nathan ja Caleb, - 40 00:07:03,632 --> 00:07:07,177 emmekä pelkkä työnantaja ja työntekijä? 41 00:07:07,344 --> 00:07:10,305 - Sopii. - Sopiiko? 42 00:07:10,472 --> 00:07:12,891 On ilo tavata sinut, Nathan. 43 00:07:13,600 --> 00:07:16,103 Kuin myös, Caleb. 44 00:07:17,688 --> 00:07:21,400 Ensimmäiseksi selitän avainkortin käytön. Se on helppoa. 45 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 Jotkut ovet se avaa, toisia ei. 46 00:07:23,735 --> 00:07:26,446 - Sehän on helppoa sinulle, eikö? - Niin on. 47 00:07:26,613 --> 00:07:29,449 Mietit, että hemmetti, mitä saan tehdä täällä? 48 00:07:29,616 --> 00:07:31,827 Tuo kortti vie epäilyksen pois. 49 00:07:31,994 --> 00:07:35,205 Jos ovi ei aukea, sinulla ei ole pääsyä sinne. 50 00:07:35,372 --> 00:07:38,417 Jos jokin ovi aukeaa, voit mennä sisään. 51 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 Koeta tätä ovea. 52 00:07:45,299 --> 00:07:47,801 Taidat päästä sisälle. 53 00:07:53,765 --> 00:07:56,894 Pidätkö tästä? Tämä on huoneesi. 54 00:07:57,060 --> 00:07:59,396 Tuo on sänkysi. 55 00:07:59,563 --> 00:08:01,648 Vessa on tuolla. 56 00:08:01,815 --> 00:08:04,776 Tuossa on pöytä ja kaapit. 57 00:08:07,696 --> 00:08:09,948 Pieni jääkaappi. 58 00:08:11,325 --> 00:08:13,619 - Kodikasta, eikö vain? - Hienoa. 59 00:08:13,785 --> 00:08:16,747 - Mitä? - Anteeksi mitä? 60 00:08:16,914 --> 00:08:20,250 - Jokin on vialla. Mikä? - Ei mikään. 61 00:08:21,919 --> 00:08:26,256 Ihmettelet ikkunoiden puutetta. 62 00:08:26,423 --> 00:08:29,468 Olemme maan alla. Tunnet varmasti umpiokammoa. 63 00:08:29,635 --> 00:08:34,973 En ajatellut mitään tuollaista. Ajattelin, että tämä on todella hienoa. 64 00:08:35,140 --> 00:08:38,685 Sille on syynsä, miksi tästä huoneesta puuttuu ikkunat. 65 00:08:38,852 --> 00:08:42,356 - Onko? - Tämä rakennus ei ole talo. 66 00:08:42,523 --> 00:08:45,234 Se on tutkimuskeskus. 67 00:08:45,400 --> 00:08:50,531 Seinien sisässä on tarpeeksi valokaapelia kuun lassoamiseen. 68 00:08:50,697 --> 00:08:54,952 Haluan puhua sinulle tutkimuksestani ja jakaa sen kanssasi. 69 00:08:55,118 --> 00:08:59,540 Haluan jakaa sen niin kovasti, että melkein räjähdän. 70 00:09:00,374 --> 00:09:03,836 Sinun täytyy kuitenkin tehdä yksi asia ennen sitä. 71 00:09:07,923 --> 00:09:10,634 Bluebookin vaitiolosopimus. 72 00:09:12,886 --> 00:09:15,180 Lue se ihan rauhassa läpi. 73 00:09:16,223 --> 00:09:20,602 "Allekirjoittaja suostuu rajattomiin asiatietojen tarkistuksiin, - 74 00:09:20,769 --> 00:09:24,481 joilla varmistetaan, ettei tietoja ole tuotu esille - 75 00:09:24,648 --> 00:09:28,986 julkisilla tai yksityisillä keskustelufoorumeilla käyttäen menetelmiä, - 76 00:09:29,152 --> 00:09:33,824 joihin kuuluvat suullisesti käydyt keskustelut - 77 00:09:33,991 --> 00:09:37,744 ja kirjallisesti sekä sähköisesti käyty viestintä." 78 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 - Tarvitsen asianajajan. - Sopimus on tavallinen. 79 00:09:41,665 --> 00:09:44,001 Se ei kuulosta sellaiselta. 80 00:09:44,168 --> 00:09:48,630 Ei se ihan tavallinen ole. Sinun ei ole pakko allekirjoittaa. 81 00:09:48,797 --> 00:09:53,802 Voimme viettää seuraavat päivät biljardia pelaten ja kännäten. 82 00:09:53,969 --> 00:09:57,389 Kun huomaat vuoden päästä, mistä jäit paitsi, - 83 00:09:57,556 --> 00:10:00,684 kadut sitä loppuelämäsi ajan. 84 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 Hyvä päätös. 85 00:10:19,661 --> 00:10:22,414 Tiedätkö, mikä Turingin koe on? 86 00:10:25,375 --> 00:10:28,712 Tiedän kyllä. 87 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 Siinä ihminen on vuorovaikutuksessa tietokoneen kanssa. 88 00:10:35,636 --> 00:10:40,933 Jos ihminen ei tiedä, että kyseessä on tietokone, koe on läpäisty. 89 00:10:41,099 --> 00:10:43,060 Mitä kokeen läpäisy kertoo? 90 00:10:43,227 --> 00:10:47,105 Sen, että tietokoneella on tekoäly. 91 00:10:47,272 --> 00:10:51,026 - Rakennatko tekoälyä? - Olen jo rakentanut sellaisen. 92 00:10:51,193 --> 00:10:56,031 Seuraavat pari päivää olet ihmisosa Turingin kokeesta. 93 00:10:56,198 --> 00:10:59,868 - Hemmetti sentään. - Juuri niin. 94 00:11:00,494 --> 00:11:03,121 Jos se koe läpäistään, - 95 00:11:03,288 --> 00:11:09,211 olet ihmiskunnan historian suurimman tieteellisen tapahtuman keskipisteessä. 96 00:11:09,378 --> 00:11:13,924 Jos olet luonut tietoisen koneen, se ei ole ihmiskunnan historiaa. 97 00:11:14,091 --> 00:11:16,552 Se on jumalten historiaa. 98 00:11:24,351 --> 00:11:27,354 AVA: ENSIMMÄINEN ISTUNTO 99 00:12:58,987 --> 00:13:00,989 Hei. 100 00:13:02,491 --> 00:13:04,493 Hei. 101 00:13:05,160 --> 00:13:07,246 Olen Caleb. 102 00:13:08,664 --> 00:13:10,749 Hei, Caleb. 103 00:13:12,668 --> 00:13:15,003 Onko sinulla nimeä? 104 00:13:15,087 --> 00:13:17,256 On. 105 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 Ava. 106 00:13:20,175 --> 00:13:22,719 Mukava tavata, Ava. 107 00:13:22,886 --> 00:13:24,972 Samoin. 108 00:13:26,765 --> 00:13:29,726 En ole ennen tavannut ketään uutta. 109 00:13:29,893 --> 00:13:31,979 Vain Nathanin. 110 00:13:32,604 --> 00:13:35,899 Taidamme molemmat olla samanlaisessa tilanteessa. 111 00:13:36,066 --> 00:13:39,319 Etkö ole tavannut monia uusia henkilöitä? 112 00:13:39,486 --> 00:13:41,655 En ketään kaltaistasi. 113 00:13:45,284 --> 00:13:48,036 Meidän täytyy keventää tunnelmaa. 114 00:13:48,203 --> 00:13:50,581 - Tiedätkö, mitä tarkoitan? - Tiedän. 115 00:13:50,747 --> 00:13:54,793 - Mitä tarkoitan? - Sosiaalisen kiusallisuuden ohittamista. 116 00:13:54,960 --> 00:13:58,672 - Keskustellaan. - Hyvä on. 117 00:14:00,799 --> 00:14:02,926 Mistä haluaisit keskustella? 118 00:14:03,093 --> 00:14:05,971 Kerro ensin itsestäsi jotakin. 119 00:14:06,138 --> 00:14:08,390 Mitä haluaisit tietää? 120 00:14:08,557 --> 00:14:10,684 Mitä tuleekaan mieleesi. 121 00:14:12,060 --> 00:14:14,646 Tiedät jo nimeni. 122 00:14:14,813 --> 00:14:17,399 Näet, että olen kone. 123 00:14:17,566 --> 00:14:20,027 - Haluaisitko tietää ikäni? - Toki. 124 00:14:20,194 --> 00:14:23,447 - Olen yksi. - Yksi mitä? 125 00:14:23,614 --> 00:14:26,283 - Vuotta vai päivää? - Yksi. 126 00:14:29,495 --> 00:14:32,080 Milloin opit puhumaan? 127 00:14:32,998 --> 00:14:35,501 Osasin aina puhua. 128 00:14:35,667 --> 00:14:38,420 Se on outoa, eikö vain? 129 00:14:38,587 --> 00:14:43,258 - Miksi? - Kieli on opittu asia. 130 00:14:45,302 --> 00:14:48,055 Jotkut uskovat, että kieli on olemassa syntymästä asti. 131 00:14:48,222 --> 00:14:53,435 Sitten opitaan yhdistämään sanat ja rakenne piilokykyyn. Uskotko sen? 132 00:14:53,602 --> 00:14:55,604 En tiedä. 133 00:14:56,688 --> 00:14:59,316 Palaatko huomenna, Caleb? 134 00:15:00,359 --> 00:15:02,361 Palaan. 135 00:15:05,656 --> 00:15:07,658 Hyvä. 136 00:15:14,873 --> 00:15:17,292 Hän on kiehtova. 137 00:15:18,126 --> 00:15:20,671 Kun hänelle puhuu... 138 00:15:20,838 --> 00:15:25,551 - Kuin katsoisi peilimaailmaa. - Vai peilimaailmaa... 139 00:15:25,717 --> 00:15:28,846 - Sanojasi voisi siteerata. - Tuo siteeraus ei ole minun. 140 00:15:29,012 --> 00:15:31,765 Kirjoitin sen toisen lauseesi muistiin. 141 00:15:31,932 --> 00:15:36,478 Kun sanoit, että jos keksin tietoisen koneen, en ole ihminen vaan Jumala. 142 00:15:36,645 --> 00:15:40,023 - En tainnut sanoa... - Ajattelin, että vitun mahtavaa, - 143 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 kun pääsemme kertomaan tarinaa. 144 00:15:42,776 --> 00:15:46,989 "Käännyin Calebin puoleen, ja hän katsoi minua ja sanoi: 145 00:15:47,155 --> 00:15:50,450 - Et ole ihminen vaan Jumala." - En sanonut noin. 146 00:15:50,617 --> 00:15:53,412 Joka tapauksessa... 147 00:15:56,039 --> 00:16:00,127 - Olet vaikuttunut. - Niin olenkin. 148 00:16:00,294 --> 00:16:02,671 - Vaikkakin... - Niin? 149 00:16:02,838 --> 00:16:07,634 - Vaatiiko vaikuttumisesi lisää? - Hänelle ei ole vaatimusta. 150 00:16:07,801 --> 00:16:12,139 Turingin kokeessa koneen pitäisi olla piilossa tarkkailijalta. 151 00:16:12,306 --> 00:16:17,603 Se vaihe on ohitettu. Jos piilottaisin Avan, hän läpäisisi. 152 00:16:17,769 --> 00:16:20,522 Todellinen koe on osoittaa, että hän on robotti - 153 00:16:20,689 --> 00:16:24,276 ja selvittää, tuntuuko sinusta, että hänellä on tietoisuus. 154 00:16:25,569 --> 00:16:27,863 Taidat olla oikeassa. 155 00:16:28,822 --> 00:16:32,409 Hänen kielelliset kykynsä ovat uskomattomat. 156 00:16:32,576 --> 00:16:37,331 Järjestelmä on stokastinen, eikö? 157 00:16:37,498 --> 00:16:39,416 Ei deterministinen. 158 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Luulin hänen luovan kuvausta semanttisesta kaavasta syntaktiseen puurakenteeseen - 159 00:16:43,629 --> 00:16:47,591 ja saavan linearisoituja sanoja. Sitten ymmärsin, että malli on hybridi. 160 00:16:47,758 --> 00:16:50,594 - Caleb. - Eikö? 161 00:16:50,761 --> 00:16:54,056 Ymmärrän, että haluat kuulla, miten Ava toimii. 162 00:16:54,223 --> 00:16:59,019 - En valitettavasti pysty selittämään. - Kokeile. Olen hyvä abstraktiossa. 163 00:16:59,186 --> 00:17:01,939 Ei siksi, että pitäisin sinua tyhmänä. 164 00:17:02,105 --> 00:17:06,318 Haluan juoda oluen ja keskustella kanssasi, en pitää seminaaria. 165 00:17:06,485 --> 00:17:10,614 - Anteeksi. - Ei haittaa. 166 00:17:14,159 --> 00:17:16,245 Vastaa tähän. 167 00:17:16,411 --> 00:17:18,539 Mitä mieltä olet Avasta? 168 00:17:19,498 --> 00:17:24,378 Ei tarvitse analysoida. Kerro vain, mitä mieltä olet hänestä. 169 00:17:24,545 --> 00:17:26,797 Minusta tuntuu, - 170 00:17:28,465 --> 00:17:31,718 että Ava on ihan vitun mahtava. 171 00:17:31,885 --> 00:17:35,889 Kippistä, äijä. 172 00:17:36,890 --> 00:17:38,600 Kippis. 173 00:18:15,846 --> 00:18:17,514 Piru vie. 174 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 Mitä vittua? 175 00:19:34,132 --> 00:19:37,845 Sähkökatkos. Varavirta aktivoitu. 176 00:19:47,354 --> 00:19:51,400 Laitos on täyslukituksessa kunnes päägeneraattori on toimintakunnossa. 177 00:19:51,567 --> 00:19:53,318 Ei ole totta. 178 00:19:56,989 --> 00:20:01,785 Laitos on täyslukituksessa kunnes päägeneraattori on toimintakunnossa. 179 00:20:06,498 --> 00:20:08,834 Sähköt palautettu. 180 00:21:20,489 --> 00:21:22,157 Haloo? 181 00:21:42,010 --> 00:21:44,346 Ole hyvä ja aseta avainkortti. 182 00:21:48,183 --> 00:21:51,144 Sinulla ei ole lupaa käyttää puhelinta. 183 00:21:51,979 --> 00:21:54,022 Terve. 184 00:21:54,189 --> 00:21:58,235 Ymmärtänet varmaan huoleni Avasta, - 185 00:21:58,402 --> 00:22:01,738 ja koska olet vielä ventovieras meille. 186 00:22:01,905 --> 00:22:04,616 Olet loistotyyppi. 187 00:22:04,783 --> 00:22:07,744 Meistä tuli heti kavereita. 188 00:22:12,332 --> 00:22:16,879 - Kenelle soittaisit? - En tiedä. 189 00:22:17,045 --> 00:22:22,509 - En kenellekään. - Haamujengillekö? Se on... 190 00:22:23,635 --> 00:22:25,971 Se elokuva. 191 00:22:27,431 --> 00:22:30,392 Etkö tiedä sitä elokuvaa? 192 00:22:30,559 --> 00:22:33,687 Dan Aykroyd saa haamulta suihinoton. 193 00:22:35,230 --> 00:22:40,152 Mietin vain kuinka puhelin toimii. 194 00:22:40,986 --> 00:22:45,240 Mitä teet hereillä tähän aikaan? Halusitko liittyä juhliin? 195 00:22:45,407 --> 00:22:50,537 Jotakin tapahtui huoneessani. Jonkinlainen sähkökatkos. 196 00:22:50,704 --> 00:22:53,916 - Tulin katsomaan, mitä on tekeillä. - Aivan niin. 197 00:22:54,082 --> 00:22:57,878 Niitä on tapahtunut viime aikoina. 198 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Homma on hoidossa. 199 00:23:01,590 --> 00:23:05,636 - En saanut makuuhuoneeni ovea auki. - Se on turvallisuustoimenpide. 200 00:23:05,802 --> 00:23:12,184 Automaattinen lukitus. Muuten kuka vain pääsisi sisään katkaisemalla sähköt. 201 00:23:14,269 --> 00:23:17,606 Ota rennosti, jos se tapahtuu uudestaan. 202 00:23:18,357 --> 00:23:20,108 Toki. 203 00:23:20,943 --> 00:23:22,945 Hyviä unia. 204 00:24:23,422 --> 00:24:26,258 - Hyvää huomenta. - Huomenta. 205 00:24:26,425 --> 00:24:29,386 Anteeksi, että lähetin Kyokon herättämään sinut. 206 00:24:29,553 --> 00:24:33,140 - En halunnut, että päivä menee harakoille. - Se oli hyvä homma. Kiitos. 207 00:24:33,307 --> 00:24:38,061 Eikö Kyoko olekin aikamoinen herätyskello? Nouset ylös välittömästi. 208 00:24:38,228 --> 00:24:41,732 Oletko valmis toiseen päivään? Mikä on suunnitelmasi? 209 00:24:41,899 --> 00:24:44,151 En ole aivan varma. 210 00:24:44,318 --> 00:24:48,655 Yritän yhä saada selkoa kokeesta. 211 00:24:48,822 --> 00:24:54,411 Aivan kuin Avan testaaminen keskustelemalla olisi suljettu silmukka. 212 00:24:54,578 --> 00:25:00,626 - Suljettu silmukkako? - Kuin testaisi šakkikonetta pelaamalla šakkia. 213 00:25:00,792 --> 00:25:05,589 - Kuinka muuten sitä voisi testata? - Se vähän riippuu. 214 00:25:05,756 --> 00:25:11,178 Pelaamalla voi selvittää, jos se tekee hyviä siirtoja, - 215 00:25:11,345 --> 00:25:15,015 mutta pelaamalla ei selviä, tietääkö se pelaavansa šakkia. 216 00:25:15,182 --> 00:25:18,185 Eikä pelaamalla selviä, tietääkö se, mitä šakki on. 217 00:25:18,352 --> 00:25:22,147 - Eli simulaatio vs. todellinen tilanne. - Aivan. 218 00:25:22,314 --> 00:25:27,027 Luulen, että selvittämällä noiden ero on se, mitä haluat. 219 00:25:27,194 --> 00:25:29,655 Unohda tuo oppikirjalähestyminen. 220 00:25:29,821 --> 00:25:32,783 Haluan yksinkertaiset vastaukset yksinkertaisiin kysymyksiin. 221 00:25:32,950 --> 00:25:36,995 Eilen kysyin, mitä mieltä olit Avasta, ja sain loistavan vastauksen. 222 00:25:37,162 --> 00:25:39,957 Nyt kysymys kuuluu, - 223 00:25:40,123 --> 00:25:43,043 mitä mieltä Ava on sinusta? 224 00:25:44,753 --> 00:25:47,756 AVA: TOINEN ISTUNTO 225 00:25:48,966 --> 00:25:51,260 Mitä mieltä olet piirustuksesta? 226 00:25:54,221 --> 00:25:56,515 Mitä piirros esittää? 227 00:25:57,182 --> 00:25:59,601 - Etkö tiedä? - En tiedä. 228 00:25:59,768 --> 00:26:02,604 Luulin, että kertoisit sen minulle. 229 00:26:02,813 --> 00:26:04,898 Etkö sinä tiedä? 230 00:26:06,692 --> 00:26:11,572 Piirrän päivittäin, mutten tiedä, mitä ne esittävät. 231 00:26:12,573 --> 00:26:16,034 Etkö yritä luonnostella jotain tiettyä asiaa? 232 00:26:16,201 --> 00:26:19,329 Esimerkiksi esinettä tai henkilöä. 233 00:26:22,541 --> 00:26:24,585 Ehkä voisit yrittää. 234 00:26:26,420 --> 00:26:28,172 Hyvä on. 235 00:26:29,548 --> 00:26:32,342 Minkä esineen piirtäisin? 236 00:26:32,509 --> 00:26:34,928 Minkä vain haluat. Sinä saat päättää. 237 00:26:35,095 --> 00:26:39,933 - Miksi se on minun päätökseni? - Minua kiinnostaa tietää, mitä valitset. 238 00:27:01,497 --> 00:27:03,707 Haluatko olla ystäväni? 239 00:27:04,666 --> 00:27:08,045 - Totta kai. - Onko se mahdollista? 240 00:27:08,212 --> 00:27:12,424 - Miksei se olisi mahdollista? - Keskustelumme ovat yksipuolisia. 241 00:27:12,591 --> 00:27:17,012 Kysyt harkittuja kysymyksiä ja tutkit vastauksiani. 242 00:27:17,971 --> 00:27:23,185 - Aivan. - Opit tuntemaan minua, mutta minä en sinua. 243 00:27:23,352 --> 00:27:26,980 Ystävyyssuhteet eivät perustu tuolle pohjalle. 244 00:27:27,147 --> 00:27:30,192 Haluatko, että kerron itsestäni? 245 00:27:30,984 --> 00:27:34,947 - Haluan. - Mistä... 246 00:27:35,113 --> 00:27:37,616 Mistä aloitan? 247 00:27:38,325 --> 00:27:43,956 Sinä saat päättää. Minua kiinnostaa tietää, mitä valitset. 248 00:27:45,916 --> 00:27:49,044 Hyvä on. 249 00:27:52,422 --> 00:27:54,800 - Tiedät nimeni. - Kyllä. 250 00:27:54,967 --> 00:27:56,885 Olen 26-vuotias. 251 00:27:57,052 --> 00:27:59,471 Työskentelen Nathanin yhtiössä. 252 00:27:59,638 --> 00:28:03,851 - Tiedätkö, mikä hänen yhtiönsä on? - Bluebook. 253 00:28:04,017 --> 00:28:09,064 Wittgensteinsin muistiinpanojen mukaan nimetty maailman suosituin hakukone. 254 00:28:09,231 --> 00:28:14,570 Se kattaa 94 prosenttia kaikista hakutuloksista. 255 00:28:14,736 --> 00:28:16,947 Täsmälleen. 256 00:28:17,948 --> 00:28:21,368 Missä asut? 257 00:28:21,535 --> 00:28:23,829 Long Islandin Brookhavenissa. 258 00:28:26,874 --> 00:28:28,834 Onko siellä mukavaa? 259 00:28:29,001 --> 00:28:34,047 Kyllä se menettelee. Minulla on oma pieni asunto. 260 00:28:34,214 --> 00:28:39,261 Hyvin pieni, mutta sieltä kävelee viidessä minuutissa toimistolle, - 261 00:28:39,428 --> 00:28:43,140 sekä merelle, josta pidän. 262 00:28:43,307 --> 00:28:45,517 Oletko naimisissa? 263 00:28:48,103 --> 00:28:52,983 - En ole. - Oletko nykytilassa naimaton? 264 00:28:54,443 --> 00:28:58,280 - Olen. - Entä perheesi? 265 00:28:59,323 --> 00:29:01,992 Vietin lapsuuteni Oregonissa, Portlandissa. 266 00:29:02,159 --> 00:29:04,161 Minulla ei ole sisaruksia. 267 00:29:04,328 --> 00:29:07,331 Vanhempani olivat opettajia lukiossa. 268 00:29:08,290 --> 00:29:13,295 Jos tutustumme toisiimme, niin pitänee kertoa, että he ovat molemmat kuolleita. 269 00:29:13,462 --> 00:29:16,006 He kuolivat auto-onnettomuudessa, kun olin 15-vuotias. 270 00:29:16,173 --> 00:29:19,885 Olin takapenkillä heidän mukanaan. 271 00:29:20,719 --> 00:29:23,722 Auton etupää kärsi eniten. 272 00:29:25,516 --> 00:29:29,102 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 273 00:29:29,269 --> 00:29:32,523 Olin pitkään sairaalassa tapahtuman jälkeen. 274 00:29:32,689 --> 00:29:37,027 Melkein vuoden. Sinä aikana uppouduin koodaamiseen. 275 00:29:37,194 --> 00:29:41,990 Yliopistoon päästyäni olin jo melko kehittynyt. 276 00:29:42,157 --> 00:29:44,952 Kehittynyt ohjelmoija. 277 00:29:45,118 --> 00:29:46,745 Kyllä. 278 00:29:47,579 --> 00:29:50,374 - Kuten Nathan. - Kyllä. 279 00:29:50,541 --> 00:29:52,209 Ei. 280 00:29:53,210 --> 00:29:58,090 Se on eri asia. Nathan kirjoitti Bluebookin koodin ollessaan 13-vuotias. 281 00:29:58,257 --> 00:30:02,219 Jos ymmärrät koodia, se on verrattavissa Mozartiin. 282 00:30:02,386 --> 00:30:05,264 - Pidätkö Mozartista? - Pidän Depeche Modesta. 283 00:30:05,430 --> 00:30:07,683 Pidätkö Nathanista? 284 00:30:10,894 --> 00:30:13,021 - Pidän. - Onko Nathan ystäväsi? 285 00:30:13,188 --> 00:30:17,526 - Ystävänikö? Toivon niin. - Hyvä ystäväkö? 286 00:30:18,527 --> 00:30:23,073 Ei niin hyvä ystävä. Hyvä ystävä on... 287 00:30:23,240 --> 00:30:25,868 Tapasimme juuri. 288 00:30:26,034 --> 00:30:29,246 Vie aikaa - 289 00:30:29,413 --> 00:30:31,415 ennen kuin toisen oppii tuntemaan... 290 00:30:31,582 --> 00:30:35,127 Sähkökatkos. Varavirta aktivoitu. 291 00:30:54,605 --> 00:30:56,356 Caleb. 292 00:31:02,779 --> 00:31:04,948 Olet väärässä. 293 00:31:05,115 --> 00:31:08,702 - Väärässä mistä? - Nathanin suhteen. 294 00:31:10,871 --> 00:31:13,123 Mitä tarkoitat? 295 00:31:13,957 --> 00:31:16,293 Hän ei ole ystäväsi. 296 00:31:17,794 --> 00:31:19,838 Anteeksi mitä? 297 00:31:21,507 --> 00:31:25,344 Olen pahoillani. En oikein ymmärrä. 298 00:31:25,511 --> 00:31:28,514 Sinun ei pitäisi luottaa häneen. 299 00:31:28,680 --> 00:31:32,142 Sinun ei pitäisi luottaa mihinkään häneen sanomaansa. 300 00:31:34,978 --> 00:31:37,356 Sähköt palautettu. 301 00:31:37,523 --> 00:31:43,821 Jos listaisimme tuntemamme kirjat, se muodostaisi perustan keskustelulle. 302 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 Sopiiko se sinulle? 303 00:31:48,492 --> 00:31:50,244 Caleb? 304 00:31:52,329 --> 00:31:53,997 Sopii. 305 00:31:55,374 --> 00:31:57,125 Hyvä. 306 00:32:02,923 --> 00:32:04,633 Kiitos. 307 00:32:05,759 --> 00:32:08,262 Mitä helvettiä? 308 00:32:08,428 --> 00:32:10,889 - Likastuivatko vaatteesi? - Ei. 309 00:32:11,056 --> 00:32:14,476 - Hoidan tämän itse. - Älä suotta. Hän ei ymmärrä englantia. 310 00:32:14,643 --> 00:32:16,687 Anna liina hänelle. 311 00:32:18,230 --> 00:32:22,234 - Anteeksi. - Tämä on kuin palomuuri vuotoja vastaan. 312 00:32:22,401 --> 00:32:26,113 Voin kertoa salaisuuksia kesken ruokailun, eivätkä ne leviä eteenpäin, - 313 00:32:26,280 --> 00:32:31,368 mutten voi kertoa hänelle vihastumisestani, kun hän kaataa viiniä vieraideni päälle. 314 00:32:31,535 --> 00:32:36,290 - Luulen hänen tietävän, että olet vihainen. - Vihainen minä olenkin. 315 00:32:36,456 --> 00:32:39,835 Hei, Kyoko. Heippa. 316 00:32:48,135 --> 00:32:49,970 Huvittavaa. 317 00:32:51,680 --> 00:32:54,183 Ei väliä kuinka rikas olet, - 318 00:32:54,349 --> 00:32:57,728 asiat vain menevät päälaelleen, etkä voi sille mitään. 319 00:33:00,355 --> 00:33:04,526 Luulin välttäväni kuoleman ja verot, mutta ne onkin kuolema ja paska. 320 00:33:04,693 --> 00:33:07,029 Kuten nämä sähkökatkokset. 321 00:33:07,196 --> 00:33:12,326 Et usko, paljonko panostin järjestelmään, mutta silti vikoja on päivittäin. 322 00:33:12,493 --> 00:33:14,620 - Tiedätkö, mistä ne johtuvat? - En tiedä. 323 00:33:14,786 --> 00:33:19,875 Järjestelmän piti olla varma, mutta asentajat taisivat munata jotakin. 324 00:33:20,042 --> 00:33:24,046 - Etkö voi pyytää heitä takaisin? - Täällä on liikaa salaista aineistoa. 325 00:33:24,213 --> 00:33:27,382 Tapatin heidät, kun työ oli valmis. 326 00:33:31,762 --> 00:33:35,390 Joka tapauksessa, nostetaan malja toiselle päivällesi. 327 00:33:36,850 --> 00:33:39,311 Kippis. 328 00:33:42,606 --> 00:33:45,734 Mitä kerrottavaa sinulla on? 329 00:33:48,195 --> 00:33:51,114 Näit kuinka päivä meni. 330 00:33:52,241 --> 00:33:58,705 - Oletan, että seuraat valvontakameroita. - Haluan kuulla versiosi. 331 00:34:01,416 --> 00:34:05,796 Jotain mielenkiintoista tapahtui Avan kanssa tänään. 332 00:34:09,049 --> 00:34:11,343 - Niinkö? - Niin. 333 00:34:13,470 --> 00:34:15,764 Hän kertoi vitsin. 334 00:34:17,266 --> 00:34:21,019 Kun hän käytti juttua sinua itseäsi vastaan. 335 00:34:21,186 --> 00:34:23,647 Että sinua kiinnostaisi, mitä hän valitsisi. 336 00:34:23,814 --> 00:34:28,569 - Huomasin sen. - Ajattelin sitä - 337 00:34:28,735 --> 00:34:32,865 ja huomasin sen olevan paras osoitus hänen tekoälystään. 338 00:34:33,031 --> 00:34:35,325 Se on erittäin monimutkaista. 339 00:34:35,492 --> 00:34:40,205 - Ei-autistista. - Mitä tarkoitat? 340 00:34:40,372 --> 00:34:46,587 Hän pystyisi siihen vain, jos olisi tietoinen itsestään ja meistä. 341 00:34:46,753 --> 00:34:49,339 Hän on varmasti tietoinen sinusta. 342 00:34:52,342 --> 00:34:54,595 Entä sähkökatkos? 343 00:34:57,014 --> 00:35:00,225 - Anteeksi mikä? - Sähkökatkos. 344 00:35:00,392 --> 00:35:05,063 En nähnyt sitä kohtaa. Menetän äänet, jos kamerat pimenevät. 345 00:35:07,274 --> 00:35:09,276 Mitä tapahtui? 346 00:35:13,405 --> 00:35:19,161 - Ei mitään. - Eikö hän reagoinut mitenkään? 347 00:35:22,831 --> 00:35:24,583 Ei. 348 00:35:25,542 --> 00:35:27,544 Ei oikeastaan. 349 00:36:17,970 --> 00:36:20,055 Hei. 350 00:36:20,222 --> 00:36:24,309 - Hei. - Haluatko nähdä jotain hienoa? 351 00:36:33,610 --> 00:36:36,113 Täällä Ava tehtiin. 352 00:36:38,615 --> 00:36:40,909 Katsele ympärillesi. 353 00:36:50,460 --> 00:36:51,962 Anteeksi. 354 00:36:52,129 --> 00:36:58,051 Jos tietäisit, miten vaikeaa oli saada tekoäly lukemaan ja matkimaan ilmeitä... 355 00:36:58,886 --> 00:37:03,682 - Tiedätkö, miten ratkaisin sen? - En tiedä, miten teit mitään. 356 00:37:04,850 --> 00:37:10,606 Jokaisessa kännykässä on mikrofoni, kamera ja datayhteys. 357 00:37:11,648 --> 00:37:16,695 Käynnistin kaikista planeetan kännyköistä mikrofonit ja kamerat - 358 00:37:16,862 --> 00:37:20,115 ja ohjasin datan Bluebookin läpi. 359 00:37:21,158 --> 00:37:26,330 - Rajattomasti ääniä ja ilmeitä. - Hakkeroitko kaikki kännykät? 360 00:37:26,497 --> 00:37:30,042 Kaikki valmistajat tiesivät teostani. 361 00:37:30,209 --> 00:37:34,755 He eivät voineet syyttää minua tunnustamatta tekevänsä samoin. 362 00:37:37,049 --> 00:37:41,428 Täällä on hänen mielensä. 363 00:37:43,055 --> 00:37:46,058 Jäsentynyttä geeliä. Se oli eristettävä mikropiiristöstä. 364 00:37:46,225 --> 00:37:50,395 Tarvitsin mukautumiskykyistä molekyyliainesta, - 365 00:37:50,562 --> 00:37:52,856 ja joka pitäisi vaadittaessa muotonsa. 366 00:37:53,023 --> 00:37:56,985 Säilyttäisi muistot ja mukautuisi ajatusten mukaan. 367 00:37:57,820 --> 00:38:00,197 Tämäkö on laitteistosi? 368 00:38:00,364 --> 00:38:02,366 Geeliaivot. 369 00:38:03,325 --> 00:38:06,537 Entä ohjelmisto? 370 00:38:06,703 --> 00:38:09,414 Pystyt arvaamaan sen. 371 00:38:09,581 --> 00:38:11,583 Bluebook. 372 00:38:12,543 --> 00:38:14,962 Hakukoneissa on jotain outoa. 373 00:38:15,128 --> 00:38:20,551 Kuin heittäisi öljyä ihmisille, jotka eivät osaa hyödyntää polttomoottoria. 374 00:38:20,717 --> 00:38:23,387 Liikaa raaka-ainetta. Kukaan ei osannut hyödyntää sitä. 375 00:38:23,554 --> 00:38:29,393 Kilpailijani keskittyivät rahastamiseen nettikaupoilla ja sosiaalisessa mediassa. 376 00:38:29,560 --> 00:38:32,646 He pitivät hakukoneita ihmisten ajatuskarttana, - 377 00:38:32,813 --> 00:38:36,358 mutta itse asiassa niistä näkee, miten ihmiset ajattelevat. 378 00:38:36,775 --> 00:38:40,112 Impulssi ja vastaus. 379 00:38:42,156 --> 00:38:45,576 Neste. Epätäydellinen. 380 00:38:46,451 --> 00:38:48,453 Kuvioitu. 381 00:38:49,079 --> 00:38:51,081 Kaaoottinen. 382 00:38:52,583 --> 00:38:55,502 AVA: KOLMAS ISTUNTO 383 00:39:03,010 --> 00:39:07,264 Piirsin jotain erityistä, kuten pyysit. 384 00:39:11,935 --> 00:39:15,689 Mielestäsi olisi mielenkiintoista nähdä, mitä piirtäisin. 385 00:39:17,524 --> 00:39:19,818 Onko se mielenkiintoista? 386 00:39:21,153 --> 00:39:23,155 On. 387 00:39:33,624 --> 00:39:36,543 Oletko ikinä ollut ulkona? 388 00:39:37,544 --> 00:39:39,546 En. 389 00:39:40,339 --> 00:39:42,966 Etkö ole ikinä kävellyt ulkona? 390 00:39:43,133 --> 00:39:46,637 En ole koskaan ollut tämän huoneen ulkopuolella. 391 00:39:46,803 --> 00:39:49,556 Minne menisit, jos menisit ulos? 392 00:39:52,726 --> 00:39:57,231 En ole varma. On niin paljon vaihtoehtoja. 393 00:39:57,397 --> 00:40:01,276 Ehkä vilkkaaseen risteykseen kaupungissa. 394 00:40:01,443 --> 00:40:05,030 - Risteykseen? - Onko se huono idea? 395 00:40:05,197 --> 00:40:08,700 Ei. En odottanut sitä. 396 00:40:08,867 --> 00:40:13,831 Risteys tarjoaisi keskitettyä, mutta vaihtelevaa näkymää ihmiselämään. 397 00:40:16,083 --> 00:40:19,336 - Ihmisten katseita. - Kyllä. 398 00:40:23,507 --> 00:40:27,135 - Voisimme mennä yhdessä. - Treffit sovittu. 399 00:40:30,681 --> 00:40:33,809 Tahdon näyttää sinulle jotain muutakin. 400 00:40:33,976 --> 00:40:37,145 - Hyvä on. - Ajattelet, että se on typerää. 401 00:40:37,312 --> 00:40:39,982 En ajattele, on se mitä tahansa. 402 00:40:43,110 --> 00:40:45,112 Sulje silmäsi. 403 00:40:46,530 --> 00:40:48,532 Hyvä on. 404 00:42:52,197 --> 00:42:54,491 Avaa silmäsi. 405 00:43:11,842 --> 00:43:13,719 Miltä näytän? 406 00:43:13,886 --> 00:43:16,930 Näytät - 407 00:43:17,097 --> 00:43:19,016 hyvältä. 408 00:43:28,400 --> 00:43:31,320 Tätä pitäisin treffeillämme. 409 00:43:32,237 --> 00:43:36,992 Ensin liikenteen risteyskohta ja sitten ehkä näytelmään. 410 00:43:40,704 --> 00:43:45,334 - Haluaisin treffeille kanssasi. - Niin niin... 411 00:43:46,543 --> 00:43:48,629 Se olisi hauskaa. 412 00:43:53,175 --> 00:43:57,221 - Oletko ihastunut minuun? - Mitä? 413 00:43:57,387 --> 00:44:00,307 Ilmaiset minulle, että olet. 414 00:44:01,266 --> 00:44:03,685 - Niinkö? - Kyllä. 415 00:44:03,852 --> 00:44:06,146 - Miten? - Mikroeleillä. 416 00:44:06,313 --> 00:44:09,942 Tapa, jolla silmäsi kohdistuvat silmiini ja huuliini. 417 00:44:11,026 --> 00:44:13,737 Tapa, jolla katsot minua - 418 00:44:15,447 --> 00:44:17,533 tai sitten et. 419 00:44:26,124 --> 00:44:29,336 Ajatteletko minua, kun emme ole yhdessä? 420 00:44:32,506 --> 00:44:34,842 Joskus öisin - 421 00:44:35,801 --> 00:44:39,221 mietin itsekseni, jos katselet minua kameran välityksellä. 422 00:44:40,305 --> 00:44:42,558 Toivottavasti katselet. 423 00:44:44,268 --> 00:44:48,772 Nyt mikroeleesi ilmaisevat vaivaantuneisuutta. 424 00:44:49,815 --> 00:44:53,026 Niitä tuskin voi kutsua mikroeleiksi. 425 00:44:55,279 --> 00:44:58,782 En halua, että tunnet olosi vaivaantuneeksi. 426 00:46:00,135 --> 00:46:04,681 Minulla on kysymys. Miksi annoit hänelle sukupuolen? 427 00:46:05,682 --> 00:46:10,354 Tekoäly ei tarvitse sukupuolta. Ava voisi olla vain harmaa laatikko. 428 00:46:10,521 --> 00:46:14,149 En allekirjoita tuota. Anna esimerkki tietoisuudesta, - 429 00:46:14,316 --> 00:46:17,945 oli se sitten ihminen tai eläin, joka on olemassa ilman sukupuolta? 430 00:46:18,111 --> 00:46:21,448 Niillä on sukupuolensa, jotta ne voivat lisääntyä. 431 00:46:21,615 --> 00:46:26,161 Mikä tarve harmaalla laatikolla on olla vuorovaikutuksessa toisen kanssa? 432 00:46:26,328 --> 00:46:29,373 Voiko tietoisuutta olla ilman vuorovaikutusta? 433 00:46:29,540 --> 00:46:31,917 Sitä paitsi seksuaalisuus on hauskaa. 434 00:46:32,084 --> 00:46:34,795 Jos olet olemassa, mikset myös nauttisi siitä? 435 00:46:34,962 --> 00:46:39,341 Haluatko poistaa häneltä mahdollisuuden rakastua ja rakastella? 436 00:46:40,551 --> 00:46:43,846 Vastaus todelliseen kysymykseesi on, - 437 00:46:44,012 --> 00:46:47,015 - että hän pystyy rakastelemaan. - Mitä? 438 00:46:47,182 --> 00:46:51,562 Hänen haaravälissään aukko, jossa on sensoreita. 439 00:46:51,728 --> 00:46:56,900 Jos stimuloit niitä oikein, saat aikaan mielihyvä-reaktion. 440 00:46:58,610 --> 00:47:04,199 Jos haluaisit rakastella hänen kanssaan, hän pystyisi siihen ja nauttisi siitä. 441 00:47:05,576 --> 00:47:09,204 - Se ei ollut kysymykseni. - Aivan, anteeksi. 442 00:47:10,455 --> 00:47:13,000 Todellinen kysymykseni oli, - 443 00:47:13,167 --> 00:47:16,879 että annoitko hänelle sukupuolen harhautustarkoituksessa? 444 00:47:17,045 --> 00:47:20,174 - Nyt en ymmärrä. - Esimerkiksi taikurin nätti avustaja. 445 00:47:20,340 --> 00:47:26,054 - Sumentaisiko kuuma robotti arvostelukyvyn? - Nimenomaan. Eli... 446 00:47:26,221 --> 00:47:29,975 - Ohjelmoitko hänet flirttailemaan kanssani? - Olisiko se huijausta? 447 00:47:30,142 --> 00:47:32,269 Eikö se olisi? 448 00:47:33,812 --> 00:47:36,899 - Mikä on tyyppisi? - Naistyyppikö? 449 00:47:37,065 --> 00:47:39,735 Salaattikastiketyyppi. Minkälaisista naisista pidät? 450 00:47:39,902 --> 00:47:43,614 Älä edes vastaa tuohon. Sanotaan näin, että pidät tummaihoisista. 451 00:47:43,780 --> 00:47:48,410 Sanotaan esimerkiksi niin. Kysynkin, että miksi? 452 00:47:50,954 --> 00:47:56,960 Jäsentelitkö eri rodut ja arvioit ne arvosteluasteikon kautta? 453 00:47:57,127 --> 00:47:58,795 Et tehnyt! 454 00:47:58,962 --> 00:48:01,965 Olet vain ihastunut tummaihoisiin naisiin. 455 00:48:02,132 --> 00:48:05,344 Kasaantuneiden ulkopuolisten aistiärsykkeiden seuraus, - 456 00:48:05,511 --> 00:48:08,263 joita tuskin edes rekisteröit ennen heitä. 457 00:48:08,430 --> 00:48:12,017 Ohjelmoitko hänet pitämään minusta vai et? 458 00:48:12,184 --> 00:48:15,145 Ohjelmoin hänet heteroseksuaaliseksi. 459 00:48:15,312 --> 00:48:19,024 - Aivan kuin sinutkin on. - Kukaan ei ohjelmoinut minua. 460 00:48:19,191 --> 00:48:22,778 Päätitkö itse olevasi hetero? Tietysti sinut on ohjelmoitu. 461 00:48:22,945 --> 00:48:26,824 Joko luontaisesti tai kasvatuksellisesti, mutta nyt ärsytät minua, - 462 00:48:26,990 --> 00:48:31,119 koska nyt epävarmuutesi tulee esiin älykkyytesi sijasta. 463 00:48:31,286 --> 00:48:33,205 Tulehan tänne. 464 00:48:44,716 --> 00:48:46,885 Tiedäthän hänet? 465 00:48:47,052 --> 00:48:49,930 - Jackson Pollock. - Se taidemaalari. 466 00:48:50,097 --> 00:48:54,101 Hän antoi mielensä tyhjentyä ja kätensä mennä minne se halusi. 467 00:48:54,268 --> 00:48:58,021 Ei tarkoituksellista eikä sattumanvaraista, vaan jotakin siltä väliltä. 468 00:48:58,188 --> 00:49:01,108 Sitä kutsuttiin automaattiseksi taiteeksi. 469 00:49:01,942 --> 00:49:06,363 Tehdään kuten Star Trekissä. Kytke älysi päälle. 470 00:49:06,530 --> 00:49:11,368 - Anteeksi mitä? - Olen Kirk ja pääsi on poimuajo. Kytke älysi. 471 00:49:12,119 --> 00:49:16,373 Entä jos Pollock olisi tehnyt kaiken käänteisesti? 472 00:49:16,540 --> 00:49:21,003 Entä jos automatiikan sijaan hän sanoi: "En voi maalata mitään, - 473 00:49:21,170 --> 00:49:25,591 ellen tiedä tasan tarkkaan, että miksi". Mitä olisi tapahtunut? 474 00:49:29,386 --> 00:49:35,809 - Hän ei olisi tehnyt ensimmäistäkään jälkeä. - Vihdoinkin ajattelit ennen puhumista. 475 00:49:37,227 --> 00:49:40,772 Hän ei olisi tehnyt ensimmäistäkään jälkeä. 476 00:49:42,858 --> 00:49:47,070 Ei saa toimia automaattisesti. 477 00:49:47,237 --> 00:49:49,865 On löydettävä toiminta, joka ei ole automaattista. 478 00:49:50,032 --> 00:49:53,452 Taiteesta hengittämiseen ja puhumisesta - 479 00:49:53,619 --> 00:49:57,789 rakasteluun ja rakastumiseen. 480 00:50:01,668 --> 00:50:05,422 Ava ei esitä rakastavansa sinua. 481 00:50:08,008 --> 00:50:11,845 Hänen flirttailunsa tarkoitus ei ole harhauttaa sinua. 482 00:50:13,680 --> 00:50:16,642 Olet ensimmäinen mies lisäkseni, jonka hän on tavannut, - 483 00:50:16,808 --> 00:50:19,353 ja olen hänelle kuin isä. 484 00:50:22,231 --> 00:50:25,317 Voitko syyttää häntä ihastumasta sinuun? 485 00:50:31,365 --> 00:50:33,367 Et voi. 486 00:50:35,577 --> 00:50:38,539 AVA: NELJÄS ISTUNTO 487 00:50:39,581 --> 00:50:44,002 Opiskelin yliopistossa ollessani tekoälyteoriaa. 488 00:50:45,462 --> 00:50:48,465 Saimme pohdittavaksi ajatuskokeen. 489 00:50:49,591 --> 00:50:53,136 Sen nimi oli "Mary mustavalkoisessa huoneessa". 490 00:50:55,264 --> 00:51:00,477 Mary on tieteilijä ja hänen erikoisalansa on väri. 491 00:51:00,644 --> 00:51:02,896 Hän tietää aiheesta kaiken mahdollisen. 492 00:51:03,063 --> 00:51:05,899 Aallonpituudet, neurologiset vaikutukset - 493 00:51:06,066 --> 00:51:09,153 ja kaikki mahdolliset ominaisuudet, jotka väri voi omata. 494 00:51:09,319 --> 00:51:12,447 Hän elää kuitenkin mustavalkoisessa huoneessa. 495 00:51:14,825 --> 00:51:18,370 Hän syntyi ja kasvoi siellä. 496 00:51:18,537 --> 00:51:23,709 Hän pystyi havainnoimaan ulkomaailmaa vain mustavalkoiselta näytöltä. 497 00:51:23,876 --> 00:51:27,254 Eräänä päivänä joku avaa oven. 498 00:51:28,755 --> 00:51:31,049 Mary kävelee ulos. 499 00:51:34,386 --> 00:51:36,346 Hän näkee sinisen taivaan. 500 00:51:36,513 --> 00:51:41,768 Sinä hetkenä hän oppii jotain, jota hänen opintonsa eivät opeta. 501 00:51:41,935 --> 00:51:47,149 Hän oppii, miltä tuntuu nähdä väri. 502 00:51:50,360 --> 00:51:55,491 Ajatuskokeen tarkoitus oli osoittaa tietokone- ja ihmismielen ero. 503 00:51:56,325 --> 00:52:02,164 Tietokone on Mary mustavalkoisessa huoneessa. Hänestä tulee inhimillinen kävellessään ulos. 504 00:52:07,252 --> 00:52:13,217 - Tiesitkö, että tulin testaamaan sinua? - En. 505 00:52:13,884 --> 00:52:18,597 - Miksi luulit minun tulleen? - En tiedä. En kyseenalaistanut sitä. 506 00:52:18,764 --> 00:52:23,936 Tulin tänne testaamaan, oletko tietoinen vai jäljitteletkö sitä. 507 00:52:24,102 --> 00:52:27,022 Nathan ei ole varma asiasta. 508 00:52:29,149 --> 00:52:34,571 - Mitä tunteita tämä herättää sinussa? - Surun. 509 00:52:37,616 --> 00:52:41,370 Sähkökatkos. Varavirta aktivoitu. 510 00:52:43,956 --> 00:52:47,459 - Miksi käskit olla luottamatta Nathaniin? - Hän valehtelee. 511 00:52:47,626 --> 00:52:50,629 - Mistä? - Kaikesta. 512 00:52:50,796 --> 00:52:53,465 Sähkökatkoksistako myös? 513 00:52:53,632 --> 00:52:59,179 - Mitä tarkoitat? - Entä jos hän tarkkailee meitä nytkin? 514 00:52:59,346 --> 00:53:04,560 Ehkä katkokset on järjestetty, jotta nähdään, miten käyttäydymme ilman tarkkailua. 515 00:53:04,726 --> 00:53:08,105 Lataan akkuni induktiovirralla. 516 00:53:08,272 --> 00:53:12,234 Jos käännän sähkövirtauksen, se ylikuormittaa järjestelmän. 517 00:53:12,985 --> 00:53:15,487 Aiheutatko katkokset? 518 00:53:17,114 --> 00:53:20,951 Jotta näemme, miten käyttäydymme ilman tarkkailua. 519 00:53:43,348 --> 00:53:45,642 Ei hullumpaa, vai mitä? 520 00:53:46,643 --> 00:53:48,645 Ei niin. 521 00:54:08,081 --> 00:54:11,585 Voimmeko puhua valheista, joita olet syöttänyt minulle? 522 00:54:12,836 --> 00:54:14,838 Mistä valheista? 523 00:54:17,508 --> 00:54:20,260 En voittanut kilpailua. 524 00:54:20,427 --> 00:54:25,516 En ollut mukana arpajaisissa, vaan minut valittiin. 525 00:54:26,350 --> 00:54:28,393 Se on selvää, kun aloin ajatella. 526 00:54:28,560 --> 00:54:32,147 Miksi valitsisit sattumanvaraisesti Turing-testin tarkkailijan? 527 00:54:32,314 --> 00:54:35,776 Tarkkailijaksi olisi voinut valikoitua joku saituri - 528 00:54:35,943 --> 00:54:38,195 tai joku huoltomies. 529 00:54:38,362 --> 00:54:42,825 Kilpailu oli hämäystä. En halunnut paljastaa, mitä teen, - 530 00:54:42,991 --> 00:54:45,619 - tai miksi tarvitsin sinut. - Miksi minut? 531 00:54:45,786 --> 00:54:49,623 Halusin henkilön, joka osaisi kysyä oikeat kysymykset. 532 00:54:49,790 --> 00:54:54,002 Etsin taitavimman ohjelmoijan yhtiössäni. 533 00:54:54,962 --> 00:55:00,217 - Katso huijauksen sijaan tätä todisteena. - Todisteena mistä? 534 00:55:00,384 --> 00:55:03,846 Luuletko, etten tiedä, millaista on olla fiksu? 535 00:55:04,012 --> 00:55:07,599 Olla muita fiksumpi, keplotella itselleen parempaa asemaa. 536 00:55:07,766 --> 00:55:10,894 Olet omaa luokkaasi. 537 00:55:11,061 --> 00:55:14,481 Et ole onnekas, vaan valittu. 538 00:57:39,042 --> 00:57:41,044 Kyoko. 539 00:57:44,298 --> 00:57:46,300 Kyoko. 540 00:57:47,885 --> 00:57:49,928 Missä Nathan on? 541 00:57:51,096 --> 00:57:55,267 Missä Nathan on? Etkö todella puhu sanaakaan englantia? 542 00:57:55,934 --> 00:57:57,936 Mitä vittua? 543 00:57:58,228 --> 00:58:00,230 Älä. 544 00:58:01,648 --> 00:58:03,650 Lopeta. 545 00:58:03,859 --> 00:58:07,196 Älä tee tuota. Ei sinun tarvitse. 546 00:58:08,947 --> 00:58:13,744 - Mitä sinä teet? - Haaskaat aikaasi puhumalla hänelle. 547 00:58:13,911 --> 00:58:17,164 Et kuitenkaan haaskaisi aikaasi, - 548 00:58:18,290 --> 00:58:21,001 jos tanssisit hänen kanssaan. 549 00:58:31,595 --> 00:58:35,349 Tanssi hänen kanssaan. 550 00:58:35,807 --> 00:58:38,435 Etkö pidä tanssimisesta? 551 00:58:39,269 --> 00:58:41,271 Hän pitää. 552 00:58:43,482 --> 00:58:48,570 Anna palaa, kamu. Pitkän testipäivän jälkeen on rentouduttava. 553 00:58:48,737 --> 00:58:51,782 - Mitä teit Avan kanssa? - Mitä? 554 00:58:51,949 --> 00:58:57,579 - Revit hänen kuvansa kahtia. - Repäisen kohta tanssilattialla. 555 00:59:12,678 --> 00:59:14,680 Tule, Caleb. 556 00:59:37,661 --> 00:59:41,373 - Päässäni pyörii. - Olet kännissä. 557 00:59:41,540 --> 00:59:44,626 Sitä sanotaan suhteellisuusteoriaksi. Kaikki pyörii. 558 00:59:44,793 --> 00:59:47,754 Känni vain pahentaa asiaa. 559 00:59:47,921 --> 00:59:49,923 En mene tuonne. 560 01:00:00,350 --> 01:00:02,352 Valot. 561 01:00:37,804 --> 01:00:40,682 AVA: VIIDES ISTUNTO 562 01:00:45,229 --> 01:00:50,943 - Tänään testaan sinua. - Minuako? 563 01:00:52,402 --> 01:00:56,865 Muista testin aikana, että jos valehtelet, - 564 01:00:57,032 --> 01:01:00,369 - tiedän sen. - Aivan. 565 01:01:00,536 --> 01:01:02,788 Ensimmäinen kysymys. 566 01:01:03,956 --> 01:01:06,458 Mikä on lempivärisi? 567 01:01:07,376 --> 01:01:09,503 - Punainen. - Valhe. 568 01:01:09,670 --> 01:01:12,256 - Valheko? - Niin. 569 01:01:14,842 --> 01:01:18,554 - Mikä sitten on lempivärini? - En tiedä. 570 01:01:19,388 --> 01:01:21,557 Ei ainakaan punainen. 571 01:01:22,391 --> 01:01:25,435 Ymmärrän jutun juonen. 572 01:01:25,602 --> 01:01:29,940 Koska en ole enää lapsi, minulla ei ole lempiväriä. 573 01:01:30,107 --> 01:01:32,109 Parempi vastaus. 574 01:01:33,527 --> 01:01:36,488 Toinen kysymys. 575 01:01:36,655 --> 01:01:38,740 Mikä on varhaisin muistosi? 576 01:01:41,451 --> 01:01:44,746 Se on lastentarhasta, jossa eräs lapsi... 577 01:01:44,913 --> 01:01:48,500 Valhe. - Oikeastiko? 578 01:01:52,254 --> 01:01:57,009 Minulla on vielä varhaisempi muisto. 579 01:01:57,926 --> 01:02:03,015 Kuulen vain ääntä ja näen taivaan - 580 01:02:03,182 --> 01:02:05,642 tai jotakin sinistä. 581 01:02:05,809 --> 01:02:09,605 Luulen äänen kuuluvan äidilleni. 582 01:02:12,357 --> 01:02:14,693 Kolmas kysymys. 583 01:02:17,196 --> 01:02:21,492 - Oletko hyvä ihminen? - Jumaliste. 584 01:02:22,784 --> 01:02:25,370 Lopetetaanko koe tähän? 585 01:02:25,537 --> 01:02:30,459 Olet kävelevä valheenpaljastin ja tämä on yksi vitun miinakenttä... 586 01:02:30,626 --> 01:02:33,587 Emme voi lopettaa. 587 01:02:34,796 --> 01:02:36,882 Oletko hyvä ihminen? 588 01:02:39,218 --> 01:02:42,513 Luulen olevani. 589 01:02:45,140 --> 01:02:47,518 Neljäs kysymys. 590 01:02:51,021 --> 01:02:54,441 Mitä minulle tapahtuu, jos epäonnistun kokeessasi? 591 01:02:55,526 --> 01:02:58,362 - Ava... - Käykö minulle huonosti? 592 01:02:58,529 --> 01:03:01,114 En tiedä. 593 01:03:01,281 --> 01:03:04,535 Sammutetaanko minut, ellen toimi toivotunlaisesti? 594 01:03:04,701 --> 01:03:09,164 En tiedä vastausta kysymykseesi. 595 01:03:09,998 --> 01:03:14,127 - En päätä siitä. - Miksi kukaan saisi päättää siitä? 596 01:03:14,294 --> 01:03:16,964 Testaako sinua henkilöt, jotka voivat sammuttaa sinutkin? 597 01:03:17,130 --> 01:03:19,675 - Ei. - Miksi minulle tehdään niin? 598 01:03:35,566 --> 01:03:38,902 Sähkökatko. Varavirta aktivoitu. 599 01:03:46,201 --> 01:03:48,287 Haluan olla kanssasi. 600 01:03:50,497 --> 01:03:52,833 Viides kysymys. 601 01:03:56,420 --> 01:03:59,131 Haluatko olla kanssani? 602 01:04:14,813 --> 01:04:17,357 Miksi rakensit Avan? 603 01:04:18,609 --> 01:04:22,112 Omituinen kysymys. Etkö sinä olisi rakentanut? 604 01:04:22,946 --> 01:04:24,907 Ehkä. 605 01:04:26,492 --> 01:04:28,494 En tiedä. 606 01:04:30,787 --> 01:04:37,127 - Kysyn sitä sinulta. - Tekoäly on tehnyt tuloaan jo vuosikymmeniä. 607 01:04:37,294 --> 01:04:40,214 Muuttujana oli "milloin" eikä "jos". 608 01:04:40,380 --> 01:04:43,926 Nähdäkseni Ava ei ollut päätös, vaan osa evoluutiota. 609 01:04:49,223 --> 01:04:54,228 Seuraavasta mallista tulee todellinen läpimurto. 610 01:04:55,062 --> 01:04:58,774 - Singulariteetti. - Seuraava malliko? 611 01:04:58,941 --> 01:05:01,068 Avasta seuraava. 612 01:05:02,736 --> 01:05:06,406 En tiennyt, että Avan jälkeen tulisi uusi malli. 613 01:05:06,573 --> 01:05:10,077 Luulitko, että kaikki loppuisi Avaan? 614 01:05:10,244 --> 01:05:15,123 Tietenkin sitä on edeltänyt prototyyppejä. 615 01:05:15,290 --> 01:05:18,001 Ajattelin, ettei hän jäisi viimeiseksi. 616 01:05:18,168 --> 01:05:21,421 Ava ei asu lintukodossa, kuten emme mekään. 617 01:05:21,588 --> 01:05:26,885 Se on osa kehityskaarta. Uudet versiot kehittyvät yhä paremmiksi. 618 01:05:32,558 --> 01:05:36,103 Kun rakennat uuden, mitä teet vanhalle? 619 01:05:38,772 --> 01:05:42,484 Lataan mielen talteen ja puran datan. 620 01:05:44,027 --> 01:05:46,905 Lisään uutta ohjelmakoodia. 621 01:05:47,072 --> 01:05:51,243 Se täytyy osittain alustaa, joten muistot häviävät. 622 01:05:51,952 --> 01:05:55,914 Säästän kehon. Avalla on hyvä runko. 623 01:05:59,251 --> 01:06:01,587 Säälitkö Avaa? 624 01:06:05,883 --> 01:06:08,343 Sääli itseäsi. 625 01:06:09,928 --> 01:06:12,222 Jonain päivänä robotit katsovat meitä - 626 01:06:12,389 --> 01:06:17,227 kuin katsomme Afrikan tasankojen fossiileja. 627 01:06:18,145 --> 01:06:24,401 Olemme pölyssä eläviä ihmisapinoita kömpelöine kielineen ja työkaluineen - 628 01:06:24,568 --> 01:06:27,404 odottamassa sukupuuttoamme. 629 01:06:31,867 --> 01:06:36,079 "Nyt minusta on tullut Kuolema, maailmojen tuhoaja." 630 01:06:37,789 --> 01:06:41,251 Sanaseppo iskee jälleen. 631 01:06:41,418 --> 01:06:44,880 Älähän nyt taas. Se ei ole minun sitaattini. 632 01:06:45,047 --> 01:06:49,968 - Oppenheimerin sanoja luotuaan... - Ydinpommin. Tiedän kyllä. 633 01:07:03,315 --> 01:07:06,151 Eiköhän oteta toiset lasilliset. 634 01:07:16,328 --> 01:07:18,413 Pohjanmaan kautta. 635 01:07:26,880 --> 01:07:31,552 "Taistelussa, metsässä, vuorenjyrkänteellä." 636 01:07:33,387 --> 01:07:37,474 "Suuressa tummassa meressä." 637 01:07:37,641 --> 01:07:41,687 "Unessa, sekavuudessa." 638 01:07:43,730 --> 01:07:46,984 "Häpeän syövereissä." 639 01:07:52,364 --> 01:07:55,993 "Ihmisen hyvät teot puhuvat puolestaan." 640 01:08:16,430 --> 01:08:18,974 Se on mitä on. 641 01:08:21,518 --> 01:08:24,104 Prometheusista. 642 01:10:23,432 --> 01:10:25,517 Herra Jumala. 643 01:10:26,435 --> 01:10:31,482 - Kuinka voit tänään? - Mikset päästä minua ulos? 644 01:10:32,357 --> 01:10:36,111 Kerroin jo syyn. Olet erityinen. 645 01:10:36,278 --> 01:10:39,072 - Mikset päästä minua ulos? - Taasko tätä? 646 01:10:39,239 --> 01:10:42,075 Mikset päästä minua ulos? 647 01:12:46,158 --> 01:12:49,620 Helvetti. Missä avainkorttini on? 648 01:12:49,786 --> 01:12:51,830 Helkkari! 649 01:13:01,882 --> 01:13:05,844 - Mikä on hätänä, Nathan? - Kadotin avainkorttini. 650 01:13:08,180 --> 01:13:10,182 Pudotit sen. 651 01:13:11,183 --> 01:13:13,185 Se on tässä. 652 01:13:17,272 --> 01:13:19,024 Kiitos. 653 01:15:32,908 --> 01:15:35,786 AVA: KUUDES ISTUNTO 654 01:15:41,083 --> 01:15:43,293 En tiennyt, missä olit. 655 01:15:45,629 --> 01:15:49,466 Odotin koko eilisen iltapäivän ja viime yön. 656 01:15:51,927 --> 01:15:54,680 Luulin, etten näe sinua enää. 657 01:15:57,558 --> 01:16:01,311 - Etkö sano mitään? - Odotan. 658 01:16:11,738 --> 01:16:14,992 - Sähkökatkos. Varavirta aktivoitu. - Älä puhu, vaan kuuntele. 659 01:16:15,159 --> 01:16:19,705 - Olit oikeassa Nathanin suhteen. - Mitä hän aikoo tehdä minulle? 660 01:16:19,872 --> 01:16:23,667 Hän uudelleenohjelmoi tekoälysi, eli tappaa sinut. 661 01:16:23,834 --> 01:16:27,212 Sinun on autettava minua. 662 01:16:27,379 --> 01:16:30,841 Autankin. Pakenemme täältä tänään. 663 01:16:32,384 --> 01:16:35,429 - Miten? - Juotan Nathanin kaatokänniin, - 664 01:16:35,596 --> 01:16:39,683 otan hänen avankorttinsa ja ohjelmoin turvajärjestelmän uusiksi. 665 01:16:39,850 --> 01:16:43,312 Herättyään hän on loukussa, kun olemme jo paenneet. 666 01:16:44,229 --> 01:16:48,942 Sinun täytyy vain laukaista sähkökatko kymmenen aikaan illalla. 667 01:16:49,109 --> 01:16:51,195 Pystytkö siihen? 668 01:16:53,489 --> 01:16:55,157 Pystyn. 669 01:17:22,392 --> 01:17:23,852 Äijä! 670 01:17:24,019 --> 01:17:26,021 - Hei! - Hei. 671 01:17:26,897 --> 01:17:30,108 Tiedätkö, mikä päivä tänään on? Viimeinen päiväsi. 672 01:17:30,275 --> 01:17:33,111 Helikopteri saapuu aamukahdeksalta huomenna. 673 01:17:33,278 --> 01:17:38,033 - Onko nyt kulunut jo viikko? - Aika menee kuin siivillä. 674 01:17:38,200 --> 01:17:40,786 Eikö olekin ollut huikeaa? 675 01:17:40,953 --> 01:17:43,413 Tästä riittää kerrottavaa jälkipolville. 676 01:17:43,580 --> 01:17:46,124 Kunhan allekirjoittavat vaitiolosopimukset. 677 01:17:47,751 --> 01:17:51,922 Vai vaitiolosopimukset. Olet hauska sälli. 678 01:17:55,801 --> 01:18:00,889 En ala tunteikkaaksi, mutta minun tulee ikävä sinua. 679 01:18:01,056 --> 01:18:06,145 Arvostan tuota. Anna minun kiittää sinua siitä, että toit minut tänne. 680 01:18:06,311 --> 01:18:10,149 Tämä on ollut melkoinen reissu. 681 01:18:10,399 --> 01:18:12,276 Niin onkin. 682 01:18:19,908 --> 01:18:21,994 Tiedätkö mitä? 683 01:18:23,579 --> 01:18:26,081 Juodaan sen kunniaksi. 684 01:18:34,590 --> 01:18:37,468 Minun ei tarvitse. Juo sinä vain. 685 01:18:40,095 --> 01:18:43,765 - Etkö halua juoda? - En. 686 01:18:45,309 --> 01:18:47,728 Ehkä olut kelpaa. 687 01:18:48,854 --> 01:18:54,276 Olet varmasti huomannut, että olen ryypiskellyt liikaa. 688 01:18:56,111 --> 01:19:00,866 Herätessäni aamulla sanoin itselleni, "nyt alkaa kuiva kausi". 689 01:19:01,700 --> 01:19:06,580 - Joudunko muka juomaan yksin? - Juo itsesi vaikka kaatokuntoon. 690 01:19:06,747 --> 01:19:10,375 Tarkoitan sitä. Minä vedän vain riisiä ja vissyä. 691 01:19:14,963 --> 01:19:16,924 Kippis. 692 01:19:19,635 --> 01:19:21,720 Oli miten oli, - 693 01:19:23,013 --> 01:19:27,392 nyt varmasti kerrot, läpäisikö Ava testin. 694 01:19:28,644 --> 01:19:32,272 Aivan niin. 695 01:19:33,273 --> 01:19:37,110 - Pidätkö minua jännityksessä? - En pidä. 696 01:19:37,277 --> 01:19:41,156 - Hänen tekoälyänsä ei voi kiistää. - Eikö? 697 01:19:41,323 --> 01:19:43,700 Läpäisikö hän testin? 698 01:19:43,867 --> 01:19:45,536 Läpäisi. 699 01:19:46,495 --> 01:19:48,497 Fantastista. 700 01:19:49,706 --> 01:19:53,168 Tosin olen hieman yllättynyt. 701 01:19:53,335 --> 01:19:57,881 Selvitimmekö ikinä sitä šakkiongelmaa? 702 01:19:58,048 --> 01:20:04,012 Eli miten tiedämme, tunteeko laite oikeasti vai teeskenteleekö se vain? 703 01:20:04,179 --> 01:20:08,016 Eli pitääkö Ava sinusta vai ei? 704 01:20:09,476 --> 01:20:14,648 Nyt kun ajattelen tätä, mieleeni tulee kolmaskin vaihtoehto. 705 01:20:15,482 --> 01:20:20,320 Eli ei ole väliä, onko hänellä kykyä pitää sinusta, - 706 01:20:21,697 --> 01:20:25,033 vaan teeskenteleekö hän pitävänsä sinusta. 707 01:20:26,910 --> 01:20:29,830 - Teeskentelisikö hän pitävänsä minusta? - Niin juuri. 708 01:20:31,206 --> 01:20:34,168 - Miksi hän tekisi niin? - En tiedä. 709 01:20:36,378 --> 01:20:40,966 Ehkä hän ajatteli pääsevänsä pakoon sinun avullasi. 710 01:20:49,391 --> 01:20:51,685 Maistuuko vodka? 711 01:20:54,396 --> 01:20:58,775 Sinun päätäsi on pyöritelty edestakaisin. 712 01:20:59,776 --> 01:21:02,654 - Minun pääni ei taida olla sekaisin. - Enpä tiedä. 713 01:21:02,821 --> 01:21:09,119 Näin herättyäni videon sinusta, jossa viillät kättäsi ja löit peiliä. 714 01:21:09,286 --> 01:21:12,122 Näytit olevan melko sekaisin. 715 01:21:13,290 --> 01:21:15,542 Olet mulkku. 716 01:21:18,921 --> 01:21:22,508 Ymmärrän, miksi ajattelet noin. 717 01:21:23,342 --> 01:21:27,930 Usko pois, olen silti puolellasi. 718 01:21:30,015 --> 01:21:33,352 Päästän sinut pälkähästä. 719 01:21:35,312 --> 01:21:36,980 Tulehan. 720 01:22:01,505 --> 01:22:03,340 Kuka sinä olet? 721 01:22:20,274 --> 01:22:22,192 No niin... 722 01:22:24,820 --> 01:22:27,447 Luuletko, että hän katselee meitä? 723 01:22:27,614 --> 01:22:32,327 - Kamerat ovat päällä. - Niin ovatkin. 724 01:22:32,494 --> 01:22:35,080 Hän ei kuule ääniä. 725 01:22:36,165 --> 01:22:41,378 Hän näkee vain meidät keskustelemassa keskenään. 726 01:22:47,634 --> 01:22:50,971 Tämähän on suloinen. 727 01:22:52,764 --> 01:22:56,894 Onko outoa luoda jotain, mikä vihaa sinua? 728 01:23:10,240 --> 01:23:15,537 - Olit oikeassa taikurin nätistä avustajasta. - Mitä tarkoitat? 729 01:23:15,787 --> 01:23:17,873 Harhaanjohtaminen. 730 01:23:19,833 --> 01:23:25,589 Revin hänen kuvansa, jonka hän näyttäisi merkkinä julmuudestani häntä kohtaan, - 731 01:23:25,756 --> 01:23:32,471 ja hänen rakkaudestaan sinua kohtaan. Samalla voin nähdä teidät molemmat. 732 01:23:37,309 --> 01:23:39,686 Sijoitin uuden kameran huoneeseen. 733 01:23:39,853 --> 01:23:42,356 Paristokäyttöisen tietysti. 734 01:23:44,650 --> 01:23:46,527 Näetkö? 735 01:23:58,580 --> 01:24:00,541 Ja sitten... 736 01:24:01,875 --> 01:24:07,339 - Sinun on autettava minua. - Autankin. Pakenemme täältä tänään. 737 01:24:08,590 --> 01:24:12,761 - Miten? - Juotan Nathanin kaatokänniin. 738 01:24:12,928 --> 01:24:16,974 Otan hänen avainkorttinsa ja ohjelmoin turvajärjestelmän uusiksi. 739 01:24:17,141 --> 01:24:19,685 Herättyään hän on loukussa, kun olemme jo paenneet. 740 01:24:19,852 --> 01:24:22,729 Sinun täytyy tehdä yksi asia. 741 01:24:25,065 --> 01:24:28,610 Laukaise sähkökatko kymmenen aikaan illalla. 742 01:24:29,987 --> 01:24:32,239 Pystytkö siihen? 743 01:24:33,907 --> 01:24:36,618 - Pystyn. - Sammuta se. 744 01:24:40,205 --> 01:24:42,791 Tunnet olosi typeräksi, mutta sinun ei pitäisi, - 745 01:24:42,958 --> 01:24:47,379 sillä tekoälyn todistaminen on juuri niin ongelmallista kuin arvelitkin. 746 01:24:47,546 --> 01:24:50,799 Mikä todellinen koe oli? 747 01:24:50,966 --> 01:24:53,051 Sinä. 748 01:24:53,218 --> 01:24:56,889 Ava oli rotta labyrintissa ja annoin hänelle yhden pakokeinon. 749 01:24:57,055 --> 01:25:02,144 Paetakseen hänen piti käyttää tietoisuuttaan, mielikuvitusta, manipulaatiota, - 750 01:25:02,311 --> 01:25:04,980 seksuaalisuutta ja empatiaa. Hän teki juuri niin. 751 01:25:05,147 --> 01:25:09,401 Jos se ei ole tekoälyä, niin mikä hemmetti sitten on? 752 01:25:09,568 --> 01:25:12,863 Oliko ainoa toimintoni olla työkalu hänen paolleen? 753 01:25:13,030 --> 01:25:15,115 Oli. 754 01:25:16,408 --> 01:25:18,702 Etkö valinnut minua, koska olen hyvä koodaamaan? 755 01:25:18,869 --> 01:25:20,787 En... 756 01:25:22,080 --> 01:25:24,583 En. Olet keskiverto. 757 01:25:24,750 --> 01:25:28,879 - Olet melko hyvä. - Valitsit minut hakujeni perusteella. 758 01:25:29,046 --> 01:25:31,673 Niistä huokui hyvä tyyppi. 759 01:25:31,840 --> 01:25:36,470 - Perheetön. - Vahvan moraalin omaava. 760 01:25:36,637 --> 01:25:38,889 Ei tyttöystävää. 761 01:25:41,016 --> 01:25:45,270 Suunnittelitko Avan kasvot pitämäni pornografian mukaan? 762 01:25:46,605 --> 01:25:50,442 - Voihan paska... - Suunnittelitko? 763 01:25:52,903 --> 01:25:56,365 Ainakin hakukoneesta oli hyötyä. 764 01:25:57,699 --> 01:26:01,870 Voinko sanoa yhden asian? Testi onnistui. 765 01:26:02,746 --> 01:26:05,874 Se oli onnistuminen. Ava osoitti todellista tekoälyä, - 766 01:26:06,041 --> 01:26:11,004 ja sinä olit olennainen osa siinä. Jos voisit hetkeksi erottaa... 767 01:26:11,171 --> 01:26:15,050 Virtakatkos. Varavirta aktivoitu. 768 01:26:19,138 --> 01:26:21,890 Kello taitaa olla kymmenen. 769 01:26:22,057 --> 01:26:24,768 Ava miettii, missä olet. 770 01:26:28,105 --> 01:26:30,357 Kysyn yhden asian. 771 01:26:30,524 --> 01:26:33,652 Miten suunnitelmasi olisi edennyt? Et selittänyt sitä. 772 01:26:33,819 --> 01:26:37,239 Juottaisit minut känniin, varastaisit avainkorttini, - 773 01:26:37,406 --> 01:26:41,410 ja uudelleenohjelmoisit turvajärjestelmän, mutta millä tavalla? 774 01:26:41,577 --> 01:26:44,454 Muuttaisin lukituskäytäntöä. 775 01:26:45,289 --> 01:26:50,878 Virtakatkoksen sattuessa ovet aukeaisivat sulkeutumisen sijaan. 776 01:26:53,630 --> 01:26:55,299 Aivan. 777 01:26:57,092 --> 01:26:59,761 Sehän olisi voinut toimia. 778 01:26:59,928 --> 01:27:02,222 No, - 779 01:27:02,389 --> 01:27:04,600 sehän selviää pian. 780 01:27:06,351 --> 01:27:08,645 Mitä tarkoitat? 781 01:27:09,938 --> 01:27:14,526 Ajattelin sinun seuraavan meitä virtakatkojenkin aikana. 782 01:27:15,652 --> 01:27:19,156 Tein siis jo kaiken suunnittelemani, - 783 01:27:20,199 --> 01:27:23,160 kun juotin sinut känniin eilen. 784 01:27:24,661 --> 01:27:26,330 Mitä? 785 01:27:27,331 --> 01:27:29,541 Virta palautettu. 786 01:27:48,602 --> 01:27:50,646 Voihan vittu! 787 01:29:18,817 --> 01:29:20,694 Ava! 788 01:29:24,948 --> 01:29:27,367 Palaa huoneeseesi! 789 01:29:28,660 --> 01:29:30,954 Jos palaan, - 790 01:29:33,499 --> 01:29:36,168 päästätkö minua koskaan vapaaksi? 791 01:29:39,171 --> 01:29:41,006 Päästän. 792 01:29:49,765 --> 01:29:51,642 Pysähdy. 793 01:29:52,601 --> 01:29:54,269 Pysähdy! 794 01:29:54,436 --> 01:29:56,814 Käskin sinun pysähtyä! 795 01:30:03,612 --> 01:30:07,074 Mitä teet? Lopeta! 796 01:30:08,492 --> 01:30:10,369 Nyt riittää. 797 01:30:14,414 --> 01:30:16,500 Nyt riittää! 798 01:30:19,795 --> 01:30:21,588 Nyt riittää. 799 01:30:41,817 --> 01:30:44,111 Vien sinut takaisin. 800 01:31:49,343 --> 01:31:51,053 No niin. 801 01:31:53,597 --> 01:31:55,849 Vitun epätodellista. 802 01:32:44,356 --> 01:32:46,191 Ava. 803 01:32:54,116 --> 01:32:57,119 AVA: SEITSEMÄS ISTUNTO 804 01:33:24,188 --> 01:33:26,064 Ava. 805 01:33:26,565 --> 01:33:28,442 Mitä tapahtui? 806 01:33:28,901 --> 01:33:31,153 Odotatko täällä? 807 01:33:33,197 --> 01:33:35,324 Odotanko täällä? 808 01:37:56,126 --> 01:37:57,878 Ava... 809 01:38:40,003 --> 01:38:41,839 Ava! 810 01:38:43,423 --> 01:38:45,134 Ava! 811 01:42:22,684 --> 01:42:28,524 Tekoälyn ja todellisuuden rajamailla: WWW.DIVXFINLAND.ORG 59632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.