Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,536 --> 00:00:07,234
MILF2010 PRESENTS
2
00:00:56,560 --> 00:00:58,799
Here you go. I was in the cafeteria.
3
00:01:02,120 --> 00:01:03,759
Thank you, Comrade Captain.
I'm not hungry.
4
00:01:03,960 --> 00:01:05,079
Eat it.
5
00:01:05,519 --> 00:01:07,759
Who knows how long we're gonna be here.
6
00:01:09,840 --> 00:01:11,239
So, how's our buddy?
7
00:01:11,600 --> 00:01:12,759
Find who you were looking for?
8
00:01:16,360 --> 00:01:18,279
How long do I have to be sluggish?
9
00:01:33,400 --> 00:01:34,519
Fuck you.
10
00:01:36,960 --> 00:01:38,359
You miserable impotent.
11
00:01:42,000 --> 00:01:43,119
Impotent!
12
00:01:51,160 --> 00:01:52,279
Hold it?
13
00:01:53,720 --> 00:01:54,919
Shmara?
14
00:01:55,680 --> 00:01:57,279
We don't need it.
15
00:02:04,200 --> 00:02:07,519
Comrade Captain.
maybe it's not him after all.
16
00:02:08,720 --> 00:02:11,159
Ahmedov, we've been herding him all day.
17
00:02:12,040 --> 00:02:14,519
You saw it yourself. Normal people
people don't act like that.
18
00:02:14,680 --> 00:02:15,759
He's this.
19
00:02:24,600 --> 00:02:25,759
Citizen.
20
00:02:30,600 --> 00:02:32,159
Show me your ID.
21
00:02:49,800 --> 00:02:52,439
What are you doing, Andrei Romanovich,
are you sleeping at the station?
22
00:02:58,160 --> 00:02:59,799
Saving per diem.
23
00:03:03,360 --> 00:03:04,759
That's an interesting set.
24
00:03:06,400 --> 00:03:07,799
What's in the briefcase?
25
00:03:11,320 --> 00:03:13,639
Well you've seen the personal stuff there.
26
00:03:16,120 --> 00:03:20,359
Go ahead and get your personal belongings.
27
00:03:22,760 --> 00:03:23,879
May I? Mm-hmm.
28
00:04:34,840 --> 00:04:37,199
Akhmedov, I'm calling the squad and this one's going to lockup.
29
00:04:37,760 --> 00:04:40,759
Too bad you can't be shot right here
right here, bitch!
30
00:07:11,160 --> 00:07:12,319
How's the trade
31
00:07:12,880 --> 00:07:14,599
What a trade Tears alone
32
00:07:14,800 --> 00:07:17,039
plenty of their own.
33
00:07:17,840 --> 00:07:22,439
Kohl, is it true what they're saying.
in the woods behind the village.
34
00:07:22,520 --> 00:07:24,959
another body found last week?
35
00:07:28,480 --> 00:07:29,559
So?
36
00:07:30,400 --> 00:07:32,479
Sho( [inaudible]
37
00:07:32,800 --> 00:07:34,096
Body's all stabbed, clothes are in tatters.
38
00:07:34,120 --> 00:07:36,439
The body is all stabbed
in rags he raped her.
39
00:07:36,760 --> 00:07:39,199
And then he stabbed me there, the bitch.
40
00:07:40,360 --> 00:07:44,479
Oh, when will it end?
When they find them, huh. Kohl?
41
00:07:45,600 --> 00:07:47,319
Soon, Auntie Vera, soon.
42
00:08:06,080 --> 00:08:08,919
To the backyard. See, you're walking.
43
00:08:13,680 --> 00:08:14,919
Why wasn't it biting?
44
00:08:19,000 --> 00:08:22,896
That's a nice fishing rod you got there.
You got a nice rod. I had one just like it.
45
00:08:23,760 --> 00:08:26,359
I pulled a pound perch on it.
46
00:08:28,000 --> 00:08:30,296
Yes? There's no such thing as a perch.
47
00:08:33,280 --> 00:08:35,719
There are more where I've lived.
48
00:08:35,880 --> 00:08:37,439
My name is Uncle Andrei.
49
00:08:38,080 --> 00:08:39,135
What about you?
50
00:08:40,039 --> 00:08:42,519
And where did you live, where was that?
51
00:08:42,680 --> 00:08:44,759
Where. In the Far East.
52
00:08:45,080 --> 00:08:47,039
Oh, well, there it is.
53
00:08:47,800 --> 00:08:49,279
I'm Sasha. Hi.
54
00:08:49,360 --> 00:08:50,479
Hello, Sasha.
55
00:08:51,560 --> 00:08:54,039
Your fishing line is too thick, Sash.
56
00:08:56,760 --> 00:08:59,039
Zero three, like. Yeah.
57
00:08:59,200 --> 00:09:01,239
Vaska bought some at a sporting goods store.
58
00:09:03,480 --> 00:09:05,639
That's a good one for the pike.
59
00:09:05,760 --> 00:09:07,479
There's a crucian carp on the pond.
60
00:09:09,000 --> 00:09:10,999
He sees her and is afraid of her, of course.
61
00:09:11,480 --> 00:09:12,919
I know.
62
00:09:14,400 --> 00:09:15,679
What should we do?
63
00:09:15,880 --> 00:09:18,079
I see you're a real fisherman, Sasha.
64
00:09:19,840 --> 00:09:23,159
Anyway, I have a Japanese girl at home.
65
00:09:23,640 --> 00:09:26,999
Zero-twelve. Yeah, it's dyed.
66
00:09:27,080 --> 00:09:29,279
I've heard of one of these.
67
00:09:29,360 --> 00:09:31,999
Of course I've heard the clear line.
68
00:09:32,400 --> 00:09:36,999
Oh, what are you...
My brother-in-law brought me back from overseas.
69
00:09:39,840 --> 00:09:41,719
You want me to give you one.
70
00:09:41,840 --> 00:09:43,039
Who wouldn't?
71
00:09:44,040 --> 00:09:45,639
Only I don't have any money.
72
00:09:46,280 --> 00:09:47,959
She must be expensive.
73
00:09:48,120 --> 00:09:51,239
What are you doing, Sasha?
I told you I'd give it to you.
74
00:09:51,480 --> 00:09:54,759
It's free, so I'm offering it to you.
75
00:09:55,120 --> 00:09:58,119
I have a dacha about 300 meters from the platform.
76
00:10:00,000 --> 00:10:03,239
And one, just one,
I can give it to you right away.
77
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Shall we?
78
00:10:11,680 --> 00:10:12,879
No.
79
00:10:13,680 --> 00:10:16,176
I'm gonna be late for the train, my mom's gonna kick my ass.
80
00:10:16,800 --> 00:10:20,639
She told me to be there by lunchtime.
81
00:10:21,080 --> 00:10:22,759
It won't let go again.
82
00:10:23,040 --> 00:10:24,399
Then yes.
83
00:10:25,280 --> 00:10:27,559
It's still half an hour before the train.
84
00:10:29,960 --> 00:10:31,719
A hundred times would have made it.
85
00:10:32,160 --> 00:10:33,639
Back and forth
86
00:10:34,840 --> 00:10:37,719
If you don't want to do it, you don't want to do it.
87
00:10:41,120 --> 00:10:42,319
Bye, Sash.
88
00:10:47,040 --> 00:10:48,999
Uncle Andrei, stop.
89
00:10:49,200 --> 00:10:51,359
Uncle Andrei, I'm with you.
90
00:11:21,240 --> 00:11:22,479
Okay.
91
00:11:24,320 --> 00:11:26,319
Multiple stab wounds.
92
00:11:27,920 --> 00:11:30,079
The penis is cut off.
93
00:11:30,600 --> 00:11:31,839
Well, missing.
94
00:11:33,160 --> 00:11:34,479
Eyes gouged out.
95
00:11:36,280 --> 00:11:37,319
I think that's it.
96
00:11:40,440 --> 00:11:41,959
What time was that?
97
00:11:43,120 --> 00:11:45,599
Yeah, it should be about five.
98
00:11:46,680 --> 00:11:49,639
I get up early in the morning to go mushrooming.
99
00:11:49,800 --> 00:11:53,039
or the campers will take it all away.
100
00:11:54,160 --> 00:11:56,239
Here we go. And there's this.
101
00:11:57,000 --> 00:12:00,359
I ran straight to the station I started calling.
102
00:12:01,120 --> 00:12:03,799
Did you see anyone around? Not really.
103
00:12:04,960 --> 00:12:06,239
Scared me.
104
00:12:06,720 --> 00:12:08,039
Oh, and that fog.
105
00:12:09,520 --> 00:12:11,879
What did they do to the boy
Why'd they do that to the boy, Comrade Chief?
106
00:12:13,800 --> 00:12:15,519
I mean, he's so small, you know.
107
00:12:15,560 --> 00:12:16,759
That's...
108
00:12:17,400 --> 00:12:20,359
It's kind of like the German
is here again. Okay, okay.
109
00:12:22,600 --> 00:12:23,856
We'll figure it out, Father.
110
00:12:29,400 --> 00:12:32,879
Is he new? No, he's not. Said special.
111
00:12:33,400 --> 00:12:35,879
Catch these guys running around in the woods.
112
00:12:36,720 --> 00:12:39,519
What's his specialty? That's how he throws his food.
113
00:12:41,080 --> 00:12:42,679
Well, the bosses know best.
114
00:12:43,520 --> 00:12:44,879
It's from Moscow.
115
00:12:50,640 --> 00:12:54,999
Look, despite
all the efforts of the local authorities.
116
00:12:55,080 --> 00:12:56,496
The killings continue.
117
00:12:56,520 --> 00:12:57,496
THE WEEK BEFORE.
118
00:12:57,520 --> 00:13:01,079
Forested areas, city parks and
the outskirts of the city have become unsafe places.
119
00:13:01,480 --> 00:13:04,679
That's why it was decided
to create an interagency group.
120
00:13:05,320 --> 00:13:07,799
And you, Timur Ruslanovich.
you, Timur Ruslanovich.
121
00:13:08,720 --> 00:13:13,119
- The task is simple and complex at the same time.
- To get to the bottom of these murders
122
00:13:13,160 --> 00:13:14,759
and catch the criminals.
123
00:13:16,280 --> 00:13:18,959
Let me ask you a question,
Vladimir Pankratovich.
124
00:13:19,880 --> 00:13:22,479
The questions, I think.
You're gonna have more than one or two.
125
00:13:23,240 --> 00:13:25,439
So let's get things in working order.
126
00:13:26,240 --> 00:13:29,839
You form a group, you go to Rostov,
you're met by local comrades,
127
00:13:29,880 --> 00:13:31,279
are being brought up to speed.
128
00:13:32,720 --> 00:13:35,919
are providing all manner of assistance...
Well, I'll take care of it.
129
00:13:36,520 --> 00:13:38,719
In terms of staffing.
completely on my own?
130
00:13:38,880 --> 00:13:39,999
Sure.
131
00:13:40,560 --> 00:13:43,039
The only thing you need to take with you
take Captain Witwicky with you.
132
00:13:44,600 --> 00:13:49,319
Witwicky? That blabbermouth from the Home Office Research Institute?
133
00:13:50,640 --> 00:13:52,119
No way, Comrade General.
134
00:13:52,560 --> 00:13:54,839
Hey, what am I doing
playing a game here?
135
00:13:57,320 --> 00:13:58,479
That's an order.
136
00:13:58,840 --> 00:14:00,719
The case is under review by the Politburo.
137
00:14:02,520 --> 00:14:06,759
There's been a child murder there for three years.
and the local militia has been busy with no idea what they're doing.
138
00:14:07,160 --> 00:14:09,119
Well, this has nothing to do with Witwicky.
139
00:14:09,560 --> 00:14:12,159
Look, we need
to use new techniques,
140
00:14:12,240 --> 00:14:14,439
Especially if the old ones don't work.
141
00:14:16,680 --> 00:14:18,879
Criminal psychology and all that.
142
00:14:20,400 --> 00:14:22,559
Do you remember his thesis topic?
143
00:14:22,720 --> 00:14:24,799
It's a theory.
How does it help us?
144
00:14:25,000 --> 00:14:26,559
Well, it will, it will.
145
00:14:27,040 --> 00:14:30,319
Have you read Strugatsky's 'Beetle in the Anthill'?
146
00:14:30,760 --> 00:14:32,159
What it says.
147
00:14:32,400 --> 00:14:34,479
Wait, I even wrote it out.
148
00:14:35,200 --> 00:14:36,279
Okay.
149
00:14:36,360 --> 00:14:39,679
"If our house suddenly reeks of sulfur.
150
00:14:40,360 --> 00:14:44,839
We have to assume
that there's a devil with horns out there somewhere,
151
00:14:45,000 --> 00:14:46,879
and take appropriate action.
152
00:14:47,000 --> 00:14:52,159
Up to and including the production
of holy water on an industrial scale."
153
00:14:53,000 --> 00:14:54,919
Well that's a hell of a thing with horns.
154
00:14:55,880 --> 00:14:57,479
That's right, with horns.
155
00:14:59,560 --> 00:15:01,759
read the KGB report there
156
00:15:02,800 --> 00:15:04,399
There's a natural panic in the area.
157
00:15:04,520 --> 00:15:07,839
People refuse
to let their kids go to school alone.
158
00:15:08,040 --> 00:15:10,159
Rumor has it it's all the way to hell.
159
00:15:10,280 --> 00:15:12,159
That is, to the devil.
160
00:15:12,400 --> 00:15:17,399
That he's out there killing people.
children, stealing their souls.
161
00:15:18,800 --> 00:15:21,199
Anyway, you take Witwicky with you. That's it.
162
00:15:23,040 --> 00:15:24,679
This conversation is over.
163
00:15:26,040 --> 00:15:28,856
Go on, comrade investigator.
of Major Crimes.
164
00:15:55,200 --> 00:15:58,399
Comrade Colonel to the airport
We'll be late. Where's your officer?
165
00:15:58,920 --> 00:16:00,319
I wish I knew.
166
00:16:01,280 --> 00:16:02,759
Oleg did you tell him the right time?
167
00:16:02,920 --> 00:16:05,319
Well, Timur Ruslanovich isn't married for the first year.
168
00:16:07,480 --> 00:16:08,879
Wait a minute and go.
169
00:16:11,360 --> 00:16:12,519
There he runs.
170
00:16:17,360 --> 00:16:18,479
Clown.
171
00:16:18,960 --> 00:16:21,159
That's it. Got it.
172
00:16:22,760 --> 00:16:25,999
No, we didn't.
That's sloppy. Witwicky.
173
00:16:27,360 --> 00:16:29,479
I had to get together Books, manuscripts.
174
00:16:29,680 --> 00:16:31,479
As a scientist this is necessary.
175
00:16:32,120 --> 00:16:34,759
You're a police officer.
and you're acting like a boy.
176
00:16:35,160 --> 00:16:36,399
Let's go.
177
00:17:18,319 --> 00:17:20,519
How's it going? You take it easy?
178
00:17:22,200 --> 00:17:23,439
I don't know. It's a mess.
179
00:17:24,720 --> 00:17:27,559
I'm sorry, it's just that I've never
been to one of these before.
180
00:17:31,000 --> 00:17:32,799
You can't get used to that.
181
00:17:33,720 --> 00:17:35,599
What I can't figure out
182
00:17:36,760 --> 00:17:39,159
when it's for the purpose of a robbery
or in a drunken brawl.
183
00:17:40,760 --> 00:17:43,519
I mean, even these rapists,
they only want one thing.
184
00:17:43,840 --> 00:17:45,399
to get satisfaction.
185
00:17:46,440 --> 00:17:48,479
Stabbed or strangled.
186
00:17:49,720 --> 00:17:51,839
But not like this It's a horror.
187
00:17:52,000 --> 00:17:54,976
And you Sorry, what's your middle name?
188
00:17:55,000 --> 00:17:56,039
Just Irina.
189
00:17:56,080 --> 00:17:57,639
Irina, I'm Vitaly Innokentyevich.
190
00:17:58,120 --> 00:17:59,359
You, Irene.
191
00:18:01,600 --> 00:18:05,159
I'm sorry. You didn't think that without all this.
192
00:18:05,280 --> 00:18:08,679
criminals can't get
that very satisfaction?
193
00:18:08,800 --> 00:18:11,319
At 1:00, Kovalev has a meeting
with his Moscow colleagues.
194
00:18:11,440 --> 00:18:12,519
Don't be late.
195
00:18:13,480 --> 00:18:14,679
Let's go.
196
00:18:29,680 --> 00:18:32,199
I'd strangle them with my own
with my own hands. Bastards!
197
00:18:32,840 --> 00:18:34,399
Do you think there are a lot of them too?
198
00:18:34,480 --> 00:18:36,359
Do you think one person
one person could do that?
199
00:18:36,480 --> 00:18:39,119
Yeah, they say there's a whole gang of them out there.
200
00:18:39,280 --> 00:18:40,719
Where else is 'out there'
201
00:18:40,760 --> 00:18:43,159
Well how from where from where, from the west.
202
00:18:43,880 --> 00:18:45,799
What the hell are you women talking about?
203
00:18:46,400 --> 00:18:48,359
They're convicts from the uranium mines.
204
00:18:48,480 --> 00:18:50,839
They're irradiated suicide bombers, count 'em.
205
00:18:51,040 --> 00:18:52,639
So much for getting revenge on the world.
206
00:18:53,160 --> 00:18:54,879
What suicide bombers?
What suicide bombers?
207
00:18:55,000 --> 00:18:57,439
I've also heard that
they're saboteurs from out of town.
208
00:18:57,600 --> 00:18:59,719
Why would they send saboteurs here?
209
00:18:59,880 --> 00:19:01,399
Oh, and killing children, too.
210
00:19:01,640 --> 00:19:05,519
What's the point? It's interesting,
clearly the children are our future.
211
00:19:06,600 --> 00:19:10,319
That's right, daughter, by the future.
they're hitting, those fascist bastards.
212
00:19:11,160 --> 00:19:12,519
That's right I say man.
213
00:19:12,680 --> 00:19:15,799
Yeah, yeah, that's right.
Children are the flowers of life, the future is ours.
214
00:19:15,920 --> 00:19:18,639
My neighbor told me.
Her husband works for the police.
215
00:19:18,760 --> 00:19:21,119
They say they hypnotize children.
216
00:19:21,240 --> 00:19:24,079
So now my husband and I
and we're walking him to school and picking him up.
217
00:19:24,200 --> 00:19:26,039
Don't talk nonsense Hypnosis is nonsense.
218
00:19:26,120 --> 00:19:28,119
You're full of crap, man.
I have, by the way.
219
00:19:28,200 --> 00:19:30,479
so the gypsy sister-in-law got ripped off by Hypnosis.
220
00:19:31,520 --> 00:19:33,519
Next Woman, what do you want?
221
00:19:34,000 --> 00:19:37,159
I'll have a kilo of pickles, pickles.
222
00:19:37,440 --> 00:19:39,079
And how much are the blues over there?
223
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
30 pennies.
224
00:19:40,360 --> 00:19:41,679
Kids, they're gullible.
225
00:19:41,760 --> 00:19:43,719
You gotta be nicer to the kids, though.
226
00:19:46,120 --> 00:19:50,479
Once again, I'd like you to meet
to our colleagues in Moscow.
227
00:19:51,360 --> 00:19:53,159
Kesaev Timur Ruslanovich.
228
00:19:53,320 --> 00:19:56,279
A major case investigator
from the Attorney General's office.
229
00:19:56,440 --> 00:19:59,399
His deputy is Oleg Nikolayevich Goryunov.
230
00:19:59,440 --> 00:20:05,279
And Vitaly Innokentyevich Vitvitsky,
an expert from the Research Institute of the Ministry of Internal Affairs. Captain.
231
00:20:05,840 --> 00:20:08,199
As they say.
Love and love.
232
00:20:08,440 --> 00:20:11,399
We've already met the captain on the field trip.
233
00:20:11,680 --> 00:20:15,479
Nice to meet you. He...
to us. He poured his heart out, so to speak.
234
00:20:16,760 --> 00:20:20,719
Comrades have arrived at our
for backing up the killings in the woodsheds.
235
00:20:21,400 --> 00:20:24,599
Well, we're gonna do our part to help them
236
00:20:26,200 --> 00:20:28,279
Alexander Semyonovich is misinformed.
237
00:20:29,520 --> 00:20:31,319
My group is conducting their own investigation.
238
00:20:31,400 --> 00:20:33,679
And your responsibilities include
to provide comprehensive support.
239
00:20:33,800 --> 00:20:35,959
So we're hoping for a tight interaction.
240
00:20:39,080 --> 00:20:40,199
Okay.
241
00:20:40,520 --> 00:20:42,559
You can count on our cooperation
242
00:20:42,680 --> 00:20:45,799
Well, in that case, it would be nice
if you could bring us up to speed
243
00:20:45,840 --> 00:20:47,759
and shared their insights.
244
00:20:50,040 --> 00:20:54,359
There's been a very serious
there's been a very serious amount
245
00:20:54,440 --> 00:20:55,759
of unsolved murders.
246
00:20:56,200 --> 00:21:00,279
Mutilated corpses have been found
in Rostov's parks and forest belts.
247
00:21:00,360 --> 00:21:02,319
in the areas of the train stations.
248
00:21:03,320 --> 00:21:05,079
We believe there's a gang involved.
249
00:21:05,240 --> 00:21:06,359
Why?
250
00:21:07,480 --> 00:21:08,559
Why.
251
00:21:08,880 --> 00:21:11,319
Why do you assume the gang is working?
252
00:21:11,480 --> 00:21:13,839
Wait, Captain, questions later.
253
00:21:15,160 --> 00:21:18,919
Alexander Semyonovich, my people and I
need to review the materials.
254
00:21:19,080 --> 00:21:21,519
Probably gonna need
to revisit old cases.
255
00:21:21,680 --> 00:21:25,479
So it would be appropriate if we had
to have someone assigned to the archives.
256
00:21:26,200 --> 00:21:29,959
Excuse me, do you have any idea
understand what's going on in the field, do you?
257
00:21:30,680 --> 00:21:33,359
Timur Ruslanovich, every man
counts, and you want to.
258
00:21:33,480 --> 00:21:35,599
Someone to run through the archives for you?
259
00:21:36,040 --> 00:21:38,519
I'm Eduard Konstantinovich,
understand very well
260
00:21:38,680 --> 00:21:42,519
what's going on with the unsolved
of unsolved murders in your area.
261
00:21:43,120 --> 00:21:45,639
If you had better disclosure,
we wouldn't be here.
262
00:21:46,480 --> 00:21:49,399
All right, well, let's
let's not work yet.
263
00:21:49,600 --> 00:21:54,199
Tomorrow morning, I'll try to find
someone to help you with the archives tomorrow morning.
264
00:21:56,040 --> 00:21:59,919
Now, in an informal setting.
maybe to a meeting.
265
00:22:00,040 --> 00:22:02,039
and to our shared success?
266
00:22:02,840 --> 00:22:05,879
We have a lot of problems and big
challenges you know very well.
267
00:22:06,720 --> 00:22:09,879
And here's to success together,
when it actually happens.
268
00:22:10,360 --> 00:22:12,999
Well, yes, yes Work is first and foremost.
269
00:22:14,360 --> 00:22:18,959
They put you up at the Moskovskaya Hotel.
Maybe it's not the best in town.
270
00:22:19,080 --> 00:22:20,199
But it's close.
271
00:22:20,480 --> 00:22:23,119
We'll see you tomorrow morning.
Have a good night's rest.
272
00:22:27,560 --> 00:22:28,719
See you tomorrow.
273
00:22:35,160 --> 00:22:36,399
Moscow bitches.
274
00:22:48,760 --> 00:22:51,199
Vitaly Innokentyevich
you are not offended by the jokes.
275
00:22:51,320 --> 00:22:52,959
They're not out of spite from work.
276
00:22:53,800 --> 00:22:56,999
You know, I've seen a lot of things...
and you get stale.
277
00:22:57,960 --> 00:22:59,199
I understand. I'm used to it.
278
00:22:59,720 --> 00:23:02,719
I'm not really a real
I'm a police officer. I'm a science guy.
279
00:23:03,080 --> 00:23:04,799
And this. Just like today.
280
00:23:05,840 --> 00:23:08,319
And the captain's epaulettes
aren't fake, either?
281
00:23:11,680 --> 00:23:14,799
See you tomorrow, Vitaly.
You can do without patronymics, right?
282
00:23:16,400 --> 00:23:18,399
Sorry, I'd prefer it with a middle name.
283
00:23:19,720 --> 00:23:22,079
All right. Goodbye.
Vitaly Innokentyevich.
284
00:23:22,240 --> 00:23:23,759
Goodbye, Iri.
285
00:23:28,000 --> 00:23:30,039
Next time you decide to ask me a question.
286
00:23:30,120 --> 00:23:32,119
Remember the chain of command.
Comrade Captain.
287
00:23:32,920 --> 00:23:34,039
Yeah sorry.
288
00:23:34,440 --> 00:23:36,119
Affirmative, Comrade Colonel.
289
00:24:02,640 --> 00:24:06,679
Well, Comrade Captain,
what do you think of Kovalev?
290
00:24:14,080 --> 00:24:15,679
I don't think he's easy.
291
00:24:18,080 --> 00:24:21,039
He has no sympathy whatsoever
for us or for Timur Ruslanovich.
292
00:24:21,120 --> 00:24:26,319
And as you put it, the locals
I don't think we're gonna be able to get along.
293
00:24:26,760 --> 00:24:28,399
We're like a bone in their throat.
294
00:24:29,280 --> 00:24:30,799
Oh, yeah?
295
00:24:32,000 --> 00:24:33,559
It's hard to be a psychologist.
296
00:24:35,240 --> 00:24:37,519
It's all freaks out there, isn't it?
297
00:24:40,520 --> 00:24:42,439
I didn't call Kovalev a freak.
298
00:24:42,880 --> 00:24:44,879
Please don't twist things around.
299
00:24:46,440 --> 00:24:50,159
I was just saying that he doesn't
any sympathy for us.
300
00:24:52,000 --> 00:24:53,119
Want some?
301
00:24:56,960 --> 00:24:59,079
Thank you, I don't drink. I understand.
302
00:24:59,160 --> 00:25:00,359
Lent
303
00:25:03,240 --> 00:25:04,559
You're being ironic.
304
00:25:05,080 --> 00:25:07,239
I don't drink for ideological reasons.
305
00:25:08,520 --> 00:25:12,479
They say a drunken psychologist
is like a drunken surgeon.
306
00:25:13,200 --> 00:25:17,359
Can you imagine if
You're such a pain in the ass, Captain.
307
00:25:19,000 --> 00:25:20,159
Cheers.
308
00:26:29,640 --> 00:26:30,839
Anybody here?
309
00:26:41,680 --> 00:26:44,639
The radio is on.
310
00:28:36,880 --> 00:28:38,039
Okay.
311
00:28:45,040 --> 00:28:47,399
Fucking broken one, motherfuckers!
312
00:28:51,920 --> 00:28:53,719
Hello? Militia?
313
00:30:10,480 --> 00:30:11,799
Repeat question.
314
00:30:12,880 --> 00:30:15,079
Why did you climb into the trolleybus depot?
315
00:30:24,000 --> 00:30:25,319
You should have.
316
00:30:30,440 --> 00:30:33,199
Okay, what's the knife for?
317
00:30:35,480 --> 00:30:37,679
You need a knife to open the door.
318
00:30:38,280 --> 00:30:39,479
What door?
319
00:30:40,840 --> 00:30:42,039
All kinds of stuff.
320
00:30:47,720 --> 00:30:49,799
Why'd you start the trolley? Drunk?
321
00:30:50,000 --> 00:30:52,239
He's sober. Comrade Lieutenant I checked.
322
00:30:52,400 --> 00:30:53,599
Fool is just that.
323
00:30:55,280 --> 00:30:56,919
Fools can't follow the law.
324
00:30:57,760 --> 00:30:59,439
To whom it is written is not read.
325
00:30:59,680 --> 00:31:01,359
To whom it is read, it is not understood.
326
00:31:03,400 --> 00:31:04,719
Listen up.
327
00:31:05,640 --> 00:31:08,799
I've been here all night
I'm not going to be here all night.
328
00:31:08,880 --> 00:31:11,999
Tell me what happened.
We'll file it as disorderly conduct.
329
00:31:12,200 --> 00:31:13,559
You'll get 15 days.
330
00:31:13,920 --> 00:31:16,279
The sooner you tell, the sooner you go to sleep.
331
00:31:17,560 --> 00:31:19,839
Why aren't you saying anything?
You're the weirdo from Nizhny Tagil?
332
00:31:20,040 --> 00:31:21,799
Why did you start the trolleybus?
333
00:31:24,040 --> 00:31:26,599
And I need the trolleybus
to get to Moscow.
334
00:31:27,400 --> 00:31:29,519
To tell you.
What we have going on here.
335
00:31:32,240 --> 00:31:33,559
Man, you sure are stupid.
336
00:31:36,000 --> 00:31:37,879
Well, what the hell is going on here.
337
00:31:42,760 --> 00:31:44,999
And the fact that we have children being murdered here
338
00:31:45,600 --> 00:31:46,839
In the forest belt.
339
00:31:47,600 --> 00:31:48,679
А?
340
00:31:49,480 --> 00:31:52,079
Comrade Andropov needs to know who's killing.
341
00:31:58,920 --> 00:32:01,839
And who do you think is killing children?
342
00:32:04,680 --> 00:32:05,999
Я.
343
00:32:06,960 --> 00:32:09,159
We're killing the Mafia.
344
00:32:10,120 --> 00:32:12,199
What the fuck are you talking about, motherfucker? What the fuck is the mafia?
345
00:32:12,360 --> 00:32:14,519
The boy at the station
Did you also kill him on September 3rd?
346
00:32:14,600 --> 00:32:18,119
Я... I killed the boy!
I stabbed him myself.
347
00:32:18,400 --> 00:32:20,519
And then he bled. There was blood all over him.
348
00:32:20,680 --> 00:32:22,839
And leafed that way a little bit more.
349
00:32:26,680 --> 00:32:27,879
Why?
350
00:32:30,160 --> 00:32:31,319
What do you mean why?
351
00:32:32,360 --> 00:32:36,279
Because Comrade Andropov needs to know,
352
00:32:37,480 --> 00:32:39,439
how the police work.
353
00:32:54,360 --> 00:32:56,039
[phone ringing]
354
00:33:01,600 --> 00:33:02,799
Kovalev, go ahead.
355
00:33:05,520 --> 00:33:06,639
Is this for sure?
356
00:33:07,920 --> 00:33:09,039
I see.
357
00:33:10,040 --> 00:33:12,359
And get me Lipyagin, yes.
358
00:34:34,400 --> 00:34:36,599
How much do you collect for?
359
00:34:38,360 --> 00:34:39,799
The lid is 30 pennies.
360
00:34:40,040 --> 00:34:41,638
My mom won't give it away for less.
361
00:34:42,840 --> 00:34:44,279
What does this have to do with the lid?
362
00:34:46,240 --> 00:34:49,479
I like to build a Rubik's cube, too.
363
00:34:49,920 --> 00:34:51,198
Only slowly.
364
00:34:53,080 --> 00:34:55,319
The scheme should be quick.
365
00:34:56,040 --> 00:35:00,959
I had a diagram of how to assemble
Just lost it somewhere.
366
00:35:01,120 --> 00:35:04,079
Naiti couldn't. Do you have one?
367
00:35:06,880 --> 00:35:08,079
There it is.
368
00:35:08,960 --> 00:35:10,919
Look at that. So what.
369
00:35:12,160 --> 00:35:14,399
Is there a diagram for the pyramid?
370
00:35:15,280 --> 00:35:19,519
There's a puzzle like a Rubik's cube.
371
00:35:20,000 --> 00:35:24,479
I think it's better.
I got it from a buddy of mine in Hungary.
372
00:35:25,440 --> 00:35:26,679
Do you want to trade?
373
00:35:27,440 --> 00:35:29,639
You give me the diagram, I'll give you the pyramid.
374
00:35:31,720 --> 00:35:35,119
I've got it at work. Here's the schematic.
375
00:35:35,280 --> 00:35:36,479
not far away.
376
00:35:37,080 --> 00:35:38,319
Two steps.
377
00:35:39,680 --> 00:35:41,519
All right, let's go.
378
00:35:45,960 --> 00:35:47,119
Pashka.
379
00:35:47,600 --> 00:35:50,359
My name is Uncle Andrei, by the way. What's yours?
380
00:35:50,440 --> 00:35:51,959
Pasha Paul.
381
00:35:52,160 --> 00:35:55,439
- Pashka!
- Mom, I just need five minutes on business.
382
00:35:56,920 --> 00:36:01,359
[speaks in russian]
Who's gonna keep the lids on?
383
00:36:01,480 --> 00:36:03,239
Your ever-drunk daddy?
384
00:36:03,400 --> 00:36:04,959
Come here quick.
385
00:36:07,040 --> 00:36:09,159
Hey Hey who are you.
386
00:36:09,680 --> 00:36:11,559
Where did you take my son?
387
00:36:12,000 --> 00:36:13,279
What do you want?
388
00:36:26,000 --> 00:36:27,999
All right, comrades, we're all here. Let's get started.
389
00:36:28,200 --> 00:36:30,239
Eduard Konstantinovich command.
390
00:36:32,120 --> 00:36:36,439
The detainee Shein will now be
a preliminary interrogation
391
00:36:36,560 --> 00:36:38,239
to a tape recording.
392
00:36:38,320 --> 00:36:40,319
Are you ready to repeat your testimony?
393
00:36:40,440 --> 00:36:42,119
Why don't you do it again?
394
00:36:42,280 --> 00:36:45,159
I can say it again.
as you have Enough is enough.
395
00:36:45,800 --> 00:36:46,959
Chrulenko. Go for it.
396
00:36:50,840 --> 00:36:54,039
So, detainee Shein, what
were you doing on the afternoon of September 4?
397
00:36:54,600 --> 00:37:00,519
And, uh, we're, uh, we're here at, uh.
to what's-her-name's station.
398
00:37:00,720 --> 00:37:02,439
Oh, Suburban, yeah. Right.
399
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Here.
400
00:37:04,320 --> 00:37:07,119
And they saw a boy.
401
00:37:09,920 --> 00:37:12,279
Tom Thumb
Don't play dumb.
402
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
Next.
403
00:37:13,560 --> 00:37:16,599
What's next? Okay.
They lured him into the woods.
404
00:37:16,760 --> 00:37:18,559
Right next to this one, the platform.
405
00:37:18,640 --> 00:37:19,719
Why?
406
00:37:19,880 --> 00:37:22,479
What for? To kill.
407
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
Louder.
408
00:37:24,320 --> 00:37:26,439
Lured the kid in and killed him.
409
00:37:35,200 --> 00:37:36,759
Shein do you realize what you're saying?
410
00:37:36,920 --> 00:37:38,319
Yes, of course I do.
411
00:37:38,640 --> 00:37:42,239
So we're the ones who've been killing
other kids have been killed, too.
412
00:37:42,360 --> 00:37:45,439
There's boys girls We
them. They were stabbed like this.
413
00:37:45,560 --> 00:37:47,319
To get blood all over the place.
414
00:37:47,520 --> 00:37:52,119
Here. Just so everyone knows, okay?
So that comrade Andropov would know.
415
00:37:54,200 --> 00:37:56,079
What was the boy carrying?
416
00:37:58,120 --> 00:38:01,079
There's that fishing pole that didn't have a bamboo rod.
417
00:38:02,240 --> 00:38:04,839
He scratched me, you see.
418
00:38:09,320 --> 00:38:10,479
Vaughn.
419
00:38:11,360 --> 00:38:13,479
Comrades, the preliminary interrogation is over.
420
00:38:13,600 --> 00:38:17,439
Citizen Shein, you are a suspect
of murder.
421
00:38:17,480 --> 00:38:19,719
You're under arrest. Take you away and process you.
422
00:38:27,800 --> 00:38:31,319
Further investigative
will be conducted
423
00:38:31,440 --> 00:38:33,359
in the manner prescribed by law.
424
00:38:44,400 --> 00:38:46,359
Timur Ruslanovich, there's something wrong here.
425
00:38:46,600 --> 00:38:48,479
You heard it all with your ears.
426
00:38:48,960 --> 00:38:50,359
Yes but.
427
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
Please.
428
00:39:04,720 --> 00:39:06,319
Well, there you go.
429
00:39:07,160 --> 00:39:08,599
You bring good luck.
430
00:39:08,920 --> 00:39:11,439
Now will you drink to our success?
431
00:39:11,680 --> 00:39:14,239
I wouldn't be too quick to talk about success.
432
00:39:18,280 --> 00:39:20,879
Did you listen to your expert?
433
00:39:22,360 --> 00:39:25,119
I'll be honest with you.
of Captain Witwicky's opinion.
434
00:39:25,240 --> 00:39:26,919
Just as skeptical as you are,
435
00:39:27,000 --> 00:39:29,119
but, Alexander Semyonovich, we have nothing.
436
00:39:30,000 --> 00:39:31,656
So how is this "nothing"
437
00:39:31,680 --> 00:39:34,799
We have a preliminary
a confession.
438
00:39:34,920 --> 00:39:37,599
Well. One day he gave
a confession, and then the next day, he's backing out.
439
00:39:38,120 --> 00:39:40,519
Timur Ruslanovich, don't
You don't have to deny the obvious.
440
00:39:40,960 --> 00:39:43,879
Shein gave a detail
that only the killer knew about.
441
00:39:44,000 --> 00:39:45,319
Or do you have doubts?
442
00:39:45,880 --> 00:39:49,559
One detail doesn't make the difference.
You need evidence and testimony.
443
00:39:49,680 --> 00:39:51,959
examination results
What is there to tell you.
444
00:39:52,080 --> 00:39:53,639
The evidence will be
445
00:39:53,880 --> 00:39:55,679
We've got Shein in the lab right now.
446
00:39:55,800 --> 00:39:58,119
Only when you
to make a report to Moscow.
447
00:39:58,240 --> 00:40:01,319
don't forget to remind me that
that the killer was picked up by local authorities.
448
00:40:01,760 --> 00:40:04,039
You're in too much of a hurry.
Alexander Semyonovich [knocking on door]
449
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Yes?
450
00:40:05,720 --> 00:40:06,839
Permission granted.
451
00:40:08,360 --> 00:40:10,479
Shein gave up his accomplice.
452
00:40:13,160 --> 00:40:16,079
In a hurry? As they say.
strike while the iron is hot.
453
00:40:16,200 --> 00:40:17,399
Let's go.
454
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
Please.
455
00:40:27,520 --> 00:40:30,719
We already checked it out. It's...
Yuri Petrovich Zharkov.
456
00:40:30,800 --> 00:40:32,879
born 1963.
457
00:40:33,360 --> 00:40:35,999
Jarkov and Shein have known each other
for a very long time, but intimately.
458
00:40:36,200 --> 00:40:37,319
One gang of watering cans.
459
00:40:37,640 --> 00:40:40,479
I mean, they were raised together
at the May Day Orphanage.
460
00:40:40,560 --> 00:40:41,839
for the mentally challenged.
461
00:40:41,960 --> 00:40:43,919
I've already sent a team out to apprehend.
462
00:40:45,840 --> 00:40:48,439
Yuri Petrovich Zharkov?
You're in custody.
463
00:40:57,320 --> 00:41:00,279
Citizen Zharkov.
know Citizen Shein?
464
00:41:00,640 --> 00:41:03,039
Yeah. We've been friends for a long time.
465
00:41:03,880 --> 00:41:06,879
Shein has been arrested for the murder
of Igor Godovikov.
466
00:41:07,840 --> 00:41:10,799
On interrogation, he testified that you
committed the murder with him.
467
00:41:10,920 --> 00:41:13,239
Is that right? Yeah, we're together.
468
00:41:23,840 --> 00:41:27,599
So the two of you committed this
murder in the woods near the station?
469
00:41:28,120 --> 00:41:30,559
Yeah in the woods where the electric trains are.
470
00:41:38,320 --> 00:41:41,679
Zharkov, do you have any idea
...what you're confessing to right now?
471
00:41:42,320 --> 00:41:45,599
We killed a boy, yes Behind the railroad tracks.
472
00:41:47,640 --> 00:41:50,559
How did you kill him?
Did you stab him?
473
00:41:50,640 --> 00:41:52,639
With a knife, a big knife.
474
00:41:52,680 --> 00:41:53,959
Stop recording.
475
00:41:56,360 --> 00:41:57,559
You can't do that.
476
00:41:59,880 --> 00:42:01,039
You can't do that.
477
00:42:03,000 --> 00:42:04,119
Stop.
478
00:42:07,960 --> 00:42:09,479
Take him out. Quickly
479
00:42:20,640 --> 00:42:21,959
What's up, Captain?
480
00:42:22,200 --> 00:42:24,200
You're not posing
the question, Alexander Semyonovich.
481
00:42:24,360 --> 00:42:25,999
You're provoking him.
482
00:42:26,160 --> 00:42:28,999
Captain, are you out of your mind? Who are you teaching?
483
00:42:30,400 --> 00:42:34,119
Even if the wording
is inaccurate, it doesn't change the point.
484
00:42:34,600 --> 00:42:37,759
They both confess
to both Zharkov and Shein.
485
00:42:37,960 --> 00:42:41,479
Voluntarily, without coercion,
independent of each other. Right?
486
00:42:42,040 --> 00:42:43,439
Okay.
487
00:42:45,000 --> 00:42:46,759
Timur Ruslanovich, do you understand me?
488
00:42:46,960 --> 00:42:50,279
Alexander Semyonovich is right.
They really do say the same thing.
489
00:42:50,640 --> 00:42:53,479
But they're stipulating themselves.
490
00:42:57,720 --> 00:42:59,959
What are you drawing such conclusions from. Captain?
491
00:43:00,840 --> 00:43:02,039
In the aggregate.
492
00:43:02,600 --> 00:43:05,439
I can't prove it right now.
prove it right now. But I'm pretty sure
493
00:43:05,520 --> 00:43:07,239
what are you sure of, captain?
494
00:43:09,040 --> 00:43:11,199
I'm not so sure you're qualified.
495
00:43:12,080 --> 00:43:15,719
No man would ever happily
with a smile to take on the murder of a child.
496
00:43:15,920 --> 00:43:17,199
It's a brutal murder.
497
00:43:17,240 --> 00:43:21,799
You're thinking in terms of the psychology
of a sober adult.
498
00:43:21,920 --> 00:43:23,559
That's enough captain.
499
00:43:26,920 --> 00:43:30,399
I think it would be more helpful if we
to continue this interrogation without you.
500
00:43:31,680 --> 00:43:33,759
You will be provided with the recordings.
501
00:43:34,480 --> 00:43:35,759
Leave the office.
502
00:44:02,560 --> 00:44:04,159
Vitaly Innokentyevich
503
00:44:05,720 --> 00:44:08,679
Irina, if you're choosing to feel sorry for me.
to feel sorry for me, it's completely unnecessary.
504
00:44:08,880 --> 00:44:10,159
No.
505
00:44:11,080 --> 00:44:14,439
I just think you're right.
506
00:44:21,040 --> 00:44:23,639
I know that boarding school.
My grandmother worked there.
507
00:44:24,160 --> 00:44:26,439
Who's your grandmother? An educator.
508
00:44:26,640 --> 00:44:29,439
She retired last year.
she retired last year, but it doesn't matter.
509
00:44:29,920 --> 00:44:32,239
I know this boarding school and its students.
510
00:44:33,120 --> 00:44:34,399
It's not an insane asylum.
511
00:44:35,000 --> 00:44:36,959
And they're not some kind of rowdy.
512
00:44:37,440 --> 00:44:40,239
It's just that they're developmentally delayed.
513
00:44:40,320 --> 00:44:41,839
Yeah. It's called oligophrenia.
514
00:44:41,960 --> 00:44:44,479
Probably But they're harmless.
515
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
They're like children.
516
00:44:46,400 --> 00:44:49,199
You know, kids tell all kinds of stories.
But nobody believes them.
517
00:44:49,360 --> 00:44:51,239
But kids won't admit to the murders.
518
00:44:51,760 --> 00:44:55,279
Wait, but you're the one
you said they were talking about themselves.
519
00:44:55,400 --> 00:44:57,519
I also said I can't prove it.
520
00:44:59,800 --> 00:45:01,559
There's got to be a way.
521
00:45:02,880 --> 00:45:06,319
I can try, but I'm gonna need
I'm gonna need your help.
522
00:45:13,600 --> 00:45:17,199
The girl we killed in aviator park.
523
00:45:17,520 --> 00:45:19,599
She was a fool.
524
00:45:21,600 --> 00:45:23,399
Irina Dolnikova, age 13.
525
00:45:23,920 --> 00:45:25,999
She was murdered over the summer.
It took a while to find the body.
526
00:45:26,120 --> 00:45:27,559
Suffered from mental retardation.
527
00:45:27,640 --> 00:45:33,399
We also used to have a car
we stole a Muscovite, this color.
528
00:45:34,200 --> 00:45:37,159
Like a passport cover Beautiful.
529
00:45:37,520 --> 00:45:43,719
We took it to Dnepropetrovsk.
We took it to Dnepropetrovsk. Two girls were killed there, too.
530
00:45:44,240 --> 00:45:45,359
Knife.
531
00:45:46,560 --> 00:45:47,719
Take him away.
532
00:45:49,400 --> 00:45:52,879
Bring in the second one. I mean...
I mean this one, the first one. Shein.
533
00:45:53,880 --> 00:45:54,959
Go for it.
534
00:45:58,840 --> 00:46:01,359
What's with the two girls? I don't know.
535
00:46:01,480 --> 00:46:05,719
Edik Eduard Konstantinovich
make a request to Dnepropetrovsk.
536
00:46:08,160 --> 00:46:10,359
Arrested Shein? Yes, yes.
537
00:46:10,960 --> 00:46:13,039
Well I told you to bring in Shein.
538
00:46:13,760 --> 00:46:18,239
And the arrested Shein was taken into custody
to conduct an investigative experiment.
539
00:46:19,360 --> 00:46:21,119
What experiment? Who took it?
540
00:46:21,280 --> 00:46:23,799
Senior Lieutenant Ovsyannikova.
541
00:46:25,080 --> 00:46:26,519
You willful idiot.
542
00:46:26,920 --> 00:46:29,799
What a discipline you have. Alexander Semyonovich.
543
00:46:30,120 --> 00:46:32,816
Captain Witwicky also went with her.
544
00:46:36,640 --> 00:46:38,679
Well, it's over there. In the leaves.
545
00:46:42,360 --> 00:46:44,079
And where did you cast the rod.
546
00:46:45,800 --> 00:46:46,959
What kind of fishing rod.
547
00:46:48,440 --> 00:46:50,759
In your interrogation, you said
that the boy had a fishing rod.
548
00:46:50,880 --> 00:46:52,079
You scratched your hand on it.
549
00:46:52,200 --> 00:46:56,039
Oh, yeah, the rod was there too.
550
00:46:56,160 --> 00:46:57,239
Out of the leaves were sticking out
551
00:46:57,280 --> 00:47:01,319
So I leaned over
to see, here. What's in there.
552
00:47:01,440 --> 00:47:03,119
And there you go. Scratched.
553
00:47:03,400 --> 00:47:04,599
What to watch?
554
00:47:05,200 --> 00:47:07,959
What's in the leaves there.
555
00:47:12,040 --> 00:47:14,759
Citizen, we're just passing through here.
an investigative experiment in progress.
556
00:47:15,400 --> 00:47:17,199
Go, go, there's nothing to see here.
557
00:48:17,223 --> 00:48:23,223
Subtitle production -
hero and patriot of Ukraine milf2010.
42808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.