All language subtitles for Chicago.Confidential.1957.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,343 --> 00:01:26,215 [narrator] Chicago, Illinois, one of the giants of industry among the cities of the world. 4 00:01:27,913 --> 00:01:31,699 The heart of all shipping on the Great Lakes. 5 00:01:31,787 --> 00:01:33,918 A colossus of big business and finance. 6 00:01:35,225 --> 00:01:37,531 A city of gaiety, 7 00:01:37,619 --> 00:01:39,446 with a legion of fine restaurants, theaters and night clubs. 8 00:01:40,926 --> 00:01:43,319 Millions of workers, 9 00:01:43,407 --> 00:01:45,930 a high percentage of them members of various unions and guilds. 10 00:01:47,324 --> 00:01:49,760 Most of these unions are decent and honest, 11 00:01:49,848 --> 00:01:52,328 working in behalf of their members. 12 00:01:52,416 --> 00:01:53,764 Some are not. 13 00:02:50,344 --> 00:02:52,345 Hello, State's Attorney's office? 14 00:02:52,433 --> 00:02:55,870 My name is Partos, Mickey Partos. 15 00:02:55,958 --> 00:02:57,263 No, Mr. Fremont wouldn't know me. 16 00:02:57,351 --> 00:02:58,829 Just tell him this is important, 17 00:02:58,917 --> 00:03:00,309 very important. 18 00:03:02,269 --> 00:03:04,966 Mr. Fremont? Mickey Partos. 19 00:03:05,054 --> 00:03:08,056 I'm the treasurer of the Workers National Brotherhood. 20 00:03:08,144 --> 00:03:11,277 Mr. Fremont, I have to see you. 21 00:03:11,365 --> 00:03:16,325 I have evidence that proves racketeers are trying to take over our union. 22 00:03:16,413 --> 00:03:19,328 Yes. Yes, it's in a set of books I kept. 23 00:03:21,157 --> 00:03:24,855 No, I can't come to your office. How about your house? 24 00:03:25,596 --> 00:03:27,380 Tonight? Yeah. 25 00:03:28,730 --> 00:03:32,298 Yeah, I'll bring the books, everything. 26 00:03:32,386 --> 00:03:34,822 But you gotta keep my name out of it. 27 00:03:34,910 --> 00:03:38,391 Yeah, this is confidential. Understand? Confidential. 28 00:03:40,524 --> 00:03:42,873 Okay, tonight. 29 00:03:51,535 --> 00:03:53,406 [narrator] On the night of May 6th, 30 00:03:53,494 --> 00:03:55,625 the treasurer of the Workers National Brotherhood, 31 00:03:55,713 --> 00:03:58,062 a man named Mickey Partos, 32 00:03:58,150 --> 00:04:00,891 was bound for an important meeting at the home of James Fremont, 33 00:04:00,979 --> 00:04:03,198 State's Attorney for Cook County, Illinois. 34 00:04:10,162 --> 00:04:11,424 [Mickey grunting] 35 00:04:33,795 --> 00:04:36,579 [honking] 36 00:05:29,067 --> 00:05:31,199 [tires screeching] 37 00:05:45,519 --> 00:05:47,389 All right, now plant the gun. 38 00:06:01,709 --> 00:06:03,492 [narrator] The murdered man, Mickey Partos, 39 00:06:03,580 --> 00:06:06,103 was supposed to meet that same night 40 00:06:06,191 --> 00:06:08,758 with the president of the Workers National Brotherhood, Arthur Blane. 41 00:06:16,811 --> 00:06:18,942 We should have heard from Mickey by now, Laura. 42 00:06:19,030 --> 00:06:21,858 Maybe he called here while we were on our way back from my apartment. 43 00:06:21,946 --> 00:06:23,164 Maybe. 44 00:06:31,042 --> 00:06:33,174 Those books are dynamite. 45 00:06:33,262 --> 00:06:35,132 I shouldn't have let Mickey handle it. I should've done it myself. 46 00:06:35,220 --> 00:06:36,917 Artie, Artie, you couldn't. 47 00:06:37,005 --> 00:06:38,745 Harrison had you watched like a hawk. 48 00:06:38,833 --> 00:06:40,790 He's had this office wired, your house covered. 49 00:06:40,878 --> 00:06:42,488 He knows every move you make. 50 00:06:42,576 --> 00:06:44,664 Mickey and I have been together a long time. 51 00:06:44,752 --> 00:06:46,361 I know. 52 00:06:46,449 --> 00:06:47,841 We came up through the ranks together. 53 00:06:47,929 --> 00:06:50,496 It's been a long time. 54 00:06:50,584 --> 00:06:52,802 Laura, I could have fought harder in that election. 55 00:06:52,890 --> 00:06:54,630 I might have turned enough votes away from Harrison 56 00:06:54,718 --> 00:06:56,545 so that he'd never been vice president. 57 00:06:56,633 --> 00:06:58,504 You couldn't know that he'd sell out the way he did. 58 00:06:58,592 --> 00:07:00,810 Honey, it's my business to know what goes on here. 59 00:07:00,898 --> 00:07:03,900 Artie, look, will you stop blaming yourself? 60 00:07:03,988 --> 00:07:06,686 Art, when this is over we're gonna get married and take that trip to Europe. 61 00:07:07,252 --> 00:07:08,339 Well? 62 00:07:11,082 --> 00:07:12,431 [door opening] 63 00:07:18,263 --> 00:07:20,047 What do you want here, Harrison? 64 00:07:20,135 --> 00:07:22,092 We'd better have a talk. 65 00:07:25,749 --> 00:07:27,924 I'll be at my apartment. Call me. 66 00:07:28,012 --> 00:07:29,143 Sure. 67 00:07:31,625 --> 00:07:33,190 Good night, Laura. 68 00:07:42,026 --> 00:07:43,374 What do you want? 69 00:07:43,463 --> 00:07:45,899 You made a mistake. 70 00:07:45,987 --> 00:07:48,945 You shouldn't have sent Mickey to the State's Attorney. 71 00:07:50,295 --> 00:07:51,992 Do you know that? 72 00:07:52,080 --> 00:07:54,429 You had your chance, Artie. We wanted to include you. 73 00:07:54,517 --> 00:07:56,562 Now it's too late. 74 00:07:56,650 --> 00:07:59,434 Include me in what? In robbing my own unions? 75 00:07:59,522 --> 00:08:02,176 Stealing over a half a million dollars from the welfare fund? 76 00:08:02,264 --> 00:08:04,004 There's no proof of that. 77 00:08:04,092 --> 00:08:06,093 Isn't there? 78 00:08:06,181 --> 00:08:09,400 Mickey kept another set of books, books that you never saw. 79 00:08:10,533 --> 00:08:11,751 We saw them. 80 00:08:12,927 --> 00:08:16,103 All right, there's other evidence. 81 00:08:16,191 --> 00:08:18,192 Evidence of how you and your thugs 82 00:08:18,280 --> 00:08:20,499 forced manufacturers to permit betting books and numbers 83 00:08:20,587 --> 00:08:23,284 to operate right in their own plants. 84 00:08:23,372 --> 00:08:26,635 Signed statements of how you were setting up a vice operation, 85 00:08:26,723 --> 00:08:30,334 importing B girls and making them work in every saloon in this town. 86 00:08:30,422 --> 00:08:33,990 There's no proof of anything. Anything, understand? 87 00:08:34,078 --> 00:08:37,603 And if you're counting on the State's Attorney, don't. 88 00:08:40,302 --> 00:08:41,868 Where's Mickey Partos? 89 00:08:45,568 --> 00:08:49,397 There you are, Artie, $50,000. It's all yours. 90 00:08:49,485 --> 00:08:51,268 Take it. And start running. 91 00:08:52,662 --> 00:08:54,881 Running? 92 00:08:54,969 --> 00:08:58,101 You're not going to be around here for the union election in June. 93 00:09:00,235 --> 00:09:03,498 I'm going to run the WNB, not you! 94 00:09:05,196 --> 00:09:07,763 And you think you can get rid of me with this? 95 00:09:09,418 --> 00:09:11,419 You have your choice. 96 00:09:11,507 --> 00:09:13,726 Take it and get out of the country in the next seven hours 97 00:09:13,814 --> 00:09:16,119 or stay here and take whatever happens. 98 00:09:17,121 --> 00:09:19,601 Get out, Harrison. Get out. 99 00:09:21,648 --> 00:09:23,474 You can still make it, Artie. 100 00:09:23,563 --> 00:09:27,174 Seven hours. You won't have any longer than that. 101 00:09:31,658 --> 00:09:35,617 Remember, you had your chance. 102 00:09:35,705 --> 00:09:39,186 Where's Mickey? What've you done with him? 103 00:09:39,274 --> 00:09:42,972 Mickey? Mickey never got to Fremont. 104 00:09:43,713 --> 00:09:45,061 Mickey's dead. 105 00:09:51,329 --> 00:09:55,115 It's a shame. Somebody caught up with him, I guess. 106 00:09:55,203 --> 00:09:57,683 Somebody who didn't like him. 107 00:09:57,771 --> 00:10:00,381 It doesn't pay to make the wrong kind of enemies. 108 00:10:01,992 --> 00:10:04,559 [door closing] 109 00:10:04,647 --> 00:10:07,997 [narrator] Meanwhile, on the dock where Mickey Partos was killed, 110 00:10:08,085 --> 00:10:11,871 the accidental presence of an old derelict known as Candymouth Duggan, 111 00:10:11,959 --> 00:10:14,134 was destined to have a decided effect 112 00:10:14,222 --> 00:10:16,571 on the infiltration of gangsterism 113 00:10:16,659 --> 00:10:18,791 into Chicago's labor union structure. 114 00:10:58,440 --> 00:11:01,311 Early the next morning, the murder was discovered. 115 00:11:01,399 --> 00:11:04,619 But the unidentified body recovered from the submerged car 116 00:11:04,707 --> 00:11:08,101 gave no immediate indication of the importance of the case. 117 00:11:08,189 --> 00:11:11,974 What about the gun? Smith and Wesson, huh? 118 00:11:12,062 --> 00:11:14,411 Did you check the registration? 119 00:11:14,499 --> 00:11:16,152 Okay, Mac, get on it and get back to me, 120 00:11:17,285 --> 00:11:18,633 [man] Oh, Captain, 121 00:11:20,810 --> 00:11:22,332 Ballistics says the bullet was fired 122 00:11:22,420 --> 00:11:24,030 from a .22 Smith and Wesson long rifle. 123 00:11:24,118 --> 00:11:26,162 -What've you got? -Well... 124 00:11:26,250 --> 00:11:28,121 This is the left thumb from a guy by the name of Mickey Partos, 125 00:11:28,209 --> 00:11:29,992 this is the left thumb print from the body. 126 00:11:30,080 --> 00:11:32,255 -Now see these three contra forks? -Yeah. 127 00:11:32,343 --> 00:11:34,170 One above the other? 128 00:11:34,258 --> 00:11:35,737 Yeah. Both the same. 129 00:11:35,825 --> 00:11:37,870 Yeah. The dead guy is Partos, all right. 130 00:11:37,958 --> 00:11:39,262 Any record? 131 00:11:39,350 --> 00:11:40,873 Oh, just normal classification. 132 00:11:40,961 --> 00:11:42,875 A union executive treasurer. 133 00:11:42,963 --> 00:11:45,312 -Union? -WNB. 134 00:11:45,400 --> 00:11:48,445 Notify the State's Attorney's office. 135 00:11:48,533 --> 00:11:50,404 That's where I'll be if you want anything else. 136 00:11:54,409 --> 00:11:55,539 Okay. 137 00:11:56,933 --> 00:11:58,020 Hi, Jake. 138 00:11:59,501 --> 00:12:00,588 Jim. 139 00:12:00,676 --> 00:12:02,503 Call me back, will you? 140 00:12:04,811 --> 00:12:06,420 From that mob of newspaper guys outside, 141 00:12:06,508 --> 00:12:07,987 it looks like you're on to a hot one. 142 00:12:09,163 --> 00:12:10,816 Hotter than I want. 143 00:12:10,904 --> 00:12:13,079 How do you figure it? 144 00:12:15,822 --> 00:12:19,085 You know how the rackets are operating on the unions in other cities. 145 00:12:19,173 --> 00:12:23,306 -Yeah. -Blackmail, prostitution, dope, gambling. 146 00:12:23,394 --> 00:12:25,308 -They don't miss any bets. -That's right. 147 00:12:25,396 --> 00:12:28,529 That's why Mickey Partos was coming to see me last night. 148 00:12:28,617 --> 00:12:30,357 See you? 149 00:12:30,445 --> 00:12:33,752 He told me the mob was taking over his union. 150 00:12:33,840 --> 00:12:36,624 He was bringing me evidence to prove it. 151 00:12:36,712 --> 00:12:39,627 What kind of ax was Partos grinding? 152 00:12:39,715 --> 00:12:41,498 I don't know, but he was after somebody. 153 00:12:41,586 --> 00:12:43,762 Artie Blane? The head man. 154 00:12:43,850 --> 00:12:45,633 Maybe. 155 00:12:45,721 --> 00:12:47,330 It can't just be local guys pulling this off. 156 00:12:47,418 --> 00:12:49,506 We ran the syndicate mugs out of Chicago long ago. 157 00:12:49,594 --> 00:12:50,856 And it looks like they're coming back 158 00:12:50,944 --> 00:12:52,858 through the unions, doesn't it? 159 00:12:52,946 --> 00:12:54,947 And all we got is a stiff in the morgue 160 00:12:55,035 --> 00:12:56,905 and the fact that the murder weapon was a Smith and Wesson. 161 00:12:56,993 --> 00:12:59,865 Yeah. Without Partos's evidence, I'm a dead duck. 162 00:13:02,782 --> 00:13:04,478 Oh, I'll make an investigation 163 00:13:04,566 --> 00:13:07,655 of Blane and the rest of the union top brass. 164 00:13:07,743 --> 00:13:09,396 It'll be a lot of questions and phony answers. 165 00:13:09,484 --> 00:13:10,658 Right. 166 00:13:10,746 --> 00:13:12,442 The only wedge we've got, Jake, 167 00:13:12,530 --> 00:13:14,575 is to find the guy who killed Mickey Partos. 168 00:13:14,663 --> 00:13:17,273 So get a hold of that gun, will you? 169 00:13:17,361 --> 00:13:18,797 We'll bear down. 170 00:13:20,364 --> 00:13:21,538 And, Jake, listen. 171 00:13:21,626 --> 00:13:23,453 Yeah. 172 00:13:23,541 --> 00:13:25,673 I don't have to tell you how important this is, do I? 173 00:13:26,762 --> 00:13:29,459 Sure. 174 00:13:29,547 --> 00:13:33,507 We could wake up tomorrow and find that the United States doesn't own Chicago anymore. 175 00:13:35,771 --> 00:13:38,033 [narrator] That same morning, in the home of Alan Dixon, 176 00:13:38,121 --> 00:13:40,122 a disbarred lawyer 177 00:13:40,210 --> 00:13:42,690 and once one of the masterminds of the old Capone gang, 178 00:13:42,778 --> 00:13:47,477 another meeting took place, concerning the gun that killed Mickey Partos. 179 00:13:47,565 --> 00:13:50,567 The gun should have been put in the car with Partos, not on the dock. 180 00:13:50,655 --> 00:13:52,047 We'll locate it, Mr. Dixon. 181 00:13:52,135 --> 00:13:54,528 I want the police to locate it. 182 00:13:54,616 --> 00:13:56,225 That's why we planted it. 183 00:13:56,313 --> 00:13:58,271 The word's out in all the joints we control. 184 00:13:58,359 --> 00:14:01,622 It'll turn up and we'll make sure that the police get it. 185 00:14:01,710 --> 00:14:05,539 We have nothing until the Partos killing is hung on Blane. 186 00:14:05,627 --> 00:14:07,454 Just remember that. 187 00:14:07,542 --> 00:14:09,238 Well, we could have saved ourselves a lot of trouble 188 00:14:09,326 --> 00:14:11,850 by getting rid of Blane instead of Partos. 189 00:14:14,375 --> 00:14:17,377 Killing Blane wouldn't have killed the votes of the men who back him. 190 00:14:18,945 --> 00:14:20,859 If Blane goes to jail for murder, 191 00:14:20,947 --> 00:14:23,209 that means all his loyal supporters will go down with him. 192 00:14:23,297 --> 00:14:26,952 None of them will stand a chance of being elected to office. 193 00:14:27,040 --> 00:14:30,216 That's how you'll get to be elected WNB president. 194 00:14:30,304 --> 00:14:33,393 Yeah. Well, you're running the show. 195 00:14:34,264 --> 00:14:35,569 Keep that in mind. 196 00:14:38,355 --> 00:14:40,052 That's the way the syndicate wants it. 197 00:14:44,622 --> 00:14:48,190 We've only started to build our organization in this town. 198 00:14:48,278 --> 00:14:51,237 The day Blane is convicted, we'll go into high gear. 199 00:14:55,590 --> 00:14:57,504 Find that gun. 200 00:14:57,592 --> 00:14:59,332 I don't want to hear from you till you do. 201 00:15:23,618 --> 00:15:25,053 [Betty] Hey, honey, how about a bite of that? 202 00:15:25,141 --> 00:15:26,968 [woman] Are you kidding? You got a nerve. 203 00:15:27,056 --> 00:15:28,143 Milt? 204 00:15:29,580 --> 00:15:30,493 No. 205 00:15:31,931 --> 00:15:33,192 Milt? 206 00:15:33,280 --> 00:15:34,845 Beat it, you stink up the joint. 207 00:15:34,934 --> 00:15:36,412 How many times have I told you? 208 00:15:36,500 --> 00:15:38,023 You want a handout, go to the back door. 209 00:15:38,111 --> 00:15:39,546 Please, Milt. Just one, a short one. 210 00:15:39,634 --> 00:15:40,851 Milt, Milt. 211 00:15:44,769 --> 00:15:47,206 Straight, Milt. Skip the ice. And I'll pay you tomorrow. 212 00:15:47,294 --> 00:15:49,164 Oh, sure. Only tomorrow never gets here. 213 00:15:49,252 --> 00:15:51,601 Milt, please! 214 00:15:51,689 --> 00:15:53,603 Listen, you still owe a week's rent for that dump you live in upstairs. 215 00:15:53,691 --> 00:15:55,736 You're supposed to be working here. This ain't no charity home. 216 00:15:55,824 --> 00:15:57,303 Milt, you can trust me. 217 00:15:57,391 --> 00:15:59,261 You're not supposed to drink. 218 00:15:59,349 --> 00:16:01,002 You're just supposed to make the customers thirsty. 219 00:16:02,091 --> 00:16:03,352 Please, Milt. 220 00:16:04,485 --> 00:16:06,529 All right. But this is the last one. 221 00:16:16,366 --> 00:16:17,366 -Thanks. -Hm. 222 00:16:19,152 --> 00:16:20,587 You still here? 223 00:16:22,894 --> 00:16:25,548 Oh, so now you're gonna knock over the place? 224 00:16:32,339 --> 00:16:36,777 I found it, Milt. The other night, on the dock. 225 00:16:36,865 --> 00:16:38,909 Understand? The other night. 226 00:16:38,998 --> 00:16:42,391 Yeah, I think you latched on to something, Candymouth. 227 00:16:42,479 --> 00:16:44,872 It must be worth a lot to somebody, huh, Milt? 228 00:16:44,960 --> 00:16:47,179 Maybe somebody like Artie Blane. 229 00:16:47,267 --> 00:16:49,703 Maybe I could get it to him, huh? 230 00:16:49,791 --> 00:16:53,881 Maybe I could get back in the union. What did you say, Milt? 231 00:16:53,969 --> 00:16:55,491 Will you help me? 232 00:16:57,190 --> 00:16:58,625 Yeah, I'll help you. 233 00:17:07,852 --> 00:17:09,201 Help yourself. 234 00:17:10,725 --> 00:17:12,334 Come on, drink up. 235 00:17:35,141 --> 00:17:37,098 Let me talk to Harrison. 236 00:17:37,186 --> 00:17:39,361 Yeah, it's important, very important. 237 00:17:39,449 --> 00:17:41,102 Tell him it's Milt. 238 00:17:43,714 --> 00:17:45,063 Mr. Harrison? 239 00:17:46,630 --> 00:17:48,588 I think I got something you're looking for. 240 00:17:49,590 --> 00:17:51,373 [piano music playing] 241 00:17:56,988 --> 00:17:57,988 Thanks. 242 00:18:06,259 --> 00:18:07,998 Here's to you, mate. 243 00:18:14,136 --> 00:18:15,441 Let's see it. 244 00:18:18,401 --> 00:18:19,967 How'd it get here? 245 00:18:20,055 --> 00:18:21,621 A rummy found it on the pier. 246 00:18:22,362 --> 00:18:24,014 Who is he? 247 00:18:24,103 --> 00:18:26,408 He used to be a member of the WNB years ago. 248 00:18:26,496 --> 00:18:28,584 They threw him out for hitting the bottle. 249 00:18:28,672 --> 00:18:30,412 What'd he see? 250 00:18:30,500 --> 00:18:32,284 I don't know. But he's in the back. 251 00:18:42,251 --> 00:18:43,686 [coughs] 252 00:18:43,774 --> 00:18:45,558 Come in. Have a drink, huh? 253 00:18:48,083 --> 00:18:51,694 Milt says you found this on the pier the other night, after Partos was killed? 254 00:18:51,782 --> 00:18:52,869 That's right. 255 00:18:52,957 --> 00:18:54,349 What else did you see? 256 00:18:55,786 --> 00:18:57,483 Nothing. [coughs] 257 00:18:57,571 --> 00:18:59,528 All I seen was the gun. That's all. Nothing else. 258 00:18:59,616 --> 00:19:01,530 You didn't see a car? 259 00:19:01,618 --> 00:19:05,099 I told you. That's all I seen. There's nothing else. 260 00:19:06,884 --> 00:19:09,016 Yeah, you told me. On your feet. 261 00:19:11,541 --> 00:19:12,889 On your feet. 262 00:19:17,634 --> 00:19:18,808 Once more. 263 00:19:20,855 --> 00:19:22,464 I'll never remember it, I tell ya... 264 00:19:22,552 --> 00:19:24,292 I have trouble remembering things. 265 00:19:24,380 --> 00:19:26,860 We'll try once more. 266 00:19:26,948 --> 00:19:29,341 You know what will happen to you if you don't go through with this. 267 00:19:35,957 --> 00:19:42,528 [stammering] I was out taking a walk, getting some air 268 00:19:42,616 --> 00:19:45,748 when this car drives out on the pier. Right? 269 00:19:45,836 --> 00:19:47,228 That's right. 270 00:19:47,316 --> 00:19:49,404 Artie Blane was driving it. 271 00:19:50,754 --> 00:19:52,015 [stuttering] 272 00:19:53,453 --> 00:19:56,063 Don't tell me. Then... 273 00:19:56,151 --> 00:19:58,500 Oh, yeah. 274 00:19:58,588 --> 00:20:01,982 [stammering] He got out and he started looking around for something, see? 275 00:20:02,070 --> 00:20:04,114 He was looking for that gun. 276 00:20:04,203 --> 00:20:06,204 See, I remembered it. I did just what you said, didn't I? 277 00:20:06,292 --> 00:20:07,422 Finish it. 278 00:20:09,773 --> 00:20:12,166 Uh... 279 00:20:12,254 --> 00:20:16,518 Blane didn't find the gun, and after he left I wondered what he was looking for. 280 00:20:16,606 --> 00:20:19,782 So I did some looking around myself 281 00:20:21,132 --> 00:20:23,133 and that's how come I found it. 282 00:20:24,397 --> 00:20:25,527 It's beginning to penetrate. 283 00:20:27,574 --> 00:20:31,098 When Fremont questions you about your drinking, what will you tell him? 284 00:20:31,186 --> 00:20:33,100 I ain't had a drink in weeks. 285 00:20:33,188 --> 00:20:34,362 Right? 286 00:20:36,800 --> 00:20:39,454 Work with him. All night, if you have to. 287 00:20:39,542 --> 00:20:41,804 And get him a bath and some clothes. 288 00:20:43,067 --> 00:20:45,068 And then the final step. 289 00:20:45,156 --> 00:20:46,592 In the morning, make sure the police locate Blane's car. 290 00:20:54,775 --> 00:20:56,254 Jim, we've got something. 291 00:20:56,342 --> 00:20:58,952 The car that pushed Partos off the dock. 292 00:20:59,040 --> 00:21:01,346 Bumper marks, scratches, paint, they all match. 293 00:21:02,957 --> 00:21:05,785 The car's in the name of Artie Blane. 294 00:21:05,873 --> 00:21:07,482 You mean Blane did it himself? 295 00:21:07,570 --> 00:21:10,137 Why not? Maybe he couldn't trust anybody else. 296 00:21:10,225 --> 00:21:11,747 He's your pigeon, Jim. 297 00:21:12,967 --> 00:21:14,228 Yeah. 298 00:21:15,622 --> 00:21:17,884 Yeah, maybe that's what Partos wanted to tell me. 299 00:21:19,234 --> 00:21:20,800 The car was reported stolen a week ago. 300 00:21:20,888 --> 00:21:22,410 But Blane could have had that set up. 301 00:21:22,498 --> 00:21:24,238 [intercom buzzing] 302 00:21:24,326 --> 00:21:26,066 Yeah? 303 00:21:26,154 --> 00:21:27,720 [Evans] Something here on the Partos case 304 00:21:27,808 --> 00:21:28,764 that might interest you, Mr. Fremont. 305 00:21:28,852 --> 00:21:29,678 Come in, Evans. 306 00:21:34,771 --> 00:21:36,119 Mr. Fremont. 307 00:21:36,207 --> 00:21:38,339 Hi. 308 00:21:38,427 --> 00:21:40,907 Mr. Duggan here saw Blane on the pier the other night. 309 00:21:40,995 --> 00:21:42,865 He also found this. 310 00:21:44,303 --> 00:21:46,956 It's registered to Blane. It's the murder weapon. 311 00:21:48,350 --> 00:21:51,439 Ballistics report, Mr. Duggan's statement. 312 00:21:52,833 --> 00:21:54,007 Thank you. 313 00:21:56,184 --> 00:21:57,706 Sit down, will you, Mr. Duggan. 314 00:21:57,794 --> 00:21:59,055 Thanks. 315 00:22:01,972 --> 00:22:02,929 Black and white. 316 00:22:04,497 --> 00:22:06,236 Let Blane try to wiggle out of this one. 317 00:22:09,284 --> 00:22:12,025 Mr. Duggan, it says here that you recognized Blane. 318 00:22:12,983 --> 00:22:13,809 That's right. 319 00:22:16,073 --> 00:22:17,160 How did you know him? 320 00:22:18,119 --> 00:22:19,641 I used to belong to the WNB. 321 00:22:19,729 --> 00:22:21,774 I've seen Artie Blane lots of times. 322 00:22:23,472 --> 00:22:25,952 You hang around the docks a lot? 323 00:22:26,040 --> 00:22:29,477 Well, I got friends there. They give me jobs now and then. 324 00:22:31,132 --> 00:22:32,437 What're you questioning me for? 325 00:22:32,525 --> 00:22:34,439 I come here to help you. 326 00:22:34,527 --> 00:22:36,571 Well, it's just formality, Mr. Duggan. 327 00:22:36,659 --> 00:22:38,312 No reason for you to be frightened. 328 00:22:38,400 --> 00:22:41,271 [chuckles] Who's frightened? 329 00:22:42,056 --> 00:22:43,186 Sure. 330 00:22:47,061 --> 00:22:48,627 How long's it been since you had a drink? 331 00:22:50,281 --> 00:22:51,499 Liquor? 332 00:22:51,892 --> 00:22:53,545 Yeah. 333 00:22:53,633 --> 00:22:56,417 Oh, weeks. I ain't had a drink for weeks. 334 00:22:58,768 --> 00:22:59,638 Well? 335 00:23:01,684 --> 00:23:03,816 I think Mr. Duggan is going to be able to help us. 336 00:23:05,514 --> 00:23:06,862 Pick up Blane, will you, Jake? 337 00:23:12,826 --> 00:23:14,783 [officer] Relax your hand. 338 00:23:14,871 --> 00:23:18,047 Look, Fremont, I'm not going to give you any song and dance, 339 00:23:18,135 --> 00:23:20,485 that's what you get from everybody you arrest. 340 00:23:20,573 --> 00:23:22,400 I'm leveling with you. 341 00:23:22,488 --> 00:23:25,141 I'm being framed and you're falling for it. 342 00:23:25,229 --> 00:23:28,580 It was your gun and your car and you were seen by a witness. 343 00:23:28,668 --> 00:23:30,625 Do you think I'd kill Mickey? 344 00:23:30,713 --> 00:23:33,715 I'm the guy that was sending him to you with that evidence. 345 00:23:33,803 --> 00:23:36,892 Blane, if you got any defense, you can use it in court. 346 00:23:38,373 --> 00:23:39,939 -You won't listen? -Nope. 347 00:23:45,032 --> 00:23:47,860 Okay. I'll be able to sleep nights. 348 00:24:08,664 --> 00:24:09,490 Hey. 349 00:24:12,015 --> 00:24:13,668 Well, good evening. 350 00:24:13,756 --> 00:24:14,582 Hi. 351 00:24:16,106 --> 00:24:17,542 What are you doing up? 352 00:24:17,630 --> 00:24:19,674 I thought you'd be asleep by now. 353 00:24:19,762 --> 00:24:21,459 All good wives wait up for their husbands. 354 00:24:21,547 --> 00:24:22,895 Oh, yeah. 355 00:24:22,983 --> 00:24:24,070 Been working on the case? 356 00:24:24,158 --> 00:24:25,027 Nope. 357 00:24:26,900 --> 00:24:30,293 Now, if you intend for that to sound mysterious, it does. 358 00:24:31,905 --> 00:24:33,732 I was thinking maybe we ought to move out of this place. 359 00:24:33,820 --> 00:24:35,603 I think it's getting a little stuffy. 360 00:24:35,691 --> 00:24:37,126 A little stuffy? 361 00:24:37,214 --> 00:24:40,042 Yeah, compared to the governor's mansion. 362 00:24:41,654 --> 00:24:43,742 Jim, you're not serious. 363 00:24:43,830 --> 00:24:47,006 Those political boys who came to see me tonight were serious. 364 00:24:47,094 --> 00:24:49,095 Biggest wheels in the state, sweetie. 365 00:24:50,314 --> 00:24:52,707 They tell me the nomination's a cinch! 366 00:24:52,795 --> 00:24:54,317 But why now, all of a sudden? 367 00:24:55,232 --> 00:24:57,364 The trial. 368 00:24:57,452 --> 00:24:59,453 According to them, if I convict Blane, I'm as good as elected. 369 00:24:59,541 --> 00:25:00,933 Oh, honey, this is wonderful. 370 00:25:01,021 --> 00:25:02,587 Wonderful. It's all we ever worked for. 371 00:25:02,675 --> 00:25:05,067 Well, the hard work is just beginning. 372 00:25:05,155 --> 00:25:08,549 It's not work stamping on a mess like the corruption in the WNB. 373 00:25:08,637 --> 00:25:10,551 or putting guys like Artie Blane where they belong. 374 00:25:10,639 --> 00:25:13,902 Boy, will that get you the union vote. 375 00:25:13,990 --> 00:25:17,036 I mean it. That's not supposed to be a campaign speech. 376 00:25:17,124 --> 00:25:18,951 It's not bad though, is it? 377 00:25:19,039 --> 00:25:22,563 Terrific! Honest James Fremont, the people's choice. 378 00:25:23,347 --> 00:25:24,696 Shall we drink on it? 379 00:25:24,784 --> 00:25:26,654 Make it long, tall and cool. 380 00:25:33,923 --> 00:25:35,576 [narrator] By the morning of the third day, 381 00:25:35,664 --> 00:25:37,839 the evidence that had piled up against Blane 382 00:25:37,927 --> 00:25:42,191 seemed to give State's Attorney, Fremont, an airtight case. 383 00:25:42,279 --> 00:25:45,630 That afternoon, Blane's attorney produced two surprise witnesses 384 00:25:45,718 --> 00:25:47,719 in Blane's defense. 385 00:25:47,807 --> 00:25:50,678 The first of these was Laura Barton. 386 00:25:50,766 --> 00:25:53,028 Now you say Mr. Blane came to your apartment 387 00:25:53,116 --> 00:25:55,857 to discuss plans for your marriage next month. 388 00:25:55,945 --> 00:25:58,251 What time did he arrive there? 389 00:25:58,339 --> 00:26:01,646 Right after a business call he made, 9:00. 390 00:26:01,734 --> 00:26:04,649 [Morgan] Just how do you fix the time so accurately? 391 00:26:04,737 --> 00:26:07,739 Mr. Blane had just gotten in when the 9:00 news came on television. 392 00:26:07,827 --> 00:26:10,568 Did either of you see or talk to any other person? 393 00:26:10,656 --> 00:26:14,049 Yes, I made a late dinner, but I'd forgotten to buy cigarettes. 394 00:26:14,137 --> 00:26:18,227 So, Artie... I mean Mr. Blane, called to Sylvia Clarkson. 395 00:26:18,315 --> 00:26:20,055 And who is Miss Clarkson? 396 00:26:20,143 --> 00:26:21,622 She has the apartment next to mine. 397 00:26:21,710 --> 00:26:23,363 It's around the corner of the light well. 398 00:26:23,451 --> 00:26:25,583 I can... I can call to her from my window. 399 00:26:27,498 --> 00:26:30,370 [Morgan] And what did Mr. Blane say? 400 00:26:30,458 --> 00:26:31,937 Well, as near as I can remember, 401 00:26:32,025 --> 00:26:33,373 he said, "If you can spare them, Sylvia, 402 00:26:33,461 --> 00:26:35,201 "bring over a couple of packs." 403 00:26:35,289 --> 00:26:37,333 And what did Sylvia say? 404 00:26:37,421 --> 00:26:40,685 She said, "Sure thing, Mr. Blane," or something like that. 405 00:26:40,773 --> 00:26:43,035 Then she brought them to the door and I took them. 406 00:26:43,123 --> 00:26:45,080 Now, Miss Barton, you have stated 407 00:26:45,168 --> 00:26:48,214 that Mr. Blane came to your apartment at 9:00. 408 00:26:48,302 --> 00:26:49,650 What time did he leave? 409 00:26:49,738 --> 00:26:50,738 11:00. 410 00:26:50,826 --> 00:26:52,392 11:00. 411 00:26:52,480 --> 00:26:53,959 And now let me ask you again, 412 00:26:54,047 --> 00:26:56,875 and let me remind you that you are under oath. 413 00:26:58,094 --> 00:26:59,878 During those two hours, 414 00:26:59,966 --> 00:27:03,011 did Mr. Blane leave the apartment at any time? 415 00:27:03,709 --> 00:27:04,709 He did not. 416 00:27:04,797 --> 00:27:06,667 Thank you. 417 00:27:06,755 --> 00:27:08,408 [narrator] The second of the surprise witnesses 418 00:27:08,496 --> 00:27:10,715 was Sylvia Clarkson, a nightclub singer, 419 00:27:10,803 --> 00:27:12,760 who substantiated for the defense 420 00:27:12,848 --> 00:27:15,415 what Laura Barton had testified. 421 00:27:15,503 --> 00:27:19,332 Her testimony severely damaged the case presented by James Fremont. 422 00:27:21,204 --> 00:27:23,336 One of the sensations of the trial 423 00:27:23,424 --> 00:27:25,686 was the move by Emery Morgan, counsel for the defense, 424 00:27:25,774 --> 00:27:27,601 in presenting two new witnesses, 425 00:27:27,689 --> 00:27:30,038 Laura Barton and Sylvia Clarkson. 426 00:27:30,126 --> 00:27:32,040 When Miss Barton took the stand, she was asked... 427 00:27:32,128 --> 00:27:33,520 [turns off tv] 428 00:27:35,479 --> 00:27:38,394 Jim, Sylvia Clarkson. 429 00:27:39,788 --> 00:27:41,615 Could her testimony have been bought? 430 00:27:42,704 --> 00:27:44,705 I don't know about her. 431 00:27:44,793 --> 00:27:46,576 Money could be that important to her. 432 00:27:49,145 --> 00:27:51,669 I don't feel that way about Laura Barton. 433 00:27:51,757 --> 00:27:54,323 She's very much in love with Blane. 434 00:27:54,411 --> 00:27:57,544 Wouldn't that be incentive enough for her to perjure herself? 435 00:27:59,155 --> 00:28:01,156 You would feel that way about it, wouldn't you? 436 00:28:04,030 --> 00:28:05,683 [phone ringing] 437 00:28:11,211 --> 00:28:13,691 Hello? Yeah, Jake. 438 00:28:15,998 --> 00:28:18,434 A tape recorder. Where'd you find it? 439 00:28:19,741 --> 00:28:20,828 Yeah. 440 00:28:22,135 --> 00:28:24,963 Look, meet me at the office. 441 00:28:25,051 --> 00:28:27,139 Yeah, yeah. I'll leave right now. 442 00:28:27,227 --> 00:28:28,270 Thanks, Jake. 443 00:28:31,144 --> 00:28:33,145 You heard that, didn't you? 444 00:28:33,233 --> 00:28:34,842 Are you really going down to the office? 445 00:28:34,930 --> 00:28:36,148 Got to, honey. 446 00:28:36,236 --> 00:28:37,540 Can't it wait till morning? 447 00:28:37,628 --> 00:28:39,542 Jake's turned up some new evidence. 448 00:28:40,936 --> 00:28:43,068 It's gonna make a liar out of Laura Barton. 449 00:28:43,156 --> 00:28:44,286 Don't wait up. 450 00:28:46,550 --> 00:28:48,595 [narrator] The prosecution quickly established 451 00:28:48,683 --> 00:28:50,989 that the tape recorder belonged to Laura Barton 452 00:28:51,077 --> 00:28:53,295 and had been given to her by Blane 453 00:28:53,383 --> 00:28:56,908 10 days before the murder of Mickey Partos. 454 00:28:56,996 --> 00:28:59,867 I'll ask you to listen to this voice and tell me if you recognize it. 455 00:28:59,955 --> 00:29:02,261 [tape clicks on] 456 00:29:02,349 --> 00:29:04,263 [Blane] Hate to bother you, Syl, but we ran out of cigarettes. 457 00:29:04,351 --> 00:29:06,047 If you can spare them, lend us a couple of packs. 458 00:29:07,528 --> 00:29:08,920 Do you recognize the voice, Miss Barton? 459 00:29:09,878 --> 00:29:11,966 I don't know. 460 00:29:12,054 --> 00:29:13,838 Miss Barton, isn't it true that Arthur Blane made that recording 461 00:29:13,926 --> 00:29:15,187 prior to the night of the murder? 462 00:29:15,275 --> 00:29:16,928 No. 463 00:29:17,016 --> 00:29:18,320 And you used it to deceive Miss Clarkson 464 00:29:18,408 --> 00:29:19,626 and establish an alibi for Blane 465 00:29:19,714 --> 00:29:20,845 when he went out to kill Mickey Partos? 466 00:29:20,933 --> 00:29:22,977 That's not true! 467 00:29:23,065 --> 00:29:25,327 He did leave your apartment before 11:00 that night, didn't he? 468 00:29:25,415 --> 00:29:27,895 No, he didn't. 469 00:29:27,983 --> 00:29:29,767 Then you played that recording to make the girl next door think he was still there. 470 00:29:29,855 --> 00:29:31,159 That's a lie. 471 00:29:31,247 --> 00:29:32,552 But he'd already gone out, hadn't he? 472 00:29:32,640 --> 00:29:34,597 He didn't come back for an hour. 473 00:29:34,685 --> 00:29:36,208 That's what happened that night, Miss Barton, isn't it? 474 00:29:36,296 --> 00:29:37,426 No, it isn't! He was there. He was there all the time. 475 00:29:43,607 --> 00:29:47,915 [narrator] The tape recorder completely discounted the testimony of Laura Barton. 476 00:29:48,003 --> 00:29:51,353 There remained but one more witness who had to be eliminated, 477 00:29:51,441 --> 00:29:52,920 Sylvia Clarkson. 478 00:29:58,666 --> 00:30:00,232 [muffled screams] 479 00:30:05,586 --> 00:30:06,673 No marks. 480 00:30:07,893 --> 00:30:08,936 [gasping] 481 00:30:13,463 --> 00:30:14,942 We've been reading about you. 482 00:30:15,944 --> 00:30:17,597 You done real good in court. 483 00:30:17,685 --> 00:30:19,251 [gasping] 484 00:30:19,339 --> 00:30:21,296 Only you done real good for the wrong side. 485 00:30:22,995 --> 00:30:24,473 [whimpering] 486 00:30:24,561 --> 00:30:28,042 Okay, that's a sample of what it's like. 487 00:30:30,002 --> 00:30:32,133 Now, tomorrow, 488 00:30:32,221 --> 00:30:35,006 you're going back to answer questions for Fremont. 489 00:30:36,225 --> 00:30:38,139 You're gonna remember it different. 490 00:30:39,620 --> 00:30:42,317 You never saw Blane that night. 491 00:30:44,146 --> 00:30:46,713 You're gonna say you made a mistake 492 00:30:46,801 --> 00:30:49,977 when you said you saw Blane in Laura Barton's apartment. 493 00:30:52,720 --> 00:30:54,025 Right? 494 00:30:54,113 --> 00:30:55,417 [crowd gasping] 495 00:30:58,378 --> 00:31:01,946 You be a good girl, we don't bother you no more. 496 00:31:13,045 --> 00:31:14,132 [sobbing] 497 00:31:18,180 --> 00:31:20,268 [narrator] The complete shattering of the Blane defense 498 00:31:20,356 --> 00:31:22,662 came when Sylvia Clarkson admitted 499 00:31:22,750 --> 00:31:25,752 that it might have been Blane's recorded voice she heard, 500 00:31:25,840 --> 00:31:28,624 and that she probably only thought she'd seen Blane 501 00:31:28,712 --> 00:31:30,975 in Laura Barton's apartment that night. 502 00:31:32,934 --> 00:31:34,543 [chattering] 503 00:31:37,460 --> 00:31:38,983 [chattering stops] 504 00:31:41,682 --> 00:31:44,423 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 505 00:31:46,339 --> 00:31:47,600 We have, Your Honor. 506 00:31:48,819 --> 00:31:50,603 The defendant will rise and face the bar. 507 00:31:54,869 --> 00:31:57,349 What is your verdict? 508 00:31:57,437 --> 00:32:00,439 We, the Jury, find the defendant, Arthur Blane, 509 00:32:00,527 --> 00:32:02,920 guilty of murder in the first degree, as charged. 510 00:32:06,141 --> 00:32:07,359 Court stands adjourned. 511 00:32:07,447 --> 00:32:08,926 [reporters clamoring] 512 00:32:18,937 --> 00:32:22,461 [Dixon] The last obstacle's been removed. Everybody's happy. 513 00:32:23,724 --> 00:32:25,551 Everybody except Blane, of course. 514 00:32:26,857 --> 00:32:29,511 We get complete control of WNB. 515 00:32:29,599 --> 00:32:31,513 Fremont gets to be governor, 516 00:32:31,601 --> 00:32:34,908 the union gets a complete whitewashing. 517 00:32:34,996 --> 00:32:37,606 And even the ones who are forced to go along with our little enterprise 518 00:32:37,694 --> 00:32:39,434 stand to make more money. 519 00:32:40,959 --> 00:32:42,960 The airline charters all arranged? 520 00:32:43,048 --> 00:32:45,701 Just completed the last one today. From Miami to Havana. 521 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 Good. 522 00:32:47,791 --> 00:32:51,272 Then we're ready to start servicing our foreign customers. 523 00:32:51,360 --> 00:32:54,406 I'm going to give you a file of all our accounts in foreign countries. 524 00:32:56,844 --> 00:32:58,932 They'll pay high prices for American girls. 525 00:33:02,589 --> 00:33:04,329 You select the girls. 526 00:33:05,592 --> 00:33:07,114 Arrange all the necessary papers. 527 00:33:07,202 --> 00:33:08,420 Right. 528 00:33:11,598 --> 00:33:13,816 It's a clear road from here, Harrison. 529 00:33:13,904 --> 00:33:15,383 Clear and well-paved. 530 00:33:16,733 --> 00:33:18,778 We can start to spread out now. 531 00:33:20,563 --> 00:33:22,912 Send out orders. All the way down the line. 532 00:33:24,002 --> 00:33:25,393 Get started. 533 00:33:25,481 --> 00:33:27,352 I'll got on it first thing tomorrow. 534 00:33:27,440 --> 00:33:28,657 Today. 535 00:33:30,878 --> 00:33:31,747 Okay. 536 00:33:34,969 --> 00:33:36,752 [narrator] With the conviction of Arthur Blane, 537 00:33:36,840 --> 00:33:38,754 the racketeer element in the WNB 538 00:33:38,842 --> 00:33:41,409 began to widen its activities. 539 00:33:41,497 --> 00:33:44,325 All manufacturers dealing with the union were terrorized 540 00:33:44,413 --> 00:33:46,458 into allowing bookie and numbers rackets 541 00:33:46,546 --> 00:33:47,981 to operate in their factories. 542 00:33:49,462 --> 00:33:51,680 Bars were forced to put B girls to work, 543 00:33:51,768 --> 00:33:55,989 making the proprietors part of the vice racket whether they wanted it or not. 544 00:33:56,077 --> 00:33:58,426 And the girls, as well as the proprietors, 545 00:33:58,514 --> 00:34:02,343 had to pay off weekly to union collectors. 546 00:34:02,431 --> 00:34:06,391 Every worker in the entire membership received quiet threats. 547 00:34:06,479 --> 00:34:09,611 "Contribute to the Ken Harrison union election fund 548 00:34:09,699 --> 00:34:11,613 "or suffer the consequences." 549 00:34:11,701 --> 00:34:14,138 All this was accomplished 550 00:34:14,226 --> 00:34:17,184 with the efficiency of men who knew how to use terror as a threat. 551 00:34:17,272 --> 00:34:19,186 And the more terror existed, 552 00:34:19,274 --> 00:34:21,623 the less the police had to go on. 553 00:34:21,711 --> 00:34:24,322 There wasn't one bit of evidence or testimony 554 00:34:24,410 --> 00:34:28,804 that could trace the violence to the Workers National Brotherhood. 555 00:34:28,892 --> 00:34:30,893 [Jake] "And Fremont has done a monumental job 556 00:34:30,981 --> 00:34:34,027 "in striking at the very heart of racketeering in unions, 557 00:34:35,769 --> 00:34:37,857 "the so-called executives who run them." 558 00:34:39,077 --> 00:34:40,077 You listening? 559 00:34:41,122 --> 00:34:43,645 I read it twice. 560 00:34:43,733 --> 00:34:47,432 You know, you'll be the youngest governor this state ever had. 561 00:34:49,522 --> 00:34:52,219 Jake, I want to get elected. I wouldn't kid you about that. 562 00:34:52,307 --> 00:34:54,830 I'm not kidding myself, either. 563 00:34:54,918 --> 00:34:58,138 I've done a lot of soul-searching on myself about this. 564 00:34:58,226 --> 00:35:00,009 And it's not just ambition. 565 00:35:00,098 --> 00:35:01,881 I really believe that my ideas can help the state. 566 00:35:01,969 --> 00:35:03,100 [intercom buzzing] 567 00:35:03,188 --> 00:35:05,232 You know, I told you. 568 00:35:05,320 --> 00:35:06,755 Yeah? 569 00:35:06,843 --> 00:35:08,061 [Evans] A Miss Barton's here, sir. 570 00:35:09,629 --> 00:35:11,238 Send her in. 571 00:35:11,326 --> 00:35:13,197 Laura Barton? 572 00:35:13,285 --> 00:35:15,590 Yeah. She's called up every day since the trial ended. 573 00:35:15,678 --> 00:35:18,202 Brother, they never give up. Want me to leave? 574 00:35:18,290 --> 00:35:20,595 No, stick around. She's probably going to start calling me names. 575 00:35:22,424 --> 00:35:24,077 Maybe you can pick up some new ones. 576 00:35:24,165 --> 00:35:25,600 Come in, Miss Barton. 577 00:35:29,431 --> 00:35:31,084 You know Captain Parker? 578 00:35:32,042 --> 00:35:33,391 Sit down, please. 579 00:35:33,479 --> 00:35:34,696 Thank you. 580 00:35:37,178 --> 00:35:39,005 Now what can I do for you? 581 00:35:39,093 --> 00:35:41,050 Mr. Fremont, you made a mistake about Artie Blane. 582 00:35:41,139 --> 00:35:43,270 Well, that makes 13 of us, doesn't it? 583 00:35:43,358 --> 00:35:45,533 There were 12 people on the jury. 584 00:35:45,621 --> 00:35:48,362 Artie was with me that night. He couldn't have killed Mickey Partos. 585 00:35:48,450 --> 00:35:49,972 We've been all through that. 586 00:35:50,060 --> 00:35:51,713 Mr. Fremont, listen to me. 587 00:35:51,801 --> 00:35:54,412 You listen to me, Miss Barton. 588 00:35:54,500 --> 00:35:58,459 Every time a man is convicted, a lot of friends and relatives show up here. 589 00:35:58,547 --> 00:36:01,245 They scream that the guilty man's been railroaded or framed 590 00:36:01,333 --> 00:36:04,900 or beaten up by the police to get a confession. 591 00:36:04,988 --> 00:36:07,381 But they never have a shred of evidence to back up that accusation. 592 00:36:07,469 --> 00:36:10,428 Now, if you can show me some new evidence, Miss Barton, I'll listen to you. 593 00:36:11,560 --> 00:36:13,735 Mr. Fremont, that wasn't a trial. 594 00:36:13,823 --> 00:36:16,173 The public convicted Artie before that trial began. 595 00:36:16,261 --> 00:36:19,567 You and the public and the newspapers. You just crucified him. 596 00:36:19,655 --> 00:36:21,917 You and your investigation of the unions. 597 00:36:22,005 --> 00:36:24,137 Look, if you're really interested in getting the thieves in the unions, 598 00:36:24,225 --> 00:36:26,400 then why don't you get the right men? 599 00:36:26,488 --> 00:36:29,055 What do you want to do? Find out the truth after he's been executed? 600 00:36:30,100 --> 00:36:31,275 You through? 601 00:36:31,363 --> 00:36:33,451 No, I'm not. 602 00:36:33,539 --> 00:36:35,235 That wasn't Artie Blane's voice you heard on that tape recorder. 603 00:36:35,323 --> 00:36:36,976 It had to be somebody else's. 604 00:36:37,064 --> 00:36:39,848 I know because Artie Blane was with me. 605 00:36:39,936 --> 00:36:43,722 Even... Even your own witness established the time Mickey Partos was killed. 606 00:36:43,810 --> 00:36:46,290 And at that time Artie Blane was with me! 607 00:36:48,641 --> 00:36:50,163 Miss Blane, I'm a public servant, 608 00:36:50,251 --> 00:36:52,165 and I'm paid to see that justice is done. 609 00:36:52,253 --> 00:36:54,559 I wish I could convince you of that. 610 00:36:54,647 --> 00:36:57,736 Well, you're not going to convince me of it until Artie goes free. 611 00:36:57,824 --> 00:36:59,607 All right, I'll see what I can do to convince you. 612 00:36:59,695 --> 00:37:02,741 Jake, get a man from Polygraph 613 00:37:02,829 --> 00:37:04,786 with a tape recorder, will you? 614 00:37:04,874 --> 00:37:07,311 What are you going to do? 615 00:37:07,399 --> 00:37:10,357 I'll try to prove to you that was Blane's voice you heard on the recording. 616 00:37:11,403 --> 00:37:12,490 -Evans. -Yes, sir. 617 00:37:14,014 --> 00:37:16,276 Get the head man at Ryder Sound Research, please. 618 00:37:16,364 --> 00:37:17,277 Yes, sir. 619 00:37:18,584 --> 00:37:21,150 This is a busy office, Miss Barton. 620 00:37:21,239 --> 00:37:23,631 You're wasting time with this demand. 621 00:37:23,719 --> 00:37:26,155 I don't mind having a killer like Artie Blane on my conscience, 622 00:37:26,244 --> 00:37:28,157 but I don't want you on my conscience. 623 00:37:30,335 --> 00:37:32,684 Are you afraid of the truth, Mr. Fremont? 624 00:37:34,164 --> 00:37:35,556 I'll be waiting to hear from you. 625 00:37:39,387 --> 00:37:40,692 [door closing] 626 00:37:40,780 --> 00:37:44,304 Brother, they just never give up. 627 00:38:04,804 --> 00:38:05,934 Plug it in. 628 00:38:08,286 --> 00:38:11,026 You mind telling me what this is all about? 629 00:38:11,114 --> 00:38:14,116 Laura Barton seems to think that you got short changed. 630 00:38:14,204 --> 00:38:15,988 We want to see that you get your money's worth. 631 00:38:16,076 --> 00:38:17,598 You mean she found some new evidence? 632 00:38:17,686 --> 00:38:19,252 Why don't you level with yourself, Blane? 633 00:38:19,340 --> 00:38:22,211 What could she possibly find? 634 00:38:22,300 --> 00:38:25,432 Then what are you doing here? Just come to dig my grave a little deeper? 635 00:38:25,520 --> 00:38:26,999 [Martin] All set, Mr. Fremont. 636 00:38:27,087 --> 00:38:28,043 Give me the mike. 637 00:38:29,176 --> 00:38:31,046 What is this? 638 00:38:31,134 --> 00:38:34,615 Speak clearly into the mike and say this, please. 639 00:38:34,703 --> 00:38:36,313 What for?Just say them. 640 00:38:39,665 --> 00:38:41,100 "I hate to bother you, Syl, 641 00:38:41,188 --> 00:38:42,406 "but we ran out of cigarettes..." 642 00:38:42,494 --> 00:38:43,755 Start again. 643 00:38:45,845 --> 00:38:47,106 "Hate to bother you, Syl, 644 00:38:47,194 --> 00:38:48,934 "but we ran out of cigarettes. 645 00:38:49,022 --> 00:38:51,240 "If you can spare them, lend us a couple of packs." 646 00:38:51,981 --> 00:38:53,373 Okay, Martin? 647 00:38:53,461 --> 00:38:55,506 We'd better make another one to be sure. 648 00:38:55,594 --> 00:38:57,290 A little louder this time. 649 00:38:58,248 --> 00:38:59,510 "Hate to bother you, Syl, 650 00:38:59,598 --> 00:39:01,338 "but we ran out of cigarettes. 651 00:39:01,426 --> 00:39:03,165 "If you can spare them, lend us a couple of packs." 652 00:39:03,253 --> 00:39:04,341 Okay. 653 00:39:06,909 --> 00:39:09,607 All right, I did what you wanted, now what was it for? 654 00:39:09,695 --> 00:39:11,870 Laura Barton wants proof that you're innocent. 655 00:39:11,958 --> 00:39:15,439 So we're gonna let the sound laboratory prove that you're not. 656 00:39:33,066 --> 00:39:36,895 We're all ready, Jim. Just waiting for you to get here. 657 00:39:36,983 --> 00:39:38,462 Dr. Charing's going to run the test for us himself. 658 00:39:38,550 --> 00:39:39,898 -Doctor. -Hello, Mr. Fremont. 659 00:39:39,986 --> 00:39:42,074 -How are you today? -Fine, thanks. 660 00:39:42,162 --> 00:39:43,728 Now, look, we can't leave any room for doubt on this, Doctor. 661 00:39:43,816 --> 00:39:45,599 Is this a conclusive test? 662 00:39:45,687 --> 00:39:47,775 -The results will be positive, Mr. Fremont. -Hm. 663 00:39:47,863 --> 00:39:51,866 These oscilloscopes reproduce the entire range of the human voice. 664 00:39:51,954 --> 00:39:55,566 And they measure the base response, medium range and high ends. 665 00:39:55,654 --> 00:39:56,915 What are high ends, sir? 666 00:39:57,003 --> 00:39:59,178 You'd call them high frequencies. 667 00:39:59,266 --> 00:40:03,095 The machines accurately analyze any sound. 668 00:40:03,183 --> 00:40:06,751 Two sounds may appear absolutely identical to the human ear, 669 00:40:06,839 --> 00:40:09,188 but the machines can separate the component parts 670 00:40:09,276 --> 00:40:11,930 that go to make up the sounds. Understand? 671 00:40:12,018 --> 00:40:14,454 Yeah. I think so. 672 00:40:14,542 --> 00:40:15,673 Oh, sit down, please. 673 00:40:15,761 --> 00:40:17,196 -Thank you. -Captain? 674 00:40:17,284 --> 00:40:18,893 Oh, no, thanks. I'll just stand here. 675 00:40:18,981 --> 00:40:22,767 Now, the alpha sounds. 676 00:40:22,855 --> 00:40:26,858 The recording you brought into court will appear on this screen. 677 00:40:26,946 --> 00:40:30,949 The beta sounds, the recording you made of Blane's voice in jail, 678 00:40:31,037 --> 00:40:32,429 will appear on this screen. 679 00:40:33,561 --> 00:40:35,693 Start the first recorder, please. 680 00:40:39,872 --> 00:40:45,050 You are now watching a graph of the voice introduced as testimony at the trial. 681 00:40:45,138 --> 00:40:46,921 The beta recording, please. 682 00:40:53,668 --> 00:40:56,670 Now you are watching a graph of the voice of Mr. Blane, 683 00:40:56,758 --> 00:40:58,324 the one you made in his cell. 684 00:40:59,718 --> 00:41:01,545 They look the same to me. 685 00:41:01,633 --> 00:41:03,764 I sure couldn't tell the difference. 686 00:41:03,852 --> 00:41:07,072 Watch, gentlemen, I will now reproduce both recordings. 687 00:41:11,556 --> 00:41:15,384 You are now watching images of the whole speeches from both recordings. 688 00:41:19,172 --> 00:41:21,608 There are differences in the speech components, 689 00:41:21,696 --> 00:41:23,697 like with your fingerprints, Captain. 690 00:41:23,785 --> 00:41:26,178 Let me show you. 691 00:41:26,266 --> 00:41:29,486 I've taken a sample word from each of the two recordings. 692 00:41:29,574 --> 00:41:32,576 The single word "cigarettes." 693 00:41:32,664 --> 00:41:35,361 Now, let me show you both those images. 694 00:41:35,449 --> 00:41:36,449 Martin. 695 00:41:46,112 --> 00:41:49,723 This is the voice you brought into the court room. 696 00:41:49,811 --> 00:41:52,378 This is the voice you recorded in jail. 697 00:42:03,608 --> 00:42:05,130 As you can see, gentlemen, 698 00:42:05,218 --> 00:42:08,220 the two images are not the same. 699 00:42:08,308 --> 00:42:10,265 The imitation of Blane's voice was an excellent one 700 00:42:10,353 --> 00:42:12,311 to the human ear. 701 00:42:12,399 --> 00:42:15,532 But the high frequency sibilance is much less pronounced 702 00:42:15,620 --> 00:42:17,925 in this beta recording. 703 00:42:18,013 --> 00:42:24,018 This indicates a decided difference in mouth cavity and teeth separation. 704 00:42:24,106 --> 00:42:28,414 The two recordings couldn't possibly have been made by the same man. 705 00:42:34,552 --> 00:42:35,769 You're sure, aren't you, Doctor? 706 00:42:37,163 --> 00:42:39,686 The equipment can't possibly lie. 707 00:42:50,350 --> 00:42:52,133 Artie Blane could be innocent. 708 00:42:54,963 --> 00:42:56,094 Yeah. 709 00:43:01,361 --> 00:43:02,666 Brother, what a mess. 710 00:43:03,493 --> 00:43:04,711 Now what do we do, Jim? 711 00:43:06,018 --> 00:43:07,584 We start all over again, Jake. 712 00:43:09,325 --> 00:43:11,152 Review all the evidence and testimony. 713 00:43:11,240 --> 00:43:14,286 First, we have to find the guy that made this recording. 714 00:43:14,374 --> 00:43:17,289 You better turn the town inside out. 715 00:43:17,377 --> 00:43:21,728 Hit the nightclubs, theaters, booking agents. 716 00:43:21,816 --> 00:43:24,688 I want a rundown on every performer that does imitations. 717 00:43:24,776 --> 00:43:26,820 And pick up that little tramp, Candymouth. 718 00:43:26,908 --> 00:43:30,128 Okay. Oh, Jim. 719 00:43:30,216 --> 00:43:32,391 The newspapers will think this is a phony. 720 00:43:32,479 --> 00:43:34,088 They'll claim there was a pay off. 721 00:43:35,003 --> 00:43:36,830 Yeah, I know. 722 00:43:36,918 --> 00:43:39,528 Laura Barton said I was gonna be afraid of the truth. 723 00:43:40,922 --> 00:43:42,662 Get going, will you, Jake? 724 00:43:50,671 --> 00:43:51,497 Well, Doctor, 725 00:43:53,282 --> 00:43:55,022 Artie Blane's got a lot to thank you for. 726 00:43:56,155 --> 00:43:57,329 So have I. 727 00:44:11,605 --> 00:44:13,780 We've got trouble. 728 00:44:13,868 --> 00:44:16,914 That girl we planted in the police file room, she's come up with one. 729 00:44:17,002 --> 00:44:18,524 Get to the point. 730 00:44:18,612 --> 00:44:20,744 The cops are looking for Candymouth Duggan. 731 00:44:20,832 --> 00:44:22,484 Fremont wants to question him again. 732 00:44:22,572 --> 00:44:24,225 Why? 733 00:44:24,313 --> 00:44:26,488 I've tried to find out. Everybody's clammed up. 734 00:44:26,576 --> 00:44:31,755 Don't wait to find out. Get to Duggan, get to him first. 735 00:44:31,843 --> 00:44:34,758 I'll expect to read the results in the morning papers. 736 00:44:36,195 --> 00:44:37,369 All right. 737 00:44:48,555 --> 00:44:49,686 Milt! 738 00:44:49,774 --> 00:44:51,688 [jazz music playing] 739 00:44:52,298 --> 00:44:53,733 [knocking at door] 740 00:44:53,821 --> 00:44:54,691 Milt! 741 00:44:56,389 --> 00:44:57,519 Milt! 742 00:44:58,565 --> 00:45:01,785 Well, well, my best customer. 743 00:45:01,873 --> 00:45:05,136 Oh, well, sure, why not? Come on in, buddy. 744 00:45:09,837 --> 00:45:11,185 -Here we are. -Oh. 745 00:45:12,318 --> 00:45:15,450 A whole bottle? Are you kidding, Milt? 746 00:45:15,538 --> 00:45:18,932 A whole bottle? What happened to you? Something good, huh? 747 00:45:19,020 --> 00:45:20,847 Oh, a girl, huh? 748 00:45:22,110 --> 00:45:23,284 [stutters] 749 00:45:24,417 --> 00:45:26,679 Do me a favor, will you, Milt? 750 00:45:26,767 --> 00:45:29,464 My hands are a little shaky. Pour the first one, huh? 751 00:45:31,250 --> 00:45:34,861 Sure, pal. Maybe I ought to feed it to you, too. 752 00:45:34,949 --> 00:45:37,777 I know, I gotta start tapering off. 753 00:45:40,476 --> 00:45:41,302 [bottle shatters] 754 00:45:49,964 --> 00:45:50,964 I'm sorry, Milt. 755 00:45:52,967 --> 00:45:56,317 Come here. You don't have to worry about it. 756 00:46:03,064 --> 00:46:05,979 You just sit there and take it nice and easy. 757 00:46:07,460 --> 00:46:08,895 There you are. 758 00:46:08,983 --> 00:46:10,157 Thanks, Milt. 759 00:46:10,245 --> 00:46:11,768 Okay, pal. Just get happy. 760 00:46:11,856 --> 00:46:12,812 Thanks. 761 00:46:19,385 --> 00:46:21,995 Let me talk to Harrison. Yeah, it's Milt. 762 00:46:24,042 --> 00:46:26,826 Hello, Harrison? He's here. 763 00:46:29,134 --> 00:46:30,612 Yeah, he's in the back room. 764 00:46:32,006 --> 00:46:33,746 Don't worry, I'll keep him there. 765 00:46:36,228 --> 00:46:38,795 Listen. Please... 766 00:46:41,189 --> 00:46:42,929 ...just not around here. 767 00:47:07,999 --> 00:47:09,608 [train whistle blowing] 768 00:47:51,694 --> 00:47:53,608 Did you check it all the way through, Jake? 769 00:47:53,696 --> 00:47:56,263 But good. Nothing. 770 00:47:56,351 --> 00:47:58,570 Not a thing to tell us whether Duggan wandered onto the tracks, 771 00:47:58,658 --> 00:47:59,963 or fell off the viaduct. 772 00:48:00,051 --> 00:48:01,399 Or got himself pushed off. 773 00:48:01,487 --> 00:48:03,444 Could have been anything. 774 00:48:03,532 --> 00:48:05,403 The medical examiner said he had a skinful of whiskey. 775 00:48:05,491 --> 00:48:07,187 Well, that figures, too. 776 00:48:07,275 --> 00:48:08,797 [intercom buzzing] 777 00:48:08,886 --> 00:48:10,799 Yeah. 778 00:48:10,888 --> 00:48:11,322 [Evans] Lieutenant Traynor's here to see you. 779 00:48:12,106 --> 00:48:13,454 What's it about? 780 00:48:13,542 --> 00:48:15,282 Oh, he's working on the imitators. 781 00:48:15,370 --> 00:48:16,849 Send him right in. 782 00:48:19,113 --> 00:48:19,983 Come in, Lieutenant. 783 00:48:21,681 --> 00:48:22,942 Mr. Fremont, Captain. 784 00:48:23,030 --> 00:48:24,378 What've you got? 785 00:48:24,466 --> 00:48:25,902 Well, I don't know whether it's much. 786 00:48:25,990 --> 00:48:27,642 A fellow named Kerry Jordan. 787 00:48:27,730 --> 00:48:30,428 He works at a place called The Green Dragon cafe. 788 00:48:30,516 --> 00:48:33,126 He made a bank deposit of $500, June 28th. 789 00:48:34,520 --> 00:48:36,173 The last week of the trial. 790 00:48:36,261 --> 00:48:37,826 We've been able to check back a few years. 791 00:48:37,915 --> 00:48:39,654 It's the biggest deposit he ever made. 792 00:48:39,742 --> 00:48:41,047 Any record? 793 00:48:41,135 --> 00:48:43,049 Well, reform school twice, 794 00:48:43,137 --> 00:48:44,833 assault and battery in Detroit. 795 00:48:44,922 --> 00:48:46,531 Slugged a cafe manager. 796 00:48:46,619 --> 00:48:47,967 The charges were withdrawn. 797 00:48:48,055 --> 00:48:49,447 The manager needed him in the show. 798 00:48:49,535 --> 00:48:51,536 Jordan's supposed to be pretty good. 799 00:48:51,624 --> 00:48:53,103 That answer anything for you? 800 00:48:54,105 --> 00:48:57,063 Just the date of the deposit. 801 00:48:57,151 --> 00:49:00,458 You know, Duggan might've been killed because of a leak someplace. 802 00:49:00,546 --> 00:49:02,112 Can you pick up the Clarkson girl 803 00:49:02,200 --> 00:49:03,504 without putting a report through the department? 804 00:49:03,592 --> 00:49:05,898 Yeah. 805 00:49:05,986 --> 00:49:08,770 Okay, we'll screen everybody on the force, right down to the janitors. 806 00:49:08,858 --> 00:49:10,685 Handle that, Traynor, and handle it right. 807 00:49:12,645 --> 00:49:13,950 Kerry Jordan. 808 00:49:15,256 --> 00:49:17,301 Now what? 809 00:49:17,389 --> 00:49:21,044 Now we'll find out if Blane knows anything about this guy. 810 00:49:21,132 --> 00:49:23,960 [Jim] This guy does imitations, his name is Jordan. 811 00:49:24,048 --> 00:49:25,004 Jordan. 812 00:49:26,180 --> 00:49:27,702 Jordan. 813 00:49:27,790 --> 00:49:29,922 The name doesn't do a thing. 814 00:49:30,010 --> 00:49:31,750 Well, try to think back. This couldn't have been too long ago. 815 00:49:31,838 --> 00:49:33,534 Because it must be somebody you talked to. 816 00:49:33,622 --> 00:49:35,623 He'd had to hear your voice to do the imitation. 817 00:49:35,711 --> 00:49:37,364 Oh, I've met and talked to a lot of entertainers. 818 00:49:37,452 --> 00:49:39,149 Just because a guy does imitations, 819 00:49:39,237 --> 00:49:42,065 there's no reason why it should stick in my mind. 820 00:49:42,153 --> 00:49:45,198 Maybe if you could bring this Jordan in here I'd recognize his face. 821 00:49:45,286 --> 00:49:46,634 What do you think, Jake? 822 00:49:46,722 --> 00:49:48,723 No. It'd be a sure tip off, Blane. 823 00:49:48,811 --> 00:49:50,725 They'd run so far for cover, we'd never catch up with them. 824 00:49:51,597 --> 00:49:52,814 He's right. 825 00:49:57,255 --> 00:49:58,081 Laura. 826 00:49:59,779 --> 00:50:02,302 Laura and I went everywhere together. 827 00:50:02,390 --> 00:50:04,087 Maybe she'd recognize this Jordan. 828 00:50:05,176 --> 00:50:07,046 Yeah. Guard! 829 00:50:08,266 --> 00:50:10,180 Jake, get a hold of Laura Barton. 830 00:50:10,268 --> 00:50:13,270 Have her meet me at that Green Dragon place tonight, 8:15. 831 00:50:13,358 --> 00:50:14,662 We can give it a try. 832 00:50:27,937 --> 00:50:29,677 [chattering] 833 00:50:31,115 --> 00:50:33,072 As Al Jolson used to say, 834 00:50:33,160 --> 00:50:36,119 [chuckles] "Wait a minute, folks. I said, wait a minute, 835 00:50:36,207 --> 00:50:37,598 "you ain't heard nothing yet." 836 00:50:40,124 --> 00:50:41,298 Now, who else would you like to hear? 837 00:50:41,386 --> 00:50:42,299 Do Robinson. 838 00:50:42,387 --> 00:50:43,952 Edward G. Robinson. 839 00:50:44,041 --> 00:50:46,303 [Jordan] Edward G, Robinson? Okay. 840 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 [piano playing] 841 00:50:48,393 --> 00:50:50,046 [audience laughing] 842 00:50:53,485 --> 00:50:55,529 All right, you guys, outside. 843 00:50:55,617 --> 00:50:58,184 Remember, I'm top man around here and what I say goes. 844 00:50:58,272 --> 00:50:59,185 Yeah. 845 00:51:00,274 --> 00:51:01,535 No? 846 00:51:01,623 --> 00:51:03,276 [audience laughing] 847 00:51:06,976 --> 00:51:07,889 Yeah. 848 00:51:10,806 --> 00:51:11,893 Yeah. 849 00:51:13,244 --> 00:51:14,505 -Table please. -This way, please. 850 00:51:18,727 --> 00:51:19,814 [man] Do Cary Grant. 851 00:51:24,907 --> 00:51:27,213 I tell you I love you, Judy. 852 00:51:27,301 --> 00:51:29,433 I catch you kissing somebody else, 853 00:51:29,521 --> 00:51:31,435 I will punch you, Judy. 854 00:51:31,523 --> 00:51:34,133 That's right, I'll be punching, Judy. 855 00:51:34,221 --> 00:51:35,395 [all laughing] 856 00:51:36,005 --> 00:51:37,136 He look familiar? 857 00:51:37,877 --> 00:51:39,965 [sighs] 858 00:51:40,053 --> 00:51:44,274 Well, now we invite you to dance, folks, and I'll see you later. 859 00:51:44,362 --> 00:51:47,015 When I return... I'll be back. 860 00:51:47,104 --> 00:51:48,843 Everybody dance. 861 00:51:48,931 --> 00:51:50,454 [audience applauding] 862 00:52:07,950 --> 00:52:09,647 Scotch and soda? 863 00:52:09,735 --> 00:52:11,823 Two scotch and sodas, please. 864 00:52:11,911 --> 00:52:13,607 They must be wise or something. 865 00:52:16,307 --> 00:52:19,787 Look, for the 500 bucks you paid me 866 00:52:19,875 --> 00:52:22,225 I don't want to get in trouble with the cops. 867 00:52:22,313 --> 00:52:23,400 I'm gonna clear out of here. 868 00:52:23,488 --> 00:52:25,445 Don't be a fool, Jordan. 869 00:52:25,533 --> 00:52:27,795 You run now, they'll be sure that you're the one they want. 870 00:52:27,883 --> 00:52:30,146 Stay there, go out and do another show. 871 00:52:31,104 --> 00:52:33,149 All right. 872 00:52:33,237 --> 00:52:37,631 No, I won't talk to them. Okay, I'll wait here. 873 00:52:37,719 --> 00:52:40,330 But you better think up something good if there's trouble. 874 00:52:56,303 --> 00:52:58,391 -The police have located the Clarkson girl. -Where is she? 875 00:52:58,479 --> 00:53:01,133 She has a room in a flop house hotel over a waterfront saloon. 876 00:53:01,221 --> 00:53:02,265 Here's the address. 877 00:53:04,137 --> 00:53:05,529 Shanghai Low. 878 00:53:05,617 --> 00:53:07,400 A real joint. 879 00:53:07,488 --> 00:53:09,315 The police have located the Clarkson girl. 880 00:53:09,403 --> 00:53:10,969 -Where is she? -Okay. 881 00:53:12,667 --> 00:53:13,667 Waiter! 882 00:53:15,583 --> 00:53:16,714 Give me the check. 883 00:53:26,203 --> 00:53:27,594 [people applauding] 884 00:53:39,868 --> 00:53:41,434 Well, I'm back again, you lucky people. 885 00:53:41,522 --> 00:53:43,741 Anybody at all. Just sing it out. 886 00:53:43,829 --> 00:53:45,438 [man 1] Do Jimmy Durante. 887 00:53:45,526 --> 00:53:48,572 Durante? All right. Jimmy Durante. 888 00:53:48,660 --> 00:53:50,356 [man playing piano] 889 00:53:51,663 --> 00:53:53,098 Nothing, huh? 890 00:53:53,186 --> 00:53:54,186 [sighs] 891 00:53:55,319 --> 00:53:57,450 The more I think, the less I... 892 00:53:57,538 --> 00:54:00,540 The less I can remember where I could have seen him. 893 00:54:00,628 --> 00:54:04,457 Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do. 894 00:54:04,545 --> 00:54:06,720 -[people laughing] -I'll go, I'll stay. 895 00:54:08,157 --> 00:54:09,332 Come on, let's get out of here. 896 00:54:09,420 --> 00:54:11,072 [man 2] Do Rin Tin Tin. 897 00:54:11,160 --> 00:54:13,510 I can't bark like a dog, but I can howl like a wolf. 898 00:54:13,598 --> 00:54:16,339 That wolf joke. He's used it before. 899 00:54:17,036 --> 00:54:18,906 Oh, I remember now. 900 00:54:18,994 --> 00:54:20,430 It was at the Elliot home. 901 00:54:20,518 --> 00:54:22,432 There was entertainment and he was there. 902 00:54:22,520 --> 00:54:24,085 He kept talking to Artie. He was very interested in him. 903 00:54:25,000 --> 00:54:26,087 [exclaims] 904 00:54:26,175 --> 00:54:28,133 When was the party? 905 00:54:28,221 --> 00:54:29,787 It was two days before Mickey was killed. 906 00:54:29,875 --> 00:54:31,354 [people applauding] 907 00:54:31,442 --> 00:54:33,399 Well, that's about it for now, folks. 908 00:54:34,183 --> 00:54:35,271 Why don't you all dance? 909 00:54:35,359 --> 00:54:37,098 Do Artie Blane! 910 00:54:37,186 --> 00:54:38,883 [people applauding] 911 00:54:40,407 --> 00:54:41,886 Do Artie Blane. 912 00:54:43,671 --> 00:54:45,542 [band playing lively music] 913 00:54:47,936 --> 00:54:49,197 Look at him. 914 00:54:54,726 --> 00:54:55,813 I'll be back. 915 00:55:04,039 --> 00:55:06,345 Uh... Back here is for the entertainers only. 916 00:55:06,433 --> 00:55:07,738 Yeah, I know. 917 00:55:09,828 --> 00:55:10,741 I want Jordan. 918 00:55:11,830 --> 00:55:13,004 Official business? 919 00:55:13,092 --> 00:55:14,092 What's it to you? 920 00:55:14,180 --> 00:55:15,180 Well, you got a warrant? 921 00:55:15,268 --> 00:55:16,312 Want me to get one? 922 00:55:17,749 --> 00:55:19,184 Second door. 923 00:55:19,272 --> 00:55:20,403 Thank you. 924 00:55:36,245 --> 00:55:37,333 Hey! 925 00:55:40,641 --> 00:55:41,859 [screaming] 926 00:55:48,649 --> 00:55:50,433 Shut up! You wanna start a riot? 927 00:55:53,828 --> 00:55:54,915 Mr. Fremont. 928 00:55:55,961 --> 00:55:57,353 I'm all right. I'm all right. 929 00:56:00,357 --> 00:56:01,487 He's dead. 930 00:56:04,012 --> 00:56:04,838 Call the police. 931 00:56:06,014 --> 00:56:07,580 Go on, call the police! 932 00:56:09,409 --> 00:56:11,410 Looks like the end of the line, doesn't it? 933 00:56:11,498 --> 00:56:13,020 [groans] 934 00:56:13,108 --> 00:56:15,675 Not if Sylvia Clarkson's still alive. Come on. 935 00:56:18,940 --> 00:56:21,420 You know that plane ain't gonna wait all night. 936 00:56:25,425 --> 00:56:28,340 This ain't no joy ride. So get in, go ahead. 937 00:56:33,781 --> 00:56:35,695 Park it in the back. Wait for me. 938 00:56:44,966 --> 00:56:47,664 Follow the dame. I'll get word to Harrison about him. 939 00:56:49,406 --> 00:56:51,102 [jazz music playing] 940 00:56:54,019 --> 00:56:55,106 What'll you have? 941 00:56:55,194 --> 00:56:56,368 Scotch. 942 00:56:56,456 --> 00:56:58,762 Hi, honey. Buy me a drink? 943 00:57:00,286 --> 00:57:03,027 Yeah, sure. Give her a... Scotch all right? 944 00:57:03,115 --> 00:57:04,245 Yeah. 945 00:57:18,391 --> 00:57:20,479 Well, I hope you get rich. 946 00:57:20,567 --> 00:57:22,786 They got nerve. Who wants to work in a crummy saloon in Manila? 947 00:57:22,874 --> 00:57:24,962 What's the difference? 948 00:57:25,050 --> 00:57:28,226 All you gotta do is learn how to say "Buy me a drink" in Spanish. 949 00:57:28,314 --> 00:57:32,230 I only know one word in Spanish. Si.Yes. 950 00:57:32,318 --> 00:57:34,580 Honey, that's one word you'd better forget. 951 00:57:34,668 --> 00:57:36,539 Hey, that's good. 952 00:57:36,627 --> 00:57:38,715 What's with them? They taking a trip? 953 00:57:38,803 --> 00:57:42,675 Oh, who cares? Me, I like it here. 954 00:57:46,637 --> 00:57:48,681 I've been looking for Sylvia. 955 00:57:48,769 --> 00:57:50,988 Sylvie, you know where she is? 956 00:57:51,076 --> 00:57:53,469 Baby, you're with me. 957 00:57:54,427 --> 00:57:55,819 Buy me another? 958 00:57:57,561 --> 00:57:58,778 Be my guest. 959 00:58:04,002 --> 00:58:05,916 What's the matter? 960 00:58:06,004 --> 00:58:07,918 That guy out there at the bar, don't you know who he is? 961 00:58:08,006 --> 00:58:09,049 No. 962 00:58:14,099 --> 00:58:15,752 Well, who is he? 963 00:58:15,840 --> 00:58:17,144 Just the State's Attorney. 964 00:58:17,232 --> 00:58:18,319 Fremont? 965 00:58:23,804 --> 00:58:25,849 You looking for somebody? 966 00:58:25,937 --> 00:58:27,459 Yeah, a friend. 967 00:58:27,547 --> 00:58:29,243 I'm friendly. 968 00:58:29,331 --> 00:58:31,637 Yeah, I know. But I'm supposed to meet Sylvie. 969 00:58:31,725 --> 00:58:33,683 Oh, that new fancy dame. 970 00:58:33,771 --> 00:58:35,075 Yeah, you know where she is? 971 00:58:36,904 --> 00:58:38,601 I don't remember so good. 972 00:58:43,302 --> 00:58:46,260 She's in her room upstairs, 14. 973 00:58:46,348 --> 00:58:48,219 Those stairs will get you there. 974 00:58:48,307 --> 00:58:50,787 I told him I didn't want to go, I got friends here. 975 00:58:50,875 --> 00:58:53,616 You think your friends can keep you from having your head caved in? 976 00:59:12,157 --> 00:59:13,810 Fremont! 977 00:59:13,898 --> 00:59:14,724 Yeah. 978 00:59:15,900 --> 00:59:17,465 What do you say we talk? 979 00:59:17,554 --> 00:59:19,380 Don't move, mister. That goes for you, too. 980 00:59:19,468 --> 00:59:21,469 Stay put. Now, outside. 981 00:59:40,011 --> 00:59:42,490 Oh, you. Come on, you're coming with me. Come on! 982 00:59:42,579 --> 00:59:46,277 No! No, I'm not going anywhere. Get out! Get out of here. 983 00:59:46,365 --> 00:59:48,671 You perjured yourself on the stand, you lied. 984 00:59:48,759 --> 00:59:51,891 [stammering] No... No, I didn't. 985 00:59:51,979 --> 00:59:53,458 You can't prove I did. 986 00:59:53,546 --> 00:59:56,200 You lied. A man's gonna die because of that. 987 01:00:00,684 --> 01:00:02,641 I don't want any more trouble. 988 01:00:02,729 --> 01:00:04,817 Get out, get out! 989 01:00:04,905 --> 01:00:06,645 Oh, you're scared, aren't you? 990 01:00:07,734 --> 01:00:10,606 You're really scared. 991 01:00:10,694 --> 01:00:13,739 They told you they'd kill you if you didn't testify against Blane, didn't they? 992 01:00:13,827 --> 01:00:15,306 That's it, isn't it? Isn't it? 993 01:00:15,394 --> 01:00:18,004 No. No, I told the truth. 994 01:00:18,092 --> 01:00:19,919 Oh, you did. 995 01:00:20,007 --> 01:00:23,009 We happen to know that, that tape recording was a fake. 996 01:00:23,097 --> 01:00:25,403 Now do you think they're gonna let you live with what you know? 997 01:00:26,361 --> 01:00:27,710 What do you mean? 998 01:00:27,798 --> 01:00:30,190 I mean, they've killed Candymouth. 999 01:00:30,278 --> 01:00:31,844 They just killed the man who made the recording. 1000 01:00:31,932 --> 01:00:33,411 Now who do you think is gonna be next? 1001 01:00:34,456 --> 01:00:36,893 No. No. 1002 01:00:38,373 --> 01:00:40,418 You're trying to trick me. 1003 01:00:40,506 --> 01:00:42,507 You want to take a look at the bodies in the morgue? 1004 01:00:47,513 --> 01:00:49,645 They said they'd let me go when this is over. 1005 01:00:49,733 --> 01:00:50,776 [sobbing] 1006 01:00:50,864 --> 01:00:52,735 They said they'd let me go. 1007 01:00:52,823 --> 01:00:53,997 Then you admit they threatened you? 1008 01:00:54,085 --> 01:00:55,302 [sobbing] 1009 01:01:02,746 --> 01:01:08,576 Mr. Fremont, I don't want Artie Blane to die. 1010 01:01:08,665 --> 01:01:13,146 But if they've killed all those other people, what chance have I got? 1011 01:01:13,234 --> 01:01:15,322 You'll have police protection. Nothing can happen to you. 1012 01:01:20,198 --> 01:01:21,328 What do you want me to do? 1013 01:01:22,417 --> 01:01:24,505 I want you to tell me the truth. 1014 01:01:24,593 --> 01:01:27,770 I want you to tell me how they forced you to testify against Blane. 1015 01:01:27,858 --> 01:01:29,249 I want a full statement. 1016 01:01:30,948 --> 01:01:32,078 Well? 1017 01:01:34,473 --> 01:01:35,647 All right. 1018 01:01:37,084 --> 01:01:39,129 Look. 1019 01:01:39,217 --> 01:01:42,045 This is my home address. You go there and wait for me. 1020 01:01:42,133 --> 01:01:43,307 Is there a back way out of here? 1021 01:01:43,395 --> 01:01:44,221 Uh-huh. 1022 01:01:45,440 --> 01:01:47,093 Take a cab. Come on. 1023 01:01:52,143 --> 01:01:55,014 Go on. Hurry. 1024 01:02:00,978 --> 01:02:02,892 [knock at door] 1025 01:02:02,980 --> 01:02:03,980 That'll be Harrison. 1026 01:02:10,683 --> 01:02:12,379 -Where is he? -He's upstairs. 1027 01:02:13,817 --> 01:02:14,860 No, wait. 1028 01:02:20,127 --> 01:02:21,040 Check the room. 1029 01:02:32,357 --> 01:02:33,879 What's the matter? She brush you off? 1030 01:02:33,967 --> 01:02:35,663 Oh, yeah, you know. 1031 01:02:35,752 --> 01:02:37,056 You still got me, baby. 1032 01:02:37,144 --> 01:02:38,492 Come on, buy me a little drink. 1033 01:02:43,934 --> 01:02:45,238 Did he get to the girl? 1034 01:02:45,326 --> 01:02:47,371 Gilkey's out cold. The girl's gone. 1035 01:02:47,459 --> 01:02:48,764 Yeah, that's why he's stalling around. 1036 01:02:48,852 --> 01:02:50,635 To give her a good start. 1037 01:02:50,723 --> 01:02:53,072 He won't go anywhere. Duncan's got his car covered. 1038 01:02:53,160 --> 01:02:54,552 All right, go after him. 1039 01:02:54,640 --> 01:02:56,293 But get that Clarkson girl. 1040 01:02:56,381 --> 01:02:57,424 What do we do with her? 1041 01:02:57,512 --> 01:02:58,861 Take her to the airport. 1042 01:02:58,949 --> 01:03:00,210 The airport? With all those dames? 1043 01:03:00,298 --> 01:03:01,820 I said the airport. Now, move. 1044 01:03:04,824 --> 01:03:05,955 Did you see her? 1045 01:03:06,043 --> 01:03:06,956 -Yeah, she'll cooperate. -Oh. 1046 01:03:07,044 --> 01:03:08,348 Where is she? 1047 01:03:08,436 --> 01:03:10,089 I sent her on ahead to my house. 1048 01:03:10,177 --> 01:03:11,351 I got to get to a phone and call Jake. Come on. 1049 01:03:31,155 --> 01:03:32,329 [groaning] 1050 01:03:34,985 --> 01:03:35,941 Where is she? 1051 01:03:38,597 --> 01:03:39,597 Sylvia? 1052 01:03:40,991 --> 01:03:42,339 -[yells] -Talk. 1053 01:03:44,255 --> 01:03:45,124 [grunts] 1054 01:03:45,778 --> 01:03:46,822 Talk! 1055 01:03:46,910 --> 01:03:47,910 [Duncan] Talk! 1056 01:03:47,998 --> 01:03:50,173 Stop it, you'll kill him! 1057 01:03:50,261 --> 01:03:53,785 Sure, we'll stop. You tell us where she is. 1058 01:03:53,873 --> 01:03:56,614 I don't know, I don't know. 1059 01:03:56,702 --> 01:03:59,182 Please don't hit him anymore. 1060 01:03:59,270 --> 01:04:02,838 I don't know, I don't know. Just leave him alone. 1061 01:04:02,926 --> 01:04:03,839 Okay. 1062 01:04:06,190 --> 01:04:07,581 [grunting] 1063 01:04:08,366 --> 01:04:09,845 Please, stop it! 1064 01:04:15,373 --> 01:04:17,635 Stop it! Please! 1065 01:04:17,723 --> 01:04:22,031 [sobbing] All right, I'll tell you. Don't hit him anymore. 1066 01:04:26,993 --> 01:04:27,863 Okay. 1067 01:04:28,386 --> 01:04:29,908 [stutters] 1068 01:04:29,996 --> 01:04:32,737 She... She's at his house, where he lives. 1069 01:04:34,348 --> 01:04:35,740 All right, kid. 1070 01:04:35,828 --> 01:04:37,960 But you just go along for insurance. 1071 01:05:46,899 --> 01:05:47,768 Jake. 1072 01:05:49,902 --> 01:05:52,556 Jake, forget about Jordan. Just get over to my house. 1073 01:05:54,341 --> 01:05:56,168 Yeah, my house, quick. 1074 01:06:05,613 --> 01:06:06,962 [door opening] 1075 01:06:09,748 --> 01:06:10,835 Jim. 1076 01:06:11,880 --> 01:06:13,229 [mutters] 1077 01:06:13,317 --> 01:06:14,795 -You all right? -Jim, you're face. 1078 01:06:14,883 --> 01:06:16,406 Where's Sylvia Clarkson? 1079 01:06:16,494 --> 01:06:18,321 Jim, what happened? 1080 01:06:18,409 --> 01:06:19,278 Will you answer me? Where is she? Did she get here? 1081 01:06:19,366 --> 01:06:21,063 About five minutes ago. 1082 01:06:21,151 --> 01:06:22,151 [Jake] Hey. 1083 01:06:24,197 --> 01:06:25,371 What's going on here? 1084 01:06:25,459 --> 01:06:27,460 I found the Clarkson girl. 1085 01:06:27,548 --> 01:06:29,158 She told me she'd talk. I sent her over here for safekeeping. 1086 01:06:29,246 --> 01:06:30,768 I'm trying to find out what happened to her. 1087 01:06:30,856 --> 01:06:32,335 A couple a men forced their way in. 1088 01:06:32,423 --> 01:06:34,076 She fought them and I tried to help. 1089 01:06:34,164 --> 01:06:36,121 But they said they'd kill me if I interfered. 1090 01:06:36,209 --> 01:06:38,645 I could see they had Laura Barton in the car outside. 1091 01:06:38,733 --> 01:06:40,082 They took both girls. 1092 01:06:40,170 --> 01:06:41,518 Where? 1093 01:06:41,606 --> 01:06:42,954 I don't know. 1094 01:06:43,042 --> 01:06:44,912 Did they say anything? Anything at all? 1095 01:06:45,001 --> 01:06:47,654 Well, the Clarkson girl was screaming. 1096 01:06:47,742 --> 01:06:49,917 There was something about a plane. 1097 01:06:50,006 --> 01:06:53,095 I'll call headquarters and have them ground every outbound plane. 1098 01:06:53,183 --> 01:06:54,661 Jim, I'm going to get you to a doctor. 1099 01:06:54,749 --> 01:06:55,749 I have to go with Jake. 1100 01:06:56,360 --> 01:06:58,317 Don't. 1101 01:06:58,405 --> 01:06:59,971 Helen, if anything happens to those women, I'm responsible. 1102 01:07:00,755 --> 01:07:01,625 I'm responsible. 1103 01:07:03,193 --> 01:07:05,411 Use every car in the area. Get right on it. 1104 01:07:07,240 --> 01:07:09,154 -Jake. -Yeah. 1105 01:07:09,242 --> 01:07:12,418 Send a squad car to the Fremont house, I want it covered. 1106 01:07:17,990 --> 01:07:22,994 Cars 104 and 109. Emergency. 1107 01:07:23,082 --> 01:07:24,996 Proceed to airport. 1108 01:07:25,084 --> 01:07:26,780 Car 104 reporting. 1109 01:07:26,868 --> 01:07:28,478 We're on our way to the airport. 1110 01:07:32,787 --> 01:07:34,614 Keep in touch with the control tower. 1111 01:07:34,702 --> 01:07:37,182 I want to make sure no plane leaves the ground. 1112 01:07:44,147 --> 01:07:45,277 Where we stopping first? 1113 01:07:45,365 --> 01:07:47,453 San Diego. We refuel there. 1114 01:07:47,541 --> 01:07:48,933 Well, where do you pick up the other plane? 1115 01:07:49,021 --> 01:07:50,630 Hey, what's Harrison doing here? 1116 01:08:02,121 --> 01:08:03,339 Smitty and Duncan get here yet? 1117 01:08:03,427 --> 01:08:04,905 No, were they supposed to? 1118 01:08:04,993 --> 01:08:06,168 -Get those women off the field. -What? 1119 01:08:06,256 --> 01:08:07,778 Out of the plane and into that bus. 1120 01:08:07,866 --> 01:08:09,954 Okay. 1121 01:08:10,042 --> 01:08:10,998 Take them into town. Spread them around. Drop them anywhere. 1122 01:08:11,087 --> 01:08:12,826 Sure, boss. 1123 01:08:12,914 --> 01:08:14,959 What's up? Is the flight canceled? 1124 01:08:15,047 --> 01:08:16,656 Don't you worry about that, you just be ready to take off. 1125 01:08:16,744 --> 01:08:18,354 -[indistinct shouting] -Where to? 1126 01:08:18,442 --> 01:08:19,964 We'll tell you later. Now warm up the motors. 1127 01:08:21,488 --> 01:08:23,837 Come on, girls, get outta the plane. 1128 01:08:23,925 --> 01:08:25,274 Come on, come on. 1129 01:08:26,798 --> 01:08:28,799 [chattering] 1130 01:08:39,854 --> 01:08:40,854 [tires screech] 1131 01:08:50,256 --> 01:08:51,300 [car horn honks] 1132 01:09:07,273 --> 01:09:08,230 Where did you find them? 1133 01:09:08,318 --> 01:09:09,405 Fremont's house. 1134 01:09:09,493 --> 01:09:10,797 Fremont! Anybody see you? 1135 01:09:10,885 --> 01:09:12,364 Yeah, his wife. 1136 01:09:12,452 --> 01:09:13,931 Get them on the plane. 1137 01:09:14,019 --> 01:09:15,324 Please, I did everything you wanted. 1138 01:09:15,412 --> 01:09:16,760 Let me go. Let me go. 1139 01:09:16,848 --> 01:09:18,153 [sobbing] 1140 01:09:18,241 --> 01:09:20,329 Please, I did everything you wanted! 1141 01:09:36,868 --> 01:09:38,956 You're never satisfied, are you? 1142 01:09:39,044 --> 01:09:42,351 You got Artie, now you have to get me. 1143 01:09:42,439 --> 01:09:44,962 You can't go on killing everybody, Harrison. 1144 01:09:45,050 --> 01:09:46,355 Someday they're gonna catch up with you. 1145 01:09:46,443 --> 01:09:47,791 On the plane. 1146 01:09:56,409 --> 01:09:57,888 What do we do with them? 1147 01:09:57,976 --> 01:09:59,585 Lose them. Lose them, do you understand? 1148 01:09:59,673 --> 01:10:01,196 So long as they're alive, we're in trouble. 1149 01:10:01,284 --> 01:10:02,458 Then you and Duncan get out of the country. 1150 01:10:02,546 --> 01:10:04,808 [Smitty] Out of the country? 1151 01:10:04,896 --> 01:10:07,158 Fremont's wife saw you. What do you want to do? Hang? Now get going! 1152 01:10:07,246 --> 01:10:11,336 No. No, please! Please, no. 1153 01:10:17,735 --> 01:10:19,301 We're not going to get out of here, Mr. Harrison. 1154 01:10:19,389 --> 01:10:21,085 Why not? 1155 01:10:21,173 --> 01:10:22,826 The control tower's ordered every plane grounded. 1156 01:10:22,914 --> 01:10:24,871 You taking orders from me or from the control tower? 1157 01:10:24,959 --> 01:10:26,264 Now get this crate in the air! 1158 01:10:26,352 --> 01:10:27,700 I'll lose my license-- 1159 01:10:27,788 --> 01:10:29,224 You still want to argue? Now get going! 1160 01:10:32,880 --> 01:10:34,403 [sirens wailing] 1161 01:10:36,449 --> 01:10:37,536 The cops! 1162 01:10:44,414 --> 01:10:47,633 Cars 104 and 107, block the runway. 1163 01:10:58,732 --> 01:10:59,689 That's them up ahead. 1164 01:11:03,041 --> 01:11:04,346 They're getting away. 1165 01:11:05,783 --> 01:11:07,174 [tires screech] 1166 01:11:11,441 --> 01:11:12,441 Hang on. 1167 01:11:14,270 --> 01:11:15,661 They're gaining on us. 1168 01:11:21,929 --> 01:11:23,495 [tires screeching] 1169 01:11:38,424 --> 01:11:39,903 [sirens wailing] 1170 01:11:46,693 --> 01:11:47,780 [gun fires] 1171 01:11:56,703 --> 01:11:57,790 Get him! 1172 01:12:03,449 --> 01:12:05,320 [gunshots continue] 1173 01:12:20,379 --> 01:12:23,903 [narrator] Ken Harrison, badly wounded, lived for three days. 1174 01:12:23,991 --> 01:12:26,166 Before he died, 1175 01:12:26,254 --> 01:12:28,560 he gave the police and State's Attorney James Fremont 1176 01:12:28,648 --> 01:12:31,868 enough information to completely crush the crime organizations 1177 01:12:31,956 --> 01:12:34,914 set up by the union mobsters. 1178 01:12:35,002 --> 01:12:38,178 Artie Blane, cleared of complicity in the Partos murder, 1179 01:12:38,266 --> 01:12:41,791 regained the presidency of the WNB. in a unanimous vote. 1180 01:12:43,620 --> 01:12:45,925 And on James Fremont's desk, 1181 01:12:46,013 --> 01:12:48,624 was proof that the high offices of our land 1182 01:12:48,712 --> 01:12:50,321 cannot be corrupted 1183 01:12:50,409 --> 01:12:52,671 if men of courage are willing to fight 1184 01:12:52,759 --> 01:12:54,543 for what is right and decent. 82004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.