Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
?1
00:00:28,556 --> 00:00:32,524
Some pleasures are simpler than others.
2
00:00:32,931 --> 00:00:36,815
The high, bright sky of a brand-new day.
3
00:00:38,233 --> 00:00:40,426
The affection of friends.
4
00:00:42,936 --> 00:00:44,725
Serving others.
5
00:00:44,910 --> 00:00:46,981
Giving to others.
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,997
Belonging with others.
7
00:01:03,959 --> 00:01:08,008
And knowing, at last, that a prize
8
00:01:08,033 --> 00:01:10,363
may be within our grasp.
9
00:01:11,025 --> 00:01:14,445
My first event as mayor!
10
00:01:14,723 --> 00:01:18,909
I want it to be a wonderful
seaside experience for everyone.
11
00:01:18,910 --> 00:01:21,569
It'll be absolutely smashing, Vi.
12
00:01:21,570 --> 00:01:24,187
I can't wait.
Bit of relaxation.
13
00:01:24,188 --> 00:01:26,795
There'll be no relaxing
for you, Fred Buckle.
14
00:01:26,796 --> 00:01:28,534
You're the mayor's consort!
15
00:01:28,535 --> 00:01:31,671
Now, the coach company still needs paying
16
00:01:31,673 --> 00:01:34,317
and... we mustn't forget prizes!
17
00:01:34,318 --> 00:01:36,275
Prizes? For what?
18
00:01:36,276 --> 00:01:38,519
The sandcastle competition.
19
00:01:38,851 --> 00:01:40,372
Now where are you going? Oh!
20
00:01:40,373 --> 00:01:42,061
To distribute invitations
21
00:01:42,062 --> 00:01:44,866
and to drum up support
from local businesses.
22
00:01:45,175 --> 00:01:47,989
Who could refuse such a worthy cause?
23
00:01:48,970 --> 00:01:51,217
From you? Not many.
24
00:01:56,006 --> 00:01:57,689
Morning.
25
00:02:02,492 --> 00:02:03,929
Good morning.
26
00:02:06,195 --> 00:02:07,668
Hello, everyone.
27
00:02:07,693 --> 00:02:09,989
Now, mayor's excursion!
28
00:02:10,156 --> 00:02:11,401
All are welcome,
29
00:02:11,403 --> 00:02:14,023
but spaces are limited.
30
00:02:24,844 --> 00:02:26,404
Mrs Webster?
31
00:02:28,023 --> 00:02:30,542
Now, would you like a story
32
00:02:30,543 --> 00:02:33,615
from Sister Monica Joan whilst the
nurse checks with the baby
33
00:02:33,640 --> 00:02:35,138
in Mummy's tummy?
34
00:02:35,913 --> 00:02:37,603
Oh, what a little dote!
35
00:02:38,783 --> 00:02:40,069
In the cubicle.
36
00:02:47,331 --> 00:02:50,161
I shan't tell you off
for chewing your nails.
37
00:02:50,186 --> 00:02:51,796
That's not my job.
38
00:02:52,103 --> 00:02:55,651
Though I can advise that they're not
particularly nourishing.
39
00:02:57,095 --> 00:02:58,724
It's Miss Webster, by the way.
40
00:02:58,773 --> 00:03:00,835
We're not married. Not yet.
41
00:03:01,274 --> 00:03:04,752
I shall ask Miss Higgins to amend
your records accordingly.
42
00:03:05,018 --> 00:03:06,658
I know what you're thinking.
43
00:03:06,991 --> 00:03:09,348
Two children out of wedlock.
44
00:03:09,619 --> 00:03:13,010
I've been a midwife for over 45 years.
45
00:03:13,035 --> 00:03:14,793
As shocking revelations go,
46
00:03:14,794 --> 00:03:17,167
that's rather low on my list.
47
00:03:17,727 --> 00:03:20,473
We did plan to get married
before we had Danielle, but...
48
00:03:21,734 --> 00:03:23,293
...we used to row something awful,
49
00:03:23,294 --> 00:03:25,382
so we went our separate ways for a while.
50
00:03:25,911 --> 00:03:27,350
Hopefully, that's it now.
51
00:03:27,553 --> 00:03:28,918
Indeed.
52
00:03:29,195 --> 00:03:31,252
You've got two children to think of.
53
00:03:31,253 --> 00:03:32,883
They need stability.
54
00:03:32,884 --> 00:03:33,952
I know.
55
00:03:34,467 --> 00:03:36,215
Neither of us had much of that.
56
00:03:36,928 --> 00:03:38,923
Both grew up in children's homes, see?
57
00:03:39,229 --> 00:03:41,674
My ma died when
I was Danielle's age and...
58
00:03:41,953 --> 00:03:45,646
...Dad couldn't cope. That's what it
said in my notes anyway.
59
00:03:46,282 --> 00:03:48,547
Melvin doesn't even know
what happened to his.
60
00:03:48,548 --> 00:03:51,301
And now you've been blessed
with a family of your own.
61
00:03:51,418 --> 00:03:53,251
This is a chance for both of you
62
00:03:53,252 --> 00:03:55,839
to be the parents you didn't have.
63
00:03:55,840 --> 00:03:58,815
That's the thing, though.
I thought when you had kids,
64
00:03:58,816 --> 00:04:01,105
that's when you became
like a proper adult, but...
65
00:04:01,738 --> 00:04:04,312
...if I'm honest, I feel more like
Danielle's big sister
66
00:04:04,313 --> 00:04:05,739
than her mother.
67
00:04:21,145 --> 00:04:22,174
I did it!
68
00:04:22,175 --> 00:04:25,975
I knew you could! Yes! Yes!
69
00:04:27,335 --> 00:04:30,454
Well done. Well done.
Hey! Er, wrong side!
70
00:04:30,455 --> 00:04:32,944
Really? You trust me?
71
00:04:32,945 --> 00:04:35,534
Of course! You just passed
your driving test!
72
00:04:48,515 --> 00:04:50,398
Welcome to the play scheme!
73
00:04:50,423 --> 00:04:52,332
Please find a space to sit.
74
00:04:52,635 --> 00:04:53,860
That's right.
75
00:04:54,674 --> 00:04:57,927
Help yourselves to squash and biscuits.
76
00:05:05,599 --> 00:05:07,788
Danielle, stop it!
77
00:05:07,789 --> 00:05:09,395
The man'll shout.
78
00:05:09,786 --> 00:05:13,494
Oh, no, not at all. It's lovely to
see her enjoying herself.
79
00:05:17,558 --> 00:05:20,584
The concept of play is very new
80
00:05:20,585 --> 00:05:23,159
to a lot of these disadvantaged families.
81
00:05:23,160 --> 00:05:25,249
They may take a while to warm up.
82
00:05:31,629 --> 00:05:34,040
Perhaps we could visit a showroom later.
83
00:05:34,065 --> 00:05:36,574
It might be a good idea
to build your confidence
84
00:05:36,575 --> 00:05:38,525
before we rush to buy another car.
85
00:05:38,550 --> 00:05:41,817
To quote the examiner,
I am extremely assured.
86
00:05:45,929 --> 00:05:48,516
Sir Matthew! Just the person!
87
00:05:48,541 --> 00:05:51,514
Now, I don't know if you've
heard about my excursion.
88
00:05:51,539 --> 00:05:52,406
Of course!
89
00:05:52,407 --> 00:05:53,740
It's the talk of Poplar!
90
00:05:53,741 --> 00:05:56,617
And I shall be driving.
I just passed my test!
91
00:05:56,792 --> 00:05:58,733
Oh, congratulations!
92
00:05:58,734 --> 00:06:00,454
We're going to a showroom later!
93
00:06:00,455 --> 00:06:02,638
Well, we didn't actually agree on that.
94
00:06:02,639 --> 00:06:04,941
- How are preparations going?
- Swimmingly.
95
00:06:04,942 --> 00:06:08,318
Although there is something
of a shortfall with funds.
96
00:06:08,319 --> 00:06:12,062
Since the Alderman Matchett
picnic fund fell by the wayside,
97
00:06:12,063 --> 00:06:15,332
we're, erm, reliant upon
the philanthropy of...
98
00:06:15,744 --> 00:06:18,179
...generous souls... like yourself?
99
00:06:18,699 --> 00:06:21,858
- Usually, I would be very...
- He'd be delighted to help!
100
00:06:26,890 --> 00:06:31,049
Sir Matthew, you are a saint amongst men!
101
00:06:36,127 --> 00:06:40,298
For anyone who hasn't already
attended these play sessions,
102
00:06:40,299 --> 00:06:44,188
there are structured activities
such as singing and games,
103
00:06:44,189 --> 00:06:47,350
but the most important thing
is to have fun!
104
00:06:48,063 --> 00:06:48,900
Yay!
105
00:06:48,957 --> 00:06:51,714
Oh, and for those of you
who haven't already met him,
106
00:06:51,715 --> 00:06:53,966
er, this is Mr Robinson,
107
00:06:53,967 --> 00:06:56,650
our new child welfare officer.
108
00:06:56,651 --> 00:06:59,542
Perhaps you'd like
to announce the excursion.
109
00:06:59,811 --> 00:07:01,741
Exciting news.
110
00:07:01,742 --> 00:07:05,658
Our mayor has organised a trip to
the seaside this Sunday!
111
00:07:05,659 --> 00:07:08,268
Everybody's welcome!
112
00:07:08,269 --> 00:07:10,112
- Will there be food?
- Is it free?
113
00:07:10,113 --> 00:07:11,465
If you can be quiet for a moment,
114
00:07:11,466 --> 00:07:13,608
we'll provide all the details.
115
00:07:15,298 --> 00:07:17,188
I can't think of anything worse.
116
00:07:17,189 --> 00:07:18,538
How can you say that?!
117
00:07:18,539 --> 00:07:21,592
If it was Maracas Bay
in Trinidad, then count me in.
118
00:07:21,593 --> 00:07:24,728
The last beach I went to
in England was so cold
119
00:07:24,909 --> 00:07:27,031
I nearly developed hypothermia.
120
00:07:27,056 --> 00:07:30,964
And the lucky ladies
off to the seaside are...
121
00:07:35,860 --> 00:07:37,335
Nurse Highland!
122
00:07:37,629 --> 00:07:39,009
And...
123
00:07:41,477 --> 00:07:42,989
Nurse Clifford!
124
00:07:49,324 --> 00:07:52,051
Why have you made me a dress?
125
00:07:52,081 --> 00:07:54,940
It's a changing cape, Teddy, not a dress.
126
00:07:54,941 --> 00:07:57,609
And you will get plenty of use
from it this summer...
127
00:07:57,610 --> 00:08:00,066
the mayor's trip and a week in Devon.
128
00:08:00,067 --> 00:08:01,738
Can we keep this on?
129
00:08:01,739 --> 00:08:05,068
They don't have any arms! They're
for getting changed under...
130
00:08:05,069 --> 00:08:07,180
..not playing in!
131
00:08:09,219 --> 00:08:10,488
That's it.
132
00:08:12,776 --> 00:08:14,378
Timothy!
133
00:08:15,092 --> 00:08:16,582
Are you staying for long?
134
00:08:16,583 --> 00:08:18,149
Yes, I'm home for the summer!
135
00:08:19,766 --> 00:08:22,109
- Oh!
- Are those for us?
136
00:08:22,381 --> 00:08:25,190
I've been living off tinned
pineapple for two months
137
00:08:25,191 --> 00:08:27,185
to get enough tokens to get these.
138
00:08:30,269 --> 00:08:32,102
It's a beach ball!
139
00:08:32,103 --> 00:08:33,607
And a Lilo.
140
00:08:33,920 --> 00:08:35,351
Here.
141
00:08:35,376 --> 00:08:39,238
Oh, that's enough now.
It's almost bedtime! Oh...
142
00:08:43,572 --> 00:08:45,161
Lindy Webster...
143
00:08:45,445 --> 00:08:48,866
Young lass at clinic today
with her daughter Danielle.
144
00:08:49,189 --> 00:08:51,989
You've visited them before
at home, haven't you?
145
00:08:51,990 --> 00:08:53,329
Yes, I have.
146
00:08:53,330 --> 00:08:56,744
And to put it mildly,
it was utterly chaotic.
147
00:08:56,745 --> 00:08:58,586
There's a vulnerability about her
148
00:08:58,820 --> 00:09:00,908
that deeply concerns me.
149
00:09:01,152 --> 00:09:02,913
Brought up in a children's home.
150
00:09:02,914 --> 00:09:05,792
And I do worry that
without the right support,
151
00:09:06,022 --> 00:09:08,939
it'll be a case
of history repeating itself.
152
00:09:17,584 --> 00:09:19,684
Oh! No balloons, thank you kindly.
153
00:09:19,685 --> 00:09:21,893
Instructions from the mayor.
154
00:09:22,299 --> 00:09:25,991
The convoy has to be decorated uniformly,
155
00:09:25,992 --> 00:09:27,404
or, erm...
156
00:09:28,021 --> 00:09:30,254
...she'll have our guts for garters.
157
00:09:30,279 --> 00:09:34,193
That's right, Cubs. Use the
full length of the coach.
158
00:09:35,013 --> 00:09:37,185
No jostling, now!
159
00:09:37,186 --> 00:09:39,121
You two! With me!
160
00:09:39,146 --> 00:09:40,302
Tout de suite!
161
00:09:40,805 --> 00:09:42,499
Please, could you just...
162
00:09:43,207 --> 00:09:44,882
In the back. No fighting.
163
00:09:46,458 --> 00:09:50,698
Can I go in your car? Please?
That coach is chaos.
164
00:09:50,699 --> 00:09:53,928
It's a case of muck and nettles
in my opinion, but hop in!
165
00:09:58,474 --> 00:10:00,487
Everybody in your seats, please!
166
00:10:01,334 --> 00:10:03,634
Anyone prone to travel sickness,
167
00:10:03,635 --> 00:10:06,109
please ask me for this in good time.
168
00:10:06,551 --> 00:10:08,578
A queasy tummy can't be helped,
169
00:10:08,579 --> 00:10:11,468
but vomit on the seats will incur
170
00:10:11,469 --> 00:10:14,210
a fine from the coach company
and shan't be pleasant for others.
171
00:10:14,211 --> 00:10:16,468
Cast your gaze elsewhere.
172
00:10:16,469 --> 00:10:20,091
My constitution is
rather robust at the moment.
173
00:10:20,886 --> 00:10:22,989
Pregnant lady coming through!
174
00:10:22,990 --> 00:10:25,457
You're in the right company
if Baby arrives today.
175
00:10:27,299 --> 00:10:30,049
Clear off.
I need to put me feet up!
176
00:10:31,110 --> 00:10:32,579
Do you want a drink?
177
00:10:38,579 --> 00:10:39,938
Everyone ready?
178
00:10:39,939 --> 00:10:41,260
As we'll ever be.
179
00:10:41,629 --> 00:10:42,942
How about a song?
180
00:10:43,697 --> 00:10:47,138
d Oh, I do like to be beside the seaside
181
00:10:47,139 --> 00:10:50,124
d Oh, I do like
to be beside the sea! d
182
00:10:50,779 --> 00:10:52,459
That's the spirit!
183
00:10:53,155 --> 00:10:55,809
Oh, Matthew, don't be such a spoilsport!
184
00:11:15,059 --> 00:11:17,543
Sick duty was my forte growing up!
185
00:11:17,721 --> 00:11:19,361
Father was head of a boys' prep,
186
00:11:19,362 --> 00:11:22,777
- with me as the only girl.
- Miss! Can I have the bucket?
187
00:11:22,778 --> 00:11:24,468
Most people shudder at that,
188
00:11:24,469 --> 00:11:27,159
but they were simply the happiest years
189
00:11:27,160 --> 00:11:29,758
and the entire reason
nursing became my vocation.
190
00:11:29,884 --> 00:11:32,386
I often helped Matron
in the school sanatorium...
191
00:11:32,387 --> 00:11:34,120
- Miss! He's going to be sick!
- ...and she used to say
192
00:11:34,121 --> 00:11:36,667
my natural aptitude
for caring shone through.
193
00:11:36,668 --> 00:11:38,988
He's going to be sick, Miss!
If only I had the same faith
194
00:11:38,989 --> 00:11:41,318
- in myself as she...
- Bucket!
195
00:11:46,177 --> 00:11:47,899
That's it.
196
00:11:47,900 --> 00:11:50,066
Stop here! Stop! Stop!
197
00:11:52,047 --> 00:11:55,617
Matthew! Please do not
shout "stop" like that!
198
00:11:55,618 --> 00:11:57,665
How was I to know there was a pothole?
199
00:11:57,690 --> 00:11:59,440
It had nothing to do with your driving.
200
00:11:59,441 --> 00:12:01,215
I... I just need to use the telephone.
201
00:12:12,609 --> 00:12:15,186
Yes, this is, er, Sir Matthew Aylward.
202
00:12:15,187 --> 00:12:18,173
I wish to speak with Mr Richards
as a matter of urgency.
203
00:12:21,950 --> 00:12:23,411
Oi! Who threw that?!
204
00:12:23,412 --> 00:12:25,132
It was him, it was him, it was him!
205
00:12:25,133 --> 00:12:27,370
Hey, stop! Turn around!
Turn around!
206
00:12:27,371 --> 00:12:29,610
Throw it. Throw it at that boy.
207
00:12:30,223 --> 00:12:31,734
Ow!
208
00:12:31,901 --> 00:12:34,936
If children cannot look
to their own parents
209
00:12:34,937 --> 00:12:37,539
to set a good example,
then who can they look to?
210
00:12:37,540 --> 00:12:40,044
Why are you looking at me?
They started it!
211
00:12:40,045 --> 00:12:43,040
Because you are an adult, Miss Webster!
212
00:13:09,734 --> 00:13:10,903
I'm sorry.
213
00:13:11,568 --> 00:13:14,927
Some business with a stockbroker
I needed to check.
214
00:13:14,928 --> 00:13:17,814
No more work chat now,
please. Today is a holiday.
215
00:13:17,815 --> 00:13:18,993
Isn't it, Jonty?
216
00:13:18,994 --> 00:13:20,661
- Yay!
- Yay!
217
00:13:24,022 --> 00:13:25,381
Oh!
218
00:13:25,694 --> 00:13:28,873
Here, Vi, it's turned out nice for us!
219
00:13:30,691 --> 00:13:32,249
I see you got your new necklace on!
220
00:13:32,250 --> 00:13:36,209
I am the mayor, and it is important
to keep up standards!
221
00:13:36,530 --> 00:13:42,319
Oh, welcome to Poplar's inaugural
summer mayor's excursion!
222
00:13:47,660 --> 00:13:51,591
d She was afraid to come out
of the locker
223
00:13:51,820 --> 00:13:55,769
d She was as nervous as she could be... d
Oh!
224
00:13:55,770 --> 00:13:58,416
Not quite the beach weather
I was expecting.
225
00:13:58,417 --> 00:14:02,442
Oh, I know, but I love
the British summertime!
226
00:14:02,715 --> 00:14:05,933
d Two, three, four,
tell the people what she wore
227
00:14:06,571 --> 00:14:09,749
d It was an itsy bitsy
Teenie weenie... d
228
00:14:09,750 --> 00:14:11,139
Smile!
229
00:14:11,140 --> 00:14:12,980
Lovely.
230
00:14:12,981 --> 00:14:14,900
Oh! Thank you.
231
00:14:19,751 --> 00:14:23,368
d ..So in the locker,
she wanted to stay
232
00:14:23,670 --> 00:14:26,749
d Two, three, four,
tell the people what she wore... d
233
00:14:28,820 --> 00:14:30,604
Come and get it!
234
00:14:30,605 --> 00:14:32,719
d ..Yellow polka-dot bikini
235
00:14:32,720 --> 00:14:36,084
d That she wore for the first time today
236
00:14:36,109 --> 00:14:40,300
d An itsy bitsy Teenie weenie
yellow polka-dot bikini... d
237
00:14:40,877 --> 00:14:41,820
What?
238
00:14:41,821 --> 00:14:44,060
What?
239
00:14:45,340 --> 00:14:47,083
Well done, Violet.
240
00:14:47,084 --> 00:14:50,635
You've done such a wonderful
job putting all this together.
241
00:14:50,636 --> 00:14:53,594
Everyone seems to be enjoying
themselves, don't they?
242
00:14:53,595 --> 00:14:55,735
And it's lovely to see the enthusiasm
243
00:14:55,760 --> 00:14:58,410
for the sandcastle competition.
244
00:14:58,435 --> 00:15:00,672
Yes, particularly from the fathers.
245
00:15:02,228 --> 00:15:05,032
I just hope that there's
enough food to last all day.
246
00:15:05,857 --> 00:15:08,950
I think there's enough food
to last until Christmas.
247
00:15:08,951 --> 00:15:11,283
I want to go on the Lilo!
248
00:15:11,284 --> 00:15:12,928
One moment, May.
249
00:15:12,929 --> 00:15:15,330
Is that young lady in distress?
250
00:15:18,801 --> 00:15:19,931
Lindy?
251
00:15:21,172 --> 00:15:23,172
Are you all right, dear?
252
00:15:23,197 --> 00:15:24,520
Just some twinges.
253
00:15:24,521 --> 00:15:27,255
Looked more than a twinge to me.
254
00:15:27,256 --> 00:15:29,933
Come on, let's get you back
to the maternity home
255
00:15:29,934 --> 00:15:31,695
before Baby comes.
256
00:15:32,131 --> 00:15:33,933
Er, do you want me to come?
257
00:15:33,934 --> 00:15:36,117
No, you stay with your family.
258
00:15:36,678 --> 00:15:39,397
Miss Higgins, will you drive my car
259
00:15:39,398 --> 00:15:42,207
- while I go in the back with Mother?
- Certainly.
260
00:15:43,033 --> 00:15:44,474
Oh.
261
00:15:45,817 --> 00:15:47,985
We've never been to the seaside before.
262
00:15:47,986 --> 00:15:50,861
I know, lass, but it can't be helped.
263
00:15:50,886 --> 00:15:52,519
There'll be other chances.
264
00:15:52,846 --> 00:15:57,003
Come on, or Baby will be
born a long way from home.
265
00:15:59,554 --> 00:16:02,430
d Lp, dip, dip my blue ship
266
00:16:02,431 --> 00:16:05,768
d Sailing on the water
Like a cup and saucer
267
00:16:05,769 --> 00:16:08,123
d O-U-T spells out! d
268
00:16:08,148 --> 00:16:09,719
Yaaay!
269
00:16:20,956 --> 00:16:25,335
Can somebody help Martin
look after my Cubs, please?
270
00:16:25,336 --> 00:16:27,513
I will, Nurse Crane. Don't worry!
271
00:16:27,514 --> 00:16:28,494
Thank you.
272
00:16:28,719 --> 00:16:29,772
Come on.
273
00:16:33,710 --> 00:16:37,636
- Quick, quick!
- That's it. In you go, in you go.
274
00:16:38,135 --> 00:16:40,393
- Good boy.
- Patrick, where are the girls?
275
00:16:40,548 --> 00:16:42,558
With you, last time I looked.
276
00:16:43,713 --> 00:16:45,883
They were right here a moment ago.
277
00:16:59,290 --> 00:17:00,819
May!
278
00:17:01,032 --> 00:17:03,032
May! May!
279
00:17:03,033 --> 00:17:05,509
Angela! Angela!
280
00:17:05,510 --> 00:17:06,649
May!
281
00:17:07,590 --> 00:17:10,224
- May!
- Angela!
282
00:17:11,183 --> 00:17:13,185
Do you like my shell collection?
283
00:17:13,186 --> 00:17:14,639
Where's May?
284
00:17:14,640 --> 00:17:16,037
She's in the sea.
285
00:17:28,870 --> 00:17:30,248
May!
286
00:17:30,937 --> 00:17:32,124
May!
287
00:17:33,577 --> 00:17:35,609
- May!
- May!
288
00:17:38,617 --> 00:17:39,978
Help!
289
00:17:41,023 --> 00:17:42,333
Help!
290
00:17:44,937 --> 00:17:46,137
Help!
291
00:17:50,018 --> 00:17:51,579
Help!
292
00:17:52,667 --> 00:17:54,027
Help!
293
00:17:56,057 --> 00:17:57,108
Help!
294
00:18:03,257 --> 00:18:06,443
Keep still or you'll drag us both under!
295
00:18:29,617 --> 00:18:32,209
May! May!
296
00:18:32,751 --> 00:18:34,858
Come on! Quick!
297
00:18:35,084 --> 00:18:37,294
Bring her here where I can lie her down!
298
00:18:37,777 --> 00:18:40,100
That's it. Come on, come on.
299
00:18:40,101 --> 00:18:41,579
Come on, that's it.
300
00:18:44,783 --> 00:18:46,982
Breathe.
301
00:18:48,381 --> 00:18:51,387
We need to clear
her airway! That's it.
302
00:18:51,388 --> 00:18:53,021
Oh, May!
303
00:18:53,022 --> 00:18:54,281
May!
304
00:18:54,282 --> 00:18:55,870
May!
305
00:18:55,871 --> 00:18:58,082
That's it, good girl. That's it.
306
00:18:58,083 --> 00:19:00,229
Good girl.
307
00:19:07,337 --> 00:19:09,147
Can't you go a bit faster?
308
00:19:09,148 --> 00:19:10,959
Safety is paramount.
309
00:19:11,290 --> 00:19:13,169
I shall therefore remain diligent
310
00:19:13,170 --> 00:19:15,819
in observing the correct speed limit.
311
00:19:24,003 --> 00:19:25,925
Can I have a balloon for Danielle?
312
00:19:26,417 --> 00:19:28,181
I'm sure that can be arranged.
313
00:19:30,563 --> 00:19:32,536
Oi!
314
00:19:32,537 --> 00:19:34,985
Can you go a bit slower, please?
315
00:19:40,136 --> 00:19:41,969
Nearly there, that's it.
316
00:19:42,306 --> 00:19:44,922
Oh, erm, someone'll need to tell Melvin.
317
00:19:44,923 --> 00:19:47,813
- He'll be at the Hand and Shears.
- At this hour?
318
00:19:48,351 --> 00:19:49,627
Any hour!
319
00:19:51,192 --> 00:19:52,761
Is there a radio?
320
00:19:52,888 --> 00:19:53,962
I beg your pardon?
321
00:19:53,963 --> 00:19:57,362
I had one with Danielle.
It took my mind off the pain.
322
00:19:58,219 --> 00:20:00,801
She come out to
Ballad Of The Green Berets.
323
00:20:00,802 --> 00:20:03,825
This baby will come out on the floor
if we're not careful!
324
00:20:06,260 --> 00:20:09,973
Nine centimetres dilated.
Almost ready to push.
325
00:20:09,998 --> 00:20:11,662
I feel like I want to push now!
326
00:20:11,663 --> 00:20:14,901
Not yet. You'll be fully
dilated soon enough.
327
00:20:14,902 --> 00:20:16,420
Then you can push.
328
00:20:18,287 --> 00:20:20,493
You're doing beautifully!
329
00:20:22,478 --> 00:20:24,607
d Don't you worry, baby, now
330
00:20:24,608 --> 00:20:26,333
d Your love is in my heart
331
00:20:26,658 --> 00:20:28,628
d Hang on, baby
332
00:20:28,629 --> 00:20:30,411
d Hang on, baby
333
00:20:30,412 --> 00:20:32,606
d Hang on, baby... d
334
00:20:32,608 --> 00:20:34,554
And there we have...
335
00:20:35,042 --> 00:20:37,117
...a pretty necklace!
336
00:20:42,085 --> 00:20:44,028
Don't you look grown-up?
337
00:20:49,828 --> 00:20:52,154
Baby's head is coming very quickly.
338
00:20:52,155 --> 00:20:54,687
You're almost there. Well done!
339
00:20:56,638 --> 00:20:59,102
Nice and slowly.
340
00:20:59,103 --> 00:21:02,317
Pant for me, like this.
341
00:21:04,393 --> 00:21:05,745
That's it.
342
00:21:09,728 --> 00:21:11,596
Baby's head is out.
343
00:21:13,355 --> 00:21:15,606
One final push for me, Lindy.
344
00:21:16,966 --> 00:21:18,990
That's it. Keep going.
345
00:21:25,151 --> 00:21:26,740
Did I do it?
346
00:21:27,848 --> 00:21:29,693
You did indeed!
347
00:21:29,783 --> 00:21:32,287
You've a beautiful little girl.
348
00:21:35,529 --> 00:21:37,089
Congratulations.
349
00:21:44,319 --> 00:21:46,347
Hello.
350
00:21:46,348 --> 00:21:47,478
Hello.
351
00:22:03,622 --> 00:22:05,206
She's perfect.
352
00:22:05,528 --> 00:22:06,677
She is.
353
00:22:06,678 --> 00:22:08,424
Do you have a name?
354
00:22:08,628 --> 00:22:09,839
I have now.
355
00:22:09,958 --> 00:22:11,271
Michelle.
356
00:22:11,751 --> 00:22:13,474
Shell for short.
357
00:22:14,822 --> 00:22:17,070
Because I went into labour
at the seaside!
358
00:22:21,449 --> 00:22:23,926
I dread to think what would have happened
359
00:22:23,927 --> 00:22:25,630
if it wasn't for Joyce and Cyril.
360
00:22:25,982 --> 00:22:28,277
We were very, very lucky.
361
00:22:28,278 --> 00:22:29,276
Mm.
362
00:22:29,433 --> 00:22:32,432
But we can't dwell on the what-ifs.
363
00:22:33,259 --> 00:22:34,628
I feel sick.
364
00:22:35,379 --> 00:22:38,279
I diagnose too many iced buns.
365
00:22:38,418 --> 00:22:40,475
My chest hurts.
366
00:22:42,005 --> 00:22:43,539
Where, sweetheart?
367
00:22:44,809 --> 00:22:46,690
Does it hurt when you breathe in?
368
00:22:48,199 --> 00:22:50,386
Let me have a listen.
369
00:22:53,766 --> 00:22:55,955
Now, big deep breaths, in and out.
370
00:22:57,399 --> 00:22:58,802
That's it.
371
00:22:58,803 --> 00:23:00,092
And again.
372
00:23:00,471 --> 00:23:01,720
Good girl.
373
00:23:02,191 --> 00:23:03,727
It sounds clear.
374
00:23:04,008 --> 00:23:06,075
It's probably coughing strain.
375
00:23:06,665 --> 00:23:08,581
Sleep will be the best medicine.
376
00:23:08,582 --> 00:23:12,049
- Yes. It's well past your bedtime.
- Oh!
377
00:23:12,050 --> 00:23:15,791
Five more minutes.
378
00:23:16,164 --> 00:23:18,718
And no more iced buns!
379
00:23:20,151 --> 00:23:23,804
A present for you
from your new baby sister.
380
00:23:27,388 --> 00:23:28,827
Hello, princess!
381
00:23:28,828 --> 00:23:31,590
Our policy is one visitor at a time!
382
00:23:31,591 --> 00:23:33,256
Who are these gentlemen?
383
00:23:33,258 --> 00:23:35,468
Wouldn't call 'em gentlemen.
384
00:23:35,469 --> 00:23:37,623
Everybody out! Now!
385
00:23:37,828 --> 00:23:41,189
This is a maternity home,
not a public house.
386
00:23:42,944 --> 00:23:45,482
But the father may stay!
387
00:24:01,146 --> 00:24:05,371
Ah, you've done it again, Lind.
Look at her. She's beautiful.
388
00:24:07,568 --> 00:24:08,930
Got your nose.
389
00:24:08,931 --> 00:24:10,784
Oh, don't say that
in front of the poor girl.
390
00:24:17,647 --> 00:24:18,818
Nurse!
391
00:24:19,142 --> 00:24:22,141
She's had an accident.
Can you sort it out, please?
392
00:24:25,988 --> 00:24:28,412
A picnic buffet supper.
How wonderful!
393
00:24:28,413 --> 00:24:31,343
We didn't want you to miss out,
so we brought the leftovers back!
394
00:24:31,637 --> 00:24:33,462
And half the beach.
395
00:24:33,487 --> 00:24:36,210
Oh, Nurse Crane, did you manage to
make it back in time?
396
00:24:36,211 --> 00:24:38,099
By the skin of our teeth!
397
00:24:39,637 --> 00:24:42,763
Mother and baby girl both doing well.
398
00:24:43,799 --> 00:24:47,023
If nobody minds,
I'll take these up with me.
399
00:24:47,249 --> 00:24:50,181
I'm going to develop my photographs
in the bathroom.
400
00:24:50,206 --> 00:24:51,750
- Now?
- Yes.
401
00:24:51,751 --> 00:24:53,897
I was hoping for a bath before bed.
402
00:24:53,898 --> 00:24:56,330
I've sand in places
that I never knew existed.
403
00:24:56,331 --> 00:24:58,439
It won't take long,
and if I don't do it now,
404
00:24:58,440 --> 00:25:00,146
I may never get round to it.
405
00:25:03,538 --> 00:25:05,660
This is the second such demonstration
406
00:25:05,661 --> 00:25:07,966
in the Grosvenor Square
area in the past two weeks...
407
00:25:07,967 --> 00:25:10,025
Shall we get her upstairs?
408
00:25:10,418 --> 00:25:12,175
Let's leave her to sleep.
409
00:25:12,632 --> 00:25:14,515
I'll tuck a blanket round her.
410
00:25:14,698 --> 00:25:18,011
...and certainly
the largest gathering so far.
411
00:25:18,258 --> 00:25:20,777
It is understood that several
arrests have been made,
412
00:25:20,778 --> 00:25:22,202
and the Prime Minister has...
413
00:25:32,168 --> 00:25:34,603
Don't open that door! The
photographs will be ruined!
414
00:25:34,738 --> 00:25:36,831
Are you nearly done, Nurse Crane?
415
00:25:42,989 --> 00:25:44,824
She's still not done.
416
00:25:44,849 --> 00:25:46,703
Just use the outside bathroom.
417
00:25:46,728 --> 00:25:48,159
Are you joking?
418
00:25:48,184 --> 00:25:51,315
I'd rather be covered in sand
than spiders, thank you very much!
419
00:25:53,530 --> 00:25:55,682
A sip of milk to soothe your throat.
420
00:25:56,961 --> 00:25:58,591
How's the patient?
421
00:25:58,689 --> 00:26:02,512
Oh, definitely a lot worse
in the last couple of hours.
422
00:26:03,508 --> 00:26:05,065
Hello, trouble.
423
00:26:06,528 --> 00:26:08,289
Mind if I have a little listen?
424
00:26:21,974 --> 00:26:23,653
Her chest is very rattly.
425
00:26:23,654 --> 00:26:25,276
Her breathing's laboured.
426
00:26:26,101 --> 00:26:28,497
Oh, perhaps I should call your father.
427
00:26:32,895 --> 00:26:35,910
I saw something in the emergency
ward during training.
428
00:26:36,060 --> 00:26:39,158
A man was admitted after he'd fallen
from a fishing boat.
429
00:26:39,500 --> 00:26:42,106
He had a very similar
presentation to May.
430
00:26:42,330 --> 00:26:45,046
The diagnosis was water aspiration.
431
00:26:46,209 --> 00:26:48,637
I'm worried that it could be the same.
432
00:26:48,794 --> 00:26:50,492
But that happened yesterday.
433
00:26:50,493 --> 00:26:53,299
And she was perfectly fine
just a few moments later.
434
00:26:53,300 --> 00:26:56,046
Inflammation of the lungs can show
up after a few hours,
435
00:26:56,047 --> 00:26:58,217
days even, after submersion.
436
00:26:58,463 --> 00:27:00,633
That was the case in the man I saw.
437
00:27:00,926 --> 00:27:02,564
And was he all right?
438
00:27:07,074 --> 00:27:09,947
We need to get May
to hospital immediately.
439
00:27:12,541 --> 00:27:14,554
Everything is as we'd expect.
440
00:27:14,798 --> 00:27:17,994
Tootsies fanning out nicely.
And...
441
00:27:19,137 --> 00:27:21,255
...she's got good reflexes.
442
00:27:21,256 --> 00:27:22,659
Long legs, too.
443
00:27:22,760 --> 00:27:24,593
I reckon she could be a ballerina.
444
00:27:24,594 --> 00:27:26,496
That's what I always wanted
to be when I was little.
445
00:27:26,941 --> 00:27:29,174
Maybe this one'll get
the chance that I never had.
446
00:27:29,199 --> 00:27:31,340
Oh? Do you hear that,
twinkle toes?
447
00:27:31,461 --> 00:27:33,299
I think we might be
448
00:27:33,300 --> 00:27:37,470
seeing you on the stage with Miss
Nadine's dancing school.
449
00:27:39,259 --> 00:27:41,921
Just a quick look at her eyes
now and then we're done.
450
00:27:41,950 --> 00:27:44,996
We had some trouble with Danielle's
right eye when she was a baby.
451
00:27:45,740 --> 00:27:47,551
It was sore and it made her cry.
452
00:27:47,552 --> 00:27:49,579
The poor little thing couldn't
tell us what was wrong.
453
00:27:50,283 --> 00:27:52,844
Anyway, she hasn't had
any problems for a while now.
454
00:27:53,582 --> 00:27:54,837
Hmm.
455
00:27:55,238 --> 00:27:57,862
I'm just going to take her
456
00:27:57,863 --> 00:27:59,635
into the other room.
457
00:28:00,229 --> 00:28:03,017
I'll get a better look
where it's not so bright.
458
00:28:04,024 --> 00:28:05,504
We won't be gone long.
459
00:28:07,737 --> 00:28:09,194
Come back soon!
460
00:28:10,187 --> 00:28:11,991
Mummy's going to miss you!
461
00:28:13,123 --> 00:28:16,762
Time was we'd be reporting
ophthalmia neonatorum
462
00:28:16,764 --> 00:28:19,656
to the authorities on a weekly basis.
463
00:28:20,891 --> 00:28:24,653
Any eye trouble's rare
in newborns these days.
464
00:28:24,902 --> 00:28:27,433
It's the improvement in hygiene.
465
00:28:27,434 --> 00:28:29,831
This is like a tiny spot,
466
00:28:29,832 --> 00:28:31,060
right at the back.
467
00:28:31,399 --> 00:28:33,332
But I can't be sure.
468
00:28:33,922 --> 00:28:36,328
We'll have to keep checking.
469
00:28:36,329 --> 00:28:38,732
Timothy's on the telephone
for you, Doctor.
470
00:28:42,684 --> 00:28:45,124
Oh, I'm here, sweetheart!
471
00:28:48,485 --> 00:28:50,531
Oh... Oh.
472
00:28:52,174 --> 00:28:53,981
You need to wait here.
473
00:29:00,946 --> 00:29:04,725
The Lord is my rock and
my fortress and my deliverer.
474
00:29:05,209 --> 00:29:09,060
My God, my strength in whom I will trust.
475
00:29:09,388 --> 00:29:11,269
- Shelagh!
- Oh!
476
00:29:11,454 --> 00:29:13,423
Where have they taken her?
477
00:29:13,424 --> 00:29:15,309
Which paediatrician is she with?
478
00:29:15,310 --> 00:29:18,164
I don't know, Patrick.
They haven't told me anything!
479
00:29:18,165 --> 00:29:20,586
You wait here, and I'll go and find
out what's happening.
480
00:29:20,587 --> 00:29:22,599
I need you to stay here...
481
00:29:23,013 --> 00:29:24,377
...with me.
482
00:29:24,495 --> 00:29:27,548
You aren't the doctor in this situation,
483
00:29:27,784 --> 00:29:30,251
any more than I am a nurse.
484
00:29:30,807 --> 00:29:34,281
We're just May's parents, Patrick.
485
00:29:34,604 --> 00:29:35,934
I know we are.
486
00:29:40,604 --> 00:29:43,908
Bathing Baby's eyes in sterilised water
487
00:29:43,909 --> 00:29:46,268
will help keep them clean of infection.
488
00:29:51,078 --> 00:29:52,592
Can you do it?
489
00:29:52,979 --> 00:29:55,553
- I don't want to hurt her.
- You won't.
490
00:29:56,851 --> 00:29:59,775
Very gentle strokes with the pad...
491
00:30:00,344 --> 00:30:03,533
...from the inside of the eye
outwards.
492
00:30:04,610 --> 00:30:05,840
That's it.
493
00:30:07,030 --> 00:30:09,857
Good morning, Lindy!
How are we getting on?
494
00:30:09,858 --> 00:30:13,134
- All right, thanks.
- I've got some provisions for the baby.
495
00:30:14,941 --> 00:30:17,388
Here is some information
about financial support,
496
00:30:17,389 --> 00:30:19,101
along with the relevant forms.
497
00:30:19,102 --> 00:30:21,790
It would be prudent to get these
completed as soon as possible.
498
00:30:21,791 --> 00:30:22,996
What's that?
499
00:30:23,298 --> 00:30:26,767
Perhaps it's best
to talk to Lindy herself,
500
00:30:26,768 --> 00:30:29,201
seeing as she's right in front of you.
501
00:30:40,342 --> 00:30:43,327
Shelagh, this is Denzil Kerrigan.
502
00:30:43,328 --> 00:30:45,845
Hello, Mrs Turner.
Sorry to be meeting you
503
00:30:45,870 --> 00:30:47,830
when you're both
on the other side of the fence,
504
00:30:47,831 --> 00:30:49,994
- so to speak.
- Are any results back?
505
00:30:49,995 --> 00:30:52,039
Do you know what's wrong with her?
506
00:30:54,734 --> 00:30:57,150
May's chest X-ray shows that
507
00:30:57,151 --> 00:31:00,320
she is suffering from water aspiration.
508
00:31:01,687 --> 00:31:03,649
It... it's a form of...
509
00:31:04,280 --> 00:31:05,839
...partial drowning.
510
00:31:06,418 --> 00:31:09,750
But she seemed perfectly all right.
511
00:31:10,268 --> 00:31:13,180
Once we brought her
out of the water, she was fine.
512
00:31:13,181 --> 00:31:15,260
The damage was already done.
513
00:31:15,261 --> 00:31:17,646
Or... being done.
514
00:31:18,861 --> 00:31:21,663
Her lungs are struggling to function.
515
00:31:21,664 --> 00:31:23,375
We'll keep her on oxygen
516
00:31:23,376 --> 00:31:25,940
and she's already receiving antibiotics.
517
00:31:25,941 --> 00:31:29,379
But the next few hours
are going to be quite crucial.
518
00:31:29,650 --> 00:31:31,445
You know where to find me.
519
00:31:34,616 --> 00:31:36,696
Shh.
520
00:31:39,941 --> 00:31:42,104
How did I miss this, Shelagh?
521
00:31:42,906 --> 00:31:46,245
...I should have anticipated it!
522
00:31:47,144 --> 00:31:48,893
Even brought her in last night...
523
00:31:48,918 --> 00:31:50,089
- No...
- when she felt sick!
524
00:31:50,090 --> 00:31:52,609
No, Patrick. This is my fault!
525
00:31:52,610 --> 00:31:56,449
I should never have taken
my eyes off her in the first place!
526
00:31:56,450 --> 00:31:58,009
Shh.
527
00:31:58,010 --> 00:31:59,760
Oh.
528
00:32:05,414 --> 00:32:07,413
I simply cannot bear to imagine
529
00:32:07,438 --> 00:32:09,609
what Shelagh and Dr Turner
are going through.
530
00:32:09,886 --> 00:32:13,249
A carefree day at the seaside
turning into a nightmare.
531
00:32:14,160 --> 00:32:15,753
I can hardly believe it.
532
00:32:16,117 --> 00:32:17,653
What's the matter?
533
00:32:18,970 --> 00:32:20,846
May's poorly, sweetheart.
534
00:32:20,871 --> 00:32:22,742
But she's being looked after in hospital
535
00:32:22,767 --> 00:32:24,495
by very clever doctors.
536
00:32:24,496 --> 00:32:26,807
That was Mrs Buckle on the telephone.
537
00:32:27,747 --> 00:32:33,276
The, er, Gazette are doing
an article about the excursion.
538
00:32:33,605 --> 00:32:36,066
They want to use one of my photographs.
539
00:32:36,067 --> 00:32:38,115
Oh, how lovely.
540
00:32:38,487 --> 00:32:40,350
Well, we'll look through them together
541
00:32:40,351 --> 00:32:43,466
and see which one
to choose to put forward.
542
00:32:46,070 --> 00:32:47,847
When will May be home?
543
00:32:48,488 --> 00:32:50,413
We're not quite sure, darling.
544
00:32:50,414 --> 00:32:53,415
The doctors are working
very hard to get her better.
545
00:32:53,607 --> 00:32:55,406
I miss May.
546
00:32:55,577 --> 00:32:56,960
I know.
547
00:32:56,961 --> 00:32:58,526
We all do.
548
00:32:58,805 --> 00:33:00,696
Can we go and see her?
549
00:33:02,328 --> 00:33:04,166
Please.
550
00:33:04,167 --> 00:33:07,293
They're very strict
about letting children visit.
551
00:33:08,954 --> 00:33:10,648
There's a biscuit left.
552
00:33:12,348 --> 00:33:14,144
It must be May's.
553
00:33:15,847 --> 00:33:18,045
And we want something for the Gazette
554
00:33:18,046 --> 00:33:20,640
that truly captures
the spirit of the day.
555
00:33:20,641 --> 00:33:23,807
Which one best represents our community?
556
00:33:24,917 --> 00:33:26,429
This is a lovely one.
557
00:33:29,755 --> 00:33:33,246
There's Sister Veronica
enjoying an ice cream.
558
00:33:33,247 --> 00:33:37,405
30 seconds later it blew out of my
hand, and I didn't get another.
559
00:33:38,855 --> 00:33:41,510
Why is that little girl's eye funny?
560
00:33:42,835 --> 00:33:44,364
Hmm, let me see.
561
00:33:46,652 --> 00:33:49,520
I must have made a mistake
when I was developing it.
562
00:34:01,767 --> 00:34:02,905
Thank you.
563
00:34:02,906 --> 00:34:05,144
We're going to need two next year.
564
00:34:05,468 --> 00:34:07,221
Coaches!
565
00:34:07,246 --> 00:34:08,820
You've no idea how many people
566
00:34:08,845 --> 00:34:12,687
have been asking if the beach
trip is going to be returning.
567
00:34:14,097 --> 00:34:16,763
Word is spreading fast, Fred!
568
00:34:16,764 --> 00:34:19,136
Well, that's smashing,
569
00:34:19,137 --> 00:34:21,657
but can I get my breath back
first before we start planning
570
00:34:21,658 --> 00:34:23,606
the next one?
571
00:34:24,353 --> 00:34:26,419
Morning, son. How can I help?
572
00:34:26,420 --> 00:34:28,653
What would you like
for breakfast, sweetheart?
573
00:34:28,999 --> 00:34:32,004
Her mum's in the maternity home with
the new one, so I'm on duty.
574
00:34:32,005 --> 00:34:34,723
Ooh, congratulations!
575
00:34:37,293 --> 00:34:38,569
I'll...
576
00:34:38,767 --> 00:34:40,490
I'll take these.
577
00:34:40,607 --> 00:34:43,320
What, chocolate? For breakfast?
578
00:34:43,345 --> 00:34:45,244
Sugar gives you energy, don't it?
579
00:34:46,059 --> 00:34:48,338
Oh, erm, and a pack of ciggies.
580
00:34:51,972 --> 00:34:56,809
Millicent, I need to talk
to Dr Turner rather urgently.
581
00:34:57,423 --> 00:35:00,327
Would that be appropriate,
all things considered?
582
00:35:00,328 --> 00:35:03,315
There's been no news of little
May overnight, good or bad.
583
00:35:04,093 --> 00:35:06,889
I think he values
the distraction of work.
584
00:35:08,633 --> 00:35:09,748
Doctor...
585
00:35:09,749 --> 00:35:12,806
I wonder if I may confer
with you about something?
586
00:35:12,915 --> 00:35:14,020
Of course.
587
00:35:15,068 --> 00:35:17,637
This is a photograph
I took of Lindy Webster
588
00:35:17,638 --> 00:35:19,947
and her daughter Danielle at the beach.
589
00:35:20,219 --> 00:35:23,774
I didn't notice it at first,
but look at Danielle's eye.
590
00:35:23,775 --> 00:35:26,889
It looks as though it's reflecting light.
591
00:35:27,323 --> 00:35:29,107
It's not normal, is it?
592
00:35:29,657 --> 00:35:30,807
No.
593
00:35:31,471 --> 00:35:33,215
It's not normal at all.
594
00:35:35,540 --> 00:35:36,959
What sort of tests?
595
00:35:36,984 --> 00:35:40,025
Do you see the white ring
inside Danielle's eye?
596
00:35:42,167 --> 00:35:44,806
Sometimes something shows up on camera
597
00:35:44,807 --> 00:35:46,661
we can't see in real life.
598
00:35:47,301 --> 00:35:49,888
And sometimes it indicates a problem.
599
00:35:50,117 --> 00:35:51,607
What sort of problem?
600
00:35:52,242 --> 00:35:53,957
I'm not a specialist, Lindy,
601
00:35:53,958 --> 00:35:56,068
but I do think we need
to get this looked at
602
00:35:56,069 --> 00:35:58,501
by someone who is - at the hospital...
603
00:35:58,906 --> 00:36:01,447
...and as soon as
we can organise it.
604
00:36:01,448 --> 00:36:03,807
Can't it wait?
I've just had a baby.
605
00:36:05,895 --> 00:36:07,729
Doctor thinks...
606
00:36:07,754 --> 00:36:11,013
the specialist should have a look
at the baby as well.
607
00:36:11,227 --> 00:36:13,370
Might it be something that's...
608
00:36:13,737 --> 00:36:14,711
...catching?
609
00:36:15,218 --> 00:36:17,434
Not catching as such.
610
00:36:17,872 --> 00:36:21,014
But it might be something
that affects them both.
611
00:36:27,468 --> 00:36:30,351
I'm praying for poor little
Danielle and her sister.
612
00:36:30,637 --> 00:36:33,109
That young couple could
barely manage as parents
613
00:36:33,110 --> 00:36:35,924
to begin with, and they
certainly won't be able to cope
614
00:36:35,925 --> 00:36:37,902
with two poorly children.
615
00:36:38,227 --> 00:36:41,097
Well, the welfare office
must be informed.
616
00:36:42,178 --> 00:36:44,066
I think I'll head to the hospital.
617
00:36:44,067 --> 00:36:45,707
My support may be needed.
618
00:36:47,996 --> 00:36:52,082
Teddy will be very cross that you're
getting all these sweets
619
00:36:52,083 --> 00:36:53,548
and not saving any for him.
620
00:36:53,549 --> 00:36:55,833
Teddy didn't nearly drown.
621
00:36:57,135 --> 00:37:00,757
- Hello. Guess what!
- Did you find Dr Kerrigan?
622
00:37:00,758 --> 00:37:02,932
I waylaid him on his way
to his afternoon clinic,
623
00:37:02,933 --> 00:37:05,205
and he gave me some good news.
624
00:37:05,206 --> 00:37:06,716
This morning's X-ray showed
625
00:37:06,717 --> 00:37:09,411
a significant reduction
in lung inflammation.
626
00:37:09,412 --> 00:37:12,763
In fact, there is every evidence
that this young madam
627
00:37:12,764 --> 00:37:16,611
- has responded very well to treatment.
- Did you hear that, May?
628
00:37:16,612 --> 00:37:18,989
Perhaps you'll be coming home soon.
629
00:37:18,990 --> 00:37:20,921
Kerrigan is planning to discharge her
630
00:37:20,946 --> 00:37:22,486
when he makes his rounds.
631
00:37:22,674 --> 00:37:25,160
As he said, she will need careful nursing
632
00:37:25,161 --> 00:37:26,650
for at least two weeks,
633
00:37:26,651 --> 00:37:29,466
but with her own personal
medical team on call,
634
00:37:29,467 --> 00:37:30,722
he doesn't doubt she'll get it!
635
00:37:30,723 --> 00:37:33,093
Did you hear that, May?
636
00:37:33,118 --> 00:37:35,905
You'll be back where you belong.
637
00:37:37,390 --> 00:37:38,420
Oh!
638
00:37:55,302 --> 00:37:59,041
Mild concomitant esotropia
in the right eye.
639
00:38:02,529 --> 00:38:04,993
Stay nice and still for me, please.
640
00:38:13,760 --> 00:38:16,355
Suspected choroidal detachment.
641
00:38:17,419 --> 00:38:18,945
What does that mean?
642
00:38:20,705 --> 00:38:22,597
Can somebody tell me what's going on?
643
00:38:22,599 --> 00:38:25,569
We'll need to get a clear picture
before we discuss any findings.
644
00:38:34,599 --> 00:38:36,082
Can you see anything wrong?
645
00:38:37,351 --> 00:38:39,296
Results will go to your consultant.
646
00:38:44,544 --> 00:38:45,465
I'll get it.
647
00:38:45,490 --> 00:38:48,178
Ah, it might be the district nurse.
648
00:38:48,179 --> 00:38:50,728
We can show her
how well you're doing, May.
649
00:38:50,729 --> 00:38:52,261
Good day, Mrs Turner.
650
00:38:52,726 --> 00:38:54,364
It's Miss Williams.
651
00:38:54,710 --> 00:38:56,863
From the Hong Kong adoption project?
652
00:38:56,864 --> 00:38:59,178
Yes, of course.
Hello, Miss Williams.
653
00:38:59,179 --> 00:39:02,018
I am sorry.
It's been quite a while.
654
00:39:02,019 --> 00:39:03,381
How can I help you?
655
00:39:03,533 --> 00:39:06,018
We received the news
on May's hospitalisation.
656
00:39:06,177 --> 00:39:09,193
I wanted to pay a visit
and see how she was doing.
657
00:39:10,005 --> 00:39:13,578
It was a dreadful ordeal
but she's much better now.
658
00:39:13,579 --> 00:39:16,112
Would it be possible to have a quick
chat with May herself?
659
00:39:16,777 --> 00:39:18,974
Of course. Come through.
660
00:39:22,990 --> 00:39:26,379
May, do you remember Miss Williams?
661
00:39:26,380 --> 00:39:28,178
She's come to see how you're doing.
662
00:39:28,179 --> 00:39:29,389
Hello, May.
663
00:39:33,739 --> 00:39:36,131
Oh. We'll leave you to it.
664
00:39:36,599 --> 00:39:39,178
Can I get you anything, Miss Williams?
665
00:39:39,179 --> 00:39:42,888
- Tea? And I've just baked some scones.
- No. Thank you.
666
00:39:43,498 --> 00:39:44,827
I'm fine.
667
00:39:45,038 --> 00:39:47,222
- Mm.
- This isn't a social visit.
668
00:39:52,957 --> 00:39:55,781
Can you hear what she's saying?
It's been ages.
669
00:39:56,803 --> 00:39:58,870
I shall be on my way now, Mrs Turner.
670
00:39:58,871 --> 00:40:01,070
May and I have had a lovely chat.
671
00:40:01,071 --> 00:40:02,840
Can I ask...
672
00:40:02,841 --> 00:40:04,518
...what will happen now?
673
00:40:04,519 --> 00:40:06,215
May is a content little girl.
674
00:40:06,284 --> 00:40:08,581
She's clearly happy living with you.
675
00:40:08,939 --> 00:40:12,277
But I need to go back to
the office and file my report.
676
00:40:13,437 --> 00:40:16,719
This is standard protocol with
foster children, Mrs Turner.
677
00:40:16,720 --> 00:40:18,028
I'm sure you understand.
678
00:40:18,029 --> 00:40:21,919
In your report, will you explain
it was just an accident?
679
00:40:21,920 --> 00:40:23,970
One minute she was
right in front of me...
680
00:40:23,971 --> 00:40:25,435
I shall write down all the facts
681
00:40:25,753 --> 00:40:29,085
so that they can be properly
discussed and considered.
682
00:40:29,678 --> 00:40:30,832
I see.
683
00:40:31,044 --> 00:40:32,487
We will be in touch.
684
00:40:39,426 --> 00:40:41,635
How much longer are they
going to keep us waiting?
685
00:40:41,636 --> 00:40:43,820
What, you'd rather be with your
mates at the pub, would you?
686
00:40:44,051 --> 00:40:46,528
Oh, wonderful. There you are.
687
00:40:46,529 --> 00:40:48,209
I was hoping I hadn't missed you.
688
00:40:48,210 --> 00:40:49,580
What are you doing here?
689
00:40:49,913 --> 00:40:52,863
I thought you might need my support.
690
00:40:54,865 --> 00:40:56,815
Danielle and Michelle Jones.
691
00:41:09,584 --> 00:41:12,753
What do you both understand about
what's been happening so far?
692
00:41:12,754 --> 00:41:15,801
Well, that's just it. We don't
understand nothing really.
693
00:41:15,880 --> 00:41:18,250
There might be something
wrong with Michelle's eyes.
694
00:41:18,697 --> 00:41:21,608
And then there was a thing about
Danielle's eye in a photo.
695
00:41:21,901 --> 00:41:23,096
Yes, you're right.
696
00:41:23,422 --> 00:41:24,780
There is something wrong.
697
00:41:25,324 --> 00:41:27,486
I'm sorry to say that
the results have revealed
698
00:41:27,487 --> 00:41:29,307
that both Michelle and Danielle
699
00:41:29,308 --> 00:41:31,719
have retinoblastoma in their right eye.
700
00:41:32,003 --> 00:41:34,614
Fortunately,
there's no sign it has spread.
701
00:41:34,615 --> 00:41:37,380
I don't think the parents
know what that is.
702
00:41:37,381 --> 00:41:40,619
- Is that an infection?
- No, it's not an infection.
703
00:41:40,620 --> 00:41:44,170
Retinoblastoma
is a malignancy of the retina,
704
00:41:44,448 --> 00:41:45,947
the back of the eye...
705
00:41:46,373 --> 00:41:48,357
...most often discovered
in childhood.
706
00:41:48,358 --> 00:41:50,777
- Malignancy?
- A cancer.
707
00:41:51,420 --> 00:41:53,012
I'm very sorry.
708
00:41:53,013 --> 00:41:55,411
It's caused by a genetic defect,
709
00:41:55,688 --> 00:41:57,798
which is why both your daughters
are affected.
710
00:41:57,970 --> 00:41:59,088
Cancer?
711
00:41:59,959 --> 00:42:01,001
Both?
712
00:42:04,011 --> 00:42:06,593
Both of my babies have got cancer?
713
00:42:06,722 --> 00:42:08,289
I'm afraid so.
714
00:42:10,096 --> 00:42:12,708
That isn't true.
It can't be true!
715
00:42:13,374 --> 00:42:15,802
I can't lose my babies. I can't!
716
00:42:19,041 --> 00:42:21,899
I know we agreed to make
the trip together,
717
00:42:21,989 --> 00:42:23,007
but I was just...
718
00:42:23,032 --> 00:42:25,433
passing the car showroom and I...
719
00:42:25,434 --> 00:42:27,923
simply couldn't resist a quick look.
720
00:42:27,924 --> 00:42:30,416
I saw the perfect one
called a Sunbeam Imp!
721
00:42:30,716 --> 00:42:33,446
Isn't that the most delightful
name for a car?
722
00:42:33,447 --> 00:42:34,550
Erm...
723
00:42:34,916 --> 00:42:36,434
Oh, you think it's frivolous?
724
00:42:36,706 --> 00:42:38,722
Well, the sales gentleman said
725
00:42:38,723 --> 00:42:41,114
it's actually an excellent
choice for a new driver.
726
00:42:41,115 --> 00:42:42,458
Mmm.
727
00:42:42,459 --> 00:42:45,782
I do realise it's at
the slightly... pricier end.
728
00:42:46,634 --> 00:42:50,262
So... not a decision to rush into.
729
00:42:50,658 --> 00:42:54,625
Well, nor should we wait until
I'm too decrepit to drive,
730
00:42:54,626 --> 00:42:55,905
surely?
731
00:42:59,173 --> 00:43:00,614
We'll need to proceed with treatment
732
00:43:00,615 --> 00:43:01,942
as quickly as possible.
733
00:43:02,189 --> 00:43:04,469
You're lucky it was
picked up when it was.
734
00:43:04,470 --> 00:43:06,619
For Michelle, we recommend radiotherapy,
735
00:43:06,971 --> 00:43:09,854
but Danielle will certainly
need enucleation.
736
00:43:10,326 --> 00:43:13,277
Why does nobody talk English to us?!
737
00:43:13,302 --> 00:43:16,942
Enucleation is a surgical
procedure to remove the eye.
738
00:43:17,380 --> 00:43:18,517
Oh!
739
00:43:28,096 --> 00:43:30,847
But if you take the eye out,
you take the cancer out?
740
00:43:31,471 --> 00:43:32,656
And she'll live?
741
00:43:32,968 --> 00:43:34,461
We hope so, yes.
742
00:43:37,503 --> 00:43:38,762
What happens next?
743
00:43:38,829 --> 00:43:41,089
Well, we'll move
things along very quickly.
744
00:43:41,114 --> 00:43:44,284
Do you have any support?
Any family? Any grandparents?
745
00:43:45,105 --> 00:43:46,236
Nobody.
746
00:43:46,261 --> 00:43:47,687
It's just the two of us.
747
00:43:47,688 --> 00:43:50,938
The girls will need a lot
of specialist care, Lindy.
748
00:43:50,939 --> 00:43:52,622
And they'll get it!
749
00:43:54,692 --> 00:43:56,252
From their mother!
750
00:44:02,612 --> 00:44:04,441
Both in shock, as you can imagine.
751
00:44:04,442 --> 00:44:05,971
And Lindy's still
752
00:44:05,972 --> 00:44:08,852
recovering from the labour,
so she's been brought back here.
753
00:44:10,162 --> 00:44:13,199
Lindy, you know Mr Robinson
already, don't you,
754
00:44:13,224 --> 00:44:14,646
from the welfare office?
755
00:44:14,647 --> 00:44:16,145
He's here to help.
756
00:44:16,146 --> 00:44:18,295
I'm not stupid.
I know what this is.
757
00:44:18,836 --> 00:44:20,554
You want to take my babies away.
758
00:44:20,555 --> 00:44:22,488
That's the last thing we want to do.
759
00:44:22,822 --> 00:44:25,508
But there is the option of help
from other people
760
00:44:25,509 --> 00:44:27,609
while Danielle and Michelle
have their treatment.
761
00:44:27,610 --> 00:44:30,341
Are you talking
about foster care? No!
762
00:44:30,719 --> 00:44:32,765
That is not happening!
I know all about that.
763
00:44:32,766 --> 00:44:35,196
We want to make sure you have
everything you need.
764
00:44:35,197 --> 00:44:37,519
All I need is for my babies
to be healthy.
765
00:44:38,745 --> 00:44:40,076
I'm taking them home.
766
00:44:40,077 --> 00:44:43,177
You're welcome to stay here
as long as you want.
767
00:44:43,215 --> 00:44:45,029
There's no rush to leave.
768
00:44:45,030 --> 00:44:46,697
You'll need to recover too.
769
00:44:46,698 --> 00:44:47,981
I'm fine.
770
00:44:48,221 --> 00:44:49,675
Melvin, come on.
771
00:44:57,206 --> 00:44:59,545
The hospital have
raised significant concerns
772
00:44:59,546 --> 00:45:01,394
about their ability to cope.
773
00:45:03,013 --> 00:45:06,853
My concern is that everybody
appears to be underestimating
774
00:45:06,878 --> 00:45:09,197
what that young couple can handle.
775
00:45:16,746 --> 00:45:19,997
We need to keep this place
as clean as possible from now on.
776
00:45:22,598 --> 00:45:23,799
Melvin?
777
00:45:24,706 --> 00:45:26,256
This is our fault.
778
00:45:28,436 --> 00:45:30,017
What are you talking about?
779
00:45:30,596 --> 00:45:32,235
We're a bad combination.
780
00:45:32,342 --> 00:45:35,023
It's us that done this to our
girls. That's what they said.
781
00:45:35,273 --> 00:45:37,720
- You can't think like that.
- Yeah, well, I do.
782
00:45:39,150 --> 00:45:40,680
I can't help it!
783
00:45:42,944 --> 00:45:45,154
You can help it, though, Melvin.
784
00:45:47,174 --> 00:45:48,506
Either we...
785
00:45:49,044 --> 00:45:50,473
...grow up
786
00:45:50,635 --> 00:45:53,244
and concentrate on getting
our girls through this, or...
787
00:45:53,944 --> 00:45:56,194
...we fall to pieces and...
788
00:46:04,384 --> 00:46:06,573
We might not have had
much choice about our lives,
789
00:46:06,574 --> 00:46:09,023
but we can choose what sort
of parents we're going to be.
790
00:46:28,385 --> 00:46:31,873
Look what Mrs Buckle
sent for you, May. Oh!
791
00:46:31,874 --> 00:46:34,873
Not many girls get baskets
of iced buns from the mayor.
792
00:46:34,874 --> 00:46:37,903
I wish someone would send
me a basket of iced buns!
793
00:46:37,928 --> 00:46:39,410
- Can I have one?
- Oh, Patrick!
794
00:46:39,411 --> 00:46:41,763
At least wait until
your dinner's gone down!
795
00:46:41,979 --> 00:46:43,443
Whoa!
796
00:46:44,179 --> 00:46:46,538
This donkey's trying to throw me off!
797
00:46:46,539 --> 00:46:48,636
Cos you're too heavy, that's why!
798
00:46:48,661 --> 00:46:51,623
Be careful, please! We don't
want any more hospital visits.
799
00:46:56,325 --> 00:46:58,588
Good evening. Dr Turner speaking.
800
00:47:03,242 --> 00:47:05,812
But we've already received a visit.
801
00:47:07,100 --> 00:47:09,299
Oh, well, yes, of course.
802
00:47:09,300 --> 00:47:10,975
That's no problem.
803
00:47:11,099 --> 00:47:12,632
Oh, very well.
804
00:47:13,214 --> 00:47:14,928
We'll see you, then.
805
00:47:15,646 --> 00:47:16,681
Goodbye.
806
00:47:19,727 --> 00:47:21,447
That was Miss Williams.
807
00:47:21,814 --> 00:47:24,281
We're to go in
and see her in her office...
808
00:47:24,747 --> 00:47:26,564
for a meeting about May.
809
00:47:31,356 --> 00:47:33,876
What if we enrolled Jonty in preschool?
810
00:47:34,368 --> 00:47:37,003
St Nicholas is one of the best.
811
00:47:37,304 --> 00:47:39,771
And it's a five-minute walk
from the Barbican flat.
812
00:47:40,524 --> 00:47:41,634
Matthew?
813
00:47:42,107 --> 00:47:43,284
Are you listening?
814
00:47:43,706 --> 00:47:47,225
If you're still cross with me about
spending nights at Nonnatus, just say,
815
00:47:47,226 --> 00:47:48,882
but please don't sulk!
816
00:47:49,212 --> 00:47:50,916
I was miles away, that's all.
817
00:47:51,610 --> 00:47:54,682
Preschool for Jonty?
What are your thoughts?
818
00:47:57,965 --> 00:48:00,896
That it is an unnecessary expense?
819
00:48:00,897 --> 00:48:03,218
Even if it means more time for us?
820
00:48:03,219 --> 00:48:06,762
Is that really a valid reason for
shipping my son off to school early?
821
00:48:07,843 --> 00:48:09,128
Your son?
822
00:48:10,357 --> 00:48:12,252
I'm... sorry.
823
00:48:15,117 --> 00:48:17,383
I'm... I'm sorry.
I didn't mean that.
824
00:48:18,141 --> 00:48:19,806
I'm thinking of him.
825
00:48:20,724 --> 00:48:22,571
It's better than a nanny.
826
00:48:23,378 --> 00:48:25,139
And he's so sociable,
827
00:48:25,469 --> 00:48:28,680
he'd simply adore spending time with
children his own age.
828
00:48:30,052 --> 00:48:31,734
Leave it with me.
829
00:48:45,057 --> 00:48:46,897
I'll see you tomorrow, then, shall I?
830
00:49:03,755 --> 00:49:06,021
I highly recommend earplugs!
831
00:49:07,154 --> 00:49:08,745
You get used to it.
832
00:49:08,935 --> 00:49:11,164
Do you have a moment to talk?
833
00:49:12,211 --> 00:49:13,849
Unofficial break.
834
00:49:15,617 --> 00:49:17,626
Might need to duck if I spot the gaffer.
835
00:49:17,651 --> 00:49:20,985
You'd best get back to work, then.
You can't afford to lose this job.
836
00:49:20,986 --> 00:49:22,803
I'll go when I'm ready.
837
00:49:22,804 --> 00:49:25,673
Life doesn't work like that,
unfortunately.
838
00:49:25,674 --> 00:49:27,478
If we all waited till we were ready,
839
00:49:27,479 --> 00:49:29,936
I doubt anything would get done at all.
840
00:49:29,937 --> 00:49:31,593
Don't need a lecture. Ta.
841
00:49:31,594 --> 00:49:33,295
It's not a lecture.
842
00:49:33,378 --> 00:49:34,831
It's advice...
843
00:49:35,401 --> 00:49:37,549
...from someone much older.
844
00:49:38,557 --> 00:49:41,639
I cannot fathom what
you're going through, Melvin.
845
00:49:41,640 --> 00:49:44,792
But I do know that you must dig deep
846
00:49:44,793 --> 00:49:47,622
and do your very best by those girls,
847
00:49:47,623 --> 00:49:50,188
however ill-prepared you feel.
848
00:49:51,275 --> 00:49:53,045
What if I'm just not up to it?
849
00:49:53,218 --> 00:49:55,721
- Do you love them?
- Of course I love them.
850
00:49:55,722 --> 00:49:58,966
Then you'll discover
that you are up to it.
851
00:49:58,968 --> 00:50:00,248
Al right, back to work!
852
00:50:01,528 --> 00:50:03,168
Your break's over.
853
00:50:13,729 --> 00:50:16,967
As it happens, since I came to see May,
854
00:50:17,029 --> 00:50:18,554
Miss Tang has been in touch,
855
00:50:18,555 --> 00:50:20,469
asking about news of her daughter.
856
00:50:20,470 --> 00:50:22,313
She does telephone from time to time,
857
00:50:22,314 --> 00:50:23,721
though we don't encourage it.
858
00:50:23,921 --> 00:50:26,394
But we were, of course,
duty-bound to inform her
859
00:50:26,395 --> 00:50:28,286
of the incident at the beach.
860
00:50:28,967 --> 00:50:32,137
Consequently, she has questions.
861
00:50:33,251 --> 00:50:35,985
What exactly did you tell her,
Miss Williams?
862
00:50:36,719 --> 00:50:38,769
And what questions does she have?
863
00:50:38,770 --> 00:50:40,945
I related the facts as I understood them.
864
00:50:41,471 --> 00:50:45,248
And she asked why May was alone
when this incident occurred.
865
00:50:45,249 --> 00:50:48,966
She wasn't alone. We would
never neglect our children.
866
00:50:48,967 --> 00:50:50,517
Nobody's suggesting that.
867
00:50:50,876 --> 00:50:53,820
We're simply trying to get
as clear a picture as possible.
868
00:50:54,727 --> 00:50:57,643
Miss Tang also referenced
the playground incident
869
00:50:57,644 --> 00:50:59,281
where May's foot required stitches.
870
00:50:59,282 --> 00:51:00,937
Two years ago?
871
00:51:01,608 --> 00:51:05,164
She had a playground
accident, as any child might!
872
00:51:05,576 --> 00:51:07,839
I did those stitches myself!
873
00:51:07,840 --> 00:51:09,757
Miss Tang is aware that you're a doctor,
874
00:51:10,022 --> 00:51:11,657
and, indeed, a nurse.
875
00:51:12,436 --> 00:51:14,206
As she put it to me,
876
00:51:14,873 --> 00:51:19,073
"I thought my daughter would be more
safe with them, not less."
877
00:51:19,074 --> 00:51:22,214
Oh... Do you think
we could lose May?
878
00:51:22,239 --> 00:51:25,589
This is not a case of you
losing the child you foster, Mrs Turner.
879
00:51:25,590 --> 00:51:27,981
But May might have to be
removed to an environment
880
00:51:27,982 --> 00:51:30,393
in which her mother has more confidence.
881
00:51:30,748 --> 00:51:33,237
Well, what can we do to reassure her?
882
00:51:33,569 --> 00:51:35,547
Well, can we write to her?
883
00:51:35,889 --> 00:51:38,548
Can you send her some kind of report?
884
00:51:38,549 --> 00:51:42,056
We already send letters, and
photographs too, sometimes.
885
00:51:42,057 --> 00:51:43,610
We're always tactful.
886
00:51:43,611 --> 00:51:45,627
I see no reason why that can't continue.
887
00:51:46,040 --> 00:51:50,200
But May's mother has now asked
for an ongoing, formal review
888
00:51:50,201 --> 00:51:54,638
of the arrangement and for May to be
moved if she is not satisfied.
889
00:51:54,813 --> 00:51:57,194
The decision will be taken
in three months' time.
890
00:52:04,076 --> 00:52:05,518
You need to rest.
891
00:52:06,626 --> 00:52:08,086
I'll take her.
892
00:52:31,108 --> 00:52:32,438
I'm sorry.
893
00:52:33,466 --> 00:52:36,428
You're right, Lind. I want us
to be the best parents, too...
894
00:52:36,872 --> 00:52:38,567
...whatever happens.
895
00:52:45,326 --> 00:52:46,715
I promise...
896
00:52:47,256 --> 00:52:48,855
...things will change.
897
00:52:54,335 --> 00:52:56,348
Melvin, what the heck are you doing?
898
00:52:56,628 --> 00:52:58,563
I love you, Lindy Webster.
899
00:52:58,718 --> 00:53:00,720
Would you please
900
00:53:00,721 --> 00:53:04,476
do me the honour of becoming my
wife, for better or worse?
901
00:53:04,477 --> 00:53:05,931
Yeah!
902
00:53:19,180 --> 00:53:22,201
Mummy and Daddy are going to be
right here when you come out.
903
00:53:22,202 --> 00:53:24,747
We'll see you in two ticks,
angel. Hmm?
904
00:53:43,643 --> 00:53:44,924
Oh...
905
00:53:45,641 --> 00:53:49,443
I've been so afraid
of May seeing me upset...
906
00:53:49,777 --> 00:53:51,440
...I've held it all in.
907
00:53:51,441 --> 00:53:53,437
And here's the place to let it out.
908
00:53:53,727 --> 00:53:55,627
You've been through such an ordeal.
909
00:53:55,628 --> 00:53:57,702
Of my own creation.
910
00:53:58,718 --> 00:54:00,917
You must try and forgive yourself
911
00:54:00,918 --> 00:54:02,635
and move on.
912
00:54:04,325 --> 00:54:07,439
What if they take May away from us?
913
00:54:15,181 --> 00:54:16,933
Are you all right, Matthew?
914
00:54:17,973 --> 00:54:19,902
Er, fine. Why?
915
00:54:20,248 --> 00:54:21,497
Well...
916
00:54:21,584 --> 00:54:24,072
...you've been desperate for me to
spend more nights at home,
917
00:54:24,073 --> 00:54:27,142
and now I'm here you've hardly said
a word to me all evening.
918
00:54:31,129 --> 00:54:32,419
I'm sorry.
919
00:54:33,577 --> 00:54:35,305
I'll be right through.
920
00:54:44,009 --> 00:54:45,351
Thanks.
921
00:54:50,461 --> 00:54:52,726
So, how are you all bearing up?
922
00:54:53,159 --> 00:54:55,069
Oh, up and down.
923
00:54:55,279 --> 00:54:56,718
But we're coping.
924
00:54:57,508 --> 00:54:59,409
Michelle starts radiotherapy tomorrow.
925
00:54:59,410 --> 00:55:01,379
And Danielle's doing really well.
926
00:55:01,682 --> 00:55:03,723
She's having an ocular pros...
927
00:55:03,724 --> 00:55:06,133
- Prosthesis?
- That's the one.
928
00:55:07,586 --> 00:55:09,386
They showed us at the hospital and...
929
00:55:11,118 --> 00:55:13,149
...it looks much better
than I thought.
930
00:55:14,520 --> 00:55:16,971
And the main thing is,
it definitely hasn't spread.
931
00:55:18,703 --> 00:55:20,634
That's wonderful news.
932
00:55:22,577 --> 00:55:24,091
Where's Melvin?
933
00:55:24,092 --> 00:55:26,437
Oh, he's at work. Not in the pub.
934
00:55:27,076 --> 00:55:30,070
- He's taken on extra work.
- Good for him.
935
00:55:30,674 --> 00:55:32,807
And we're officially engaged.
936
00:55:32,808 --> 00:55:35,497
Silver paper.
He's saving up for a ring.
937
00:55:35,498 --> 00:55:37,597
Priority is making sure
the girls don't go without.
938
00:55:37,598 --> 00:55:38,738
Very sensible.
939
00:55:38,739 --> 00:55:40,704
And congratulations.
940
00:55:42,235 --> 00:55:44,706
You should be extremely proud of
yourselves.
941
00:55:45,822 --> 00:55:47,047
Quite right.
942
00:55:48,175 --> 00:55:49,457
We are...
943
00:55:49,935 --> 00:55:51,184
...actually.
944
00:56:06,836 --> 00:56:10,445
Patrick...
I'm sending this to Hong Kong.
945
00:56:11,479 --> 00:56:13,258
To May's mother?
946
00:56:14,477 --> 00:56:16,403
I thought it would be nice
for her to see May
947
00:56:16,404 --> 00:56:18,232
in the dress she sent at Christmas.
948
00:56:18,233 --> 00:56:21,583
But you completely remade
that dress, Shelagh...
949
00:56:22,495 --> 00:56:24,617
...to make sure it fitted her,
950
00:56:25,108 --> 00:56:27,645
to make sure May wouldn't be upset.
951
00:56:27,670 --> 00:56:30,448
But what if her mother notices?
952
00:56:30,691 --> 00:56:34,685
If she notices, she'll know it's
because I'm doing my best.
953
00:56:35,502 --> 00:56:37,596
I need her to see that.
954
00:56:39,289 --> 00:56:41,768
Perhaps I need to see that, too.
955
00:56:44,270 --> 00:56:46,127
That's all we can do, isn't it?
956
00:56:46,128 --> 00:56:47,637
Our best.
957
00:56:52,736 --> 00:56:55,185
Other people will be making the decision.
958
00:56:57,149 --> 00:57:01,187
Is any pleasure simple, in the end?
959
00:57:01,499 --> 00:57:04,864
A smile can be the fruit of terror,
960
00:57:05,110 --> 00:57:07,127
and of courage.
961
00:57:09,017 --> 00:57:13,189
Our happiness is
often rooted in its opposite.
962
00:57:13,513 --> 00:57:18,168
The threat that rocked us
that did not come to pass.
963
00:57:18,215 --> 00:57:20,209
The loss averted.
964
00:57:20,323 --> 00:57:22,740
The tears we did not cry.
965
00:57:24,753 --> 00:57:27,550
But if our shadows fall behind us,
966
00:57:27,551 --> 00:57:30,405
they can also lie ahead -
967
00:57:30,688 --> 00:57:34,317
watching, waiting for their turn...
968
00:57:34,438 --> 00:57:37,232
...under cover of the sunshine.
969
00:57:37,233 --> 00:57:38,893
They've been left by their mother.
970
00:57:38,894 --> 00:57:41,273
She begs someone to look
after her children.
971
00:57:41,274 --> 00:57:42,032
Ooh!
972
00:57:42,033 --> 00:57:45,072
Something is causing this
and we need to know what it is.
973
00:57:45,073 --> 00:57:47,831
I joined social services to
help families.
974
00:57:47,856 --> 00:57:50,005
Now I seem to be breaking one apart.
975
00:57:50,030 --> 00:57:52,273
Studying? At this time of night?
976
00:57:52,274 --> 00:57:54,172
You've been lying to me
about this for months!
977
00:57:54,173 --> 00:57:57,522
I haven't been lying to you!
I've been shielding you!
978
00:57:57,548 --> 00:58:01,063
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.