All language subtitles for 1961 The Innocents

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,306 --> 00:00:18,810 [Child] ♪ We lay, my love and I ♪ 2 00:00:18,894 --> 00:00:23,272 ♪ Beneath the weeping willow ♪ 3 00:00:23,357 --> 00:00:27,985 ♪ But now alone I lie ♪ 4 00:00:28,070 --> 00:00:32,657 ♪ And weep beside the tree ♪ 5 00:00:32,741 --> 00:00:37,245 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 6 00:00:37,329 --> 00:00:41,874 ♪ By the tree that weeps with me ♪ 7 00:00:41,959 --> 00:00:45,962 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 8 00:00:46,046 --> 00:00:51,384 ♪ Till my lover returns to me ♪ 9 00:00:51,468 --> 00:00:55,888 ♪ We lay, my love and I ♪ 10 00:00:55,973 --> 00:01:00,768 ♪ Beneath the weeping willow ♪ 11 00:01:00,853 --> 00:01:05,356 ♪ But now alone I lie ♪ 12 00:01:06,567 --> 00:01:10,153 ♪ O willow, I die ♪ 13 00:01:11,155 --> 00:01:14,574 ♪ O willow, I die ♪♪ 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,326 [Birds Chirping] 15 00:01:28,338 --> 00:01:30,506 [Birds Continue Chirping] 16 00:01:33,010 --> 00:01:35,678 [Quiet Sobbing, Sniffling] 17 00:01:40,350 --> 00:01:42,518 [Sobbing Continues] Oh. 18 00:01:44,354 --> 00:01:45,855 Oh. 19 00:02:53,799 --> 00:02:55,967 [Birds Continue Chirping] 20 00:03:02,516 --> 00:03:05,893 [Woman Whispering] All I want to do is save the children... 21 00:03:05,978 --> 00:03:08,145 not destroy them. 22 00:03:13,944 --> 00:03:17,238 More than anything, I love children. 23 00:03:18,699 --> 00:03:20,658 More than anything. 24 00:03:22,160 --> 00:03:24,328 [Whimpering] 25 00:03:26,081 --> 00:03:28,416 They need affection... 26 00:03:28,500 --> 00:03:30,293 love... 27 00:03:30,377 --> 00:03:33,212 someone who will belong to them... 28 00:03:33,297 --> 00:03:36,048 and to whom they will belong. 29 00:03:36,133 --> 00:03:39,927 [Man] Miss Giddens, may I ask you a somewhat personal question? 30 00:03:40,012 --> 00:03:42,305 Do you have an imagination? 31 00:03:42,389 --> 00:03:44,140 Oh! [Chuckles] 32 00:03:44,224 --> 00:03:46,851 Oh, yes, I can answer that. 33 00:03:46,935 --> 00:03:49,353 - Yes. - Good. 34 00:03:49,438 --> 00:03:52,607 Truth is very seldom understood by any but imaginative persons... 35 00:03:52,691 --> 00:03:54,942 and I want to be quite truthful. 36 00:03:56,069 --> 00:04:00,114 I'm a bachelor, but not, I might add, a lonely one. 37 00:04:00,198 --> 00:04:02,575 I spend a great deal of time abroad. 38 00:04:02,659 --> 00:04:05,995 And as for my London life, well, it amuses me... 39 00:04:06,079 --> 00:04:11,000 but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children. 40 00:04:12,377 --> 00:04:16,297 In brief, Miss Giddens, I am a very selfish fellow... 41 00:04:16,381 --> 00:04:20,259 and the last man alive to be saddled so suddenly and so awkwardly... 42 00:04:20,344 --> 00:04:22,678 with two orphaned infants. 43 00:04:22,763 --> 00:04:24,305 [Inhales, Sighs] 44 00:04:24,389 --> 00:04:27,224 It's most unfortunate, for I have no room for them... 45 00:04:27,309 --> 00:04:29,268 neither mentally nor emotionally. 46 00:04:29,353 --> 00:04:31,479 Does that seem quite heartless? 47 00:04:31,563 --> 00:04:34,440 Honest, but not heartless. 48 00:04:36,652 --> 00:04:38,861 Then the children do not live with you? 49 00:04:38,946 --> 00:04:41,322 No. They are at my country estate in Bly. 50 00:04:41,406 --> 00:04:44,241 A rather large, rather lonely place. 51 00:04:44,326 --> 00:04:47,620 Still, I'm sure you'll agree with me, the country seems the proper thing for children. 52 00:04:47,704 --> 00:04:51,207 I see from your letter that you are, yourself, the daughter of a country parson... 53 00:04:51,291 --> 00:04:54,168 and, um - oh, yes, here it is - 54 00:04:54,252 --> 00:04:56,003 "More than anything, I love children." 55 00:04:57,589 --> 00:05:00,800 - Yes. - How remarkable. 56 00:05:00,884 --> 00:05:04,387 For several years now, little Miles and Flora - 57 00:05:04,471 --> 00:05:06,889 Charming names, don't you think? 58 00:05:06,974 --> 00:05:08,641 have had only me. 59 00:05:08,725 --> 00:05:12,228 Well, poor brats, they need more than a distant uncle. 60 00:05:12,312 --> 00:05:14,188 Well, of course they need more than a governess. 61 00:05:14,272 --> 00:05:15,815 They need affection and love... 62 00:05:15,899 --> 00:05:19,610 and someone to whom they can belong and who will belong to them. 63 00:05:22,364 --> 00:05:26,325 You, Miss Giddens. I feel that you are that person. 64 00:05:27,285 --> 00:05:29,578 Sir, you - 65 00:05:29,663 --> 00:05:33,040 you do realize that this would be my first position. 66 00:05:33,125 --> 00:05:37,837 What does that signify, if I trust you, if you trust me? 67 00:05:39,131 --> 00:05:41,841 You see, Miss Giddens, the person whom I engage... 68 00:05:41,925 --> 00:05:46,012 must solemnly promise to accept full and complete responsibility. 69 00:05:47,014 --> 00:05:48,681 She must never trouble me. 70 00:05:48,765 --> 00:05:50,266 Never. Never. 71 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 Neither complain nor appeal nor write. 72 00:05:53,103 --> 00:05:55,271 Simply take the whole thing over... 73 00:05:55,355 --> 00:05:58,357 and... leave me alone. 74 00:06:00,152 --> 00:06:01,861 What do you say, Miss Giddens? 75 00:06:06,033 --> 00:06:08,200 The children, uh - 76 00:06:08,869 --> 00:06:12,038 - Have they had a governess before? - Unfortunately. 77 00:06:12,122 --> 00:06:14,331 Not that there was anything wrong with Miss Jessel. 78 00:06:14,416 --> 00:06:17,543 She was an excellent governess and a most respectable woman. 79 00:06:17,627 --> 00:06:20,171 The children quite liked her, especially little Flora. 80 00:06:20,255 --> 00:06:22,465 Oh, which reminds me. 81 00:06:22,549 --> 00:06:25,134 Be careful not to broach that subject to Flora. 82 00:06:25,218 --> 00:06:27,178 She was so fond of Miss Jessel... 83 00:06:27,262 --> 00:06:31,515 and... it did come as an appalling shock. 84 00:06:31,600 --> 00:06:33,934 I'm not certain that I understand you, sir. 85 00:06:34,019 --> 00:06:35,853 - [Clock Chiming] - She died. 86 00:06:36,855 --> 00:06:39,398 Yes, just when I thought I'd got the whole situation settled... 87 00:06:39,483 --> 00:06:42,026 and everything running smoothly... 88 00:06:42,110 --> 00:06:44,320 the confounded woman died. 89 00:06:45,322 --> 00:06:47,990 It was all very odd. 90 00:06:48,075 --> 00:06:49,992 I was in Calcutta when it happened... 91 00:06:50,077 --> 00:06:52,536 and have only now been able to seek a replacement. 92 00:06:52,621 --> 00:06:55,247 Meantime, my nephew had to be sent off to school... 93 00:06:55,332 --> 00:06:57,500 and the little girl, Flora... 94 00:06:57,584 --> 00:07:00,920 is being chaperoned by my housekeeper, Mrs. Grose. 95 00:07:02,756 --> 00:07:05,966 Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless. 96 00:07:09,638 --> 00:07:11,889 Give me your hand. 97 00:07:11,973 --> 00:07:13,974 Give me your promise. 98 00:07:15,894 --> 00:07:17,812 Well, sir... 99 00:07:17,896 --> 00:07:19,897 if you are really sure. 100 00:07:19,981 --> 00:07:23,067 Quite sure, and very grateful. 101 00:07:23,151 --> 00:07:26,153 Only remember, you're in supreme authority. 102 00:07:26,238 --> 00:07:29,573 Whatever happens, you must handle it alone. 103 00:07:30,575 --> 00:07:33,119 Yes, I'll try. 104 00:07:33,203 --> 00:07:34,703 I promise you that. 105 00:07:34,788 --> 00:07:39,166 And I'll do everything I can to keep the children happy. 106 00:08:30,010 --> 00:08:32,219 [Miss Giddens] Oh, stop. Please stop! 107 00:08:32,304 --> 00:08:35,681 - [Man] Whoa there. - If you don't mind, I think I'd like to walk from here. 108 00:08:35,765 --> 00:08:37,933 As you wish, miss. Whoa. 109 00:08:45,358 --> 00:08:46,859 Thank you. 110 00:09:36,993 --> 00:09:38,827 [Woman] Flora! 111 00:09:42,249 --> 00:09:44,250 Flora! 112 00:09:52,509 --> 00:09:54,593 Flora! 113 00:10:03,937 --> 00:10:07,022 Didn't you hear? Someone is calling your name. 114 00:10:07,107 --> 00:10:09,692 No, I don't think so. I didn't hear anyone. 115 00:10:09,776 --> 00:10:11,777 Isn't your name Flora? 116 00:10:13,238 --> 00:10:14,863 I'm Miss Giddens. 117 00:10:14,948 --> 00:10:17,032 Yes, I know. You're my new governess. 118 00:10:17,117 --> 00:10:20,160 I've been watching the road, waiting for you. 119 00:10:20,245 --> 00:10:23,831 - Are you afraid of reptiles? - That rather depends. Why? 120 00:10:23,915 --> 00:10:26,709 Because I've got one in my pocket, and he's very eager to meet you. 121 00:10:26,793 --> 00:10:29,211 Well, in that case, by all means. 122 00:10:31,172 --> 00:10:32,673 - [Sighs] - His name is Rupert. 123 00:10:32,757 --> 00:10:35,426 - Oh, a tortoise. - We love each other. 124 00:10:35,510 --> 00:10:38,429 Yes, I can see that you're very close. 125 00:10:38,513 --> 00:10:40,014 Very. 126 00:10:40,098 --> 00:10:41,974 There, now you've met Miss Giddens. 127 00:10:42,058 --> 00:10:43,892 But Rupert isn't the only one. 128 00:10:43,977 --> 00:10:46,145 I mean, ever since my uncle wrote... 129 00:10:46,229 --> 00:10:48,230 we've all been waiting and waiting for you to come. 130 00:10:48,315 --> 00:10:49,815 Oh, we have been excited. 131 00:10:49,899 --> 00:10:52,401 So have I. I've been very excited indeed. 132 00:10:52,485 --> 00:10:55,863 Not as excited as we have. And not as excited as Mrs. Grose. 133 00:10:55,947 --> 00:10:58,282 She's cleaned and cleaned and had all the windows washed. 134 00:10:58,366 --> 00:11:00,701 Just imagine - 134 windows. 135 00:11:00,785 --> 00:11:03,746 - All that for me? - Yes. And I helped. 136 00:11:05,290 --> 00:11:09,001 - Oh, we will have fun together, won't we? - Yes, we will, dear. 137 00:11:11,129 --> 00:11:14,465 Oh, Mrs. Grose, she's here! She's here! And she isn't afraid of reptiles. 138 00:11:14,549 --> 00:11:17,926 And that's more than can be said of me, isn't it? [Laughs] 139 00:11:18,011 --> 00:11:20,346 [Chuckles] I walked from the gate. 140 00:11:20,430 --> 00:11:22,931 I - I wanted to see it all. 141 00:11:23,016 --> 00:11:26,352 [Chuckles] I'm glad to see you, Miss Giddens. 142 00:11:26,436 --> 00:11:28,312 Really, I'm glad. 143 00:11:28,396 --> 00:11:30,105 Oh, do please come in. 144 00:11:30,190 --> 00:11:32,441 Thank you. You're very kind. 145 00:11:38,698 --> 00:11:42,034 - Oh! - Now, I expect you'd like a cup of tea. 146 00:11:42,118 --> 00:11:44,453 - Thank you. - But not you, Miss Flora. 147 00:11:44,537 --> 00:11:48,290 Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle... 148 00:11:48,375 --> 00:11:50,459 or whatever it is. 149 00:11:50,543 --> 00:11:53,629 - Go on. Run along. Off you go. - Oh, all right. 150 00:11:53,713 --> 00:11:56,215 I had no idea. 151 00:11:56,299 --> 00:11:58,801 I never imagined - 152 00:11:58,885 --> 00:12:00,511 Oh, I'm so sorry. 153 00:12:00,595 --> 00:12:03,555 That's all right, miss. It's always happening. 154 00:12:04,933 --> 00:12:09,186 I never imagined it would be so beautiful. 155 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Well, we do our best. 156 00:12:11,439 --> 00:12:15,150 Though half the rooms are empty now - locked and empty. 157 00:12:15,235 --> 00:12:18,195 All the same, it's too big a job to keep clean. 158 00:12:19,239 --> 00:12:22,241 But what I always say is, it's a heaven for children. 159 00:12:22,325 --> 00:12:24,159 Oh, yes, a heaven. 160 00:12:24,244 --> 00:12:26,870 And what an enchanting child she is. 161 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 There's not another like her. 162 00:12:28,915 --> 00:12:32,167 Though, mind you, she has her ways. You have your work cut out. 163 00:12:32,252 --> 00:12:33,794 I don't doubt. 164 00:12:33,878 --> 00:12:37,339 But she seems - Well, she certainly looks angelic. 165 00:12:37,424 --> 00:12:38,924 Well, she is too. 166 00:12:39,008 --> 00:12:41,635 But she does like to wander, to go off by herself. 167 00:12:41,719 --> 00:12:44,805 - We're always hunting her. - Oh, yes. I heard you. 168 00:12:44,889 --> 00:12:48,475 Just now, as I was coming through the garden, I heard you call her name. 169 00:12:48,560 --> 00:12:50,561 Oh, not me, miss. 170 00:12:50,645 --> 00:12:53,188 Perhaps it was Anna or Cook. 171 00:12:53,273 --> 00:12:54,857 Well, someone. 172 00:12:54,941 --> 00:12:57,901 Sit down, miss, and have your tea. 173 00:12:57,986 --> 00:13:01,989 Mmm. It'll be dark in here soon. I'll get Anna to bring some lamps. 174 00:13:05,952 --> 00:13:07,536 Miss Giddens? 175 00:13:07,620 --> 00:13:09,163 [Whispers] Miss Giddens! 176 00:13:09,247 --> 00:13:10,956 Has she gone? 177 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Yes, for the moment. 178 00:13:18,256 --> 00:13:21,842 You don't mind Rupert sharing a bit of your cake, now, do you? 179 00:13:21,926 --> 00:13:25,512 You watch out. He'll grow too fat to fit your pocket. 180 00:13:25,597 --> 00:13:27,848 - I have a pony too. - Oh. 181 00:13:27,932 --> 00:13:30,976 He isn't really mine. He belongs to Miles. 182 00:13:31,060 --> 00:13:34,229 Miles is my brother, you know. He's away at school. 183 00:13:34,314 --> 00:13:36,106 You must miss him very much. 184 00:13:36,191 --> 00:13:38,734 Well, he'll be coming home soon. 185 00:13:38,818 --> 00:13:41,153 But not, I should think, until the holidays. 186 00:13:42,489 --> 00:13:45,908 Time you went upstairs and got ready for your bath, Miss Flora. 187 00:13:45,992 --> 00:13:48,744 Promise, now, you won't go away. 188 00:13:48,828 --> 00:13:51,830 I expect to be here for a very long time. 189 00:13:57,962 --> 00:14:01,381 [Exhales] And to think what qualms I had. 190 00:14:02,383 --> 00:14:05,052 I was so afraid. 191 00:14:05,136 --> 00:14:07,513 - Afraid, miss? - I couldn't make up my mind. 192 00:14:07,597 --> 00:14:10,057 Should I accept this post, or shouldn't I? 193 00:14:10,141 --> 00:14:12,935 Well, miss, I'm sure I'm very glad you did. 194 00:14:13,019 --> 00:14:15,270 Well, after all, I didn't have much choice. 195 00:14:15,355 --> 00:14:17,940 Their uncle is most persuasive. 196 00:14:18,024 --> 00:14:20,359 [Laughing] And don't I know it. 197 00:14:20,443 --> 00:14:22,694 Many's the time he's worked his magic on me. 198 00:14:22,779 --> 00:14:25,155 Even when he was a boy, he could twist you around his finger... 199 00:14:25,240 --> 00:14:27,533 and the children are the same way. 200 00:14:29,452 --> 00:14:31,870 He doesn't come down here very often? 201 00:14:31,955 --> 00:14:34,164 Well, he likes the town life. 202 00:14:34,249 --> 00:14:36,416 He always was a very popular gentleman. 203 00:14:36,501 --> 00:14:38,669 And what's the good of being popular down here... 204 00:14:38,753 --> 00:14:41,797 with only the children and the pigeons and me? 205 00:14:44,008 --> 00:14:46,385 - Mrs. Grose? - Yes, miss? 206 00:14:46,469 --> 00:14:49,012 - What was she like? - Who, miss? 207 00:14:49,097 --> 00:14:51,265 The other governess. The one who died. 208 00:14:51,349 --> 00:14:54,768 Who, Miss Jessel? Oh, she was a young woman. 209 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 Some thought her pretty, and, well, I suppose she was. 210 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 But not as pretty as you, miss. 211 00:15:00,191 --> 00:15:01,900 Not by half. 212 00:15:04,237 --> 00:15:06,572 He seems to prefer them young and pretty. 213 00:15:06,656 --> 00:15:09,449 Oh, he did. He had the devil's own eye - 214 00:15:09,534 --> 00:15:12,369 I mean, that's his way, the master's. 215 00:15:12,453 --> 00:15:15,581 - But of whom did you speak first? - Why, the master, of course. 216 00:15:15,665 --> 00:15:18,750 There's nobody else, miss. Nobody at all. 217 00:15:20,712 --> 00:15:23,714 [Both Laughing] 218 00:15:25,300 --> 00:15:28,385 Be careful, dear, or you'll splash Miss Giddens! 219 00:15:28,469 --> 00:15:32,639 And is the other one just as remarkable? I mean, is he too as enchanting? 220 00:15:32,724 --> 00:15:36,018 Well, if you like this one, miss, you'll be quite carried away by Master Miles. 221 00:15:36,102 --> 00:15:38,562 - Miles is coming! - I seem to be carried away quite easily. 222 00:15:38,646 --> 00:15:40,772 That's what happened to me in London. 223 00:15:40,857 --> 00:15:42,691 Miles is coming! Miles is coming! 224 00:15:42,775 --> 00:15:45,319 Stuff and nonsense, miss. You know very well Miles is at school. 225 00:15:45,403 --> 00:15:48,447 - Now, hold still. - [Both Laughing] 226 00:15:49,449 --> 00:15:50,490 Oh! 227 00:15:50,575 --> 00:15:51,700 [Clock Chiming] 228 00:15:51,784 --> 00:15:54,369 I've got a little bed in your room. It's got curtains. 229 00:15:54,454 --> 00:15:56,705 - How nice. - Yes. 230 00:15:56,789 --> 00:15:58,915 Mrs. Grose wanted to give you a big room... 231 00:15:59,000 --> 00:16:01,752 but I said, "She'll only be there when she's asleep." 232 00:16:01,836 --> 00:16:04,588 And big rooms get bigger at night. Do you know that? 233 00:16:04,672 --> 00:16:07,424 - Do they? - Mrs. Grose doesn't know. 234 00:16:07,508 --> 00:16:10,177 [Whispers] She shuts her eyes in the dark. 235 00:16:11,262 --> 00:16:13,221 [Laughs] I think that's silly. 236 00:16:13,306 --> 00:16:15,515 - I always look in the dark. - Do you? 237 00:16:15,600 --> 00:16:17,601 And what do you see? 238 00:16:17,685 --> 00:16:19,227 There are a lot of empty rooms. 239 00:16:19,312 --> 00:16:24,399 I said to Mrs. Grose, "I wish there was some way of sleeping in several rooms at once." 240 00:16:24,484 --> 00:16:26,902 Mrs. Grose was quite startled by the thought. 241 00:16:26,986 --> 00:16:28,737 I don't wonder. 242 00:16:28,821 --> 00:16:31,698 "Stuff and nonsense," she said. "Stuff and nonsense." 243 00:16:31,783 --> 00:16:33,283 [Both Laugh] 244 00:16:41,584 --> 00:16:45,420 Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep - 245 00:16:45,505 --> 00:16:48,131 Why can't Rupert sleep with me? 246 00:16:48,216 --> 00:16:51,218 Because you might roll over and crush him. 247 00:16:51,302 --> 00:16:54,179 - Crush a tortoise? - Now finish your prayers, dear. 248 00:16:54,263 --> 00:16:56,139 If I should wake before I - 249 00:16:56,224 --> 00:16:59,559 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 250 00:16:59,644 --> 00:17:01,061 Amen. 251 00:17:01,145 --> 00:17:04,272 Miss Giddens, where would the Lord take my soul to? 252 00:17:04,357 --> 00:17:06,441 - To heaven. - Are you certain? 253 00:17:06,526 --> 00:17:09,611 Yes, of course, because you're a very, very good girl. 254 00:17:09,696 --> 00:17:11,154 But I might not be. 255 00:17:11,239 --> 00:17:15,200 And if I weren't, wouldn't the Lord just leave me here to walk around? 256 00:17:15,284 --> 00:17:17,744 Isn't that what happens to some people? 257 00:17:19,080 --> 00:17:21,456 [Loud Screeching] 258 00:17:21,541 --> 00:17:23,542 Whatever was that? 259 00:17:26,713 --> 00:17:29,715 - [Screeching Continues] - I'm sure something's been hurt. 260 00:17:30,717 --> 00:17:32,259 An animal. 261 00:17:32,343 --> 00:17:35,011 We must pretend we didn't hear it. That's what Mrs. Grose always says. 262 00:17:36,973 --> 00:17:40,225 - Pretend? - Then we won't imagine things. 263 00:17:42,061 --> 00:17:46,273 Sometimes one can't help... imagining things. 264 00:18:18,264 --> 00:18:19,431 [Moans] 265 00:18:21,100 --> 00:18:23,602 [Sighs, Moaning Continues] 266 00:18:29,442 --> 00:18:31,109 [Miss Giddens Whimpers] 267 00:18:53,132 --> 00:18:55,717 ♪♪ [Humming "O Willow Waly"] 268 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 ♪♪ [Stops] 269 00:19:07,939 --> 00:19:10,941 ♪♪ [Resumes] 270 00:19:19,659 --> 00:19:24,287 [Flora] ♪ By the tree that weeps with me ♪ 271 00:19:24,372 --> 00:19:29,334 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 272 00:19:29,418 --> 00:19:32,170 - ♪ Till my lover - ♪♪ - You should be outdoors on a day like this. 273 00:19:32,255 --> 00:19:34,589 I was just practicing, Mrs. Grose. 274 00:19:34,674 --> 00:19:37,717 - Have you seen Miss Giddens, my lamb? - I'm out here, Mrs. Grose. 275 00:19:37,802 --> 00:19:39,302 Oh! 276 00:19:41,806 --> 00:19:44,057 - There's some letters for you, miss. - Oh, thank you. 277 00:19:44,141 --> 00:19:47,269 - Oh, please, can I help you read them? - Yes, if you like. 278 00:19:47,353 --> 00:19:49,396 - Which first? - Now, how can I tell? 279 00:19:49,480 --> 00:19:51,815 - Then I shall choose. - All right. 280 00:19:55,945 --> 00:19:58,905 - Here. - This one's from my sister. 281 00:20:03,035 --> 00:20:04,536 Oh, look, dear. 282 00:20:04,620 --> 00:20:07,455 Here's a picture of me and my family together. 283 00:20:07,540 --> 00:20:10,542 - Am I in it? - How could you be? It's of my family. 284 00:20:10,626 --> 00:20:12,127 Oh. 285 00:20:12,211 --> 00:20:14,880 - Now this one. - It's from London. 286 00:20:14,964 --> 00:20:18,383 - Is it from my uncle? - Yes, I think it is. 287 00:20:19,343 --> 00:20:21,553 You do look pleased. 288 00:20:22,763 --> 00:20:24,973 - Is he coming to see us? - No, dear. 289 00:20:25,057 --> 00:20:27,893 He's sent me a letter from Miles's school. 290 00:20:46,245 --> 00:20:48,622 - Flora? - Yes, Miss Giddens, dear? 291 00:20:48,706 --> 00:20:52,083 Didn't you say last night that Miles was coming home? 292 00:20:52,168 --> 00:20:54,169 Oh, look. It's a lovely spider... 293 00:20:54,253 --> 00:20:56,254 and it's eating a butterfly. 294 00:21:06,557 --> 00:21:08,183 Mrs. Grose? 295 00:21:08,267 --> 00:21:11,353 Here's a letter their uncle has forwarded without opening. 296 00:21:11,437 --> 00:21:13,146 It's from Miles's school. 297 00:21:13,230 --> 00:21:16,650 He just wrote on the envelope, "Am off to Italy for the summer. 298 00:21:16,734 --> 00:21:19,736 This is from Miles's headmaster. Deal with it without bothering me." 299 00:21:19,820 --> 00:21:22,989 - That's just his way, miss. - But how am I to deal with it? 300 00:21:23,074 --> 00:21:25,241 Miles has been dismissed from school. 301 00:21:25,326 --> 00:21:27,994 - Dismissed? - Sent home. 302 00:21:28,079 --> 00:21:30,205 Expelled. 303 00:21:30,289 --> 00:21:33,625 But what has he done? What do the gentlemen say? 304 00:21:33,709 --> 00:21:37,128 Oh, they go into no detail. They simply say - 305 00:21:37,213 --> 00:21:38,964 Here. Read it. 306 00:21:39,048 --> 00:21:40,882 Read it for yourself. 307 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 It's no good, miss. I never learned. 308 00:21:46,305 --> 00:21:48,640 Oh, I'm sorry. I didn't realize. 309 00:21:50,309 --> 00:21:53,561 They say that it is impossible to keep him. 310 00:21:53,646 --> 00:21:54,938 Why? 311 00:21:55,022 --> 00:21:58,900 That he is... an injury to the others. 312 00:21:58,985 --> 00:22:02,696 Master Miles? Him, an injury? 313 00:22:02,780 --> 00:22:04,239 Oh, stuff and nonsense. 314 00:22:04,323 --> 00:22:06,908 You might as well think ill of Miss Flora, bless her. 315 00:22:06,993 --> 00:22:09,077 You've never known him to be bad? 316 00:22:09,161 --> 00:22:11,204 Oh, I wouldn't say that. 317 00:22:11,288 --> 00:22:13,373 You mean you like a boy with spirit. 318 00:22:13,457 --> 00:22:18,003 Well, so do I, but not to the degree to... contaminate. 319 00:22:18,087 --> 00:22:19,587 To what? 320 00:22:21,424 --> 00:22:23,258 To corrupt. 321 00:22:23,342 --> 00:22:25,593 Master Miles? 322 00:22:25,678 --> 00:22:28,847 [Laughing] Oh, miss, are you afraid he'll corrupt you? 323 00:22:37,398 --> 00:22:40,942 Miles is coming! Miles is coming! Miles is coming! 324 00:22:41,027 --> 00:22:44,195 [Conductor] Bly! Bly station! 325 00:22:46,032 --> 00:22:47,699 Miles! Miles! 326 00:22:49,452 --> 00:22:52,370 [Laughs] Miles. 327 00:22:52,455 --> 00:22:55,165 - You're Miss Giddens, aren't you? - Yes. 328 00:22:55,249 --> 00:22:56,916 How do you do? 329 00:22:58,711 --> 00:23:01,087 Oh, thank you, Miles. 330 00:23:01,172 --> 00:23:03,965 [Flora] She's our new governess, Miles, and she's awfully nice. 331 00:23:04,050 --> 00:23:06,092 I hope Miles will agree. 332 00:23:08,179 --> 00:23:10,513 - Come now. - [Train Whistle Toots] 333 00:23:17,063 --> 00:23:18,563 Nothing's changed. 334 00:23:18,647 --> 00:23:21,149 Oh, I've been longing for these holidays. 335 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 Holidays? 336 00:23:24,111 --> 00:23:27,447 Longing to see Bly and Mrs. Grose and Flora. 337 00:23:27,531 --> 00:23:30,992 And you. Flora wrote and told me you were coming. 338 00:23:33,913 --> 00:23:36,831 Did you have a good term at school? 339 00:23:36,916 --> 00:23:39,125 Look, Miles! There's the lake. 340 00:23:39,210 --> 00:23:41,669 [Miles] Oh, it is nice to be back. 341 00:23:41,754 --> 00:23:43,880 I hope you won't be lonely... 342 00:23:43,964 --> 00:23:46,800 with just Flora and Mrs. Grose and me. 343 00:23:50,638 --> 00:23:52,931 Were you happy at school? 344 00:23:55,309 --> 00:23:57,268 May I tell you something? 345 00:23:58,354 --> 00:24:00,522 Yes, Miles, of course. 346 00:24:00,606 --> 00:24:03,441 I think you're far too pretty to be a governess. 347 00:24:05,319 --> 00:24:08,780 And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer. 348 00:24:08,864 --> 00:24:11,199 [Children Laughing] 349 00:24:15,454 --> 00:24:17,956 [Laughing Continues] 350 00:24:21,877 --> 00:24:24,045 - [Laughing] - Dearest Mrs. Grose! 351 00:24:24,130 --> 00:24:26,256 - It is nice to be home. - Stop! Stop! 352 00:24:26,340 --> 00:24:28,341 - You'll have me out of breath! - Come along. 353 00:24:28,425 --> 00:24:30,718 It's all just the same. 354 00:24:30,803 --> 00:24:34,722 Somehow - I don't know - I was afraid it might be different. 355 00:24:34,807 --> 00:24:37,642 Oh, nothing ever changes here, Master Miles. 356 00:24:37,726 --> 00:24:40,436 You look a bit thin though. We'll have to fatten you up. 357 00:24:40,521 --> 00:24:42,647 Oh, Miles, you haven't seen the pony! 358 00:24:42,731 --> 00:24:44,774 - May we? - Yes, of course! 359 00:24:44,859 --> 00:24:46,359 Come on! 360 00:24:49,071 --> 00:24:51,489 [Laughs] 361 00:24:51,574 --> 00:24:53,700 - Well, miss? - It's just as you said. 362 00:24:53,784 --> 00:24:56,369 Charm seems to run in the family. 363 00:24:56,453 --> 00:24:58,788 And that cruel letter? 364 00:24:58,873 --> 00:25:01,416 It must be a misunderstanding, a mistake. 365 00:25:01,500 --> 00:25:03,168 Yes, a mistake. 366 00:25:03,252 --> 00:25:05,712 So, uh, what will you say to Master Miles? 367 00:25:05,796 --> 00:25:09,424 I shall have it out with him later on. That can't be avoided. But not now. 368 00:25:09,508 --> 00:25:13,094 I'm not going to spoil his homecoming just because of some silly old schoolteacher. 369 00:25:13,179 --> 00:25:14,637 Oh, yes, miss. 370 00:25:14,722 --> 00:25:18,099 Oh, I - I'm so thankful we're not to have trouble. 371 00:25:21,395 --> 00:25:24,814 Dear Mrs. Grose, what a comfort you are. 372 00:25:42,249 --> 00:25:45,251 [Miles] Why don't you come in, Miss Giddens? 373 00:25:47,588 --> 00:25:49,505 How did you know I was there? 374 00:25:50,591 --> 00:25:52,759 This is a very old house. Things creak. 375 00:25:52,843 --> 00:25:56,512 And anyway, I saw the light from your candle under the door. 376 00:25:57,723 --> 00:26:00,808 - You should be asleep. - I'm much too excited. 377 00:26:00,893 --> 00:26:04,229 - Excited? - By being home. By seeing Flora. 378 00:26:05,314 --> 00:26:07,315 And meeting you. 379 00:26:08,651 --> 00:26:10,818 Besides, I like to lie awake. 380 00:26:10,903 --> 00:26:13,905 - That's a very bad habit, Miles. - Is it? 381 00:26:13,989 --> 00:26:15,740 Yes. 382 00:26:15,824 --> 00:26:18,493 What do you think about while you're lying awake? 383 00:26:18,577 --> 00:26:21,120 Oh, a world of different things. 384 00:26:21,205 --> 00:26:22,956 And tonight... 385 00:26:23,040 --> 00:26:25,625 were you, perhaps, thinking about school? 386 00:26:25,709 --> 00:26:28,503 Oh, no. All that seems very far away. 387 00:26:30,089 --> 00:26:31,965 Miles... 388 00:26:32,049 --> 00:26:35,426 you do know that you will not be allowed to go back. 389 00:26:37,596 --> 00:26:40,014 You realize that it is a very serious matter... 390 00:26:40,099 --> 00:26:42,809 for a boy to be expelled from school. 391 00:26:45,354 --> 00:26:47,522 I can't think what your uncle will say. 392 00:26:47,606 --> 00:26:49,315 Can't you? I can. 393 00:26:49,400 --> 00:26:52,777 He'll say, "Don't bother me. I'm too busy." 394 00:26:52,861 --> 00:26:55,196 - Miles, that's not true. - Isn't it? 395 00:26:55,281 --> 00:26:58,074 You've met him, haven't you? You know what he's like. 396 00:26:58,158 --> 00:27:00,368 He doesn't care about me or Flora. 397 00:27:00,452 --> 00:27:02,453 He doesn't care what happens to us. 398 00:27:03,956 --> 00:27:07,292 Miles, dear, you mustn't believe that. 399 00:27:07,376 --> 00:27:09,377 Your uncle has - 400 00:27:09,461 --> 00:27:14,090 Well, he has... a great many responsibilities and not enough time - 401 00:27:14,174 --> 00:27:16,592 To waste any on us? 402 00:27:16,677 --> 00:27:18,886 I understand. 403 00:27:18,971 --> 00:27:20,805 It's a bit sad though... 404 00:27:20,889 --> 00:27:23,349 when people don't have time for you. 405 00:27:24,310 --> 00:27:26,311 Oh, I have, Miles. 406 00:27:29,481 --> 00:27:31,899 I have time. 407 00:27:31,984 --> 00:27:33,860 And I care. 408 00:27:33,944 --> 00:27:38,156 And, Miles, if there's something wrong about school... 409 00:27:38,240 --> 00:27:41,242 if there's something you want to tell me - 410 00:27:42,494 --> 00:27:45,121 Miles, dear Miles... 411 00:27:46,332 --> 00:27:49,083 can't you see that I want to help you? 412 00:27:53,547 --> 00:27:55,048 Trust me. 413 00:28:00,929 --> 00:28:03,139 [Gasps] The candle's gone out. 414 00:28:04,391 --> 00:28:06,184 Don't be frightened. 415 00:28:06,268 --> 00:28:10,396 It was only the wind, my dear. The wind blew it out. 416 00:28:11,482 --> 00:28:15,735 - [Flora] ♪ We lay, my love and I ♪ - [Birds Chirping] 417 00:28:15,819 --> 00:28:20,114 ♪ Beneath a weeping willow ♪ 418 00:28:20,199 --> 00:28:24,619 ♪ But now alone I lie ♪ 419 00:28:24,703 --> 00:28:29,123 ♪ And weep beside the tree ♪ 420 00:28:29,208 --> 00:28:33,544 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 421 00:28:33,629 --> 00:28:37,090 ♪ By the tree that weeps with me ♪ 422 00:28:38,550 --> 00:28:42,470 ♪ Singing "O Willow Waly" ♪ 423 00:28:42,554 --> 00:28:44,514 ♪ Till my lover returns - ♪ 424 00:28:44,598 --> 00:28:46,599 - ♪♪ [Stops] - [Chirping Stops] 425 00:29:22,010 --> 00:29:25,847 - [Birds Chirping Resumes] - ♪ We lay, my love and I ♪ 426 00:29:25,931 --> 00:29:30,435 ♪ Beneath a weeping willow ♪ 427 00:29:30,519 --> 00:29:34,939 ♪ But now alone I lie ♪ 428 00:29:36,066 --> 00:29:39,527 ♪ O willow, I die ♪ 429 00:29:40,529 --> 00:29:43,948 ♪ O willow, I die ♪♪ 430 00:29:49,163 --> 00:29:50,663 [Wings Flapping] 431 00:29:55,210 --> 00:29:56,711 [Cooing] 432 00:30:22,779 --> 00:30:25,114 [Insects Buzzing] 433 00:30:53,685 --> 00:30:55,186 Miles. 434 00:30:56,188 --> 00:30:58,105 How long have you been here? 435 00:30:59,107 --> 00:31:01,776 I don't know. Twenty minutes, half an hour. 436 00:31:01,860 --> 00:31:04,904 - Oh, then you must have seen him. - Who? 437 00:31:04,988 --> 00:31:08,115 The man who was standing here on the tower. 438 00:31:08,200 --> 00:31:12,370 I've been quite alone except for my greedy friends. 439 00:31:12,454 --> 00:31:13,955 Well, that can't be true. 440 00:31:14,039 --> 00:31:17,250 Not two minutes ago I saw a man standing exactly here. 441 00:31:17,334 --> 00:31:18,960 Perhaps it was me. 442 00:31:19,044 --> 00:31:21,003 No, no, it was a man. 443 00:31:22,297 --> 00:31:24,382 He was looking at me. 444 00:31:24,466 --> 00:31:27,969 I expect you imagined it. Or else - 445 00:31:28,053 --> 00:31:31,389 Oh, dear. I hope you won't have to wear spectacles. 446 00:31:31,473 --> 00:31:33,599 You're much too pretty for that. 447 00:31:33,684 --> 00:31:36,894 Oh, yes, I expect I'm tired. I haven't been sleeping well. 448 00:31:36,979 --> 00:31:38,646 I know. 449 00:31:38,730 --> 00:31:40,314 Flora told me. 450 00:31:40,399 --> 00:31:44,026 She says you make little groans and moans all night. 451 00:31:44,111 --> 00:31:47,029 Of course, one can never believe Flora. 452 00:31:47,114 --> 00:31:50,449 She invents things, imagines them. 453 00:31:50,534 --> 00:31:54,161 You mean like poor, silly Miss Giddens? 454 00:31:54,246 --> 00:31:55,746 [Laughs] 455 00:32:01,545 --> 00:32:03,045 [Kisses] 456 00:32:09,261 --> 00:32:12,430 Miss, would these, by any chance, be yours? 457 00:32:12,514 --> 00:32:15,516 Scissors. The gardener brought them up. He said he found them in the garden. 458 00:32:15,601 --> 00:32:18,060 Yes. I must have dropped them this morning when I - 459 00:32:18,145 --> 00:32:20,104 whilst I was cutting the roses. 460 00:32:20,188 --> 00:32:22,356 And just left them there. [Chuckles] 461 00:32:22,441 --> 00:32:24,775 I'm afraid today isn't altogether my day. 462 00:32:24,860 --> 00:32:26,777 I seem to be at sixes and sevens. 463 00:32:26,862 --> 00:32:29,572 Well, miss, you've never been away from home before. 464 00:32:29,656 --> 00:32:32,575 A strange place, new responsibilities. 465 00:32:32,659 --> 00:32:35,036 - Takes a bit of getting used to - - Mrs. Grose. 466 00:32:35,120 --> 00:32:37,997 Is there anyone living here that I don't know about? 467 00:32:38,081 --> 00:32:39,540 Living here? 468 00:32:39,625 --> 00:32:41,834 In the house, I mean. 469 00:32:41,918 --> 00:32:45,713 I've met the two maids and the cook and her husband, the gardener... 470 00:32:45,797 --> 00:32:49,383 and I was just wondering if there was someone I hadn't met. 471 00:32:49,468 --> 00:32:53,179 Bless you, miss, I wish there were. We could use another pair of hands. 472 00:32:53,263 --> 00:32:56,307 - [Running Footsteps] - Oh, hurry! Do come! You must see! 473 00:32:56,391 --> 00:32:58,225 Miles is giving an "expedition!" 474 00:32:58,310 --> 00:33:00,978 Oh, come! You must see! He's awfully brave! 475 00:33:08,862 --> 00:33:10,112 [Whinnying] 476 00:33:19,122 --> 00:33:20,623 Miles! 477 00:33:28,674 --> 00:33:31,550 Flora, watch me! [Laughing] 478 00:33:31,635 --> 00:33:34,345 - Miles! - [Wind Blowing] 479 00:33:39,935 --> 00:33:42,937 [Birds Squawking] 480 00:33:43,939 --> 00:33:45,773 Miles? 481 00:33:45,857 --> 00:33:48,150 I didn't know you were watching. 482 00:33:48,235 --> 00:33:50,236 That was very clever, Miles. 483 00:34:08,672 --> 00:34:10,965 Do look, Miss Giddens. I can draw too. 484 00:34:11,049 --> 00:34:13,342 Miles isn't the only one who can draw. 485 00:34:15,137 --> 00:34:17,096 Oh, yes. Now I see. 486 00:34:17,180 --> 00:34:19,682 It's lovely. A vase of flowers. 487 00:34:19,766 --> 00:34:24,311 Goodness, no. It's a thunderstorm. See the clouds and the lightning? 488 00:34:24,396 --> 00:34:27,523 Oh, yes, dear. Yes, well, I'm sure it's very original. 489 00:34:27,607 --> 00:34:29,942 Perhaps you'll grow up to be a famous artist. 490 00:34:30,026 --> 00:34:32,486 - Did you hear that, Miles? - Yes, dear. 491 00:34:32,571 --> 00:34:35,614 But Miss Giddens is merely being polite. 492 00:34:35,699 --> 00:34:39,243 Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be? 493 00:34:39,327 --> 00:34:41,162 Anything you want. 494 00:34:41,246 --> 00:34:44,081 But there's nothing I want to be... 495 00:34:44,166 --> 00:34:47,626 except what I am - a boy living at Bly. 496 00:34:47,711 --> 00:34:51,172 Oh, if only everything could go on just as it is now. 497 00:34:53,091 --> 00:34:54,884 I love this house. 498 00:34:54,968 --> 00:34:56,802 Don't you, Miss Giddens? 499 00:34:56,887 --> 00:35:00,514 It's very beautiful. And so large. 500 00:35:00,599 --> 00:35:04,602 I expect it's the biggest house in England. 501 00:35:04,686 --> 00:35:06,395 The whole world, actually. 502 00:35:06,480 --> 00:35:08,981 Oh, hardly the whole world, Flora. 503 00:35:09,065 --> 00:35:12,735 Your house, where you used to live - was that a big house too? 504 00:35:12,819 --> 00:35:15,321 No, it was very small, I'm afraid. 505 00:35:15,405 --> 00:35:18,616 - How small? - Very, very small. 506 00:35:18,700 --> 00:35:21,535 Too small for you to have secrets? 507 00:35:21,620 --> 00:35:23,871 [Chuckling] Well, secrets were a bit difficult. 508 00:35:23,955 --> 00:35:26,749 - [Flora] But possible? - Not for long. 509 00:35:26,833 --> 00:35:31,837 Secrets require a privacy that our little home did not provide. 510 00:35:31,922 --> 00:35:34,590 - Did you play games in your house? - No. 511 00:35:34,674 --> 00:35:38,219 We had to be quiet, usually, because my father was preparing his sermon. 512 00:35:38,303 --> 00:35:41,972 But if he went out, we'd play hide-and-seek all over the house. 513 00:35:42,057 --> 00:35:43,641 Oh, lovely! 514 00:35:43,725 --> 00:35:46,060 - Let's do that! - All right. 515 00:35:46,144 --> 00:35:48,562 You hide, and I'll seek. 516 00:35:48,647 --> 00:35:50,731 We can go all over the house, can't we? 517 00:35:50,816 --> 00:35:53,400 - Everywhere, I mean. - Yes, I should think so. 518 00:35:53,485 --> 00:35:55,820 [Clock Chiming] 519 00:35:55,904 --> 00:35:59,031 Oh. Where are the children going? It's their bedtime. 520 00:35:59,115 --> 00:36:00,574 Yes, I know. 521 00:36:00,659 --> 00:36:04,203 But I thought, just one little game, and then right to bed they'll go. 522 00:36:04,287 --> 00:36:06,831 Oh, they've won you over, miss, already, I can see. 523 00:36:06,915 --> 00:36:08,457 They have indeed. 524 00:36:08,542 --> 00:36:10,417 [Flora, Singsongy] We're ready! 525 00:36:10,502 --> 00:36:12,628 [Singsongy] I'm coming! 526 00:36:12,712 --> 00:36:14,213 [Chuckles] 527 00:36:31,690 --> 00:36:34,191 Anna? 528 00:36:38,196 --> 00:36:40,197 [Miles] Miss Giddens! 529 00:37:28,496 --> 00:37:30,664 [Gears Spinning] 530 00:37:30,749 --> 00:37:33,417 ♪♪ [Music Box: "O Willow Waly"] 531 00:37:52,520 --> 00:37:54,438 [Door Hinges Creaking] 532 00:37:57,484 --> 00:38:00,027 You'd never have found me if I hadn't pounced on you! 533 00:38:00,111 --> 00:38:01,654 - Oh! - Did I frighten you? 534 00:38:01,738 --> 00:38:04,531 - Yes, a bit. - Now you're my prisoner. 535 00:38:04,616 --> 00:38:07,826 - Oh, Miles! Let me go. - Why? 536 00:38:07,911 --> 00:38:09,370 - You're hurting me. - Am I? 537 00:38:09,454 --> 00:38:12,831 - Yes, Miles. Please let me go. - But why? 538 00:38:12,916 --> 00:38:15,084 I told you. You're hurting me. Now, Miles, I mean it. 539 00:38:15,168 --> 00:38:18,462 - Do you? - Oh, you've found it! I've missed it so. 540 00:38:18,546 --> 00:38:21,465 Mrs. Grose must have hidden it here. 541 00:38:21,549 --> 00:38:25,344 - Now it's your turn to hide. - Hurry! Run! 542 00:38:25,428 --> 00:38:27,304 All right. 543 00:38:27,389 --> 00:38:30,307 Now where? Oh, where shall I hide? 544 00:38:30,392 --> 00:38:33,727 Wherever you like. We'll count a hundred. 545 00:38:33,812 --> 00:38:37,231 One, two, three... 546 00:38:37,315 --> 00:38:41,986 [Together] four, five, six, seven, eight... 547 00:38:43,113 --> 00:38:46,198 nine, 10, 11 - 548 00:38:59,212 --> 00:39:02,381 - [Wind Rustling] - [Bird Calling] 549 00:39:15,895 --> 00:39:19,481 [Flora, Miles Laughing] 550 00:39:21,192 --> 00:39:22,901 [Flora, Singsongy] Miss Giddens! 551 00:39:22,986 --> 00:39:24,820 Where are you? 552 00:39:26,656 --> 00:39:30,200 Oh! [Gasping] 553 00:39:59,147 --> 00:40:02,357 [Bird Shrieking] 554 00:40:03,401 --> 00:40:05,861 [Mrs. Grose] Miss? Miss Giddens? 555 00:40:08,573 --> 00:40:10,783 Whatever are you doing there, miss? 556 00:40:10,867 --> 00:40:12,785 Heavens, child, you're white as milk. 557 00:40:12,869 --> 00:40:15,913 I saw him! Don't tell me I didn't, because I did. 558 00:40:15,997 --> 00:40:17,664 - I saw him staring. - Who, miss? 559 00:40:17,749 --> 00:40:19,541 - The same man - the man on the tower. - The tower? 560 00:40:19,626 --> 00:40:22,586 But now, just now, he was staring past me into the house... 561 00:40:22,670 --> 00:40:24,338 as if he were hunting someone. 562 00:40:24,422 --> 00:40:26,507 - What's he like, miss? - He had dark, curling hair. 563 00:40:26,591 --> 00:40:29,343 - And the hardest, the coldest eyes. - Is he - 564 00:40:29,427 --> 00:40:32,846 - Would you say he was very handsome? - Yes, yes. Handsome and obscene. 565 00:40:32,931 --> 00:40:35,182 But I've seen him before. Yes, he - 566 00:40:35,266 --> 00:40:39,186 I know where I've seen him. A picture. There's a picture of him. 567 00:40:39,270 --> 00:40:41,855 A miniature in a cracked glass in the attic. 568 00:40:41,940 --> 00:40:43,732 - I'll show you. - It can't be. 569 00:40:43,817 --> 00:40:46,568 - It can't be? You know him. - Quint. 570 00:40:46,653 --> 00:40:48,779 - Peter Quint, the master's valet. - But you said - 571 00:40:48,863 --> 00:40:52,199 Yes, miss. You see, he's dead. Quint is dead. 572 00:40:52,283 --> 00:40:53,617 [Gasps] Dead? 573 00:40:53,701 --> 00:40:55,828 - [Flora, Miles Laughing] - ♪♪ [Music Box] 574 00:41:03,378 --> 00:41:06,713 [Laughing Continues, Fades] 575 00:41:40,790 --> 00:41:43,167 [Moaning] 576 00:41:46,546 --> 00:41:49,840 [Thunder Crashing, Rumbling] 577 00:42:09,611 --> 00:42:12,070 [Screeching] 578 00:42:15,700 --> 00:42:18,035 [Screeching Continues] 579 00:42:27,837 --> 00:42:31,340 Your pencil does have the most terrible squeak, Flora. 580 00:42:31,424 --> 00:42:34,134 It does, doesn't it? But I can't help it, you know. 581 00:42:34,219 --> 00:42:36,887 Can't you? I thought you were doing it on purpose. 582 00:42:38,556 --> 00:42:40,057 She is. 583 00:42:41,601 --> 00:42:44,311 - Stop it! Stop begging! - I'm not begging! 584 00:42:44,395 --> 00:42:46,813 Yes, you are! You're begging for attention! 585 00:42:46,898 --> 00:42:49,775 - [Screams, Sobbing] - There you are, begging again. 586 00:42:49,859 --> 00:42:52,027 First for attention, now for affection. 587 00:42:52,111 --> 00:42:54,821 - Stop it, Flora! - Now, Miles. Hush, Miles. 588 00:42:54,906 --> 00:42:58,325 Oh, darling. Oh, poor darling Flora. 589 00:42:58,409 --> 00:43:00,869 There, now. Look, I've made you cry. 590 00:43:00,954 --> 00:43:04,081 Oh, what a hateful, what a grumpy old governess you have. 591 00:43:04,165 --> 00:43:07,084 - You're not grumpy at all. - Of course you're not. 592 00:43:07,168 --> 00:43:10,796 - Though I wouldn't wonder if you were. - Nor would I, with everything so horrible. 593 00:43:10,880 --> 00:43:12,047 [Sniffling] 594 00:43:12,131 --> 00:43:13,632 Horrible? 595 00:43:13,716 --> 00:43:17,427 Why, yes. You know, the rain. Not being able to go out in the garden. 596 00:43:17,512 --> 00:43:20,222 My squeaky pencil and me - I wasn't even trying to be good. 597 00:43:20,306 --> 00:43:22,808 Oh, but you are good. 598 00:43:22,892 --> 00:43:24,685 You both are. 599 00:43:25,770 --> 00:43:27,396 I know what. 600 00:43:27,480 --> 00:43:30,857 Let's put away our books and let's pretend it's Flora's birthday. 601 00:43:30,942 --> 00:43:33,110 - Oh, yes! - All right, Flora, it's your birthday. 602 00:43:33,194 --> 00:43:35,654 - What would you like to do? - Have a party. 603 00:43:35,738 --> 00:43:38,573 - A costume party. - That's a splendid idea! 604 00:43:38,658 --> 00:43:41,451 - Miles and I'll go and get all dressed up. - May we? 605 00:43:41,536 --> 00:43:44,121 - Yes, of course you may. - Come along then, Flora. 606 00:43:44,205 --> 00:43:45,914 [Flora] Oh, good! 607 00:43:45,999 --> 00:43:48,083 [Door Opens] 608 00:43:49,335 --> 00:43:51,295 - Hurry, hurry, hurry! - Where are you going? 609 00:43:51,379 --> 00:43:54,172 - To dress up! You said we might! - Well, I'll come with you. 610 00:43:54,257 --> 00:43:57,968 No! Then there'd be no surprise. You wait downstairs. We won't be long. 611 00:43:58,052 --> 00:44:00,053 [Flora] Hurry, hurry, hurry, hurry! 612 00:44:07,145 --> 00:44:08,854 I've let them go. 613 00:44:08,938 --> 00:44:11,106 - Go where, miss? - Oh! 614 00:44:11,190 --> 00:44:13,317 Oh, I've let the children go. 615 00:44:13,401 --> 00:44:16,778 Upstairs, to the attic, perhaps. 616 00:44:16,863 --> 00:44:18,363 - Alone. - [Laughs] 617 00:44:18,448 --> 00:44:21,658 Is that all? They'll come to no harm. 618 00:44:21,743 --> 00:44:24,911 I can't. I can't leave them alone, not after the other night. 619 00:44:24,996 --> 00:44:27,706 As for the other night, miss, put it out of your mind. 620 00:44:27,790 --> 00:44:30,584 Pretend it was part of a dream, which perhaps it was. 621 00:44:30,668 --> 00:44:34,212 A dream? Don't you think I want to believe that? 622 00:44:34,297 --> 00:44:37,257 That it was just the darkness, a nightmare? 623 00:44:37,342 --> 00:44:41,720 But it's no longer dark. It's daylight. And I know I saw him. 624 00:44:41,804 --> 00:44:44,931 A man, or something that once was a man... 625 00:44:45,016 --> 00:44:48,393 peering in through the window, looking for someone. 626 00:44:48,478 --> 00:44:51,688 And if it isn't true, if I didn't see him... 627 00:44:51,773 --> 00:44:54,608 how could I have described him so accurately? 628 00:44:54,692 --> 00:44:57,736 Well, you had seen his picture. 629 00:44:57,820 --> 00:45:01,948 Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. 630 00:45:02,033 --> 00:45:03,784 You said he was the valet? 631 00:45:03,868 --> 00:45:07,662 Yes, but when the master left, Quint was alone with us, in charge. 632 00:45:07,747 --> 00:45:10,957 Tell me, how did he die? 633 00:45:11,042 --> 00:45:12,626 Quint? 634 00:45:12,710 --> 00:45:15,796 Out there, miss, on those very steps. 635 00:45:15,880 --> 00:45:17,631 It was winter. 636 00:45:17,715 --> 00:45:20,967 The coldest, blackest winter's night. 637 00:45:21,052 --> 00:45:22,636 The steps were icy. 638 00:45:22,720 --> 00:45:25,889 Quint, he came home late after we were all abed. 639 00:45:25,973 --> 00:45:28,225 Late and full of drink. 640 00:45:28,309 --> 00:45:30,685 There was a wound on his head, as if he'd slipped... 641 00:45:30,770 --> 00:45:34,022 as if he'd fallen out there in the dark. 642 00:45:34,107 --> 00:45:36,108 I can't forget his eyes. 643 00:45:36,192 --> 00:45:39,194 They were open, filled with surprise... 644 00:45:39,278 --> 00:45:43,490 with pain, like the eyes of a fox I once saw - 645 00:45:43,574 --> 00:45:46,410 a fox the dogs had hunted down. 646 00:45:46,494 --> 00:45:48,829 But it was an accident? 647 00:45:48,913 --> 00:45:50,705 He was a peculiar man. 648 00:45:50,790 --> 00:45:53,834 There were things in his life that could account for violence done him... 649 00:45:53,918 --> 00:45:55,836 vicious things - 650 00:45:55,920 --> 00:45:59,673 Oh. Well, it doesn't do to speak ill of the dead. 651 00:45:59,757 --> 00:46:01,466 The children never mention him. 652 00:46:01,551 --> 00:46:05,011 Oh, no, miss, and neither must you - not to them. 653 00:46:05,096 --> 00:46:08,014 You see, miss, it was Master Miles that found him. 654 00:46:08,099 --> 00:46:09,766 Oh, that poor little boy. 655 00:46:09,851 --> 00:46:11,685 If you could have heard his screams... 656 00:46:11,769 --> 00:46:14,271 seen the way he clung to him and begged him to speak. 657 00:46:14,355 --> 00:46:16,898 That poor little boy worshipped Quint. 658 00:46:16,983 --> 00:46:18,650 Worshipped him? 659 00:46:18,734 --> 00:46:21,111 That man? Miles? 660 00:46:21,195 --> 00:46:23,822 You didn't know Quint, miss. 661 00:46:23,906 --> 00:46:27,200 Such power he had over people. 662 00:46:27,285 --> 00:46:30,328 You can't blame the child. A lonely boy with no father. 663 00:46:30,413 --> 00:46:32,539 Quint took advantage, that's all. 664 00:46:32,623 --> 00:46:36,042 It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog. 665 00:46:36,127 --> 00:46:38,378 They were always together. - ♪♪ [Music Box] 666 00:46:38,463 --> 00:46:39,963 [Miles] Quiet, everyone. 667 00:46:40,047 --> 00:46:42,716 The entertainment is about to commence. 668 00:46:42,800 --> 00:46:45,343 Oh, look, miss. 669 00:46:46,387 --> 00:46:49,890 I borrowed your pin cushion. I hope you don't mind. 670 00:46:51,976 --> 00:46:54,728 Miss Giddens, dear, would you sit there? 671 00:46:54,812 --> 00:46:58,064 And, Mrs. Grose, would you sit there too? 672 00:47:01,777 --> 00:47:04,738 And now Miles will recite to you. 673 00:47:07,700 --> 00:47:10,368 - ♪♪ [Stops] - A poem. 674 00:47:10,453 --> 00:47:14,748 What shall I sing to my lord from my window? 675 00:47:14,832 --> 00:47:18,168 What shall I sing, for my lord will not stay? 676 00:47:19,086 --> 00:47:22,172 What shall I sing, for my lord will not listen? 677 00:47:23,007 --> 00:47:26,301 Where shall I go, for my lord is away? 678 00:47:27,678 --> 00:47:31,014 Whom shall I love when the moon is arisen? 679 00:47:32,016 --> 00:47:36,353 Gone is my lord, and the grave is his prison. 680 00:47:36,437 --> 00:47:40,607 What shall I say when my lord comes a-calling? 681 00:47:40,691 --> 00:47:44,903 What shall I say when he knocks on my door? 682 00:47:44,987 --> 00:47:49,449 What shall I say when his feet enter softly... 683 00:47:49,534 --> 00:47:53,745 leaving the marks of his grave on my floor? 684 00:47:53,829 --> 00:47:55,747 Enter, my lord. 685 00:47:55,831 --> 00:47:58,583 Come from your prison. 686 00:47:58,668 --> 00:48:01,503 Come from your grave... 687 00:48:01,587 --> 00:48:04,798 for the moon is arisen. 688 00:48:04,882 --> 00:48:07,008 [Whispers] Welcome, my lord. 689 00:48:16,394 --> 00:48:18,061 [Whispers] Look at that. 690 00:48:18,145 --> 00:48:20,689 - What, miss? - I was afraid for them. 691 00:48:20,773 --> 00:48:23,817 But what if he knows? What if Miles knows? 692 00:48:23,901 --> 00:48:26,987 Knows what, Miss Giddens, dear? 693 00:48:27,071 --> 00:48:31,324 You think I'm imagining it, and yet just now you yourself saw and heard Miles - 694 00:48:31,409 --> 00:48:33,368 Playing a game. 695 00:48:35,204 --> 00:48:37,998 You told me Quint and Miles were always together. 696 00:48:38,082 --> 00:48:39,791 But Master Miles wasn't to blame for that. 697 00:48:39,875 --> 00:48:42,210 - Yes, but couldn't you have stopped it? - I wasn't in charge, miss. 698 00:48:42,295 --> 00:48:44,671 It wasn't for me to question the master's arrangements. 699 00:48:44,755 --> 00:48:47,340 The master put Quint in charge here. 700 00:48:47,425 --> 00:48:51,928 Besides, no one could go against Quint. 701 00:48:52,013 --> 00:48:54,014 You were afraid of him? 702 00:48:57,518 --> 00:48:59,686 But what of Miss Jessel? 703 00:48:59,770 --> 00:49:04,065 Couldn't she have done something? Or was she afraid of him too? 704 00:49:04,150 --> 00:49:06,026 Not at first. At least - 705 00:49:06,110 --> 00:49:10,447 In the beginning, when she first came here, she was always happy and smiling. 706 00:49:10,531 --> 00:49:12,741 Very fond of music she was... 707 00:49:12,825 --> 00:49:14,492 and dancing. 708 00:49:14,577 --> 00:49:18,955 She and Miss Flora used to dance together, dance by the hour. 709 00:49:19,040 --> 00:49:20,874 But she changed. 710 00:49:20,958 --> 00:49:22,459 Oh, yes, she changed. 711 00:49:23,336 --> 00:49:26,046 'Twas hard to believe, her being an educated young lady... 712 00:49:26,130 --> 00:49:27,797 - and Quint being - - [Miles Laughing] 713 00:49:27,882 --> 00:49:29,674 well, what he was. 714 00:49:29,759 --> 00:49:32,010 [Flora Screaming] Stop it, Miles! Stop it! 715 00:49:32,094 --> 00:49:34,054 There. You see? I knew they'd be overexcited. 716 00:49:34,138 --> 00:49:35,722 - It's long past their bedtime. - Yes. 717 00:49:35,806 --> 00:49:38,600 But what did you mean about Quint and Miss Jessel? 718 00:49:38,684 --> 00:49:41,519 Look, miss, they're dead, gone. 719 00:49:41,604 --> 00:49:45,106 There's no point in telling tales of what's over and done with. 720 00:49:50,279 --> 00:49:52,197 Over and done with. 721 00:49:55,117 --> 00:49:56,993 Yes, but is it? 722 00:50:23,604 --> 00:50:26,106 [Flora, Miles Laughing] 723 00:50:28,275 --> 00:50:30,568 [Miles] Let go, Flora. You'll fall in. 724 00:50:30,653 --> 00:50:32,529 [Flora] But I want to row the boat. 725 00:50:32,613 --> 00:50:34,781 Silly. You know you can't. 726 00:50:34,865 --> 00:50:37,492 Miss Giddens, tell Miles to let me row. 727 00:50:37,576 --> 00:50:39,953 I will, when you're a little older. 728 00:50:40,037 --> 00:50:42,163 But it's too heavy for you now. 729 00:50:42,248 --> 00:50:45,583 I don't care. I've got a boat of my own anyway. 730 00:50:47,420 --> 00:50:49,337 [Goose Honking] 731 00:50:49,422 --> 00:50:51,631 [Sighs] 732 00:50:51,716 --> 00:50:54,634 Heavenly, warm sun. 733 00:50:54,719 --> 00:50:56,636 It's almost hot. 734 00:50:56,721 --> 00:50:59,431 I like it when it's hot. 735 00:50:59,515 --> 00:51:02,976 - Do you know what Miles told me once? - No, dear. What? 736 00:51:03,060 --> 00:51:06,312 He said that once, when he was on the lake, he could see a hand waving on the bottom. 737 00:51:06,397 --> 00:51:10,108 But Mrs. Grose said, "Stuff and nonsense! Stuff and nonsense!" 738 00:51:16,323 --> 00:51:18,658 Miss Giddens, can tortoises swim? 739 00:51:18,743 --> 00:51:20,452 No, dear. 740 00:51:20,536 --> 00:51:22,454 I thought perhaps they couldn't. 741 00:51:26,917 --> 00:51:29,085 ♪♪ [Humming "O Willow Waly"] 742 00:51:31,589 --> 00:51:34,507 ♪♪ [Continues] 743 00:51:34,592 --> 00:51:37,594 Flora, where did you learn that song? 744 00:51:38,929 --> 00:51:41,055 I don't think I remember. 745 00:51:41,140 --> 00:51:43,641 ♪♪ [Humming Resumes] 746 00:51:45,352 --> 00:51:48,396 It's the song from the music box, isn't it? 747 00:51:49,523 --> 00:51:51,065 Isn't it? 748 00:51:51,150 --> 00:51:54,402 ♪♪ [Continues] 749 00:52:16,467 --> 00:52:18,593 [Miss Giddens] Flora! 750 00:52:18,677 --> 00:52:20,094 Who is it? 751 00:52:20,763 --> 00:52:22,806 Over there. 752 00:52:56,131 --> 00:52:59,884 Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn sitting there in the dark. 753 00:52:59,969 --> 00:53:04,055 - And where are the children? - Upstairs with Anna. 754 00:53:04,139 --> 00:53:08,351 I wanted to be by myself for a while, to think. 755 00:53:08,435 --> 00:53:12,272 Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful. 756 00:53:12,356 --> 00:53:17,193 Mrs. Grose? There are two of them. 757 00:53:17,278 --> 00:53:19,279 I beg your pardon? 758 00:53:19,363 --> 00:53:23,700 Two of those... abominations. 759 00:53:24,952 --> 00:53:29,038 Today, down by the lake... 760 00:53:29,123 --> 00:53:31,958 there in the broad sunlight... 761 00:53:32,042 --> 00:53:34,127 I saw the other one. 762 00:53:34,211 --> 00:53:38,047 - The other one? - A woman dressed in black. 763 00:53:39,550 --> 00:53:42,468 - Miss Jessel. - Oh, but Miss Jessel's dead. 764 00:53:42,553 --> 00:53:45,305 She died, why, almost a year ago. 765 00:53:45,389 --> 00:53:48,725 Huh. Almost a year ago. 766 00:53:48,809 --> 00:53:51,603 Almost a year. 767 00:53:51,687 --> 00:53:53,688 Flora saw her too. 768 00:53:53,772 --> 00:53:55,815 - Did she tell you so? - No, of course not. 769 00:53:55,900 --> 00:53:58,359 She lied to me. Well, it amounted to a lie. 770 00:53:58,444 --> 00:54:02,530 Oh, now, miss, I've never known either of the children to tell lies. 771 00:54:02,615 --> 00:54:04,699 - Why would they? - Why? 772 00:54:04,783 --> 00:54:07,660 Because they are both playing... 773 00:54:07,745 --> 00:54:11,539 or being made to play some monstrous game. 774 00:54:11,624 --> 00:54:14,167 I can't pretend to understand what its purpose is. 775 00:54:14,251 --> 00:54:16,669 I only know that it is happening. 776 00:54:16,754 --> 00:54:21,841 Something secretive and whispery... 777 00:54:21,926 --> 00:54:23,927 and indecent. 778 00:54:24,011 --> 00:54:28,389 I tell you, believe me, the children are in dreadful peril. 779 00:54:28,474 --> 00:54:31,059 Well, what are we to do? 780 00:54:31,143 --> 00:54:33,061 Then you do believe me? 781 00:54:33,145 --> 00:54:35,897 You don't think I'm imagining it? 782 00:54:35,981 --> 00:54:38,775 - I believe you, miss. - Oh, thank God. 783 00:54:38,859 --> 00:54:40,818 Thank God. 784 00:54:40,903 --> 00:54:43,696 I've been so frightened. I've felt so alone. 785 00:54:43,781 --> 00:54:46,449 But together, with you to help me - 786 00:54:46,533 --> 00:54:49,035 Oh, yes, miss, I'll help you. Only tell me how. 787 00:54:49,119 --> 00:54:51,371 Yes. 788 00:54:51,455 --> 00:54:56,459 We must try to learn what it is these horrors want. 789 00:54:58,754 --> 00:55:03,174 Think, Mrs. Grose. The answer must lie in the past. 790 00:55:05,761 --> 00:55:08,680 Were Quint and Miss Jessel... 791 00:55:08,764 --> 00:55:10,306 in love? 792 00:55:14,144 --> 00:55:16,562 They were in love, weren't they? 793 00:55:16,647 --> 00:55:19,399 Love? Oh, I suppose that's what she called it. 794 00:55:19,483 --> 00:55:22,318 But it was more like a sickness... 795 00:55:22,403 --> 00:55:27,448 a fever that leaves the body burned out and dry. 796 00:55:27,533 --> 00:55:30,159 There was no cruelty she wouldn't suffer. 797 00:55:30,244 --> 00:55:33,788 If he struck her - Oh, yes, and I've seen him knock her to the floor - 798 00:55:33,872 --> 00:55:38,334 she'd look at him as though she wanted the weight of his hand. 799 00:55:38,419 --> 00:55:41,004 No pride, no shame. 800 00:55:41,088 --> 00:55:43,756 Crawl to him on her hands and knees, she would. 801 00:55:43,841 --> 00:55:48,094 And him laughing at her. Such a savage laugh he had. 802 00:55:48,178 --> 00:55:52,348 Oh, it hurts me to remember. 803 00:55:52,433 --> 00:55:56,352 Bad she was, but no woman could have suffered more. 804 00:55:58,063 --> 00:56:01,274 A person ought to keep quiet about it. 805 00:56:01,358 --> 00:56:03,526 You must tell me. 806 00:56:03,610 --> 00:56:08,156 Oh, miss, there's things I've seen I - I'm ashamed to say. 807 00:56:08,240 --> 00:56:09,365 Go on. 808 00:56:12,453 --> 00:56:14,704 Rooms... 809 00:56:14,788 --> 00:56:16,789 used by daylight... 810 00:56:17,875 --> 00:56:20,001 as though they were dark woods. 811 00:56:23,047 --> 00:56:25,882 They didn't care that you saw them? 812 00:56:28,385 --> 00:56:30,303 And the children? 813 00:56:30,387 --> 00:56:35,683 I can't say, miss. I-I don't know what the children saw. 814 00:56:35,768 --> 00:56:38,352 But they used to follow Quint and Miss Jessel... 815 00:56:38,437 --> 00:56:40,980 trailing along behind hand in hand, whispering. 816 00:56:41,065 --> 00:56:43,816 There was too much whispering in this house, miss. 817 00:56:43,901 --> 00:56:46,194 Oh, yes, I can imagine. 818 00:56:47,321 --> 00:56:51,449 Yes, I can imagine what sort of things they whispered about. 819 00:56:52,076 --> 00:56:54,827 Quint, Miles. 820 00:56:54,912 --> 00:56:56,662 I can hear them together. 821 00:56:56,747 --> 00:56:59,957 But there was nothing wrong in Master Miles wanting to be with Quint. 822 00:57:00,042 --> 00:57:02,585 Quint taught him to ride and took him walking. 823 00:57:02,669 --> 00:57:05,880 - The poor lad needed someone to - - To corrupt him? 824 00:57:05,964 --> 00:57:08,341 But Master Miles is a good boy, miss. 825 00:57:08,425 --> 00:57:11,010 - There's nothing wicked in him. - Unless he's deceiving us. 826 00:57:11,095 --> 00:57:13,679 Unless they're both deceiving us. 827 00:57:13,764 --> 00:57:16,557 - The innocents. - Innocents they are, miss. 828 00:57:16,642 --> 00:57:19,060 It's not fair. You have no right to accuse them of - 829 00:57:19,144 --> 00:57:21,646 Oh, forgive me, Mrs. Grose. I'm not accusing. 830 00:57:21,730 --> 00:57:26,984 I'm just trying to put it together, to understand. 831 00:57:27,069 --> 00:57:29,946 Tell me, were the children happy? 832 00:57:30,030 --> 00:57:32,198 Oh, they seemed to be. The same as now. 833 00:57:32,282 --> 00:57:36,202 But sometimes I used to wonder if they really cared for them, those two... 834 00:57:36,286 --> 00:57:39,288 or if they weren't just using them. 835 00:57:40,582 --> 00:57:43,126 Using them? 836 00:57:43,210 --> 00:57:46,045 Yes, of course they were... 837 00:57:46,130 --> 00:57:48,089 and still are. 838 00:57:49,466 --> 00:57:51,926 And in the end, what happened to her, Miss Jessel? 839 00:57:52,010 --> 00:57:55,012 Oh, that was pitiful. 840 00:57:55,097 --> 00:57:59,308 When Quint was found, she went into blackest mourning. 841 00:57:59,393 --> 00:58:02,145 Her, that should have hated the man. 842 00:58:02,229 --> 00:58:05,439 She grieved till there was something crazy in her eyes. 843 00:58:05,524 --> 00:58:08,109 Never slept. Never ate. 844 00:58:08,193 --> 00:58:11,779 I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. 845 00:58:12,906 --> 00:58:15,741 Couldn't go on. 846 00:58:15,826 --> 00:58:18,452 Finally she died. 847 00:58:18,537 --> 00:58:22,623 Here? At Bly? But of what did she die? 848 00:58:22,708 --> 00:58:26,377 Well, I suppose you might say a broken heart. 849 00:58:26,461 --> 00:58:28,838 Excuse me, miss. They're in bed now. 850 00:58:28,922 --> 00:58:31,924 All scrubbed and nice and waiting for you to hear their prayers. 851 00:58:32,009 --> 00:58:34,594 Thank you, Anna. I shall be up in a moment. 852 00:58:34,678 --> 00:58:37,263 - [Door Closes] - One thing more before I go. 853 00:58:37,347 --> 00:58:39,599 - Yes, miss? - Our local vicar, what sort of man is he? 854 00:58:39,683 --> 00:58:43,769 The Reverend Fennel? Oh, he's a very fine sort of gentleman, miss. 855 00:58:43,854 --> 00:58:45,897 Oh, but, miss, I wouldn't do that. 856 00:58:45,981 --> 00:58:49,150 I mean, if you were thinking of discussing with the vicar what we have been discussing - 857 00:58:49,234 --> 00:58:51,319 Oh, I wouldn't, miss. 858 00:58:51,403 --> 00:58:53,613 - Why not? - Well, it - 859 00:58:53,697 --> 00:58:56,240 it might cause talk, a scandal. 860 00:58:56,325 --> 00:58:58,618 Haven't we worse to fear than a scandal? 861 00:58:58,702 --> 00:59:03,039 But what good would it do, miss, telling the vicar our secrets? 862 00:59:03,123 --> 00:59:04,832 He can't help us. 863 00:59:04,917 --> 00:59:07,376 He's perhaps the only one who can. 864 00:59:13,300 --> 00:59:16,135 [Moaning] 865 00:59:16,220 --> 00:59:20,473 [Mrs. Grose] What good would it do, miss, telling the vicar our secrets? 866 00:59:20,557 --> 00:59:22,642 He can't help us. 867 00:59:22,726 --> 00:59:26,604 [Miss Giddens] Only remember, you are in supreme authority. 868 00:59:26,688 --> 00:59:29,440 Shh. Flora, it's a secret. 869 00:59:29,524 --> 00:59:32,151 You must remember it's a secret. 870 00:59:32,236 --> 00:59:34,654 [Children Laughing] 871 00:59:40,702 --> 00:59:42,495 Watch her. 872 00:59:44,373 --> 00:59:45,915 Watch her. 873 00:59:45,999 --> 00:59:50,002 - [Children Laughing] - Flora, it's a secret. It's a secret. 874 00:59:54,132 --> 00:59:56,133 [Laughing] 875 01:00:02,808 --> 01:00:06,269 [Whispering, Indistinct] 876 01:00:06,353 --> 01:00:08,646 [Wings Flapping] 877 01:00:15,779 --> 01:00:19,198 It's a secret. A secret. 878 01:00:19,283 --> 01:00:21,200 ♪♪ [Music Box] 879 01:00:39,303 --> 01:00:43,389 [Bell Tolling] 880 01:00:47,936 --> 01:00:50,521 - [Children Laughing] - I've made up my mind. 881 01:00:50,605 --> 01:00:54,400 Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle. 882 01:00:54,484 --> 01:00:57,403 - He must have returned. - But why, miss? Why now? 883 01:00:57,487 --> 01:01:01,907 Because I - We can go on no longer without help. 884 01:01:01,992 --> 01:01:04,785 I know you're almost sick with worry, but except for odd times... 885 01:01:04,870 --> 01:01:06,996 you can't say the children haven't been good. 886 01:01:07,080 --> 01:01:10,541 But they haven't been good, merely easy to live with. 887 01:01:10,625 --> 01:01:14,920 Because they are not living with us. We have no part in their real life. 888 01:01:15,005 --> 01:01:18,090 Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... 889 01:01:18,175 --> 01:01:22,678 but there are things that I haven't told you... 890 01:01:22,763 --> 01:01:25,765 that I can't bring myself to tell even you. 891 01:01:25,849 --> 01:01:28,309 - [Tolling Continues] - Look at them. 892 01:01:29,061 --> 01:01:30,561 What do you think they're saying? 893 01:01:30,645 --> 01:01:33,481 Well, I don't know, miss. Just children's talk. 894 01:01:33,565 --> 01:01:35,274 They're talking about them. 895 01:01:35,359 --> 01:01:38,235 Talking horrors. 896 01:01:39,529 --> 01:01:42,031 So far these monsters have kept their distance. 897 01:01:42,115 --> 01:01:44,033 Only been seen in high places... 898 01:01:44,117 --> 01:01:46,452 through windows, across the lake. 899 01:01:46,536 --> 01:01:50,414 But they intend coming closer. And if they do - 900 01:01:50,499 --> 01:01:53,959 - What will you say to the master? - Well, what can I say? 901 01:01:54,044 --> 01:01:56,170 That his house is being poisoned? 902 01:01:56,254 --> 01:01:59,632 That the children are a pair of calculating liars? 903 01:01:59,716 --> 01:02:02,176 That they have friends who would frighten them out of their lives... 904 01:02:02,260 --> 01:02:04,762 if they weren't deeply and forever bound to them? 905 01:02:04,846 --> 01:02:07,390 Oh, yes, I know, he'll think I'm insane... 906 01:02:07,474 --> 01:02:11,394 or that it's some stupid trick to get him to notice me. 907 01:02:11,478 --> 01:02:13,854 Oh, I wish there was something I could do to help. 908 01:02:13,939 --> 01:02:18,275 There is. Have you told me everything? 909 01:02:18,360 --> 01:02:22,196 If I am to convince their uncle, I must have the truth. 910 01:02:22,280 --> 01:02:24,740 All the truth. 911 01:02:24,825 --> 01:02:26,659 How did Miss Jessel die? 912 01:02:26,743 --> 01:02:29,078 Please, miss, we'll be late. 913 01:02:29,162 --> 01:02:31,080 [Tolling Stops] 914 01:02:31,164 --> 01:02:33,707 How did she die? 915 01:02:33,792 --> 01:02:35,709 ♪♪ [Organ] 916 01:02:35,794 --> 01:02:38,170 In wickedness. 917 01:02:38,255 --> 01:02:42,883 She put an end to herself. She was found in the lake, drowned. 918 01:02:44,469 --> 01:02:47,304 Oh, I'm sorry, miss. I-I should never have told you. 919 01:02:47,389 --> 01:02:50,349 I'm glad you did. 920 01:02:50,434 --> 01:02:53,894 Oh, go in, Mrs. Grose. I'll follow you in a moment. 921 01:02:53,979 --> 01:02:56,897 ♪♪ [Organ Continues] 922 01:03:24,134 --> 01:03:26,635 ♪♪ [Organ Continues] 923 01:03:29,139 --> 01:03:30,806 Flora. 924 01:03:39,316 --> 01:03:43,319 I do wish you wouldn't go, miss. It seems wrong somehow, your hurrying off like this. 925 01:03:43,403 --> 01:03:47,114 I'm left with no choice. Thank you, Mrs. Grose. 926 01:03:47,199 --> 01:03:48,657 There's nothing else to be done... 927 01:03:48,742 --> 01:03:52,786 except to go to their uncle, tell him everything and force him to understand. 928 01:03:52,871 --> 01:03:55,289 - Did you order the carriage for me? - I did, miss. 929 01:03:55,373 --> 01:03:58,334 I'll go and see if it's come round. I'll get someone to take your luggage down. 930 01:03:58,418 --> 01:04:00,920 Thank you. I shall be in the schoolroom. 931 01:04:04,174 --> 01:04:06,675 [Insect Buzzing] 932 01:04:17,854 --> 01:04:20,397 [Woman Sobbing] 933 01:04:24,986 --> 01:04:27,071 [Sobbing Continues] 934 01:04:36,122 --> 01:04:38,249 [Sobbing Continues] 935 01:04:58,520 --> 01:05:02,022 [Buzzing Resumes] 936 01:05:06,194 --> 01:05:07,736 [Buzzing Stops] 937 01:05:16,580 --> 01:05:18,289 [Mrs. Grose] Miss Giddens? 938 01:05:19,374 --> 01:05:21,500 Miss Giddens? 939 01:05:30,302 --> 01:05:31,802 [Knocks] 940 01:05:33,972 --> 01:05:36,015 Are you ready, miss? 941 01:05:36,099 --> 01:05:38,309 I'm not going. 942 01:05:38,393 --> 01:05:40,269 Everything has changed. 943 01:05:41,605 --> 01:05:43,147 Are you ill? 944 01:05:44,399 --> 01:05:47,776 - Where are the children? - Anna's giving them their milk. 945 01:05:47,861 --> 01:05:49,278 The carriage is ready, miss. 946 01:05:49,362 --> 01:05:52,364 From now on, we must never let them out of our sight. 947 01:05:52,449 --> 01:05:54,700 We can't take the slightest chance. 948 01:05:54,784 --> 01:05:56,702 Of what? 949 01:05:56,786 --> 01:05:59,163 She was here. 950 01:05:59,247 --> 01:06:01,290 She was waiting for me. 951 01:06:01,374 --> 01:06:03,125 Who? 952 01:06:03,209 --> 01:06:05,127 She spoke. 953 01:06:05,211 --> 01:06:08,255 - She spoke? - It came to that. 954 01:06:09,716 --> 01:06:12,885 Oh, I could feel pity for her... 955 01:06:12,969 --> 01:06:16,889 if she herself were not so pitiless. 956 01:06:18,308 --> 01:06:21,935 And hungry. Hungry for him. 957 01:06:23,146 --> 01:06:25,230 For his arms... 958 01:06:25,315 --> 01:06:27,441 and his lips. 959 01:06:27,525 --> 01:06:29,902 But she can only reach him - 960 01:06:29,986 --> 01:06:33,656 They can only reach each other by entering the souls of the children... 961 01:06:33,740 --> 01:06:35,699 and possessing them. 962 01:06:38,828 --> 01:06:41,830 The children are possessed. 963 01:06:42,874 --> 01:06:46,251 They live and know... 964 01:06:46,336 --> 01:06:49,338 and share this hell. 965 01:06:49,422 --> 01:06:51,423 Then surely you must tell the master. 966 01:06:51,508 --> 01:06:53,092 I can't leave them now. 967 01:06:53,176 --> 01:06:57,179 I shall write to him and insist upon his coming down here. 968 01:06:57,263 --> 01:07:00,182 But even if he chooses to ignore me... 969 01:07:00,266 --> 01:07:03,977 with or without his help, I think I know how we can save them. 970 01:07:04,062 --> 01:07:05,229 Yes, miss? 971 01:07:05,313 --> 01:07:08,273 They must be made to admit what is happening. 972 01:07:08,358 --> 01:07:11,026 One word, one word of the truth from these children... 973 01:07:11,111 --> 01:07:13,779 and we can cast out those devils forever. 974 01:07:13,863 --> 01:07:16,407 I pray to God you're right, miss. 975 01:07:20,412 --> 01:07:24,123 [Clock Ticking] 976 01:07:42,726 --> 01:07:44,643 [Exhales] 977 01:07:45,937 --> 01:07:49,064 [Ticking Continues] 978 01:07:57,323 --> 01:07:59,450 ♪♪ [Piano] 979 01:08:04,706 --> 01:08:06,915 [Woman] Shh. 980 01:08:09,461 --> 01:08:12,671 [Woman] Softly. The children are listening. 981 01:08:12,756 --> 01:08:16,467 [Ticking Continues] 982 01:08:16,551 --> 01:08:20,053 [Woman Laughing] 983 01:08:23,683 --> 01:08:26,685 [Ticking Continues] 984 01:08:36,404 --> 01:08:38,238 [Floor Creaking] 985 01:08:56,883 --> 01:08:58,801 [Creaking] 986 01:09:17,821 --> 01:09:20,280 [Grose's Voice Echoing] He had a wound on his head as if he'd slipped. 987 01:09:20,365 --> 01:09:22,741 I can't forget his eyes - they were open. 988 01:09:22,826 --> 01:09:26,620 [Miles's Voice Echoing] What shall I say when his feet enter softly... 989 01:09:26,704 --> 01:09:30,457 leaving the marks of his grave on my floor? 990 01:09:41,386 --> 01:09:44,555 [Creaking] 991 01:09:52,564 --> 01:09:55,274 [Woman's Voice] Kiss me. Kiss me. 992 01:09:55,358 --> 01:09:58,151 Kiss me. Kiss me. Kiss me. 993 01:09:58,236 --> 01:10:00,237 [Wind Howling] 994 01:10:22,510 --> 01:10:26,513 [Woman Laughing] 995 01:10:29,893 --> 01:10:31,435 [Doorknob Jiggling] 996 01:10:36,858 --> 01:10:39,276 [Man's Voice Echoing] Look at the children. 997 01:10:40,570 --> 01:10:42,070 Look at the children. 998 01:10:42,155 --> 01:10:45,115 [Woman Laughing] 999 01:10:54,000 --> 01:10:56,209 [Woman's Voice] You're hurting me. 1000 01:10:58,504 --> 01:11:01,715 [Hinge Creaking] 1001 01:11:08,306 --> 01:11:10,682 [Woman Laughing] 1002 01:11:16,272 --> 01:11:18,941 [Clatter, Echoing] 1003 01:11:23,112 --> 01:11:25,322 [Woman's Voice Echoing] The children are watching. 1004 01:11:25,406 --> 01:11:28,283 - The children are watching. - [Doorknob Jiggles] 1005 01:11:28,368 --> 01:11:30,577 The children are watching. 1006 01:11:31,621 --> 01:11:36,166 [Man's Voice Echoing] Haven't they taught you? Knock before you enter. 1007 01:11:36,250 --> 01:11:37,918 [Woman's Voice Echoing] Knock before you enter. 1008 01:11:38,002 --> 01:11:40,379 - [Man's Voice Echoing] Knock before you enter. - [Woman's Voice] Knock before you enter. 1009 01:11:40,463 --> 01:11:42,422 - [Man's Voice Laughing] - [Woman's Voice] Knock before you enter. 1010 01:11:42,507 --> 01:11:45,550 [Echoing] Knock before you enter. Knock before you enter. 1011 01:11:45,635 --> 01:11:48,720 Knock before you enter! Knock before you enter! 1012 01:11:48,805 --> 01:11:51,431 - Knock before you enter! Knock before you enter! - [Man's Voice Continues Laughing] 1013 01:11:51,516 --> 01:11:55,143 Knock before you enter! Knock before you enter! 1014 01:12:03,277 --> 01:12:06,697 [Woman's Voice] Love me! Love me! Love me! 1015 01:12:07,323 --> 01:12:09,992 Love me! Love me! [Screams] 1016 01:12:10,076 --> 01:12:13,620 [Children Laughing] 1017 01:12:18,292 --> 01:12:20,335 [Mrs. Grose's Voice] Quint is dead. 1018 01:12:35,226 --> 01:12:36,977 Flora! 1019 01:12:42,442 --> 01:12:44,443 Flora! 1020 01:12:44,527 --> 01:12:47,195 [Whispering] Somebody's walking in the garden. 1021 01:12:53,578 --> 01:12:56,747 [Echoing] Miles! 1022 01:13:21,731 --> 01:13:23,815 [Door Closes] 1023 01:13:38,915 --> 01:13:40,540 Oh! 1024 01:13:46,172 --> 01:13:48,173 Miles, what were you doing? 1025 01:13:48,257 --> 01:13:50,050 - When? - You were looking up at the tower. 1026 01:13:50,134 --> 01:13:51,885 - You saw something. - Of course I did. 1027 01:13:51,969 --> 01:13:54,012 - What did you see? - Only you, Miss Giddens. 1028 01:13:54,097 --> 01:13:57,015 - I was waiting for you. - Waiting? 1029 01:13:57,100 --> 01:14:01,728 Oh, I knew you'd look out. But don't you want to know why? 1030 01:14:01,813 --> 01:14:05,357 - [Sighs] - I'll tell you the real, true reason. 1031 01:14:05,441 --> 01:14:08,568 - But I wonder if you'll understand. - I'll try. 1032 01:14:08,653 --> 01:14:12,989 Well, put me back to bed then, if you're not too cross. 1033 01:14:13,074 --> 01:14:14,991 - Are you cross? - Yes, I am. 1034 01:14:15,076 --> 01:14:19,246 I thought you would be. Come on. I'll tell you when I'm in bed. 1035 01:14:21,499 --> 01:14:23,416 - Well, now - - Yes? 1036 01:14:23,501 --> 01:14:26,378 I wanted you to think me bad for a change. 1037 01:14:26,462 --> 01:14:27,879 For a change? 1038 01:14:27,964 --> 01:14:31,716 Well, I thought I might be becoming a bore. 1039 01:14:31,801 --> 01:14:34,803 Miles, tell me the truth. 1040 01:14:34,887 --> 01:14:39,766 But I am. I mean, good children do get a bit boring, don't they? 1041 01:14:40,852 --> 01:14:44,604 So I thought, why not go out tonight and wander about in my bare feet? 1042 01:14:44,689 --> 01:14:48,108 It was a shocking thing to do, wasn't it? 1043 01:14:50,570 --> 01:14:52,487 Yes, very shocking. 1044 01:14:52,572 --> 01:14:56,241 Well, that was our plan. Flora and I arranged it together. 1045 01:14:56,325 --> 01:15:00,245 But we giggled so. I was sure you must have heard us. 1046 01:15:00,329 --> 01:15:02,998 Yes, I-I did hear something. 1047 01:15:03,082 --> 01:15:05,000 I told her to go over to the window. 1048 01:15:05,084 --> 01:15:08,170 Then you'd be bound to look out and see me. 1049 01:15:08,254 --> 01:15:10,839 Flora's been bad as well. 1050 01:15:12,008 --> 01:15:15,218 Miles, what are you hiding under your pillow? 1051 01:15:15,303 --> 01:15:18,430 I'm not hiding it. I'm keeping it warm. 1052 01:15:18,514 --> 01:15:22,350 I found it this morning - one of my pigeons. 1053 01:15:22,435 --> 01:15:25,562 I couldn't, could I, leave it out there alone? 1054 01:15:25,646 --> 01:15:27,355 But, Miles... 1055 01:15:28,482 --> 01:15:30,066 its neck. 1056 01:15:31,652 --> 01:15:35,572 - It looks as though - - Someone had broken it. 1057 01:15:38,659 --> 01:15:41,203 Yes, poor thing. I'll bury it tomorrow. 1058 01:15:44,540 --> 01:15:46,708 Kiss me good night, Miss Giddens. 1059 01:16:07,480 --> 01:16:10,982 ♪♪ [Piano: "O Willow Waly"] 1060 01:16:15,321 --> 01:16:18,198 Are you writing to your sister, Miss Giddens? 1061 01:16:18,282 --> 01:16:20,659 No, Miles, to your uncle. 1062 01:16:20,743 --> 01:16:23,036 I knew you would finally. 1063 01:16:24,413 --> 01:16:26,248 Did you? 1064 01:16:26,332 --> 01:16:29,793 I suppose you're telling him what a wicked boy I've been. 1065 01:16:31,504 --> 01:16:34,256 It concerns you, in part, yes. 1066 01:16:35,383 --> 01:16:38,218 Well, do be sure and give him my love. 1067 01:16:40,888 --> 01:16:46,017 Miles, isn't that the tune that Flora's always singing? 1068 01:16:46,102 --> 01:16:47,936 - Do you like it? - ♪♪ [Continues] 1069 01:16:54,735 --> 01:16:56,945 Where is Flora? 1070 01:16:57,029 --> 01:16:58,530 Isn't she here? 1071 01:16:59,532 --> 01:17:01,866 Shall I play you something else? 1072 01:17:03,577 --> 01:17:05,578 - Flora! - ♪♪ [Continues] 1073 01:17:07,790 --> 01:17:09,624 Flora! 1074 01:17:09,709 --> 01:17:11,501 - Flora! - [Running Footsteps] 1075 01:17:12,336 --> 01:17:15,130 Mrs. Grose! Mrs. Grose! Flora, she's gone! 1076 01:17:15,214 --> 01:17:19,134 Miles planned it beautifully. Oh, yes, it was very clever. Quick, we must find her. 1077 01:17:19,218 --> 01:17:21,303 - Where? - By the lake where we picnic. 1078 01:17:21,387 --> 01:17:23,388 Where we saw Miss Jessel! 1079 01:17:25,266 --> 01:17:28,560 - You see? She's taken the boat. - All alone, that child? 1080 01:17:28,644 --> 01:17:31,896 She's not alone. And at such time, she's not a child. 1081 01:17:31,981 --> 01:17:33,690 - She's an old, old woman. - [Thunder Rumbling] 1082 01:17:35,943 --> 01:17:39,821 ♪♪ [Music Box: "O Willow Waly"] 1083 01:17:44,910 --> 01:17:47,662 ♪♪ [Continues] 1084 01:17:59,508 --> 01:18:01,384 ♪♪ [Continues] 1085 01:18:30,289 --> 01:18:33,291 [Thunderclap] 1086 01:18:39,215 --> 01:18:42,133 ♪♪ [Ends] 1087 01:18:42,218 --> 01:18:44,844 - Flora? - Oh, there you are. 1088 01:18:44,929 --> 01:18:47,889 I thought someone was watching me. 1089 01:18:47,973 --> 01:18:50,683 And who did you think it was? 1090 01:18:50,768 --> 01:18:53,186 Why, Miss Giddens, you came out without your hat. 1091 01:18:53,270 --> 01:18:56,564 - So did you. - [Thunderclap] 1092 01:18:56,649 --> 01:18:59,692 - How did you get here, dear? - In the boat. 1093 01:18:59,777 --> 01:19:01,736 [Mrs. Grose] Miss? Miss Giddens? 1094 01:19:01,821 --> 01:19:04,906 And when did you learn to row, Flora? 1095 01:19:06,283 --> 01:19:08,034 Miles taught me. 1096 01:19:09,912 --> 01:19:11,663 Why did you come here? 1097 01:19:11,747 --> 01:19:15,291 I always come here when I want to dance, when I want to be alone. 1098 01:19:16,669 --> 01:19:19,838 And who gave you that music box? 1099 01:19:19,922 --> 01:19:23,174 - I don't think I remember. - Miss Giddens? 1100 01:19:23,259 --> 01:19:25,927 Oh, yes, I do. It was Mrs. Grose. 1101 01:19:26,011 --> 01:19:28,596 - No, it was not. - Wasn't it, Miss Giddens, dear? 1102 01:19:30,015 --> 01:19:33,560 And where, my pet, is Miss Jessel? 1103 01:19:33,644 --> 01:19:36,271 - [Thunderclap] - Where is she, Flora? 1104 01:19:37,857 --> 01:19:39,691 Miss Giddens? 1105 01:19:39,775 --> 01:19:41,860 Where is she? You know you can see her! 1106 01:19:41,944 --> 01:19:45,447 - Miss? - Look, Flora, look! There! 1107 01:19:45,531 --> 01:19:48,032 - You know you can see her. - I can't! I can't! 1108 01:19:48,117 --> 01:19:51,161 Admit it! She's there! You know you can see her! 1109 01:19:51,245 --> 01:19:53,705 - I can't! I can't! - But look! She's there! 1110 01:19:53,789 --> 01:19:55,582 - Stop it! I'm frightened! - Stop it, miss. 1111 01:19:55,666 --> 01:19:57,667 [Flora Sobbing] 1112 01:19:58,627 --> 01:20:01,880 - But you can see her. You must! - [Flora Screaming] 1113 01:20:01,964 --> 01:20:05,842 Hush, hush, dear. Hush. She isn't there. How could she be? 1114 01:20:05,926 --> 01:20:08,511 She's dead and buried. Hush, little lamb. 1115 01:20:08,596 --> 01:20:12,932 I can't see anything! I've never seen anything! You're cruel! You're wicked! 1116 01:20:13,017 --> 01:20:15,685 I hate you! I hate you! I hate you! 1117 01:20:15,769 --> 01:20:17,562 - Flora! - Take me away from her. 1118 01:20:17,646 --> 01:20:21,274 She's cruel! Take me away! Please take me away! 1119 01:20:21,358 --> 01:20:25,069 Don't look at her! Don't look at her! She frightens me so! 1120 01:20:25,154 --> 01:20:28,072 - [Screams] - Hush, dear. Come on. 1121 01:20:28,157 --> 01:20:31,618 - [Screaming, Sobbing] - Mrs. Grose! 1122 01:20:31,702 --> 01:20:33,703 - Come on. - [Screaming, Sobbing Continues] 1123 01:20:36,332 --> 01:20:37,999 Come along. 1124 01:20:40,878 --> 01:20:43,004 [Thunderclap] 1125 01:20:44,840 --> 01:20:47,926 [Screaming Continues] 1126 01:20:53,807 --> 01:20:57,352 [Screaming, Sobbing Continues] 1127 01:21:29,260 --> 01:21:33,429 I like it when the fire does that. Don't you? 1128 01:21:50,573 --> 01:21:52,574 [Flora Screaming, Sobbing] 1129 01:22:04,295 --> 01:22:07,589 [Screaming, Sobbing Continues] 1130 01:22:09,466 --> 01:22:13,303 [Screaming, Sobbing Continues] 1131 01:22:22,479 --> 01:22:26,524 [Mrs. Grose] Shh. Hush, my love. Anna will stay with you. 1132 01:22:26,609 --> 01:22:28,776 [Screaming Continues] 1133 01:22:39,955 --> 01:22:43,082 [Screaming Continues] 1134 01:22:43,167 --> 01:22:45,710 I've never known the equal. Never. It's beyond nature. 1135 01:22:45,794 --> 01:22:47,837 Now do you believe me? Now that you've seen? 1136 01:22:47,921 --> 01:22:49,881 Now that I've heard. In all my years - 1137 01:22:49,965 --> 01:22:53,718 and I've known a vile tongue or two in my time - never have I heard such obscenities. 1138 01:22:53,802 --> 01:22:56,804 - [Screaming, Sobbing Continues] - That pleases you? 1139 01:22:56,889 --> 01:23:00,099 No, of course not, but it justifies me. It's proof. 1140 01:23:00,184 --> 01:23:04,771 Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth... 1141 01:23:04,855 --> 01:23:07,190 I don't know where she could have learned such language. 1142 01:23:07,274 --> 01:23:10,026 - I know. - I never heard her speak like it before. 1143 01:23:10,110 --> 01:23:11,903 Never. Till you came. 1144 01:23:11,987 --> 01:23:14,906 You saw who taught her. You saw that woman. 1145 01:23:14,990 --> 01:23:16,824 I know what I saw. 1146 01:23:18,327 --> 01:23:21,079 Has she mentioned it? Mentioned Miss Jessel? 1147 01:23:21,163 --> 01:23:24,457 - Only to say there was no one there. - Yes, and you pretended to believe her. 1148 01:23:24,541 --> 01:23:26,209 I didn't have to pretend. 1149 01:23:29,046 --> 01:23:31,881 Well, how can you say that? 1150 01:23:31,965 --> 01:23:36,010 As though you - you too were a complete innocent? 1151 01:23:36,804 --> 01:23:39,013 Well, you lived here. You knew those two. 1152 01:23:39,098 --> 01:23:42,266 You knew them when they were alive, and what influence they were on the children. 1153 01:23:42,351 --> 01:23:45,937 And it frightened you. When I came here, you were still frightened. 1154 01:23:46,021 --> 01:23:49,107 Oh, you were. I sensed it. And why? 1155 01:23:49,191 --> 01:23:52,527 Because you felt they weren't really dead. 1156 01:23:52,611 --> 01:23:56,698 And now, despite all that, you turn on me, you blame me. 1157 01:23:56,782 --> 01:24:00,451 And all I want to do is save the children, not destroy them. Don't you know that? 1158 01:24:00,536 --> 01:24:02,954 All I know is Miss Flora was a sweet, innocent child... 1159 01:24:03,038 --> 01:24:05,206 a happy child, until you made her face that - 1160 01:24:05,290 --> 01:24:06,958 That woman! Say it! 1161 01:24:07,042 --> 01:24:10,044 That bad memory! 1162 01:24:10,129 --> 01:24:12,296 [Flora Screams, Sobbing] 1163 01:24:12,381 --> 01:24:15,133 It may have been the saving of her. 1164 01:24:15,217 --> 01:24:19,137 [Exhales] But you must take her to her uncle. 1165 01:24:19,221 --> 01:24:21,055 You must both go away tomorrow. 1166 01:24:21,140 --> 01:24:25,309 Away from me, away from them, the servants - everyone must go. 1167 01:24:25,394 --> 01:24:27,311 And leave you here all alone? 1168 01:24:28,355 --> 01:24:30,940 Except for Miles. 1169 01:24:32,484 --> 01:24:35,486 We were together this afternoon... 1170 01:24:35,571 --> 01:24:38,322 sitting in front of the fire. 1171 01:24:38,407 --> 01:24:40,658 He didn't say anything... 1172 01:24:40,743 --> 01:24:42,452 but he wanted to. 1173 01:24:43,370 --> 01:24:45,747 It was like a pendulum... 1174 01:24:45,831 --> 01:24:49,041 and I could feel it swinging my way. 1175 01:24:49,126 --> 01:24:52,545 Slowly, slowly. 1176 01:24:52,629 --> 01:24:57,508 Oh, yes, he wanted to reveal himself and ask for my help. 1177 01:24:57,593 --> 01:25:00,720 And we must give him that chance. 1178 01:25:00,804 --> 01:25:02,513 Don't you understand that? 1179 01:25:02,598 --> 01:25:04,849 After today, miss, I doubt I shall ever understand you. 1180 01:25:04,933 --> 01:25:07,310 It was a cruel thing. And if you're planning another cruelty - 1181 01:25:07,394 --> 01:25:10,897 But to wake a child out of a bad dream, is that a cruelty? 1182 01:25:10,981 --> 01:25:12,857 [Sighs] 1183 01:25:12,941 --> 01:25:14,525 If you were my age... 1184 01:25:14,610 --> 01:25:17,195 and had cared for as many children as I have... 1185 01:25:17,279 --> 01:25:21,532 you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream. 1186 01:25:21,617 --> 01:25:22,950 - No. - It's the shock. 1187 01:25:23,494 --> 01:25:26,078 And then being suddenly deprived. 1188 01:25:26,163 --> 01:25:29,123 No, no, you're wrong. You're talking nonsense. 1189 01:25:29,208 --> 01:25:30,792 As you say, miss. 1190 01:25:31,668 --> 01:25:34,170 You and Flora will leave tomorrow. 1191 01:25:34,254 --> 01:25:37,590 It is my decision. I shall send the servants away. 1192 01:25:37,674 --> 01:25:42,303 He put me in charge - in sole charge, Mrs. Grose. 1193 01:25:42,387 --> 01:25:46,724 Tomorrow I must be alone here with Miles. 1194 01:25:48,060 --> 01:25:50,937 Miss, may I ask what I am to tell their uncle? 1195 01:25:53,148 --> 01:25:55,024 The truth. 1196 01:25:56,151 --> 01:25:58,194 The truth? 1197 01:25:59,613 --> 01:26:01,155 Yes, miss. 1198 01:26:02,324 --> 01:26:03,866 Thank you. 1199 01:26:20,467 --> 01:26:23,261 Mrs. Grose, have you got my letter? 1200 01:26:23,345 --> 01:26:26,430 - What letter, miss? - To their uncle. I left it on the desk. 1201 01:26:26,515 --> 01:26:28,516 Oh, I haven't touched it, miss. 1202 01:26:28,600 --> 01:26:30,768 Well, I wonder who - 1203 01:26:30,853 --> 01:26:33,771 Oh, of course. Miles. 1204 01:26:33,856 --> 01:26:36,607 - You're accusing him of stealing? - Well, what matter? 1205 01:26:36,692 --> 01:26:40,027 It's just one thing more for us to talk about when we're alone. 1206 01:26:41,196 --> 01:26:45,116 - Where is Master Miles? - He went out early this morning. 1207 01:26:45,200 --> 01:26:47,451 But I shall wait for him. 1208 01:26:47,536 --> 01:26:49,203 He'll come to me. 1209 01:26:50,914 --> 01:26:55,376 Well, I-I suppose Miss Flora and I had best be on our way. 1210 01:26:57,045 --> 01:26:58,963 Give her my love... 1211 01:26:59,047 --> 01:27:01,090 when she's better. 1212 01:27:01,174 --> 01:27:04,051 And, Mrs. Grose, please... 1213 01:27:04,136 --> 01:27:06,804 wait till you see Miles again... 1214 01:27:06,889 --> 01:27:08,890 before you judge me. 1215 01:27:08,974 --> 01:27:10,433 I can't judge you, miss. 1216 01:27:11,226 --> 01:27:13,394 A body can only judge themselves. 1217 01:27:16,315 --> 01:27:18,900 May God be with you, miss. 1218 01:27:21,403 --> 01:27:24,780 [Door Opens, Closes] 1219 01:27:42,507 --> 01:27:44,300 [Birds Squawking] 1220 01:27:47,387 --> 01:27:49,055 [Whip Cracks] 1221 01:28:03,820 --> 01:28:05,905 [Ticking] 1222 01:28:51,618 --> 01:28:56,330 [Thunder Rumbling] 1223 01:29:27,029 --> 01:29:29,822 [Bird Squawking] 1224 01:29:40,375 --> 01:29:42,752 So, here you are. 1225 01:29:42,836 --> 01:29:46,213 I say, are we having tea in here? 1226 01:29:46,298 --> 01:29:49,717 - Yes, Miles. - How very grand and grown-up. 1227 01:29:49,801 --> 01:29:54,472 Yes, and we can talk together now, like adults. 1228 01:29:54,556 --> 01:29:56,766 Jolly nice, I call it. 1229 01:29:58,393 --> 01:30:01,437 I feel quite the master of the house. 1230 01:30:02,272 --> 01:30:04,315 Where are the servants? 1231 01:30:04,399 --> 01:30:06,108 They've gone home. 1232 01:30:06,193 --> 01:30:11,280 Oh, did you send them, or did they take fright and run away? 1233 01:30:11,364 --> 01:30:12,782 What do you mean? 1234 01:30:12,866 --> 01:30:17,661 Well, you're afraid, and perhaps you made them so. 1235 01:30:17,746 --> 01:30:21,457 And of what - assuming you are right - 1236 01:30:21,541 --> 01:30:23,375 of what am I afraid, Miles? 1237 01:30:23,460 --> 01:30:28,005 I'm not a mind reader, my dear. I've told you that before. 1238 01:30:28,090 --> 01:30:30,925 But I do sense things. 1239 01:30:31,760 --> 01:30:34,386 Don't worry. There's a man in the house. 1240 01:30:35,388 --> 01:30:37,932 - Is there? - Yes. Me. 1241 01:30:38,016 --> 01:30:39,433 I'll protect you. 1242 01:30:45,315 --> 01:30:48,067 [Chuckles] I say, it is fun. 1243 01:30:48,777 --> 01:30:51,112 We've got the whole house to ourselves. 1244 01:30:51,196 --> 01:30:55,157 More or less. There are still the others. 1245 01:30:57,244 --> 01:30:59,995 Poor Flora. Is she awfully ill? 1246 01:31:00,080 --> 01:31:01,497 I mean, is it serious? 1247 01:31:02,165 --> 01:31:03,833 Has she gone to hospital? 1248 01:31:03,917 --> 01:31:06,377 No, just to London. 1249 01:31:06,461 --> 01:31:10,172 I think Bly didn't agree with her anymore. 1250 01:31:10,257 --> 01:31:12,758 - This house upset her. - Suddenly? 1251 01:31:12,843 --> 01:31:14,927 Oh, no, I had seen it coming on. 1252 01:31:15,011 --> 01:31:18,013 Did you? Then why didn't I? 1253 01:31:18,098 --> 01:31:23,269 I love Flora, and I know what she feels before she feels it herself. 1254 01:31:24,396 --> 01:31:26,647 She loved this house. 1255 01:31:27,816 --> 01:31:29,692 She was as happy here - 1256 01:31:30,485 --> 01:31:32,778 As happy as I am. 1257 01:31:32,863 --> 01:31:35,322 - Are you? - What? 1258 01:31:35,407 --> 01:31:37,116 So very happy. 1259 01:31:40,078 --> 01:31:42,163 Are you, Miles? 1260 01:31:44,875 --> 01:31:47,168 If you'll excuse me. 1261 01:31:49,546 --> 01:31:51,338 - Miles, you haven't - - [Door Closes] 1262 01:32:04,186 --> 01:32:08,105 Poor Flora. She must have been upset to have forgotten Rupert. 1263 01:32:13,236 --> 01:32:16,447 Why did you want to be alone with me? 1264 01:32:16,531 --> 01:32:18,782 I think you know very well. 1265 01:32:18,867 --> 01:32:20,409 What do I know? 1266 01:32:20,493 --> 01:32:25,206 Or rather, what is it that you want to know? 1267 01:32:25,290 --> 01:32:29,752 Well, for one thing, why that night when you were supposed to be in bed... 1268 01:32:29,836 --> 01:32:31,295 why were you in the garden? 1269 01:32:31,379 --> 01:32:32,713 I told you. 1270 01:32:32,797 --> 01:32:35,216 The real reason, Miles. 1271 01:32:36,343 --> 01:32:39,887 It's beyond me why you go on asking a fellow questions... 1272 01:32:39,971 --> 01:32:43,349 when every time he answers you you tell him it isn't true. 1273 01:32:43,433 --> 01:32:46,018 Because you are not telling the truth! 1274 01:32:46,102 --> 01:32:48,812 Don't shout. Don't be so angry. 1275 01:32:48,897 --> 01:32:51,148 It does something to your face. 1276 01:32:51,233 --> 01:32:54,360 It makes you look ugly and cruel. 1277 01:32:54,444 --> 01:32:58,239 Miles. Miles, listen to me. 1278 01:32:58,323 --> 01:33:00,783 I'm not a cruel person. 1279 01:33:00,867 --> 01:33:03,535 I'm sometimes very foolish and I make mistakes... 1280 01:33:03,620 --> 01:33:06,455 but I'm not cruel. 1281 01:33:06,539 --> 01:33:10,376 My father taught me to love people and help them. 1282 01:33:10,460 --> 01:33:12,795 Help them even if they refuse my help. 1283 01:33:12,879 --> 01:33:14,797 Even if it hurt them sometimes. 1284 01:33:14,881 --> 01:33:18,050 And that's the only reason I'm here is to help you. 1285 01:33:18,134 --> 01:33:20,803 Whatever you've done, I'm not against you. 1286 01:33:20,887 --> 01:33:23,931 - I don't think it's your fault. - But I haven't done anything. 1287 01:33:24,015 --> 01:33:27,726 Then why were you sent home from school? 1288 01:33:29,187 --> 01:33:30,771 It must be... 1289 01:33:32,107 --> 01:33:33,732 because I'm different. 1290 01:33:33,817 --> 01:33:38,320 But you aren't. You're like any other boy. 1291 01:33:38,405 --> 01:33:41,365 Ah, now who isn't telling the truth? 1292 01:33:41,449 --> 01:33:45,995 If you really thought that, we wouldn't be having these conversations. 1293 01:33:46,079 --> 01:33:49,748 No, my dear, you don't think I'm like any other boy. 1294 01:33:49,833 --> 01:33:51,250 That's why you're afraid. 1295 01:33:52,627 --> 01:33:55,212 If I am, it's for you. 1296 01:33:55,297 --> 01:33:57,756 And I am afraid for you, Miles. 1297 01:33:57,841 --> 01:34:00,301 - If you don't tell me now - - There's nothing. 1298 01:34:00,385 --> 01:34:03,178 Isn't there? Why did you take my letter? 1299 01:34:03,263 --> 01:34:05,764 You did take it, didn't you? 1300 01:34:06,975 --> 01:34:08,684 Yes, I took it. 1301 01:34:08,768 --> 01:34:10,269 Why? 1302 01:34:11,479 --> 01:34:14,064 To see what you said about us. 1303 01:34:14,149 --> 01:34:16,734 - Us? - [Rustling] 1304 01:34:16,818 --> 01:34:19,236 Well, about me. 1305 01:34:19,321 --> 01:34:21,947 - [Rustling] - And what did you discover? 1306 01:34:22,490 --> 01:34:25,200 You thanked my uncle for trusting you. 1307 01:34:25,285 --> 01:34:27,202 You apologized for troubling him... 1308 01:34:27,287 --> 01:34:29,705 for asking him to come down. 1309 01:34:29,789 --> 01:34:31,665 Go on, Miles. What else did I say? 1310 01:34:32,417 --> 01:34:36,587 That's all I read. I heard footsteps. I threw it on the fire. 1311 01:34:36,671 --> 01:34:39,465 And did you take other things? 1312 01:34:39,549 --> 01:34:41,633 Is that what you did at school? 1313 01:34:41,718 --> 01:34:43,635 No, I'm not a thief. 1314 01:34:43,720 --> 01:34:46,096 Then what did you do, Miles? 1315 01:34:46,181 --> 01:34:51,018 I - Well, I - I said things. 1316 01:34:55,023 --> 01:34:56,732 Yes, Miles? 1317 01:34:59,861 --> 01:35:02,529 Sometimes I hurt things. 1318 01:35:04,157 --> 01:35:06,867 And sometimes at night... 1319 01:35:06,951 --> 01:35:09,203 when everything was dark - 1320 01:35:10,997 --> 01:35:12,706 - What? - They screamed. 1321 01:35:13,458 --> 01:35:15,542 The masters heard about it. 1322 01:35:16,961 --> 01:35:21,757 They said I frightened the other boys. 1323 01:35:24,677 --> 01:35:26,595 And when... 1324 01:35:26,679 --> 01:35:31,183 did you first see and hear of such things? 1325 01:35:31,267 --> 01:35:35,104 Why, I - I made them up. 1326 01:35:39,234 --> 01:35:41,443 Who taught them to you? 1327 01:35:41,528 --> 01:35:44,238 I told you, they just came into my head. 1328 01:35:44,322 --> 01:35:46,573 What were they? 1329 01:35:46,658 --> 01:35:49,368 Shall I tell you who taught them to you? 1330 01:35:49,452 --> 01:35:51,120 I won't ever again. I promise. 1331 01:35:51,204 --> 01:35:53,956 Shall I tell you who taught you the things you've done, the things you've said? 1332 01:35:54,040 --> 01:35:56,166 Shall I tell you his name? 1333 01:35:56,251 --> 01:35:59,211 You don't fool me. I know why you keep on and on. 1334 01:35:59,295 --> 01:36:00,838 - [Gasps] Miles. - It's because you're afraid. 1335 01:36:00,922 --> 01:36:02,714 You're afraid you might be mad. 1336 01:36:02,799 --> 01:36:06,468 So you keep on and on, trying to make me admit something that isn't true. 1337 01:36:06,553 --> 01:36:08,929 Trying to frighten me the way you frightened Flora. 1338 01:36:09,013 --> 01:36:11,515 - Miles. Please. - But I'm not Flora. I'm no baby. 1339 01:36:11,599 --> 01:36:13,809 You think you can run to my uncle with a lot of lies. 1340 01:36:13,893 --> 01:36:17,104 But he won't believe you, not when I tell him what you are - 1341 01:36:17,188 --> 01:36:20,065 a damned hussy, a damned dirty-minded hag! 1342 01:36:20,150 --> 01:36:21,567 - You never fooled us. - Miles! 1343 01:36:21,651 --> 01:36:24,278 We always knew. [Laughing] 1344 01:36:53,266 --> 01:36:56,226 - Miles? - Forgive me. 1345 01:36:56,311 --> 01:36:59,771 Hush, darling, hush. 1346 01:36:59,856 --> 01:37:01,356 There. 1347 01:37:01,441 --> 01:37:03,484 - I didn't mean it. - Oh. 1348 01:37:03,568 --> 01:37:05,986 It wasn't you. 1349 01:37:06,070 --> 01:37:09,323 That voice, those words... 1350 01:37:09,407 --> 01:37:11,366 they weren't yours. 1351 01:37:11,451 --> 01:37:14,620 [Sobbing] Forgive me. 1352 01:37:14,704 --> 01:37:17,539 Oh, Miles. Dear Miles. 1353 01:37:17,624 --> 01:37:19,416 Say it now. 1354 01:37:19,501 --> 01:37:21,502 Now, while I'm holding you. 1355 01:37:22,462 --> 01:37:24,421 Say his name... 1356 01:37:24,506 --> 01:37:26,715 and it will all be over. 1357 01:37:26,799 --> 01:37:29,051 Who? 1358 01:37:30,178 --> 01:37:32,304 The man who taught you. 1359 01:37:32,388 --> 01:37:34,306 The man you've been meeting... 1360 01:37:34,390 --> 01:37:36,600 that you've never stopped meeting. 1361 01:37:36,684 --> 01:37:38,977 You're wrong! You're insane! 1362 01:37:39,062 --> 01:37:40,812 - You're insane! - His name, Miles! 1363 01:37:40,897 --> 01:37:43,565 You are insane! You're insane! 1364 01:37:43,650 --> 01:37:46,860 His name, Miles. Tell me his name! 1365 01:37:46,945 --> 01:37:49,321 - You must tell me his name! - He's dead! 1366 01:37:52,116 --> 01:37:53,200 - Look! - No! 1367 01:37:53,284 --> 01:37:55,369 - Look! - [Miles Screams] 1368 01:37:55,453 --> 01:37:56,662 - Look! - No! 1369 01:37:56,746 --> 01:38:00,082 - He's here! For the last time, he's here! - No, no, he's dead! 1370 01:38:00,166 --> 01:38:03,710 He's here, and you must say his name! 1371 01:38:03,795 --> 01:38:05,796 Quint! Peter Quint! 1372 01:38:05,880 --> 01:38:07,923 Where? Where? 1373 01:38:08,550 --> 01:38:11,343 Where? Where, you devil? 1374 01:38:11,427 --> 01:38:13,011 Where? 1375 01:38:20,186 --> 01:38:22,729 [No Audible Dialogue] 1376 01:38:34,701 --> 01:38:38,036 - He's gone, Miles. - [Birds Chirping] 1377 01:38:38,121 --> 01:38:40,080 You're safe. 1378 01:38:42,125 --> 01:38:44,167 You're free. 1379 01:38:46,588 --> 01:38:48,255 I have you. 1380 01:38:49,549 --> 01:38:51,925 He's lost you forever. 1381 01:38:55,930 --> 01:38:57,389 Miles? 1382 01:38:57,473 --> 01:38:59,975 [Chirping Continues] 1383 01:39:05,773 --> 01:39:07,441 Miles! 1384 01:39:08,151 --> 01:39:09,651 Miles! 1385 01:39:13,573 --> 01:39:15,490 [Whimpers] 1386 01:39:18,411 --> 01:39:20,871 Oh, no. 1387 01:39:46,105 --> 01:39:48,190 [Chirping Continues] 1388 01:39:52,153 --> 01:39:55,947 [Chirping Continues] 100056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.