All language subtitles for skelet_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 504 00:51:21,832 --> 00:51:23,792 Caroline, what for? 505 00:51:24,084 --> 00:51:25,753 We'll just have to see. 506 00:52:09,880 --> 00:52:11,423 He won't beat you again. 507 00:52:11,548 --> 00:52:14,218 Mama Cynthia, he beat me last night. 508 00:52:14,385 --> 00:52:17,513 You use the potion that I'm going to fix for you... 509 00:52:17,638 --> 00:52:20,057 and it won't happen again. I will promise you that. 510 00:52:20,224 --> 00:52:22,726 - I'm scared. - Don't be afraid. 511 00:52:22,893 --> 00:52:24,311 Are you sure that I can do it? 512 00:52:24,395 --> 00:52:25,938 I know it will. It will work. 513 00:52:26,063 --> 00:52:28,399 Just do as I say. Don't be afraid. 514 00:52:28,482 --> 00:52:31,193 It will work, and it won't happen again, ever. 515 00:52:31,402 --> 00:52:34,113 Don't worry about it. He won't hit you again. 516 00:52:34,405 --> 00:52:38,367 Just use this potion I mixed up. I have a lot of things in here. 517 00:52:38,742 --> 00:52:40,619 And you use it as I told you. 518 00:52:40,744 --> 00:52:43,414 - Okay, I'll trust you, Mama. - You'll do fine. 519 00:52:51,088 --> 00:52:54,341 That brick dust at the door, how does it work? 520 00:52:55,008 --> 00:52:56,760 You lay a line down. 521 00:52:56,927 --> 00:53:00,431 Nobody that means you harm can cross it. 522 00:53:00,931 --> 00:53:03,559 It's how you tell who your enemies are. 523 00:53:05,769 --> 00:53:07,855 It's like hypnotism, right? 524 00:53:08,689 --> 00:53:09,940 Suggestion? 525 00:53:10,858 --> 00:53:14,570 And when this stuff works, it's because someone believes it works? 526 00:53:16,029 --> 00:53:18,782 And if you thought, you know... 527 00:53:19,533 --> 00:53:21,410 magic made you sick... 528 00:53:22,286 --> 00:53:24,788 you might believe in a magic cure, right? 529 00:53:25,372 --> 00:53:27,207 Even though it's all in your head. 530 00:53:27,291 --> 00:53:28,917 Somebody been working roots on you. 531 00:53:29,043 --> 00:53:31,712 Say I knew someone who believed he'd been... 532 00:53:32,046 --> 00:53:34,256 - Crossed. - Crossed. 533 00:53:36,383 --> 00:53:38,719 Would he believe he could be uncrossed? 534 00:53:38,886 --> 00:53:40,846 What's the nature of his condition? 535 00:53:40,971 --> 00:53:43,766 He can't speak. Barely moves. He had a stroke... 536 00:53:44,975 --> 00:53:47,311 but he seems to think someone else made him that way. 537 00:53:47,478 --> 00:53:49,646 And you want to know what happened to him? 538 00:53:49,813 --> 00:53:50,939 Yes. 539 00:54:03,327 --> 00:54:06,205 You went in there. You actually went in. 540 00:54:06,330 --> 00:54:07,456 Are you out of your mind? 541 00:54:07,581 --> 00:54:10,334 Come on. Haven't you ever heard of psychosomatic treatment? 542 00:54:10,417 --> 00:54:13,295 Yeah. But this is not that. 543 00:54:13,420 --> 00:54:17,299 How much of a patient's recovery depends on his believing he can? 544 00:54:17,424 --> 00:54:19,343 What recovery? This is hospice. 545 00:54:19,426 --> 00:54:21,303 You're just supposed to help this guy die. 546 00:54:21,428 --> 00:54:22,971 He believes in this stuff. 547 00:54:23,097 --> 00:54:25,015 So what? Who is he to you? 548 00:54:25,265 --> 00:54:26,308 Forget it. 549 00:54:26,433 --> 00:54:29,186 No, you forget it. He's not your dad. 550 00:54:29,269 --> 00:54:30,896 Not this one, the last, or the one before. 551 00:54:31,021 --> 00:54:33,190 Why are the two of you so attached? 552 00:54:35,025 --> 00:54:36,777 I'm sorry, Cary. 553 00:54:36,860 --> 00:54:38,654 Just so you know, if I'm not attached to him... 554 00:54:38,779 --> 00:54:40,239 I'm abandoning him. 555 00:54:41,198 --> 00:54:42,282 Attached is better. 556 00:54:42,449 --> 00:54:45,994 I know. Cary, I'm sorry. Okay? 557 00:54:46,370 --> 00:54:48,288 But would you look at yourself? 558 00:54:48,372 --> 00:54:51,458 You want to be a nurse and you just walked out of a witch doctor's. 559 00:54:51,542 --> 00:54:53,001 It's not for me. 560 00:55:02,636 --> 00:55:04,847 Forecasters are calling for up to a foot of rain... 561 00:55:04,972 --> 00:55:06,056 in the coastal areas... 562 00:55:06,223 --> 00:55:09,518 as this storm makes its way across the delta, starting overnight. 563 00:55:09,643 --> 00:55:12,646 Radar already shows increasing precipitation... 564 00:55:12,813 --> 00:55:15,774 across the coastal areas and moving rather quickly to the north. 565 00:55:15,899 --> 00:55:19,069 The main forecast concerns centers around potential... 566 00:55:23,907 --> 00:55:25,117 Hi, Ben. 567 00:55:28,245 --> 00:55:30,247 I'm going to show you something. 568 00:55:32,583 --> 00:55:37,004 It's going to be our secret. You and me. 569 00:55:41,258 --> 00:55:44,094 Violet says you didn't have a stroke... 570 00:55:45,012 --> 00:55:48,223 in the attic. She said some ghosts... 571 00:55:48,515 --> 00:55:50,893 made you this way with a spell. 572 00:55:52,436 --> 00:55:54,271 Is that what you think? 573 00:55:55,606 --> 00:55:57,858 Because I know a spell, too, Ben. 574 00:55:59,693 --> 00:56:01,445 One that makes you better. 575 00:56:13,290 --> 00:56:15,751 All you have to do is believe it. 576 00:56:45,322 --> 00:56:46,657 Backwards. 577 00:56:50,661 --> 00:56:52,454 Cleanse this man. 578 00:56:53,497 --> 00:56:55,207 Cleanse this room. 579 00:56:56,333 --> 00:56:58,001 Cleanse this house. 580 00:57:03,006 --> 00:57:06,677 His words have gotten lost, lost and wandering in his mind. 581 00:57:07,344 --> 00:57:09,304 Let the water run down... 582 00:57:10,180 --> 00:57:12,474 and wash away this condition. 583 00:57:16,687 --> 00:57:21,316 His tongue has gotten tied, tied and tangled in his throat. 584 00:57:22,025 --> 00:57:23,986 Let the water run down... 585 00:57:25,362 --> 00:57:27,573 and wash away this affliction. 586 00:57:31,452 --> 00:57:34,496 Send his voice to go free. 587 00:57:35,706 --> 00:57:37,666 Let the water run down... 588 00:57:38,042 --> 00:57:39,084 and wash away-- 589 00:57:53,891 --> 00:57:55,893 Caroline. 590 00:58:04,902 --> 00:58:06,737 Caroline. 591 00:58:08,989 --> 00:58:11,700 It's all in your head. 592 00:58:13,243 --> 00:58:15,412 Help. Help. 593 00:58:17,331 --> 00:58:20,042 Ben, talk to me. Keep talking. 594 00:58:20,167 --> 00:58:21,627 Help me. 595 00:58:23,337 --> 00:58:26,548 Help you? Help you how, Ben? 596 00:58:27,508 --> 00:58:30,177 Get me out of here. 597 00:58:31,345 --> 00:58:32,763 Caroline? 598 00:58:35,015 --> 00:58:37,518 Get me out of here! 599 00:58:39,186 --> 00:58:40,270 Shit! 600 00:58:40,354 --> 00:58:42,398 - Caroline! - Just a second. 601 00:58:42,523 --> 00:58:44,441 Caroline, open this door! 602 00:58:45,609 --> 00:58:46,902 What are you doing to him? 603 00:58:47,027 --> 00:58:49,029 Ben, why? Get out of here, why? 604 00:58:49,113 --> 00:58:51,490 - Caroline! - One second! 605 00:58:51,949 --> 00:58:53,075 Caroline, open this door! 606 00:58:53,200 --> 00:58:55,160 I'll help you, I promise. Just talk to me. 607 00:58:55,285 --> 00:58:58,956 What happened to you in that attic? Tell me who you're afraid of. 608 00:59:01,542 --> 00:59:03,210 What have you done? 609 00:59:05,546 --> 00:59:07,297 What is this? 610 00:59:07,381 --> 00:59:08,632 He was... 611 00:59:08,799 --> 00:59:11,593 - He was struggling in his sleep-- - Get away from him. 612 00:59:11,719 --> 00:59:14,054 - Get away from him. - He was struggling. 613 00:59:14,888 --> 00:59:16,557 It's all right. 614 00:59:16,890 --> 00:59:17,933 I brought water. 615 00:59:18,058 --> 00:59:19,393 You were talking to him? 616 00:59:19,476 --> 00:59:22,813 I was just telling him a story to settle him down. 617 00:59:22,896 --> 00:59:25,357 - About what? - Just a story. 618 00:59:28,318 --> 00:59:29,695 No ghosts. 619 00:59:31,321 --> 00:59:33,991 That'll be all tonight, Caroline. Thank you. 620 00:59:35,492 --> 00:59:36,869 I'll come back to check on him-- 621 00:59:36,994 --> 00:59:40,873 No, that won't be necessary. That's all for tonight. Good night. 622 01:00:12,029 --> 01:00:13,655 It is time, Lord. 623 01:00:34,218 --> 01:00:35,719 It is time, Lord. 624 01:00:37,221 --> 01:00:38,389 Grace. 625 01:00:38,472 --> 01:00:39,723 Caroline? 626 01:00:40,474 --> 01:00:41,725 Caroline. 627 01:01:26,437 --> 01:01:28,021 Mrs. Devereaux? 628 01:01:53,464 --> 01:01:55,924 Her and her ghost shit. 629 01:02:17,654 --> 01:02:20,157 That attic is filled with this stuff. 630 01:02:20,240 --> 01:02:23,494 Recipes. Spells. Books of them. Records of them. 631 01:02:23,577 --> 01:02:25,871 I understand your cause of concern... 632 01:02:26,580 --> 01:02:29,875 but my family is superstitious, too. We're called Baptists. 633 01:02:30,250 --> 01:02:32,086 - This is different. - It's charming. 634 01:02:32,252 --> 01:02:33,295 Local color. 635 01:02:33,420 --> 01:02:36,256 You said yourself you were worried about him. 636 01:02:36,340 --> 01:02:40,386 Well, now I'm worried about you. You know? 637 01:02:40,511 --> 01:02:42,513 Are you a nurse or a detective? 638 01:02:45,933 --> 01:02:48,268 When did you first meet the Devereauxs? 639 01:02:48,435 --> 01:02:50,145 Just before he had his stroke. 640 01:02:50,270 --> 01:02:52,356 They were looking for a lawyer to update their wills. 641 01:02:52,523 --> 01:02:54,775 Did you ever think that maybe she knew something... 642 01:02:54,942 --> 01:02:56,235 was going to happen to him? 643 01:02:56,360 --> 01:03:00,697 How? Like tarot cards in the attic? A s�ance in her sleep? 644 01:03:01,782 --> 01:03:04,410 I want to know why the last girl quit. 645 01:03:05,035 --> 01:03:07,454 Hallie. Some folks to see you. 646 01:03:08,789 --> 01:03:10,999 You a superstitious person? 647 01:03:11,125 --> 01:03:12,626 Not per se. 648 01:03:12,710 --> 01:03:14,503 I told my mama where I was working. 649 01:03:14,628 --> 01:03:17,297 She said that house has been nothing but blood and tears. 650 01:03:17,381 --> 01:03:20,884 That the last owners were some rich brother and sister. 651 01:03:21,051 --> 01:03:22,970 Crazy people, supposedly. 652 01:03:23,804 --> 01:03:26,849 They died of strokes right after they sold the place. 653 01:03:26,974 --> 01:03:29,518 Maybe they found something they shouldn't. 654 01:03:30,227 --> 01:03:32,146 Maybe now Ben did, too. 655 01:03:32,980 --> 01:03:35,441 It may be their mess in that room... 656 01:03:35,983 --> 01:03:39,027 but ain't no ghosts put a spell on that old man. 657 01:03:39,486 --> 01:03:40,696 She did. 658 01:03:41,071 --> 01:03:43,282 - Do you believe that? - Don't you? 659 01:03:43,407 --> 01:03:45,242 But I heard it can't hurt you. 660 01:03:45,409 --> 01:03:48,203 I mean, it can't hurt you if you don't believe. 661 01:03:48,579 --> 01:03:51,957 Then I suggest you leave that house before you do. 662 01:03:55,919 --> 01:03:58,797 For God's sake, this is insane. The man had a stroke. 663 01:03:58,922 --> 01:04:00,132 That isn't what he thinks. 664 01:04:00,257 --> 01:04:02,634 And you're going to take him away from her? From his own wife? 665 01:04:02,760 --> 01:04:06,138 - How can you believe-- - I don't believe. I don't. 666 01:04:06,263 --> 01:04:08,140 The point is, he does. 667 01:04:08,932 --> 01:04:10,100 Stop the car. 668 01:04:10,267 --> 01:04:11,810 - Stop the car. - Why? 669 01:04:11,935 --> 01:04:15,564 I've been here before. I'll show you. It's not just them. 670 01:04:23,113 --> 01:04:25,991 See the line across the doorway? It's brick dust. 671 01:04:26,116 --> 01:04:28,118 Hoodoo. Keeps your enemies from coming across. 672 01:04:28,285 --> 01:04:29,661 See the bones hanging? 673 01:04:29,787 --> 01:04:31,455 This stuff's got a hold on people out here. 674 01:04:31,622 --> 01:04:33,540 Yeah, but it's not real. 675 01:04:34,375 --> 01:04:37,669 It doesn't matter if it's not real. It's real to them. 676 01:04:40,464 --> 01:04:41,840 What's wrong? 677 01:04:43,467 --> 01:04:46,178 This music. I know this music. 678 01:04:46,720 --> 01:04:48,806 You sure this is a good idea? 679 01:04:50,557 --> 01:04:51,683 Hello? 680 01:04:57,147 --> 01:04:59,066 Mama raised a gentleman. 681 01:05:02,986 --> 01:05:04,363 Hello? 682 01:05:04,738 --> 01:05:06,323 Excuse me. Ma'am? 683 01:05:09,743 --> 01:05:11,995 We heard the music, your record. I was wondering-- 684 01:05:12,162 --> 01:05:14,665 There's no record for anyone here. 685 01:05:16,333 --> 01:05:20,254 How about records by a man named Justify? 686 01:05:24,675 --> 01:05:26,468 How do you know that name? 687 01:05:27,261 --> 01:05:28,721 Who sent you? 688 01:05:32,099 --> 01:05:33,767 Who else is in here? 689 01:05:34,184 --> 01:05:36,729 - Someone else in here? - It's just me, ma'am. 690 01:05:36,854 --> 01:05:38,689 Stop now. Don't you go touching-- 691 01:05:38,772 --> 01:05:41,859 Do you know a record called the Conjure of Sacrifice? 692 01:05:45,279 --> 01:05:47,364 Because I have it, if you do. 693 01:05:48,115 --> 01:05:51,076 You had that, you wouldn't say so. 694 01:05:51,201 --> 01:05:52,661 You do know it. 695 01:05:53,704 --> 01:05:58,625 The strongest conjuration of all. They say Justify discovered it... 696 01:05:59,043 --> 01:06:02,129 but he got killed before he learned to work it. 697 01:06:02,796 --> 01:06:07,217 Him and his poor wife both. It's never been found. 698 01:06:07,885 --> 01:06:09,261 What does it do? 699 01:06:09,386 --> 01:06:11,305 It keeps you from dying. 700 01:06:11,889 --> 01:06:14,600 Not forever, but for a while. 701 01:06:15,476 --> 01:06:16,518 How? 702 01:06:16,643 --> 01:06:19,271 You have to sacrifice somebody... 703 01:06:19,730 --> 01:06:22,357 and take the years that they have left. 704 01:06:31,158 --> 01:06:32,618 Hurry up! He's alone with her! 705 01:06:32,743 --> 01:06:36,038 Hang on, Caroline! Wait! Shit! 706 01:06:37,331 --> 01:06:38,415 Now you got me spooked. 707 01:06:38,499 --> 01:06:41,126 If I get proof that she's out to hurt him, will you stick by me-- 708 01:06:41,251 --> 01:06:43,587 - By "hurt him," you mean kill him. - Will you or won't you? 709 01:06:43,754 --> 01:06:45,339 Just listen to yourself. 710 01:06:45,506 --> 01:06:46,548 Fine. Goodbye. 711 01:06:46,673 --> 01:06:48,133 What are you going to do here, kidnap him? 712 01:06:48,258 --> 01:06:51,303 You know something's wrong between them. You know it. 713 01:06:51,428 --> 01:06:53,764 Let me make some calls. See about grounds for... 714 01:06:53,931 --> 01:06:55,682 a restraining order, protective custody. 715 01:06:55,849 --> 01:06:57,935 You're not going to get a search warrant till tomorrow anyhow. 716 01:06:58,102 --> 01:07:00,020 Then that'll give me tonight. 717 01:07:01,355 --> 01:07:03,774 I'm all he's got, Luke. Me. 718 01:07:05,609 --> 01:07:07,486 Get the proof. Okay? 719 01:07:16,286 --> 01:07:18,247 Mrs. Devereaux, I'm back. 720 01:07:45,232 --> 01:07:48,235 No. Where's the record? 721 01:07:50,487 --> 01:07:52,072 It was right here. 722 01:08:36,283 --> 01:08:39,119 Mrs. Devereaux, could you come here for a second? 723 01:08:41,455 --> 01:08:43,457 Caroline, I was beginning to worry about you... 724 01:08:43,540 --> 01:08:45,000 you were gone such a long while. 725 01:08:45,125 --> 01:08:46,710 It's really raining out there. 726 01:08:46,794 --> 01:08:48,504 It's supposed to pour all night. 727 01:08:48,629 --> 01:08:50,756 Keeps up like this, that swamp's going to rise... 728 01:08:50,881 --> 01:08:52,758 and ruin my flowerbeds. 729 01:08:54,134 --> 01:08:55,803 Did you want to see me? 730 01:08:56,136 --> 01:08:58,180 Yeah, I was wondering if you could take a look at this? 731 01:08:58,305 --> 01:08:59,681 There's a leak up here. 732 01:08:59,807 --> 01:09:02,768 They're all over the house. They're just rainwater. 733 01:09:04,561 --> 01:09:06,897 Yes, but if you look up close... 734 01:09:08,649 --> 01:09:11,443 Come on in. I could show it to you better. 735 01:09:22,413 --> 01:09:25,374 Actually, I have supper on the stove. 736 01:09:26,917 --> 01:09:28,669 I shouldn't leave it. 737 01:09:28,836 --> 01:09:32,172 - It'll just take a second. - I can see perfectly from here. 738 01:09:32,339 --> 01:09:34,091 You want this for the sill? 739 01:09:34,925 --> 01:09:36,260 All right. 740 01:09:38,762 --> 01:09:42,015 Could you come into the room please, just for a second? 741 01:09:42,683 --> 01:09:45,102 So I can show you what I'm seeing. 742 01:09:49,940 --> 01:09:52,109 You're a funny one, Caroline. 743 01:09:55,946 --> 01:09:57,531 I'll make us some tea. 744 01:10:04,538 --> 01:10:06,040 And, Caroline? 745 01:10:06,373 --> 01:10:08,834 After you've given Mr. Devereaux his remedies... 746 01:10:08,959 --> 01:10:12,046 would you be so kind as to join an old lady for supper? 747 01:10:12,713 --> 01:10:13,756 - Well, I-- - Wonderful! 748 01:10:13,881 --> 01:10:15,883 We should have done it days ago. 749 01:10:16,050 --> 01:10:18,218 I've made something real nice. 750 01:10:30,397 --> 01:10:32,191 We're leaving tonight. 751 01:10:40,908 --> 01:10:42,326 Caroline! 752 01:10:44,078 --> 01:10:45,245 Supper. 753 01:11:08,268 --> 01:11:09,895 How's your gumbo? 754 01:11:10,437 --> 01:11:11,939 I haven't started. 755 01:11:12,022 --> 01:11:14,400 Would you like sugar for your tea? I put it out for you. 756 01:11:14,525 --> 01:11:16,777 No, I don't think I'll have any sugar tonight. 757 01:11:16,902 --> 01:11:18,946 But I thought you liked it. 758 01:11:20,030 --> 01:11:22,116 You always have sugar in your tea. 759 01:11:22,950 --> 01:11:24,952 You think I'm senile, don't you? 760 01:11:25,452 --> 01:11:27,996 Ghosts in the attic. Spells on my husband. 761 01:11:28,122 --> 01:11:30,040 I just don't understand. 762 01:11:30,416 --> 01:11:32,835 These ghosts, why would they put a spell on him and not me? 763 01:11:32,960 --> 01:11:34,795 I've been in that room, too. 764 01:11:35,170 --> 01:11:37,589 Maybe because you don't believe in them. 765 01:11:38,257 --> 01:11:40,759 Maybe all houses have spirits... 766 01:11:40,884 --> 01:11:43,846 but we just don't see them until we believe we can. 767 01:11:47,683 --> 01:11:49,685 I'm really not that hungry. 768 01:11:52,312 --> 01:11:55,232 Don't move. I'll fetch the candles. 769 01:11:55,482 --> 01:11:58,360 Eat your gumbo. Oh, fiddlesticks. 770 01:12:19,673 --> 01:12:21,550 Dinner by candlelight. 771 01:12:22,551 --> 01:12:23,761 There. 772 01:12:39,443 --> 01:12:41,987 So, was that the storm or the ghosts? 773 01:12:43,113 --> 01:12:45,407 Well, say what you will about spirits. 774 01:12:45,532 --> 01:12:47,576 I've always wondered if there wasn't something... 775 01:12:47,701 --> 01:12:49,411 we could learn from them. 776 01:12:49,703 --> 01:12:51,121 Like a spell? 777 01:12:53,832 --> 01:12:56,502 I have great respect for your husband. 778 01:12:56,627 --> 01:12:59,588 And whatever he thinks happened to him, he's fighting it. 779 01:12:59,671 --> 01:13:01,548 What did happen to him, Violet? 780 01:13:01,715 --> 01:13:03,467 You haven't touched your gumbo. 781 01:13:03,634 --> 01:13:04,676 What have you done to him? 782 01:13:04,802 --> 01:13:07,763 I made that special for you, and you haven't even touched it. 783 01:13:07,930 --> 01:13:08,889 What have you done? 784 01:13:09,014 --> 01:13:11,725 He is my husband, and I am his wife... 785 01:13:11,809 --> 01:13:14,228 and I will do to him whatever I wish to do! 786 01:13:14,395 --> 01:13:16,397 He's not safe in this house. 787 01:13:16,563 --> 01:13:18,440 What, what... 788 01:13:18,565 --> 01:13:19,942 What is this? 789 01:13:20,401 --> 01:13:21,693 You've done something. 790 01:13:21,819 --> 01:13:24,488 He's not safe in this house. Not with you. 791 01:13:24,571 --> 01:13:26,573 - This is my house. - I'm taking him, Violet. 792 01:13:26,740 --> 01:13:27,866 No! 793 01:13:33,831 --> 01:13:35,999 Too late. Not again. 794 01:13:36,834 --> 01:13:39,753 You little whore. He's mine. 795 01:13:41,922 --> 01:13:45,259 Keep him in this house. 796 01:13:45,843 --> 01:13:47,261 Keep him in this-- 797 01:13:47,845 --> 01:13:49,221 He's mine! 798 01:13:54,351 --> 01:13:55,561 "Protection." 799 01:14:08,699 --> 01:14:10,409 Where's the record? 800 01:14:19,710 --> 01:14:20,919 Oh, God. 801 01:14:27,217 --> 01:14:28,385 Got it. 802 01:14:33,807 --> 01:14:35,142 You bitch. 803 01:14:46,236 --> 01:14:47,529 Time to go. 804 01:15:03,003 --> 01:15:04,338 Come on, Ben. 805 01:15:04,421 --> 01:15:07,174 I'm going to get you out of here. Just hold on. 806 01:15:32,908 --> 01:15:34,118 Damn it! 807 01:15:35,369 --> 01:15:37,037 Keep him in this house. 808 01:15:42,042 --> 01:15:43,210 Hold on. 809 01:15:59,810 --> 01:16:01,103 Caroline? 810 01:16:13,574 --> 01:16:14,783 Oh, shit! 811 01:16:30,507 --> 01:16:31,800 Caroline. 812 01:16:36,263 --> 01:16:37,723 Come on, Ben! 813 01:16:40,851 --> 01:16:42,603 We've got to hide you, Ben. 814 01:17:00,537 --> 01:17:03,290 I'm going to get help. I won't leave you. 815 01:17:06,210 --> 01:17:07,294 Okay? 816 01:17:18,889 --> 01:17:20,182 Caroline? 817 01:17:26,563 --> 01:17:29,483 You think you can take him out of this house? 818 01:17:30,067 --> 01:17:32,403 You think you're stronger than me? 819 01:17:33,654 --> 01:17:36,824 You've no idea how strong I am, Caroline. 820 01:17:42,705 --> 01:17:43,914 Caroline! 821 01:17:48,252 --> 01:17:51,213 You're just making it harder on yourself! 822 01:17:53,090 --> 01:17:54,550 Where are you? 823 01:18:01,432 --> 01:18:03,517 You can't get away, Caroline. 824 01:18:04,768 --> 01:18:06,478 You understand me? 825 01:18:07,104 --> 01:18:09,523 You'll never get out of here, child. 826 01:18:11,108 --> 01:18:12,317 Caroline? 827 01:18:15,612 --> 01:18:16,697 Caroline! 828 01:18:17,448 --> 01:18:19,074 Stop right there! 829 01:19:13,420 --> 01:19:14,963 Thank you. 830 01:19:19,426 --> 01:19:20,511 Luke! 831 01:19:21,762 --> 01:19:23,222 Jesus Christ. 832 01:19:25,599 --> 01:19:27,851 She tried to kill me. 833 01:19:29,353 --> 01:19:30,854 She had a gun. 834 01:19:31,188 --> 01:19:33,649 She knows I know. Ben's in trouble. 835 01:19:33,774 --> 01:19:37,486 He's still at the house. Call the police, Luke. I left him. 836 01:19:37,695 --> 01:19:39,405 We got to get back out there. 837 01:19:39,488 --> 01:19:40,864 The hell we do. 838 01:19:41,031 --> 01:19:42,616 I left him there. 839 01:19:43,784 --> 01:19:46,537 You didn't leave anyone. Okay? Slow down. 840 01:19:46,870 --> 01:19:49,790 Tell me what happened. She tried to kill you? 841 01:19:51,792 --> 01:19:52,918 Sorry. 842 01:19:55,045 --> 01:19:56,547 Mrs. Devereaux. 843 01:19:56,672 --> 01:19:58,424 To what do I owe the-- 844 01:19:59,717 --> 01:20:02,428 Heard from Caroline? Why would she have-- 845 01:20:03,887 --> 01:20:05,431 What's going on? 846 01:20:07,808 --> 01:20:09,935 Okay. What happened tonight? 847 01:20:11,562 --> 01:20:13,188 Hang on a second. 848 01:20:13,564 --> 01:20:15,399 We need to record this. 849 01:20:19,236 --> 01:20:21,363 Hurting him? Hurting him how? 850 01:20:24,575 --> 01:20:27,578 What do you mean? What are you talking about? 851 01:20:29,913 --> 01:20:31,540 I am listening to you. 852 01:21:41,235 --> 01:21:42,903 Good night, child. 853 01:22:06,844 --> 01:22:08,929 A hell of a thing, isn't it? 854 01:22:09,930 --> 01:22:11,682 See, everywhere you look... 855 01:22:12,850 --> 01:22:15,060 it's a whole new world all around you. 856 01:22:15,185 --> 01:22:17,604 It's like being born. 857 01:22:18,272 --> 01:22:21,108 Or dying. Of course, I wouldn't know. 858 01:22:43,630 --> 01:22:46,008 Hush, darling. I know it's hard. 859 01:22:49,636 --> 01:22:50,888 We're home! 860 01:22:50,971 --> 01:22:53,724 He's missing. She's hidden him somewhere. 861 01:22:54,725 --> 01:22:56,518 Where is he, Caroline? 862 01:22:58,479 --> 01:23:00,856 It's not him, it's me. 863 01:23:02,149 --> 01:23:04,485 You want to sacrifice me. 864 01:23:05,235 --> 01:23:06,403 Where is he, Caroline? 865 01:23:06,487 --> 01:23:08,364 Why are you helping her? 866 01:23:10,908 --> 01:23:12,785 - Is everything ready? - No. 867 01:23:12,910 --> 01:23:15,162 I can't start anything till I know where he is. 868 01:23:15,329 --> 01:23:17,414 What's our tale if he gets away? 869 01:23:18,332 --> 01:23:19,875 Caroline... 870 01:23:20,000 --> 01:23:23,212 you will tell me exactly where my husband is. 871 01:23:23,629 --> 01:23:27,674 There's nothing anybody can do for him, so there's no need to try. 872 01:23:28,592 --> 01:23:30,010 Where is he? 873 01:23:31,678 --> 01:23:33,639 Where is he, Caroline? 874 01:23:38,310 --> 01:23:40,270 He's in the garden shed. 875 01:23:44,525 --> 01:23:47,653 Don't scratch her up any more than she already is. 876 01:23:51,281 --> 01:23:52,950 She's teaching you. 877 01:23:53,409 --> 01:23:56,662 You help her kill me, and she'll teach you how. 878 01:23:56,787 --> 01:23:57,830 Ben knew, too, didn't he? 879 01:23:57,955 --> 01:23:59,331 That's enough, Caroline. 880 01:23:59,456 --> 01:24:01,792 You want to shoot me, shoot me. 881 01:24:01,959 --> 01:24:03,961 Stop right there, Caroline! 882 01:24:13,721 --> 01:24:15,806 I want my father's picture. 883 01:24:18,434 --> 01:24:20,018 I want it with me. 884 01:24:20,894 --> 01:24:22,104 Please. 885 01:24:37,745 --> 01:24:39,079 Jesus. All right. 886 01:24:39,163 --> 01:24:42,332 You want your picture, I'll get your goddamn picture. 887 01:25:05,022 --> 01:25:06,023 Fuck! 888 01:25:13,030 --> 01:25:15,157 Violet, she's going outside! 889 01:25:23,457 --> 01:25:24,625 Violet! 890 01:25:37,137 --> 01:25:38,514 She's here! 891 01:25:39,765 --> 01:25:41,975 Quick! Go get her! Help me! 892 01:25:44,478 --> 01:25:45,729 Come on. 893 01:25:58,325 --> 01:26:00,077 She's fixed the door! 894 01:26:10,921 --> 01:26:13,257 Violet, I can't get up the stairs! 895 01:26:27,855 --> 01:26:30,107 You try to use my tricks on me? 896 01:26:35,362 --> 01:26:36,488 On me, huh? 897 01:27:04,683 --> 01:27:06,518 No! 898 01:27:38,759 --> 01:27:40,219 911 emergency. 899 01:27:40,344 --> 01:27:42,513 My name is Caroline Ellis. 900 01:27:42,679 --> 01:27:44,765 I'm at 1750... 901 01:27:45,766 --> 01:27:47,935 Bayou Chapelet in Terrebonne Parish. 902 01:27:48,018 --> 01:27:50,229 I need police and paramedics. 903 01:27:50,354 --> 01:27:52,856 There are people hurt here. We're trapped. 904 01:27:53,273 --> 01:27:54,650 Please hurry. 905 01:28:01,782 --> 01:28:02,950 - What time is it? - Jill. 906 01:28:03,075 --> 01:28:04,993 - Jill. - Cary? 907 01:28:05,119 --> 01:28:06,620 Jill, I'm in trouble. 908 01:28:06,745 --> 01:28:07,788 Caroline? 909 01:28:07,871 --> 01:28:09,039 It's real. 910 01:28:09,707 --> 01:28:12,167 - It's all real. - You're where? What? 911 01:28:12,793 --> 01:28:14,545 I'm in the Devereaux house. 912 01:28:15,462 --> 01:28:17,548 What's real? What-- 913 01:28:18,882 --> 01:28:19,967 Jill? 914 01:28:28,225 --> 01:28:29,643 Caroline! 915 01:28:30,811 --> 01:28:33,021 You can't get away, Caroline. 916 01:28:42,406 --> 01:28:43,782 Oh, God, no. 917 01:28:44,783 --> 01:28:46,160 Caroline. 918 01:28:53,667 --> 01:28:57,713 "Chalk, sulfur, blood, hair." 919 01:29:09,349 --> 01:29:10,517 Sulfur. 920 01:29:13,187 --> 01:29:14,354 Candle. 921 01:29:14,688 --> 01:29:15,814 Chalk. 922 01:29:34,625 --> 01:29:35,751 Hurry! 923 01:29:37,711 --> 01:29:38,879 Circle. 924 01:29:40,631 --> 01:29:41,673 Eyes. 925 01:29:43,050 --> 01:29:45,260 Four eyes. North, south. 926 01:29:46,053 --> 01:29:48,514 Hurry! Oh, God, please. 927 01:29:49,223 --> 01:29:50,557 What's next? 928 01:29:54,812 --> 01:29:55,854 Hair. 929 01:30:06,198 --> 01:30:07,574 My child... 930 01:30:08,492 --> 01:30:10,577 I believe you broke my legs. 931 01:30:13,455 --> 01:30:15,124 You can't touch me. 932 01:30:15,666 --> 01:30:20,587 You can't get near me. See this? This is your spell of protection. 933 01:30:21,088 --> 01:30:23,048 Is that what that is now? 934 01:30:24,383 --> 01:30:27,261 And who exactly gave you that spell? 935 01:30:27,761 --> 01:30:30,556 All that circle protects is you... 936 01:30:31,724 --> 01:30:33,100 from leaving it. 937 01:30:39,773 --> 01:30:41,275 You stay back! 938 01:30:41,442 --> 01:30:43,360 I'll kill you! You stay away! 939 01:30:43,777 --> 01:30:46,321 We've been waiting for you, Caroline. 940 01:30:46,613 --> 01:30:48,741 Waiting for you to believe. 941 01:30:49,450 --> 01:30:51,952 It doesn't work if you don't believe. 942 01:30:54,455 --> 01:30:56,498 It is time, Lord. 943 01:30:56,623 --> 01:30:59,168 From the dry dust out of these chains. 944 01:30:59,293 --> 01:31:01,086 I don't believe. 945 01:31:03,130 --> 01:31:04,339 I don't. 946 01:31:07,634 --> 01:31:09,136 I think you do. 947 01:31:09,303 --> 01:31:13,849 The weakness is the flesh. The flesh, the flesh. 948 01:31:13,974 --> 01:31:16,268 I don't believe. 949 01:31:18,395 --> 01:31:19,646 I don't... 950 01:31:22,483 --> 01:31:24,360 I don't believe in it. 951 01:31:33,160 --> 01:31:35,454 The flesh. The coil. 952 01:31:35,579 --> 01:31:36,789 I don't believe. 953 01:31:36,914 --> 01:31:39,041 The frail. The weak. 954 01:31:39,666 --> 01:31:41,168 I don't believe. 955 01:31:43,253 --> 01:31:44,380 I don't... 956 01:31:45,506 --> 01:31:46,757 No. 957 01:31:49,426 --> 01:31:50,761 Oh, my God. 958 01:31:56,266 --> 01:31:57,851 I don't believe! 959 01:32:00,020 --> 01:32:01,647 I don't believe! 960 01:32:02,272 --> 01:32:03,857 I don't believe! 961 01:32:04,441 --> 01:32:05,943 I don't believe! 962 01:33:32,946 --> 01:33:34,531 Thank you, child. 963 01:33:44,625 --> 01:33:45,876 Cecile? 964 01:33:47,127 --> 01:33:48,670 You all right? 965 01:33:50,381 --> 01:33:52,216 I'm fine now, Justify. 966 01:33:55,302 --> 01:33:57,388 A fair bit harder than the lawyer, wasn't she? 967 01:33:57,471 --> 01:33:59,348 It's harder every time. 968 01:34:00,224 --> 01:34:02,684 They just don't believe like they used to. 969 01:34:02,810 --> 01:34:04,478 Got to get them riled up. 970 01:34:09,817 --> 01:34:12,653 I told you I wanted a black one this time. 971 01:34:13,070 --> 01:34:15,280 You know the black ones never stay. 972 01:34:16,657 --> 01:34:18,701 Beggars can't be choosers. 973 01:34:19,660 --> 01:34:22,037 I think it fits you beautifully. 974 01:34:22,746 --> 01:34:25,833 It's better than Violet, or Grace, even. 975 01:34:28,168 --> 01:34:31,296 We'll get used to it. We always do. 976 01:34:46,520 --> 01:34:49,648 The thing folks don't understand about sacrifice... 977 01:34:51,442 --> 01:34:53,193 Get me out of here. 978 01:34:54,695 --> 01:34:56,697 ...sometimes it's more of a trade. 979 01:34:56,864 --> 01:34:58,532 Get me out of here. 980 01:35:01,035 --> 01:35:02,953 No! 981 01:35:03,037 --> 01:35:04,913 There, there, Caroline. 982 01:35:18,135 --> 01:35:22,514 We thought it was just a fall, but now she can't move or even speak. 983 01:35:22,890 --> 01:35:24,266 Like a stroke or something. 984 01:35:24,391 --> 01:35:25,517 Cary? 985 01:35:26,643 --> 01:35:28,145 Dearie me. 986 01:35:31,815 --> 01:35:33,108 You called me. 987 01:35:33,233 --> 01:35:34,651 I called you? 988 01:35:37,654 --> 01:35:39,865 For help. Don't you remember? 989 01:35:40,824 --> 01:35:43,911 Cary's not herself right now. I'm Luke Marshall. 990 01:35:44,578 --> 01:35:47,831 - Devereauxs' lawyer. - Hi. Jill Dupay, her roommate. 991 01:35:48,248 --> 01:35:50,459 Jill, yes, I did call you. 992 01:35:51,168 --> 01:35:53,837 Fiddlesticks. I don't know what possessed me. 993 01:35:54,838 --> 01:35:56,757 It's all right. I'm here. 994 01:35:58,509 --> 01:36:00,427 They need real care now. 995 01:36:01,178 --> 01:36:02,763 They can't stay here. 996 01:36:02,930 --> 01:36:04,681 This is all my fault. 997 01:36:04,765 --> 01:36:06,475 No, Cary. No, it's not. 998 01:36:07,434 --> 01:36:08,644 It's not. 999 01:36:19,196 --> 01:36:22,658 Someone should ride to the hospital with them. Maybe... 1000 01:36:23,450 --> 01:36:27,079 Jill, would you mind? And we'll meet you. 1001 01:36:29,039 --> 01:36:30,958 Of course. Whatever you need. 1002 01:36:38,298 --> 01:36:41,885 She meant so much to them, her being here. 1003 01:36:43,220 --> 01:36:45,347 I know it wasn't for long, but... 1004 01:36:46,890 --> 01:36:48,475 they really loved her. 1005 01:36:49,643 --> 01:36:51,186 Why do you say that? 1006 01:36:56,483 --> 01:36:58,152 It's in their wills. 1007 01:36:58,986 --> 01:37:00,904 They left her the house. 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.