Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
504
00:51:21,832 --> 00:51:23,792
Caroline, what for?
505
00:51:24,084 --> 00:51:25,753
We'll just have to see.
506
00:52:09,880 --> 00:52:11,423
He won't beat you again.
507
00:52:11,548 --> 00:52:14,218
Mama Cynthia,
he beat me last night.
508
00:52:14,385 --> 00:52:17,513
You use the potion
that I'm going to fix for you...
509
00:52:17,638 --> 00:52:20,057
and it won't happen again.
I will promise you that.
510
00:52:20,224 --> 00:52:22,726
- I'm scared.
- Don't be afraid.
511
00:52:22,893 --> 00:52:24,311
Are you sure that I can do it?
512
00:52:24,395 --> 00:52:25,938
I know it will. It will work.
513
00:52:26,063 --> 00:52:28,399
Just do as I say. Don't be afraid.
514
00:52:28,482 --> 00:52:31,193
It will work, and it won't happen again, ever.
515
00:52:31,402 --> 00:52:34,113
Don't worry about it. He won't hit you again.
516
00:52:34,405 --> 00:52:38,367
Just use this potion I mixed up.
I have a lot of things in here.
517
00:52:38,742 --> 00:52:40,619
And you use it as I told you.
518
00:52:40,744 --> 00:52:43,414
- Okay, I'll trust you, Mama.
- You'll do fine.
519
00:52:51,088 --> 00:52:54,341
That brick dust at the door,
how does it work?
520
00:52:55,008 --> 00:52:56,760
You lay a line down.
521
00:52:56,927 --> 00:53:00,431
Nobody that means you harm can cross it.
522
00:53:00,931 --> 00:53:03,559
It's how you tell who your enemies are.
523
00:53:05,769 --> 00:53:07,855
It's like hypnotism, right?
524
00:53:08,689 --> 00:53:09,940
Suggestion?
525
00:53:10,858 --> 00:53:14,570
And when this stuff works, it's
because someone believes it works?
526
00:53:16,029 --> 00:53:18,782
And if you thought, you know...
527
00:53:19,533 --> 00:53:21,410
magic made you sick...
528
00:53:22,286 --> 00:53:24,788
you might believe in a magic cure, right?
529
00:53:25,372 --> 00:53:27,207
Even though it's all in your head.
530
00:53:27,291 --> 00:53:28,917
Somebody been working roots on you.
531
00:53:29,043 --> 00:53:31,712
Say I knew someone
who believed he'd been...
532
00:53:32,046 --> 00:53:34,256
- Crossed.
- Crossed.
533
00:53:36,383 --> 00:53:38,719
Would he believe he could be uncrossed?
534
00:53:38,886 --> 00:53:40,846
What's the nature of his condition?
535
00:53:40,971 --> 00:53:43,766
He can't speak. Barely moves.
He had a stroke...
536
00:53:44,975 --> 00:53:47,311
but he seems to think
someone else made him that way.
537
00:53:47,478 --> 00:53:49,646
And you want to know
what happened to him?
538
00:53:49,813 --> 00:53:50,939
Yes.
539
00:54:03,327 --> 00:54:06,205
You went in there.
You actually went in.
540
00:54:06,330 --> 00:54:07,456
Are you out of your mind?
541
00:54:07,581 --> 00:54:10,334
Come on. Haven't you ever heard
of psychosomatic treatment?
542
00:54:10,417 --> 00:54:13,295
Yeah. But this is not that.
543
00:54:13,420 --> 00:54:17,299
How much of a patient's recovery
depends on his believing he can?
544
00:54:17,424 --> 00:54:19,343
What recovery? This is hospice.
545
00:54:19,426 --> 00:54:21,303
You're just supposed to help this guy die.
546
00:54:21,428 --> 00:54:22,971
He believes in this stuff.
547
00:54:23,097 --> 00:54:25,015
So what? Who is he to you?
548
00:54:25,265 --> 00:54:26,308
Forget it.
549
00:54:26,433 --> 00:54:29,186
No, you forget it. He's not your dad.
550
00:54:29,269 --> 00:54:30,896
Not this one, the last, or the one before.
551
00:54:31,021 --> 00:54:33,190
Why are the two of you so attached?
552
00:54:35,025 --> 00:54:36,777
I'm sorry, Cary.
553
00:54:36,860 --> 00:54:38,654
Just so you know,
if I'm not attached to him...
554
00:54:38,779 --> 00:54:40,239
I'm abandoning him.
555
00:54:41,198 --> 00:54:42,282
Attached is better.
556
00:54:42,449 --> 00:54:45,994
I know. Cary, I'm sorry. Okay?
557
00:54:46,370 --> 00:54:48,288
But would you look at yourself?
558
00:54:48,372 --> 00:54:51,458
You want to be a nurse and you
just walked out of a witch doctor's.
559
00:54:51,542 --> 00:54:53,001
It's not for me.
560
00:55:02,636 --> 00:55:04,847
Forecasters are calling
for up to a foot of rain...
561
00:55:04,972 --> 00:55:06,056
in the coastal areas...
562
00:55:06,223 --> 00:55:09,518
as this storm makes its way across
the delta, starting overnight.
563
00:55:09,643 --> 00:55:12,646
Radar already shows
increasing precipitation...
564
00:55:12,813 --> 00:55:15,774
across the coastal areas and moving
rather quickly to the north.
565
00:55:15,899 --> 00:55:19,069
The main forecast concerns
centers around potential...
566
00:55:23,907 --> 00:55:25,117
Hi, Ben.
567
00:55:28,245 --> 00:55:30,247
I'm going to show you something.
568
00:55:32,583 --> 00:55:37,004
It's going to be our secret. You and me.
569
00:55:41,258 --> 00:55:44,094
Violet says you didn't have a stroke...
570
00:55:45,012 --> 00:55:48,223
in the attic. She said some ghosts...
571
00:55:48,515 --> 00:55:50,893
made you this way with a spell.
572
00:55:52,436 --> 00:55:54,271
Is that what you think?
573
00:55:55,606 --> 00:55:57,858
Because I know a spell, too, Ben.
574
00:55:59,693 --> 00:56:01,445
One that makes you better.
575
00:56:13,290 --> 00:56:15,751
All you have to do is believe it.
576
00:56:45,322 --> 00:56:46,657
Backwards.
577
00:56:50,661 --> 00:56:52,454
Cleanse this man.
578
00:56:53,497 --> 00:56:55,207
Cleanse this room.
579
00:56:56,333 --> 00:56:58,001
Cleanse this house.
580
00:57:03,006 --> 00:57:06,677
His words have gotten lost,
lost and wandering in his mind.
581
00:57:07,344 --> 00:57:09,304
Let the water run down...
582
00:57:10,180 --> 00:57:12,474
and wash away this condition.
583
00:57:16,687 --> 00:57:21,316
His tongue has gotten tied,
tied and tangled in his throat.
584
00:57:22,025 --> 00:57:23,986
Let the water run down...
585
00:57:25,362 --> 00:57:27,573
and wash away this affliction.
586
00:57:31,452 --> 00:57:34,496
Send his voice to go free.
587
00:57:35,706 --> 00:57:37,666
Let the water run down...
588
00:57:38,042 --> 00:57:39,084
and wash away--
589
00:57:53,891 --> 00:57:55,893
Caroline.
590
00:58:04,902 --> 00:58:06,737
Caroline.
591
00:58:08,989 --> 00:58:11,700
It's all in your head.
592
00:58:13,243 --> 00:58:15,412
Help. Help.
593
00:58:17,331 --> 00:58:20,042
Ben, talk to me. Keep talking.
594
00:58:20,167 --> 00:58:21,627
Help me.
595
00:58:23,337 --> 00:58:26,548
Help you? Help you how, Ben?
596
00:58:27,508 --> 00:58:30,177
Get me out of here.
597
00:58:31,345 --> 00:58:32,763
Caroline?
598
00:58:35,015 --> 00:58:37,518
Get me out of here!
599
00:58:39,186 --> 00:58:40,270
Shit!
600
00:58:40,354 --> 00:58:42,398
- Caroline!
- Just a second.
601
00:58:42,523 --> 00:58:44,441
Caroline, open this door!
602
00:58:45,609 --> 00:58:46,902
What are you doing to him?
603
00:58:47,027 --> 00:58:49,029
Ben, why? Get out of here, why?
604
00:58:49,113 --> 00:58:51,490
- Caroline!
- One second!
605
00:58:51,949 --> 00:58:53,075
Caroline, open this door!
606
00:58:53,200 --> 00:58:55,160
I'll help you, I promise. Just talk to me.
607
00:58:55,285 --> 00:58:58,956
What happened to you in that attic?
Tell me who you're afraid of.
608
00:59:01,542 --> 00:59:03,210
What have you done?
609
00:59:05,546 --> 00:59:07,297
What is this?
610
00:59:07,381 --> 00:59:08,632
He was...
611
00:59:08,799 --> 00:59:11,593
- He was struggling in his sleep--
- Get away from him.
612
00:59:11,719 --> 00:59:14,054
- Get away from him.
- He was struggling.
613
00:59:14,888 --> 00:59:16,557
It's all right.
614
00:59:16,890 --> 00:59:17,933
I brought water.
615
00:59:18,058 --> 00:59:19,393
You were talking to him?
616
00:59:19,476 --> 00:59:22,813
I was just telling him a story
to settle him down.
617
00:59:22,896 --> 00:59:25,357
- About what?
- Just a story.
618
00:59:28,318 --> 00:59:29,695
No ghosts.
619
00:59:31,321 --> 00:59:33,991
That'll be all tonight, Caroline. Thank you.
620
00:59:35,492 --> 00:59:36,869
I'll come back to check on him--
621
00:59:36,994 --> 00:59:40,873
No, that won't be necessary.
That's all for tonight. Good night.
622
01:00:12,029 --> 01:00:13,655
It is time, Lord.
623
01:00:34,218 --> 01:00:35,719
It is time, Lord.
624
01:00:37,221 --> 01:00:38,389
Grace.
625
01:00:38,472 --> 01:00:39,723
Caroline?
626
01:00:40,474 --> 01:00:41,725
Caroline.
627
01:01:26,437 --> 01:01:28,021
Mrs. Devereaux?
628
01:01:53,464 --> 01:01:55,924
Her and her ghost shit.
629
01:02:17,654 --> 01:02:20,157
That attic is filled
with this stuff.
630
01:02:20,240 --> 01:02:23,494
Recipes. Spells. Books of them.
Records of them.
631
01:02:23,577 --> 01:02:25,871
I understand your cause of concern...
632
01:02:26,580 --> 01:02:29,875
but my family is superstitious, too.
We're called Baptists.
633
01:02:30,250 --> 01:02:32,086
- This is different.
- It's charming.
634
01:02:32,252 --> 01:02:33,295
Local color.
635
01:02:33,420 --> 01:02:36,256
You said yourself
you were worried about him.
636
01:02:36,340 --> 01:02:40,386
Well, now I'm worried about you.
You know?
637
01:02:40,511 --> 01:02:42,513
Are you a nurse or a detective?
638
01:02:45,933 --> 01:02:48,268
When did you first meet the Devereauxs?
639
01:02:48,435 --> 01:02:50,145
Just before he had his stroke.
640
01:02:50,270 --> 01:02:52,356
They were looking for a lawyer
to update their wills.
641
01:02:52,523 --> 01:02:54,775
Did you ever think that
maybe she knew something...
642
01:02:54,942 --> 01:02:56,235
was going to happen to him?
643
01:02:56,360 --> 01:03:00,697
How? Like tarot cards in the attic?
A s�ance in her sleep?
644
01:03:01,782 --> 01:03:04,410
I want to know why the last girl quit.
645
01:03:05,035 --> 01:03:07,454
Hallie. Some folks to see you.
646
01:03:08,789 --> 01:03:10,999
You a superstitious person?
647
01:03:11,125 --> 01:03:12,626
Not per se.
648
01:03:12,710 --> 01:03:14,503
I told my mama
where I was working.
649
01:03:14,628 --> 01:03:17,297
She said that house has been
nothing but blood and tears.
650
01:03:17,381 --> 01:03:20,884
That the last owners were
some rich brother and sister.
651
01:03:21,051 --> 01:03:22,970
Crazy people, supposedly.
652
01:03:23,804 --> 01:03:26,849
They died of strokes
right after they sold the place.
653
01:03:26,974 --> 01:03:29,518
Maybe they found something they shouldn't.
654
01:03:30,227 --> 01:03:32,146
Maybe now Ben did, too.
655
01:03:32,980 --> 01:03:35,441
It may be their mess in that room...
656
01:03:35,983 --> 01:03:39,027
but ain't no ghosts
put a spell on that old man.
657
01:03:39,486 --> 01:03:40,696
She did.
658
01:03:41,071 --> 01:03:43,282
- Do you believe that?
- Don't you?
659
01:03:43,407 --> 01:03:45,242
But I heard it can't hurt you.
660
01:03:45,409 --> 01:03:48,203
I mean, it can't hurt you if you don't believe.
661
01:03:48,579 --> 01:03:51,957
Then I suggest you leave that house
before you do.
662
01:03:55,919 --> 01:03:58,797
For God's sake, this is insane.
The man had a stroke.
663
01:03:58,922 --> 01:04:00,132
That isn't what he thinks.
664
01:04:00,257 --> 01:04:02,634
And you're going to take him away
from her? From his own wife?
665
01:04:02,760 --> 01:04:06,138
- How can you believe--
- I don't believe. I don't.
666
01:04:06,263 --> 01:04:08,140
The point is, he does.
667
01:04:08,932 --> 01:04:10,100
Stop the car.
668
01:04:10,267 --> 01:04:11,810
- Stop the car.
- Why?
669
01:04:11,935 --> 01:04:15,564
I've been here before.
I'll show you. It's not just them.
670
01:04:23,113 --> 01:04:25,991
See the line across the doorway?
It's brick dust.
671
01:04:26,116 --> 01:04:28,118
Hoodoo. Keeps your enemies
from coming across.
672
01:04:28,285 --> 01:04:29,661
See the bones hanging?
673
01:04:29,787 --> 01:04:31,455
This stuff's got a hold on people out here.
674
01:04:31,622 --> 01:04:33,540
Yeah, but it's not real.
675
01:04:34,375 --> 01:04:37,669
It doesn't matter if it's not real.
It's real to them.
676
01:04:40,464 --> 01:04:41,840
What's wrong?
677
01:04:43,467 --> 01:04:46,178
This music. I know this music.
678
01:04:46,720 --> 01:04:48,806
You sure this is a good idea?
679
01:04:50,557 --> 01:04:51,683
Hello?
680
01:04:57,147 --> 01:04:59,066
Mama raised a gentleman.
681
01:05:02,986 --> 01:05:04,363
Hello?
682
01:05:04,738 --> 01:05:06,323
Excuse me. Ma'am?
683
01:05:09,743 --> 01:05:11,995
We heard the music, your record.
I was wondering--
684
01:05:12,162 --> 01:05:14,665
There's no record for anyone here.
685
01:05:16,333 --> 01:05:20,254
How about records by a man named Justify?
686
01:05:24,675 --> 01:05:26,468
How do you know that name?
687
01:05:27,261 --> 01:05:28,721
Who sent you?
688
01:05:32,099 --> 01:05:33,767
Who else is in here?
689
01:05:34,184 --> 01:05:36,729
- Someone else in here?
- It's just me, ma'am.
690
01:05:36,854 --> 01:05:38,689
Stop now. Don't you go touching--
691
01:05:38,772 --> 01:05:41,859
Do you know a record called
the Conjure of Sacrifice?
692
01:05:45,279 --> 01:05:47,364
Because I have it, if you do.
693
01:05:48,115 --> 01:05:51,076
You had that, you wouldn't say so.
694
01:05:51,201 --> 01:05:52,661
You do know it.
695
01:05:53,704 --> 01:05:58,625
The strongest conjuration of all.
They say Justify discovered it...
696
01:05:59,043 --> 01:06:02,129
but he got killed
before he learned to work it.
697
01:06:02,796 --> 01:06:07,217
Him and his poor wife both.
It's never been found.
698
01:06:07,885 --> 01:06:09,261
What does it do?
699
01:06:09,386 --> 01:06:11,305
It keeps you from dying.
700
01:06:11,889 --> 01:06:14,600
Not forever, but for a while.
701
01:06:15,476 --> 01:06:16,518
How?
702
01:06:16,643 --> 01:06:19,271
You have to sacrifice somebody...
703
01:06:19,730 --> 01:06:22,357
and take the years that they have left.
704
01:06:31,158 --> 01:06:32,618
Hurry up! He's alone with her!
705
01:06:32,743 --> 01:06:36,038
Hang on, Caroline! Wait! Shit!
706
01:06:37,331 --> 01:06:38,415
Now you got me spooked.
707
01:06:38,499 --> 01:06:41,126
If I get proof that she's out
to hurt him, will you stick by me--
708
01:06:41,251 --> 01:06:43,587
- By "hurt him," you mean kill him.
- Will you or won't you?
709
01:06:43,754 --> 01:06:45,339
Just listen to yourself.
710
01:06:45,506 --> 01:06:46,548
Fine. Goodbye.
711
01:06:46,673 --> 01:06:48,133
What are you going to do here, kidnap him?
712
01:06:48,258 --> 01:06:51,303
You know something's wrong
between them. You know it.
713
01:06:51,428 --> 01:06:53,764
Let me make some calls.
See about grounds for...
714
01:06:53,931 --> 01:06:55,682
a restraining order, protective custody.
715
01:06:55,849 --> 01:06:57,935
You're not going to get a search
warrant till tomorrow anyhow.
716
01:06:58,102 --> 01:07:00,020
Then that'll give me tonight.
717
01:07:01,355 --> 01:07:03,774
I'm all he's got, Luke. Me.
718
01:07:05,609 --> 01:07:07,486
Get the proof. Okay?
719
01:07:16,286 --> 01:07:18,247
Mrs. Devereaux, I'm back.
720
01:07:45,232 --> 01:07:48,235
No. Where's the record?
721
01:07:50,487 --> 01:07:52,072
It was right here.
722
01:08:36,283 --> 01:08:39,119
Mrs. Devereaux,
could you come here for a second?
723
01:08:41,455 --> 01:08:43,457
Caroline, I was beginning to worry
about you...
724
01:08:43,540 --> 01:08:45,000
you were gone such a long while.
725
01:08:45,125 --> 01:08:46,710
It's really raining out there.
726
01:08:46,794 --> 01:08:48,504
It's supposed to pour all night.
727
01:08:48,629 --> 01:08:50,756
Keeps up like this,
that swamp's going to rise...
728
01:08:50,881 --> 01:08:52,758
and ruin my flowerbeds.
729
01:08:54,134 --> 01:08:55,803
Did you want to see me?
730
01:08:56,136 --> 01:08:58,180
Yeah, I was wondering if
you could take a look at this?
731
01:08:58,305 --> 01:08:59,681
There's a leak up here.
732
01:08:59,807 --> 01:09:02,768
They're all over the house.
They're just rainwater.
733
01:09:04,561 --> 01:09:06,897
Yes, but if you look up close...
734
01:09:08,649 --> 01:09:11,443
Come on in. I could show it to you better.
735
01:09:22,413 --> 01:09:25,374
Actually, I have supper on the stove.
736
01:09:26,917 --> 01:09:28,669
I shouldn't leave it.
737
01:09:28,836 --> 01:09:32,172
- It'll just take a second.
- I can see perfectly from here.
738
01:09:32,339 --> 01:09:34,091
You want this for the sill?
739
01:09:34,925 --> 01:09:36,260
All right.
740
01:09:38,762 --> 01:09:42,015
Could you come into the room please,
just for a second?
741
01:09:42,683 --> 01:09:45,102
So I can show you what I'm seeing.
742
01:09:49,940 --> 01:09:52,109
You're a funny one, Caroline.
743
01:09:55,946 --> 01:09:57,531
I'll make us some tea.
744
01:10:04,538 --> 01:10:06,040
And, Caroline?
745
01:10:06,373 --> 01:10:08,834
After you've given Mr. Devereaux
his remedies...
746
01:10:08,959 --> 01:10:12,046
would you be so kind
as to join an old lady for supper?
747
01:10:12,713 --> 01:10:13,756
- Well, I--
- Wonderful!
748
01:10:13,881 --> 01:10:15,883
We should have done it days ago.
749
01:10:16,050 --> 01:10:18,218
I've made something real nice.
750
01:10:30,397 --> 01:10:32,191
We're leaving tonight.
751
01:10:40,908 --> 01:10:42,326
Caroline!
752
01:10:44,078 --> 01:10:45,245
Supper.
753
01:11:08,268 --> 01:11:09,895
How's your gumbo?
754
01:11:10,437 --> 01:11:11,939
I haven't started.
755
01:11:12,022 --> 01:11:14,400
Would you like sugar for your tea?
I put it out for you.
756
01:11:14,525 --> 01:11:16,777
No, I don't think I'll have any sugar tonight.
757
01:11:16,902 --> 01:11:18,946
But I thought you liked it.
758
01:11:20,030 --> 01:11:22,116
You always have sugar in your tea.
759
01:11:22,950 --> 01:11:24,952
You think I'm senile, don't you?
760
01:11:25,452 --> 01:11:27,996
Ghosts in the attic. Spells on my husband.
761
01:11:28,122 --> 01:11:30,040
I just don't understand.
762
01:11:30,416 --> 01:11:32,835
These ghosts, why would they put
a spell on him and not me?
763
01:11:32,960 --> 01:11:34,795
I've been in that room, too.
764
01:11:35,170 --> 01:11:37,589
Maybe because you don't believe in them.
765
01:11:38,257 --> 01:11:40,759
Maybe all houses have spirits...
766
01:11:40,884 --> 01:11:43,846
but we just don't see them
until we believe we can.
767
01:11:47,683 --> 01:11:49,685
I'm really not that hungry.
768
01:11:52,312 --> 01:11:55,232
Don't move. I'll fetch the candles.
769
01:11:55,482 --> 01:11:58,360
Eat your gumbo. Oh, fiddlesticks.
770
01:12:19,673 --> 01:12:21,550
Dinner by candlelight.
771
01:12:22,551 --> 01:12:23,761
There.
772
01:12:39,443 --> 01:12:41,987
So, was that the storm or the ghosts?
773
01:12:43,113 --> 01:12:45,407
Well, say what you will about spirits.
774
01:12:45,532 --> 01:12:47,576
I've always wondered
if there wasn't something...
775
01:12:47,701 --> 01:12:49,411
we could learn from them.
776
01:12:49,703 --> 01:12:51,121
Like a spell?
777
01:12:53,832 --> 01:12:56,502
I have great respect for your husband.
778
01:12:56,627 --> 01:12:59,588
And whatever he thinks
happened to him, he's fighting it.
779
01:12:59,671 --> 01:13:01,548
What did happen to him, Violet?
780
01:13:01,715 --> 01:13:03,467
You haven't touched your gumbo.
781
01:13:03,634 --> 01:13:04,676
What have you done to him?
782
01:13:04,802 --> 01:13:07,763
I made that special for you,
and you haven't even touched it.
783
01:13:07,930 --> 01:13:08,889
What have you done?
784
01:13:09,014 --> 01:13:11,725
He is my husband, and I am his wife...
785
01:13:11,809 --> 01:13:14,228
and I will do to him whatever I wish to do!
786
01:13:14,395 --> 01:13:16,397
He's not safe in this house.
787
01:13:16,563 --> 01:13:18,440
What, what...
788
01:13:18,565 --> 01:13:19,942
What is this?
789
01:13:20,401 --> 01:13:21,693
You've done something.
790
01:13:21,819 --> 01:13:24,488
He's not safe in this house. Not with you.
791
01:13:24,571 --> 01:13:26,573
- This is my house.
- I'm taking him, Violet.
792
01:13:26,740 --> 01:13:27,866
No!
793
01:13:33,831 --> 01:13:35,999
Too late. Not again.
794
01:13:36,834 --> 01:13:39,753
You little whore. He's mine.
795
01:13:41,922 --> 01:13:45,259
Keep him in this house.
796
01:13:45,843 --> 01:13:47,261
Keep him in this--
797
01:13:47,845 --> 01:13:49,221
He's mine!
798
01:13:54,351 --> 01:13:55,561
"Protection."
799
01:14:08,699 --> 01:14:10,409
Where's the record?
800
01:14:19,710 --> 01:14:20,919
Oh, God.
801
01:14:27,217 --> 01:14:28,385
Got it.
802
01:14:33,807 --> 01:14:35,142
You bitch.
803
01:14:46,236 --> 01:14:47,529
Time to go.
804
01:15:03,003 --> 01:15:04,338
Come on, Ben.
805
01:15:04,421 --> 01:15:07,174
I'm going to get you out of here.
Just hold on.
806
01:15:32,908 --> 01:15:34,118
Damn it!
807
01:15:35,369 --> 01:15:37,037
Keep him in this house.
808
01:15:42,042 --> 01:15:43,210
Hold on.
809
01:15:59,810 --> 01:16:01,103
Caroline?
810
01:16:13,574 --> 01:16:14,783
Oh, shit!
811
01:16:30,507 --> 01:16:31,800
Caroline.
812
01:16:36,263 --> 01:16:37,723
Come on, Ben!
813
01:16:40,851 --> 01:16:42,603
We've got to hide you, Ben.
814
01:17:00,537 --> 01:17:03,290
I'm going to get help. I won't leave you.
815
01:17:06,210 --> 01:17:07,294
Okay?
816
01:17:18,889 --> 01:17:20,182
Caroline?
817
01:17:26,563 --> 01:17:29,483
You think you can take him
out of this house?
818
01:17:30,067 --> 01:17:32,403
You think you're stronger than me?
819
01:17:33,654 --> 01:17:36,824
You've no idea how strong I am, Caroline.
820
01:17:42,705 --> 01:17:43,914
Caroline!
821
01:17:48,252 --> 01:17:51,213
You're just making it harder on yourself!
822
01:17:53,090 --> 01:17:54,550
Where are you?
823
01:18:01,432 --> 01:18:03,517
You can't get away, Caroline.
824
01:18:04,768 --> 01:18:06,478
You understand me?
825
01:18:07,104 --> 01:18:09,523
You'll never get out of here, child.
826
01:18:11,108 --> 01:18:12,317
Caroline?
827
01:18:15,612 --> 01:18:16,697
Caroline!
828
01:18:17,448 --> 01:18:19,074
Stop right there!
829
01:19:13,420 --> 01:19:14,963
Thank you.
830
01:19:19,426 --> 01:19:20,511
Luke!
831
01:19:21,762 --> 01:19:23,222
Jesus Christ.
832
01:19:25,599 --> 01:19:27,851
She tried to kill me.
833
01:19:29,353 --> 01:19:30,854
She had a gun.
834
01:19:31,188 --> 01:19:33,649
She knows I know. Ben's in trouble.
835
01:19:33,774 --> 01:19:37,486
He's still at the house.
Call the police, Luke. I left him.
836
01:19:37,695 --> 01:19:39,405
We got to get back out there.
837
01:19:39,488 --> 01:19:40,864
The hell we do.
838
01:19:41,031 --> 01:19:42,616
I left him there.
839
01:19:43,784 --> 01:19:46,537
You didn't leave anyone. Okay? Slow down.
840
01:19:46,870 --> 01:19:49,790
Tell me what happened.
She tried to kill you?
841
01:19:51,792 --> 01:19:52,918
Sorry.
842
01:19:55,045 --> 01:19:56,547
Mrs. Devereaux.
843
01:19:56,672 --> 01:19:58,424
To what do I owe the--
844
01:19:59,717 --> 01:20:02,428
Heard from Caroline? Why would she have--
845
01:20:03,887 --> 01:20:05,431
What's going on?
846
01:20:07,808 --> 01:20:09,935
Okay. What happened tonight?
847
01:20:11,562 --> 01:20:13,188
Hang on a second.
848
01:20:13,564 --> 01:20:15,399
We need to record this.
849
01:20:19,236 --> 01:20:21,363
Hurting him? Hurting him how?
850
01:20:24,575 --> 01:20:27,578
What do you mean?
What are you talking about?
851
01:20:29,913 --> 01:20:31,540
I am listening to you.
852
01:21:41,235 --> 01:21:42,903
Good night, child.
853
01:22:06,844 --> 01:22:08,929
A hell of a thing, isn't it?
854
01:22:09,930 --> 01:22:11,682
See, everywhere you look...
855
01:22:12,850 --> 01:22:15,060
it's a whole new world all around you.
856
01:22:15,185 --> 01:22:17,604
It's like being born.
857
01:22:18,272 --> 01:22:21,108
Or dying. Of course, I wouldn't know.
858
01:22:43,630 --> 01:22:46,008
Hush, darling. I know it's hard.
859
01:22:49,636 --> 01:22:50,888
We're home!
860
01:22:50,971 --> 01:22:53,724
He's missing. She's hidden him somewhere.
861
01:22:54,725 --> 01:22:56,518
Where is he, Caroline?
862
01:22:58,479 --> 01:23:00,856
It's not him, it's me.
863
01:23:02,149 --> 01:23:04,485
You want to sacrifice me.
864
01:23:05,235 --> 01:23:06,403
Where is he, Caroline?
865
01:23:06,487 --> 01:23:08,364
Why are you helping her?
866
01:23:10,908 --> 01:23:12,785
- Is everything ready?
- No.
867
01:23:12,910 --> 01:23:15,162
I can't start anything till I know where he is.
868
01:23:15,329 --> 01:23:17,414
What's our tale if he gets away?
869
01:23:18,332 --> 01:23:19,875
Caroline...
870
01:23:20,000 --> 01:23:23,212
you will tell me exactly
where my husband is.
871
01:23:23,629 --> 01:23:27,674
There's nothing anybody can do
for him, so there's no need to try.
872
01:23:28,592 --> 01:23:30,010
Where is he?
873
01:23:31,678 --> 01:23:33,639
Where is he, Caroline?
874
01:23:38,310 --> 01:23:40,270
He's in the garden shed.
875
01:23:44,525 --> 01:23:47,653
Don't scratch her up any more
than she already is.
876
01:23:51,281 --> 01:23:52,950
She's teaching you.
877
01:23:53,409 --> 01:23:56,662
You help her kill me,
and she'll teach you how.
878
01:23:56,787 --> 01:23:57,830
Ben knew, too, didn't he?
879
01:23:57,955 --> 01:23:59,331
That's enough, Caroline.
880
01:23:59,456 --> 01:24:01,792
You want to shoot me, shoot me.
881
01:24:01,959 --> 01:24:03,961
Stop right there, Caroline!
882
01:24:13,721 --> 01:24:15,806
I want my father's picture.
883
01:24:18,434 --> 01:24:20,018
I want it with me.
884
01:24:20,894 --> 01:24:22,104
Please.
885
01:24:37,745 --> 01:24:39,079
Jesus. All right.
886
01:24:39,163 --> 01:24:42,332
You want your picture,
I'll get your goddamn picture.
887
01:25:05,022 --> 01:25:06,023
Fuck!
888
01:25:13,030 --> 01:25:15,157
Violet, she's going outside!
889
01:25:23,457 --> 01:25:24,625
Violet!
890
01:25:37,137 --> 01:25:38,514
She's here!
891
01:25:39,765 --> 01:25:41,975
Quick! Go get her! Help me!
892
01:25:44,478 --> 01:25:45,729
Come on.
893
01:25:58,325 --> 01:26:00,077
She's fixed the door!
894
01:26:10,921 --> 01:26:13,257
Violet, I can't get up the stairs!
895
01:26:27,855 --> 01:26:30,107
You try to use my tricks on me?
896
01:26:35,362 --> 01:26:36,488
On me, huh?
897
01:27:04,683 --> 01:27:06,518
No!
898
01:27:38,759 --> 01:27:40,219
911 emergency.
899
01:27:40,344 --> 01:27:42,513
My name is Caroline Ellis.
900
01:27:42,679 --> 01:27:44,765
I'm at 1750...
901
01:27:45,766 --> 01:27:47,935
Bayou Chapelet in Terrebonne Parish.
902
01:27:48,018 --> 01:27:50,229
I need police and paramedics.
903
01:27:50,354 --> 01:27:52,856
There are people hurt here. We're trapped.
904
01:27:53,273 --> 01:27:54,650
Please hurry.
905
01:28:01,782 --> 01:28:02,950
- What time is it?
- Jill.
906
01:28:03,075 --> 01:28:04,993
- Jill.
- Cary?
907
01:28:05,119 --> 01:28:06,620
Jill, I'm in trouble.
908
01:28:06,745 --> 01:28:07,788
Caroline?
909
01:28:07,871 --> 01:28:09,039
It's real.
910
01:28:09,707 --> 01:28:12,167
- It's all real.
- You're where? What?
911
01:28:12,793 --> 01:28:14,545
I'm in the Devereaux house.
912
01:28:15,462 --> 01:28:17,548
What's real? What--
913
01:28:18,882 --> 01:28:19,967
Jill?
914
01:28:28,225 --> 01:28:29,643
Caroline!
915
01:28:30,811 --> 01:28:33,021
You can't get away, Caroline.
916
01:28:42,406 --> 01:28:43,782
Oh, God, no.
917
01:28:44,783 --> 01:28:46,160
Caroline.
918
01:28:53,667 --> 01:28:57,713
"Chalk, sulfur, blood, hair."
919
01:29:09,349 --> 01:29:10,517
Sulfur.
920
01:29:13,187 --> 01:29:14,354
Candle.
921
01:29:14,688 --> 01:29:15,814
Chalk.
922
01:29:34,625 --> 01:29:35,751
Hurry!
923
01:29:37,711 --> 01:29:38,879
Circle.
924
01:29:40,631 --> 01:29:41,673
Eyes.
925
01:29:43,050 --> 01:29:45,260
Four eyes. North, south.
926
01:29:46,053 --> 01:29:48,514
Hurry! Oh, God, please.
927
01:29:49,223 --> 01:29:50,557
What's next?
928
01:29:54,812 --> 01:29:55,854
Hair.
929
01:30:06,198 --> 01:30:07,574
My child...
930
01:30:08,492 --> 01:30:10,577
I believe you broke my legs.
931
01:30:13,455 --> 01:30:15,124
You can't touch me.
932
01:30:15,666 --> 01:30:20,587
You can't get near me. See this?
This is your spell of protection.
933
01:30:21,088 --> 01:30:23,048
Is that what that is now?
934
01:30:24,383 --> 01:30:27,261
And who exactly gave you that spell?
935
01:30:27,761 --> 01:30:30,556
All that circle protects is you...
936
01:30:31,724 --> 01:30:33,100
from leaving it.
937
01:30:39,773 --> 01:30:41,275
You stay back!
938
01:30:41,442 --> 01:30:43,360
I'll kill you! You stay away!
939
01:30:43,777 --> 01:30:46,321
We've been waiting for you, Caroline.
940
01:30:46,613 --> 01:30:48,741
Waiting for you to believe.
941
01:30:49,450 --> 01:30:51,952
It doesn't work if you don't believe.
942
01:30:54,455 --> 01:30:56,498
It is time, Lord.
943
01:30:56,623 --> 01:30:59,168
From the dry dust out of these chains.
944
01:30:59,293 --> 01:31:01,086
I don't believe.
945
01:31:03,130 --> 01:31:04,339
I don't.
946
01:31:07,634 --> 01:31:09,136
I think you do.
947
01:31:09,303 --> 01:31:13,849
The weakness is the flesh.
The flesh, the flesh.
948
01:31:13,974 --> 01:31:16,268
I don't believe.
949
01:31:18,395 --> 01:31:19,646
I don't...
950
01:31:22,483 --> 01:31:24,360
I don't believe in it.
951
01:31:33,160 --> 01:31:35,454
The flesh. The coil.
952
01:31:35,579 --> 01:31:36,789
I don't believe.
953
01:31:36,914 --> 01:31:39,041
The frail. The weak.
954
01:31:39,666 --> 01:31:41,168
I don't believe.
955
01:31:43,253 --> 01:31:44,380
I don't...
956
01:31:45,506 --> 01:31:46,757
No.
957
01:31:49,426 --> 01:31:50,761
Oh, my God.
958
01:31:56,266 --> 01:31:57,851
I don't believe!
959
01:32:00,020 --> 01:32:01,647
I don't believe!
960
01:32:02,272 --> 01:32:03,857
I don't believe!
961
01:32:04,441 --> 01:32:05,943
I don't believe!
962
01:33:32,946 --> 01:33:34,531
Thank you, child.
963
01:33:44,625 --> 01:33:45,876
Cecile?
964
01:33:47,127 --> 01:33:48,670
You all right?
965
01:33:50,381 --> 01:33:52,216
I'm fine now, Justify.
966
01:33:55,302 --> 01:33:57,388
A fair bit harder than the lawyer,
wasn't she?
967
01:33:57,471 --> 01:33:59,348
It's harder every time.
968
01:34:00,224 --> 01:34:02,684
They just don't believe like they used to.
969
01:34:02,810 --> 01:34:04,478
Got to get them riled up.
970
01:34:09,817 --> 01:34:12,653
I told you I wanted a black one this time.
971
01:34:13,070 --> 01:34:15,280
You know the black ones never stay.
972
01:34:16,657 --> 01:34:18,701
Beggars can't be choosers.
973
01:34:19,660 --> 01:34:22,037
I think it fits you beautifully.
974
01:34:22,746 --> 01:34:25,833
It's better than Violet, or Grace, even.
975
01:34:28,168 --> 01:34:31,296
We'll get used to it. We always do.
976
01:34:46,520 --> 01:34:49,648
The thing folks don't understand
about sacrifice...
977
01:34:51,442 --> 01:34:53,193
Get me out of here.
978
01:34:54,695 --> 01:34:56,697
...sometimes it's more of a trade.
979
01:34:56,864 --> 01:34:58,532
Get me out of here.
980
01:35:01,035 --> 01:35:02,953
No!
981
01:35:03,037 --> 01:35:04,913
There, there, Caroline.
982
01:35:18,135 --> 01:35:22,514
We thought it was just a fall, but
now she can't move or even speak.
983
01:35:22,890 --> 01:35:24,266
Like a stroke or something.
984
01:35:24,391 --> 01:35:25,517
Cary?
985
01:35:26,643 --> 01:35:28,145
Dearie me.
986
01:35:31,815 --> 01:35:33,108
You called me.
987
01:35:33,233 --> 01:35:34,651
I called you?
988
01:35:37,654 --> 01:35:39,865
For help. Don't you remember?
989
01:35:40,824 --> 01:35:43,911
Cary's not herself right now.
I'm Luke Marshall.
990
01:35:44,578 --> 01:35:47,831
- Devereauxs' lawyer.
- Hi. Jill Dupay, her roommate.
991
01:35:48,248 --> 01:35:50,459
Jill, yes, I did call you.
992
01:35:51,168 --> 01:35:53,837
Fiddlesticks.
I don't know what possessed me.
993
01:35:54,838 --> 01:35:56,757
It's all right. I'm here.
994
01:35:58,509 --> 01:36:00,427
They need real care now.
995
01:36:01,178 --> 01:36:02,763
They can't stay here.
996
01:36:02,930 --> 01:36:04,681
This is all my fault.
997
01:36:04,765 --> 01:36:06,475
No, Cary. No, it's not.
998
01:36:07,434 --> 01:36:08,644
It's not.
999
01:36:19,196 --> 01:36:22,658
Someone should ride
to the hospital with them. Maybe...
1000
01:36:23,450 --> 01:36:27,079
Jill, would you mind? And we'll meet you.
1001
01:36:29,039 --> 01:36:30,958
Of course. Whatever you need.
1002
01:36:38,298 --> 01:36:41,885
She meant so much to them, her being here.
1003
01:36:43,220 --> 01:36:45,347
I know it wasn't for long, but...
1004
01:36:46,890 --> 01:36:48,475
they really loved her.
1005
01:36:49,643 --> 01:36:51,186
Why do you say that?
1006
01:36:56,483 --> 01:36:58,152
It's in their wills.
1007
01:36:58,986 --> 01:37:00,904
They left her the house.
34897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.