Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,758 --> 00:00:53,344
I got you another.
3
00:00:59,034 --> 00:01:01,344
Mornin'.
4
00:01:01,413 --> 00:01:05,344
What does the day bring us?
5
00:01:05,413 --> 00:01:08,344
No tellin', Rip, but I know...
6
00:01:08,413 --> 00:01:10,413
I know this is
the best it'll be.
7
00:01:10,482 --> 00:01:12,896
Well, I guess it's all
kind of downhill
8
00:01:12,965 --> 00:01:14,379
from here?
9
00:01:14,448 --> 00:01:17,275
- Let's go to work.
- Yes, sir.
10
00:01:19,586 --> 00:01:22,344
- Whoa, whoa!
- Hey, let's go!
11
00:01:22,413 --> 00:01:25,517
Jimmy, get your shit together.
12
00:01:25,586 --> 00:01:27,068
Start to move now. Come on.
13
00:01:37,068 --> 00:01:38,965
Yep.
14
00:01:39,034 --> 00:01:41,620
I'll keep you posted, but now...
15
00:01:41,689 --> 00:01:43,034
Yeah, I don't know.
16
00:01:45,275 --> 00:01:48,896
Seal this whole area off.
17
00:01:48,965 --> 00:01:51,034
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
18
00:01:51,103 --> 00:01:53,000
How big of an area
are you talking about here?
19
00:01:53,068 --> 00:01:55,068
Look, I gotta get a drill
in the ground today.
20
00:01:55,137 --> 00:01:57,034
I don't think you're
gonna be drilling today.
21
00:01:57,103 --> 00:01:59,344
Look, for all we know,
22
00:01:59,413 --> 00:02:02,724
these bones are goddamn relics.
23
00:02:02,793 --> 00:02:05,620
You said the hole was new.
24
00:02:05,689 --> 00:02:08,724
Doesn't mean the bones are.
25
00:02:08,793 --> 00:02:10,310
If you thought
these bones were old,
26
00:02:10,379 --> 00:02:11,827
you'd have never called.
27
00:02:11,896 --> 00:02:14,758
You'd have sold 'em on eBay
and kept on digging.
28
00:02:14,827 --> 00:02:17,068
Hey, you know what?
I'm calling our attorney.
29
00:02:17,137 --> 00:02:18,872
This is bullshit.
Yeah, knock yourself out.
30
00:02:18,896 --> 00:02:20,482
You know what? Fuck that.
31
00:02:20,551 --> 00:02:22,665
All right, this is a violation
of our lease agreement.
32
00:02:22,689 --> 00:02:24,448
For all you know,
these are the bones
33
00:02:24,517 --> 00:02:27,620
of some Mormon that got lost
and somebody scalped!
34
00:02:29,172 --> 00:02:30,652
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey.
35
00:02:31,827 --> 00:02:33,187
Looks pretty fuckin'
fresh to me.
36
00:02:41,827 --> 00:02:43,655
How big an area you want sealed?
37
00:02:45,103 --> 00:02:47,310
To the fucking horizon.
38
00:04:15,310 --> 00:04:17,965
Rip, you got stragglers
in the timber.
39
00:04:18,034 --> 00:04:19,931
We're coming at you.
40
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
We got stragglers in the trees.
I want you to come with me.
41
00:04:22,379 --> 00:04:23,965
I ain't asking
42
00:04:24,034 --> 00:04:25,424
your fucking permission,
Jimmy, I'm telling you.
43
00:04:25,448 --> 00:04:26,862
Now let's go.
44
00:04:26,931 --> 00:04:28,286
Keep up, let's go.
I thought you said
45
00:04:28,310 --> 00:04:30,030
running the horses
makes the cattle nervous?
46
00:04:30,068 --> 00:04:31,251
What do you think
that chopper's doing?
47
00:04:31,275 --> 00:04:33,517
Now let's go, keep up. Come on.
48
00:04:37,379 --> 00:04:39,655
We got a pretty good group
down there, let's...
49
00:04:39,724 --> 00:04:42,206
Let's swing 'em out wide.
50
00:04:55,000 --> 00:04:58,172
Jesus Christ.
51
00:04:58,241 --> 00:04:59,551
Don't cut your horse.
52
00:04:59,620 --> 00:05:01,241
Get up!
53
00:05:01,310 --> 00:05:03,310
Somebody get Jimmy's horse.
54
00:05:03,379 --> 00:05:04,793
Lloyd!
55
00:05:04,862 --> 00:05:06,586
Help shit-for-brains
with his horse.
56
00:05:08,172 --> 00:05:12,689
Start drivin' em this way,
God damn it!
57
00:05:17,655 --> 00:05:19,793
Hey...
58
00:05:19,862 --> 00:05:22,310
Hey, hey.
59
00:05:22,379 --> 00:05:24,413
Hey...
60
00:05:36,551 --> 00:05:41,758
Get a hold of the rein
before you take the rope off.
61
00:05:41,827 --> 00:05:43,275
Okay.
62
00:05:43,344 --> 00:05:46,275
At least you're starting
to walk like a cowboy.
63
00:05:46,344 --> 00:05:48,482
I don't think
I'm cut out for this.
64
00:05:48,551 --> 00:05:50,896
Nobody is, Jimmy.
65
00:05:50,965 --> 00:05:53,655
It's gotta be cut into you.
66
00:05:53,724 --> 00:05:55,517
Where's your hat?
67
00:05:58,689 --> 00:06:01,310
Well, find it.
Don't come back without it.
68
00:06:01,379 --> 00:06:03,620
They'll never let you
live it down.
69
00:07:37,758 --> 00:07:39,310
Where are the kids?
70
00:07:39,379 --> 00:07:43,448
Watchin' a show.
71
00:07:43,517 --> 00:07:46,793
You want me to finish all this?
72
00:07:46,862 --> 00:07:49,689
Looks like a suicide.
It's not what it is.
73
00:07:52,689 --> 00:07:57,620
No job, three kids, no food.
74
00:07:57,689 --> 00:07:59,586
And my dad certainly
can't take care of 'em.
75
00:07:59,655 --> 00:08:01,896
We can't.
76
00:08:01,965 --> 00:08:04,206
Samantha's parents,
they do pretty good.
77
00:08:04,275 --> 00:08:07,000
They got a nice house
in Seattle.
78
00:08:07,068 --> 00:08:10,655
Only problem is,
they won't speak to her.
79
00:08:10,724 --> 00:08:15,482
Knew if she asked,
they'd say no.
80
00:08:15,551 --> 00:08:19,620
Now they can't say no.
81
00:08:19,689 --> 00:08:22,620
It wasn't a suicide.
It was a sacrifice.
82
00:08:50,965 --> 00:08:52,655
Whoa...
83
00:08:52,724 --> 00:08:54,758
Whoa.
84
00:08:59,068 --> 00:09:02,896
Hey, whoa, whoa, whoa.
85
00:09:22,689 --> 00:09:24,862
Come on. Come on.
86
00:09:32,551 --> 00:09:34,379
Right.
87
00:10:00,206 --> 00:10:02,758
When are they coming?
88
00:10:02,827 --> 00:10:04,551
Noon, I think.
89
00:10:04,620 --> 00:10:06,344
It's a long drive.
90
00:10:09,137 --> 00:10:11,689
It'll be better for them.
91
00:10:11,758 --> 00:10:13,965
Get far away from here.
92
00:10:16,379 --> 00:10:20,793
But for here, it won't be long
before there's no one left.
93
00:10:20,862 --> 00:10:23,689
'Course, that's been the plan
since the beginning.
94
00:10:26,275 --> 00:10:29,448
If we're gonna remain a family,
we should probably leave too.
95
00:10:32,689 --> 00:10:36,103
They win again.
96
00:10:36,172 --> 00:10:39,310
Hey, can you do me a favor?
97
00:10:39,379 --> 00:10:42,655
Take Tate out of here?
98
00:10:42,724 --> 00:10:46,206
I just don't want him
to watch his cousins leave.
99
00:10:46,275 --> 00:10:48,655
He'll ask questions
I don't know how to answer.
100
00:10:51,241 --> 00:10:53,206
Where you want me to take him?
101
00:10:53,275 --> 00:10:56,586
Just away.
102
00:10:56,655 --> 00:10:59,655
Tate, come see your dad.
103
00:11:08,931 --> 00:11:11,482
Hey.
104
00:11:11,551 --> 00:11:13,413
Am I in trouble?
105
00:11:13,482 --> 00:11:14,620
No, buddy.
106
00:11:14,689 --> 00:11:16,655
Far from it.
107
00:11:16,724 --> 00:11:18,827
You wanna go see your grandpa?
108
00:11:18,896 --> 00:11:22,137
- Which one?
- Mine.
109
00:11:30,517 --> 00:11:31,655
Watch her!
110
00:11:34,517 --> 00:11:37,896
Close it up!
111
00:11:40,724 --> 00:11:42,620
There's three more
coming up, now.
112
00:11:42,689 --> 00:11:43,931
Mr. Dutton.
113
00:11:44,000 --> 00:11:45,137
Mr. Dutton!
114
00:11:45,206 --> 00:11:47,172
Let's get
that bald-faced bastard.
115
00:11:47,241 --> 00:11:49,137
Hey, Lloyd. Lloyd!
116
00:11:49,206 --> 00:11:50,827
Let's start moving
these red-tag heifers
117
00:11:50,896 --> 00:11:52,620
- into the trailers!
- Okay.
118
00:11:56,413 --> 00:11:57,896
That ain't good.
119
00:11:59,551 --> 00:12:02,172
If a horse moved beneath me
like that today,
120
00:12:02,241 --> 00:12:03,862
my prostate
would fall on the ground
121
00:12:03,931 --> 00:12:07,275
right in front of me.
122
00:12:07,344 --> 00:12:11,275
My son's gonna have his hide
for ridin' at all.
123
00:12:11,344 --> 00:12:13,724
He's got colon cancer.
124
00:12:13,793 --> 00:12:16,724
My boy's his doctor,
and he just cut two feet
125
00:12:16,793 --> 00:12:19,413
out of his colon last week.
126
00:12:21,103 --> 00:12:23,655
Damn.
127
00:12:30,172 --> 00:12:32,517
She's asking for Mr. Jenkins.
128
00:12:32,586 --> 00:12:34,517
Did you tell her
there was no smoking?
129
00:12:34,586 --> 00:12:35,931
- Yes, sir.
- Then why
130
00:12:36,000 --> 00:12:37,620
is she still smoking?
131
00:12:37,689 --> 00:12:40,551
It's, um... I-I don't...
132
00:12:40,620 --> 00:12:43,310
She made a rather compelling
argument, sir.
133
00:12:47,448 --> 00:12:50,206
- Pardon me, ma'am.
- Ma'am?
134
00:12:50,275 --> 00:12:51,965
Miss.
135
00:12:52,034 --> 00:12:55,000
"Miss" should really
only be applied
136
00:12:55,068 --> 00:12:58,034
to a woman younger or just
reaching marrying age,
137
00:12:58,103 --> 00:13:01,793
which, in the era this bullshit
became common vernacular,
138
00:13:01,862 --> 00:13:03,482
was around 13.
139
00:13:03,551 --> 00:13:06,689
And since I am clearly
beyond that milestone
140
00:13:06,758 --> 00:13:09,551
and I'm clearly not married,
141
00:13:09,620 --> 00:13:11,448
the proper term for me
142
00:13:11,517 --> 00:13:12,896
would be "maiden."
143
00:13:12,965 --> 00:13:15,379
But if you call me
"maiden," Alfred,
144
00:13:15,448 --> 00:13:20,413
I'm gonna stab you in the eye
with this fuckin' fork.
145
00:13:20,482 --> 00:13:22,241
We have a no smoking policy.
146
00:13:22,310 --> 00:13:24,482
Really?
147
00:13:27,827 --> 00:13:29,448
Well, looks to me
like the whole place
148
00:13:29,517 --> 00:13:31,068
is smoking, Alfred.
149
00:13:31,137 --> 00:13:34,586
Unless the policy's
just against me smoking,
150
00:13:34,655 --> 00:13:36,000
which I find hard to believe
151
00:13:36,068 --> 00:13:38,448
because I've never
been here before.
152
00:13:38,517 --> 00:13:41,206
- What do you want?
- To make a scene.
153
00:13:41,275 --> 00:13:45,000
You ready to watch that happen?
154
00:13:45,068 --> 00:13:46,517
I'll get Mr. Jenkins for you.
155
00:13:46,586 --> 00:13:49,551
I'd appreciate it.
156
00:13:49,620 --> 00:13:52,689
Hey, tattle-tale.
157
00:13:52,758 --> 00:13:54,448
Bring me another.
158
00:14:06,862 --> 00:14:11,206
And she wondered why
I wanted her to move away.
159
00:14:14,275 --> 00:14:17,000
She's not wondering anymore.
160
00:14:20,724 --> 00:14:24,172
Anything I can do,
just please let me know.
161
00:14:41,896 --> 00:14:43,206
Hey, John.
162
00:14:43,275 --> 00:14:44,896
What'd we say, Emmett?
163
00:14:44,965 --> 00:14:47,827
That stallion was giving you
a hell of a time,
164
00:14:47,896 --> 00:14:49,344
but you didn't give an inch.
165
00:14:49,413 --> 00:14:51,275
I never do.
166
00:14:51,344 --> 00:14:53,931
How you feelin', John?
167
00:14:54,000 --> 00:14:56,172
Hungry and tired.
168
00:14:56,241 --> 00:14:58,344
I mean long term.
169
00:14:58,413 --> 00:15:01,517
' Cause...
we need a Commissioner
170
00:15:01,586 --> 00:15:03,034
that got clear eyes.
171
00:15:03,103 --> 00:15:04,931
It's... it's a big fight
ahead of us, John.
172
00:15:09,000 --> 00:15:12,241
Who told you?
173
00:15:12,310 --> 00:15:14,413
Mickey said you got cancer.
174
00:15:14,482 --> 00:15:16,206
Had, Emmett.
175
00:15:16,275 --> 00:15:17,482
They cut it out.
176
00:15:17,551 --> 00:15:19,827
We're not young men, John.
177
00:15:19,896 --> 00:15:21,862
Maybe a younger man
should step in.
178
00:15:21,931 --> 00:15:24,586
Well, name the man.
179
00:15:24,655 --> 00:15:26,896
You know him, Emmett?
180
00:15:26,965 --> 00:15:29,413
No, I don't either.
So you're stuck with me.
181
00:15:31,275 --> 00:15:32,555
So you're saying he got it all?
182
00:15:32,586 --> 00:15:33,965
Yeah, he got it all.
183
00:15:34,034 --> 00:15:35,562
Then we don't have
to talk about this again.
184
00:15:35,586 --> 00:15:37,689
To anyone.
185
00:15:37,758 --> 00:15:39,965
You understand?
186
00:15:42,206 --> 00:15:44,827
You make sure Mickey
understands it too.
187
00:15:47,758 --> 00:15:49,344
How you doin'?
188
00:15:51,241 --> 00:15:52,724
Don't know, yet.
189
00:15:52,793 --> 00:15:54,827
This day keeps punching.
190
00:15:54,896 --> 00:15:56,931
You?
191
00:15:57,000 --> 00:15:59,551
Wife wanted me out of the house.
192
00:15:59,620 --> 00:16:02,724
I've run out of ideas
of how to entertain this one.
193
00:16:04,172 --> 00:16:06,655
Thought you might have a few.
194
00:16:06,724 --> 00:16:08,310
I might.
195
00:16:10,482 --> 00:16:13,413
How's the stallion treating you?
196
00:16:16,379 --> 00:16:19,413
It's a gift
that keeps on giving.
197
00:16:22,379 --> 00:16:25,344
Looks like you're mine.
198
00:16:25,413 --> 00:16:26,793
What do you want to do?
199
00:16:26,862 --> 00:16:29,000
I wanna go to the river.
200
00:16:29,965 --> 00:16:32,413
Come on.
201
00:16:57,862 --> 00:17:00,793
Death weren't everywhere
these days,
202
00:17:00,862 --> 00:17:02,551
I'd say it likes you.
203
00:17:02,620 --> 00:17:05,379
Or your husband, at least.
204
00:17:05,448 --> 00:17:07,137
Is he here?
205
00:17:07,206 --> 00:17:08,931
Went into town, I think.
206
00:17:11,137 --> 00:17:12,620
You know, the newspapers
write about
207
00:17:12,689 --> 00:17:16,379
all these random acts
of violence.
208
00:17:16,448 --> 00:17:18,586
But they're not random.
209
00:17:18,655 --> 00:17:20,862
Not one.
210
00:17:20,931 --> 00:17:23,793
They're all connected.
211
00:17:23,862 --> 00:17:25,965
Like that.
212
00:17:26,034 --> 00:17:29,068
To look at it,
there's no pattern.
213
00:17:29,137 --> 00:17:32,758
No beginning, no end.
214
00:17:32,827 --> 00:17:35,448
It's easy to think
a random thing like that
215
00:17:35,517 --> 00:17:37,517
just became.
216
00:17:37,586 --> 00:17:40,482
All on its own.
217
00:17:40,551 --> 00:17:43,758
But you and I know different.
218
00:17:43,827 --> 00:17:47,448
We know a spider's
behind it all.
219
00:17:49,137 --> 00:17:51,793
Have Kayce come see me
when he gets home.
220
00:18:02,137 --> 00:18:05,103
There you go,
make sure they touch.
221
00:18:05,172 --> 00:18:07,655
How's that?
222
00:18:07,724 --> 00:18:09,862
All right, well...
223
00:18:09,931 --> 00:18:11,724
Wood, right?
224
00:18:11,793 --> 00:18:13,793
Can't have a fire without wood.
225
00:18:13,862 --> 00:18:16,034
Little twigs first.
226
00:18:23,206 --> 00:18:26,413
Nah, little bigger than that.
227
00:18:30,275 --> 00:18:33,448
Now just put all that
in the middle.
228
00:18:33,517 --> 00:18:36,103
We're gonna need
a little bit more, though.
229
00:18:39,448 --> 00:18:41,000
There you go.
230
00:18:41,068 --> 00:18:42,862
Look who's getting
the hang of it.
231
00:18:45,827 --> 00:18:48,206
Now we need bigger pieces.
232
00:18:50,551 --> 00:18:52,551
I think you should carry
the big ones.
233
00:18:52,620 --> 00:18:54,827
Well, I'm supervising.
234
00:18:54,896 --> 00:18:57,344
You gotta do it. It's your fire.
235
00:19:18,206 --> 00:19:19,586
Hey.
236
00:19:22,068 --> 00:19:25,000
Hey!
237
00:19:25,068 --> 00:19:27,586
Hey!
238
00:19:32,137 --> 00:19:33,482
Hey!
239
00:19:35,137 --> 00:19:36,724
Hey!
240
00:20:12,965 --> 00:20:14,793
Okay.
241
00:20:14,862 --> 00:20:17,965
Okay.
242
00:20:18,034 --> 00:20:19,586
Okay.
243
00:20:22,896 --> 00:20:26,310
This is the best fire starter
in the world.
244
00:20:29,000 --> 00:20:31,448
No... hey, hey!
245
00:20:38,517 --> 00:20:42,310
Sit up for me. Okay.
246
00:20:44,482 --> 00:20:46,172
I know, buddy.
247
00:20:46,241 --> 00:20:48,586
I know. Gotta get you warm.
248
00:20:48,655 --> 00:20:52,103
Good thing we built a fire pit.
249
00:20:56,206 --> 00:20:58,724
Yeah.
250
00:20:58,793 --> 00:21:00,413
Yeah.
251
00:21:03,931 --> 00:21:05,655
All right, here we go.
We got Walsh Ranch,
252
00:21:05,724 --> 00:21:07,206
yellow ear tags.
253
00:21:07,275 --> 00:21:09,965
And Bar-3 ranch,
we got blue tags and brandin'.
254
00:21:10,034 --> 00:21:11,314
Then the Parker ranch, we got...
255
00:21:12,103 --> 00:21:14,172
Let's go.
256
00:21:14,241 --> 00:21:16,206
Well, look who decided
to show up.
257
00:21:16,275 --> 00:21:18,310
You have a nice ride, Jimmy?
258
00:21:18,379 --> 00:21:20,758
Open the gate, Fred.
259
00:21:30,068 --> 00:21:33,793
Bar-3 ranch.
260
00:21:43,241 --> 00:21:44,862
Wonder which one's his mama?
261
00:21:46,862 --> 00:21:48,379
Gee, I fucking wonder, Jimmy.
262
00:21:48,448 --> 00:21:50,310
Put it in the pen.
263
00:21:50,379 --> 00:21:52,206
Red, get on your horse.
264
00:21:55,241 --> 00:21:58,965
That's as cowboy as it gets,
right there, Jimmy.
265
00:22:01,689 --> 00:22:03,620
Hup, hup.
266
00:22:20,793 --> 00:22:23,551
You're a fucking dip shit, Fred.
267
00:22:26,655 --> 00:22:28,620
You feeling saucy, boy?
268
00:22:31,379 --> 00:22:33,206
Stay the fuck down.
269
00:22:33,275 --> 00:22:35,724
All right.
270
00:22:35,793 --> 00:22:38,413
Okay. All right.
271
00:22:38,482 --> 00:22:40,206
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
272
00:22:51,137 --> 00:22:53,379
Don't do this, man.
273
00:22:53,448 --> 00:22:55,862
I'm gonna make it sting
this time.
274
00:22:57,517 --> 00:22:58,872
- Whoa, whoa, whoa.
- Okay, all right.
275
00:22:58,896 --> 00:23:00,448
We're done here. You got him.
276
00:23:00,517 --> 00:23:03,448
No, no, no, come on. No, Jimmy!
277
00:23:03,517 --> 00:23:05,413
It's on you, Fred.
278
00:23:07,034 --> 00:23:08,354
Think you proved
your point, Fred.
279
00:23:08,379 --> 00:23:09,655
Yeah, I think he's got it.
280
00:23:09,724 --> 00:23:11,827
I told him to fuckin' stay down.
281
00:23:21,689 --> 00:23:24,034
Fred! Fuck!
282
00:23:24,103 --> 00:23:26,793
Oof!
283
00:23:41,551 --> 00:23:43,241
What's the rule
about fighting, Fred?
284
00:23:43,310 --> 00:23:44,838
You wanna fight somebody,
you come fight me!
285
00:23:44,862 --> 00:23:46,379
I'll fight you all goddamn day!
286
00:23:46,448 --> 00:23:49,482
I'm the one that started it!
287
00:23:49,551 --> 00:23:51,344
It wasn't him, it was me!
288
00:23:59,379 --> 00:24:00,862
You see this?
289
00:24:00,931 --> 00:24:03,655
You know what this means?
290
00:24:03,724 --> 00:24:06,689
This means
"don't fucking touch," Fred!
291
00:24:06,758 --> 00:24:09,344
Don't fucking touch.
292
00:24:09,413 --> 00:24:11,896
Now you guys can go get the
supper that you didn't earn.
293
00:24:11,965 --> 00:24:15,793
Get out of here.
Get out of here.
294
00:24:15,862 --> 00:24:18,413
I didn't start it, he said it.
295
00:24:29,448 --> 00:24:31,551
If you ever hit
a branded man again,
296
00:24:31,620 --> 00:24:33,068
I'll kill you, Fred.
297
00:24:33,137 --> 00:24:35,620
I'll kill you, Fred.
298
00:24:43,413 --> 00:24:46,586
These guys, they just
work here, Jimmy.
299
00:24:46,655 --> 00:24:48,413
You'll see a thousand
of them come and go.
300
00:24:48,482 --> 00:24:49,689
But not us.
301
00:24:49,758 --> 00:24:52,379
We die here.
302
00:24:52,448 --> 00:24:54,655
This is your family.
303
00:24:54,724 --> 00:24:57,000
We're your family.
304
00:24:57,068 --> 00:24:58,827
All right.
305
00:25:01,000 --> 00:25:02,827
Jimmy's no longer cleaning
the stalls, Fred.
306
00:25:02,896 --> 00:25:05,137
That's your job.
307
00:25:05,206 --> 00:25:06,724
No.
308
00:25:06,793 --> 00:25:10,689
No, I ain't cleaning
no goddamn stall.
309
00:25:10,758 --> 00:25:12,448
Lloyd?
310
00:25:12,517 --> 00:25:14,586
Give this man his week's wages,
311
00:25:14,655 --> 00:25:18,379
and get this piece of shit
off the ranch.
312
00:25:18,448 --> 00:25:20,413
Get to the fuckin' bunkhouse.
313
00:25:22,965 --> 00:25:24,758
They come and go, Jimmy.
314
00:25:24,827 --> 00:25:28,241
But not us.
315
00:25:28,310 --> 00:25:30,931
I gotta wash up.
316
00:25:31,000 --> 00:25:32,896
No, no.
317
00:25:32,965 --> 00:25:35,482
You go have your supper,
318
00:25:35,551 --> 00:25:39,068
and you make them look at you.
319
00:25:39,137 --> 00:25:41,275
Now go on.
320
00:25:43,586 --> 00:25:46,034
What do you want?
I need a horse.
321
00:25:46,103 --> 00:25:49,620
They ain't back yet.
322
00:26:00,551 --> 00:26:03,000
God.
323
00:26:07,482 --> 00:26:09,965
What happened?
324
00:26:12,068 --> 00:26:14,137
Well, I...
325
00:26:14,206 --> 00:26:16,689
I got in a sword fight.
326
00:26:16,758 --> 00:26:19,034
Yeah, I was riding...
327
00:26:19,103 --> 00:26:22,793
Riding through the forest,
and this goblin jumped out
328
00:26:22,862 --> 00:26:25,310
with a dadgum sword and he s...
329
00:26:25,379 --> 00:26:28,862
Stuck me right in the belly.
330
00:26:28,931 --> 00:26:31,689
What did you do?
331
00:26:31,758 --> 00:26:33,379
Well...
332
00:26:33,448 --> 00:26:35,172
On this particular day,
I happened to have
333
00:26:35,241 --> 00:26:36,827
a sword of my own.
334
00:26:36,896 --> 00:26:41,379
So I jumped off my horse
and pulled out that sword
335
00:26:41,448 --> 00:26:43,793
and stuck him
right in the belly.
336
00:26:48,896 --> 00:26:52,620
Boy, am I gonna miss you.
337
00:26:52,689 --> 00:26:54,034
Where are you going?
338
00:26:54,103 --> 00:26:57,586
Nowhere, but...
339
00:26:57,655 --> 00:27:01,241
You're gonna grow up
and I'm gonna grow old, and...
340
00:27:01,310 --> 00:27:03,586
I'll just be this old,
shriveled raisin in the corner
341
00:27:03,655 --> 00:27:06,137
telling you stories
you don't want to hear.
342
00:27:08,241 --> 00:27:10,586
But that's life.
343
00:27:10,655 --> 00:27:12,862
That's the way of it.
344
00:27:12,931 --> 00:27:14,931
We'll always have today.
345
00:27:15,000 --> 00:27:16,551
Yeah.
346
00:27:16,620 --> 00:27:19,344
Bastards can't take that
away from us.
347
00:27:19,413 --> 00:27:22,448
Nope.
348
00:27:22,517 --> 00:27:25,586
What's a bastard?
349
00:27:38,620 --> 00:27:40,379
What are you doing?
350
00:27:40,448 --> 00:27:43,724
You came up to me, remember?
351
00:27:43,793 --> 00:27:46,172
My family lives here.
352
00:27:48,586 --> 00:27:52,206
Well, I guess we should go
somewhere else.
353
00:27:52,275 --> 00:27:54,551
Look, I...
354
00:27:54,620 --> 00:27:57,413
I know I caught you
off-guard, so...
355
00:27:57,482 --> 00:27:59,103
if you wanna slip
around a corner
356
00:27:59,172 --> 00:28:01,758
and pop a Viagra,
I know a great bar we can go
357
00:28:01,827 --> 00:28:04,310
to wait for it to kick in.
358
00:28:07,896 --> 00:28:10,655
Meet me out front.
359
00:28:21,793 --> 00:28:24,482
Mr. Jenkins is taking care
of your drinks.
360
00:28:24,551 --> 00:28:26,000
I wouldn't let
that cocksucker pay
361
00:28:26,068 --> 00:28:29,379
for my funeral.
362
00:28:40,655 --> 00:28:42,896
Your dad is gonna be
real mad at me.
363
00:28:42,965 --> 00:28:46,862
And he's got every right to be,
so I don't want you
364
00:28:46,931 --> 00:28:48,827
sticking up for me,
no matter what he says.
365
00:28:48,896 --> 00:28:50,379
You understand?
366
00:28:50,448 --> 00:28:52,965
- But you saved me.
- I saved you
367
00:28:53,034 --> 00:28:55,655
from the situation I put you in.
368
00:28:55,724 --> 00:28:57,586
I don't know what that means.
369
00:28:57,655 --> 00:29:00,724
And you won't
till your father gets here.
370
00:29:00,793 --> 00:29:03,103
Cleaned it best I could,
but he needs stitches.
371
00:29:03,172 --> 00:29:05,793
What happened?
372
00:29:05,862 --> 00:29:08,965
I fell in the river,
and Grandpa saved me.
373
00:29:09,034 --> 00:29:11,137
Why was he near a river?
374
00:29:13,310 --> 00:29:14,896
Come on, buddy.
375
00:29:28,793 --> 00:29:31,448
I had to get rid
of a wrangler today.
376
00:29:31,517 --> 00:29:33,034
Yeah?
377
00:29:33,103 --> 00:29:35,275
- Which one?
- Fred.
378
00:29:35,344 --> 00:29:38,931
- What'd he do?
- He worked over Jimmy.
379
00:29:39,000 --> 00:29:40,560
Well, good riddance.
I always took him
380
00:29:40,586 --> 00:29:41,758
- for a bully.
- Yeah,
381
00:29:41,827 --> 00:29:44,068
that and a loudmouth too.
382
00:29:44,137 --> 00:29:45,838
You know, I could drop him
at the bus station,
383
00:29:45,862 --> 00:29:47,137
but he's been here a while.
384
00:29:47,206 --> 00:29:50,103
He's seen a lot.
385
00:29:50,172 --> 00:29:53,482
Train station's
where I'd leave him.
386
00:29:53,551 --> 00:29:55,310
Well, you run
the bunkhouse, Rip.
387
00:29:55,379 --> 00:29:57,965
Do what's best for the ranch.
388
00:29:58,034 --> 00:30:00,689
Replace him with someone
who wears a brand.
389
00:30:02,310 --> 00:30:04,689
You got a cowboy in mind?
390
00:30:04,758 --> 00:30:07,310
Do it like my daddy did it:
391
00:30:07,379 --> 00:30:10,379
Get somebody from the prison.
392
00:30:10,448 --> 00:30:12,275
All right. Just...
393
00:30:12,344 --> 00:30:14,103
Anyone?
394
00:30:14,172 --> 00:30:15,389
Brand isn't something
you earn, it's something
395
00:30:15,413 --> 00:30:17,965
you live up to.
396
00:30:18,034 --> 00:30:21,034
Think you deserved it
when I gave it to you?
397
00:30:24,620 --> 00:30:27,655
Look at you now.
398
00:30:27,724 --> 00:30:29,241
Boy okay?
399
00:30:29,310 --> 00:30:31,620
Boy's fine.
400
00:30:31,689 --> 00:30:33,413
You okay?
401
00:30:37,241 --> 00:30:39,586
I almost lost him.
402
00:30:43,000 --> 00:30:45,172
Well, it's hard
to measure "almost,"
403
00:30:45,241 --> 00:30:46,689
because "almost" doesn't matter.
404
00:30:46,758 --> 00:30:49,758
Yeah, well, isn't that wise.
405
00:30:49,827 --> 00:30:52,103
Who told you that?
406
00:30:53,655 --> 00:30:55,620
You did, sir.
407
00:30:57,586 --> 00:31:00,137
I'll have your, supper waiting.
408
00:32:11,137 --> 00:32:13,586
- Beer?
- Yeah.
409
00:32:13,655 --> 00:32:15,896
You ever been
to a place like this?
410
00:32:15,965 --> 00:32:17,137
No.
411
00:32:17,206 --> 00:32:19,103
It's a real tightrope for men.
412
00:32:19,172 --> 00:32:22,482
You act too meek, the whole
place will eat you alive.
413
00:32:22,551 --> 00:32:24,586
You act too strong,
414
00:32:24,655 --> 00:32:26,586
whole place will test you.
415
00:32:29,275 --> 00:32:31,217
My grandmother used to wear
pants like that to church.
416
00:32:31,241 --> 00:32:34,793
Thanks for the beer.
417
00:32:34,862 --> 00:32:36,769
You look like you're worth
a ride around the arena.
418
00:32:36,793 --> 00:32:39,620
Yeah? Think you could stay on?
419
00:32:39,689 --> 00:32:41,241
Fistful of that hair,
I guarantee it.
420
00:32:41,310 --> 00:32:42,769
Okay, okay, you can't
talk to her like...
421
00:32:42,793 --> 00:32:44,068
Get your fuckin' hands off me.
422
00:32:45,379 --> 00:32:48,068
Actually, he's right.
423
00:32:48,137 --> 00:32:50,620
You can't talk to me like that.
424
00:32:50,689 --> 00:32:52,137
Well...
425
00:32:52,206 --> 00:32:53,726
Better have a big pistol
in that purse.
426
00:32:53,793 --> 00:32:56,379
I do. It's called my name.
427
00:32:56,448 --> 00:32:58,379
Beth Dutton. What's yours?
428
00:33:05,896 --> 00:33:08,379
We should leave.
429
00:33:08,448 --> 00:33:09,655
Quittin' already?
430
00:33:09,724 --> 00:33:11,034
We're gonna get killed in here.
431
00:33:11,103 --> 00:33:13,034
No, just you.
432
00:33:13,103 --> 00:33:15,206
Watch this.
433
00:33:15,275 --> 00:33:17,103
This guy here, he says
he don't like the way
434
00:33:17,172 --> 00:33:19,172
you're looking at me.
435
00:33:19,241 --> 00:33:21,448
- The fuck you say, boy?
- I didn't say anything.
436
00:33:21,517 --> 00:33:23,758
You got something to say,
God damn say it.
437
00:33:23,827 --> 00:33:25,724
I have nothing to say.
438
00:33:25,793 --> 00:33:28,310
How does a pussy like you
end up with someone like her?
439
00:33:28,379 --> 00:33:30,758
He ain't got me yet.
440
00:33:30,827 --> 00:33:32,793
Who you calling a pussy?
441
00:33:37,620 --> 00:33:39,206
Y'all gonna get me
442
00:33:39,275 --> 00:33:42,137
- thrown in jail.
- Yeah.
443
00:33:42,206 --> 00:33:44,793
Not sure this is your crowd.
444
00:33:47,413 --> 00:33:48,693
This is why you brought me here?
445
00:33:48,758 --> 00:33:50,241
I just wanted
446
00:33:50,310 --> 00:33:52,344
to eliminate any illusion
you might have
447
00:33:52,413 --> 00:33:56,103
about the West being won.
448
00:33:56,172 --> 00:33:58,103
We're leaving.
449
00:33:58,172 --> 00:34:00,379
I'll get my own ride, thanks.
450
00:34:00,448 --> 00:34:02,103
Come this... this place'll
tear you apart.
451
00:34:02,172 --> 00:34:04,344
Come on, let's go.
452
00:34:04,413 --> 00:34:06,241
Look at you.
453
00:34:06,310 --> 00:34:09,517
Look how broken you are,
and we haven't even kissed yet.
454
00:34:14,965 --> 00:34:18,862
I thought you'd be tougher.
455
00:34:18,931 --> 00:34:20,724
Stay.
456
00:34:20,793 --> 00:34:22,862
Stay with your people.
457
00:34:22,931 --> 00:34:25,310
Best of luck.
458
00:35:03,517 --> 00:35:05,724
- Hey, Mama.
- Hi, baby.
459
00:35:05,793 --> 00:35:07,586
I fell in the river.
460
00:35:07,655 --> 00:35:10,448
- I heard.
- It doesn't even hurt, Mama.
461
00:35:10,517 --> 00:35:13,931
They gave me a shot
right in my face.
462
00:35:14,000 --> 00:35:18,172
You're such a big boy.
463
00:35:18,241 --> 00:35:20,172
Don't be too hard on yourselves.
464
00:35:20,241 --> 00:35:22,413
Kids fall, they get up.
465
00:35:22,482 --> 00:35:24,448
God made 'em like rubber
for a reason.
466
00:35:43,275 --> 00:35:45,758
You could have lost him.
467
00:35:45,827 --> 00:35:47,896
Stupid...
468
00:35:50,517 --> 00:35:52,931
Boy by a river...
469
00:36:04,000 --> 00:36:05,689
You lost him.
470
00:36:05,758 --> 00:36:08,620
Fuck this ranch.
471
00:36:08,689 --> 00:36:11,310
Fuck John Dutton and fuck you.
472
00:36:19,689 --> 00:36:21,655
Where we goin'?
473
00:36:21,724 --> 00:36:23,241
Train station.
474
00:37:00,551 --> 00:37:02,379
The fuck are you doing?
475
00:37:02,448 --> 00:37:03,655
What are you doing?
476
00:37:03,724 --> 00:37:05,655
This ain't
no goddamn train station!
477
00:37:05,724 --> 00:37:09,413
Sure it is.
478
00:37:09,482 --> 00:37:10,965
- A long, black train.
- No...
479
00:38:17,655 --> 00:38:19,206
Open the glove box.
480
00:38:20,551 --> 00:38:22,241
In front of our son?
481
00:38:24,241 --> 00:38:26,103
Let's face it, baby.
482
00:38:26,172 --> 00:38:29,172
We're out of places to hide.
483
00:38:41,655 --> 00:38:43,241
Get out of the vehicle
484
00:38:43,310 --> 00:38:45,310
with your hands up.
485
00:38:56,310 --> 00:39:00,034
Turn around
until I tell you to stop.
486
00:39:00,103 --> 00:39:01,689
Stop.
487
00:39:01,758 --> 00:39:03,827
Walk backwards
towards the sound of my voice.
488
00:39:05,689 --> 00:39:07,448
I love you.
489
00:39:07,517 --> 00:39:09,965
I love you too.
490
00:39:15,758 --> 00:39:17,137
- It's okay.
- Stop.
491
00:39:17,206 --> 00:39:18,562
Go ahead and get down
on both knees.
492
00:39:18,586 --> 00:39:20,310
- Where's Daddy?
- Put your hands
493
00:39:20,379 --> 00:39:21,689
on the concrete in front of you.
494
00:39:21,758 --> 00:39:24,655
Walk your body out so it's flat.
495
00:39:28,206 --> 00:39:29,620
Cuffing.
496
00:40:12,275 --> 00:40:13,965
You're in my seat.
Get out of here.
497
00:40:14,034 --> 00:40:16,172
- Sorry.
- Yeah.
498
00:40:19,068 --> 00:40:21,172
Kinda shit you get into tonight?
499
00:40:23,413 --> 00:40:25,965
When you go to war
with someone, Rip,
500
00:40:26,034 --> 00:40:28,379
you want 'em emotional.
501
00:40:28,448 --> 00:40:31,896
You want 'em angry.
502
00:40:31,965 --> 00:40:35,724
The more they feel,
the less they think.
503
00:40:35,793 --> 00:40:38,172
But I guess you know that
already, don't ya?
504
00:40:41,793 --> 00:40:44,862
This is almost like
a music festival.
505
00:40:51,551 --> 00:40:54,172
- You want a beer?
- Sure.
506
00:41:11,241 --> 00:41:14,965
You look good in neon.
507
00:41:15,034 --> 00:41:16,482
Who doesn't?
507
00:41:17,305 --> 00:41:23,677
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.