All language subtitles for The.Return.of.Swamp.Thing.1989.1080p.BluRay.x264-EiDER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:22,462 Er was eens...in het moeras... 2 00:00:26,739 --> 00:00:27,489 Verdomme! 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,038 Slangen en alligators! Wat een rotplek. 4 00:00:35,823 --> 00:00:38,701 Ik heb er genoeg van. Ja, lach maar. 5 00:00:41,617 --> 00:00:44,370 Ik heb warm en koud tegelijk. 6 00:00:44,696 --> 00:00:46,095 Hij wordt schizofreen! 7 00:00:47,489 --> 00:00:51,888 Goed hoor, flauwe grapjes om de avond op te vrolijken. 8 00:00:52,282 --> 00:00:53,920 Wiens idee was dit? 9 00:00:54,199 --> 00:00:59,359 Volgens mij heb jij gezegd: "Genoeg kantoorwerk, het veld in." 10 00:01:00,280 --> 00:01:04,035 - Zei ik dat? - Welkom in het veld. 11 00:01:04,571 --> 00:01:06,687 Laten we nu die stokerij vinden. 12 00:01:07,531 --> 00:01:11,845 - Morty, ga jij voorop. - Waarom ik altijd? 13 00:01:12,241 --> 00:01:16,913 - Ga gewoon voorop! - Teveel naar John Wayne gekeken. 14 00:01:40,321 --> 00:01:43,672 Jongens, wacht even! 15 00:01:51,527 --> 00:01:54,795 Wacht nou! Niet zo snel! 16 00:02:01,655 --> 00:02:06,490 - Hier vinden we geen stokerij. - We zijn verkeerd gegaan. 17 00:02:06,902 --> 00:02:10,539 Hou op, Dugan. Ik dacht dat we juist zaten. 18 00:02:11,069 --> 00:02:13,981 Ja, als je kon denken waren we hier nou niet! 19 00:02:14,862 --> 00:02:15,897 Rustig, Chuck! 20 00:02:16,154 --> 00:02:19,590 Waarom kunnen we die stokers overdag niet opppakken? 21 00:02:19,946 --> 00:02:22,861 - Nu kunnen we ze verrassen. - Verrassen? 22 00:02:23,318 --> 00:02:25,036 Dan moeten we ze eerst vinden! 23 00:02:28,361 --> 00:02:30,192 Jullie mogen best vechten. 24 00:02:31,487 --> 00:02:32,920 Maar doe dat op kantoor. 25 00:02:33,654 --> 00:02:34,928 Mij best. 26 00:02:37,362 --> 00:02:39,159 Laten we de truck zoeken. 27 00:02:44,943 --> 00:02:47,451 - Kom je? - Momentje! 28 00:02:51,027 --> 00:02:51,857 Mag ik even? 29 00:03:31,857 --> 00:03:32,448 Morty? 30 00:03:33,691 --> 00:03:34,601 Mort? 31 00:03:37,567 --> 00:03:38,602 Dit is niet grappig! 32 00:03:40,443 --> 00:03:42,836 - Wat roep je nou? - Morty is verdwenen. 33 00:03:44,315 --> 00:03:49,149 Hij stond daar te pissen en opeens was ie weg! Verdwenen! 34 00:03:50,149 --> 00:03:53,903 Hij moet hier zijn. Iedereen verspreiden. 35 00:04:18,730 --> 00:04:19,719 Jongens... 36 00:04:22,398 --> 00:04:24,628 Hij zal ons niet meer horen. 37 00:04:24,940 --> 00:04:27,170 We moeten teruggaan. 38 00:04:27,481 --> 00:04:30,837 We laten Mort niet achter. Begrepen? 39 00:04:46,232 --> 00:04:47,142 Vuur! 40 00:04:59,564 --> 00:05:02,643 - Ik smeer 'm! - Ik ook! 41 00:05:13,854 --> 00:05:15,367 Jullie gaan verkeerd! 42 00:05:17,355 --> 00:05:18,913 Het is deze kant op! 43 00:05:39,398 --> 00:05:42,071 Nee, in Godsnaam! 44 00:05:56,101 --> 00:05:58,296 Blij jullie te zien. 45 00:06:00,852 --> 00:06:03,685 Wij zijn van de overheid. Je kan... 46 00:06:10,729 --> 00:06:14,608 Laat me hem alsjeblieft vinden... 47 00:06:50,517 --> 00:06:52,428 Nee! Mijn God...! 48 00:08:00,723 --> 00:08:01,280 Bedankt. 49 00:08:02,265 --> 00:08:04,017 Zonder jou... 50 00:08:05,725 --> 00:08:08,241 - Waar kom je vandaan? - Het moeras. 51 00:08:08,931 --> 00:08:10,808 Heb jij toevallig een stokerij? 52 00:08:13,264 --> 00:08:17,621 Geeft niet. Wat telt is dat je m'n leven hebt gered. 53 00:08:18,515 --> 00:08:20,983 Dank je. Ik ben Dugan. 54 00:08:21,849 --> 00:08:23,202 Harry Dugan. 55 00:08:24,308 --> 00:08:26,503 Mij noemen ze 'Swamp Thing'. 56 00:10:58,299 --> 00:10:59,414 Hallo, jongens. 57 00:10:59,675 --> 00:11:03,748 Sorry dat ik later ben, ik kom van bij m'n therapeut. 58 00:11:04,134 --> 00:11:07,206 Ongelooflijk! Ik kreeg geen gelijk. 59 00:11:08,677 --> 00:11:12,347 Een rare gozer in een Star Trek-pak zei 60 00:11:12,716 --> 00:11:16,789 dat mijn relaties zullen mislukken tot ik m'n stiefvader confronteer. 61 00:11:17,633 --> 00:11:20,306 Wat is dit? Een complot? 62 00:11:20,800 --> 00:11:23,598 De vierde knijper in vier jaar! 63 00:11:23,926 --> 00:11:26,759 Ze moesten me nu eens bezig zien. 64 00:11:27,423 --> 00:11:32,741 Waarom zijn mannen niet zoals planten? Die denken geen verkeerde dingen. 65 00:11:35,258 --> 00:11:36,976 Goed, ik doe het. 66 00:11:37,426 --> 00:11:41,817 Ik ga gewoon de confrontatie aan. Hij mag m'n leven niet ru�neren. 67 00:11:42,259 --> 00:11:46,047 Hij gaf geen moer om m'n moeder. Zelfs geen begrafenis! 68 00:11:46,423 --> 00:11:48,539 Ik werd althans niet uitgenodigd. 69 00:11:50,006 --> 00:11:50,836 Eunice? 70 00:11:52,757 --> 00:11:57,426 Ik ga alles op een rijtje zetten. Je begrijpt me toch niet, 71 00:11:57,842 --> 00:12:00,231 maar ik schiet hier bijna wortel. 72 00:12:00,546 --> 00:12:03,299 Sorry. En praat me niet om. 73 00:12:03,964 --> 00:12:07,718 Jij hebt nu de leiding. Geef ze water en lees ze voor. 74 00:12:08,631 --> 00:12:11,304 Vooral de sportpagina's. Ze zijn gek op de Lakers. 75 00:12:12,048 --> 00:12:16,367 En laat de TV altijd aan. Ze zijn dol op die TJ Dinges... 76 00:12:17,337 --> 00:12:18,372 Dag schatjes. 77 00:12:41,839 --> 00:12:44,273 Oproep voor Dr. Arcane. 78 00:12:45,840 --> 00:12:47,068 Hou je kop! 79 00:13:24,085 --> 00:13:24,642 En? 80 00:13:26,169 --> 00:13:30,082 De pati�nten komen net bij. Dr. Rochelle heeft goeie hoop. 81 00:13:30,836 --> 00:13:32,633 - De anderen... - Ja? 82 00:13:33,879 --> 00:13:35,232 Kijk zelf. 83 00:13:44,294 --> 00:13:49,453 Het splitsen van de genen werkt prima. We hebben bijna de juiste DNA-combinatie. 84 00:13:49,878 --> 00:13:53,871 Dat leek me een onvolledige zin, dus maak hem maar af. 85 00:13:55,505 --> 00:13:59,657 Sommige specimen zijn alarmerend gemuteerd. 86 00:14:00,042 --> 00:14:05,190 Ik weet van onze fouten. Deze hier en die in het moeras. 87 00:14:05,836 --> 00:14:09,306 Ik wil resultaten. Hoe gaat het met de nieuwe? 88 00:14:17,292 --> 00:14:18,247 Wel? 89 00:14:18,584 --> 00:14:22,058 Het DNA-serum heeft ook op deze een averechts effect. 90 00:14:22,419 --> 00:14:25,217 Mogelijk be�nvloed door de verdoving. 91 00:14:25,752 --> 00:14:29,028 Dr. Rochelle, u werkt hier al maanden aan. 92 00:14:29,707 --> 00:14:34,819 Zonder resultaat. Alleen een dierentuin vol monsters. 93 00:14:35,875 --> 00:14:39,386 Een kerkhof vol lijken en g��n verjongingsserum. 94 00:14:39,751 --> 00:14:42,661 - Dat lukt wel. - Wanneer? 95 00:14:43,002 --> 00:14:44,037 Binnenkort. 96 00:14:44,836 --> 00:14:48,186 - Toch? - Heel binnenkort, Dr. Arcane. 97 00:14:49,291 --> 00:14:50,565 En wat is dat? 98 00:15:02,414 --> 00:15:03,563 Een ontgoocheling. 99 00:15:04,456 --> 00:15:07,295 Ik heb z'n genen gekruist met de Phylusus. 100 00:15:08,373 --> 00:15:11,931 - Kakkerlak. - We hebben hier insecten genoeg. 101 00:15:12,292 --> 00:15:15,170 Vernietig het voor het zich voortplant. 102 00:15:55,664 --> 00:16:00,023 Nog zo'n namiddag en u kan weer naar Betty Ford. 103 00:16:00,623 --> 00:16:02,739 Nee, geen kliniek meer... 104 00:16:03,540 --> 00:16:07,692 Nee, idioot. Dan verandert hij jo� in Betty Ford. 105 00:16:08,954 --> 00:16:09,591 Geinig hoor. 106 00:16:15,621 --> 00:16:17,452 Zo is het gebeurd, Doc. 107 00:16:18,038 --> 00:16:21,747 Die kerel kwam uit het moeras gelopen, recht naar het restaurant. 108 00:16:22,124 --> 00:16:24,592 Ouwe Jasper kreeg bijna een beroerte. 109 00:16:24,911 --> 00:16:26,902 Kent u hem? Hij is de kok. 110 00:16:27,204 --> 00:16:31,075 - Daar kom ik nooit. - 't Is er erg lekker. 111 00:16:32,663 --> 00:16:38,180 Dugan heette hij. Hij wilde naar uw domein komen 112 00:16:38,914 --> 00:16:41,269 met een verhaal over een bloedzuiger 113 00:16:41,577 --> 00:16:45,047 die twee van z'n makkers helemaal leeggezogen had. 114 00:16:45,578 --> 00:16:49,409 - Is dat zo? - Dat zei hij toch. 115 00:16:49,787 --> 00:16:54,737 Zelf werd hij gered door een grote groene man van Mars. 116 00:16:55,331 --> 00:16:58,569 - Van Mars? - Dat is een planeet, weet u? 117 00:17:03,619 --> 00:17:04,529 Dank je, schatje. 118 00:17:06,121 --> 00:17:09,511 Het lijkt hier wel het Playboy-huis, Doc. 119 00:17:10,288 --> 00:17:15,079 Dr. Zurrell is wetenschapper. Ze is gespecialiseerd in 120 00:17:15,493 --> 00:17:17,404 het maken van menselijke genen. 121 00:17:17,702 --> 00:17:22,776 Als u haar huiswerk geeft, mag ze altijd mijn genen gebruiken. 122 00:17:33,951 --> 00:17:35,862 Prachtig. Hoe heet het? 123 00:17:36,536 --> 00:17:41,133 Een Malibu Classic. M'n neef herstelde net de carburateur. 124 00:17:41,745 --> 00:17:45,704 Hij is ook priester in een baptisten-tabernakel. 125 00:17:46,663 --> 00:17:50,976 - Weet u de weg hier wel? - Er zijn maar twee wegen. 126 00:17:51,368 --> 00:17:54,644 Vooruit en achteruit. En we gaan vooruit. 127 00:17:54,993 --> 00:17:57,553 Dan zitten we wel goed. Snap je? 128 00:18:02,287 --> 00:18:05,956 Is er modder aangetroffen op deze man? 129 00:18:06,492 --> 00:18:08,960 - Hij zat onder. - Ik zal 't uitleggen. 130 00:18:09,285 --> 00:18:13,959 Ze zijn verdwaald en in het moeras verdronken. Behalve Dugan. 131 00:18:14,369 --> 00:18:16,485 Dat klinkt wel logisch. 132 00:18:16,785 --> 00:18:22,097 Ik moest u maar bedanken. U bespaart me een urenlang onderzoek. 133 00:18:22,658 --> 00:18:25,612 Ik moet wel uw domein doorzoeken. Begrijpt u? 134 00:18:25,950 --> 00:18:29,863 Natuurlijk. Mr. Gunn wijst u de weg. 135 00:18:30,742 --> 00:18:36,614 - Geef mij maar zo'n knappe dame. - U heeft gelijk, sheriff. 136 00:18:37,283 --> 00:18:41,242 - Deze juffrouw zal u rondleiden. - Bedankt, Doc. 137 00:18:44,033 --> 00:18:47,708 Die 'Marsman' is Holland. Hij zit in het moeras. 138 00:18:48,075 --> 00:18:51,988 Onmogelijk. We hebben alles uitgekamd. 139 00:18:52,368 --> 00:18:57,364 Doe het dan nog eens. We zoeken geen mens maar een plant! 140 00:18:58,407 --> 00:19:03,317 - En gehuwd met een avocado? - Ja, en verhuisd naar Californi�... 141 00:19:05,908 --> 00:19:10,858 - Kijk eens naar dat adres. - Ja, dat klopt. 142 00:19:11,488 --> 00:19:12,477 Huize Arcane. 143 00:19:12,740 --> 00:19:17,578 Arcane? Wat moet een nette meid als jij in zo'n smeerput? 144 00:19:17,990 --> 00:19:19,184 Hij is m'n stiefvader. 145 00:19:21,533 --> 00:19:25,412 - Wat doen ze daar eigenlijk? - Een beetje vanalles. 146 00:19:26,117 --> 00:19:30,357 Dat zal wel. Ooit gehoord van Frankenstein? 147 00:19:31,155 --> 00:19:33,953 Zo'n rit voor 30 dollar... 148 00:19:39,991 --> 00:19:41,310 Excuseer, dokter. 149 00:19:42,408 --> 00:19:45,605 Er staat een taxi voor de deur met uw zogenaamde stiefdochter. 150 00:19:45,947 --> 00:19:47,982 Mijn God! Abigail! 151 00:19:53,574 --> 00:19:56,810 Ze lijkt op haar moeder. Als twee druppels water. 152 00:19:57,491 --> 00:20:00,407 Ik krijg net een idee. 153 00:20:00,737 --> 00:20:05,492 Als Abigail dezelfde DNA heeft als haar moeder, zitten we goed? 154 00:20:05,905 --> 00:20:08,016 - Toch? - Ja. 155 00:20:08,323 --> 00:20:11,353 - Neem een bloedstaal. - Hoe dan? 156 00:20:12,156 --> 00:20:16,785 Zoek 't uit. Lana, zorg ervoor dat Abigail goed verzorgd wordt. 157 00:20:17,195 --> 00:20:20,710 Ze moet worden aanzien als ons kostbaarste bezit. 158 00:20:46,279 --> 00:20:50,948 - Dit wordt leuk. - Abigail, wat een verrassing! 159 00:20:51,610 --> 00:20:54,688 - Zo groot en zo mooi. - Hoe gaat ie? 160 00:20:55,403 --> 00:20:56,392 Goed. 161 00:20:57,112 --> 00:21:02,745 - Mooi huis. - Een prachtig staaltje architectuur. 162 00:21:03,196 --> 00:21:07,784 Kom, ze brengen je bagage wel. Dit zijn mijn medewerkers. 163 00:21:08,194 --> 00:21:14,263 Dr. Lana Zurrell. M'n rechterhand. Mijn stiefdochter. 164 00:21:17,862 --> 00:21:19,978 - En Dr. Rochelle. - Aangenaam. 165 00:21:21,071 --> 00:21:23,027 Een briljant geneticus. 166 00:21:23,608 --> 00:21:27,123 We zijn bezig met een verjongingsserum. 167 00:21:28,069 --> 00:21:29,468 Verjonging ja... 168 00:21:30,778 --> 00:21:34,678 Dit is nu jouw huis Voel je op je gemak. 169 00:21:35,028 --> 00:21:39,707 Installeer je en dan eten we vanavond samen. 170 00:21:40,983 --> 00:21:45,822 - Lana brengt je naar je kamer. - Kom maar, liefje. 171 00:21:50,985 --> 00:21:52,498 Erg knap! 172 00:21:54,529 --> 00:21:56,087 Hier is je kamer. 173 00:21:56,357 --> 00:21:59,588 Zal wel even mooi zijn als alles wat m'n stiefvader bezit. 174 00:21:59,942 --> 00:22:04,772 - Hij heeft goede smaak. - Hij lijkt eigenaardig. 175 00:22:05,359 --> 00:22:08,431 Dr. Arcane is een groot genie. 176 00:22:08,777 --> 00:22:13,737 - Dat moeten we koesteren. - Was dat jouw functie? 177 00:22:19,317 --> 00:22:22,150 Ik assisteer je stiefvader op elke manier. 178 00:22:23,318 --> 00:22:24,671 Hij is exact. 179 00:22:25,067 --> 00:22:28,946 Je zal wel zien. Hij eist gehoorzaamheid. 180 00:22:29,898 --> 00:22:31,456 Dat vindt jij wel leuk h�. 181 00:22:33,566 --> 00:22:35,839 Wij hebben een unieke relatie. 182 00:22:38,442 --> 00:22:39,921 Dat zal wel. 183 00:22:41,193 --> 00:22:45,668 Hoe onbeschoft! Jij stuurt dit belangrijk werk in de war. 184 00:22:46,065 --> 00:22:50,053 - Belangrijk? - We werken aan een humanitair project. 185 00:22:51,149 --> 00:22:54,664 Mijn stiefvader menslievend...?! 186 00:22:56,483 --> 00:23:00,992 Je kent hem niet zoals ik. Blijf je lang? 187 00:23:03,106 --> 00:23:04,334 Gaat jou dat aan? 188 00:23:05,773 --> 00:23:10,005 Met verdere vragen kan je bij de dokter terecht. 189 00:23:12,191 --> 00:23:13,101 Juist. 190 00:23:16,191 --> 00:23:17,419 Heel mooi. 191 00:23:48,565 --> 00:23:49,918 Is er iets? 192 00:23:52,187 --> 00:23:56,582 - Ik zie helemaal niets verkeerds. - Ben ik blij om. 193 00:23:57,438 --> 00:24:03,106 Ik hou van wat ik zie en nog meer van wat ik n�et zie. 194 00:24:04,939 --> 00:24:08,898 - Al symptomen? - Een andere structuur. 195 00:24:09,770 --> 00:24:13,683 We keren de veroudering om. Er mag je niets overkomen. 196 00:24:19,356 --> 00:24:21,187 Je moet vitaal blijven. 197 00:25:28,562 --> 00:25:31,872 Omie, laat me binnen! Het giet buiten! 198 00:25:32,683 --> 00:25:34,913 Laat je me niet binnen? 199 00:25:35,768 --> 00:25:39,480 - Doe die stomme deur open. - Dat ziet er nat uit. 200 00:25:39,852 --> 00:25:43,083 Reken maar! Laat me nu binnen. 201 00:25:43,811 --> 00:25:49,609 - Het wachtwoord? - Wachtwoord? Dat hebben we niet. 202 00:25:50,266 --> 00:25:54,706 - Nu wel. - Ik zal je een wachtwoord geven! 203 00:25:55,101 --> 00:25:58,654 - Wat ben ik bang. - Ok�, daar kom ik! 204 00:26:02,352 --> 00:26:04,149 Help me! 205 00:26:08,016 --> 00:26:10,445 - Rotzak. - Je bent nat. 206 00:26:10,767 --> 00:26:13,361 Nou en? Dat doet er toch niet toe? 207 00:26:13,684 --> 00:26:16,073 - Zijn je ouders weg? - Al 10 minuten. 208 00:26:16,392 --> 00:26:18,383 Je verwacht ze niet meteen? 209 00:26:18,686 --> 00:26:21,564 Het is Bingo-avond. Ze blijven uren weg. 210 00:26:22,140 --> 00:26:24,334 - Heb je ze? - Of ik ze heb?! 211 00:26:24,933 --> 00:26:27,845 - Laat zien. - Kalm, makker. 212 00:26:28,225 --> 00:26:30,863 - Wat drink je? - Niets. Heb je pep-spul? 213 00:26:39,765 --> 00:26:41,437 Kijk 's aan. 214 00:26:41,890 --> 00:26:45,644 1988, foto's van het jaar! Tast toe. 215 00:26:47,474 --> 00:26:52,748 Ongelooflijk! Wat een mokkels. 216 00:26:53,806 --> 00:26:58,441 Kijk eens naar Miss Juni, da's de favoriet van m'n pa. 217 00:26:58,847 --> 00:27:01,361 Ze is een Schorpioen. 218 00:27:01,723 --> 00:27:04,840 Ik ben een Stier! Past perfect! 219 00:27:05,641 --> 00:27:06,869 Groot gelijk. 220 00:27:09,804 --> 00:27:11,715 M'n ouders! 221 00:27:12,389 --> 00:27:14,984 - Wat doen we?! - Stop ze weg. 222 00:27:15,306 --> 00:27:19,458 - Waar? - Overal. Schiet op! 223 00:27:21,724 --> 00:27:23,282 En de Bingo dan? 224 00:27:28,220 --> 00:27:29,539 Ik kom, mama! 225 00:27:33,222 --> 00:27:34,337 Een momentje! 226 00:27:36,848 --> 00:27:38,520 Geen paniek, ok�? 227 00:27:57,514 --> 00:28:00,347 Hoe komen we hieruit? Het raam is dicht. 228 00:28:00,678 --> 00:28:03,750 M'n pa z'n bowlingbal! 229 00:28:07,930 --> 00:28:09,879 - Komaan! - Doe ik. 230 00:28:10,222 --> 00:28:12,896 - Schiet op! - Doe ik. 231 00:28:29,555 --> 00:28:32,194 Veel te zien hier vanavond! 232 00:28:57,595 --> 00:29:05,271 - M'n ma haar nieuwe Stationwagon. - Dat wordt verzekering! 233 00:29:24,551 --> 00:29:29,905 - Wat een vuurwerk! - Zwijg, dat was m'n ma haar auto! 234 00:30:11,589 --> 00:30:13,500 Die groene is de goeie, denk ik. 235 00:30:30,255 --> 00:30:31,404 Holland. 236 00:30:32,298 --> 00:30:33,333 Hij is hier. 237 00:30:34,174 --> 00:30:38,733 - Vind hem en breng hem hier. - Komt in orde. 238 00:31:28,423 --> 00:31:31,335 - Gekleed voor een diner. - Klopt. 239 00:31:31,672 --> 00:31:35,142 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 240 00:31:35,502 --> 00:31:38,733 Misschien brengt je bezoek ons weer bij elkaar. 241 00:31:39,088 --> 00:31:42,317 Excuseer, we hebben nog niets gevonden. 242 00:31:42,671 --> 00:31:44,423 - Geeft niet. - Wat gebeurt er? 243 00:31:44,714 --> 00:31:48,713 Niets. Lifters die verdwaald zijn. Kennen jullie elkaar al? 244 00:31:49,090 --> 00:31:53,049 Dit is Mr. Gunn, hoofd beveiliging en zijn assistente Miss Poinsetta. 245 00:31:54,087 --> 00:31:55,406 Enchant�. 246 00:31:55,794 --> 00:31:58,309 - Net vrij zeker? - Kom. 247 00:32:02,172 --> 00:32:05,528 Vertel eens wat over jezelf, Abigail. 248 00:32:05,881 --> 00:32:08,793 Wat heb je de laatste jaren uitgevoerd? 249 00:32:09,878 --> 00:32:12,711 Ik ging jou net hetzelfde vragen. 250 00:32:14,337 --> 00:32:15,486 Ik zal zo vrij zijn. 251 00:32:16,671 --> 00:32:18,741 Vanwaar je onverwacht bezoek? 252 00:32:19,546 --> 00:32:24,984 Ik wordt achtervolgd door vragen over jou en mijn moeder. 253 00:32:25,627 --> 00:32:26,855 Waarom geen begrafenis? 254 00:32:28,043 --> 00:32:30,557 Ze wilde meteen gecremeerd worden. 255 00:32:31,545 --> 00:32:35,576 Ze hield van me als enig kind. Ze had me er zeker bij gewild. 256 00:32:36,337 --> 00:32:41,407 Ik hield heel erg van je moeder. Ik heb je niet gevraagd omdat... 257 00:32:41,835 --> 00:32:45,697 je ons huwelijk nooit hebt goedgekeurd. 258 00:32:46,001 --> 00:32:50,999 Laten we dit nou allemaal vergeten. Ik wil dat we vrienden worden. 259 00:32:51,669 --> 00:32:52,624 Goeie vrienden. 260 00:32:55,962 --> 00:32:57,281 Lana, ben je daar? 261 00:32:58,292 --> 00:33:04,289 Er ligt een doosje in m'n slaapkamerla. Breng je dat even aub? 262 00:33:05,002 --> 00:33:06,640 Ga je me omkopen? 263 00:33:07,086 --> 00:33:12,684 Wat een vuil woord! Het is iets kostbaars en voor jou. 264 00:33:21,876 --> 00:33:25,186 - Prachtig! - Het was van je moeder. 265 00:33:31,458 --> 00:33:33,369 Dat is scherp! 266 00:33:35,041 --> 00:33:39,719 - Laat Rochelle het onderzoeken. - Nee, dat hoeft niet. 267 00:33:40,126 --> 00:33:44,361 Zelfs geen verband. Gewoon wat frisse lucht. 268 00:33:46,914 --> 00:33:49,144 - Het bloed dat we nodig hebben. - Geweldig. 269 00:33:49,457 --> 00:33:52,931 - Ik ben Gigi! - Dat weten we. 270 00:33:53,541 --> 00:33:55,133 Dit klopt niet. 271 00:33:56,792 --> 00:34:00,580 Een vijfletterwoord voor een bewakingsagent. 272 00:34:01,459 --> 00:34:02,687 Dombo. 273 00:34:03,248 --> 00:34:06,445 Dombo? Dat kan niet... 274 00:34:07,206 --> 00:34:08,685 Dombo? Nee. 275 00:34:12,666 --> 00:34:15,785 Excuseer Mvr. Arcane. Het moeras kan gevaarlijk zijn 's nachts. 276 00:34:16,959 --> 00:34:19,393 De eetkamer ook. Ik waag 't erop. 277 00:34:20,915 --> 00:34:23,664 Zo moeder, zo dochter. 278 00:34:25,289 --> 00:34:29,361 - Wat weet jij over haar? - Hoeveel wil je weten? 279 00:34:38,039 --> 00:34:42,430 - Er achteraan? - Natuurlijk! Maar discreet. 280 00:35:06,082 --> 00:35:07,515 Wat een sterk spul h�?! 281 00:35:09,933 --> 00:35:12,787 - Wat zullen we vanavond eens doen? - Een auto stelen? 282 00:35:13,121 --> 00:35:15,594 - Nee. - Een huis platbranden? 283 00:35:17,163 --> 00:35:19,918 Gaan we bij Oom Shed wat honden platrijden? 284 00:35:20,248 --> 00:35:23,281 Dat ben ik zat! En het spookt daar. 285 00:35:24,122 --> 00:35:27,319 Wat dan? M'n brein wordt er moe van! 286 00:35:28,078 --> 00:35:32,390 - Ik wil iets doodmaken! - Iets doodmaken... 287 00:35:32,787 --> 00:35:35,062 - Jij misschien. - Dat komt je duur te staan. 288 00:35:35,455 --> 00:35:37,764 Jij hebt toch geen geld! 289 00:35:40,539 --> 00:35:45,333 - We moeten een vrouw zoeken in het dorp. - Hoe zien die er ook alweer uit? 290 00:35:46,078 --> 00:35:50,916 - Weet je dat niet meer? - Ik heb er geen meer gezien. 291 00:35:54,705 --> 00:35:55,421 Excuseer. 292 00:35:57,123 --> 00:36:00,759 - Er is een God! - Dit is sterk spul! 293 00:36:02,536 --> 00:36:05,724 Weten jullie de weg terug naar Arcane? 294 00:36:06,328 --> 00:36:09,124 - Vanwaar kom jij? - Californi�. 295 00:36:09,495 --> 00:36:12,204 - Ik haat Californi�! - Geen probleem. 296 00:36:12,704 --> 00:36:17,578 - Weet iemand dat jij hier bent? - De FBI en Charles Bronson. 297 00:36:18,160 --> 00:36:21,270 - Jij bent mooi! - Make-up... 298 00:36:21,911 --> 00:36:23,503 - Een Californische! - Ben je klaar? 299 00:36:23,787 --> 00:36:26,856 Ik ben altijd klaar! Grijp haar! 300 00:36:41,244 --> 00:36:43,273 Maak 'm kapot! 301 00:36:44,787 --> 00:36:46,379 Ik maak er koolsla van. 302 00:36:57,493 --> 00:36:59,802 - Wegwezen. - Wat je zegt. 303 00:37:14,410 --> 00:37:15,160 Dank je. 304 00:37:19,910 --> 00:37:22,378 Jij bent een plant, toch? 305 00:37:24,407 --> 00:37:28,325 - Jij hoort hier niet te zijn. - Wie ben jij? 306 00:37:28,700 --> 00:37:31,735 - Alec Holland. - Abby Arcane. 307 00:37:32,076 --> 00:37:36,220 - Arcane? Z'n dochter? - Stiefdochter. Ken je hem? 308 00:37:37,661 --> 00:37:40,380 - Ik ken hem... - Klinkt niet goed. 309 00:37:41,241 --> 00:37:42,959 Hebben ze je pijn gedaan? 310 00:37:43,657 --> 00:37:46,774 Sorry. Soms vergeet ik hoe ik eruit zie. 311 00:37:47,242 --> 00:37:52,441 Grapjas! Is dit echt? Hoe kan dat nou? 312 00:37:53,118 --> 00:37:55,996 Als ik je over Arcane vertel, snap je het wel. 313 00:37:57,073 --> 00:37:59,388 - Alsjeblieft. - Ok�. 314 00:38:03,324 --> 00:38:05,884 Ik deed experimenten in het moeras. 315 00:38:06,200 --> 00:38:10,713 M'n zus en ik ontdekten een formule om de hongersnood te verhelpen. 316 00:38:11,654 --> 00:38:15,169 Arcane pikte het serum. Ik bleef in een explosie. 317 00:38:29,072 --> 00:38:32,860 M'n lichaam verbrandde, maar met de formule werd het weefsel 318 00:38:33,239 --> 00:38:35,275 hersteld met slijm uit het moeras. 319 00:38:38,114 --> 00:38:41,108 Je stiefvader vond me en ik heb hem vermoord. 320 00:38:41,448 --> 00:38:43,564 Dat dacht ik toch. 321 00:38:45,196 --> 00:38:48,835 Arcane is een kwaadaardig man. Je moet meteen vertrekken. 322 00:38:49,780 --> 00:38:52,738 Gaat niet. Hij weet iets over m'n moeder. 323 00:38:53,197 --> 00:38:56,633 Ik m�et weten wat er echt met haar gebeurd is. 324 00:39:00,344 --> 00:39:05,712 Als ik je niet kan overtuigen, weet dan dat ik in de buurt ben. 325 00:39:07,655 --> 00:39:08,451 Tot ziens, Alec. 326 00:39:24,904 --> 00:39:27,498 Ze hebben het monster gevonden. 327 00:40:02,820 --> 00:40:07,016 - Maak er guacamole van! - Granaat! 328 00:40:17,403 --> 00:40:19,792 Laat het moeras doorzoeken. 329 00:40:21,154 --> 00:40:24,624 Ze moeten de restanten van Holland vinden. 330 00:40:24,985 --> 00:40:26,862 Die heb ik nodig voor een experiment. 331 00:40:28,318 --> 00:40:30,229 Tuurlijk, dokter. Maar... 332 00:40:31,111 --> 00:40:36,147 waarom? Nu zal hij niets meer kunnen doen. 333 00:40:36,569 --> 00:40:40,324 Ik ben liever pessimistisch. Je weet maar nooit. 334 00:41:11,027 --> 00:41:14,144 Waar gaan we heen? Dit hoef ik niet te pikken! 335 00:41:15,357 --> 00:41:17,951 Blijf met je tengels van me af. 336 00:41:18,817 --> 00:41:21,490 Leuk! De speelkamer zeker? 337 00:41:22,275 --> 00:41:25,108 Een wetenschapper kan niet zonder. 338 00:41:25,442 --> 00:41:30,395 Holland ziet er wel uit als een monster, maar je hoeft 'm zo niet aan te pakken! 339 00:41:30,814 --> 00:41:33,409 Kalmeer. 't Was nodig. 340 00:41:33,732 --> 00:41:39,327 Je vader was halfdood toen we hem vonden. Wij hebben hem weer opgelapt. 341 00:41:39,983 --> 00:41:43,259 Helaas hebben we een staal van Hollands' weefsel nodig. 342 00:41:43,609 --> 00:41:47,567 Zonder dat staal zal je vaders lichaam vergaan. 343 00:41:47,939 --> 00:41:49,975 - Zoals z'n geest! - Kalm... 344 00:41:50,273 --> 00:41:53,470 Vraagje: Wat heeft m'n moeder hier mee te maken? 345 00:41:53,815 --> 00:41:55,646 Ze werkte met ons mee. 346 00:41:55,941 --> 00:41:59,331 Haar dood was een neveneffect van onze experimenten. 347 00:41:59,692 --> 00:42:02,047 Haar genetische code was perfect. Zoals de jouwe. 348 00:42:02,567 --> 00:42:04,966 - Je bent gek! - Helemaal niet. 349 00:42:05,273 --> 00:42:10,508 - Zorg goed voor m'n stiefdochter. - Komt in orde, doc. 350 00:42:13,317 --> 00:42:18,309 - Schat, we doen al het mogelijke. - Dat volstaat niet. 351 00:42:18,732 --> 00:42:22,201 We zijn dichtbij. Met je dochter duurt het nog een paar dagen. 352 00:42:22,730 --> 00:42:28,164 Het ligt iets ingewikkelder. Ik wil haar geen kwaad doen. 353 00:42:29,606 --> 00:42:30,675 En toch... 354 00:42:32,024 --> 00:42:37,173 Je vindt het leuk. Zelfs als de gevolgen fataal zijn. 355 00:42:37,604 --> 00:42:39,196 Lachen is gezond, toch? 356 00:42:46,272 --> 00:42:49,828 - Wat is er? - Het is dringend, dokter. 357 00:42:51,190 --> 00:42:51,986 Ik kom. 358 00:42:56,979 --> 00:42:58,128 Trek aan. 359 00:43:05,563 --> 00:43:07,873 - Kom binnen. - Goeieavond, dokter. 360 00:43:08,189 --> 00:43:12,064 - Excuseer me, maar dit is belangrijk. - Vertel. 361 00:43:13,186 --> 00:43:15,905 Pardon, Dr. Zurrell, dit is een priv�-gesprek. 362 00:43:17,772 --> 00:43:21,162 Niet als het ons onderzoek aangaat. 363 00:43:21,648 --> 00:43:27,167 Ging jij geen bad nemen? Doe dat dan n�. 364 00:44:08,437 --> 00:44:12,555 Er is nog 72 uur om de vergankelijkheid om te keren. 365 00:44:13,437 --> 00:44:20,356 Het anti-gen uit Abigails' bloed kan een fatale reactie uitlokken. 366 00:44:20,850 --> 00:44:25,086 Ja, of we moeten een persoon vinden met dezelfde bloedgroep. 367 00:44:25,686 --> 00:44:28,484 - En de genen splitsen. - Exact. 368 00:44:29,936 --> 00:44:34,613 De donateurs zullen sterven en we hebben maar twee kandidaten: 369 00:44:35,267 --> 00:44:36,905 De bewaker Conklin en... 370 00:44:39,101 --> 00:44:39,851 Dr. Zurrell. 371 00:44:40,310 --> 00:44:42,266 Doe het nodige. Nog iets? 372 00:44:44,643 --> 00:44:47,478 - Mag ik een gewaagde vraag stellen? - Doe maar. 373 00:44:48,015 --> 00:44:51,564 Heeft u nog nagedacht over opslag? 374 00:44:52,892 --> 00:44:54,120 Comfortabel? 375 00:44:55,767 --> 00:44:58,042 Ik ook van jou, schatje. 376 00:45:00,184 --> 00:45:05,542 Het lijkt vast wat op L.A., met al dat slijm en afval. 377 00:45:06,599 --> 00:45:09,397 Raad eens wie de vorige huurder was? 378 00:45:09,725 --> 00:45:10,555 Jij? 379 00:45:13,642 --> 00:45:20,879 Ik ben dol op stadsmeisjes. Ze hebben gevoel voor humor. 380 00:45:23,472 --> 00:45:28,865 - Wil je er niet even uit? - Het gezelschap is hier beter. 381 00:45:29,432 --> 00:45:31,388 Verkeerd antwoord! 382 00:45:33,725 --> 00:45:35,556 Je snapt 't niet h�? 383 00:45:36,518 --> 00:45:39,993 - Ik probeer lief te zijn. - Sorry hoor. 384 00:45:41,556 --> 00:45:46,307 Wil je dat ik lief doe? Nogal moeilijk achter tralies. 385 00:46:04,056 --> 00:46:06,286 Doe het nodige. 386 00:46:09,433 --> 00:46:11,583 Doe het nodige. 387 00:47:12,180 --> 00:47:14,854 - Wat is dit? - Schattig h�? 388 00:47:15,180 --> 00:47:18,855 Een experiment van Arcane. 389 00:47:19,219 --> 00:47:22,416 Steek je hand er eens in? 390 00:47:24,595 --> 00:47:29,350 - Jij wil je toch amuseren? - Heb je niets anders? 391 00:47:31,597 --> 00:47:33,426 Jij wil iets anders zien? 392 00:47:37,094 --> 00:47:40,483 Ik zal je wat laten zien. Komaan! 393 00:47:41,511 --> 00:47:45,223 Komop, schat. We gaan doktertje spelen. 394 00:47:45,804 --> 00:47:48,238 Ken je m'n favoriete operatie? 395 00:47:48,555 --> 00:47:49,908 - Welke? - Een vasectomie! 396 00:47:53,844 --> 00:47:55,072 Ik maak je kapot! 397 00:47:58,844 --> 00:48:00,799 Hier krijg je spijt van! 398 00:48:05,762 --> 00:48:07,081 Leuk h�, schat? 399 00:48:09,258 --> 00:48:14,294 Vind je dat leuk? Tien jaar training in Okinawa! 400 00:48:15,594 --> 00:48:18,313 En dat? Twee dagen in L.A.! 401 00:48:19,177 --> 00:48:23,409 Waar ga je heen? Laat me niet achter! We beginnen pas! 402 00:48:25,758 --> 00:48:27,555 Schiet op. 403 00:48:43,507 --> 00:48:46,180 Pak aan. Hij staat voor de deur. 404 00:48:54,759 --> 00:48:55,475 Bedankt. 405 00:49:35,632 --> 00:49:39,591 Dat volstaat. Zullen we je stiefvader opzoeken? 406 00:49:39,967 --> 00:49:43,601 Tuurlijk. Ik was al onderweg. 407 00:49:43,966 --> 00:49:49,556 Ik ben iets vergeten in de auto... Daar trappen jullie niet in. 408 00:49:50,005 --> 00:49:56,440 Hopelijk kunnen we vrienden blijven want ik mag jullie wel. 409 00:49:57,591 --> 00:49:59,468 Echt waar. Jullie... 410 00:50:16,007 --> 00:50:17,281 Jij hier? 411 00:50:17,841 --> 00:50:22,070 Ik spring even binnen. Kom, we zullen moeten rennen. 412 00:50:22,463 --> 00:50:23,816 Rennen? We hebben vervoer! 413 00:50:36,002 --> 00:50:36,991 Het mijnenveld! 414 00:51:09,668 --> 00:51:10,259 Niet slecht. 415 00:51:30,168 --> 00:51:34,916 - Belle en het Beest zijn ontsnapt. - Ons kostbaar bezit! 416 00:51:39,754 --> 00:51:43,949 - Smerig! - Wacht, geef je mes. 417 00:51:49,044 --> 00:51:51,638 Een visitekaartje van Holland. 418 00:51:58,333 --> 00:52:00,051 Inderdaad. 419 00:52:07,127 --> 00:52:11,006 Waarom mocht ik niks zeggen over het monster? 420 00:52:11,376 --> 00:52:12,809 - Daarom. - Waarom? 421 00:52:13,086 --> 00:52:14,804 Wij gaan er een foto van nemen. 422 00:52:15,583 --> 00:52:18,461 Een foto? Hoe gaan we dat doen? 423 00:52:19,291 --> 00:52:22,044 Met dat toestel dat je kreeg voor Kerstmis? 424 00:52:24,876 --> 00:52:27,993 Niet m'n vaders toestel. Dat mag niet. 425 00:52:58,376 --> 00:52:59,252 Goeiemorgen. 426 00:53:01,750 --> 00:53:04,025 Ik sliep als een baby. 427 00:53:04,705 --> 00:53:05,455 Waar zijn we? 428 00:53:06,539 --> 00:53:09,292 Bij mij. Sorry voor de rommel. 429 00:53:10,082 --> 00:53:13,880 - En mevrouw Swamp Thing? - Ik ben vrijgezel. 430 00:53:14,250 --> 00:53:16,127 Bel je een escorte dan? 431 00:53:17,833 --> 00:53:20,307 Ik heb lang niet meer gelachen. 432 00:53:20,626 --> 00:53:25,459 - Dat effect heb ik op al m'n vriendjes. - Ik? Je vriendje? 433 00:53:26,747 --> 00:53:29,903 - Waarom niet? - Zoals je al zei: ik ben 'n plant. 434 00:53:31,123 --> 00:53:33,842 Geeft niet, ik ben vegetari�r. 435 00:53:39,872 --> 00:53:43,069 Niet doen. Dit zal nooit lukken. 436 00:53:44,956 --> 00:53:50,749 Weet je wat ik in je zie? De ziel van een prachtig mens. 437 00:53:51,749 --> 00:53:54,661 Ik kan je zo'n liefde niet geven. 438 00:53:56,246 --> 00:53:57,440 Wil je dat? 439 00:54:00,747 --> 00:54:01,816 Hoe doen we 't? 440 00:55:29,661 --> 00:55:34,017 - Is dit echt? - Zo echt als jij wil. 441 00:55:44,578 --> 00:55:48,848 Slecht nieuws. De auto is terecht, maar geen spoor van hen. 442 00:55:49,536 --> 00:55:51,606 Ik heb ook slecht nieuws. 443 00:55:52,075 --> 00:55:56,205 Als je ze niet vindt, zal er van jou ook geen spoor zijn. 444 00:55:56,430 --> 00:56:00,402 Denk dus snel en kom niet terug voor je ze gevonden hebt! 445 00:56:08,408 --> 00:56:09,682 Gigi ? 446 00:56:10,701 --> 00:56:12,657 Ben ik nou zo dwaas? 447 00:56:12,950 --> 00:56:17,580 Om ben ik te blind om te zien dat het twee idioten zijn? 448 00:56:17,993 --> 00:56:19,312 Ja, sir! 449 00:56:38,326 --> 00:56:43,362 Een vin zou haar goed staan. Of zwemvliezen. 450 00:56:44,073 --> 00:56:46,871 Ja, beslist zwemvliezen. 451 00:56:53,742 --> 00:56:55,255 Huiswerk, dokter? 452 00:56:55,535 --> 00:57:00,289 - Ja, over een volgend experiment. - U werkt veel te hard. 453 00:57:00,699 --> 00:57:04,172 - Wel, excellentie is... - Is dat een bewaker? 454 00:57:05,366 --> 00:57:08,199 Een dringende transfusie voor Dr. Arcane. 455 00:57:08,990 --> 00:57:13,982 Ik heb iets speciaals in gedachte. We hebben zelfs een kooi voor hem. 456 00:57:14,405 --> 00:57:15,045 Echt? 457 00:57:16,655 --> 00:57:19,692 Dit zal alles overtreffen. 458 00:57:20,032 --> 00:57:23,229 Ik heb een hydro-chlorische emulsie ontwikkeld, 459 00:57:23,573 --> 00:57:27,885 gecombineerd met menselijke zenuwen zal het een super-mutatie teweeg brengen. 460 00:57:28,284 --> 00:57:32,477 - Een hypertrophie van de schedel? - Toch niks mis mee? 461 00:57:33,947 --> 00:57:34,936 Na u. 462 00:57:35,405 --> 00:57:42,798 Aan de binnenkant heb ik extra versteviging aangebracht... 463 00:57:43,324 --> 00:57:46,753 Wat doet u? Dat doet pijn. 464 00:58:06,403 --> 00:58:07,802 Omie? 465 00:58:11,239 --> 00:58:13,514 Omie, we moeten stoppen. 466 00:58:15,031 --> 00:58:19,383 - Ik moet stoppen. - Heb je weer honger? 467 00:58:19,987 --> 00:58:23,457 Vijf minuten. Meer vraag ik niet. 468 00:58:24,070 --> 00:58:26,026 Vijf minuten wordt een halfuur! 469 00:58:26,403 --> 00:58:29,156 - We moeten verder. - Doen we al de hele dag! 470 00:58:29,697 --> 00:58:33,573 We zullen nooit 10.000$ verdienen als jij volvreet. 471 00:58:33,947 --> 00:58:38,941 Hoe weet je dat ze 10.000$ zullen betalen voor zo'n foto? 472 00:58:39,570 --> 00:58:44,762 Ze betaalden dubbel zoveel voor een foto van Bigfoot. 473 00:58:45,195 --> 00:58:48,585 Maar Bigfoot is bekender dan deze kerel. 474 00:58:50,322 --> 00:58:51,801 Kom nou. 475 00:58:57,068 --> 00:59:00,344 Ik had thuis naar TV kunnen zitten kijken. 476 00:59:10,776 --> 00:59:14,007 Dit was ooit een plantage met honderden slaven. 477 00:59:14,360 --> 00:59:17,113 Hun geesten zouden hier nog rondwaren. 478 00:59:17,444 --> 00:59:21,198 Hoe kun je nou ongelukkig zijn op zo'n mooie plek? 479 00:59:22,404 --> 00:59:26,799 Ik heb lang gedacht dat ik hier altijd ongelukkig zou zijn. 480 00:59:43,900 --> 00:59:46,460 Geef me wat Ho-ho's voor ze op zijn. 481 00:59:46,775 --> 00:59:48,891 - Heb ik niet. - Twinkies dan? 482 00:59:50,359 --> 00:59:50,950 Sneeuwballen? 483 00:59:52,818 --> 00:59:53,534 Ding-Dong's? 484 00:59:54,111 --> 00:59:55,787 - Sorry. - Soesjes? 485 00:59:57,649 --> 00:59:58,525 Wat dan wel? 486 01:00:05,984 --> 01:00:08,783 - Twee appels. - Appels?! 487 01:00:10,109 --> 01:00:15,222 - Pas op! Die is van m'n pa. - En mijn pa z'n bowlingbal dan? 488 01:00:15,774 --> 01:00:18,813 - Dat was anders. - Hoezo? 489 01:00:19,357 --> 01:00:21,869 Weet ik niet. Gewoon anders. 490 01:00:22,524 --> 01:00:23,434 Wat was dat? 491 01:00:24,026 --> 01:00:25,175 - Weet niet. - Ik ook niet. 492 01:00:25,442 --> 01:00:26,192 Wat denk je? 493 01:00:26,734 --> 01:00:28,964 - Weet niet. - Ik ook niet. 494 01:00:30,109 --> 01:00:33,219 - Ga 's kijken. - Ga jij maar kijken! 495 01:00:34,106 --> 01:00:37,264 - Geen sprake van. - Ben je bang ofzo? 496 01:00:40,024 --> 01:00:42,219 - Ik... - Ga kijken! 497 01:00:44,234 --> 01:00:47,913 - Is het veilig? - Jij voelt je nooit veilig! 498 01:00:51,481 --> 01:00:55,039 - En als iemand me pakt? - Niemand wil je, geloof me. 499 01:00:57,065 --> 01:00:58,180 M'n ma wil me wel. 500 01:01:15,774 --> 01:01:17,685 Er is niemand... 501 01:01:26,189 --> 01:01:27,383 ...hier. 502 01:01:40,896 --> 01:01:44,811 Ik kreeg m'n laatste bloem op het schoolbal. Een nepper. 503 01:01:48,439 --> 01:01:50,589 - Help! - Dat zijn kinderen. 504 01:01:51,107 --> 01:01:52,142 Wacht hier. 505 01:01:55,104 --> 01:02:00,098 Laat me los, grote gorilla! Help! Help! 506 01:02:02,355 --> 01:02:03,629 Laat los! 507 01:02:07,230 --> 01:02:08,265 Lekkere appel. 508 01:02:09,273 --> 01:02:10,865 Wat heb je nog? 509 01:02:13,228 --> 01:02:16,020 - Niet slecht. - Da's een goeie camera. 510 01:02:16,978 --> 01:02:21,176 - Mag je hebben. - Nee, die is van m'n pa. 511 01:02:25,814 --> 01:02:29,048 Luister kleine, hij w�s van je pa. 512 01:02:29,770 --> 01:02:34,849 - Nu is ie van mij. - Nu laat je ons toch gaan? 513 01:02:36,062 --> 01:02:36,619 Nee. 514 01:02:38,104 --> 01:02:38,661 Ja! 515 01:02:47,019 --> 01:02:48,418 Swamp Thing geeft ze ervan langs! 516 01:02:54,270 --> 01:02:55,339 Kom. 517 01:03:00,058 --> 01:03:01,127 Dit is van jou? 518 01:03:01,851 --> 01:03:07,729 H� grote, mogen we een foto voor...een schoolproject? 519 01:03:08,185 --> 01:03:11,500 - Dat is het! - Als je makker naast me staat. 520 01:03:11,936 --> 01:03:15,212 Tuurlijk, geen probleem. Vooruit. 521 01:03:15,562 --> 01:03:17,041 - Ik? - Ja, jij! 522 01:03:17,309 --> 01:03:18,822 Vooruit. 523 01:03:19,477 --> 01:03:21,229 10.000$! 524 01:03:40,393 --> 01:03:41,382 Lachen. 525 01:03:42,268 --> 01:03:47,701 - Het dopje moet eraf. - Daarom is 't zo donker. 526 01:03:57,100 --> 01:03:58,089 Alec ? 527 01:04:08,473 --> 01:04:10,907 H� groene kerel! Waar ga je heen? 528 01:04:13,808 --> 01:04:15,002 Abby ? 529 01:04:18,018 --> 01:04:20,816 Kom terug! Het gaat om 10.000$! 530 01:05:10,057 --> 01:05:13,447 We moeten ons aan bezoek verwachten. 531 01:05:13,805 --> 01:05:17,764 We zullen hem zeer gastvrij ontvangen. 532 01:05:18,348 --> 01:05:19,542 Exact. 533 01:05:25,389 --> 01:05:27,983 Wat een heftig dagje, h�? 534 01:05:29,053 --> 01:05:32,525 - Dat was mijn schuld niet. - We hebben sensors geplaatst. 535 01:05:32,887 --> 01:05:35,526 Als er iets langskomt, weten wij het. 536 01:05:36,222 --> 01:05:38,941 Goed. Is Dr. Rochelle gelokaliseerd? 537 01:05:39,805 --> 01:05:44,083 Volgens de bewaking is ie hier nog. Niemand heeft 'm gezien. 538 01:05:44,723 --> 01:05:49,116 - We hebben hem nodig. - Ik kan zonder hem ook, hoor. 539 01:05:49,512 --> 01:05:52,265 Natuurlijk. Tref de voorbereidingen. 540 01:05:52,804 --> 01:05:55,239 - Ik kom zo. - Zeker. 541 01:05:58,472 --> 01:06:00,303 Vind Rochelle. 542 01:06:01,348 --> 01:06:02,827 Begrepen, doc. 543 01:06:11,679 --> 01:06:15,719 - Hier vinden we 'm niet. - Op het scherm. Hoe werkt dat? 544 01:06:16,471 --> 01:06:19,383 Je bent nog dommer dan je eruit ziet. 545 01:06:20,218 --> 01:06:25,007 - Dank je, ik dacht dat je me haatte. - Nee hoor, ik veracht je. 546 01:06:25,428 --> 01:06:31,827 Hoezo? Ik ben een leuke kerel als ik even niemand omver knal. 547 01:06:32,637 --> 01:06:34,514 Jij bent hoofd Beveiliging? 548 01:06:37,094 --> 01:06:40,250 - Ok� dan, waar is Swamp Thing? - Weet ik niet. 549 01:06:40,844 --> 01:06:43,313 - En Arcane's stiefdochter? - Is ze weer zoek? 550 01:06:43,635 --> 01:06:46,945 - Waar is Dr. Rochelle? - Weet ik niet! Waar? 551 01:06:47,344 --> 01:06:49,175 Dat is duidelijk. 552 01:06:54,343 --> 01:06:57,302 - Help me. - Dat gaat niet. 553 01:06:57,636 --> 01:07:02,104 - Ik kan er niets aan verhelpen. - Hij heeft m'n moeder gedood h�? 554 01:07:02,512 --> 01:07:06,025 Nee, Rochelle. Het was een vergissing. 555 01:07:06,386 --> 01:07:10,140 Je stiefvader had haar genetische code nodig om de dood te overwinnen. 556 01:07:10,592 --> 01:07:13,908 - Hij haatte haar? - Nee, hij hield van haar. 557 01:07:14,384 --> 01:07:19,139 Zoveel zelfs dat hij haar niet kon vergeten. 558 01:07:25,257 --> 01:07:31,893 - Alec komt me niet achterna. - Volgens mij w�l. 559 01:07:32,676 --> 01:07:37,514 Het klikt tussen jullie. Goed. Jullie zullen close worden. 560 01:07:38,052 --> 01:07:41,931 Heel close zelfs. Ik leg iets uit over genen. 561 01:07:42,674 --> 01:07:46,223 De jouwe en die van Holland gekoppeld. 562 01:07:46,592 --> 01:07:50,426 En de oudste droom van de mens wordt waarheid. 563 01:07:51,634 --> 01:07:56,068 Onsterfelijkheid? Je bent gek! Verkoop je je ziel aan de duivel? 564 01:07:56,843 --> 01:07:59,801 Een lease-contract met optie tot aankoop. 565 01:08:00,298 --> 01:08:04,177 Wacht even. Mijn mannen zijn nu aan het zoeken. 566 01:08:04,550 --> 01:08:06,461 Zij vinden hem en ik maak 'm af. 567 01:08:07,134 --> 01:08:11,047 Jij wordt afgemaakt. Morgen heb ik jouw baan. 568 01:08:11,592 --> 01:08:16,950 Als je dat probeert, krijg je een litteken van hier tot daar. 569 01:08:17,382 --> 01:08:19,179 Mij maak je niet bang. 570 01:08:20,173 --> 01:08:23,449 Ik heb ook de baan afgepakt van de man die dit deed. 571 01:08:23,798 --> 01:08:28,916 Smerig litteken! Da's nog niks. Kijk eens: een granaat. 572 01:08:29,342 --> 01:08:33,217 - 1983, vriendelijk vuur... - Kinderspel! 573 01:08:34,006 --> 01:08:39,198 - Falkland 1982, scherven. - Nicaragua 1986, lentevakantie. 574 01:08:39,925 --> 01:08:44,122 - Beiroet 1987, zomervakantie. - Cindy 1967. 575 01:08:44,632 --> 01:08:46,827 Haight-Ashbury, de zomer van de liefde. 576 01:08:47,921 --> 01:08:50,276 M�tley Cr�e tournee, 1988. 577 01:08:51,297 --> 01:08:53,970 Dat windt me op... 578 01:08:55,173 --> 01:08:56,322 Excuseer. 579 01:08:57,423 --> 01:09:01,211 Ooit van kloppen gehoord? 580 01:09:09,797 --> 01:09:11,116 Klop klop! 581 01:09:19,466 --> 01:09:23,295 Lana, steek het Hollan-specimen in de ontvanger. 582 01:09:25,505 --> 01:09:28,135 - Holland is onderweg. - Stop hem. 583 01:09:28,464 --> 01:09:30,737 Gebruik dan dat bijproduct van napalm? 584 01:09:31,089 --> 01:09:35,082 Excuseer doc, maar dat is voor mietjes. 585 01:09:35,465 --> 01:09:39,535 Trouwens, ik heb m'n eigen speelgoed. 586 01:09:41,338 --> 01:09:44,726 - Denk toch na! - Doe ik. 587 01:09:45,338 --> 01:09:51,609 Je zal een uniek gevoel ervaren. De gave van het eeuwige leven. 588 01:09:52,464 --> 01:09:55,500 - Aan jou. - Het is een goed doel. 589 01:10:17,753 --> 01:10:19,823 H� maat, heb je een vuurtje? 590 01:10:28,376 --> 01:10:29,286 Te makkelijk. 591 01:10:53,085 --> 01:10:54,120 Goed. 592 01:11:00,083 --> 01:11:01,152 Energie. 593 01:11:18,249 --> 01:11:19,728 Verhoog de dosis. 594 01:11:37,666 --> 01:11:41,218 - Hoe mooi! - Verhoogd met 2 cc. 595 01:11:41,584 --> 01:11:45,179 Temperatuur constant 36,8. Hartslag 98. 596 01:11:45,834 --> 01:11:46,949 Geduld. 597 01:12:12,956 --> 01:12:15,834 Nu heb ik je, aardappelkop! 598 01:12:45,664 --> 01:12:49,457 Het bevalt me. Heel erg. 599 01:12:51,789 --> 01:12:52,346 Niet slecht. 600 01:12:53,165 --> 01:12:56,396 Enorme verbetering. Ik voel me 25 jaar. 601 01:12:56,745 --> 01:12:57,973 Helemaal niet slecht. 602 01:13:04,497 --> 01:13:05,247 Wat is dat? 603 01:13:16,746 --> 01:13:20,463 3-11...4-59. 604 01:13:22,038 --> 01:13:23,391 Je hebt de ampules verwisseld. 605 01:13:24,914 --> 01:13:26,393 Je hebt ze verwisseld. 606 01:13:28,994 --> 01:13:32,706 Ik ben niet kwaad. Ik wil geen wraak nemen. 607 01:13:33,078 --> 01:13:37,117 Jouw leven, dat van Abby en van mij zijn onbelangrijk. 608 01:13:38,705 --> 01:13:43,344 Ons werk is belangrijk. En jij hebt 't verraden. 609 01:13:46,411 --> 01:13:48,720 Lana, je hebt 't verraden. 610 01:13:50,077 --> 01:13:51,112 Lana... 611 01:13:53,954 --> 01:13:55,865 Lachen is gezond, toch? 612 01:14:19,159 --> 01:14:20,877 God zal me vergeven. 613 01:14:23,034 --> 01:14:24,353 Dat is Zijn job. 614 01:15:58,030 --> 01:16:01,340 Aandacht: de desintegrator is overladen. 615 01:16:01,698 --> 01:16:04,292 Zelfvernietiging over 3 minuten. 616 01:16:19,531 --> 01:16:20,680 Abby. 617 01:16:34,404 --> 01:16:36,042 Zelfvernietiging over 2 minuten. 618 01:16:37,363 --> 01:16:39,115 Wat nu, groene reus? 619 01:16:42,656 --> 01:16:44,931 Tijd voor een groentesla! 620 01:16:49,279 --> 01:16:53,907 Jammer, spinazie-man. Je zal haar nooit leren kennen als wij. 621 01:17:00,031 --> 01:17:01,589 Verdomme! 622 01:17:16,907 --> 01:17:19,546 Zelfvernietiging over 1 minuut. 623 01:17:44,571 --> 01:17:47,005 Zelfvernietiging over 30 seconden. 624 01:20:08,355 --> 01:20:09,583 Alec! 625 01:20:10,731 --> 01:20:15,084 - Je hebt me gered? - Ik kon je niet verliezen. 626 01:20:16,358 --> 01:20:19,833 - Hoe voel je je? - Als herboren. 627 01:20:23,396 --> 01:20:24,112 Hebbes. 628 01:20:24,354 --> 01:20:26,265 - Kom, we gaan. - Nog eentje. 629 01:20:26,854 --> 01:20:31,251 Ze zijn aan het zoenen. De fotowinkel opent in 10 minuten. 630 01:20:31,648 --> 01:20:34,038 - Ik ga een Corvette kopen. - En ik? 631 01:20:34,565 --> 01:20:36,999 Koop zelf een Corvette. 632 01:20:40,188 --> 01:20:42,659 - Er zijn neveneffecten. - Zoals? 633 01:20:43,354 --> 01:20:48,108 - Weet ik nog niet. - We kunnen ze samen ontdekken. 634 01:20:49,730 --> 01:20:53,120 Of ben je erg gehecht aan je vrijgezellenleven? 635 01:20:53,981 --> 01:20:55,733 Niet echt. 636 01:22:37,225 --> 01:22:40,698 - Je hebt er geen filmpje in gedaan? - Jij bent de fotograaf. 637 01:22:41,059 --> 01:22:44,013 - Het is jouw toestel! - Van wie moest ik hem laden? 638 01:22:44,352 --> 01:22:46,070 - Van mij. - Helemaal niet. 639 01:22:46,352 --> 01:22:48,820 Je had vast een Twinkie in je oor. 640 01:22:49,143 --> 01:22:50,895 - Hou je kop. - Hou jij je kop. 641 01:22:52,098 --> 01:22:53,736 - Wil je vechten? - Ja. 642 01:22:54,015 --> 01:22:58,213 E�n slag en je ligt op de grond. 643 01:22:58,600 --> 01:23:01,558 Mij een zorg. Je was toch nooit m'n vriend. 644 01:23:02,559 --> 01:23:10,559 Bedankt aan onbekende vertaler en uploader. Hersynchronisatie voor EiDER versie door HookyB. 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.