Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:22,462
Er was eens...in het moeras...
2
00:00:26,739 --> 00:00:27,489
Verdomme!
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,038
Slangen en alligators!
Wat een rotplek.
4
00:00:35,823 --> 00:00:38,701
Ik heb er genoeg van.
Ja, lach maar.
5
00:00:41,617 --> 00:00:44,370
Ik heb warm en koud tegelijk.
6
00:00:44,696 --> 00:00:46,095
Hij wordt schizofreen!
7
00:00:47,489 --> 00:00:51,888
Goed hoor, flauwe grapjes
om de avond op te vrolijken.
8
00:00:52,282 --> 00:00:53,920
Wiens idee was dit?
9
00:00:54,199 --> 00:00:59,359
Volgens mij heb jij gezegd:
"Genoeg kantoorwerk, het veld in."
10
00:01:00,280 --> 00:01:04,035
- Zei ik dat?
- Welkom in het veld.
11
00:01:04,571 --> 00:01:06,687
Laten we nu die stokerij vinden.
12
00:01:07,531 --> 00:01:11,845
- Morty, ga jij voorop.
- Waarom ik altijd?
13
00:01:12,241 --> 00:01:16,913
- Ga gewoon voorop!
- Teveel naar John Wayne gekeken.
14
00:01:40,321 --> 00:01:43,672
Jongens, wacht even!
15
00:01:51,527 --> 00:01:54,795
Wacht nou! Niet zo snel!
16
00:02:01,655 --> 00:02:06,490
- Hier vinden we geen stokerij.
- We zijn verkeerd gegaan.
17
00:02:06,902 --> 00:02:10,539
Hou op, Dugan.
Ik dacht dat we juist zaten.
18
00:02:11,069 --> 00:02:13,981
Ja, als je kon denken
waren we hier nou niet!
19
00:02:14,862 --> 00:02:15,897
Rustig, Chuck!
20
00:02:16,154 --> 00:02:19,590
Waarom kunnen we die stokers
overdag niet opppakken?
21
00:02:19,946 --> 00:02:22,861
- Nu kunnen we ze verrassen.
- Verrassen?
22
00:02:23,318 --> 00:02:25,036
Dan moeten we ze eerst vinden!
23
00:02:28,361 --> 00:02:30,192
Jullie mogen best vechten.
24
00:02:31,487 --> 00:02:32,920
Maar doe dat op kantoor.
25
00:02:33,654 --> 00:02:34,928
Mij best.
26
00:02:37,362 --> 00:02:39,159
Laten we de truck zoeken.
27
00:02:44,943 --> 00:02:47,451
- Kom je?
- Momentje!
28
00:02:51,027 --> 00:02:51,857
Mag ik even?
29
00:03:31,857 --> 00:03:32,448
Morty?
30
00:03:33,691 --> 00:03:34,601
Mort?
31
00:03:37,567 --> 00:03:38,602
Dit is niet grappig!
32
00:03:40,443 --> 00:03:42,836
- Wat roep je nou?
- Morty is verdwenen.
33
00:03:44,315 --> 00:03:49,149
Hij stond daar te pissen en
opeens was ie weg! Verdwenen!
34
00:03:50,149 --> 00:03:53,903
Hij moet hier zijn.
Iedereen verspreiden.
35
00:04:18,730 --> 00:04:19,719
Jongens...
36
00:04:22,398 --> 00:04:24,628
Hij zal ons niet meer horen.
37
00:04:24,940 --> 00:04:27,170
We moeten teruggaan.
38
00:04:27,481 --> 00:04:30,837
We laten Mort niet achter. Begrepen?
39
00:04:46,232 --> 00:04:47,142
Vuur!
40
00:04:59,564 --> 00:05:02,643
- Ik smeer 'm!
- Ik ook!
41
00:05:13,854 --> 00:05:15,367
Jullie gaan verkeerd!
42
00:05:17,355 --> 00:05:18,913
Het is deze kant op!
43
00:05:39,398 --> 00:05:42,071
Nee, in Godsnaam!
44
00:05:56,101 --> 00:05:58,296
Blij jullie te zien.
45
00:06:00,852 --> 00:06:03,685
Wij zijn van de overheid. Je kan...
46
00:06:10,729 --> 00:06:14,608
Laat me hem alsjeblieft vinden...
47
00:06:50,517 --> 00:06:52,428
Nee! Mijn God...!
48
00:08:00,723 --> 00:08:01,280
Bedankt.
49
00:08:02,265 --> 00:08:04,017
Zonder jou...
50
00:08:05,725 --> 00:08:08,241
- Waar kom je vandaan?
- Het moeras.
51
00:08:08,931 --> 00:08:10,808
Heb jij toevallig een stokerij?
52
00:08:13,264 --> 00:08:17,621
Geeft niet. Wat telt is
dat je m'n leven hebt gered.
53
00:08:18,515 --> 00:08:20,983
Dank je. Ik ben Dugan.
54
00:08:21,849 --> 00:08:23,202
Harry Dugan.
55
00:08:24,308 --> 00:08:26,503
Mij noemen ze 'Swamp Thing'.
56
00:10:58,299 --> 00:10:59,414
Hallo, jongens.
57
00:10:59,675 --> 00:11:03,748
Sorry dat ik later ben,
ik kom van bij m'n therapeut.
58
00:11:04,134 --> 00:11:07,206
Ongelooflijk!
Ik kreeg geen gelijk.
59
00:11:08,677 --> 00:11:12,347
Een rare gozer
in een Star Trek-pak zei
60
00:11:12,716 --> 00:11:16,789
dat mijn relaties zullen mislukken
tot ik m'n stiefvader confronteer.
61
00:11:17,633 --> 00:11:20,306
Wat is dit? Een complot?
62
00:11:20,800 --> 00:11:23,598
De vierde knijper in vier jaar!
63
00:11:23,926 --> 00:11:26,759
Ze moesten me nu eens bezig zien.
64
00:11:27,423 --> 00:11:32,741
Waarom zijn mannen niet zoals planten?
Die denken geen verkeerde dingen.
65
00:11:35,258 --> 00:11:36,976
Goed, ik doe het.
66
00:11:37,426 --> 00:11:41,817
Ik ga gewoon de confrontatie aan.
Hij mag m'n leven niet ru�neren.
67
00:11:42,259 --> 00:11:46,047
Hij gaf geen moer om m'n moeder.
Zelfs geen begrafenis!
68
00:11:46,423 --> 00:11:48,539
Ik werd althans niet uitgenodigd.
69
00:11:50,006 --> 00:11:50,836
Eunice?
70
00:11:52,757 --> 00:11:57,426
Ik ga alles op een rijtje zetten.
Je begrijpt me toch niet,
71
00:11:57,842 --> 00:12:00,231
maar ik schiet hier bijna wortel.
72
00:12:00,546 --> 00:12:03,299
Sorry. En praat me niet om.
73
00:12:03,964 --> 00:12:07,718
Jij hebt nu de leiding.
Geef ze water en lees ze voor.
74
00:12:08,631 --> 00:12:11,304
Vooral de sportpagina's.
Ze zijn gek op de Lakers.
75
00:12:12,048 --> 00:12:16,367
En laat de TV altijd aan.
Ze zijn dol op die TJ Dinges...
76
00:12:17,337 --> 00:12:18,372
Dag schatjes.
77
00:12:41,839 --> 00:12:44,273
Oproep voor Dr. Arcane.
78
00:12:45,840 --> 00:12:47,068
Hou je kop!
79
00:13:24,085 --> 00:13:24,642
En?
80
00:13:26,169 --> 00:13:30,082
De pati�nten komen net bij.
Dr. Rochelle heeft goeie hoop.
81
00:13:30,836 --> 00:13:32,633
- De anderen...
- Ja?
82
00:13:33,879 --> 00:13:35,232
Kijk zelf.
83
00:13:44,294 --> 00:13:49,453
Het splitsen van de genen werkt prima.
We hebben bijna de juiste DNA-combinatie.
84
00:13:49,878 --> 00:13:53,871
Dat leek me een onvolledige zin,
dus maak hem maar af.
85
00:13:55,505 --> 00:13:59,657
Sommige specimen zijn
alarmerend gemuteerd.
86
00:14:00,042 --> 00:14:05,190
Ik weet van onze fouten.
Deze hier en die in het moeras.
87
00:14:05,836 --> 00:14:09,306
Ik wil resultaten.
Hoe gaat het met de nieuwe?
88
00:14:17,292 --> 00:14:18,247
Wel?
89
00:14:18,584 --> 00:14:22,058
Het DNA-serum heeft ook
op deze een averechts effect.
90
00:14:22,419 --> 00:14:25,217
Mogelijk be�nvloed door de verdoving.
91
00:14:25,752 --> 00:14:29,028
Dr. Rochelle,
u werkt hier al maanden aan.
92
00:14:29,707 --> 00:14:34,819
Zonder resultaat. Alleen
een dierentuin vol monsters.
93
00:14:35,875 --> 00:14:39,386
Een kerkhof vol lijken
en g��n verjongingsserum.
94
00:14:39,751 --> 00:14:42,661
- Dat lukt wel.
- Wanneer?
95
00:14:43,002 --> 00:14:44,037
Binnenkort.
96
00:14:44,836 --> 00:14:48,186
- Toch?
- Heel binnenkort, Dr. Arcane.
97
00:14:49,291 --> 00:14:50,565
En wat is dat?
98
00:15:02,414 --> 00:15:03,563
Een ontgoocheling.
99
00:15:04,456 --> 00:15:07,295
Ik heb z'n genen gekruist
met de Phylusus.
100
00:15:08,373 --> 00:15:11,931
- Kakkerlak.
- We hebben hier insecten genoeg.
101
00:15:12,292 --> 00:15:15,170
Vernietig het voor het zich voortplant.
102
00:15:55,664 --> 00:16:00,023
Nog zo'n namiddag en
u kan weer naar Betty Ford.
103
00:16:00,623 --> 00:16:02,739
Nee, geen kliniek meer...
104
00:16:03,540 --> 00:16:07,692
Nee, idioot. Dan verandert
hij jo� in Betty Ford.
105
00:16:08,954 --> 00:16:09,591
Geinig hoor.
106
00:16:15,621 --> 00:16:17,452
Zo is het gebeurd, Doc.
107
00:16:18,038 --> 00:16:21,747
Die kerel kwam uit het moeras
gelopen, recht naar het restaurant.
108
00:16:22,124 --> 00:16:24,592
Ouwe Jasper kreeg bijna een beroerte.
109
00:16:24,911 --> 00:16:26,902
Kent u hem? Hij is de kok.
110
00:16:27,204 --> 00:16:31,075
- Daar kom ik nooit.
- 't Is er erg lekker.
111
00:16:32,663 --> 00:16:38,180
Dugan heette hij.
Hij wilde naar uw domein komen
112
00:16:38,914 --> 00:16:41,269
met een verhaal over een bloedzuiger
113
00:16:41,577 --> 00:16:45,047
die twee van z'n makkers
helemaal leeggezogen had.
114
00:16:45,578 --> 00:16:49,409
- Is dat zo?
- Dat zei hij toch.
115
00:16:49,787 --> 00:16:54,737
Zelf werd hij gered door een
grote groene man van Mars.
116
00:16:55,331 --> 00:16:58,569
- Van Mars?
- Dat is een planeet, weet u?
117
00:17:03,619 --> 00:17:04,529
Dank je, schatje.
118
00:17:06,121 --> 00:17:09,511
Het lijkt hier wel
het Playboy-huis, Doc.
119
00:17:10,288 --> 00:17:15,079
Dr. Zurrell is wetenschapper.
Ze is gespecialiseerd in
120
00:17:15,493 --> 00:17:17,404
het maken van menselijke genen.
121
00:17:17,702 --> 00:17:22,776
Als u haar huiswerk geeft,
mag ze altijd mijn genen gebruiken.
122
00:17:33,951 --> 00:17:35,862
Prachtig. Hoe heet het?
123
00:17:36,536 --> 00:17:41,133
Een Malibu Classic. M'n neef
herstelde net de carburateur.
124
00:17:41,745 --> 00:17:45,704
Hij is ook priester in
een baptisten-tabernakel.
125
00:17:46,663 --> 00:17:50,976
- Weet u de weg hier wel?
- Er zijn maar twee wegen.
126
00:17:51,368 --> 00:17:54,644
Vooruit en achteruit.
En we gaan vooruit.
127
00:17:54,993 --> 00:17:57,553
Dan zitten we wel goed. Snap je?
128
00:18:02,287 --> 00:18:05,956
Is er modder aangetroffen op deze man?
129
00:18:06,492 --> 00:18:08,960
- Hij zat onder.
- Ik zal 't uitleggen.
130
00:18:09,285 --> 00:18:13,959
Ze zijn verdwaald en in het moeras
verdronken. Behalve Dugan.
131
00:18:14,369 --> 00:18:16,485
Dat klinkt wel logisch.
132
00:18:16,785 --> 00:18:22,097
Ik moest u maar bedanken.
U bespaart me een urenlang onderzoek.
133
00:18:22,658 --> 00:18:25,612
Ik moet wel uw domein doorzoeken.
Begrijpt u?
134
00:18:25,950 --> 00:18:29,863
Natuurlijk.
Mr. Gunn wijst u de weg.
135
00:18:30,742 --> 00:18:36,614
- Geef mij maar zo'n knappe dame.
- U heeft gelijk, sheriff.
136
00:18:37,283 --> 00:18:41,242
- Deze juffrouw zal u rondleiden.
- Bedankt, Doc.
137
00:18:44,033 --> 00:18:47,708
Die 'Marsman' is Holland.
Hij zit in het moeras.
138
00:18:48,075 --> 00:18:51,988
Onmogelijk.
We hebben alles uitgekamd.
139
00:18:52,368 --> 00:18:57,364
Doe het dan nog eens.
We zoeken geen mens maar een plant!
140
00:18:58,407 --> 00:19:03,317
- En gehuwd met een avocado?
- Ja, en verhuisd naar Californi�...
141
00:19:05,908 --> 00:19:10,858
- Kijk eens naar dat adres.
- Ja, dat klopt.
142
00:19:11,488 --> 00:19:12,477
Huize Arcane.
143
00:19:12,740 --> 00:19:17,578
Arcane? Wat moet een nette meid
als jij in zo'n smeerput?
144
00:19:17,990 --> 00:19:19,184
Hij is m'n stiefvader.
145
00:19:21,533 --> 00:19:25,412
- Wat doen ze daar eigenlijk?
- Een beetje vanalles.
146
00:19:26,117 --> 00:19:30,357
Dat zal wel.
Ooit gehoord van Frankenstein?
147
00:19:31,155 --> 00:19:33,953
Zo'n rit voor 30 dollar...
148
00:19:39,991 --> 00:19:41,310
Excuseer, dokter.
149
00:19:42,408 --> 00:19:45,605
Er staat een taxi voor de deur
met uw zogenaamde stiefdochter.
150
00:19:45,947 --> 00:19:47,982
Mijn God! Abigail!
151
00:19:53,574 --> 00:19:56,810
Ze lijkt op haar moeder.
Als twee druppels water.
152
00:19:57,491 --> 00:20:00,407
Ik krijg net een idee.
153
00:20:00,737 --> 00:20:05,492
Als Abigail dezelfde DNA heeft
als haar moeder, zitten we goed?
154
00:20:05,905 --> 00:20:08,016
- Toch?
- Ja.
155
00:20:08,323 --> 00:20:11,353
- Neem een bloedstaal.
- Hoe dan?
156
00:20:12,156 --> 00:20:16,785
Zoek 't uit. Lana, zorg ervoor
dat Abigail goed verzorgd wordt.
157
00:20:17,195 --> 00:20:20,710
Ze moet worden aanzien
als ons kostbaarste bezit.
158
00:20:46,279 --> 00:20:50,948
- Dit wordt leuk.
- Abigail, wat een verrassing!
159
00:20:51,610 --> 00:20:54,688
- Zo groot en zo mooi.
- Hoe gaat ie?
160
00:20:55,403 --> 00:20:56,392
Goed.
161
00:20:57,112 --> 00:21:02,745
- Mooi huis.
- Een prachtig staaltje architectuur.
162
00:21:03,196 --> 00:21:07,784
Kom, ze brengen je bagage wel.
Dit zijn mijn medewerkers.
163
00:21:08,194 --> 00:21:14,263
Dr. Lana Zurrell. M'n rechterhand.
Mijn stiefdochter.
164
00:21:17,862 --> 00:21:19,978
- En Dr. Rochelle.
- Aangenaam.
165
00:21:21,071 --> 00:21:23,027
Een briljant geneticus.
166
00:21:23,608 --> 00:21:27,123
We zijn bezig met
een verjongingsserum.
167
00:21:28,069 --> 00:21:29,468
Verjonging ja...
168
00:21:30,778 --> 00:21:34,678
Dit is nu jouw huis
Voel je op je gemak.
169
00:21:35,028 --> 00:21:39,707
Installeer je en dan
eten we vanavond samen.
170
00:21:40,983 --> 00:21:45,822
- Lana brengt je naar je kamer.
- Kom maar, liefje.
171
00:21:50,985 --> 00:21:52,498
Erg knap!
172
00:21:54,529 --> 00:21:56,087
Hier is je kamer.
173
00:21:56,357 --> 00:21:59,588
Zal wel even mooi zijn als alles
wat m'n stiefvader bezit.
174
00:21:59,942 --> 00:22:04,772
- Hij heeft goede smaak.
- Hij lijkt eigenaardig.
175
00:22:05,359 --> 00:22:08,431
Dr. Arcane is een groot genie.
176
00:22:08,777 --> 00:22:13,737
- Dat moeten we koesteren.
- Was dat jouw functie?
177
00:22:19,317 --> 00:22:22,150
Ik assisteer je stiefvader
op elke manier.
178
00:22:23,318 --> 00:22:24,671
Hij is exact.
179
00:22:25,067 --> 00:22:28,946
Je zal wel zien.
Hij eist gehoorzaamheid.
180
00:22:29,898 --> 00:22:31,456
Dat vindt jij wel leuk h�.
181
00:22:33,566 --> 00:22:35,839
Wij hebben een unieke relatie.
182
00:22:38,442 --> 00:22:39,921
Dat zal wel.
183
00:22:41,193 --> 00:22:45,668
Hoe onbeschoft! Jij stuurt
dit belangrijk werk in de war.
184
00:22:46,065 --> 00:22:50,053
- Belangrijk?
- We werken aan een humanitair project.
185
00:22:51,149 --> 00:22:54,664
Mijn stiefvader menslievend...?!
186
00:22:56,483 --> 00:23:00,992
Je kent hem niet zoals ik.
Blijf je lang?
187
00:23:03,106 --> 00:23:04,334
Gaat jou dat aan?
188
00:23:05,773 --> 00:23:10,005
Met verdere vragen kan
je bij de dokter terecht.
189
00:23:12,191 --> 00:23:13,101
Juist.
190
00:23:16,191 --> 00:23:17,419
Heel mooi.
191
00:23:48,565 --> 00:23:49,918
Is er iets?
192
00:23:52,187 --> 00:23:56,582
- Ik zie helemaal niets verkeerds.
- Ben ik blij om.
193
00:23:57,438 --> 00:24:03,106
Ik hou van wat ik zie en
nog meer van wat ik n�et zie.
194
00:24:04,939 --> 00:24:08,898
- Al symptomen?
- Een andere structuur.
195
00:24:09,770 --> 00:24:13,683
We keren de veroudering om.
Er mag je niets overkomen.
196
00:24:19,356 --> 00:24:21,187
Je moet vitaal blijven.
197
00:25:28,562 --> 00:25:31,872
Omie, laat me binnen!
Het giet buiten!
198
00:25:32,683 --> 00:25:34,913
Laat je me niet binnen?
199
00:25:35,768 --> 00:25:39,480
- Doe die stomme deur open.
- Dat ziet er nat uit.
200
00:25:39,852 --> 00:25:43,083
Reken maar! Laat me nu binnen.
201
00:25:43,811 --> 00:25:49,609
- Het wachtwoord?
- Wachtwoord? Dat hebben we niet.
202
00:25:50,266 --> 00:25:54,706
- Nu wel.
- Ik zal je een wachtwoord geven!
203
00:25:55,101 --> 00:25:58,654
- Wat ben ik bang.
- Ok�, daar kom ik!
204
00:26:02,352 --> 00:26:04,149
Help me!
205
00:26:08,016 --> 00:26:10,445
- Rotzak.
- Je bent nat.
206
00:26:10,767 --> 00:26:13,361
Nou en? Dat doet er toch niet toe?
207
00:26:13,684 --> 00:26:16,073
- Zijn je ouders weg?
- Al 10 minuten.
208
00:26:16,392 --> 00:26:18,383
Je verwacht ze niet meteen?
209
00:26:18,686 --> 00:26:21,564
Het is Bingo-avond.
Ze blijven uren weg.
210
00:26:22,140 --> 00:26:24,334
- Heb je ze?
- Of ik ze heb?!
211
00:26:24,933 --> 00:26:27,845
- Laat zien.
- Kalm, makker.
212
00:26:28,225 --> 00:26:30,863
- Wat drink je?
- Niets. Heb je pep-spul?
213
00:26:39,765 --> 00:26:41,437
Kijk 's aan.
214
00:26:41,890 --> 00:26:45,644
1988, foto's van het jaar!
Tast toe.
215
00:26:47,474 --> 00:26:52,748
Ongelooflijk! Wat een mokkels.
216
00:26:53,806 --> 00:26:58,441
Kijk eens naar Miss Juni, da's
de favoriet van m'n pa.
217
00:26:58,847 --> 00:27:01,361
Ze is een Schorpioen.
218
00:27:01,723 --> 00:27:04,840
Ik ben een Stier! Past perfect!
219
00:27:05,641 --> 00:27:06,869
Groot gelijk.
220
00:27:09,804 --> 00:27:11,715
M'n ouders!
221
00:27:12,389 --> 00:27:14,984
- Wat doen we?!
- Stop ze weg.
222
00:27:15,306 --> 00:27:19,458
- Waar?
- Overal. Schiet op!
223
00:27:21,724 --> 00:27:23,282
En de Bingo dan?
224
00:27:28,220 --> 00:27:29,539
Ik kom, mama!
225
00:27:33,222 --> 00:27:34,337
Een momentje!
226
00:27:36,848 --> 00:27:38,520
Geen paniek, ok�?
227
00:27:57,514 --> 00:28:00,347
Hoe komen we hieruit?
Het raam is dicht.
228
00:28:00,678 --> 00:28:03,750
M'n pa z'n bowlingbal!
229
00:28:07,930 --> 00:28:09,879
- Komaan!
- Doe ik.
230
00:28:10,222 --> 00:28:12,896
- Schiet op!
- Doe ik.
231
00:28:29,555 --> 00:28:32,194
Veel te zien hier vanavond!
232
00:28:57,595 --> 00:29:05,271
- M'n ma haar nieuwe Stationwagon.
- Dat wordt verzekering!
233
00:29:24,551 --> 00:29:29,905
- Wat een vuurwerk!
- Zwijg, dat was m'n ma haar auto!
234
00:30:11,589 --> 00:30:13,500
Die groene is de goeie, denk ik.
235
00:30:30,255 --> 00:30:31,404
Holland.
236
00:30:32,298 --> 00:30:33,333
Hij is hier.
237
00:30:34,174 --> 00:30:38,733
- Vind hem en breng hem hier.
- Komt in orde.
238
00:31:28,423 --> 00:31:31,335
- Gekleed voor een diner.
- Klopt.
239
00:31:31,672 --> 00:31:35,142
Ik dacht dat ik
je nooit meer zou zien.
240
00:31:35,502 --> 00:31:38,733
Misschien brengt je bezoek
ons weer bij elkaar.
241
00:31:39,088 --> 00:31:42,317
Excuseer, we hebben nog niets gevonden.
242
00:31:42,671 --> 00:31:44,423
- Geeft niet.
- Wat gebeurt er?
243
00:31:44,714 --> 00:31:48,713
Niets. Lifters die verdwaald zijn.
Kennen jullie elkaar al?
244
00:31:49,090 --> 00:31:53,049
Dit is Mr. Gunn, hoofd beveiliging
en zijn assistente Miss Poinsetta.
245
00:31:54,087 --> 00:31:55,406
Enchant�.
246
00:31:55,794 --> 00:31:58,309
- Net vrij zeker?
- Kom.
247
00:32:02,172 --> 00:32:05,528
Vertel eens wat over jezelf, Abigail.
248
00:32:05,881 --> 00:32:08,793
Wat heb je de laatste jaren uitgevoerd?
249
00:32:09,878 --> 00:32:12,711
Ik ging jou net hetzelfde vragen.
250
00:32:14,337 --> 00:32:15,486
Ik zal zo vrij zijn.
251
00:32:16,671 --> 00:32:18,741
Vanwaar je onverwacht bezoek?
252
00:32:19,546 --> 00:32:24,984
Ik wordt achtervolgd door vragen
over jou en mijn moeder.
253
00:32:25,627 --> 00:32:26,855
Waarom geen begrafenis?
254
00:32:28,043 --> 00:32:30,557
Ze wilde meteen gecremeerd worden.
255
00:32:31,545 --> 00:32:35,576
Ze hield van me als enig kind.
Ze had me er zeker bij gewild.
256
00:32:36,337 --> 00:32:41,407
Ik hield heel erg van je moeder.
Ik heb je niet gevraagd omdat...
257
00:32:41,835 --> 00:32:45,697
je ons huwelijk nooit hebt goedgekeurd.
258
00:32:46,001 --> 00:32:50,999
Laten we dit nou allemaal vergeten.
Ik wil dat we vrienden worden.
259
00:32:51,669 --> 00:32:52,624
Goeie vrienden.
260
00:32:55,962 --> 00:32:57,281
Lana, ben je daar?
261
00:32:58,292 --> 00:33:04,289
Er ligt een doosje in m'n slaapkamerla.
Breng je dat even aub?
262
00:33:05,002 --> 00:33:06,640
Ga je me omkopen?
263
00:33:07,086 --> 00:33:12,684
Wat een vuil woord! Het is iets
kostbaars en voor jou.
264
00:33:21,876 --> 00:33:25,186
- Prachtig!
- Het was van je moeder.
265
00:33:31,458 --> 00:33:33,369
Dat is scherp!
266
00:33:35,041 --> 00:33:39,719
- Laat Rochelle het onderzoeken.
- Nee, dat hoeft niet.
267
00:33:40,126 --> 00:33:44,361
Zelfs geen verband.
Gewoon wat frisse lucht.
268
00:33:46,914 --> 00:33:49,144
- Het bloed dat we nodig hebben.
- Geweldig.
269
00:33:49,457 --> 00:33:52,931
- Ik ben Gigi!
- Dat weten we.
270
00:33:53,541 --> 00:33:55,133
Dit klopt niet.
271
00:33:56,792 --> 00:34:00,580
Een vijfletterwoord voor een
bewakingsagent.
272
00:34:01,459 --> 00:34:02,687
Dombo.
273
00:34:03,248 --> 00:34:06,445
Dombo? Dat kan niet...
274
00:34:07,206 --> 00:34:08,685
Dombo? Nee.
275
00:34:12,666 --> 00:34:15,785
Excuseer Mvr. Arcane. Het moeras
kan gevaarlijk zijn 's nachts.
276
00:34:16,959 --> 00:34:19,393
De eetkamer ook. Ik waag 't erop.
277
00:34:20,915 --> 00:34:23,664
Zo moeder, zo dochter.
278
00:34:25,289 --> 00:34:29,361
- Wat weet jij over haar?
- Hoeveel wil je weten?
279
00:34:38,039 --> 00:34:42,430
- Er achteraan?
- Natuurlijk! Maar discreet.
280
00:35:06,082 --> 00:35:07,515
Wat een sterk spul h�?!
281
00:35:09,933 --> 00:35:12,787
- Wat zullen we vanavond eens doen?
- Een auto stelen?
282
00:35:13,121 --> 00:35:15,594
- Nee.
- Een huis platbranden?
283
00:35:17,163 --> 00:35:19,918
Gaan we bij Oom Shed
wat honden platrijden?
284
00:35:20,248 --> 00:35:23,281
Dat ben ik zat!
En het spookt daar.
285
00:35:24,122 --> 00:35:27,319
Wat dan? M'n brein wordt er moe van!
286
00:35:28,078 --> 00:35:32,390
- Ik wil iets doodmaken!
- Iets doodmaken...
287
00:35:32,787 --> 00:35:35,062
- Jij misschien.
- Dat komt je duur te staan.
288
00:35:35,455 --> 00:35:37,764
Jij hebt toch geen geld!
289
00:35:40,539 --> 00:35:45,333
- We moeten een vrouw zoeken in het dorp.
- Hoe zien die er ook alweer uit?
290
00:35:46,078 --> 00:35:50,916
- Weet je dat niet meer?
- Ik heb er geen meer gezien.
291
00:35:54,705 --> 00:35:55,421
Excuseer.
292
00:35:57,123 --> 00:36:00,759
- Er is een God!
- Dit is sterk spul!
293
00:36:02,536 --> 00:36:05,724
Weten jullie de weg terug naar Arcane?
294
00:36:06,328 --> 00:36:09,124
- Vanwaar kom jij?
- Californi�.
295
00:36:09,495 --> 00:36:12,204
- Ik haat Californi�!
- Geen probleem.
296
00:36:12,704 --> 00:36:17,578
- Weet iemand dat jij hier bent?
- De FBI en Charles Bronson.
297
00:36:18,160 --> 00:36:21,270
- Jij bent mooi!
- Make-up...
298
00:36:21,911 --> 00:36:23,503
- Een Californische!
- Ben je klaar?
299
00:36:23,787 --> 00:36:26,856
Ik ben altijd klaar!
Grijp haar!
300
00:36:41,244 --> 00:36:43,273
Maak 'm kapot!
301
00:36:44,787 --> 00:36:46,379
Ik maak er koolsla van.
302
00:36:57,493 --> 00:36:59,802
- Wegwezen.
- Wat je zegt.
303
00:37:14,410 --> 00:37:15,160
Dank je.
304
00:37:19,910 --> 00:37:22,378
Jij bent een plant, toch?
305
00:37:24,407 --> 00:37:28,325
- Jij hoort hier niet te zijn.
- Wie ben jij?
306
00:37:28,700 --> 00:37:31,735
- Alec Holland.
- Abby Arcane.
307
00:37:32,076 --> 00:37:36,220
- Arcane? Z'n dochter?
- Stiefdochter. Ken je hem?
308
00:37:37,661 --> 00:37:40,380
- Ik ken hem...
- Klinkt niet goed.
309
00:37:41,241 --> 00:37:42,959
Hebben ze je pijn gedaan?
310
00:37:43,657 --> 00:37:46,774
Sorry. Soms vergeet
ik hoe ik eruit zie.
311
00:37:47,242 --> 00:37:52,441
Grapjas! Is dit echt?
Hoe kan dat nou?
312
00:37:53,118 --> 00:37:55,996
Als ik je over Arcane vertel,
snap je het wel.
313
00:37:57,073 --> 00:37:59,388
- Alsjeblieft.
- Ok�.
314
00:38:03,324 --> 00:38:05,884
Ik deed experimenten in het moeras.
315
00:38:06,200 --> 00:38:10,713
M'n zus en ik ontdekten een formule
om de hongersnood te verhelpen.
316
00:38:11,654 --> 00:38:15,169
Arcane pikte het serum.
Ik bleef in een explosie.
317
00:38:29,072 --> 00:38:32,860
M'n lichaam verbrandde, maar met
de formule werd het weefsel
318
00:38:33,239 --> 00:38:35,275
hersteld met slijm uit het moeras.
319
00:38:38,114 --> 00:38:41,108
Je stiefvader vond me
en ik heb hem vermoord.
320
00:38:41,448 --> 00:38:43,564
Dat dacht ik toch.
321
00:38:45,196 --> 00:38:48,835
Arcane is een kwaadaardig man.
Je moet meteen vertrekken.
322
00:38:49,780 --> 00:38:52,738
Gaat niet. Hij weet
iets over m'n moeder.
323
00:38:53,197 --> 00:38:56,633
Ik m�et weten wat er
echt met haar gebeurd is.
324
00:39:00,344 --> 00:39:05,712
Als ik je niet kan overtuigen,
weet dan dat ik in de buurt ben.
325
00:39:07,655 --> 00:39:08,451
Tot ziens, Alec.
326
00:39:24,904 --> 00:39:27,498
Ze hebben het monster gevonden.
327
00:40:02,820 --> 00:40:07,016
- Maak er guacamole van!
- Granaat!
328
00:40:17,403 --> 00:40:19,792
Laat het moeras doorzoeken.
329
00:40:21,154 --> 00:40:24,624
Ze moeten de restanten
van Holland vinden.
330
00:40:24,985 --> 00:40:26,862
Die heb ik nodig voor een experiment.
331
00:40:28,318 --> 00:40:30,229
Tuurlijk, dokter. Maar...
332
00:40:31,111 --> 00:40:36,147
waarom? Nu zal hij
niets meer kunnen doen.
333
00:40:36,569 --> 00:40:40,324
Ik ben liever pessimistisch.
Je weet maar nooit.
334
00:41:11,027 --> 00:41:14,144
Waar gaan we heen?
Dit hoef ik niet te pikken!
335
00:41:15,357 --> 00:41:17,951
Blijf met je tengels van me af.
336
00:41:18,817 --> 00:41:21,490
Leuk! De speelkamer zeker?
337
00:41:22,275 --> 00:41:25,108
Een wetenschapper kan niet zonder.
338
00:41:25,442 --> 00:41:30,395
Holland ziet er wel uit als een monster,
maar je hoeft 'm zo niet aan te pakken!
339
00:41:30,814 --> 00:41:33,409
Kalmeer. 't Was nodig.
340
00:41:33,732 --> 00:41:39,327
Je vader was halfdood toen we hem vonden.
Wij hebben hem weer opgelapt.
341
00:41:39,983 --> 00:41:43,259
Helaas hebben we een staal
van Hollands' weefsel nodig.
342
00:41:43,609 --> 00:41:47,567
Zonder dat staal zal je vaders
lichaam vergaan.
343
00:41:47,939 --> 00:41:49,975
- Zoals z'n geest!
- Kalm...
344
00:41:50,273 --> 00:41:53,470
Vraagje: Wat heeft m'n
moeder hier mee te maken?
345
00:41:53,815 --> 00:41:55,646
Ze werkte met ons mee.
346
00:41:55,941 --> 00:41:59,331
Haar dood was een neveneffect
van onze experimenten.
347
00:41:59,692 --> 00:42:02,047
Haar genetische code was perfect.
Zoals de jouwe.
348
00:42:02,567 --> 00:42:04,966
- Je bent gek!
- Helemaal niet.
349
00:42:05,273 --> 00:42:10,508
- Zorg goed voor m'n stiefdochter.
- Komt in orde, doc.
350
00:42:13,317 --> 00:42:18,309
- Schat, we doen al het mogelijke.
- Dat volstaat niet.
351
00:42:18,732 --> 00:42:22,201
We zijn dichtbij. Met je dochter
duurt het nog een paar dagen.
352
00:42:22,730 --> 00:42:28,164
Het ligt iets ingewikkelder.
Ik wil haar geen kwaad doen.
353
00:42:29,606 --> 00:42:30,675
En toch...
354
00:42:32,024 --> 00:42:37,173
Je vindt het leuk. Zelfs
als de gevolgen fataal zijn.
355
00:42:37,604 --> 00:42:39,196
Lachen is gezond, toch?
356
00:42:46,272 --> 00:42:49,828
- Wat is er?
- Het is dringend, dokter.
357
00:42:51,190 --> 00:42:51,986
Ik kom.
358
00:42:56,979 --> 00:42:58,128
Trek aan.
359
00:43:05,563 --> 00:43:07,873
- Kom binnen.
- Goeieavond, dokter.
360
00:43:08,189 --> 00:43:12,064
- Excuseer me, maar dit is belangrijk.
- Vertel.
361
00:43:13,186 --> 00:43:15,905
Pardon, Dr. Zurrell,
dit is een priv�-gesprek.
362
00:43:17,772 --> 00:43:21,162
Niet als het ons onderzoek aangaat.
363
00:43:21,648 --> 00:43:27,167
Ging jij geen bad nemen?
Doe dat dan n�.
364
00:44:08,437 --> 00:44:12,555
Er is nog 72 uur om de
vergankelijkheid om te keren.
365
00:44:13,437 --> 00:44:20,356
Het anti-gen uit Abigails' bloed
kan een fatale reactie uitlokken.
366
00:44:20,850 --> 00:44:25,086
Ja, of we moeten een persoon
vinden met dezelfde bloedgroep.
367
00:44:25,686 --> 00:44:28,484
- En de genen splitsen.
- Exact.
368
00:44:29,936 --> 00:44:34,613
De donateurs zullen sterven
en we hebben maar twee kandidaten:
369
00:44:35,267 --> 00:44:36,905
De bewaker Conklin en...
370
00:44:39,101 --> 00:44:39,851
Dr. Zurrell.
371
00:44:40,310 --> 00:44:42,266
Doe het nodige. Nog iets?
372
00:44:44,643 --> 00:44:47,478
- Mag ik een gewaagde vraag stellen?
- Doe maar.
373
00:44:48,015 --> 00:44:51,564
Heeft u nog nagedacht over opslag?
374
00:44:52,892 --> 00:44:54,120
Comfortabel?
375
00:44:55,767 --> 00:44:58,042
Ik ook van jou, schatje.
376
00:45:00,184 --> 00:45:05,542
Het lijkt vast wat op L.A.,
met al dat slijm en afval.
377
00:45:06,599 --> 00:45:09,397
Raad eens wie de vorige huurder was?
378
00:45:09,725 --> 00:45:10,555
Jij?
379
00:45:13,642 --> 00:45:20,879
Ik ben dol op stadsmeisjes.
Ze hebben gevoel voor humor.
380
00:45:23,472 --> 00:45:28,865
- Wil je er niet even uit?
- Het gezelschap is hier beter.
381
00:45:29,432 --> 00:45:31,388
Verkeerd antwoord!
382
00:45:33,725 --> 00:45:35,556
Je snapt 't niet h�?
383
00:45:36,518 --> 00:45:39,993
- Ik probeer lief te zijn.
- Sorry hoor.
384
00:45:41,556 --> 00:45:46,307
Wil je dat ik lief doe?
Nogal moeilijk achter tralies.
385
00:46:04,056 --> 00:46:06,286
Doe het nodige.
386
00:46:09,433 --> 00:46:11,583
Doe het nodige.
387
00:47:12,180 --> 00:47:14,854
- Wat is dit?
- Schattig h�?
388
00:47:15,180 --> 00:47:18,855
Een experiment van Arcane.
389
00:47:19,219 --> 00:47:22,416
Steek je hand er eens in?
390
00:47:24,595 --> 00:47:29,350
- Jij wil je toch amuseren?
- Heb je niets anders?
391
00:47:31,597 --> 00:47:33,426
Jij wil iets anders zien?
392
00:47:37,094 --> 00:47:40,483
Ik zal je wat laten zien. Komaan!
393
00:47:41,511 --> 00:47:45,223
Komop, schat.
We gaan doktertje spelen.
394
00:47:45,804 --> 00:47:48,238
Ken je m'n favoriete operatie?
395
00:47:48,555 --> 00:47:49,908
- Welke?
- Een vasectomie!
396
00:47:53,844 --> 00:47:55,072
Ik maak je kapot!
397
00:47:58,844 --> 00:48:00,799
Hier krijg je spijt van!
398
00:48:05,762 --> 00:48:07,081
Leuk h�, schat?
399
00:48:09,258 --> 00:48:14,294
Vind je dat leuk?
Tien jaar training in Okinawa!
400
00:48:15,594 --> 00:48:18,313
En dat? Twee dagen in L.A.!
401
00:48:19,177 --> 00:48:23,409
Waar ga je heen? Laat me
niet achter! We beginnen pas!
402
00:48:25,758 --> 00:48:27,555
Schiet op.
403
00:48:43,507 --> 00:48:46,180
Pak aan. Hij staat voor de deur.
404
00:48:54,759 --> 00:48:55,475
Bedankt.
405
00:49:35,632 --> 00:49:39,591
Dat volstaat. Zullen we
je stiefvader opzoeken?
406
00:49:39,967 --> 00:49:43,601
Tuurlijk. Ik was al onderweg.
407
00:49:43,966 --> 00:49:49,556
Ik ben iets vergeten in de auto...
Daar trappen jullie niet in.
408
00:49:50,005 --> 00:49:56,440
Hopelijk kunnen we vrienden
blijven want ik mag jullie wel.
409
00:49:57,591 --> 00:49:59,468
Echt waar. Jullie...
410
00:50:16,007 --> 00:50:17,281
Jij hier?
411
00:50:17,841 --> 00:50:22,070
Ik spring even binnen.
Kom, we zullen moeten rennen.
412
00:50:22,463 --> 00:50:23,816
Rennen? We hebben vervoer!
413
00:50:36,002 --> 00:50:36,991
Het mijnenveld!
414
00:51:09,668 --> 00:51:10,259
Niet slecht.
415
00:51:30,168 --> 00:51:34,916
- Belle en het Beest zijn ontsnapt.
- Ons kostbaar bezit!
416
00:51:39,754 --> 00:51:43,949
- Smerig!
- Wacht, geef je mes.
417
00:51:49,044 --> 00:51:51,638
Een visitekaartje van Holland.
418
00:51:58,333 --> 00:52:00,051
Inderdaad.
419
00:52:07,127 --> 00:52:11,006
Waarom mocht ik niks
zeggen over het monster?
420
00:52:11,376 --> 00:52:12,809
- Daarom.
- Waarom?
421
00:52:13,086 --> 00:52:14,804
Wij gaan er een foto van nemen.
422
00:52:15,583 --> 00:52:18,461
Een foto? Hoe gaan we dat doen?
423
00:52:19,291 --> 00:52:22,044
Met dat toestel dat
je kreeg voor Kerstmis?
424
00:52:24,876 --> 00:52:27,993
Niet m'n vaders toestel.
Dat mag niet.
425
00:52:58,376 --> 00:52:59,252
Goeiemorgen.
426
00:53:01,750 --> 00:53:04,025
Ik sliep als een baby.
427
00:53:04,705 --> 00:53:05,455
Waar zijn we?
428
00:53:06,539 --> 00:53:09,292
Bij mij. Sorry voor de rommel.
429
00:53:10,082 --> 00:53:13,880
- En mevrouw Swamp Thing?
- Ik ben vrijgezel.
430
00:53:14,250 --> 00:53:16,127
Bel je een escorte dan?
431
00:53:17,833 --> 00:53:20,307
Ik heb lang niet meer gelachen.
432
00:53:20,626 --> 00:53:25,459
- Dat effect heb ik op al m'n vriendjes.
- Ik? Je vriendje?
433
00:53:26,747 --> 00:53:29,903
- Waarom niet?
- Zoals je al zei: ik ben 'n plant.
434
00:53:31,123 --> 00:53:33,842
Geeft niet, ik ben vegetari�r.
435
00:53:39,872 --> 00:53:43,069
Niet doen. Dit zal nooit lukken.
436
00:53:44,956 --> 00:53:50,749
Weet je wat ik in je zie?
De ziel van een prachtig mens.
437
00:53:51,749 --> 00:53:54,661
Ik kan je zo'n liefde niet geven.
438
00:53:56,246 --> 00:53:57,440
Wil je dat?
439
00:54:00,747 --> 00:54:01,816
Hoe doen we 't?
440
00:55:29,661 --> 00:55:34,017
- Is dit echt?
- Zo echt als jij wil.
441
00:55:44,578 --> 00:55:48,848
Slecht nieuws. De auto is terecht,
maar geen spoor van hen.
442
00:55:49,536 --> 00:55:51,606
Ik heb ook slecht nieuws.
443
00:55:52,075 --> 00:55:56,205
Als je ze niet vindt, zal er
van jou ook geen spoor zijn.
444
00:55:56,430 --> 00:56:00,402
Denk dus snel en kom niet terug
voor je ze gevonden hebt!
445
00:56:08,408 --> 00:56:09,682
Gigi ?
446
00:56:10,701 --> 00:56:12,657
Ben ik nou zo dwaas?
447
00:56:12,950 --> 00:56:17,580
Om ben ik te blind om te zien
dat het twee idioten zijn?
448
00:56:17,993 --> 00:56:19,312
Ja, sir!
449
00:56:38,326 --> 00:56:43,362
Een vin zou haar goed staan.
Of zwemvliezen.
450
00:56:44,073 --> 00:56:46,871
Ja, beslist zwemvliezen.
451
00:56:53,742 --> 00:56:55,255
Huiswerk, dokter?
452
00:56:55,535 --> 00:57:00,289
- Ja, over een volgend experiment.
- U werkt veel te hard.
453
00:57:00,699 --> 00:57:04,172
- Wel, excellentie is...
- Is dat een bewaker?
454
00:57:05,366 --> 00:57:08,199
Een dringende transfusie
voor Dr. Arcane.
455
00:57:08,990 --> 00:57:13,982
Ik heb iets speciaals in gedachte.
We hebben zelfs een kooi voor hem.
456
00:57:14,405 --> 00:57:15,045
Echt?
457
00:57:16,655 --> 00:57:19,692
Dit zal alles overtreffen.
458
00:57:20,032 --> 00:57:23,229
Ik heb een hydro-chlorische
emulsie ontwikkeld,
459
00:57:23,573 --> 00:57:27,885
gecombineerd met menselijke zenuwen zal
het een super-mutatie teweeg brengen.
460
00:57:28,284 --> 00:57:32,477
- Een hypertrophie van de schedel?
- Toch niks mis mee?
461
00:57:33,947 --> 00:57:34,936
Na u.
462
00:57:35,405 --> 00:57:42,798
Aan de binnenkant heb ik extra
versteviging aangebracht...
463
00:57:43,324 --> 00:57:46,753
Wat doet u?
Dat doet pijn.
464
00:58:06,403 --> 00:58:07,802
Omie?
465
00:58:11,239 --> 00:58:13,514
Omie, we moeten stoppen.
466
00:58:15,031 --> 00:58:19,383
- Ik moet stoppen.
- Heb je weer honger?
467
00:58:19,987 --> 00:58:23,457
Vijf minuten. Meer vraag ik niet.
468
00:58:24,070 --> 00:58:26,026
Vijf minuten wordt een halfuur!
469
00:58:26,403 --> 00:58:29,156
- We moeten verder.
- Doen we al de hele dag!
470
00:58:29,697 --> 00:58:33,573
We zullen nooit 10.000$ verdienen
als jij volvreet.
471
00:58:33,947 --> 00:58:38,941
Hoe weet je dat ze 10.000$
zullen betalen voor zo'n foto?
472
00:58:39,570 --> 00:58:44,762
Ze betaalden dubbel zoveel
voor een foto van Bigfoot.
473
00:58:45,195 --> 00:58:48,585
Maar Bigfoot is bekender dan deze kerel.
474
00:58:50,322 --> 00:58:51,801
Kom nou.
475
00:58:57,068 --> 00:59:00,344
Ik had thuis naar TV
kunnen zitten kijken.
476
00:59:10,776 --> 00:59:14,007
Dit was ooit een plantage
met honderden slaven.
477
00:59:14,360 --> 00:59:17,113
Hun geesten zouden hier nog rondwaren.
478
00:59:17,444 --> 00:59:21,198
Hoe kun je nou ongelukkig zijn
op zo'n mooie plek?
479
00:59:22,404 --> 00:59:26,799
Ik heb lang gedacht dat ik
hier altijd ongelukkig zou zijn.
480
00:59:43,900 --> 00:59:46,460
Geef me wat Ho-ho's voor ze op zijn.
481
00:59:46,775 --> 00:59:48,891
- Heb ik niet.
- Twinkies dan?
482
00:59:50,359 --> 00:59:50,950
Sneeuwballen?
483
00:59:52,818 --> 00:59:53,534
Ding-Dong's?
484
00:59:54,111 --> 00:59:55,787
- Sorry.
- Soesjes?
485
00:59:57,649 --> 00:59:58,525
Wat dan wel?
486
01:00:05,984 --> 01:00:08,783
- Twee appels.
- Appels?!
487
01:00:10,109 --> 01:00:15,222
- Pas op! Die is van m'n pa.
- En mijn pa z'n bowlingbal dan?
488
01:00:15,774 --> 01:00:18,813
- Dat was anders.
- Hoezo?
489
01:00:19,357 --> 01:00:21,869
Weet ik niet. Gewoon anders.
490
01:00:22,524 --> 01:00:23,434
Wat was dat?
491
01:00:24,026 --> 01:00:25,175
- Weet niet.
- Ik ook niet.
492
01:00:25,442 --> 01:00:26,192
Wat denk je?
493
01:00:26,734 --> 01:00:28,964
- Weet niet.
- Ik ook niet.
494
01:00:30,109 --> 01:00:33,219
- Ga 's kijken.
- Ga jij maar kijken!
495
01:00:34,106 --> 01:00:37,264
- Geen sprake van.
- Ben je bang ofzo?
496
01:00:40,024 --> 01:00:42,219
- Ik...
- Ga kijken!
497
01:00:44,234 --> 01:00:47,913
- Is het veilig?
- Jij voelt je nooit veilig!
498
01:00:51,481 --> 01:00:55,039
- En als iemand me pakt?
- Niemand wil je, geloof me.
499
01:00:57,065 --> 01:00:58,180
M'n ma wil me wel.
500
01:01:15,774 --> 01:01:17,685
Er is niemand...
501
01:01:26,189 --> 01:01:27,383
...hier.
502
01:01:40,896 --> 01:01:44,811
Ik kreeg m'n laatste bloem
op het schoolbal. Een nepper.
503
01:01:48,439 --> 01:01:50,589
- Help!
- Dat zijn kinderen.
504
01:01:51,107 --> 01:01:52,142
Wacht hier.
505
01:01:55,104 --> 01:02:00,098
Laat me los, grote gorilla!
Help! Help!
506
01:02:02,355 --> 01:02:03,629
Laat los!
507
01:02:07,230 --> 01:02:08,265
Lekkere appel.
508
01:02:09,273 --> 01:02:10,865
Wat heb je nog?
509
01:02:13,228 --> 01:02:16,020
- Niet slecht.
- Da's een goeie camera.
510
01:02:16,978 --> 01:02:21,176
- Mag je hebben.
- Nee, die is van m'n pa.
511
01:02:25,814 --> 01:02:29,048
Luister kleine, hij w�s van je pa.
512
01:02:29,770 --> 01:02:34,849
- Nu is ie van mij.
- Nu laat je ons toch gaan?
513
01:02:36,062 --> 01:02:36,619
Nee.
514
01:02:38,104 --> 01:02:38,661
Ja!
515
01:02:47,019 --> 01:02:48,418
Swamp Thing geeft ze ervan langs!
516
01:02:54,270 --> 01:02:55,339
Kom.
517
01:03:00,058 --> 01:03:01,127
Dit is van jou?
518
01:03:01,851 --> 01:03:07,729
H� grote, mogen we een foto
voor...een schoolproject?
519
01:03:08,185 --> 01:03:11,500
- Dat is het!
- Als je makker naast me staat.
520
01:03:11,936 --> 01:03:15,212
Tuurlijk, geen probleem. Vooruit.
521
01:03:15,562 --> 01:03:17,041
- Ik?
- Ja, jij!
522
01:03:17,309 --> 01:03:18,822
Vooruit.
523
01:03:19,477 --> 01:03:21,229
10.000$!
524
01:03:40,393 --> 01:03:41,382
Lachen.
525
01:03:42,268 --> 01:03:47,701
- Het dopje moet eraf.
- Daarom is 't zo donker.
526
01:03:57,100 --> 01:03:58,089
Alec ?
527
01:04:08,473 --> 01:04:10,907
H� groene kerel! Waar ga je heen?
528
01:04:13,808 --> 01:04:15,002
Abby ?
529
01:04:18,018 --> 01:04:20,816
Kom terug! Het gaat om 10.000$!
530
01:05:10,057 --> 01:05:13,447
We moeten ons aan bezoek verwachten.
531
01:05:13,805 --> 01:05:17,764
We zullen hem zeer gastvrij ontvangen.
532
01:05:18,348 --> 01:05:19,542
Exact.
533
01:05:25,389 --> 01:05:27,983
Wat een heftig dagje, h�?
534
01:05:29,053 --> 01:05:32,525
- Dat was mijn schuld niet.
- We hebben sensors geplaatst.
535
01:05:32,887 --> 01:05:35,526
Als er iets langskomt, weten wij het.
536
01:05:36,222 --> 01:05:38,941
Goed. Is Dr. Rochelle gelokaliseerd?
537
01:05:39,805 --> 01:05:44,083
Volgens de bewaking is ie hier nog.
Niemand heeft 'm gezien.
538
01:05:44,723 --> 01:05:49,116
- We hebben hem nodig.
- Ik kan zonder hem ook, hoor.
539
01:05:49,512 --> 01:05:52,265
Natuurlijk.
Tref de voorbereidingen.
540
01:05:52,804 --> 01:05:55,239
- Ik kom zo.
- Zeker.
541
01:05:58,472 --> 01:06:00,303
Vind Rochelle.
542
01:06:01,348 --> 01:06:02,827
Begrepen, doc.
543
01:06:11,679 --> 01:06:15,719
- Hier vinden we 'm niet.
- Op het scherm. Hoe werkt dat?
544
01:06:16,471 --> 01:06:19,383
Je bent nog dommer dan je eruit ziet.
545
01:06:20,218 --> 01:06:25,007
- Dank je, ik dacht dat je me haatte.
- Nee hoor, ik veracht je.
546
01:06:25,428 --> 01:06:31,827
Hoezo? Ik ben een leuke kerel
als ik even niemand omver knal.
547
01:06:32,637 --> 01:06:34,514
Jij bent hoofd Beveiliging?
548
01:06:37,094 --> 01:06:40,250
- Ok� dan, waar is Swamp Thing?
- Weet ik niet.
549
01:06:40,844 --> 01:06:43,313
- En Arcane's stiefdochter?
- Is ze weer zoek?
550
01:06:43,635 --> 01:06:46,945
- Waar is Dr. Rochelle?
- Weet ik niet! Waar?
551
01:06:47,344 --> 01:06:49,175
Dat is duidelijk.
552
01:06:54,343 --> 01:06:57,302
- Help me.
- Dat gaat niet.
553
01:06:57,636 --> 01:07:02,104
- Ik kan er niets aan verhelpen.
- Hij heeft m'n moeder gedood h�?
554
01:07:02,512 --> 01:07:06,025
Nee, Rochelle.
Het was een vergissing.
555
01:07:06,386 --> 01:07:10,140
Je stiefvader had haar genetische
code nodig om de dood te overwinnen.
556
01:07:10,592 --> 01:07:13,908
- Hij haatte haar?
- Nee, hij hield van haar.
557
01:07:14,384 --> 01:07:19,139
Zoveel zelfs dat hij
haar niet kon vergeten.
558
01:07:25,257 --> 01:07:31,893
- Alec komt me niet achterna.
- Volgens mij w�l.
559
01:07:32,676 --> 01:07:37,514
Het klikt tussen jullie. Goed.
Jullie zullen close worden.
560
01:07:38,052 --> 01:07:41,931
Heel close zelfs.
Ik leg iets uit over genen.
561
01:07:42,674 --> 01:07:46,223
De jouwe en die van Holland gekoppeld.
562
01:07:46,592 --> 01:07:50,426
En de oudste droom
van de mens wordt waarheid.
563
01:07:51,634 --> 01:07:56,068
Onsterfelijkheid? Je bent gek!
Verkoop je je ziel aan de duivel?
564
01:07:56,843 --> 01:07:59,801
Een lease-contract
met optie tot aankoop.
565
01:08:00,298 --> 01:08:04,177
Wacht even. Mijn mannen
zijn nu aan het zoeken.
566
01:08:04,550 --> 01:08:06,461
Zij vinden hem en ik maak 'm af.
567
01:08:07,134 --> 01:08:11,047
Jij wordt afgemaakt.
Morgen heb ik jouw baan.
568
01:08:11,592 --> 01:08:16,950
Als je dat probeert, krijg je
een litteken van hier tot daar.
569
01:08:17,382 --> 01:08:19,179
Mij maak je niet bang.
570
01:08:20,173 --> 01:08:23,449
Ik heb ook de baan afgepakt
van de man die dit deed.
571
01:08:23,798 --> 01:08:28,916
Smerig litteken! Da's nog niks.
Kijk eens: een granaat.
572
01:08:29,342 --> 01:08:33,217
- 1983, vriendelijk vuur...
- Kinderspel!
573
01:08:34,006 --> 01:08:39,198
- Falkland 1982, scherven.
- Nicaragua 1986, lentevakantie.
574
01:08:39,925 --> 01:08:44,122
- Beiroet 1987, zomervakantie.
- Cindy 1967.
575
01:08:44,632 --> 01:08:46,827
Haight-Ashbury,
de zomer van de liefde.
576
01:08:47,921 --> 01:08:50,276
M�tley Cr�e tournee, 1988.
577
01:08:51,297 --> 01:08:53,970
Dat windt me op...
578
01:08:55,173 --> 01:08:56,322
Excuseer.
579
01:08:57,423 --> 01:09:01,211
Ooit van kloppen gehoord?
580
01:09:09,797 --> 01:09:11,116
Klop klop!
581
01:09:19,466 --> 01:09:23,295
Lana, steek het Hollan-specimen
in de ontvanger.
582
01:09:25,505 --> 01:09:28,135
- Holland is onderweg.
- Stop hem.
583
01:09:28,464 --> 01:09:30,737
Gebruik dan dat bijproduct van napalm?
584
01:09:31,089 --> 01:09:35,082
Excuseer doc,
maar dat is voor mietjes.
585
01:09:35,465 --> 01:09:39,535
Trouwens, ik heb
m'n eigen speelgoed.
586
01:09:41,338 --> 01:09:44,726
- Denk toch na!
- Doe ik.
587
01:09:45,338 --> 01:09:51,609
Je zal een uniek gevoel ervaren.
De gave van het eeuwige leven.
588
01:09:52,464 --> 01:09:55,500
- Aan jou.
- Het is een goed doel.
589
01:10:17,753 --> 01:10:19,823
H� maat, heb je een vuurtje?
590
01:10:28,376 --> 01:10:29,286
Te makkelijk.
591
01:10:53,085 --> 01:10:54,120
Goed.
592
01:11:00,083 --> 01:11:01,152
Energie.
593
01:11:18,249 --> 01:11:19,728
Verhoog de dosis.
594
01:11:37,666 --> 01:11:41,218
- Hoe mooi!
- Verhoogd met 2 cc.
595
01:11:41,584 --> 01:11:45,179
Temperatuur constant 36,8.
Hartslag 98.
596
01:11:45,834 --> 01:11:46,949
Geduld.
597
01:12:12,956 --> 01:12:15,834
Nu heb ik je, aardappelkop!
598
01:12:45,664 --> 01:12:49,457
Het bevalt me. Heel erg.
599
01:12:51,789 --> 01:12:52,346
Niet slecht.
600
01:12:53,165 --> 01:12:56,396
Enorme verbetering.
Ik voel me 25 jaar.
601
01:12:56,745 --> 01:12:57,973
Helemaal niet slecht.
602
01:13:04,497 --> 01:13:05,247
Wat is dat?
603
01:13:16,746 --> 01:13:20,463
3-11...4-59.
604
01:13:22,038 --> 01:13:23,391
Je hebt de ampules verwisseld.
605
01:13:24,914 --> 01:13:26,393
Je hebt ze verwisseld.
606
01:13:28,994 --> 01:13:32,706
Ik ben niet kwaad.
Ik wil geen wraak nemen.
607
01:13:33,078 --> 01:13:37,117
Jouw leven, dat van Abby
en van mij zijn onbelangrijk.
608
01:13:38,705 --> 01:13:43,344
Ons werk is belangrijk.
En jij hebt 't verraden.
609
01:13:46,411 --> 01:13:48,720
Lana, je hebt 't verraden.
610
01:13:50,077 --> 01:13:51,112
Lana...
611
01:13:53,954 --> 01:13:55,865
Lachen is gezond, toch?
612
01:14:19,159 --> 01:14:20,877
God zal me vergeven.
613
01:14:23,034 --> 01:14:24,353
Dat is Zijn job.
614
01:15:58,030 --> 01:16:01,340
Aandacht: de desintegrator
is overladen.
615
01:16:01,698 --> 01:16:04,292
Zelfvernietiging over 3 minuten.
616
01:16:19,531 --> 01:16:20,680
Abby.
617
01:16:34,404 --> 01:16:36,042
Zelfvernietiging over 2 minuten.
618
01:16:37,363 --> 01:16:39,115
Wat nu, groene reus?
619
01:16:42,656 --> 01:16:44,931
Tijd voor een groentesla!
620
01:16:49,279 --> 01:16:53,907
Jammer, spinazie-man. Je zal
haar nooit leren kennen als wij.
621
01:17:00,031 --> 01:17:01,589
Verdomme!
622
01:17:16,907 --> 01:17:19,546
Zelfvernietiging over 1 minuut.
623
01:17:44,571 --> 01:17:47,005
Zelfvernietiging over 30 seconden.
624
01:20:08,355 --> 01:20:09,583
Alec!
625
01:20:10,731 --> 01:20:15,084
- Je hebt me gered?
- Ik kon je niet verliezen.
626
01:20:16,358 --> 01:20:19,833
- Hoe voel je je?
- Als herboren.
627
01:20:23,396 --> 01:20:24,112
Hebbes.
628
01:20:24,354 --> 01:20:26,265
- Kom, we gaan.
- Nog eentje.
629
01:20:26,854 --> 01:20:31,251
Ze zijn aan het zoenen.
De fotowinkel opent in 10 minuten.
630
01:20:31,648 --> 01:20:34,038
- Ik ga een Corvette kopen.
- En ik?
631
01:20:34,565 --> 01:20:36,999
Koop zelf een Corvette.
632
01:20:40,188 --> 01:20:42,659
- Er zijn neveneffecten.
- Zoals?
633
01:20:43,354 --> 01:20:48,108
- Weet ik nog niet.
- We kunnen ze samen ontdekken.
634
01:20:49,730 --> 01:20:53,120
Of ben je erg gehecht
aan je vrijgezellenleven?
635
01:20:53,981 --> 01:20:55,733
Niet echt.
636
01:22:37,225 --> 01:22:40,698
- Je hebt er geen filmpje in gedaan?
- Jij bent de fotograaf.
637
01:22:41,059 --> 01:22:44,013
- Het is jouw toestel!
- Van wie moest ik hem laden?
638
01:22:44,352 --> 01:22:46,070
- Van mij.
- Helemaal niet.
639
01:22:46,352 --> 01:22:48,820
Je had vast een Twinkie in je oor.
640
01:22:49,143 --> 01:22:50,895
- Hou je kop.
- Hou jij je kop.
641
01:22:52,098 --> 01:22:53,736
- Wil je vechten?
- Ja.
642
01:22:54,015 --> 01:22:58,213
E�n slag en je ligt op de grond.
643
01:22:58,600 --> 01:23:01,558
Mij een zorg.
Je was toch nooit m'n vriend.
644
01:23:02,559 --> 01:23:10,559
Bedankt aan onbekende vertaler en uploader.
Hersynchronisatie voor EiDER versie door HookyB.
48315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.