All language subtitles for The Middle s09e20 Great Heckspectations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,686 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,396 Whoa, easy there, girl. Save some for the rest of us. 3 00:00:09,396 --> 00:00:11,675 I think Taco Jason's is under new management. 4 00:00:11,699 --> 00:00:13,977 There's something different about their tacos. 5 00:00:14,001 --> 00:00:16,485 I think they're skimping on the mayonnaise. Here, try it. 6 00:00:16,509 --> 00:00:20,717 Oh, wait. I know what it is. 7 00:00:20,741 --> 00:00:23,486 It's not fake cheese anymore. I liked the fake cheese. 8 00:00:23,510 --> 00:00:25,789 It made the fake beef taste like real beef. 9 00:00:25,813 --> 00:00:28,291 [CHUCKLES] 10 00:00:28,315 --> 00:00:33,129 ? 11 00:00:33,153 --> 00:00:35,242 What do you mean you got your driver's license?! 12 00:00:35,242 --> 00:00:37,787 Well, you guys weren't around, so I asked Sue to take me. 13 00:00:37,811 --> 00:00:39,255 - I passed! - Yeah, we saw that. 14 00:00:39,279 --> 00:00:40,489 Brick, that is not okay! 15 00:00:40,513 --> 00:00:42,191 If your parents say no to something, 16 00:00:42,215 --> 00:00:44,393 that doesn't mean you go get your sister to do it! 17 00:00:44,417 --> 00:00:46,162 I really thought you'd be fine with this. 18 00:00:46,186 --> 00:00:47,897 I mean, didn't I prove my trustworthiness 19 00:00:47,921 --> 00:00:49,799 when I stole back our car from the Glossners? 20 00:00:49,823 --> 00:00:51,100 I'm sorry, but there are steps 21 00:00:51,124 --> 00:00:52,501 to getting your driver's license. 22 00:00:52,525 --> 00:00:53,936 We gotta put you on our insurance, 23 00:00:53,960 --> 00:00:56,005 make sure the car is tuned up, alert the neighbors... 24 00:00:56,029 --> 00:00:58,307 What did you think you were gonna do, Brick, 25 00:00:58,331 --> 00:01:00,576 secretly drive around for the next 75 years 26 00:01:00,600 --> 00:01:02,044 without us noticing? 27 00:01:02,068 --> 00:01:04,146 Sorry, pal. You're grounded. 28 00:01:04,170 --> 00:01:05,481 Two weeks. 29 00:01:05,505 --> 00:01:08,084 That means no library, no seeing Cindy after school, 30 00:01:08,108 --> 00:01:10,286 no... I don't know what else you do. 31 00:01:10,310 --> 00:01:13,723 Oh, well. At least it gets me out of prom this weekend. 32 00:01:13,747 --> 00:01:15,835 Wait, what? Prom? 33 00:01:15,859 --> 00:01:17,526 I thought that was just for juniors and seniors. 34 00:01:17,550 --> 00:01:18,861 No, 'cause of budget cuts, 35 00:01:18,885 --> 00:01:21,497 there's only one dance a year now, so everybody gets to go. 36 00:01:21,521 --> 00:01:23,099 Well, you have to go to prom. 37 00:01:23,123 --> 00:01:24,533 I don't care about prom. 38 00:01:24,557 --> 00:01:26,602 Well, you should. It's a major life event. 39 00:01:26,626 --> 00:01:28,104 You don't want to miss that. 40 00:01:28,128 --> 00:01:29,639 I mean, prom at the same time 41 00:01:29,663 --> 00:01:31,240 you actually have a girlfriend? 42 00:01:31,264 --> 00:01:33,509 What are the odds of that ever happening again? 43 00:01:33,533 --> 00:01:35,678 - But I'm punished. - Well, now you're unpunished. 44 00:01:35,702 --> 00:01:36,912 He has to go to prom, Mike. 45 00:01:36,936 --> 00:01:38,748 You're sending very conflicting messages. 46 00:01:38,772 --> 00:01:41,384 What's not to get? You're grounded until Saturday 47 00:01:41,408 --> 00:01:43,486 and then you will go to prom, mister. 48 00:01:43,510 --> 00:01:47,490 ? 49 00:01:47,514 --> 00:01:50,126 I smell like unlimited baked beans 50 00:01:50,150 --> 00:01:52,128 and my feet are killing me. 51 00:01:52,152 --> 00:01:54,230 Rough day at the Cattle Prod? 52 00:01:54,254 --> 00:01:57,033 They had a special... four steaks for $8. 53 00:01:57,057 --> 00:01:58,634 I had a party of eight people, 54 00:01:58,658 --> 00:02:01,103 so I ended up carrying a tray with 32 steaks on it. 55 00:02:01,127 --> 00:02:03,873 Well, 29 after I slipped on that puddle of Thousand Island. 56 00:02:03,897 --> 00:02:05,975 Well, allow me to be the first to welcome you 57 00:02:05,999 --> 00:02:07,176 to the world of poorness 58 00:02:07,200 --> 00:02:09,111 and its never-ending string of crappy jobs. 59 00:02:09,135 --> 00:02:11,480 It's just having a job makes you so busy. 60 00:02:11,504 --> 00:02:13,816 I can't do anything I want to do anymore, 61 00:02:13,840 --> 00:02:16,218 like gold-dust facials, or closing my eyes 62 00:02:16,242 --> 00:02:19,188 and ordering things off Amazon just to see what I get. 63 00:02:19,212 --> 00:02:22,525 I mean, I didn't even take Sue out for her 21st birthday. 64 00:02:22,549 --> 00:02:24,927 Oh, don't sweat that. I didn't take her out either. 65 00:02:24,951 --> 00:02:25,928 [LAUGHS] 66 00:02:25,952 --> 00:02:27,830 But you still got her something, right? 67 00:02:27,854 --> 00:02:29,398 No. 68 00:02:29,422 --> 00:02:31,200 Axl, she's your sister. 69 00:02:31,224 --> 00:02:32,868 You have to do something. 70 00:02:32,892 --> 00:02:35,871 It doesn't have to be big, it just has to come from the heart. 71 00:02:35,895 --> 00:02:39,864 ? 72 00:02:41,701 --> 00:02:44,513 So... what's the plan for tomorrow? 73 00:02:44,537 --> 00:02:45,548 What do you mean? 74 00:02:45,572 --> 00:02:47,249 For prom! How are you gonna ask Cindy? 75 00:02:47,273 --> 00:02:49,618 Oh. I was gonna say, "Cindy, do you want to go to prom?" 76 00:02:49,642 --> 00:02:51,253 [SIGHS] Wrong. 77 00:02:51,277 --> 00:02:53,289 Look, I'm on Facebook all day at work 78 00:02:53,313 --> 00:02:55,858 so I can see what everybody else's kids are doing. 79 00:02:55,882 --> 00:02:58,427 You can't just ask her, you gotta do a promposal. 80 00:02:58,451 --> 00:03:00,496 You know, normally I enjoy a good portmanteau, 81 00:03:00,520 --> 00:03:02,798 but I gotta say, that one just feels a little forced. 82 00:03:02,822 --> 00:03:04,633 No, it's fun! You gotta be creative, 83 00:03:04,657 --> 00:03:06,702 like filling Cindy's locker with something. 84 00:03:06,726 --> 00:03:07,803 Shrimp? 85 00:03:07,827 --> 00:03:10,106 I was thinking more like roses. 86 00:03:10,130 --> 00:03:13,376 Oh, I saw this one where this guy got all his friends 87 00:03:13,400 --> 00:03:15,678 to lie down on an empty football field 88 00:03:15,702 --> 00:03:17,813 and they spelled out "prom" with their bodies, 89 00:03:17,837 --> 00:03:19,315 and they video'd the whole thing with a drone 90 00:03:19,339 --> 00:03:22,385 and then they showed it on the scoreboard at halftime. 91 00:03:22,409 --> 00:03:25,020 I wish I could've just been punished. 92 00:03:25,044 --> 00:03:26,655 [SIGHS] 93 00:03:26,679 --> 00:03:29,392 FRANKIE: Lexie's little talk got through to Axl 94 00:03:29,416 --> 00:03:31,994 in a way that, funny enough, mine never do. 95 00:03:32,018 --> 00:03:35,486 And he decided he should do something nice for Sue. 96 00:03:36,456 --> 00:03:38,934 Hey, just so you know, 97 00:03:38,958 --> 00:03:41,170 it's not like I completely forgot your birthday. 98 00:03:41,194 --> 00:03:42,638 I got you a present. 99 00:03:42,662 --> 00:03:45,274 You did?! 100 00:03:45,298 --> 00:03:47,810 Oh... yeah. 101 00:03:47,834 --> 00:03:49,145 Well, I don't have it now. 102 00:03:49,629 --> 00:03:51,414 So I'll give it to you next time I see you. 103 00:03:51,438 --> 00:03:56,485 [GASPS] Well, happy birthday to me two months ago. 104 00:03:56,509 --> 00:03:58,543 [SQUEALS] 105 00:04:02,148 --> 00:04:03,526 - Bye. - Bye. 106 00:04:03,550 --> 00:04:06,195 - Bye. - Bye. 107 00:04:06,219 --> 00:04:08,531 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 108 00:04:08,555 --> 00:04:11,333 Oh, this? Well, you told me I have to do a promposal, 109 00:04:11,357 --> 00:04:13,369 so I'm going as Bernie the Bookmark. 110 00:04:13,393 --> 00:04:15,671 I'm gonna wait till lunch so there's a big crowd, 111 00:04:15,695 --> 00:04:20,009 then I'm gonna ask Cindy to "save a place" for me at prom. 112 00:04:20,033 --> 00:04:22,678 It'll be a new "chapter" in our relationship. 113 00:04:22,702 --> 00:04:23,746 Pretty good, huh? 114 00:04:23,770 --> 00:04:26,849 Brick, a promposal has to be elegant. 115 00:04:26,873 --> 00:04:31,320 Something the girl will remember for the rest of her life. 116 00:04:31,344 --> 00:04:34,056 [MARCHING BAND DRUMS PLAYING STEADY BEAT] 117 00:04:34,080 --> 00:04:40,830 ? 118 00:04:40,854 --> 00:04:42,131 [DRUM ROLL] 119 00:04:42,155 --> 00:04:44,099 [THWACK!] 120 00:04:44,123 --> 00:04:45,768 [THWACK!] 121 00:04:45,792 --> 00:04:47,136 [THWACK!] 122 00:04:47,160 --> 00:04:49,672 [THWACK! THWACK!] 123 00:04:49,696 --> 00:04:53,442 ? 124 00:04:53,466 --> 00:04:57,746 ? 125 00:04:57,770 --> 00:04:59,615 Cynthia Violet Hornberger, 126 00:04:59,639 --> 00:05:03,319 would you do me the honor of accompanying me to prom? 127 00:05:03,343 --> 00:05:05,020 ? 128 00:05:05,044 --> 00:05:06,055 No. 129 00:05:06,079 --> 00:05:07,823 ALL: Aww. 130 00:05:07,847 --> 00:05:09,847 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 131 00:05:11,861 --> 00:05:13,238 - Whoa! - Dad, you went too far! 132 00:05:13,262 --> 00:05:14,607 I know, I know. It's... rrgh! 133 00:05:14,631 --> 00:05:16,675 I'm not used to this stupid remote your mom got. 134 00:05:16,699 --> 00:05:19,111 The buttons are tiny and there's too many of 'em. 135 00:05:19,135 --> 00:05:22,568 - Oh, Axl! Hi! - [DOOR CLOSES] 136 00:05:22,593 --> 00:05:25,472 I came home after my class, so now you've seen me... 137 00:05:25,496 --> 00:05:26,540 Yeah. 138 00:05:26,564 --> 00:05:29,410 You said you were gonna give me my present 139 00:05:29,434 --> 00:05:33,047 the next time you see me, and as you can see, here I am. 140 00:05:33,071 --> 00:05:34,848 Oh, right. 141 00:05:34,872 --> 00:05:38,719 Right. Well, it's not really so much a thing 142 00:05:38,743 --> 00:05:40,621 as it is more of an experience. 143 00:05:40,645 --> 00:05:42,623 [GASPS] An experience! 144 00:05:42,647 --> 00:05:45,292 But it's pretty involved, so I'm still working out the details. 145 00:05:45,316 --> 00:05:47,394 [GASPS] Details! 146 00:05:47,418 --> 00:05:49,163 [SQUEALS] 147 00:05:49,187 --> 00:05:52,166 ? 148 00:05:52,190 --> 00:05:53,133 [DOOR OPENS] 149 00:05:53,157 --> 00:05:55,102 ? 150 00:05:55,126 --> 00:05:56,170 [DOOR CLOSES] 151 00:05:56,194 --> 00:05:59,640 ? 152 00:05:59,664 --> 00:06:03,711 ? 153 00:06:03,735 --> 00:06:06,113 Sooo? How'd we do? 154 00:06:06,137 --> 00:06:07,881 Not good. She said "no." 155 00:06:07,905 --> 00:06:09,516 [GULPS] 156 00:06:09,540 --> 00:06:10,951 What? 157 00:06:10,975 --> 00:06:13,053 I don't understand, it was such a good idea. 158 00:06:13,077 --> 00:06:14,488 Was it, Mom? Was it? 159 00:06:14,512 --> 00:06:16,590 I mean, is she going with somebody else? 160 00:06:16,614 --> 00:06:18,359 Did she say why? I don't get it. 161 00:06:18,383 --> 00:06:19,927 You look so good in that tux. 162 00:06:19,951 --> 00:06:22,529 You can't even tell a dead guy was almost buried in it. 163 00:06:22,553 --> 00:06:24,365 I was going to ask for an explanation, 164 00:06:24,389 --> 00:06:26,633 but after I gave the drummers and the flag girls 165 00:06:26,657 --> 00:06:28,202 their 10 bucks, Cindy was gone. 166 00:06:28,226 --> 00:06:31,171 It's fine, I didn't really want to go to prom anyway. 167 00:06:31,750 --> 00:06:33,640 Ah, dames. 168 00:06:33,664 --> 00:06:35,297 I'm over 'em. 169 00:06:36,501 --> 00:06:39,613 No, Brick, you can't give up. You gotta try. 170 00:06:39,637 --> 00:06:40,981 Remember that one time in gym class 171 00:06:41,005 --> 00:06:43,050 you didn't want to climb the rope and I made you do it? 172 00:06:43,074 --> 00:06:44,385 What happened? 173 00:06:44,409 --> 00:06:46,687 My hands slipped and I burned my privates on the way down. 174 00:06:47,224 --> 00:06:49,390 But you got to stay in bed for a week and read. 175 00:06:49,893 --> 00:06:51,191 That was a good week. 176 00:06:51,215 --> 00:06:55,496 See? Moms know stuff. Now go get your girl. 177 00:06:55,520 --> 00:06:59,433 ? 178 00:06:59,457 --> 00:07:03,404 ? 179 00:07:03,428 --> 00:07:04,638 [WHISPERING] Axl. 180 00:07:04,662 --> 00:07:05,973 Hi, Axl. Axl. 181 00:07:05,997 --> 00:07:07,040 - Axl. - [SNORTS] 182 00:07:07,064 --> 00:07:08,475 [NORMAL VOICE] Hi. Good morning. 183 00:07:08,499 --> 00:07:10,677 Okay, so I'm super excited about my birthday experience, 184 00:07:10,701 --> 00:07:11,979 but I have a few questions... 185 00:07:12,003 --> 00:07:13,914 What do I need to wear? Are there water elements? 186 00:07:13,938 --> 00:07:15,883 Do I need to wear a bathing suit under my clothes? 187 00:07:15,907 --> 00:07:17,251 Are there fluffy animals to pet? 188 00:07:17,275 --> 00:07:18,852 Also, do I need to bring my chigger spray 189 00:07:18,876 --> 00:07:20,487 in case we're gonna roll through the grass? 190 00:07:20,511 --> 00:07:24,379 Uh... there's still a few things to sort out. 191 00:07:24,403 --> 00:07:25,692 I'm gonna make a few phone calls. 192 00:07:25,716 --> 00:07:27,261 But it's definitely happening this Saturday. 193 00:07:27,285 --> 00:07:28,395 [GASPS] Saturday is great. 194 00:07:28,419 --> 00:07:29,830 What time? 9:00? 10:00? 11:00? 12:00? 195 00:07:29,854 --> 00:07:31,031 1:00? - Stop! 196 00:07:31,055 --> 00:07:32,399 It's at 1:00? I love 1:00. 197 00:07:32,423 --> 00:07:34,635 Okay, I don't really think I should say much more 198 00:07:34,659 --> 00:07:36,236 'cause I don't want to spoil it. 199 00:07:36,260 --> 00:07:38,105 That is a great idea. 200 00:07:38,129 --> 00:07:40,040 I can't believe I have to wait till Saturday. 201 00:07:40,064 --> 00:07:42,476 But it's okay. The longer things take, the better they are! 202 00:07:42,500 --> 00:07:43,811 [SQUEAKS] 203 00:07:43,835 --> 00:07:47,214 [EXHALES DEEPLY] 204 00:07:47,238 --> 00:07:49,483 ? 205 00:07:49,507 --> 00:07:51,251 Okay, what's the current status of prom? 206 00:07:51,275 --> 00:07:52,820 Because if Cindy doesn't want to go, 207 00:07:52,844 --> 00:07:54,388 my hairdresser has a niece who will. 208 00:07:54,412 --> 00:07:56,256 She's slightly odd, she got kicked by a donkey. 209 00:07:56,280 --> 00:07:57,591 But it won't affect her dancing. 210 00:07:57,615 --> 00:07:59,460 Actually, it's hard to get her to stop dancing. 211 00:07:59,484 --> 00:08:00,828 No need. 212 00:08:00,852 --> 00:08:03,330 After much negotiation, Cindy has agreed to go with me. 213 00:08:03,354 --> 00:08:05,999 Really? That's great! What made her change her mind? 214 00:08:06,023 --> 00:08:08,168 An old pal o' mine named Bernie the Bookmark. 215 00:08:08,192 --> 00:08:09,770 Seriously? 216 00:08:09,794 --> 00:08:11,371 Never bet against Bernie. 217 00:08:11,395 --> 00:08:13,106 Okay. Well, this is good. 218 00:08:13,130 --> 00:08:15,742 So you'll come over here, take pictures... 219 00:08:15,766 --> 00:08:18,545 Oh, you know what you should do? 220 00:08:18,569 --> 00:08:20,514 Invite your old social-skills group over 221 00:08:20,538 --> 00:08:22,182 and we'll host a pre-prom party. 222 00:08:22,206 --> 00:08:24,351 Oh, that'd be fun! You haven't seen them for a while. 223 00:08:24,375 --> 00:08:26,453 Prom is not just for the cool kids, you know. 224 00:08:26,477 --> 00:08:27,454 It's for everybody. 225 00:08:27,478 --> 00:08:29,323 That statement could not be less true, 226 00:08:29,347 --> 00:08:30,724 but I admire your optimism. 227 00:08:30,748 --> 00:08:34,495 ? 228 00:08:34,519 --> 00:08:35,462 Ohh! 229 00:08:35,486 --> 00:08:36,563 I'm ready! 230 00:08:36,587 --> 00:08:37,965 You're a little late, but that's okay. 231 00:08:37,989 --> 00:08:39,233 What's with the basketball? 232 00:08:39,257 --> 00:08:41,268 [GASPS] Is it part of the birthday extravaganza? 233 00:08:41,292 --> 00:08:43,103 Is it a clue? Are we getting ready to bounce? 234 00:08:43,127 --> 00:08:46,940 [CHUCKLES] No. No. The ball is just to throw you off. 235 00:08:46,964 --> 00:08:49,009 [LAUGHS] Is today Saturday? 236 00:08:49,033 --> 00:08:51,111 [CHUCKLES] Very funny, Axl. 237 00:08:51,135 --> 00:08:54,448 Can I just say, I never expected anything like this from you. 238 00:08:54,472 --> 00:08:56,950 This is so much better than any old present. 239 00:08:56,974 --> 00:09:00,020 The fact that you'd want to do this means so much to me. 240 00:09:00,044 --> 00:09:03,957 Okay, I am ready to experience my experience. 241 00:09:03,981 --> 00:09:07,661 Well, I don't want you to guess where we're going, so... 242 00:09:07,685 --> 00:09:08,595 [CLEARS THROAT] 243 00:09:08,619 --> 00:09:10,998 Oh! Ah-ha-ha... ahh! 244 00:09:11,022 --> 00:09:12,766 - Yeah. - It's starting! 245 00:09:12,790 --> 00:09:14,023 Ha-ha! 246 00:09:16,294 --> 00:09:17,337 - Ahh! - All right. 247 00:09:17,361 --> 00:09:18,839 - Ohh! - Okay. 248 00:09:18,863 --> 00:09:21,074 Okay, I don't even know where we are. 249 00:09:21,098 --> 00:09:22,576 Are we still in the house? 250 00:09:22,600 --> 00:09:24,111 Whoa! 251 00:09:24,135 --> 00:09:26,902 ? 252 00:09:28,902 --> 00:09:30,906 Mike, you're not Frankensteining 253 00:09:30,931 --> 00:09:32,242 the old remote back to life. 254 00:09:32,266 --> 00:09:34,632 - Just call it. - I'm not givin' up, Frankie. 255 00:09:34,657 --> 00:09:37,169 This is the best friend I ever had, I'm not letting it go. 256 00:09:37,193 --> 00:09:38,537 Nice to know where I stand. 257 00:09:38,561 --> 00:09:41,039 You're a close third, second if you hold the light still. 258 00:09:41,063 --> 00:09:42,975 [GROANS] 259 00:09:42,999 --> 00:09:45,210 Come on, buddy, stay with me. 260 00:09:45,234 --> 00:09:46,878 Stay with me. 261 00:09:46,902 --> 00:09:48,914 Okay, I can't say it enough... 262 00:09:48,938 --> 00:09:52,351 this is the most wonderful thing you've ever done for me. 263 00:09:52,375 --> 00:09:54,786 It's such an amazing feeling to just let go 264 00:09:54,810 --> 00:09:56,688 and trust in another human being. 265 00:09:56,712 --> 00:09:58,924 And to have that other human being be your brother? 266 00:09:58,948 --> 00:10:01,226 You know, I feel like this has brought us even closer, 267 00:10:01,250 --> 00:10:03,595 if that's even possible. What is this? 268 00:10:03,619 --> 00:10:05,597 [GASPS] Are we at an amusement park? 269 00:10:05,621 --> 00:10:07,299 Tell me this is a giant teacup! 270 00:10:07,323 --> 00:10:09,167 No, that would've been good, though. 271 00:10:09,191 --> 00:10:11,203 Ooh, we're moving again! 272 00:10:11,227 --> 00:10:12,437 This is thrilling! 273 00:10:12,461 --> 00:10:15,374 All right, this next part is gonna be intense, 274 00:10:15,398 --> 00:10:19,745 so just have a seat for a moment and catch your breath. 275 00:10:19,769 --> 00:10:22,514 Ooh, okay. [SQUEALS] 276 00:10:22,538 --> 00:10:23,782 Stay. 277 00:10:23,806 --> 00:10:24,883 Okay. 278 00:10:24,907 --> 00:10:27,586 Ooh. Oh, what is this? 279 00:10:27,610 --> 00:10:30,188 Is this for me? [CHUCKLES] Ooh. 280 00:10:30,212 --> 00:10:33,492 Mmm, cookie dough! 281 00:10:33,516 --> 00:10:36,361 My third-favorite flavor! How did you know? 282 00:10:36,385 --> 00:10:37,796 Here, Axl, want some? 283 00:10:37,820 --> 00:10:40,966 ? 284 00:10:40,990 --> 00:10:44,169 Okay. Axl, don't hog it all. 285 00:10:44,193 --> 00:10:45,671 Oh! 286 00:10:45,695 --> 00:10:47,773 All right, we don't want to wreck your appetite 287 00:10:47,797 --> 00:10:49,241 - for what's next. - Ooh. 288 00:10:49,265 --> 00:10:51,476 [WHISPERING] What's next? 289 00:10:51,500 --> 00:10:55,047 ? 290 00:10:55,071 --> 00:10:57,316 [GASPS] Here he is! Are you excited? 291 00:10:57,340 --> 00:10:59,184 Yes. I'm right in the middle of the rising action, 292 00:10:59,208 --> 00:11:00,986 where the protagonist is experiencing great... 293 00:11:01,010 --> 00:11:04,656 [SIGHS] How 'bout experiencing prom? 294 00:11:04,680 --> 00:11:06,191 [DOORBELL RINGS] 295 00:11:06,215 --> 00:11:07,626 That's my cue. 296 00:11:07,650 --> 00:11:13,231 ? 297 00:11:13,255 --> 00:11:15,179 Cindy? Wow! 298 00:11:15,203 --> 00:11:16,568 Hello, Mrs. Heck. 299 00:11:16,592 --> 00:11:18,970 My mother says never go to someone's house empty-handed, 300 00:11:18,994 --> 00:11:21,306 so here. 301 00:11:21,330 --> 00:11:25,344 ? 302 00:11:25,368 --> 00:11:27,346 Cindy, you look gorgeous. 303 00:11:27,370 --> 00:11:29,548 I wanted to wear my hat, but my mom said no. 304 00:11:29,572 --> 00:11:30,615 My ears are freezing. 305 00:11:30,639 --> 00:11:33,259 Hm. Here's your flower in a box. 306 00:11:35,011 --> 00:11:36,488 Brick, you have to pin it on her. 307 00:11:36,512 --> 00:11:37,989 Oh. Sorry. 308 00:11:38,013 --> 00:11:42,803 ? 309 00:11:42,827 --> 00:11:47,607 ? 310 00:11:47,631 --> 00:11:52,468 ? 311 00:11:53,104 --> 00:11:54,648 [DOORBELL RINGS] 312 00:11:54,672 --> 00:11:58,585 ? 313 00:11:58,609 --> 00:11:59,886 Hey, Mrs. Heck. 314 00:11:59,910 --> 00:12:01,588 Hey. 315 00:12:01,612 --> 00:12:02,756 It's Zach. 316 00:12:02,780 --> 00:12:05,926 It is? Oh, wow... hi! 317 00:12:05,950 --> 00:12:08,362 And... And Henry and Scott... is that you? 318 00:12:08,386 --> 00:12:10,130 Wow, you guys have done some growing. 319 00:12:10,154 --> 00:12:11,965 [CHUCKLES] Come on in. 320 00:12:15,059 --> 00:12:16,737 Hey, Brick, how's it going? 321 00:12:16,761 --> 00:12:18,772 Hi. Hi. Good to see ya. 322 00:12:18,796 --> 00:12:21,375 Hi, Mrs. Heck. I just wanted to thank you for having us over. 323 00:12:21,399 --> 00:12:22,943 - I really appreciate it. - Oh, this? 324 00:12:22,967 --> 00:12:25,045 Oh, I just wanted y'all to have a place 325 00:12:25,069 --> 00:12:26,839 where your posse could hang. [CHUCKLES] 326 00:12:26,863 --> 00:12:29,116 Are you hungry? I got some licorice 327 00:12:29,140 --> 00:12:31,084 'cause I know you only eat red food. 328 00:12:31,108 --> 00:12:33,520 [LAUGHS] You're right. I totally used to do that! 329 00:12:33,544 --> 00:12:35,155 I can't believe you remembered. 330 00:12:35,179 --> 00:12:36,757 No, trust me, I eat everything now. 331 00:12:36,781 --> 00:12:38,158 [DOOR OPENS] - AXL: All right... 332 00:12:38,182 --> 00:12:39,726 Where are we now? 333 00:12:39,750 --> 00:12:42,584 [SNIFFS] Smells musty. [GASPS] Are we in a cave? 334 00:12:45,389 --> 00:12:47,434 [GASPS] This feels expensive! 335 00:12:47,458 --> 00:12:49,469 Are we in a fancy hotel lobby? 336 00:12:49,493 --> 00:12:51,972 [GASPS] I hear people. 337 00:12:51,996 --> 00:12:54,107 Is this a surprise party? Is it a disco theme? 338 00:12:54,131 --> 00:12:56,176 Oh, it's a surprise, all right. 339 00:12:56,200 --> 00:13:00,280 Hey, Zach, I got a tiny saucer of goldfish 340 00:13:00,304 --> 00:13:02,015 and you can eat it right out of the dish. 341 00:13:02,039 --> 00:13:03,483 [CHUCKLES] Oh, my God. 342 00:13:03,507 --> 00:13:05,285 I don't do that crazy cat stuff anymore. 343 00:13:05,309 --> 00:13:06,420 Oh. 344 00:13:06,444 --> 00:13:08,355 I think we all outgrew our little quirks. 345 00:13:08,379 --> 00:13:09,423 Oh. 346 00:13:09,447 --> 00:13:11,358 Hey, guys, gather 'round! 347 00:13:11,382 --> 00:13:15,429 Did you know bell peppers were four cents a pound in 1932?! 348 00:13:15,453 --> 00:13:21,089 ? 349 00:13:22,364 --> 00:13:23,967 [EXHALES SHARPLY] Sue... 350 00:13:24,807 --> 00:13:27,353 I can think of no better place 351 00:13:27,377 --> 00:13:30,923 for your big birthday extravaganza... 352 00:13:30,947 --> 00:13:32,024 Mm-hmm. 353 00:13:32,048 --> 00:13:34,515 ...than where it all begins and ends... 354 00:13:37,053 --> 00:13:38,998 So that is why, 355 00:13:39,552 --> 00:13:41,500 from the bottom of my heart, 356 00:13:41,524 --> 00:13:42,968 I give you... 357 00:13:42,992 --> 00:13:45,725 [SIGHS] ...your room. 358 00:13:46,996 --> 00:13:49,608 Seriously?! You've got nothing?! 359 00:13:49,632 --> 00:13:53,279 You had nothing?! How could you do this to me?! 360 00:13:53,303 --> 00:13:55,281 Why would you lead me on like this?! 361 00:13:55,305 --> 00:13:57,650 On my 21st birthday! 362 00:13:57,674 --> 00:14:00,886 For your 21st birthday, I got you a monogrammed tie clip 363 00:14:00,910 --> 00:14:03,956 and an hour in a flight simulator 364 00:14:03,980 --> 00:14:06,158 and you got nothing! 365 00:14:06,182 --> 00:14:08,193 Okay, okay, okay, I'll take you to the flight simulator! 366 00:14:08,217 --> 00:14:10,262 You just need to loan me some cash and I'll pay you back! 367 00:14:10,286 --> 00:14:13,265 I don't want to go to a flight simulator. 368 00:14:13,289 --> 00:14:15,374 I just want a present! 369 00:14:15,408 --> 00:14:16,452 From! 370 00:14:16,476 --> 00:14:17,686 My! 371 00:14:17,710 --> 00:14:19,021 Brother! 372 00:14:19,045 --> 00:14:20,689 Okay, I'm sorry, 373 00:14:20,713 --> 00:14:23,359 but you have incredibly unrealistic expectations! 374 00:14:23,383 --> 00:14:25,227 I don't know what you like! 375 00:14:25,251 --> 00:14:27,496 That's right, Axl, you don't know what I like! 376 00:14:27,520 --> 00:14:29,832 Because you've never taken the time to find out! 377 00:14:29,856 --> 00:14:31,500 But I know everything you like! 378 00:14:31,524 --> 00:14:34,804 And you want to know why? Because I adore you! 379 00:14:34,828 --> 00:14:37,540 I adore you! 380 00:14:37,564 --> 00:14:39,208 When we were little, Mom told me 381 00:14:39,232 --> 00:14:41,076 that I even learned how to walk early 382 00:14:41,100 --> 00:14:42,845 just so I could follow you around! 383 00:14:42,869 --> 00:14:44,380 Okay, look, I'm sorry! 384 00:14:44,404 --> 00:14:46,816 Okay? I'm sorry I was born first! 385 00:14:46,840 --> 00:14:49,785 But I can't do anything about it. It's just the way it is! 386 00:14:49,809 --> 00:14:52,049 Younger kids always look up to their older siblings. 387 00:14:52,073 --> 00:14:55,391 Maybe you just need me in a way that I don't need you? 388 00:14:55,415 --> 00:14:57,526 [EXHALES] 389 00:14:57,550 --> 00:14:58,828 So that's it?! 390 00:14:58,852 --> 00:15:01,697 It's just a one-way adore street?! 391 00:15:01,721 --> 00:15:03,899 I'm sorry, I tried! 392 00:15:03,923 --> 00:15:05,367 I really tried! 393 00:15:05,391 --> 00:15:06,669 You didn't, Axl. 394 00:15:06,693 --> 00:15:09,038 Aside from the ice cream, you didn't. 395 00:15:09,062 --> 00:15:10,773 You really didn't. 396 00:15:11,310 --> 00:15:12,808 Just go. 397 00:15:13,229 --> 00:15:14,743 [EXHALES] 398 00:15:14,767 --> 00:15:17,847 ? 399 00:15:17,871 --> 00:15:19,381 [EXHALES] 400 00:15:19,405 --> 00:15:22,318 ? 401 00:15:22,342 --> 00:15:24,019 [SIGHS] 402 00:15:24,043 --> 00:15:29,825 ? 403 00:15:29,849 --> 00:15:31,260 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 404 00:15:31,284 --> 00:15:32,461 Well, better get going. 405 00:15:32,485 --> 00:15:34,230 Thanks again for having us, Mr. and Mrs. Heck. 406 00:15:34,254 --> 00:15:35,497 It was great seeing you again. 407 00:15:35,521 --> 00:15:37,132 Yeah, very cool of you. 408 00:15:37,156 --> 00:15:38,467 Well, milady. 409 00:15:38,491 --> 00:15:40,636 My dead Aunt Edie's car awaits. 410 00:15:40,660 --> 00:15:42,293 [EXHALES] 411 00:15:43,930 --> 00:15:45,708 Brick, wait. 412 00:15:45,732 --> 00:15:48,177 ? 413 00:15:48,201 --> 00:15:50,145 Just... have a good time. 414 00:15:50,169 --> 00:15:55,751 ? 415 00:15:55,775 --> 00:15:57,575 Bye. 416 00:15:58,745 --> 00:16:00,856 I'm worried. And that should tell you something... 417 00:16:00,880 --> 00:16:03,325 that the thing I'm most worried about is not Brick driving. 418 00:16:03,349 --> 00:16:05,494 What are you talking about? 419 00:16:05,518 --> 00:16:06,996 Oh, my God. 420 00:16:07,020 --> 00:16:09,231 I forced him. I forced him to go to prom, 421 00:16:09,255 --> 00:16:11,567 and now the weird kids aren't weird anymore. 422 00:16:11,591 --> 00:16:14,136 He's gonna be out there on his own with no nerd posse 423 00:16:14,160 --> 00:16:15,638 and who knows what's gonna happen? 424 00:16:15,662 --> 00:16:17,373 Should we get in the car and follow him? 425 00:16:17,397 --> 00:16:19,475 - Frankie, our son... - [EXHALES] 426 00:16:19,499 --> 00:16:22,645 ...who has a driver's license, is heading to prom 427 00:16:22,669 --> 00:16:25,447 with someone who he can legitimately call his girlfriend. 428 00:16:25,471 --> 00:16:27,950 Did you ever in your life think that was gonna happen? 429 00:16:27,974 --> 00:16:29,251 - [EXHALES] - I think he's doing fine. 430 00:16:29,275 --> 00:16:31,153 But did you see how good Cindy looked? 431 00:16:31,177 --> 00:16:33,389 Somebody at that dance is gonna swoop in there 432 00:16:33,413 --> 00:16:35,457 and snatch her up and Brick'll be too busy 433 00:16:35,481 --> 00:16:37,693 reading the "Maximum Occupancy" sign to notice. 434 00:16:37,717 --> 00:16:39,061 Is he still doing that? 435 00:16:39,085 --> 00:16:41,196 Oh, yeah. He was doing it last week at Joe's Subs. 436 00:16:41,220 --> 00:16:43,565 If two more people came in, he was gonna make us leave. 437 00:16:43,589 --> 00:16:45,000 - [LAUGHS] - Honey, what happened? 438 00:16:45,024 --> 00:16:47,169 Those kids tonight were so normal. 439 00:16:47,193 --> 00:16:49,038 No yelling, no purring... 440 00:16:49,062 --> 00:16:51,140 Did Brick miss the social-skills class 441 00:16:51,164 --> 00:16:53,042 where everyone in the group got fixed? 442 00:16:53,066 --> 00:16:55,044 Eh, who's to say who's fixed and who isn't? 443 00:16:55,068 --> 00:16:57,179 I'm saying it. They're fixed, he's not. 444 00:16:57,203 --> 00:16:59,381 Okay [CLEARS THROAT] here's the thing... 445 00:16:59,405 --> 00:17:00,582 [EXHALES] 446 00:17:00,606 --> 00:17:02,918 ...if you could trade Brick 447 00:17:02,942 --> 00:17:06,288 for some kid that never made us worry, would you? 448 00:17:06,312 --> 00:17:07,790 I wouldn't. 449 00:17:07,814 --> 00:17:09,591 'Cause then we wouldn't have the kid 450 00:17:09,615 --> 00:17:12,227 who made us take all the leaves that we raked in the yard 451 00:17:12,251 --> 00:17:15,264 and release them back into the wild. 452 00:17:15,288 --> 00:17:17,299 I mean, who thinks like that? 453 00:17:17,323 --> 00:17:18,667 I'll never forget it. 454 00:17:19,397 --> 00:17:21,370 So, yeah, he's weird, 455 00:17:21,394 --> 00:17:26,041 but I'd take him over some "normal" kid any day. 456 00:17:26,065 --> 00:17:28,811 ? 457 00:17:28,835 --> 00:17:30,679 [SIGHS] 458 00:17:30,703 --> 00:17:33,749 I just want him to be happy. 459 00:17:33,773 --> 00:17:36,051 Me too. 460 00:17:36,075 --> 00:17:38,354 [SIGHS] 461 00:17:38,378 --> 00:17:41,290 ? 462 00:17:41,314 --> 00:17:47,496 ? 463 00:17:47,520 --> 00:17:49,431 How many guys do you know 464 00:17:49,455 --> 00:17:51,500 with their own key to the public library? 465 00:17:52,180 --> 00:17:55,604 Wow. This is so much better than going to prom. 466 00:17:55,628 --> 00:17:57,873 I don't get why parents think it's so important. 467 00:17:57,897 --> 00:18:00,376 I guess they're afraid we're gonna miss out on stuff. 468 00:18:00,400 --> 00:18:02,711 So we tell 'em we're going and it makes 'em happy. 469 00:18:02,735 --> 00:18:04,246 It's a big moment in their lives. 470 00:18:04,270 --> 00:18:07,116 I mean, what are we missing out on? 471 00:18:07,140 --> 00:18:08,350 Look around. 472 00:18:08,374 --> 00:18:11,220 Fluorescent lights, the Dewey Decimal System... 473 00:18:11,244 --> 00:18:13,022 This really is the perfect night. 474 00:18:13,046 --> 00:18:17,226 Yep, I've got everything I love here... books... 475 00:18:17,250 --> 00:18:19,128 and you. 476 00:18:19,152 --> 00:18:22,931 ? 477 00:18:22,955 --> 00:18:24,133 You hungry? 478 00:18:24,157 --> 00:18:25,968 I hid some chips in the botany section. 479 00:18:25,992 --> 00:18:27,136 I could eat. 480 00:18:27,160 --> 00:18:29,238 Then could we look at fashion through the ages? 481 00:18:29,262 --> 00:18:31,673 'Cause sometimes, Brick, I am just a girl. 482 00:18:31,697 --> 00:18:33,042 I've noticed. 483 00:18:33,066 --> 00:18:36,979 ? 484 00:18:37,003 --> 00:18:38,914 [SIGHS] 485 00:18:38,938 --> 00:18:41,517 Oh, good morning. How's it going? 486 00:18:41,541 --> 00:18:43,685 Why did you have to have me second? 487 00:18:43,709 --> 00:18:45,120 What? 488 00:18:45,144 --> 00:18:46,688 What are you talking about? 489 00:18:46,712 --> 00:18:49,024 It's just, 'cause Axl was born first, 490 00:18:49,048 --> 00:18:51,627 he's never gonna feel the same way about me 491 00:18:51,651 --> 00:18:52,895 that I do about him. 492 00:18:52,919 --> 00:18:55,164 [SCOFFS] Are you kidding me? 493 00:18:55,188 --> 00:18:58,901 When we told him he was gonna have a little sister, 494 00:18:58,925 --> 00:19:00,335 he was so excited. 495 00:19:00,359 --> 00:19:02,404 He used to talk to you in my tummy. 496 00:19:02,428 --> 00:19:03,806 - Really? - Mm-hmm. 497 00:19:03,830 --> 00:19:06,809 And then when you got here, you were like his little doll. 498 00:19:06,833 --> 00:19:08,710 He dragged you everywhere. 499 00:19:08,734 --> 00:19:10,479 He would play with you and watch over you 500 00:19:10,503 --> 00:19:12,548 and make sure I was feeding you. 501 00:19:12,572 --> 00:19:15,684 Wherever we went, he told people he was your "big bwuvah." 502 00:19:15,708 --> 00:19:17,319 Reeeeeally? 503 00:19:17,343 --> 00:19:18,320 Yep. 504 00:19:18,344 --> 00:19:19,588 And when you got a little older, 505 00:19:19,612 --> 00:19:21,924 he used to sleep in the bed with you every night. 506 00:19:21,948 --> 00:19:24,293 It got to the point where you two were keeping each other up, 507 00:19:24,317 --> 00:19:26,528 so we finally made him go back to his own bed. 508 00:19:26,552 --> 00:19:29,698 Ooh, he was not happy. He threw a fit. 509 00:19:29,722 --> 00:19:31,300 The only way we got him to do it 510 00:19:31,324 --> 00:19:33,569 is if he left Woofy Dog with you to protect you. 511 00:19:33,593 --> 00:19:35,904 Wait, what do you mean, leave me Woofy Dog? 512 00:19:35,928 --> 00:19:37,406 Well, Woofy Dog was his. 513 00:19:37,430 --> 00:19:38,807 Woofy Dog was Axl's? 514 00:19:38,831 --> 00:19:40,442 Yes. Didn't I tell you this story? 515 00:19:40,466 --> 00:19:44,279 No. This is huge news! 516 00:19:44,303 --> 00:19:47,015 You told the story about how I was afraid of a knothole 517 00:19:47,039 --> 00:19:49,218 in the wood paneling like a thousand times, 518 00:19:49,242 --> 00:19:50,953 but this you keep from me? 519 00:19:50,977 --> 00:19:54,256 I can't believe Woofy Dog was Axl's. 520 00:19:54,280 --> 00:19:56,825 And he gave him to me. 521 00:19:56,849 --> 00:19:59,561 [GASPS] He does adore me! 522 00:19:59,585 --> 00:20:02,598 [GASPS] My big bwuvah does adore me! 523 00:20:02,622 --> 00:20:04,588 He just doesn't remember! 524 00:20:07,026 --> 00:20:08,570 Hey, you got in late. 525 00:20:08,594 --> 00:20:09,938 Yeah. 10:15. 526 00:20:10,526 --> 00:20:14,810 So... I guess you had a good time? 527 00:20:14,834 --> 00:20:16,111 I did. 528 00:20:16,135 --> 00:20:17,646 I really did. 529 00:20:17,670 --> 00:20:20,082 I had a wonderful, normal time. 530 00:20:20,106 --> 00:20:22,506 [SIGHS] 531 00:20:23,709 --> 00:20:28,123 The truth is, you can't fix your weird kid. 532 00:20:28,147 --> 00:20:32,194 You can't fix the fact that you weren't born first. 533 00:20:32,218 --> 00:20:35,264 But at least you can fix the old remote. 534 00:20:35,288 --> 00:20:36,632 [TELEVISION CLICKS ON] 535 00:20:36,656 --> 00:20:38,634 [ CHEERS AND APPLAUSE] 536 00:20:38,658 --> 00:20:40,302 It's alive! 537 00:20:40,326 --> 00:20:43,005 [AS DR. FRANKENSTEIN] Frankie, it's alive! 538 00:20:43,029 --> 00:20:45,729 [NORMAL VOICE] Welcome back, buddy. 539 00:20:49,502 --> 00:20:54,716 ? 540 00:20:54,740 --> 00:20:58,741 ? 541 00:20:58,791 --> 00:21:03,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.