All language subtitles for The Magician English Titles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,000 2 00:00:22,640 --> 00:00:28,440 Paris 3 00:00:54,119 --> 00:01:01,479 The Latin Quarter 4 00:01:14,760 --> 00:01:23,319 MARGARET DAUNCEY Sculptor 5 00:02:01,000 --> 00:02:07,719 6 00:02:35,479 --> 00:02:40,840 7 00:05:00,240 --> 00:05:05,720 Doctor Porhoet, uncle and guardian of Margaret 8 00:05:22,040 --> 00:05:24,519 Dr. Burdon on the line. 9 00:05:35,160 --> 00:05:39,639 "Her spine has been injured in the fall..." 10 00:05:41,480 --> 00:05:46,199 ... and now she is completely paralyzed." 11 00:05:52,079 --> 00:05:57,000 ... yes, exactly after the fall, when you operated last week. 12 00:05:57,040 --> 00:06:03,279 The patient is my niece, Margaret Dauncey. 13 00:06:20,759 --> 00:06:28,959 Okay. I will operate on her tomorrow at 11 o'clock here in the clinic. 14 00:07:00,279 --> 00:07:05,240 The medical world has gathered to watch 15 00:07:05,319 --> 00:07:13,720 the American surgeon, Arthur Burdon, demonstrate a new miracle in surgery. 16 00:08:06,279 --> 00:08:11,959 Oliver Haddo - hypnotist, magician and student of medicine. 17 00:08:27,720 --> 00:08:34,360 This Burdon is almost a magician! 18 00:08:40,519 --> 00:08:47,000 Nonsense! Saving a human life is a relatively simple thing. 19 00:08:47,120 --> 00:08:56,679 But the scientific creation of life requires magical power. 20 00:09:57,440 --> 00:10:05,080 Your niece is the most beautiful patient I have ever had. 21 00:10:17,799 --> 00:10:28,200 The Arsenal Library. Here much of the old magic - Almost forgotten - deteriorating 22 00:10:37,679 --> 00:10:42,200 Here, Oliver Haddo has made a search for months for 23 00:10:42,320 --> 00:10:50,600 an old magic formula for the magical creation of human life. 24 00:11:01,399 --> 00:11:12,919 Formula: The creation of human beings through alchemy, with the help of this formula, is possible. 25 00:11:25,679 --> 00:11:33,000 These additives must be added at a temperature of 115 Degrees Fahrenheit, 26 00:11:33,120 --> 00:11:39,000 with the blood from the heart of a virgin. Then you can observe 27 00:11:39,120 --> 00:11:45,360 the first sign of life... 28 00:12:33,639 --> 00:12:40,639 Dr. Porhoet, here is the book that you were asking for. 29 00:12:53,480 --> 00:12:59,320 - But the formula you are looking for isn't there. 30 00:13:13,919 --> 00:13:22,360 Margaret's convalescence brings a time of great happiness to her and Arthur Burdon. 31 00:14:28,799 --> 00:14:37,000 Oh, Arthur, such a poor child to be so crippled, - what a fate! 32 00:15:11,639 --> 00:15:21,399 If it were not forbidden, I would have you cut one of these beautiful roses for me. 33 00:16:03,879 --> 00:16:10,919 He looks like a character out of a melodrama. 34 00:16:42,879 --> 00:16:52,360 And then - New Year's celebration at the Lowen Von Belfort - 35 00:19:35,400 --> 00:19:43,960 Please allow me to give you this gift, the only existing portrait of Oliver Haddo, the magician. 36 00:21:54,359 --> 00:22:02,559 Do not worry - these people are working only with snakes that have had their fangs removed. 37 00:22:10,400 --> 00:22:15,799 It's not so, Dr. Burdon. They are only deprived of their poison! 38 00:22:54,920 --> 00:23:00,400 This man has a horn viper, the most deadly of all snakes. 39 00:23:10,759 --> 00:23:20,559 I will now demonstrate how I can render the poison from this snake harmless - my means of magic! 40 00:24:49,200 --> 00:24:55,039 You have not shown us that the snake was poisonous. 41 00:26:20,599 --> 00:26:28,799 Arthur is taking the girl to the hospital - But this idiot can get you killed. 42 00:26:54,839 --> 00:27:06,359 All the next day, Margaret was haunted by memories of the previous evening. 43 00:27:20,279 --> 00:27:28,519 Dora Clark writes that I should come to meet her in the city. I am not waiting any longer. 44 00:29:27,160 --> 00:29:36,440 I am very sorry about the tragedy that occurred last night. I came to express my regrets to you. 45 00:31:19,119 --> 00:31:27,759 Oh Arthur, thank goodness you're here. I was supposed to meet Dora here, but she has never arrived. 46 00:31:27,799 --> 00:31:31,599 Can you take me home? 47 00:32:09,960 --> 00:32:18,599 Would you like to see something special? I can show you! 48 00:33:37,960 --> 00:33:43,839 Concentrate on the head of the faun - 49 00:37:46,920 --> 00:37:54,519 If you want me, you can find me at this address. 50 00:39:29,639 --> 00:39:38,320 Oh, Arthur, I cannot explain it - But stay with me - do not leave me! 51 00:39:53,760 --> 00:39:56,920 Margaret invited Arthur Burdon for dinner. 52 00:39:56,960 --> 00:40:05,519 Only in his presence did she feel safe from the hypnotic power of the magician. 53 00:40:19,199 --> 00:40:27,400 I wish we were already married, Arthur - I hate this waiting ... 54 00:40:33,519 --> 00:40:38,159 In only two days, my dear. 55 00:40:50,679 --> 00:40:58,679 I am afraid of what might happen in the mean time. 56 00:41:42,840 --> 00:41:50,079 You were never more beautiful than you are now! 57 00:42:22,119 --> 00:42:31,800 Come tomorrow morning at 10:30 am - it is very important! Oliver Haddo 58 00:43:23,159 --> 00:43:28,440 Come tomorrow morning at 10:30 am - it is very important! Oliver Haddo 59 00:44:21,480 --> 00:44:27,480 add the blood from the heart of a virgin. Then you can observe 60 00:44:27,519 --> 00:44:39,440 the blood must be from a girl with white skin, blond hair and blue or gray eyes. 61 00:45:21,480 --> 00:45:31,000 Why was I asked to come? Why don't you leave me alone? 62 00:45:49,079 --> 00:45:54,119 You know that I cannot go. 63 00:46:15,760 --> 00:46:21,880 Tomorrow will be my wedding day. 64 00:46:45,519 --> 00:46:52,079 ... and therefore you will never marry Arthur Burdon! 65 00:47:04,480 --> 00:47:11,159 Oh - what shall I do? What shall I do? 66 00:47:36,880 --> 00:47:43,519 The wedding day. 67 00:48:22,239 --> 00:48:29,360 Dear Susie, I was married this morning to Oliver Haddo. Please tell Arthur - Margaret. 68 00:49:12,159 --> 00:49:19,559 I know one thing - Margaret is not marrying Haddo by her own will - she is under his hypnotic power. 69 00:49:19,599 --> 00:49:27,320 We cannot let her out of our sight! 70 00:49:56,960 --> 00:50:13,320 Following Dr. Porhoets advice, Arthur followed Margaret and Haddo to the Riviera. He lost her there. 71 00:50:13,360 --> 00:50:19,239 Monte Carlo. 72 00:51:18,360 --> 00:51:27,559 I won 4000 francs after following the system And so it is a working system ... 73 00:51:40,440 --> 00:51:52,920 I have heard that this man, who stands behind you and tells you how to play, must be a magician. 74 00:52:20,400 --> 00:52:32,119 The run of luck is always turning - who loses today, wins tomorrow. 75 00:56:10,440 --> 00:56:18,400 Margaret, look, this is your unlucky suitor, the genial Dr. Burdon! 76 00:57:06,280 --> 00:57:09,599 I could not reply to your message as long as Haddo was there. 77 00:57:09,599 --> 00:57:13,119 Tomorrow morning he will be in his laboratory in Latourette. Come to me then! - Margaret. 78 00:57:37,880 --> 00:57:41,559 Latourette 79 00:57:51,719 --> 00:57:56,840 The retreat of Haddo, the magician. 80 00:59:15,480 --> 00:59:24,320 Arthur ... please understand ... that was not me that you saw ... 81 00:59:35,679 --> 00:59:40,159 - It was something in me, that I had no power over. 82 00:59:40,199 --> 00:59:45,559 I no longer have a free will - I don't have my own soul. 83 00:59:50,920 --> 00:59:57,639 Margaret, I know that it was not your fault - Nothing has changed my love for you. 84 01:00:49,039 --> 01:00:56,920 I'm not really Haddo's wife. We are married in name only! 85 01:01:04,880 --> 01:01:10,840 What does he want with you? 86 01:01:15,559 --> 01:01:19,800 I think he wants to kill me in a magic experiment. I often think I will die from fear! 87 01:01:28,800 --> 01:01:36,440 Come with me now. Your uncle is already on the way here and we will immediately arrange for a divorce. 88 01:01:36,480 --> 01:01:38,000 Haddo traced to Latourette - in a small village outside Monte Carlo - has his laboratory in an old magician's tower. Stop. 89 01:01:38,039 --> 01:01:40,360 Investigation confirms that he was a patient in an insane asylum 90 01:01:45,519 --> 01:01:55,440 That to me is enough - he is completely insane! That means that we can free Margaret from his hands. 91 01:02:28,599 --> 01:02:34,320 Dr. Burdon, I am so happy that you are here. I cannot find Miss Dauncey. 92 01:02:34,360 --> 01:02:38,800 She left this message for you on her pillows. 93 01:02:49,920 --> 01:02:57,480 My dear Burdon, You and your honorable colleague, Dr. Porhoet shall see, 94 01:02:57,519 --> 01:03:09,039 that it is useless to interfere in my affairs. Yours sincerely, - Oliver Haddo 95 01:03:59,760 --> 01:04:11,159 You can't go there by car. I can only take you as far as Sospel. 96 01:05:58,639 --> 01:06:07,159 The lights of the magician's tower gleamed in the stormy night like two evil eyes. 97 01:06:35,559 --> 01:06:41,880 These additives must be added at a temperature of 115 Degrees Fahrenheit, 98 01:06:41,960 --> 01:06:46,039 After that you can observe the first signs of life. The blood from the heart needs ... 99 01:07:53,000 --> 01:08:02,400 Looking for a guide, gentlemen? Neither man nor beast will go to the magician's tower at night. 100 01:11:48,399 --> 01:11:51,560 Arthur ... Arthur! 101 01:14:13,760 --> 01:14:17,159 These additives must be added at a temperature of 115 Degrees Fahrenheit, 102 01:14:17,199 --> 01:14:19,560 After that you can observe the first signs of life. The blood from the heart needs ... 103 01:17:03,520 --> 01:17:09,119 - End -- 104 01:17:09,880 --> 01:17:18,079 The Magician Director: Rex Ingram 10655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.