Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:22,640 --> 00:00:28,440
Paris
3
00:00:54,119 --> 00:01:01,479
The Latin Quarter
4
00:01:14,760 --> 00:01:23,319
MARGARET DAUNCEY
Sculptor
5
00:02:01,000 --> 00:02:07,719
6
00:02:35,479 --> 00:02:40,840
7
00:05:00,240 --> 00:05:05,720
Doctor Porhoet, uncle
and guardian of Margaret
8
00:05:22,040 --> 00:05:24,519
Dr. Burdon on the line.
9
00:05:35,160 --> 00:05:39,639
"Her spine has been injured in the fall..."
10
00:05:41,480 --> 00:05:46,199
... and now she is completely paralyzed."
11
00:05:52,079 --> 00:05:57,000
... yes, exactly after the fall,
when you operated last week.
12
00:05:57,040 --> 00:06:03,279
The patient is my niece,
Margaret Dauncey.
13
00:06:20,759 --> 00:06:28,959
Okay. I will operate on her tomorrow
at 11 o'clock here in the clinic.
14
00:07:00,279 --> 00:07:05,240
The medical world has gathered to watch
15
00:07:05,319 --> 00:07:13,720
the American surgeon, Arthur Burdon,
demonstrate a new miracle in surgery.
16
00:08:06,279 --> 00:08:11,959
Oliver Haddo - hypnotist, magician
and student of medicine.
17
00:08:27,720 --> 00:08:34,360
This Burdon is almost a magician!
18
00:08:40,519 --> 00:08:47,000
Nonsense! Saving a human life
is a relatively simple thing.
19
00:08:47,120 --> 00:08:56,679
But the scientific creation of life
requires magical power.
20
00:09:57,440 --> 00:10:05,080
Your niece is the most beautiful
patient I have ever had.
21
00:10:17,799 --> 00:10:28,200
The Arsenal Library.
Here much of the old magic
- Almost forgotten - deteriorating
22
00:10:37,679 --> 00:10:42,200
Here, Oliver Haddo has made a
search for months for
23
00:10:42,320 --> 00:10:50,600
an old magic formula for the magical
creation of human life.
24
00:11:01,399 --> 00:11:12,919
Formula: The creation of human
beings through alchemy, with
the help of this formula, is possible.
25
00:11:25,679 --> 00:11:33,000
These additives must be added at
a temperature of 115 Degrees Fahrenheit,
26
00:11:33,120 --> 00:11:39,000
with the blood from the heart of a virgin.
Then you can observe
27
00:11:39,120 --> 00:11:45,360
the first sign of life...
28
00:12:33,639 --> 00:12:40,639
Dr. Porhoet, here is the book
that you were asking for.
29
00:12:53,480 --> 00:12:59,320
- But the formula you are
looking for isn't there.
30
00:13:13,919 --> 00:13:22,360
Margaret's convalescence brings a
time of great happiness to her
and Arthur Burdon.
31
00:14:28,799 --> 00:14:37,000
Oh, Arthur, such a poor child
to be so crippled, - what a fate!
32
00:15:11,639 --> 00:15:21,399
If it were not forbidden, I would
have you cut one of these beautiful
roses for me.
33
00:16:03,879 --> 00:16:10,919
He looks like a character out
of a melodrama.
34
00:16:42,879 --> 00:16:52,360
And then - New Year's celebration
at the Lowen Von Belfort -
35
00:19:35,400 --> 00:19:43,960
Please allow me to give you this gift,
the only existing portrait of
Oliver Haddo, the magician.
36
00:21:54,359 --> 00:22:02,559
Do not worry - these people are
working only with snakes that have
had their fangs removed.
37
00:22:10,400 --> 00:22:15,799
It's not so, Dr. Burdon.
They are only deprived of their poison!
38
00:22:54,920 --> 00:23:00,400
This man has a horn viper, the
most deadly of all snakes.
39
00:23:10,759 --> 00:23:20,559
I will now demonstrate how I can
render the poison from this snake
harmless - my means of magic!
40
00:24:49,200 --> 00:24:55,039
You have not shown us that the
snake was poisonous.
41
00:26:20,599 --> 00:26:28,799
Arthur is taking the girl to the hospital
- But this idiot can get you killed.
42
00:26:54,839 --> 00:27:06,359
All the next day, Margaret was haunted by
memories of the previous evening.
43
00:27:20,279 --> 00:27:28,519
Dora Clark writes that I should come
to meet her in the city.
I am not waiting any longer.
44
00:29:27,160 --> 00:29:36,440
I am very sorry about the tragedy
that occurred last night.
I came to express my regrets to you.
45
00:31:19,119 --> 00:31:27,759
Oh Arthur, thank goodness you're here.
I was supposed to meet Dora here,
but she has never arrived.
46
00:31:27,799 --> 00:31:31,599
Can you take me home?
47
00:32:09,960 --> 00:32:18,599
Would you like to see something
special? I can show you!
48
00:33:37,960 --> 00:33:43,839
Concentrate on the head of the faun -
49
00:37:46,920 --> 00:37:54,519
If you want me, you can find me at this address.
50
00:39:29,639 --> 00:39:38,320
Oh, Arthur, I cannot explain it
- But stay with me - do not leave me!
51
00:39:53,760 --> 00:39:56,920
Margaret invited Arthur Burdon for dinner.
52
00:39:56,960 --> 00:40:05,519
Only in his presence did she feel safe
from the hypnotic power of the magician.
53
00:40:19,199 --> 00:40:27,400
I wish we were already married, Arthur
- I hate this waiting ...
54
00:40:33,519 --> 00:40:38,159
In only two days, my dear.
55
00:40:50,679 --> 00:40:58,679
I am afraid of what might
happen in the mean time.
56
00:41:42,840 --> 00:41:50,079
You were never more beautiful
than you are now!
57
00:42:22,119 --> 00:42:31,800
Come tomorrow morning at 10:30 am
- it is very important! Oliver Haddo
58
00:43:23,159 --> 00:43:28,440
Come tomorrow morning at 10:30 am
- it is very important! Oliver Haddo
59
00:44:21,480 --> 00:44:27,480
add the blood from the heart of a virgin.
Then you can observe
60
00:44:27,519 --> 00:44:39,440
the blood must be from a girl with white skin,
blond hair and blue or gray eyes.
61
00:45:21,480 --> 00:45:31,000
Why was I asked to come? Why
don't you leave me alone?
62
00:45:49,079 --> 00:45:54,119
You know that I cannot go.
63
00:46:15,760 --> 00:46:21,880
Tomorrow will be my wedding day.
64
00:46:45,519 --> 00:46:52,079
... and therefore you will never marry
Arthur Burdon!
65
00:47:04,480 --> 00:47:11,159
Oh - what shall I do?
What shall I do?
66
00:47:36,880 --> 00:47:43,519
The wedding day.
67
00:48:22,239 --> 00:48:29,360
Dear Susie,
I was married this morning to Oliver Haddo.
Please tell Arthur
- Margaret.
68
00:49:12,159 --> 00:49:19,559
I know one thing - Margaret is not
marrying Haddo by her own will
- she is under his hypnotic power.
69
00:49:19,599 --> 00:49:27,320
We cannot let her out of our sight!
70
00:49:56,960 --> 00:50:13,320
Following Dr. Porhoets advice, Arthur
followed Margaret and Haddo to the Riviera.
He lost her there.
71
00:50:13,360 --> 00:50:19,239
Monte Carlo.
72
00:51:18,360 --> 00:51:27,559
I won 4000 francs after following the system
And so it is a working system ...
73
00:51:40,440 --> 00:51:52,920
I have heard that this man, who stands
behind you and tells you how to play,
must be a magician.
74
00:52:20,400 --> 00:52:32,119
The run of luck is always turning
- who loses today, wins tomorrow.
75
00:56:10,440 --> 00:56:18,400
Margaret, look, this is your
unlucky suitor, the genial Dr. Burdon!
76
00:57:06,280 --> 00:57:09,599
I could not reply to your message
as long as Haddo was there.
77
00:57:09,599 --> 00:57:13,119
Tomorrow morning he will be in his
laboratory in Latourette.
Come to me then! - Margaret.
78
00:57:37,880 --> 00:57:41,559
Latourette
79
00:57:51,719 --> 00:57:56,840
The retreat of Haddo, the magician.
80
00:59:15,480 --> 00:59:24,320
Arthur ... please understand ...
that was not me that you saw ...
81
00:59:35,679 --> 00:59:40,159
- It was something in me, that
I had no power over.
82
00:59:40,199 --> 00:59:45,559
I no longer have a free will -
I don't have my own soul.
83
00:59:50,920 --> 00:59:57,639
Margaret, I know that it was
not your fault
- Nothing has changed my love for you.
84
01:00:49,039 --> 01:00:56,920
I'm not really Haddo's wife.
We are married in name only!
85
01:01:04,880 --> 01:01:10,840
What does he want with you?
86
01:01:15,559 --> 01:01:19,800
I think he wants to kill me in a
magic experiment. I often think
I will die from fear!
87
01:01:28,800 --> 01:01:36,440
Come with me now. Your uncle is
already on the way here
and we will immediately
arrange for a divorce.
88
01:01:36,480 --> 01:01:38,000
Haddo traced to Latourette
- in a small village outside Monte Carlo
- has his laboratory in an old magician's tower.
Stop.
89
01:01:38,039 --> 01:01:40,360
Investigation confirms that he
was a patient in an insane asylum
90
01:01:45,519 --> 01:01:55,440
That to me is enough - he is
completely insane!
That means that we can free
Margaret from his hands.
91
01:02:28,599 --> 01:02:34,320
Dr. Burdon, I am so happy
that you are here.
I cannot find Miss Dauncey.
92
01:02:34,360 --> 01:02:38,800
She left this message for you on her pillows.
93
01:02:49,920 --> 01:02:57,480
My dear Burdon,
You and your honorable colleague,
Dr. Porhoet shall see,
94
01:02:57,519 --> 01:03:09,039
that it is useless to interfere in my affairs.
Yours sincerely, - Oliver Haddo
95
01:03:59,760 --> 01:04:11,159
You can't go there by car.
I can only take you as far as Sospel.
96
01:05:58,639 --> 01:06:07,159
The lights of the magician's tower
gleamed in the stormy night
like two evil eyes.
97
01:06:35,559 --> 01:06:41,880
These additives must be added at a temperature of
115 Degrees Fahrenheit,
98
01:06:41,960 --> 01:06:46,039
After that you can observe the first
signs of life. The blood from the heart needs ...
99
01:07:53,000 --> 01:08:02,400
Looking for a guide, gentlemen?
Neither man nor beast will go
to the magician's tower at night.
100
01:11:48,399 --> 01:11:51,560
Arthur ... Arthur!
101
01:14:13,760 --> 01:14:17,159
These additives must be added at a temperature of
115 Degrees Fahrenheit,
102
01:14:17,199 --> 01:14:19,560
After that you can observe the first
signs of life. The blood from the heart needs ...
103
01:17:03,520 --> 01:17:09,119
- End --
104
01:17:09,880 --> 01:17:18,079
The Magician
Director: Rex Ingram
10655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.