Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,174 --> 00:00:20,813
Hiermee betalen we onze raketten.
2
00:00:21,014 --> 00:00:24,211
Zo kopen we politieke steun
in België en in Europa.
3
00:00:31,934 --> 00:00:34,368
Mr Jopart, ik weet dat u hier bent.
4
00:00:39,374 --> 00:00:43,049
Dit is onze neef. Hij heet Léon Tchité.
5
00:00:44,094 --> 00:00:47,769
Geef deze USB-stick aan hem
en aan niemand anders.
6
00:00:56,294 --> 00:00:58,330
Heb je een cadeautje voor me?
7
00:01:00,814 --> 00:01:01,769
Hierzo.
8
00:01:06,454 --> 00:01:09,491
Het slachtoffer is Léon Tchité.
9
00:01:10,094 --> 00:01:13,803
Bombé komt hier steun zoeken.
Hij wil president worden.
10
00:01:14,014 --> 00:01:16,528
Zijn tegenstander is vermoord.
11
00:01:16,734 --> 00:01:20,443
Waarom is het een politieke moord?
Wie is Léon Tchité?
12
00:01:20,654 --> 00:01:24,124
lk bied mijn condoleances aan,
maar ik ken hem niet.
13
00:01:30,374 --> 00:01:35,004
Hij had een boekje met politieke
contacten, vrienden en vijanden.
14
00:01:35,214 --> 00:01:39,093
Welke amateur doodde Tchité?
- Hij kreeg een ongeluk.
15
00:01:39,294 --> 00:01:40,488
Wat? En de film?
16
00:01:40,694 --> 00:01:44,323
Rustig nou.
Wie zegt dat die film echt bestaat?
17
00:01:56,254 --> 00:01:58,006
ls dat Paul Gerardi?
18
00:01:58,734 --> 00:02:03,603
Verwittig Buitenlandse Zaken
dat ik het bezoek van Bombé uitstel.
19
00:02:04,334 --> 00:02:07,565
lk heb alleen je naam nodig.
- Chantal Denutte.
20
00:02:09,134 --> 00:02:10,487
ls er een film?
21
00:02:37,334 --> 00:02:38,369
Gerardi.
22
00:02:39,974 --> 00:02:41,612
Spreek iets luider.
23
00:02:44,494 --> 00:02:45,449
Wat?
24
00:02:46,534 --> 00:02:47,762
Ja, ik kom.
25
00:02:48,174 --> 00:02:49,892
Godverdomme.
26
00:03:37,654 --> 00:03:39,053
Wat is er gebeurd?
27
00:03:39,334 --> 00:03:41,973
Het was te laat
om hem te reanimeren.
28
00:03:42,654 --> 00:03:45,293
De doodsoorzaak?
- Hartstilstand.
29
00:03:45,494 --> 00:03:47,564
Een hartstilstand? Zomaar?
30
00:03:48,134 --> 00:03:51,570
lk heb geen reden
om daaraan te twijfelen.
31
00:03:55,094 --> 00:03:59,133
Wie was als laatste in de kamer?
- De nachtverpleegster.
32
00:03:59,334 --> 00:04:03,213
Om 1 .35 uur. Chantal Denutte.
- ls die hier nog?
33
00:04:03,414 --> 00:04:06,451
lk heb haar laten oproepen.
- Dank je.
34
00:04:09,134 --> 00:04:11,090
Bent u Chantal Denutte?
- Ja.
35
00:04:11,574 --> 00:04:12,723
Godverdomme.
36
00:04:17,454 --> 00:04:19,968
Godverdomme. Klote.
37
00:04:48,254 --> 00:04:49,209
Yes.
38
00:04:51,654 --> 00:04:52,803
ls het gelukt?
39
00:04:53,894 --> 00:04:55,930
Tuurlijk is het gelukt.
40
00:04:57,414 --> 00:04:59,211
Een natuurlijke dood, hé.
41
00:04:59,614 --> 00:05:02,845
Heeft hij gezegd wie de film heeft?
- Ja.
42
00:05:03,854 --> 00:05:06,527
Een zekere Marc. Marc Jopart.
43
00:05:08,214 --> 00:05:10,364
Hij is piloot naar het schijnt.
44
00:05:19,894 --> 00:05:23,648
De bewakingscamera
heeft beelden van die verpleegster.
45
00:05:23,854 --> 00:05:24,809
lk kom.
46
00:05:34,734 --> 00:05:39,091
Ze draait altijd haar hoofd weg.
- Ze heeft het terrein verkend.
47
00:05:39,294 --> 00:05:42,650
Ja. Ook een professional.
48
00:05:43,014 --> 00:05:45,209
Wacht. Stop eens. Zoom in.
49
00:05:47,654 --> 00:05:50,043
Dat is het beste beeld tot nu toe.
50
00:05:50,254 --> 00:05:54,088
Het heeft geen zin
dat we dat verspreiden. Godver.
51
00:05:54,294 --> 00:05:57,809
De inspecteur die de wacht hield,
zit bij de robottekenaar.
52
00:05:58,014 --> 00:06:00,847
Misschien levert dat iets op?
- Ja. Kom.
53
00:06:01,974 --> 00:06:04,010
Oké. Bedankt, hoor.
54
00:06:06,654 --> 00:06:09,088
lk heb een lijkschouwing gevraagd.
55
00:06:09,294 --> 00:06:13,845
En labtests, om te zien of er iets
aan het infuus is toegevoegd.
56
00:06:17,534 --> 00:06:21,322
Hij werkte voor een opdrachtgever.
Dat is duidelijk.
57
00:06:22,534 --> 00:06:26,163
En ze hebben hem opgeruimd
om hun sporen te wissen.
58
00:06:26,374 --> 00:06:29,889
Ze. Je zegt het zelf, Monda.
59
00:06:30,614 --> 00:06:32,206
Wie zijn ze?
60
00:06:32,414 --> 00:06:36,373
Gelijk wie. We gaan er niet van uit
dat het Salamander is.
61
00:06:37,254 --> 00:06:40,849
We weten niet
wat hij eventueel verteld heeft.
62
00:06:41,334 --> 00:06:45,486
We weten niet eens waarover
het gaat. Heb jij een voorstel?
63
00:06:47,054 --> 00:06:51,764
Terug naar de bron. Als er sporen zijn,
vinden we ze bij hem.
64
00:06:58,414 --> 00:07:02,453
Heb je al nummers ontcijferd?
- Ja, we zitten al bij de K.
65
00:07:02,974 --> 00:07:07,889
Hij heeft de laatste twee cijfergroepen
verwisseld. Dat was zijn code.
66
00:07:09,254 --> 00:07:11,404
Zit er iets speciaals tussen?
67
00:07:11,894 --> 00:07:15,364
Niet echt.
Meestal zijn het parlementsleden
68
00:07:15,574 --> 00:07:17,326
van verschillende partijen.
69
00:07:17,534 --> 00:07:20,765
Contactpersonen bij kabinetten,
Buitenlandse Zaken
70
00:07:20,974 --> 00:07:25,365
en de idealisten
die zijn vereniging financieel steunen.
71
00:07:25,614 --> 00:07:29,163
Hier is iets speciaals.
Een luxe-escort in Brussel.
72
00:07:29,374 --> 00:07:33,128
Ze werkt vooral in hotel
The Dominican. Een dure madam.
73
00:07:33,334 --> 00:07:36,167
Betaald met het geld
van zijn vereniging?
74
00:07:36,374 --> 00:07:38,604
Hij permitteerde zichzelf wat.
75
00:07:38,814 --> 00:07:40,327
Hoe financierde hij dat?
76
00:07:41,654 --> 00:07:45,488
ln de kas van die vzw
zat niet veel meer.
77
00:07:45,694 --> 00:07:49,289
Er is al drie maanden
geen boekhouding bijgehouden.
78
00:07:50,694 --> 00:07:53,083
Oké. Bedankt.
- Ja.
79
00:08:41,934 --> 00:08:43,572
Hallo. Patricia Wolfs.
80
00:08:47,894 --> 00:08:48,849
Hallo?
81
00:08:49,614 --> 00:08:50,569
Hallo?
82
00:09:01,374 --> 00:09:05,367
ls dat boekje al gekopieerd?
- Nee, nog niet.
83
00:09:24,254 --> 00:09:26,290
lk ben een paar uur weg, mannen.
84
00:09:26,494 --> 00:09:27,927
Ja.
- Tot straks.
85
00:10:02,254 --> 00:10:05,246
lk weet niet
wat mijn nummer daar doet.
86
00:10:05,454 --> 00:10:07,092
Je maakt me ongerust.
87
00:10:07,454 --> 00:10:08,773
Waar gaat het over?
88
00:10:09,574 --> 00:10:13,203
lk wil dingen uitsluiten.
Het is een detail of een vergissing.
89
00:10:13,414 --> 00:10:14,642
lk wil het weten.
90
00:10:14,854 --> 00:10:18,608
Tchité? Nog nooit van gehoord.
En P.B.?
91
00:10:19,294 --> 00:10:21,489
Dat ben ik toch niet?
- En Marc?
92
00:10:22,534 --> 00:10:23,649
Zou dat kunnen?
93
00:10:24,534 --> 00:10:29,210
Hij was piloot en vloog op Kitangi.
- Marc vloog op heel de wereld.
94
00:10:29,974 --> 00:10:32,488
Het is toch dit nummer.
95
00:10:32,694 --> 00:10:35,811
Paul, Marc is dood. Al vijf jaar.
96
00:10:36,254 --> 00:10:39,849
lk probeer al vijf jaar
niet te veel aan hem te denken.
97
00:10:40,054 --> 00:10:42,045
Alsjeblieft, laat het zitten.
98
00:10:42,454 --> 00:10:46,003
Mieke.
Er zijn twee moorden gepleegd.
99
00:10:46,214 --> 00:10:49,763
En in het boekje van een dode
vinden we jouw nummer.
100
00:10:49,974 --> 00:10:51,202
Hoe kan dat?
101
00:10:52,694 --> 00:10:53,763
Laat het los.
102
00:10:53,974 --> 00:10:58,729
Hé, het ging nu zo goed.
Gooi dat niet allemaal weg.
103
00:11:01,334 --> 00:11:02,289
Hé?
104
00:11:10,694 --> 00:11:14,164
Oké. lk zal jou er niet meer
mee lastigvallen.
105
00:11:30,974 --> 00:11:32,327
Dag. Alles goed?
106
00:11:32,654 --> 00:11:33,928
Heb je even?
107
00:11:45,294 --> 00:11:48,172
Je makker Léon
was geen idealist meer, hé.
108
00:11:49,774 --> 00:11:51,492
Zeker niet in Europa.
109
00:11:56,494 --> 00:12:00,612
Dieumerci,
je wist dat hij prostituees bezocht
110
00:12:00,814 --> 00:12:03,487
en dat hij daar veel geld aan uitgaf.
111
00:12:04,494 --> 00:12:07,372
Hij raakte ontmoedigd.
- Waarom?
112
00:12:08,094 --> 00:12:09,812
Waarom?
- Ja.
113
00:12:10,014 --> 00:12:15,372
Bombé vermoordde zijn familie.
Zijn vader, moeder, broers en zussen.
114
00:12:18,734 --> 00:12:22,329
Jaren smeekte Léon om steun
tegen die moordenaar,
115
00:12:22,534 --> 00:12:24,729
maar niemand wilde luisteren.
116
00:12:26,934 --> 00:12:31,962
Bombé controleert de diamantmijnen.
En dus doet België niks.
117
00:12:32,854 --> 00:12:34,082
Uit eigenbelang.
118
00:12:35,694 --> 00:12:38,162
Voor België telt alleen het geld.
119
00:12:39,014 --> 00:12:41,812
Ons bloed, daar maalt niemand om.
120
00:12:42,774 --> 00:12:44,366
We zijn maar negers.
121
00:13:04,814 --> 00:13:06,213
Héhé.
122
00:13:08,254 --> 00:13:12,486
Had hij een favoriet?
Was er een die hij vertrouwde?
123
00:13:13,734 --> 00:13:15,565
Jacky. Altijd Jacky.
124
00:13:15,774 --> 00:13:17,924
Jacky? En hoe nog?
125
00:13:20,534 --> 00:13:21,728
Weet je dat niet?
126
00:13:21,934 --> 00:13:24,084
Ze weet meer over Léon dan ik.
127
00:13:28,534 --> 00:13:31,731
Ging hij vaak naar haar toe?
Elke maand? Elke week?
128
00:13:31,974 --> 00:13:36,331
Minstens een keer per week.
Hij gaf al zijn geld aan haar uit.
129
00:13:38,614 --> 00:13:42,084
Goed. Bedankt voor je hulp.
130
00:13:47,294 --> 00:13:50,013
O ja, nog een vraagje.
131
00:13:56,414 --> 00:13:57,369
P.B.?
132
00:13:58,734 --> 00:14:00,167
Waar staat dat voor?
133
00:14:01,094 --> 00:14:02,812
Pilote eelge.
134
00:14:07,174 --> 00:14:11,133
Belgische piloot? Marc Jopart?
- Ja.
135
00:14:11,414 --> 00:14:13,211
Deed hij zaken met hem?
136
00:14:15,374 --> 00:14:17,126
Jopart had hem belazerd.
137
00:14:17,334 --> 00:14:20,565
Hij moest hem iets leveren.
Meer weet ik niet.
138
00:14:26,974 --> 00:14:30,410
Wie heeft Léon vermoord?
De mensen van Bombé?
139
00:14:32,174 --> 00:14:33,323
De Belgen.
140
00:14:34,574 --> 00:14:37,293
Alles wat jullie doen, is berekend.
141
00:14:37,614 --> 00:14:41,846
Jullie zeggen dat jullie ons helpen,
maar alleen ons bloed vloeit.
142
00:14:43,014 --> 00:14:44,970
lk zou willen dat je weggaat.
143
00:15:07,694 --> 00:15:11,084
En mijn conclusie na de autopsie
is als volgt...
144
00:15:13,254 --> 00:15:18,647
Bernard Mercier is overleden aan zijn
verwondingen. Een natuurlijke dood.
145
00:15:20,214 --> 00:15:24,492
Dat is toch wat er...
wat er in werkelijkheid...
146
00:15:26,454 --> 00:15:31,130
Wetsdokter Van Gelder
is uiterst betrouwbaar.
147
00:15:33,774 --> 00:15:37,005
Ja dan. Dat komt ons niet slecht uit.
148
00:15:37,214 --> 00:15:40,729
Hoe minder er naar boven komt,
hoe beter. Dank je.
149
00:15:46,014 --> 00:15:49,893
Gerardi gaat toch niet voor problemen
zorgen, hoop ik?
150
00:15:50,094 --> 00:15:51,766
Nee. Voorlopig niet.
151
00:15:56,094 --> 00:16:00,246
ls het een optie
om Gerardi van dat onderzoek weg...
152
00:16:01,814 --> 00:16:05,807
Dat zou ik zeker niet doen. Nog niet.
153
00:16:06,494 --> 00:16:08,485
We houden hem wel in het oog.
154
00:16:08,694 --> 00:16:11,162
Oké. U houdt me op de hoogte.
155
00:16:40,414 --> 00:16:44,009
De uitslag van het lab is negatief.
lk citeer.
156
00:16:44,214 --> 00:16:48,446
ln het infuus zijn geen medicijnen
of andere producten gevonden.
157
00:16:48,654 --> 00:16:52,966
Geen afwijkende bloedwaarden
of sporen van verstikking.
158
00:16:53,414 --> 00:16:56,087
Wie was die wetsdokter?
- Van Gelder.
159
00:16:56,814 --> 00:17:00,011
Monda, dat geloof je nu toch zelf niet?
160
00:17:00,214 --> 00:17:04,810
Hier. Die valse verpleegster
heeft misschien nooit bestaan?
161
00:17:06,094 --> 00:17:08,562
Monda, dat was moord op bestelling.
162
00:17:09,014 --> 00:17:12,563
Er is geen onderzoek bevolen.
- Het gaat de doofpot in?
163
00:17:12,774 --> 00:17:15,493
Nee. Jij gaat verder
met die eerste moord...
164
00:17:15,694 --> 00:17:19,892
Laat me uitspreken. Met de moord
op die zwarte in Matonge.
165
00:17:20,294 --> 00:17:24,287
Dat is een straat die hier elke keer
op doodloopt, dat weet jij ook.
166
00:17:24,494 --> 00:17:29,124
Salamander was toch dood? Of heeft
het beest nu een andere naam?
167
00:17:55,374 --> 00:17:58,730
Met Kroneborg.
- René, met Paul. Stoor ik?
168
00:17:58,934 --> 00:18:02,643
Paul. Nee, jij nooit. Dat weet je.
Vertel op.
169
00:18:02,854 --> 00:18:07,245
lk heb een persoonlijke vraag.
lk heb eigenlijk je advies nodig.
170
00:18:07,454 --> 00:18:11,925
Het is vertrouwelijk. Spreken we af?
- Oei. Dat klinkt serieus.
171
00:18:12,574 --> 00:18:13,723
Ja, goed. Waar?
172
00:18:15,414 --> 00:18:19,453
ln het Jubelpark? Bij Schuman?
- Oké. Tot zo.
173
00:18:19,934 --> 00:18:21,333
Yes. Tot zo.
174
00:18:27,974 --> 00:18:30,772
Ga je weer weg?
- Even iets checken.
175
00:18:30,974 --> 00:18:34,489
Zeg het als we kunnen helpen.
- Nee, bedankt. Tot straks.
176
00:18:38,294 --> 00:18:41,604
Dit is de laatste corridor
naar de hoofdstad.
177
00:18:43,214 --> 00:18:47,571
Generaal Bombé zal er niet voor
vechten. De regering ook niet.
178
00:18:47,774 --> 00:18:50,766
Het enige wat Bombé moet doen,
is wachten.
179
00:18:51,334 --> 00:18:53,609
Kitangi is dus al van Bombé?
180
00:18:55,454 --> 00:18:58,366
Die diamantgebieden
heeft hij ook in handen?
181
00:18:59,014 --> 00:19:01,767
Op deze twee alluviale vlakten
182
00:19:01,974 --> 00:19:05,046
zijn vijf jaar geleden
nieuwe diamanten gevonden.
183
00:19:05,254 --> 00:19:08,326
Daar draait alles om.
Dat is zijn jackpot.
184
00:19:08,534 --> 00:19:11,412
Bloeddiamanten
mogen niet worden verhandeld.
185
00:19:11,614 --> 00:19:15,289
Wacht tot hij president wordt.
Dan doet hij wat hij wil.
186
00:19:15,494 --> 00:19:18,167
We hebben een schatting
laten maken.
187
00:19:18,694 --> 00:19:23,210
Bombé is verantwoordelijk
voor 1500 dodelijke slachtoffers.
188
00:19:23,694 --> 00:19:26,413
700 van hen waren collateral damage.
189
00:19:27,054 --> 00:19:29,932
Vrouwen, kinderen, bejaarden.
190
00:19:33,094 --> 00:19:36,609
Dat bloed kleeft dus niet
aan onze handen, hé.
191
00:19:36,814 --> 00:19:39,248
Mr Roppe, Kitangi is een ex-kolonie.
192
00:19:39,454 --> 00:19:44,084
Voor de internationale politiek
blijven wij verantwoordelijk.
193
00:19:45,854 --> 00:19:48,322
Zijn er harde bewijzen tegen Bombé?
194
00:19:54,294 --> 00:19:59,209
Dit zijn foto's van massamoorden
toegeschreven aan generaal Bombé.
195
00:20:01,974 --> 00:20:05,967
Bombé zelf beschuldigt
de huidige president en zijn regering.
196
00:20:06,694 --> 00:20:09,208
Ja. Dat is niet moeilijk, hé?
197
00:20:09,614 --> 00:20:13,004
De regeringstroepen en de rebellen
vechten tegen elkaar
198
00:20:13,214 --> 00:20:15,682
met wapens die wij geleverd hebben.
199
00:20:20,174 --> 00:20:23,803
Je kunt niet nagaan
wie welke wapens gebruikt heeft.
200
00:20:24,374 --> 00:20:27,446
Ja. We hebben dus geen enkel bewijs
201
00:20:27,654 --> 00:20:32,091
dat Bombé verantwoordelijk is
voor die gruweldaden.
202
00:20:32,734 --> 00:20:37,046
Als hij tot president wordt
uitgeroepen, kunnen we weinig doen.
203
00:20:37,254 --> 00:20:41,293
lk heb het bezoek van Bombé
een maand laten uitstellen.
204
00:20:41,494 --> 00:20:44,725
Dat geeft ons de tijd
om stelling in te nemen.
205
00:20:44,934 --> 00:20:49,530
Volgende agendapunt. De komst
van Hillary Clinton naar Brussel.
206
00:21:16,454 --> 00:21:20,652
Fijn dat je zo snel kon komen.
- Je maakt me ongerust.
207
00:21:20,854 --> 00:21:23,766
Er is toch niks met de familie?
- Alles in orde.
208
00:21:23,974 --> 00:21:27,250
Een paar persoonlijke vragen.
- Alles goed?
209
00:21:30,054 --> 00:21:32,807
Uitstel, altijd maar uitstel.
210
00:21:33,734 --> 00:21:36,567
We vinden geen bewijs tegen Bombé.
Hij weet dat.
211
00:21:36,774 --> 00:21:40,210
De premier is voorzichtig.
- Bombé is een massamoordenaar.
212
00:21:40,414 --> 00:21:44,805
Als hij hem veroordeelt, steunt de
wereld hem. Waarom grijpt hij niet in?
213
00:21:45,014 --> 00:21:47,289
Wat zit hierachter, Veronique?
214
00:22:00,654 --> 00:22:04,806
De laatste jaren bezorgde Marc
Patricia alleen miserie.
215
00:22:07,694 --> 00:22:11,209
Geen idee wat hij
met Tchité te maken had, maar...
216
00:22:12,654 --> 00:22:14,565
Het was vast iets met geld.
217
00:22:14,774 --> 00:22:18,164
Als hij geld rook,
kon je van hem alles verwachten.
218
00:22:18,374 --> 00:22:19,409
Hoe bedoel je?
219
00:22:20,614 --> 00:22:25,051
Hij was een zwakkeling.
Een typische casinogokker.
220
00:22:25,254 --> 00:22:27,893
Verslaafd aan roulette, blackjack.
221
00:22:28,094 --> 00:22:30,767
Overal schulden. Altijd geldgebrek.
222
00:22:33,014 --> 00:22:37,007
De oude Wolf wist waarom hij
achter zijn dochter aan zat.
223
00:22:38,774 --> 00:22:40,730
We hadden het moeten zien
aankomen.
224
00:22:40,934 --> 00:22:44,813
Hij is met zijn auto tegen een boom
gereden, klopt dat?
225
00:22:45,014 --> 00:22:49,530
Met 2,2 promille alcohol in zijn bloed
en sporen van coca¨i¨ne.
226
00:22:50,214 --> 00:22:51,966
Moet ik nog meer zeggen?
227
00:22:53,654 --> 00:22:56,043
René, er is nog iets.
228
00:23:04,694 --> 00:23:06,525
De moordenaar van Tchité.
229
00:23:07,894 --> 00:23:11,569
Even later wordt hij zelf vermoord,
maar het wordt geklasseerd
230
00:23:11,774 --> 00:23:16,564
als een natuurlijk overlijden.
- Ja. En?
231
00:23:25,534 --> 00:23:29,686
René, het is een politieke moord.
ls dat een salamander of niet?
232
00:23:29,894 --> 00:23:33,364
Paul, Salamander
heeft zestig jaar bestaan.
233
00:23:33,694 --> 00:23:36,766
Logisch dat er af en toe
nog iets naar boven komt.
234
00:23:37,054 --> 00:23:42,003
lk was magistraat toen Salamander
werd opgedoekt. Salamander is dood.
235
00:23:44,294 --> 00:23:49,243
Wat ze toen deden, kan nu niet meer.
- Wel als het over veel geld gaat.
236
00:23:49,454 --> 00:23:52,412
Salamander
heeft een gat achtergelaten.
237
00:23:52,614 --> 00:23:54,809
Anderen hebben het opgevuld.
238
00:23:56,934 --> 00:24:00,688
Macht past zich altijd aan.
239
00:24:07,494 --> 00:24:09,086
Als er iets is, bel maar.
240
00:24:09,654 --> 00:24:10,973
Oké?
- Bedankt.
241
00:26:13,174 --> 00:26:14,209
Klote.
242
00:27:19,934 --> 00:27:21,367
Verdomme.
243
00:27:43,934 --> 00:27:47,404
Ben je vanmiddag gevolgd?
- Niet dat ik weet. Waarom?
244
00:27:47,614 --> 00:27:52,290
Toen ik aankwam, werd ik niet
gevolgd. Toen ik wegging wel.
245
00:27:53,014 --> 00:27:55,084
Mij is niks opgevallen.
246
00:27:55,294 --> 00:27:59,765
Heb je over onze afspraak gesproken?
- Nee, het was vertrouwelijk.
247
00:27:59,974 --> 00:28:02,124
Wie zou je gevolgd zijn?
248
00:28:02,894 --> 00:28:07,285
Geen idee, maar geen probleem.
lk kom er wel achter.
249
00:28:07,734 --> 00:28:09,690
Bedankt, René. Tot ziens.
250
00:28:46,694 --> 00:28:50,004
Dat zijn alle namen en adressen
uit dat boekje.
251
00:28:50,334 --> 00:28:55,089
Wie een strafblad had, zit hierin.
- Fantastisch. Bedankt.
252
00:28:55,294 --> 00:28:56,807
Tot morgen.
- Baasje.
253
00:28:57,414 --> 00:28:58,642
Tot morgen.
254
00:29:00,254 --> 00:29:02,131
ls er nog nieuws?
- Niks.
255
00:29:02,334 --> 00:29:04,484
Oké. Tot morgen. Dag.
256
00:30:09,934 --> 00:30:12,209
Wat ben jij godverdomme
aan het doen?
257
00:30:12,414 --> 00:30:15,247
Wat zoek je in mijn bureau?
En bij Jokke?
258
00:30:15,614 --> 00:30:19,368
Waarom heb je die bladzijden
uit dat boekje gescheurd?
259
00:30:19,574 --> 00:30:24,045
Denk je dat ik onnozel ben? Waar
ben je mee bezig achter onze rug?
260
00:30:25,374 --> 00:30:28,127
lk ben gevolgd na mijn afspraak.
Daarom.
261
00:30:28,334 --> 00:30:31,804
Ach. En jij denkt dat ik daarachter zit?
262
00:30:32,014 --> 00:30:33,970
Je wist waar ik heen ging.
- En?
263
00:30:34,174 --> 00:30:37,246
Jij was als enige op de hoogte.
- Jokke ook.
264
00:30:37,454 --> 00:30:40,685
Ja.
- Je vertrouwt je collega's niet meer.
265
00:30:40,894 --> 00:30:43,089
lk heb al te veel meegemaakt.
266
00:30:43,374 --> 00:30:48,323
En wordt je telefoon ook afgeluisterd?
Door de P9?
267
00:30:49,814 --> 00:30:53,648
We zijn met een politieke moord bezig,
Paul. Die doen zoiets.
268
00:30:53,854 --> 00:30:55,651
Jij zou dat moeten weten.
269
00:31:00,294 --> 00:31:01,249
Oké.
270
00:31:02,734 --> 00:31:06,886
Zeg me dan wat je zoekt.
Dan kan ik je misschien helpen.
271
00:31:11,494 --> 00:31:15,407
Jacky Lanciers. Alleen deze foto.
Waar zijn haar gegevens?
272
00:31:15,774 --> 00:31:19,323
Ze heeft vast geen strafblad.
- Toe nou, Danny.
273
00:31:19,534 --> 00:31:23,607
Denk je dat ik onnozel ben?
Je komt van Zeden. Je kent haar.
274
00:31:23,814 --> 00:31:27,693
Ja, ik weet wie Jacky is. Dat is alles.
275
00:31:27,974 --> 00:31:31,523
Misschien moet jij zelf eerst
een paar dingen uitleggen.
276
00:31:33,774 --> 00:31:38,052
Hier. Dat is het privénummer
van Patricia. Bij ons thuis.
277
00:31:42,814 --> 00:31:47,046
lk heb er een heel slecht gevoel bij.
- Godverdomme.
278
00:31:47,254 --> 00:31:51,213
Als het zo dichtbij komt, stop er
dan mee. Laat je van de zaak halen.
279
00:31:51,414 --> 00:31:53,644
Nee, ik wil Jacky Lanciers zien.
280
00:31:54,614 --> 00:31:56,366
Waar kan ik haar vinden?
281
00:31:58,414 --> 00:32:00,723
Ze werkt veel in The Dominican.
282
00:32:01,094 --> 00:32:04,404
Heb je tijd?
- Nee, ik heb mijn vrouw al gebeld.
283
00:32:04,614 --> 00:32:07,082
Bel haar dan terug.
- Komaan zeg.
284
00:32:27,654 --> 00:32:30,851
Ze hebben niks in de gaten.
Het is oké, Paul.
285
00:32:35,014 --> 00:32:36,049
Bedankt, Danny.
286
00:34:13,294 --> 00:34:16,286
Je zult wat meer moeten trainen,
Tony.
287
00:34:17,494 --> 00:34:20,247
Tony, telefoon. Kitangi.
288
00:34:35,894 --> 00:34:37,646
Wie is het?
- Bombé.
289
00:34:38,214 --> 00:34:40,409
Wat wil hij?
- lk weet het niet.
290
00:34:44,734 --> 00:34:46,611
Met Minnebach.
- Bombé.
291
00:34:47,174 --> 00:34:48,846
Generaal, ik luister.
292
00:34:49,494 --> 00:34:53,692
ls het beter als ik terugbel?
- Nee, dit is een veilige lijn.
293
00:34:55,014 --> 00:34:58,973
De ambassade liet me weten dat
mijn bezoek aan België is uitgesteld,
294
00:34:59,174 --> 00:35:02,291
omdat het klimaat niet gunstig is.
295
00:35:03,054 --> 00:35:06,603
Wat bedoelen ze met klimaat?
De temperatuur? Het weer?
296
00:35:06,814 --> 00:35:10,489
lk heb niks met dat lijk te maken.
U was toch invloedrijk?
297
00:35:10,694 --> 00:35:13,254
Het probleem met Tchité is opgelost.
298
00:35:13,454 --> 00:35:16,332
Er komt geen onderzoek.
Maak u geen zorgen.
299
00:35:16,534 --> 00:35:19,810
Oké, ja.
En hoe zit het met mijn visum?
300
00:35:20,014 --> 00:35:23,768
U zult er een krijgen.
Daar zorg ik persoonlijk voor.
301
00:35:24,054 --> 00:35:26,284
Alles gaat door zoals gepland.
302
00:35:26,814 --> 00:35:32,047
Onze partners verwachten dat u in
Brussel een sterke indruk zult maken.
303
00:35:32,254 --> 00:35:36,247
Laten we kalm blijven.
- Ja, als u alles hebt geregeld.
304
00:35:36,774 --> 00:35:39,334
Bel me als u mijn visum hebt.
305
00:35:47,694 --> 00:35:50,254
Waarom zwijgt Buitenlandse Zaken?
306
00:35:52,094 --> 00:35:55,803
Wie is onze vertrouwensman daar?
- Verbist.
307
00:35:57,494 --> 00:36:00,088
Laat hem aan mij over.
- Verdomme, Alain.
308
00:36:00,294 --> 00:36:05,163
We betalen een fortuin aan al die
ministeries. Hou ze wat in de hand.
309
00:36:06,614 --> 00:36:08,411
lk zet het direct recht.
310
00:36:09,294 --> 00:36:13,003
Het hotel geeft geen inlichtingen
over de gasten.
311
00:36:13,334 --> 00:36:16,929
Jacky Lanciers. L-a-n-c-i-e-r-s.
312
00:36:20,894 --> 00:36:21,849
Nee.
313
00:36:22,334 --> 00:36:24,165
Oké. Dag.
314
00:36:40,054 --> 00:36:41,248
Chrissie?
315
00:36:46,294 --> 00:36:48,205
Bombé was zeker niet blij?
316
00:36:51,254 --> 00:36:53,210
Als dat filmpje uitlekt,
317
00:36:55,174 --> 00:36:57,210
kunnen we het vergeten.
318
00:36:58,174 --> 00:37:00,244
lk heb Martine laten komen.
319
00:37:02,134 --> 00:37:05,251
We kunnen haar
er niet langer buiten laten.
320
00:37:07,854 --> 00:37:11,767
Ga je vriendelijk blijven
als ze lastige vragen stelt?
321
00:37:13,614 --> 00:37:15,127
lk ga mijn best doen.
322
00:37:17,334 --> 00:37:20,610
Ziezo. Op kosten van het huis, Danny.
Schol.
323
00:37:20,814 --> 00:37:22,042
Bedankt, Gilles.
324
00:37:24,174 --> 00:37:25,289
Wie is Gilles?
325
00:37:25,734 --> 00:37:31,172
Hij was vroeger barman in
een stripclub aan het Stefaniaplein.
326
00:37:31,694 --> 00:37:34,891
Hij kent alle luxehoeren van Brussel.
- Ja.
327
00:37:35,094 --> 00:37:37,324
Hier is het beter, natuurlijk.
328
00:37:37,694 --> 00:37:40,049
Alleen duurder en hypocrieter.
329
00:37:41,334 --> 00:37:43,848
Vertel nu eens iets over die Jacky.
330
00:37:45,734 --> 00:37:50,012
Jacky is gewoon een speciaal geval.
- Ja?
331
00:37:50,214 --> 00:37:53,411
Ze heeft alleen maar klanten
in de betere kringen.
332
00:37:53,614 --> 00:37:58,688
Buitenlandse diplomaten, politici,
magistraten. Noem maar op.
333
00:37:59,814 --> 00:38:01,645
Ze weet heel veel.
- Ja.
334
00:38:02,254 --> 00:38:05,291
De geheimen komen boven in bed.
- Voilà.
335
00:38:06,174 --> 00:38:07,129
Ja.
336
00:38:08,334 --> 00:38:12,612
Verkoopt ze haar inlichtingen?
- Dat zou kunnen.
337
00:38:12,854 --> 00:38:16,449
Ze heeft in ieder geval
een poepchic penthouse.
338
00:38:16,734 --> 00:38:19,089
Hoor eens of ze vanavond nog komt.
339
00:38:24,974 --> 00:38:27,249
Weet je of Jacky nog komt?
340
00:38:39,374 --> 00:38:42,923
Weinig kans.
Ze heeft gisteren te veel gedronken.
341
00:38:43,134 --> 00:38:47,685
Wat ze normaal nooit doet.
Ze heeft nog een rekening openstaan.
342
00:38:47,934 --> 00:38:51,609
Léon Tchité was eergisteren
haar laatste klant.
343
00:38:51,934 --> 00:38:55,404
Hij is kort daarna vermoord.
Ze weet vast veel meer.
344
00:38:55,614 --> 00:38:57,093
lk moet weg.
- Hé zeg.
345
00:38:57,774 --> 00:39:01,369
Hier klopt van alles niet.
Zou Jacky vanavond thuis zijn?
346
00:39:01,574 --> 00:39:03,849
Kom, nu niet meer. Nu niet meer.
347
00:39:04,054 --> 00:39:08,047
lk ga naar binnen, jij blijft buiten.
- lk moet naar huis.
348
00:39:08,254 --> 00:39:10,245
Pak je sleutels. Kom, we zijn weg.
349
00:39:19,454 --> 00:39:23,163
Martine, sorry voor het wachten.
Welkom.
350
00:39:23,374 --> 00:39:24,523
Tony.
351
00:39:29,094 --> 00:39:32,643
Dat verrekte Afrika.
lk zou niet graag in je plaats zijn.
352
00:39:35,694 --> 00:39:37,969
Heb je een cadeautje voor me?
353
00:39:40,174 --> 00:39:41,209
Hierzo.
354
00:39:55,974 --> 00:39:57,930
Alsjeblieft.
- Dank u.
355
00:39:58,534 --> 00:40:01,844
Alles in orde?
- Hij zag er wat gespannen uit.
356
00:40:02,454 --> 00:40:05,446
Het is de laatste keer.
We zijn allemaal gespannen.
357
00:40:44,254 --> 00:40:47,371
Wat denkt u? 66 stenen.
358
00:40:49,454 --> 00:40:55,211
66? Goed gevonden.
lk apprecieer dat wel.
359
00:40:56,054 --> 00:41:00,411
Kleur?
- Uitzonderlijk. Zoals altijd. Subliem.
360
00:41:01,814 --> 00:41:03,850
Zuiverheid?
- VVS1 .
361
00:41:04,054 --> 00:41:08,093
Erg kleine insluiters. ln Antwerpen
geslepen. Zij zijn de besten.
362
00:41:08,294 --> 00:41:09,647
Magisch, niet?
363
00:41:10,454 --> 00:41:14,811
De ketting komt pas tot haar recht
rond de hals van een mooie vrouw.
364
00:41:15,014 --> 00:41:16,572
Zoals u, Madame.
365
00:41:17,334 --> 00:41:18,733
Wat is de waarde?
366
00:41:19,974 --> 00:41:22,090
Een kleine 300.000 dollar.
367
00:41:22,854 --> 00:41:25,448
Met deze erbij hebt u er nu zeven.
368
00:41:30,974 --> 00:41:34,410
Spijtig dat deze
niet voor mij bestemd is.
369
00:41:35,054 --> 00:41:36,851
Dat is het leven, Madame.
370
00:41:39,454 --> 00:41:44,050
Jopart heeft die onder onze neus
het land binnengebracht.
371
00:41:44,494 --> 00:41:48,248
Hij moest de film aan Tchité geven,
maar die kreeg hem niet.
372
00:41:48,454 --> 00:41:51,526
Waarschijnlijk gaf hij hem
een foto van de film,
373
00:41:51,734 --> 00:41:55,249
als bewijs dat hij de film had
en er geld voor wilde.
374
00:41:55,454 --> 00:41:58,844
Maar dat ging niet door.
Jopart is tegen een boom geknald.
375
00:42:01,254 --> 00:42:05,486
Waarom duikt die foto nu weer op?
Na vijf jaar?
376
00:42:05,694 --> 00:42:09,892
Bombé wil naar België komen en
als staatshoofd ontvangen worden.
377
00:42:10,094 --> 00:42:14,246
Tchité heeft die foto
aan een prostituee laten zien.
378
00:42:14,454 --> 00:42:18,845
Wij kennen die prostituee.
- Ja, natuurlijk.
379
00:42:19,054 --> 00:42:20,487
Jij hebt die foto dus?
380
00:42:21,734 --> 00:42:24,294
Nog niet. We zijn ermee bezig.
381
00:42:25,254 --> 00:42:27,563
Hoe is dat toch zo ver kunnen komen?
382
00:42:27,774 --> 00:42:31,767
Dat lossen mijn mensen wel op.
Je weet toch dat ik dat kan?
383
00:42:33,694 --> 00:42:35,252
Appartement 55?
- Ja.
384
00:43:01,894 --> 00:43:04,044
Wat doen we?
- Opnemen.
385
00:43:08,534 --> 00:43:11,526
Hallo?
- Goeienavond, Mw Lanciers.
386
00:43:11,734 --> 00:43:16,854
Hoofdinspecteur Gerardi, federale
politie. Hebt u even tijd voor mij?
387
00:43:31,174 --> 00:43:35,247
Hoeveel geld hebben we al
in generaal Bombé ge¨i¨nvesteerd?
388
00:43:35,454 --> 00:43:36,967
48 miljoen euro.
389
00:43:38,214 --> 00:43:40,603
48 miljoen euro.
390
00:43:42,174 --> 00:43:45,007
En die film
kan al dat werk tenietdoen.
391
00:43:46,174 --> 00:43:50,486
ln die diamantmijnen
liggen miljarden op ons te wachten.
392
00:43:54,294 --> 00:43:56,888
De foto ligt dus bij een hoer
393
00:43:57,214 --> 00:43:59,728
en de film nog altijd bij Jopart?
394
00:44:00,254 --> 00:44:01,733
Dat is mogelijk.
395
00:44:02,094 --> 00:44:03,925
Wat houdt je dan tegen?
396
00:44:05,934 --> 00:44:08,846
Er woont nu iemand anders
op dat adres.
397
00:44:46,774 --> 00:44:48,002
Mw Lanciers?
398
00:44:53,534 --> 00:44:54,683
Mw Lanciers?
399
00:45:23,134 --> 00:45:25,443
Danny, alsjeblieft, waar blijf je?
400
00:45:25,654 --> 00:45:27,372
Voor elf uur, was gezegd.
401
00:45:27,654 --> 00:45:28,689
Wat?
402
00:45:29,094 --> 00:45:32,928
Gerardi is met verlof gestuurd.
- ls dat goed of slecht nieuws?
403
00:45:33,254 --> 00:45:34,972
Heel slecht nieuws.
404
00:45:40,574 --> 00:45:44,089
Je mag erover praten, papa.
Patricia zei hoe erg het was.
405
00:45:44,334 --> 00:45:46,609
Zoiets mag je niet verdringen.
406
00:45:52,814 --> 00:45:57,842
Tony, hij sleurt ons allemaal mee.
We moeten die flik tegenhouden.
30138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.