All language subtitles for Louie s05e08 The Road, Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,508 --> 00:00:05,959 (banging) (cries out) 2 00:00:06,011 --> 00:00:08,345 Sorry. 3 00:00:08,464 --> 00:00:15,684 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:00:15,804 --> 00:00:16,896 You're Louie C.K.? 5 00:00:17,016 --> 00:00:18,188 Yeah. 6 00:00:18,273 --> 00:00:19,473 I'm here from the club. 7 00:00:19,525 --> 00:00:21,011 Oh, you work at the club? 8 00:00:21,131 --> 00:00:22,392 Yeah, it's my dad's club. 9 00:00:22,478 --> 00:00:24,060 I'm taking you to the condo. 10 00:00:24,229 --> 00:00:25,645 Okay. 11 00:00:25,731 --> 00:00:28,732 (breathing nervously) 12 00:00:36,825 --> 00:00:38,954 Look at that guy-- Look at that guy. 13 00:00:39,279 --> 00:00:40,911 Look at that guy's crazy 14 00:00:40,996 --> 00:00:43,713 in that car in front of us. 15 00:00:49,721 --> 00:00:53,807 So what is Oklahoma City like? 16 00:00:53,842 --> 00:00:54,925 It's okay... 17 00:00:55,010 --> 00:00:58,395 as long as you stay out of downtown. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,847 Why? What's wrong with downtown? 19 00:01:00,899 --> 00:01:03,683 Too many sickies. 20 00:01:03,769 --> 00:01:05,318 Too many what? Sickies? 21 00:01:05,354 --> 00:01:08,738 What's that? You mean like sick people? 22 00:01:08,824 --> 00:01:11,024 No, forget it. 23 00:01:11,193 --> 00:01:14,361 Sickies. 24 00:01:14,446 --> 00:01:17,414 Sickies, I never-- I never heard that. 25 00:01:17,499 --> 00:01:19,366 What is a sickie? What are sickies? 26 00:01:19,501 --> 00:01:22,702 Mexicans. 27 00:01:22,754 --> 00:01:26,873 This is your condo. 28 00:01:29,044 --> 00:01:30,460 Hey! This is Kenny. 29 00:01:30,596 --> 00:01:31,511 He's your opener. 30 00:01:31,630 --> 00:01:33,213 Hey, how you doing, man? 31 00:01:33,265 --> 00:01:35,048 Hey, uh, Eva, real quick. 32 00:01:35,133 --> 00:01:37,334 You mind if I cram my dick in your asshole for a minute? 33 00:01:37,386 --> 00:01:39,386 Uh, I'll pick you guys up later. 34 00:01:39,555 --> 00:01:41,188 All right, later then. 35 00:01:41,223 --> 00:01:43,723 Hey, come on in, man. Okay. 36 00:01:43,809 --> 00:01:45,892 How's in going. All right. 37 00:01:46,228 --> 00:01:48,361 Louie C.K.? 38 00:01:48,397 --> 00:01:49,863 Yeah. Yeah. Kenny. 39 00:01:49,948 --> 00:01:52,065 Good to meet you, man. Hey, nice to meet you. 40 00:01:52,150 --> 00:01:53,283 Uh, this the living room over here. 41 00:01:53,402 --> 00:01:54,401 Okay. 42 00:01:54,486 --> 00:01:55,318 Your bedroom is right over there. 43 00:01:55,454 --> 00:01:56,446 Got it. 44 00:01:56,566 --> 00:01:58,205 Um, hey, you want to get started? 45 00:01:58,240 --> 00:01:59,406 It's after 11 a.m. 46 00:01:59,458 --> 00:02:01,541 Oh, no thanks, man. Thank you though. 47 00:02:01,627 --> 00:02:03,410 Oh, you're sober I guess, right? 48 00:02:03,495 --> 00:02:04,411 No, no, I just don't-- I don't-- 49 00:02:04,463 --> 00:02:07,247 I don't start drinking this early. 50 00:02:07,332 --> 00:02:08,215 I got kids and stuff, you know? 51 00:02:08,250 --> 00:02:11,276 Oh. All right, I mean. 52 00:02:11,396 --> 00:02:12,799 I got three myself, but... 53 00:02:12,919 --> 00:02:14,061 Nah, it's cool, whatever. 54 00:02:14,523 --> 00:02:15,327 - Okay. - No problem. 55 00:02:15,447 --> 00:02:16,806 Alright man, I'm gonna-- 56 00:02:16,892 --> 00:02:18,091 Yeah. I'll see you later. 57 00:02:18,260 --> 00:02:19,259 All right. 58 00:02:24,149 --> 00:02:25,181 (sighs) 59 00:02:31,607 --> 00:02:32,939 (Kenny) Don't even-- 60 00:02:33,025 --> 00:02:33,690 Don't even give a comic a hand job, nothing. 61 00:02:33,775 --> 00:02:35,075 They'll just beg for it. 62 00:02:35,110 --> 00:02:36,276 They'll go, "Look, just give me a hand job. 63 00:02:36,328 --> 00:02:38,411 "You know, I'm gonna go back to the condo 64 00:02:38,447 --> 00:02:39,663 and masturbate anyway." 65 00:02:39,748 --> 00:02:41,164 And a lot of them want their finger in their ass 66 00:02:41,250 --> 00:02:42,499 as your jerking them off. 67 00:02:42,584 --> 00:02:43,416 Don't do that. Jesus man! 68 00:02:43,452 --> 00:02:45,952 I'm trying to help her out. 69 00:02:46,004 --> 00:02:48,588 Just go back to school, no finger in the ass. 70 00:02:48,707 --> 00:02:50,624 What, dude? 71 00:02:50,676 --> 00:02:54,261 If you've got a big penis, or you got a lot of money. 72 00:02:54,296 --> 00:02:56,463 You look Irish so you obviously have a lot of money then, huh? 73 00:02:56,548 --> 00:03:00,100 (crowd cheers) 74 00:03:00,135 --> 00:03:03,970 Look at those tits on her, they're huge. 75 00:03:04,056 --> 00:03:06,106 She could breast feed Ethiopia with those things. 76 00:03:06,141 --> 00:03:08,191 You don't mind if I masturbate later 77 00:03:08,277 --> 00:03:09,726 thinking about them, do you? 78 00:03:09,811 --> 00:03:11,645 No? Good. I might just do it right now. 79 00:03:11,730 --> 00:03:13,647 I got to have a good solid hour 80 00:03:13,782 --> 00:03:16,149 out of you every night, all right? 81 00:03:16,234 --> 00:03:19,286 Now, I require my headliners to wear a suit 82 00:03:19,321 --> 00:03:23,907 or at least a jacket and not to swear. 83 00:03:23,992 --> 00:03:25,492 Okay, I don't wear a suit, first of all. 84 00:03:25,544 --> 00:03:27,994 I don't wear a jacket, I don't dress like that on stage. 85 00:03:28,080 --> 00:03:29,496 No, that's not gonna do it. 86 00:03:29,665 --> 00:03:30,964 Well, that's me. 87 00:03:30,999 --> 00:03:32,959 I mean, I've never worn a suit on stage or jacket. 88 00:03:33,001 --> 00:03:36,336 So, that's just-- That's how I dress. 89 00:03:36,421 --> 00:03:39,339 I can send you home right now. 90 00:03:39,391 --> 00:03:40,840 (Kenny) ...you know I got a small dick... 91 00:03:40,892 --> 00:03:42,258 (clears throat) 92 00:03:42,344 --> 00:03:44,094 Okay, yeah, I guess you could, 93 00:03:44,179 --> 00:03:46,563 um, but I'm not gonna change how I dress. 94 00:03:46,648 --> 00:03:49,683 So what do you want to do? 95 00:03:49,768 --> 00:03:52,986 You're starting this week inside of my ass. 96 00:03:53,021 --> 00:03:54,070 (Kenny) All right, thanks man. 97 00:03:54,156 --> 00:03:55,436 You guys ready for the headliner? 98 00:03:55,440 --> 00:03:57,273 (crowd cheers) 99 00:03:57,359 --> 00:03:58,408 (Kenny) This guy's great, man. 100 00:03:58,493 --> 00:03:59,659 You've seen him on David Lettermen, 101 00:03:59,695 --> 00:04:00,493 you heard him on the Tony show. 102 00:04:00,529 --> 00:04:03,363 Give it up for Louie C.K.. 103 00:04:03,448 --> 00:04:05,949 (audience cheers) 104 00:04:13,458 --> 00:04:14,541 Thank you. 105 00:04:14,626 --> 00:04:15,542 Thank you, how you guys doing? 106 00:04:15,594 --> 00:04:16,459 (audience) Good! 107 00:04:16,595 --> 00:04:17,711 Good. Good. 108 00:04:17,763 --> 00:04:19,379 Pleasure to be here in Oklahoma. 109 00:04:19,514 --> 00:04:21,181 (audience cheers) 110 00:04:21,216 --> 00:04:22,849 All right. I live in New York City. 111 00:04:22,884 --> 00:04:25,385 And it's, uh, kind of a dif-- Weird, uh-- 112 00:04:25,437 --> 00:04:26,811 I was reading in the paper the other day 113 00:04:26,931 --> 00:04:29,146 that 85% of the people in New York 114 00:04:29,266 --> 00:04:30,595 are minorities. 115 00:04:32,834 --> 00:04:34,527 Don't you want to spot calling the minorities 116 00:04:34,563 --> 00:04:36,312 when they get to 85%? 117 00:04:36,398 --> 00:04:37,480 (audience faint laughter) 118 00:04:38,293 --> 00:04:39,973 You know, it's very much white people math. 119 00:04:40,029 --> 00:04:42,452 You know, it's like you can take a white guy to Africa, 120 00:04:42,537 --> 00:04:45,288 and he'd be like, "Look at all the minorities they got over here." 121 00:04:45,374 --> 00:04:49,325 I'm the only majority here. 122 00:04:49,411 --> 00:04:51,778 Anyway, I was, uh-- 123 00:04:59,981 --> 00:05:01,688 Hey, good morning, man. Hey, how you doing? 124 00:05:01,808 --> 00:05:02,768 You want some breakfast? 125 00:05:03,141 --> 00:05:04,474 No, thank you very much. 126 00:05:04,526 --> 00:05:06,359 No? Uh, girls, this is Louie. 127 00:05:06,445 --> 00:05:09,979 He's the headliner. This is, uh... 128 00:05:10,065 --> 00:05:12,075 Stacy, this is Karen. 129 00:05:12,774 --> 00:05:15,368 That's not actually their names but close enough. 130 00:05:15,454 --> 00:05:16,768 Right. 131 00:05:17,018 --> 00:05:18,621 I'm just gonna go for a walk. 132 00:05:18,657 --> 00:05:19,656 So I'll see you later. 133 00:05:19,708 --> 00:05:20,990 You're gonna go for a walk around here? 134 00:05:21,076 --> 00:05:25,128 Yeah. Anyways, nice to meet you. 135 00:05:25,163 --> 00:05:26,329 All right. 136 00:05:26,414 --> 00:05:28,164 See you later. 137 00:05:28,250 --> 00:05:29,382 Enjoy your walk. 138 00:05:29,468 --> 00:05:31,417 (chuckling) 139 00:05:31,503 --> 00:05:37,807 140 00:06:15,597 --> 00:06:25,181 (violin playing) 141 00:07:09,383 --> 00:07:14,654 Oh, my God, this is gorgeous. 142 00:07:14,739 --> 00:07:16,105 Hi, there. I'll be right with you. 143 00:07:16,191 --> 00:07:19,192 Oh, no, that's okay, thank you. 144 00:07:19,277 --> 00:07:21,879 And this-- Oh, this is perfect for you. 145 00:07:21,990 --> 00:07:23,457 Oh, wow. 146 00:07:23,542 --> 00:07:25,826 Yeah, we want to do the Civil War one. 147 00:07:25,911 --> 00:07:27,994 Oh, you know what, we need a man. 148 00:07:28,080 --> 00:07:29,746 Can you take the picture with us? 149 00:07:29,798 --> 00:07:31,838 I have to take the picture, so, no, I can't do that. 150 00:07:31,902 --> 00:07:34,084 Oh. 151 00:07:34,169 --> 00:07:36,136 How about you? 152 00:07:37,002 --> 00:07:38,255 Sorry. 153 00:07:38,375 --> 00:07:40,257 Will you take a picture with us? 154 00:07:40,392 --> 00:07:43,260 Oh, no-- No, no, no. 155 00:07:43,395 --> 00:07:44,811 Oh, come on, please. 156 00:07:44,897 --> 00:07:45,846 It'll just take a couple of minutes. 157 00:07:45,931 --> 00:07:47,764 We want to get a really complete scene. 158 00:07:47,850 --> 00:07:49,399 No, I got-- It'll be fun. 159 00:07:49,568 --> 00:07:50,767 Please. Please. 160 00:07:50,853 --> 00:07:52,352 You mean like dress up in-- Yes! 161 00:07:52,488 --> 00:07:53,103 No, that's-- I can't-- 162 00:07:53,155 --> 00:07:55,322 Oh, come on. 163 00:07:55,407 --> 00:07:56,656 You can dress up. Please. 164 00:07:56,742 --> 00:07:58,191 Be a general. 165 00:07:58,277 --> 00:08:00,410 It'll be really fun. 166 00:08:00,496 --> 00:08:02,079 Please. Okay. 167 00:08:02,114 --> 00:08:03,246 Thank you! All right. 168 00:08:03,282 --> 00:08:05,832 All right. Great. 169 00:08:05,918 --> 00:08:11,705 170 00:08:15,961 --> 00:08:18,128 Okay, you guys look great. 171 00:08:18,297 --> 00:08:19,880 Mama, look at this. 172 00:08:19,965 --> 00:08:20,964 Oh, my God. 173 00:08:21,049 --> 00:08:23,383 Is our designated man ready? 174 00:08:23,469 --> 00:08:25,352 (Louie) I think so. 175 00:08:25,521 --> 00:08:27,457 Okay. 176 00:08:29,141 --> 00:08:30,891 Oh, my heaven. 177 00:08:32,895 --> 00:08:34,515 Look at him. 178 00:08:35,589 --> 00:08:37,799 I do declare, 179 00:08:37,919 --> 00:08:40,447 Captain Whoever, you look dashing. 180 00:08:40,734 --> 00:08:41,784 Why, thank you, mam. 181 00:08:41,904 --> 00:08:44,821 Doesn't he look wonderful, Mother? 182 00:08:44,907 --> 00:08:47,824 He is a proper escort, my dear girl. 183 00:08:47,876 --> 00:08:49,409 My I have the pleasure of this dance? 184 00:08:49,495 --> 00:08:52,212 Why, Beauregard, if you must. 185 00:08:52,331 --> 00:08:57,050 186 00:09:36,176 --> 00:09:38,041 That was really nice of you, thanks. 187 00:09:38,126 --> 00:09:39,042 Oh, sure. 188 00:09:39,127 --> 00:09:40,933 Here, here's yours. 189 00:09:41,053 --> 00:09:44,214 Oh... oh, thanks. 190 00:09:44,266 --> 00:09:46,216 Welcome. Bye. 191 00:09:46,301 --> 00:09:48,134 Bye, thanks again. 192 00:09:48,220 --> 00:09:50,937 Sure, bye. 193 00:09:58,313 --> 00:09:59,229 (Kenny) Yeah, and I'm like... 194 00:09:59,281 --> 00:10:00,480 (imitates farting) 195 00:10:00,566 --> 00:10:02,983 Thanks, babe, I just lost my hard on there, 196 00:10:03,068 --> 00:10:04,543 you know what I mean, you know? 197 00:10:04,663 --> 00:10:06,036 (audience laughs) 198 00:10:06,071 --> 00:10:08,405 You're not offended by the fart joke are you, ma'am? 199 00:10:08,490 --> 00:10:10,824 Come on, you farted before. You've never farted? 200 00:10:10,909 --> 00:10:13,076 But yeah, right, women don't fart, you know? 201 00:10:13,128 --> 00:10:14,327 You know what, can I borrow your lighter? 202 00:10:14,413 --> 00:10:15,745 I'm gonna light a fart right on stage. 203 00:10:15,797 --> 00:10:17,414 What do you think of that? You guys want to see this? 204 00:10:17,583 --> 00:10:19,916 (audience cheers) 205 00:10:19,968 --> 00:10:20,917 All right what I'm gonna do-- 206 00:10:20,969 --> 00:10:22,085 Don't light your fart. 207 00:10:22,170 --> 00:10:23,587 Please, don't light your fart. 208 00:10:23,672 --> 00:10:24,921 ...the second boom, you guys go nuts, 209 00:10:25,007 --> 00:10:26,207 and I'm lighting it, all right? 210 00:10:26,225 --> 00:10:28,425 All right, ready? Boom, chica, boom! 211 00:10:28,594 --> 00:10:29,690 Oh, God damn it. 212 00:10:29,810 --> 00:10:31,428 (audience cheers) 213 00:10:31,480 --> 00:10:32,262 (Kenny) Am I right? 214 00:10:32,347 --> 00:10:33,480 (audience cheers) 215 00:10:33,565 --> 00:10:34,598 All right, that's it for me. 216 00:10:34,650 --> 00:10:35,890 You guys ready for a headliner? 217 00:10:35,899 --> 00:10:37,267 (audience cheers) 218 00:10:37,352 --> 00:10:38,568 Direct from New York City, 219 00:10:38,604 --> 00:10:39,819 you saw him on the David Letterman Show, 220 00:10:39,905 --> 00:10:41,271 give it up for Louie C.K. 221 00:10:41,356 --> 00:10:44,774 (audience cheers) 222 00:10:51,283 --> 00:10:52,988 Hey, folks, how you doing? 223 00:10:54,014 --> 00:10:57,213 It's nice to be here. I am Louie. 224 00:10:57,333 --> 00:11:00,389 I'm 47, which means I'm... 225 00:11:00,778 --> 00:11:01,924 half-dead. 226 00:11:02,044 --> 00:11:03,293 About half way there. 227 00:11:03,378 --> 00:11:04,427 (audience faint laughing) 228 00:11:04,463 --> 00:11:06,930 If I'm lucky, you know, we'll see. 229 00:11:06,965 --> 00:11:08,932 You never get to find out how old you got to be. 230 00:11:08,967 --> 00:11:10,350 You never get to find out. 231 00:11:10,435 --> 00:11:12,218 Everybody else knows, "Well, he died at 80." 232 00:11:12,304 --> 00:11:16,523 But you don't know. You just-- You're dead. 233 00:11:20,871 --> 00:11:22,538 All right, guys, thanks a lot, you've been great. 234 00:11:22,623 --> 00:11:27,042 Thank you, very much. Thank you. 235 00:11:27,461 --> 00:11:29,378 All right, give it up for Louie C.K., come on! 236 00:11:29,463 --> 00:11:33,465 Come on, give him hand, Louie C.K. 237 00:11:33,551 --> 00:11:35,467 He just killed for an hour up here, huh? 238 00:11:35,636 --> 00:11:38,303 (audience cheers) 239 00:11:39,557 --> 00:11:41,523 You know what, we got to leave Quiznos. 240 00:11:41,609 --> 00:11:43,308 Let's get out of here, all right? 241 00:11:43,360 --> 00:11:46,194 So, listen, uh, we're gonna change things up a bit 242 00:11:46,280 --> 00:11:48,113 for tomorrow night. 243 00:11:48,148 --> 00:11:50,006 We're gonna have Kenny there, 244 00:11:50,126 --> 00:11:52,778 he's gonna come up at talk 20 minutes or so... 245 00:11:52,898 --> 00:11:56,425 Then I'm gonna cut you down to 30 minutes 246 00:11:56,657 --> 00:11:59,041 and then he's gonna go on at the top, gonna come back on 247 00:11:59,126 --> 00:12:00,375 and do another 20 or so 248 00:12:00,461 --> 00:12:06,248 just so we have more energy at the end, okay? 249 00:12:07,501 --> 00:12:10,836 Do I get paid the same? Yep. 250 00:12:10,921 --> 00:12:13,889 I don't really care. You should. 251 00:12:15,259 --> 00:12:16,425 (Kenny) Hey you guys like impressions? 252 00:12:16,510 --> 00:12:17,426 (audience) Yeah! 253 00:12:17,511 --> 00:12:18,510 Come on, you guys like impressions? 254 00:12:18,562 --> 00:12:19,478 (audience) Yeah! 255 00:12:19,513 --> 00:12:22,598 All right, hold on a second. 256 00:12:22,683 --> 00:12:24,733 You guys are gonna love this one. 257 00:12:31,108 --> 00:12:33,492 (audience laughs) 258 00:12:38,565 --> 00:12:40,666 Uh, hi, everybody. 259 00:12:40,834 --> 00:12:43,502 Nice to be here, uh... 260 00:12:43,537 --> 00:12:50,092 You know, uh... I'm very depressing. 261 00:12:50,177 --> 00:12:52,344 Um, I'm from New York. 262 00:12:52,379 --> 00:12:55,547 I'm getting old man, you know? 263 00:12:55,616 --> 00:12:57,766 You know, you're getting old when-- 264 00:12:57,851 --> 00:13:00,519 I'm 47, I'm fat, I'm old, you know? 265 00:13:00,554 --> 00:13:04,222 I don't get laid. 266 00:13:04,274 --> 00:13:07,559 I found my first gray pubic hair. 267 00:13:07,611 --> 00:13:10,228 You know, gray and red pubic hair... 268 00:13:10,314 --> 00:13:13,732 (laughing) 269 00:13:13,817 --> 00:13:15,233 I don't know, it just sucks getting old. 270 00:13:15,319 --> 00:13:17,619 47, what can I do, I can't-- I don't have sex. 271 00:13:23,053 --> 00:13:25,051 Hey, man, how are you this morning? 272 00:13:32,503 --> 00:13:36,221 Hey, you weren't like offended by what I did last night? 273 00:13:41,812 --> 00:13:44,012 Hey, can I say something, pal? 274 00:13:46,567 --> 00:13:47,733 Go ahead. 275 00:13:47,768 --> 00:13:52,771 Okay, you know what, you're a real bummer. 276 00:13:52,856 --> 00:13:54,823 I worked all over the road, worked with everybody, 277 00:13:54,992 --> 00:13:57,025 but you're just a drag. 278 00:13:57,111 --> 00:13:59,528 You are, man, look, I tried to be nice to you. 279 00:13:59,613 --> 00:14:03,594 Right, I offered you food, I offered you drinks. 280 00:14:03,714 --> 00:14:05,667 The party with the girls I get. 281 00:14:06,656 --> 00:14:09,154 And what? Oh, you're too good for me? 282 00:14:09,274 --> 00:14:10,128 Is that what it is? 283 00:14:10,665 --> 00:14:12,550 You're better than me cause you're a dad? 284 00:14:13,427 --> 00:14:15,761 You know I got three kids, two are in college. 285 00:14:17,185 --> 00:14:18,797 And I'm a great dad. 286 00:14:18,882 --> 00:14:20,859 But you know what, I like to have fun. 287 00:14:21,559 --> 00:14:23,635 All right, and the two are not mutually exclusive. 288 00:14:23,687 --> 00:14:26,188 Okay, well, I-- 289 00:14:26,273 --> 00:14:28,273 I don't-- I don't want to party with you. 290 00:14:28,308 --> 00:14:29,308 Okay-- I mean, does that-- 291 00:14:29,309 --> 00:14:29,975 Does that-- What does that make me? 292 00:14:30,027 --> 00:14:31,560 It makes me a bad guy? 293 00:14:31,645 --> 00:14:33,945 No, because you're totally unfriendly. 294 00:14:34,064 --> 00:14:35,530 I don't know, you know? 295 00:14:35,616 --> 00:14:38,817 I don't even know what they call it where you're from. 296 00:14:38,902 --> 00:14:40,736 But around the rest of the world, 297 00:14:40,904 --> 00:14:43,455 you're an asshole. 298 00:14:45,492 --> 00:14:46,575 Wow. 299 00:14:48,624 --> 00:14:49,877 So, can I go now? 300 00:14:49,878 --> 00:14:51,135 Can I say something to you? 301 00:14:51,255 --> 00:14:52,964 Yeah, shoot. Okay. 302 00:14:53,328 --> 00:14:55,262 Kenny, you're-- you're a hack. 303 00:14:56,186 --> 00:14:58,858 You're a moron and you're barely a comedian. 304 00:14:59,506 --> 00:15:01,673 You're a disgrace to the art form. 305 00:15:02,608 --> 00:15:04,931 I hate following you on stage. I really hate it. 306 00:15:05,051 --> 00:15:07,729 You get up there and you act like a jackass. 307 00:15:07,848 --> 00:15:09,648 And it's gross. 308 00:15:09,683 --> 00:15:12,601 And I resent that I have to go on after you. 309 00:15:12,686 --> 00:15:14,402 I hate being in the same profession as you. 310 00:15:14,488 --> 00:15:17,127 I hate being on the same stage as you every night. 311 00:15:17,247 --> 00:15:19,658 Yeah, you know what, dude, at least I'm getting laughs. 312 00:15:19,693 --> 00:15:22,444 Yeah, by-- by telling shit jokes and fart jokes. 313 00:15:22,529 --> 00:15:24,696 Hey, don't knock the fart jokes. 314 00:15:24,748 --> 00:15:27,667 Those are my babies. 315 00:15:28,016 --> 00:15:29,534 Those are my fart babies. 316 00:15:31,872 --> 00:15:34,256 What, you don't like farts? 317 00:15:34,981 --> 00:15:36,392 Mr. New Yorker? 318 00:15:36,512 --> 00:15:37,603 Is that what it is? 319 00:15:38,178 --> 00:15:40,513 You're gonna sit there and tell me farts aren't funny. 320 00:15:41,765 --> 00:15:44,716 Serio-- Look me in the eye and tell me farts aren't funny. 321 00:15:44,885 --> 00:15:46,218 Come on. 322 00:15:46,303 --> 00:15:48,386 Look me in the eye. 323 00:15:54,969 --> 00:15:56,645 Dude. 324 00:15:57,791 --> 00:15:59,731 What? 325 00:15:59,817 --> 00:16:00,732 Oh, man, dude, what are you doing? 326 00:16:00,784 --> 00:16:01,664 You crying? (sniffling) 327 00:16:01,735 --> 00:16:04,569 Oh, God. 328 00:16:04,655 --> 00:16:06,705 Dude... (groans) 329 00:16:06,907 --> 00:16:08,990 Jesus. 330 00:16:09,126 --> 00:16:10,242 Oh, Louie, here. 331 00:16:10,327 --> 00:16:13,078 Here, wipe your face, here, take this. 332 00:16:13,130 --> 00:16:14,713 Here. I only came in it twice. 333 00:16:17,050 --> 00:16:18,839 (sniffling) (sighing) 334 00:16:18,961 --> 00:16:20,744 Dude, you want me to go? 335 00:16:20,829 --> 00:16:21,745 I'll go, man. No. 336 00:16:21,830 --> 00:16:23,080 No, no, seriously, I'll go. 337 00:16:24,066 --> 00:16:25,652 Dude, take deep breaths. Something. 338 00:16:26,701 --> 00:16:29,523 Let it out, let it out. What, what do you want? Tell me. 339 00:16:30,172 --> 00:16:33,056 I love-- I love fart jokes. 340 00:16:33,142 --> 00:16:35,092 Farts are hilarious. (chuckling) 341 00:16:35,177 --> 00:16:37,177 What? Farts are funny. 342 00:16:37,263 --> 00:16:38,428 Of course farts are funny. 343 00:16:38,514 --> 00:16:40,397 (chuckling) See, I told you. 344 00:16:40,482 --> 00:16:42,015 I knew it! I knew it! 345 00:16:42,101 --> 00:16:43,433 They make a little toot noise 346 00:16:43,519 --> 00:16:45,185 when they come out of your asshole, 347 00:16:45,271 --> 00:16:47,020 and they smell bad. 348 00:16:49,101 --> 00:16:50,574 There's never been a day 349 00:16:50,659 --> 00:16:51,491 where a fart has not been funny. 350 00:16:51,527 --> 00:16:53,160 Every fart is funny. Never. 351 00:16:53,195 --> 00:16:54,111 Even-- a funeral. 352 00:16:56,282 --> 00:16:58,198 I've laughed at every fart I ever heard. 353 00:16:58,250 --> 00:17:01,034 Of course, how can you not? 354 00:17:01,120 --> 00:17:03,086 How can you not? 355 00:17:03,172 --> 00:17:05,622 I'm sorry, Kenny, I really am, I... 356 00:17:07,209 --> 00:17:09,293 I don't know, man. I love comedy, you know? 357 00:17:09,428 --> 00:17:11,845 I always loved it. 358 00:17:11,880 --> 00:17:14,181 But you got-- I mean, you got to give so much, 359 00:17:14,266 --> 00:17:15,636 it's so hard. 360 00:17:15,936 --> 00:17:17,267 I know, brother. 361 00:17:18,604 --> 00:17:20,354 You know, all the years... 362 00:17:23,559 --> 00:17:26,526 ...uh, just alone out here, and... 363 00:17:26,612 --> 00:17:27,894 I just wanted to be good at it, 364 00:17:28,030 --> 00:17:30,397 it's all I wanted, was to be really, really good, 365 00:17:30,482 --> 00:17:33,533 and I don't-- I don't know what happened. 366 00:17:33,569 --> 00:17:35,850 You know what happened is you tried to be good at it, man. 367 00:17:37,539 --> 00:17:38,872 See, somebody put it in your head, 368 00:17:38,907 --> 00:17:40,657 "Oh, I gotta be a great comedian." 369 00:17:40,743 --> 00:17:42,492 That's all you New York dudes. 370 00:17:42,661 --> 00:17:44,138 It's comedy. 371 00:17:45,325 --> 00:17:48,584 Look, it's about being funny and having fun and being outrageous. 372 00:17:50,090 --> 00:17:51,906 I mean, think about it, we're on stage, 373 00:17:52,026 --> 00:17:55,055 you just go up there, you act like a big asshole. 374 00:17:55,090 --> 00:17:58,675 People laugh, they go home, they make love. 375 00:18:00,729 --> 00:18:03,397 It's not an art, stupid, it's a bar trick. 376 00:18:05,067 --> 00:18:06,149 It's a blast! 377 00:18:06,235 --> 00:18:07,351 Dude, I've been doing it for 30 years 378 00:18:07,436 --> 00:18:09,603 and I love it and I still love it. 379 00:18:10,939 --> 00:18:12,072 (chuckling) See? 380 00:18:12,107 --> 00:18:13,940 You've got to get out of your head, man. 381 00:18:14,026 --> 00:18:15,776 The funny is in your ass. 382 00:18:15,861 --> 00:18:18,111 I know, man, I really-- I know. 383 00:18:18,197 --> 00:18:19,579 You're right. 384 00:18:19,615 --> 00:18:21,248 I just-- goddamn it, I'm a mess. 385 00:18:21,283 --> 00:18:23,200 Jeez-- Sorry, man. 386 00:18:23,285 --> 00:18:25,535 No, no, it's all right. I'm really sorry. 387 00:18:25,621 --> 00:18:26,953 I've been a dick, and I'm sorry. 388 00:18:27,039 --> 00:18:27,954 That's all right, man. 389 00:18:28,040 --> 00:18:29,506 Look, look-- I mean, look, 390 00:18:29,625 --> 00:18:30,874 we both hate each other, 391 00:18:30,959 --> 00:18:32,459 and we just said it, but... Yeah. 392 00:18:32,594 --> 00:18:34,177 Hey, we're still here. 393 00:18:35,597 --> 00:18:36,797 I got an idea, man. 394 00:18:36,849 --> 00:18:39,038 Me and you, start and finish this bottle. 395 00:18:39,158 --> 00:18:40,398 I'm not taking no for an answer. 396 00:18:40,402 --> 00:18:41,268 Come one, man. 397 00:18:41,388 --> 00:18:42,642 I'll take her for a swig. 398 00:18:46,141 --> 00:18:48,024 Ahh! Come on. 399 00:18:48,110 --> 00:18:50,193 You gotta, man, what the hell. All right, okay. 400 00:18:50,362 --> 00:18:53,280 All right. 401 00:18:53,315 --> 00:18:55,115 Nice! See? There you go. 402 00:18:55,150 --> 00:18:56,450 (coughing) (laughing) 403 00:18:56,568 --> 00:18:59,870 (retching) 404 00:18:59,955 --> 00:19:01,488 (groaning) Oh, dude. 405 00:19:01,623 --> 00:19:02,656 Get out of the way, man. 406 00:19:02,741 --> 00:19:03,824 I gotta take a pizza dump. 407 00:19:03,909 --> 00:19:05,710 Get out of here, man! Come on, man, just move. 408 00:19:05,828 --> 00:19:07,911 Move. I-- What? I can't-- 409 00:19:07,996 --> 00:19:08,879 I'm puking, man. 410 00:19:08,964 --> 00:19:10,164 All right, you know what? Fine. 411 00:19:10,215 --> 00:19:11,298 I'll take an upper decker, man, I don't care. 412 00:19:11,333 --> 00:19:12,466 What does that mean? 413 00:19:12,501 --> 00:19:13,417 Don't worry, just-- you're fine where you are. 414 00:19:13,552 --> 00:19:16,303 (coughing) 415 00:19:16,338 --> 00:19:18,922 I'll take it right up here, 416 00:19:19,007 --> 00:19:20,140 I don't give a shit. 417 00:19:20,175 --> 00:19:22,676 I just want to go, man. What are you doing, man? 418 00:19:22,728 --> 00:19:23,894 I gotta (bleep) go. What are you-- 419 00:19:23,979 --> 00:19:26,646 Jesus Christ, are you crazy? 420 00:19:30,102 --> 00:19:32,652 (groaning) Jesus Christ. 421 00:19:32,688 --> 00:19:36,106 Oh, shit. Jesus Christ, man. 422 00:19:36,191 --> 00:19:38,775 Oh, shit. Oh, shit. 423 00:19:40,431 --> 00:19:43,413 Oh, dude, man, I hit my head hard. 424 00:20:00,145 --> 00:20:01,561 What the hell happened? 425 00:20:01,646 --> 00:20:03,313 What the hell happened? Oh, okay, okay, okay. 426 00:20:03,398 --> 00:20:05,532 Hi, how is he? 427 00:20:05,617 --> 00:20:06,950 He didn't make it. 428 00:20:06,985 --> 00:20:08,985 Sorry, he just lost too much blood. 429 00:20:09,037 --> 00:20:10,453 You-- You mean he's dead? 430 00:20:10,539 --> 00:20:12,205 Yes, sir. 431 00:20:13,892 --> 00:20:16,209 Oh, my... (sighing) 432 00:20:16,294 --> 00:20:18,328 I'm never hiring you again. 433 00:20:18,413 --> 00:20:20,413 I'll tell you that right now. 434 00:21:15,637 --> 00:21:16,469 What's that? 435 00:21:19,140 --> 00:21:21,557 - Oh, my gosh, is that you? - (chuckles) Nope. 436 00:21:21,610 --> 00:21:25,395 Nope, that's my great-great-great- great-grandfather. 437 00:21:25,480 --> 00:21:28,364 Mm-hmm. His name was Bash--Bush-- 438 00:21:28,400 --> 00:21:29,616 Blackbottom, uh, Bottompit. 439 00:21:29,701 --> 00:21:32,568 Blackbottompit. Mm-hmm. 440 00:21:32,654 --> 00:21:34,454 Hmm. He was a soldier? 441 00:21:34,539 --> 00:21:39,329 Yeah. He was a great soldier, 442 00:21:39,449 --> 00:21:44,664 and, uh, he was at the last, uh, battle of the Civil War. 443 00:21:44,749 --> 00:21:47,083 Um... Hmm, at Appomattox? 444 00:21:47,168 --> 00:21:50,420 Yeah, and, uh, he got killed by snakes. 445 00:21:50,472 --> 00:21:53,006 Really? Yeah. He shot the last shot 446 00:21:53,091 --> 00:21:55,091 of the Civil War, and he missed. 447 00:21:55,143 --> 00:21:57,260 So they just quit, that's why they quit the war, 448 00:21:57,395 --> 00:21:58,978 'cause it was such a bad shot. 449 00:21:59,064 --> 00:22:01,481 But then he went home and his wife had been eaten by a snake 450 00:22:01,566 --> 00:22:03,766 so he killed the snake that ate his wife. 451 00:22:03,852 --> 00:22:05,568 Wait, I thought he was killed by the snake. 452 00:22:05,603 --> 00:22:08,821 Yes, a whole other snake, totally unrelated snake, 453 00:22:08,907 --> 00:22:10,740 about a week later on a Wednesday. Oh. 454 00:22:10,775 --> 00:22:12,408 What else? Snake ate him. 455 00:22:12,444 --> 00:22:13,676 Well... 456 00:22:13,745 --> 00:22:16,779 On a highway 457 00:22:16,831 --> 00:22:19,666 It all looks the same 458 00:22:19,751 --> 00:22:20,783 On a highway 459 00:22:39,832 --> 00:22:50,252 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 460 00:22:50,302 --> 00:22:54,852 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.