All language subtitles for Liv and Maddie s02e11 Detention-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,206 (Electronic beeping) 3 00:00:07,208 --> 00:00:08,507 (Explosion) 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,377 Ha! Take that, munch! 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,379 Why did you kill me? 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,414 We are teammates. 7 00:00:15,416 --> 00:00:17,649 Not anymore. You're dead. 8 00:00:19,252 --> 00:00:22,855 Parker, are you excited? It's that time of year again. 9 00:00:22,857 --> 00:00:25,891 It's my half-birthday? Where's my half-cake and half-gift? 10 00:00:25,893 --> 00:00:29,528 No, no, even better. 11 00:00:29,530 --> 00:00:32,965 It's time for "the mama's sweet baby boy pageant." 12 00:00:34,267 --> 00:00:39,371 The mothers of Stevens Point have a pageant where we parade in costume 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,906 with our youngest sons. 14 00:00:40,908 --> 00:00:42,941 Oh! Best day of the year! 15 00:00:42,943 --> 00:00:46,684 Worst day of the year, but it's really important 16 00:00:46,715 --> 00:00:50,578 to my mom so I suck it up and die a little inside. 17 00:00:50,584 --> 00:00:52,518 Mom used to make me do the pageant, 18 00:00:52,520 --> 00:00:55,287 but then there was a new baby boy for her to dress like a doll. 19 00:00:55,289 --> 00:00:59,224 Now I go to laugh and take lots and lots of pictures. 20 00:00:59,226 --> 00:01:03,295 Remember when you were seven and the theme was "mysteries of the ocean"? 21 00:01:03,297 --> 00:01:05,364 My favorite. 22 00:01:07,801 --> 00:01:10,335 (Laughs) Oh, look at my little sailor. 23 00:01:11,571 --> 00:01:14,907 So this year's theme is "beyond the arctic circle." 24 00:01:14,909 --> 00:01:19,978 Now mama pulled a few strings so you get to be the narwhal. 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,482 Can I get a nar-what-what? 26 00:01:23,484 --> 00:01:26,018 Whoo! Whoo! 27 00:01:26,020 --> 00:01:30,022 This is a narwhal. I know it's technically a whale, 28 00:01:30,024 --> 00:01:33,325 but let's be honest. It's a sea unicorn. 29 00:01:33,327 --> 00:01:34,727 I've gotta get out of this pageant. 30 00:01:34,728 --> 00:01:36,995 It'll be worse than "disco fever." 31 00:01:40,333 --> 00:01:42,367 (Theme music playing) 32 00:01:42,369 --> 00:01:43,735 Better in stereo 33 00:01:43,737 --> 00:01:46,004 b... b... better in stereo 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,040 - I'm up with the sunshine - Let's go 35 00:01:48,042 --> 00:01:50,409 - I lace up my high tops - Oh no 36 00:01:50,411 --> 00:01:52,044 slam dunk, ready or not 37 00:01:52,046 --> 00:01:54,012 yeah, show me what you got 38 00:01:54,014 --> 00:01:56,415 - I'm under the spotlight - Holler 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,417 I dare you, come on and follow 40 00:01:58,419 --> 00:02:01,520 you dance to your own beat 41 00:02:01,522 --> 00:02:02,955 I'll sing the melody 42 00:02:02,957 --> 00:02:05,524 when you say yea-ah-ah 43 00:02:05,526 --> 00:02:07,693 I say no-oh-oh 44 00:02:07,695 --> 00:02:09,595 when you say stop 45 00:02:09,597 --> 00:02:12,297 all I want to do is go go go 46 00:02:12,299 --> 00:02:15,000 you you, the other half of me me 47 00:02:15,002 --> 00:02:17,603 The half I'll never be-e 48 00:02:17,605 --> 00:02:20,839 the half that drives me crazy 49 00:02:20,841 --> 00:02:23,542 you you, the better half of me me 50 00:02:23,544 --> 00:02:26,378 the half I'll always need 51 00:02:26,380 --> 00:02:27,846 but we both know 52 00:02:27,848 --> 00:02:30,048 we're better in stereo. 53 00:02:33,086 --> 00:02:35,521 Hey, guys. (Sneezes) 54 00:02:35,523 --> 00:02:38,056 Oh, no, she's sick. Pete, she's sick. 55 00:02:38,058 --> 00:02:41,793 Whenever one twin gets sick, the other goes down, too. 56 00:02:41,795 --> 00:02:44,663 One time Liv got sick in California. 57 00:02:44,665 --> 00:02:49,067 By that afternoon, Maddie had a fever in Wisconsin. 58 00:02:49,069 --> 00:02:51,069 You've heard of the black plague. 59 00:02:51,071 --> 00:02:53,906 Well, this is the blonde plague. 60 00:02:53,908 --> 00:02:57,075 Let's not panic. Maybe they've grown out of it. 61 00:02:57,077 --> 00:02:59,878 I saw Maddie this morning. She's fine. 62 00:02:59,880 --> 00:03:01,079 (Sneezes) 63 00:03:01,081 --> 00:03:03,148 Is she, woman? 64 00:03:03,150 --> 00:03:04,516 Is she? 65 00:03:04,518 --> 00:03:07,519 Mommy. (Coughs) 66 00:03:07,521 --> 00:03:08,587 I'm sicky. 67 00:03:09,789 --> 00:03:12,925 (Groans) I'm so cold. 68 00:03:12,927 --> 00:03:14,126 I want my blanky. 69 00:03:14,128 --> 00:03:16,862 I can't get sick. Okay. 70 00:03:17,797 --> 00:03:20,666 (Grunts) There, there. All better. 71 00:03:20,668 --> 00:03:23,068 Okay. 72 00:03:23,070 --> 00:03:25,070 Mmm, so hot. 73 00:03:25,072 --> 00:03:28,040 Is this blanky made of fire? 74 00:03:29,108 --> 00:03:33,078 Well, looks like I'm on plague patrol. 75 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 I can kiss that pageant goodbye. 76 00:03:35,082 --> 00:03:37,916 Wait a minute, honey. I can take care of the twins. 77 00:03:37,918 --> 00:03:40,986 - What? You would do that for me? - Sure. 78 00:03:40,988 --> 00:03:42,688 You are such a prince. 79 00:03:45,725 --> 00:03:48,527 Does no one see me dying here? 80 00:03:49,462 --> 00:03:51,163 Well, hop to it, prince. 81 00:03:51,165 --> 00:03:53,532 Mama loves you. 82 00:03:55,768 --> 00:03:57,769 Daddy. 83 00:03:57,771 --> 00:04:00,505 Bubby. 84 00:04:00,507 --> 00:04:03,041 (Retching) 85 00:04:03,043 --> 00:04:05,944 Liv, honey. Are you all right in there? 86 00:04:05,946 --> 00:04:08,413 Yeah. 87 00:04:08,415 --> 00:04:10,482 Good news is I got it all out of me. 88 00:04:10,484 --> 00:04:15,053 Bad news is I think we might need a new toaster. 89 00:04:20,059 --> 00:04:22,661 Just one second. (Retches) 90 00:04:32,972 --> 00:04:38,110 There's a hundred ways to die in Clancy's Dairy Farm slash community center. 91 00:04:38,112 --> 00:04:39,578 Choose one. 92 00:04:39,580 --> 00:04:40,779 Ha! 93 00:04:44,517 --> 00:04:46,952 There's also a hundred ways to look like a doofus. 94 00:04:46,954 --> 00:04:48,854 Burn! 95 00:04:48,856 --> 00:04:53,959 Now stop this tomfoolery and turn the mat over to a real Kendo master. 96 00:04:53,961 --> 00:04:57,829 Why, are you hiding one under your orange man perm? 97 00:05:00,066 --> 00:05:02,934 One... 98 00:05:02,936 --> 00:05:05,037 I will destroy you at Kendo. 99 00:05:05,039 --> 00:05:09,975 And two, this is all me, baby. 100 00:05:09,977 --> 00:05:12,844 Fine, then I challenge you to a duel. 101 00:05:12,846 --> 00:05:18,750 I'm gonna slice you, dice you, then serve you over rice, you. 102 00:05:20,019 --> 00:05:21,853 Very well. 103 00:05:21,855 --> 00:05:24,156 When I win, you will have me over for a sleepover 104 00:05:24,158 --> 00:05:26,958 so your enchanting sister Liv can be bewitched by the sight of me 105 00:05:26,960 --> 00:05:29,828 in my casual evening attire. 106 00:05:29,830 --> 00:05:33,131 Nothing lights a girl's candle like footie pajamas. 107 00:05:33,133 --> 00:05:35,100 You don't have to tell me, brother. 108 00:05:35,102 --> 00:05:39,938 Fine, but if I win, I get your Minions. 109 00:05:39,940 --> 00:05:41,940 My Minions? 110 00:05:41,942 --> 00:05:47,846 I could never part with Taylor, Joel and the other one. 111 00:05:49,082 --> 00:05:52,584 Luckily, that will never happen because of my can-do Kendo skills. 112 00:06:07,533 --> 00:06:10,068 (Rock music playing) 113 00:06:14,107 --> 00:06:15,807 (Grunting) 114 00:06:30,590 --> 00:06:33,091 - Is that a ladybug? - (Screams) 115 00:06:33,093 --> 00:06:36,895 Demon at the summer garden. Minions, seize her. 116 00:06:37,930 --> 00:06:41,166 (Joey cackling) 117 00:06:43,069 --> 00:06:46,738 I used your fear of ladies and bugs against you. 118 00:06:46,740 --> 00:06:51,009 Your Minions are now my mine-ions. 119 00:06:51,011 --> 00:06:53,812 Victory music please. 120 00:06:53,814 --> 00:06:55,881 (Rock music playing) 121 00:07:01,087 --> 00:07:04,723 Wait. Don't leave me with the ladybug. 122 00:07:11,798 --> 00:07:14,933 Mm, minty. 123 00:07:14,935 --> 00:07:17,903 I could get used to this. Minions! 124 00:07:17,905 --> 00:07:20,806 To robotics class. 125 00:07:24,811 --> 00:07:28,647 Hello, Artie. Have you lost weight since yesterday? 126 00:07:28,649 --> 00:07:31,049 Like, I don't know, like three Minions worth. 127 00:07:31,051 --> 00:07:34,052 Fake compliment that turned into a burn burn. 128 00:07:35,621 --> 00:07:39,057 You guys are so good at that. 129 00:07:39,059 --> 00:07:43,028 I don't even know the combination to my locker. 130 00:07:43,030 --> 00:07:46,331 My Minions have always opened it for me. 131 00:07:52,171 --> 00:07:54,005 I wouldn't worry about it. 132 00:07:54,007 --> 00:07:57,075 That's not your locker. (Laughs) 133 00:07:57,077 --> 00:07:59,277 Minions, we ride! 134 00:08:05,651 --> 00:08:08,920 Parker, I know you're only here twice a week for robotics class, 135 00:08:08,922 --> 00:08:11,022 but you were not supposed to take projects out of the lab. 136 00:08:11,024 --> 00:08:14,125 Mom and superintendent Kneebauer are right there. 137 00:08:14,127 --> 00:08:16,428 Don't worry. I know what I'm doing. 138 00:08:23,002 --> 00:08:24,903 - (Gasps) - Hey! 139 00:08:24,905 --> 00:08:30,308 Oh, no, I have made a horrible error in judgment. 140 00:08:30,310 --> 00:08:33,178 Parker, what is the matter with you? 141 00:08:33,180 --> 00:08:36,047 And why are you wearing a second skirt? 142 00:08:36,049 --> 00:08:38,183 I have four more under this one. 143 00:08:38,185 --> 00:08:41,152 I don't leave the house until I'm completely prank proof. 144 00:08:41,154 --> 00:08:43,989 Now what are you planning on doing with this hooligan? 145 00:08:43,991 --> 00:08:46,992 Are you tough enough to discipline your own kid? 146 00:08:46,994 --> 00:08:50,695 Of course I am. Now, Parker, if you are old enough 147 00:08:50,697 --> 00:08:53,932 to get into high school trouble, you are old enough for high school consequences. 148 00:08:53,934 --> 00:08:55,767 You have detention for the next two days. 149 00:08:56,802 --> 00:08:58,236 I'll make you a snack. 150 00:08:58,238 --> 00:09:00,038 Two days? 151 00:09:00,040 --> 00:09:04,209 This entire hallway almost got an eyeful of underpants. 152 00:09:04,211 --> 00:09:06,244 I want this little monster in there for the rest of the week. 153 00:09:06,246 --> 00:09:09,147 He kind of has plans on Friday. 154 00:09:09,149 --> 00:09:11,082 They've just been canceled. 155 00:09:15,254 --> 00:09:19,408 Oh, did mama's sweet baby boy get thrown into detention 156 00:09:19,439 --> 00:09:23,858 "accidentally," making himself unavailable for the pageant? 157 00:09:23,864 --> 00:09:27,332 Oops. I guess he did. 158 00:09:30,770 --> 00:09:33,038 Line up, detainees. 159 00:09:33,040 --> 00:09:36,041 Superintendent Kneebauer, you're in charge of detention? 160 00:09:36,043 --> 00:09:39,778 Oh, yeah, and you're in for a week of hard labor. 161 00:09:42,014 --> 00:09:43,982 Listen up, maggots. 162 00:09:43,984 --> 00:09:46,117 I want this school to shine. 163 00:09:46,119 --> 00:09:49,020 First up, graffiti removal. 164 00:09:50,823 --> 00:09:53,191 And we're waiting for what? 165 00:09:56,062 --> 00:09:59,130 Dump truck? What kind of loser calls himself "dump truck"? 166 00:09:59,132 --> 00:10:01,833 Who you calling a loser? 167 00:10:01,835 --> 00:10:03,835 It's lovely to meet you, Mr. Dump Truck, sir. 168 00:10:03,837 --> 00:10:05,236 I'm a big fan of your work. 169 00:10:06,939 --> 00:10:10,208 Listen, noob, I don't know how they do things in middle school, 170 00:10:10,210 --> 00:10:12,377 but this here is my detention. 171 00:10:12,379 --> 00:10:15,547 That's the boss, but I'm the guy. 172 00:10:18,150 --> 00:10:20,852 She lets me say that. We got a little arrangement going on. 173 00:10:22,054 --> 00:10:24,122 You're gonna do what I say, noob. 174 00:10:24,124 --> 00:10:26,491 First, you're gonna empty the rat traps out by the dumpster. 175 00:10:26,493 --> 00:10:29,027 Then you're gonna empty the roach traps out by the dumpster. 176 00:10:29,029 --> 00:10:31,162 And then you're gonna clean the dumpster. 177 00:10:31,164 --> 00:10:34,232 Then you're gonna go to the cafeteria and you're gonna make me some nachos. 178 00:10:36,836 --> 00:10:39,137 Wash your hands after the dumpster. 179 00:10:41,140 --> 00:10:44,576 Anything's better than being mama's sweet baby boy. 180 00:10:44,578 --> 00:10:47,012 Even a bag of dead dumpster rats. 181 00:10:47,014 --> 00:10:48,480 (Squealing) 182 00:10:48,482 --> 00:10:51,049 Mostly dead dumpster rats. 183 00:10:57,189 --> 00:10:59,190 (Sneezes) 184 00:10:59,192 --> 00:11:01,259 - Daddy! - (Ringing) 185 00:11:02,395 --> 00:11:04,362 There's the bell. Gotta go to school. 186 00:11:04,364 --> 00:11:07,432 Hey, mom. 187 00:11:07,434 --> 00:11:09,934 Love that outfit. 188 00:11:13,105 --> 00:11:15,907 Daddy's here with the juice. 189 00:11:15,909 --> 00:11:18,043 Dad, that wasn't the juice bell. 190 00:11:18,045 --> 00:11:20,145 That was the fluff my pillows bell. 191 00:11:20,147 --> 00:11:23,515 This is the juice bell. 192 00:11:23,517 --> 00:11:25,150 That's the first period bell. 193 00:11:25,152 --> 00:11:28,119 I am so late for class. 194 00:11:28,121 --> 00:11:30,088 Liv Rooney present, Mrs. Tidwell. 195 00:11:30,090 --> 00:11:32,023 I have my pencil and I'm ready to learn. 196 00:11:32,025 --> 00:11:35,126 Oh, oh, honey. 197 00:11:35,128 --> 00:11:37,028 - Honey, you're delirious with fever. - What? 198 00:11:37,030 --> 00:11:39,030 Come on, no school for you, sweetheart. 199 00:11:39,032 --> 00:11:42,901 Dad, I'm fine. Joey, tell dad that I'm fine. 200 00:11:42,903 --> 00:11:46,304 Wow, Joey, your arms are getting really big. 201 00:11:49,909 --> 00:11:51,309 Is that the rub my feet bell? 202 00:11:51,311 --> 00:11:54,446 No, daddy, it's get the boogies out of my nose bell. 203 00:11:55,481 --> 00:11:58,049 Come on, daddy, here's a snot sucker. 204 00:11:59,452 --> 00:12:02,287 Second period. It's time for choir. 205 00:12:02,289 --> 00:12:05,990 Amazing grace 206 00:12:05,992 --> 00:12:08,993 How sweet the sound 207 00:12:08,995 --> 00:12:10,128 Thank you. 208 00:12:10,130 --> 00:12:13,898 That saved a wretch 209 00:12:13,900 --> 00:12:16,901 Like me 210 00:12:19,405 --> 00:12:23,141 What? What? Tissue, tea, cough drop? 211 00:12:23,143 --> 00:12:25,043 What? 212 00:12:25,045 --> 00:12:29,114 If you loved me, you would know. 213 00:12:32,651 --> 00:12:35,954 I once was lost 214 00:12:35,956 --> 00:12:39,224 But now I'm... 215 00:12:39,226 --> 00:12:40,091 (Retches) 216 00:12:40,093 --> 00:12:43,228 (Coughs) 217 00:12:43,230 --> 00:12:46,131 Thank you. (Retches) 218 00:12:48,501 --> 00:12:51,469 Oh, wow, okay. 219 00:12:53,439 --> 00:12:56,474 Guys, I can crack my own claw. 220 00:13:03,415 --> 00:13:06,351 You're not gonna chew for me, too? 221 00:13:10,489 --> 00:13:15,527 Minions seem like a good idea until they are smothering you all day long. 222 00:13:15,529 --> 00:13:17,695 Applying your deodorant after gym. 223 00:13:17,697 --> 00:13:20,698 Popping blackheads on your forehead. 224 00:13:20,700 --> 00:13:23,434 Handing you toilet paper under the stall. 225 00:13:23,436 --> 00:13:27,438 Granted, it was six ply and really soft on my bottom. 226 00:13:27,440 --> 00:13:31,075 But still, a man needs his space. 227 00:13:32,411 --> 00:13:35,113 Stop it. 228 00:13:35,115 --> 00:13:36,614 (Whirring) 229 00:13:36,616 --> 00:13:40,518 Okay, really, none of this is weird for you guys? 230 00:13:41,987 --> 00:13:43,828 Get off me, get off me, get off me, get off me. 231 00:13:44,456 --> 00:13:47,058 Artie! 232 00:13:47,060 --> 00:13:50,495 I have never been so happy to see you. 233 00:13:50,497 --> 00:13:52,564 Hey, Minions. 234 00:13:55,134 --> 00:13:57,068 Dude, you have to take them back. 235 00:13:57,070 --> 00:14:02,140 I thought it would be cool, but I am just not a Minion man, man. 236 00:14:02,142 --> 00:14:04,776 Joey, Minions cannot be given away. 237 00:14:04,778 --> 00:14:06,244 They must be won back. 238 00:14:06,246 --> 00:14:11,049 I won them from Neville Hosaka in a vicious game of Hopscotch. 239 00:14:11,051 --> 00:14:13,618 And now you've won them from me. 240 00:14:13,620 --> 00:14:18,423 Fine, then we'll just have a rematch so you can win them back fair and square. 241 00:14:18,425 --> 00:14:20,191 I'll have the Minions set it up. 242 00:14:20,193 --> 00:14:22,360 You'd do that? 243 00:14:23,362 --> 00:14:25,230 Bless you, brother! 244 00:14:27,099 --> 00:14:28,766 (Playing blues tune on harmonica) 245 00:14:38,377 --> 00:14:41,179 Dump truck, where's the noob? 246 00:14:41,181 --> 00:14:45,083 I sent him to scrape the gum off from under every desk in school, boss. 247 00:14:45,085 --> 00:14:47,819 A job like that could break a man. Great work. 248 00:14:49,788 --> 00:14:53,358 Yeah, I bet he's curled up under one of them desks right now, sobbing. 249 00:14:53,360 --> 00:14:55,793 Listening for crying, boss? 250 00:14:57,296 --> 00:14:59,197 Listening for crying. 251 00:15:06,171 --> 00:15:08,840 Gum scraped. 252 00:15:08,842 --> 00:15:10,475 What's next? 253 00:15:10,477 --> 00:15:12,143 Whoa! 254 00:15:12,145 --> 00:15:14,612 You scraped all this gum yourself? 255 00:15:14,614 --> 00:15:18,149 Well, I wanted you to know I was man enough for detention. 256 00:15:18,151 --> 00:15:20,518 No. 257 00:15:20,520 --> 00:15:22,487 You're no man. 258 00:15:22,489 --> 00:15:24,155 You're a machine. 259 00:15:25,724 --> 00:15:29,227 How about a round of applause for the gumball machine, huh? 260 00:15:31,163 --> 00:15:34,365 I started the week as a lowly middle school noob. 261 00:15:34,367 --> 00:15:36,200 Now I was the gumball machine. 262 00:15:36,202 --> 00:15:39,337 I had broken the ice, like the horn of the narwhal. 263 00:15:39,339 --> 00:15:43,274 No wait. Not a narwhal, never a narwhal. 264 00:15:44,810 --> 00:15:48,813 Superintendent Kneebauer, I have come to beg for your mercy. 265 00:15:48,815 --> 00:15:51,182 Parker's my sweet baby boy. 266 00:15:51,184 --> 00:15:54,419 Oh, he done wrong, but he paid the price. 267 00:15:54,421 --> 00:15:58,523 Can you find it in your heart to set him free tomorrow? 268 00:15:58,525 --> 00:16:00,525 You know what? 269 00:16:00,527 --> 00:16:02,760 I think he's learned his lesson. 270 00:16:02,762 --> 00:16:05,263 This is your last day of detention, gumball machine. 271 00:16:05,265 --> 00:16:09,233 No, no, no. Not a fan of human contact. 272 00:16:09,235 --> 00:16:10,702 Did you hear that, sweetie? 273 00:16:10,704 --> 00:16:14,272 We are going to make it to the pageant after all. 274 00:16:14,274 --> 00:16:18,643 Or I'm going to rob a bank and go to actual jail. 275 00:16:18,645 --> 00:16:22,280 It's got to be better than last year's pageant. (Shudders) 276 00:16:32,458 --> 00:16:35,655 Gumball machine, we wanted to give you something 277 00:16:35,686 --> 00:16:38,525 to remember your time in the joint. (Spits) 278 00:16:38,531 --> 00:16:40,598 Gum me. 279 00:16:45,337 --> 00:16:47,605 You showed me something, little guy. 280 00:16:50,542 --> 00:16:54,846 This is the grossest piece of awesome I've ever held. 281 00:16:57,416 --> 00:17:00,318 But I'm not going anywhere. 282 00:17:00,320 --> 00:17:03,988 That's when I told the guys about "mama's sweet baby boy pageant." 283 00:17:03,990 --> 00:17:07,191 It was humiliating, but they got it. 284 00:17:07,193 --> 00:17:09,694 There's something about identical orange jumpsuits 285 00:17:09,696 --> 00:17:11,396 that brings people together. 286 00:17:11,398 --> 00:17:13,464 A whale with a pointy horn?! 287 00:17:14,600 --> 00:17:15,967 That's not right, gumball machine. 288 00:17:15,969 --> 00:17:18,202 That ain't right at all. 289 00:17:18,204 --> 00:17:19,804 Exactly. 290 00:17:19,806 --> 00:17:21,973 Which is why I need your help to stay in detention. 291 00:17:21,975 --> 00:17:24,375 What can we do? 292 00:17:27,679 --> 00:17:29,781 (Snoring) 293 00:17:32,418 --> 00:17:36,254 We can give Kneebauer a wake up call. 294 00:17:36,256 --> 00:17:38,656 You do the honors. 295 00:17:38,658 --> 00:17:41,325 (Snoring) 296 00:17:47,499 --> 00:17:50,001 (Screams) 297 00:17:51,737 --> 00:17:54,708 When I get down from here, you little punks are gonna 298 00:17:54,739 --> 00:17:57,438 be in detention the rest of your worthless lives! 299 00:18:06,985 --> 00:18:08,519 You're late. 300 00:18:08,521 --> 00:18:11,022 My Minions usually serve as my navigation system. 301 00:18:11,024 --> 00:18:13,624 I got lost three times on the way here. 302 00:18:13,626 --> 00:18:15,993 Some hunters found me wandering in the woods. 303 00:18:18,030 --> 00:18:21,432 Yeah, whatever, weirdo. Come on, let's do this. 304 00:18:29,508 --> 00:18:32,276 Okay, come on, just hit me once and I'll take a dive. 305 00:18:32,278 --> 00:18:33,544 Kendo up. 306 00:18:36,682 --> 00:18:40,318 Avert your eyes, Minions. I don't want you to remember me like this. 307 00:18:45,023 --> 00:18:47,892 Is he allowed to do that? 308 00:18:47,894 --> 00:18:51,395 He's breaking all the rules of Minionhood... 309 00:18:51,397 --> 00:18:54,298 For me. 310 00:18:54,300 --> 00:18:58,002 I feel my strength returning. 311 00:18:58,004 --> 00:19:01,906 Okay, it's just like, if there are "rules" of Minionhood... 312 00:19:01,908 --> 00:19:04,876 this is a beautiful moment, Joey. Don't ruin it. 313 00:19:16,054 --> 00:19:18,990 (Grunting) 314 00:19:39,845 --> 00:19:42,046 (Cheering) 315 00:19:43,916 --> 00:19:44,982 The king is back! 316 00:19:44,984 --> 00:19:48,853 - Minions, we ride. - (Shouting) 317 00:19:50,722 --> 00:19:54,725 Your little monster of a son and his band of misfits tied me 318 00:19:54,727 --> 00:19:56,627 to a chair and hung me from the ceiling. 319 00:19:59,364 --> 00:20:01,132 Sorry, mommy, I goofed up. 320 00:20:03,468 --> 00:20:06,003 If I didn't carry a multi-tool in my garters, 321 00:20:06,005 --> 00:20:08,806 I never would have gotten out of there. 322 00:20:08,808 --> 00:20:11,542 Parker... wait, you wear garters? 323 00:20:11,544 --> 00:20:16,013 Just because I'm superintendent doesn't mean I have to stop being a lady. 324 00:20:17,749 --> 00:20:19,784 She revoked my pardon, mom. 325 00:20:19,786 --> 00:20:22,053 I'm going to be in detention for the pageant. 326 00:20:22,055 --> 00:20:24,088 Shucky darns! 327 00:20:24,090 --> 00:20:26,857 Wait a minute. Something's up. 328 00:20:26,859 --> 00:20:29,093 Are you trying to stay in detention 329 00:20:29,095 --> 00:20:30,428 so you don't have to do the pageant with me? 330 00:20:30,430 --> 00:20:34,131 What? No, I just broke bad. 331 00:20:35,500 --> 00:20:37,501 Got in with the wrong group of guys, 332 00:20:37,503 --> 00:20:42,106 stopped eating vegetables, quit flossing before bed. 333 00:20:42,108 --> 00:20:45,443 I'm riddled with gingivitis. 334 00:20:45,445 --> 00:20:47,945 Okay, okay, you are definitely faking. 335 00:20:47,947 --> 00:20:51,148 Honey, if you didn't want to do the pageant with me, 336 00:20:51,150 --> 00:20:52,950 all you had to do was say so. 337 00:20:52,952 --> 00:20:54,685 I don't want to do the pageant. 338 00:20:54,687 --> 00:20:56,654 Oh, you are doing that pageant. 339 00:20:59,791 --> 00:21:01,726 Welcome... 340 00:21:01,728 --> 00:21:04,795 To the "mama's sweet baby boy pageant." 341 00:21:04,797 --> 00:21:10,201 We bring you "beyond the arctic circle." 342 00:21:10,203 --> 00:21:12,970 (Cheering) 343 00:21:12,972 --> 00:21:17,842 I am the narwhal, the unicorn of the sea. 344 00:21:21,947 --> 00:21:25,216 Hey, mama's sweet baby boy, you better nar-work it. 345 00:21:27,052 --> 00:21:30,588 Hey, guy, I'm about to punch. 346 00:21:30,590 --> 00:21:34,225 How about you keep it down 'cause some of us is trying to enjoy the show? 347 00:21:34,227 --> 00:21:36,961 You go, gumball machine! Whoo! 348 00:21:36,963 --> 00:21:38,763 (Dance music playing) 349 00:22:08,060 --> 00:22:10,761 - Morning, guys. - Hey, girls. Feeling better? 350 00:22:10,763 --> 00:22:14,632 Yeah, I am raring to go for that exam in Mrs. Tidwell's class, 351 00:22:14,634 --> 00:22:17,001 and then it is off to buy a new purse. 352 00:22:17,003 --> 00:22:19,770 One with less chunks in it. 353 00:22:19,772 --> 00:22:23,107 Yeah, I was so sick. 354 00:22:23,109 --> 00:22:27,211 But luckily I was able to shut my body down, and I slept the whole time. 355 00:22:29,214 --> 00:22:31,148 Dad, thanks for taking care of us. 356 00:22:31,150 --> 00:22:35,553 Yeah, not that I really think it was that hard, but we really appreciate it. 357 00:22:37,556 --> 00:22:40,124 Well, they may not appreciate it, but I do. 358 00:22:40,126 --> 00:22:42,893 Thank you, honey. I owe you one. 359 00:22:42,895 --> 00:22:46,163 Good, you can replace the toaster that Liv ruined. 360 00:22:48,066 --> 00:22:51,869 Ruined? Are you kidding? 361 00:22:51,871 --> 00:22:54,205 This is the best toast I have ever had. 362 00:22:55,807 --> 00:22:59,143 - Mmm, tastes like hotdogs. - (Both gag) 363 00:22:59,193 --> 00:23:03,743 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.