Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by: Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:08,315 --> 00:00:10,349
And turn. And turn.
3
00:00:10,400 --> 00:00:13,402
- And turn. And turn.
- And stop.
4
00:00:13,437 --> 00:00:16,355
Liv, I'm not your personal supermodel.
5
00:00:16,406 --> 00:00:18,441
Oh, Maddie, I never said you were.
6
00:00:18,475 --> 00:00:20,409
You are my 3-d mirror.
7
00:00:20,477 --> 00:00:22,011
(Scoffs) Okay.
8
00:00:22,045 --> 00:00:25,281
Well, your 3D mirror is about to quit.
9
00:00:25,315 --> 00:00:27,333
I have a big game against
the grizzlies this week
10
00:00:27,367 --> 00:00:29,085
and these feet need to
be on a basketball court.
11
00:00:29,119 --> 00:00:31,254
- So...
- Ah! Need I remind you
12
00:00:31,288 --> 00:00:33,289
that this little fashion sesh is payback
13
00:00:33,323 --> 00:00:38,327
for you tossing my favorite
cashmere sweater in the laundry.
14
00:00:38,345 --> 00:00:40,162
(Chuckles) Okay.
15
00:00:40,180 --> 00:00:42,998
Why do girls get so excited about shoes?
16
00:00:43,016 --> 00:00:44,383
I mean, they're just
things to put on your feet
17
00:00:44,434 --> 00:00:47,103
so that if you step in dog
poop you don't get hookworm.
18
00:00:47,137 --> 00:00:48,387
(Both gasp)
19
00:00:48,438 --> 00:00:52,191
Maddie, the right pair of heels
can make a girl feel magical.
20
00:00:52,226 --> 00:00:55,444
And her mother when she borrows them.
21
00:00:58,065 --> 00:01:00,182
Stop.
22
00:01:00,200 --> 00:01:03,018
Why are you dragging tree
branches through the house?
23
00:01:03,036 --> 00:01:05,371
Going through the house instead of around
24
00:01:05,405 --> 00:01:10,076
gets us to the wood chipper 27 steps faster.
25
00:01:10,127 --> 00:01:14,029
Plus we can stop in the kitchen for
a nice, cold glass of lemonade.
26
00:01:14,047 --> 00:01:18,968
Right. It also creates a trail of
leaves for someone to clean up later.
27
00:01:19,002 --> 00:01:23,089
Both: Oh.
28
00:01:23,140 --> 00:01:27,093
(Clears throat) Okay, well, let's...
let's wrap this up.
29
00:01:27,144 --> 00:01:30,263
Come on, Maddie, there's not even a
little part of you that's enjoying this?
30
00:01:30,314 --> 00:01:33,099
Oh, hold on, Liv. Let me check real quick.
31
00:01:33,150 --> 00:01:35,217
Um... no.
32
00:01:36,436 --> 00:01:38,187
Seriously?
33
00:01:38,221 --> 00:01:41,056
Okay, you can't wear sneakers for
the rest of your life, Maddie.
34
00:01:41,074 --> 00:01:44,393
You know what... you need to
tap into your inner sparkle.
35
00:01:46,062 --> 00:01:51,400
Feast your four eyes... on these!
- (Hyperventilating)
36
00:01:53,337 --> 00:01:57,290
(Exhales) I have found the perfect pumps.
37
00:01:57,341 --> 00:02:01,010
Oh! It's as if you were walking around
in a bowl of high-fashion pudding.
38
00:02:01,044 --> 00:02:02,211
Okay, okay, enough.
39
00:02:02,245 --> 00:02:03,379
I will try them on.
40
00:02:03,413 --> 00:02:05,131
(Clears throat)
41
00:02:05,182 --> 00:02:08,968
Okay, just be careful, 'cause if
you stretch 'em I can't wear 'em.
42
00:02:09,019 --> 00:02:10,419
You guys have ten seconds.
43
00:02:10,437 --> 00:02:12,021
Look quick.
44
00:02:12,055 --> 00:02:14,390
10,
9, 8...
45
00:02:14,424 --> 00:02:18,093
(twinkling)
46
00:02:18,111 --> 00:02:19,362
(Sighs)
47
00:02:19,396 --> 00:02:21,947
Whoa, mama.
48
00:02:21,982 --> 00:02:23,316
Hello, inner sparkle.
49
00:02:23,367 --> 00:02:25,951
I love these shoes. (Laughs)
50
00:02:25,986 --> 00:02:27,953
I hate these shoes.
51
00:02:30,273 --> 00:02:35,044
Well, you can lead a tomboy to designer
shoes but you can't make her shimmer.
52
00:02:35,078 --> 00:02:37,380
(Theme music plays)
53
00:02:37,414 --> 00:02:39,131
Better in stereo
54
00:02:39,166 --> 00:02:41,217
b... b...
better in stereo
55
00:02:41,251 --> 00:02:43,169
-
I'm up with the sunshine
-
Let's go
56
00:02:43,220 --> 00:02:45,421
-
I lace up my high tops
-
Oh no
57
00:02:45,455 --> 00:02:47,340
-
slam dunk
-
Ready or not
58
00:02:47,391 --> 00:02:50,009
yeah, show me what you got
59
00:02:50,060 --> 00:02:52,228
-
I'm under the spotlight
-
Holler
60
00:02:52,262 --> 00:02:54,230
I dare you, come on and follow
61
00:02:54,264 --> 00:02:56,148
you dance to your own beat
62
00:02:56,183 --> 00:02:58,234
I'll sing the melody
63
00:02:58,268 --> 00:03:00,236
when you
say yea-ah-ah
64
00:03:00,270 --> 00:03:02,405
I say
no-oh-oh
65
00:03:02,439 --> 00:03:03,406
when you say stop
66
00:03:04,991 --> 00:03:07,243
all I want to do is go, go, go
67
00:03:07,277 --> 00:03:10,246
you, you, the other half of me, me
68
00:03:10,280 --> 00:03:12,981
the half I'll never be-e
69
00:03:12,999 --> 00:03:16,085
the half that drives me crazy
70
00:03:16,119 --> 00:03:19,004
you, you, the better half of me, me
71
00:03:19,039 --> 00:03:21,173
the half I'll always need
72
00:03:21,208 --> 00:03:23,175
but we both know
73
00:03:23,210 --> 00:03:25,127
we're better in stereo.
74
00:03:28,048 --> 00:03:30,099
Here you go, Mrs. Rooney.
75
00:03:30,133 --> 00:03:32,101
I baked fresh muffins.
76
00:03:33,220 --> 00:03:35,137
My buddy Evan is the perfect houseguest.
77
00:03:35,171 --> 00:03:37,005
He makes his bed. He gets the paper.
78
00:03:37,023 --> 00:03:38,107
He bakes fresh muffins.
79
00:03:38,141 --> 00:03:39,308
He's just so thoughtful,
80
00:03:39,342 --> 00:03:41,977
and does it all with a smile
on that sweet, freckly face.
81
00:03:42,011 --> 00:03:44,346
He's really making me look bad.
82
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Well, thank you, Evan.
83
00:03:47,451 --> 00:03:50,369
I am not used to all this attention.
84
00:03:50,404 --> 00:03:52,121
Ahem.
85
00:03:55,459 --> 00:03:57,025
Bless you?
86
00:03:59,329 --> 00:04:03,416
I really appreciate you letting me stay
here while my mom's at a convention.
87
00:04:03,467 --> 00:04:06,335
Why don't you take a few minutes for
yourself and I'll clean up here?
88
00:04:06,369 --> 00:04:09,004
You are like a dream.
89
00:04:09,038 --> 00:04:13,342
Parker, you could learn a little
something from your friend.
90
00:04:13,376 --> 00:04:16,345
Dude, we gotta talk.
91
00:04:18,315 --> 00:04:22,234
Great! My mom says talking is the
best way to unburden your soul.
92
00:04:24,053 --> 00:04:27,406
I totally get you're trying to be
helpful, but the more you do for my mom,
93
00:04:27,441 --> 00:04:30,109
the more she'll expect from me.
94
00:04:30,160 --> 00:04:32,111
I got a good thing going here.
95
00:04:32,162 --> 00:04:36,198
And I don't need you
waltzing in and ruining it!
96
00:04:36,232 --> 00:04:39,285
My mom says being helpful is a ray of light
97
00:04:39,336 --> 00:04:41,253
I can just shine on our happy home.
98
00:04:41,288 --> 00:04:44,173
Not true.
99
00:04:44,207 --> 00:04:47,426
The goal is to get out of chores.
100
00:04:49,245 --> 00:04:50,963
Pfft.
101
00:04:51,014 --> 00:04:53,349
Parker, you're hilarious.
102
00:04:55,185 --> 00:04:58,086
Oh, wait, you're serious?
103
00:04:58,104 --> 00:05:01,390
If your parents think that you're
not capable of doing anything,
104
00:05:01,424 --> 00:05:04,276
you'll never have to
do another chore again.
105
00:05:04,311 --> 00:05:05,945
(Gasps)
106
00:05:05,979 --> 00:05:08,263
Does such a world exist?!
107
00:05:08,281 --> 00:05:09,982
It does.
108
00:05:10,033 --> 00:05:11,266
Let me show you a way.
109
00:05:11,284 --> 00:05:13,986
A better way.
110
00:05:14,037 --> 00:05:15,955
The Parker way.
111
00:05:23,279 --> 00:05:25,297
C-plus?
112
00:05:25,332 --> 00:05:27,950
In gym?
113
00:05:30,253 --> 00:05:31,337
Dad.
114
00:05:31,388 --> 00:05:36,141
Ha! Loving father man
who wears the whistle.
115
00:05:36,176 --> 00:05:41,263
If I don't keep my perfect G.P.A.,
I will never be valedictorian.
116
00:05:41,297 --> 00:05:46,318
And I have been talking a lot
of smack in robotics club.
117
00:05:46,353 --> 00:05:49,154
So has the smack-talking robot I built.
118
00:05:49,189 --> 00:05:52,274
Sorry, son, but I had to mark you down
119
00:05:52,308 --> 00:05:55,978
because you didn't finish your
shuttle run in under 35 seconds.
120
00:05:55,996 --> 00:06:00,082
35 seconds? Daddy, that's impossible.
121
00:06:00,116 --> 00:06:01,316
Oh, yeah?
122
00:06:01,334 --> 00:06:03,252
Hey, Diggie.
123
00:06:03,286 --> 00:06:04,954
We're go for shuttle run.
124
00:06:06,256 --> 00:06:09,258
Timer starts now.
125
00:06:09,292 --> 00:06:11,126
If you want, I can give you a retest,
126
00:06:11,160 --> 00:06:12,995
but you're only going
to get one shot at it.
127
00:06:13,013 --> 00:06:16,131
Joey: You're telling me the only
way I'm going to be valedictorian
128
00:06:16,165 --> 00:06:19,935
is if I scurry across the gym
floor like a jock-roach.
129
00:06:19,970 --> 00:06:21,387
I don't make the rules, son.
130
00:06:21,438 --> 00:06:23,022
I just blow the whistle.
131
00:06:23,056 --> 00:06:25,173
Also, I teach health class.
132
00:06:25,191 --> 00:06:27,359
So if you have any questions
about your changing body,
133
00:06:27,394 --> 00:06:29,344
my door is always open.
134
00:06:29,362 --> 00:06:33,198
Yeah, let's keep that door closed.
135
00:06:33,233 --> 00:06:34,950
Done!
136
00:06:34,985 --> 00:06:36,184
Nice shuttle run, Diggie.
137
00:06:36,202 --> 00:06:39,154
28.7 seconds.
138
00:06:39,188 --> 00:06:41,073
I don't think any less of you, son.
139
00:06:43,192 --> 00:06:45,210
Hey!
140
00:06:45,245 --> 00:06:47,195
Diggie.
141
00:06:47,213 --> 00:06:49,248
My favorite varsity athlete
142
00:06:49,299 --> 00:06:54,053
and the only one who has
never purpled my nurples.
143
00:06:54,087 --> 00:06:55,203
I need a favor.
144
00:06:55,221 --> 00:06:57,973
I need to do the shuttle
run in under 35 seconds.
145
00:06:58,008 --> 00:06:59,091
Oh, so you want me to train you?
146
00:06:59,142 --> 00:07:03,312
- I'd be happy to.
- Actually, I was thinking you'd do it for me.
147
00:07:03,346 --> 00:07:05,147
I'd give you some glasses.
148
00:07:05,181 --> 00:07:06,315
Some fancy tube socks.
149
00:07:06,349 --> 00:07:10,903
Joey, no offense, but no one's
going to believe that I'm you.
150
00:07:10,937 --> 00:07:13,055
You know what...
you're right.
151
00:07:13,073 --> 00:07:15,107
Why did I have to be born so handsome?
152
00:07:21,414 --> 00:07:23,231
Oh, hey.
153
00:07:23,249 --> 00:07:26,068
Heard you weren't feeling very well.
154
00:07:26,086 --> 00:07:27,402
Oh, yeah. Must be a bug or something.
155
00:07:27,420 --> 00:07:31,090
Mm, well, I hope you'll be okay for the
game against the grizzlies tomorrow.
156
00:07:31,124 --> 00:07:33,208
I'm pretty sure I'll be fine
after a good night's sleep.
157
00:07:33,242 --> 00:07:35,210
Mm-hmm. Can I get you some ginger ale?
158
00:07:35,244 --> 00:07:37,379
Or some crackers?
159
00:07:37,413 --> 00:07:40,182
Um, no, I'm...
I'm fine.
160
00:07:40,216 --> 00:07:42,351
I'm also over here.
161
00:07:42,385 --> 00:07:44,019
What are you looking for?
162
00:07:44,054 --> 00:07:45,387
Oh! (Chuckles)
163
00:07:45,421 --> 00:07:47,139
A fever.
164
00:07:49,425 --> 00:07:51,060
Aww!
165
00:07:53,146 --> 00:07:54,229
Hey, mom. Mom.
166
00:07:54,263 --> 00:07:55,948
Hmm?
167
00:07:55,982 --> 00:07:57,399
You're looking for Liv's
perfect pumps, aren't you?
168
00:07:57,433 --> 00:07:59,068
What? No.
169
00:07:59,102 --> 00:08:01,954
No, I... I can't stop
thinking about them.
170
00:08:01,988 --> 00:08:04,156
I want to slip 'em on.
171
00:08:04,207 --> 00:08:07,042
Even just a toe. I just need a taste.
172
00:08:08,078 --> 00:08:11,213
Mm, yeah, well, they're
actually not in here.
173
00:08:11,247 --> 00:08:12,965
I just saw Liv coming and looking for them.
174
00:08:12,999 --> 00:08:15,918
So if I see them, I will let you know.
175
00:08:15,952 --> 00:08:17,302
But... hey, mom.
In the meantime,
176
00:08:17,337 --> 00:08:21,123
you might want to slip on
a size 10 dose of dignity.
177
00:08:21,141 --> 00:08:22,257
You're right.
178
00:08:22,291 --> 00:08:24,059
I don't know what's gotten into me.
179
00:08:24,094 --> 00:08:25,344
If you tell Liv I was
here, and you will be...
180
00:08:25,395 --> 00:08:27,346
what's wrong with me?
181
00:08:31,968 --> 00:08:36,071
Hi, girls.
182
00:08:36,106 --> 00:08:37,322
I just lied to my mom.
183
00:08:37,357 --> 00:08:39,274
About shoes.
184
00:08:39,308 --> 00:08:41,944
(Twinkling)
185
00:08:45,248 --> 00:08:47,332
Ha! And I don't even care.
186
00:08:50,456 --> 00:08:54,092
And this is my locker.
187
00:08:55,428 --> 00:08:57,379
(Gasps) Hide, girls.
188
00:08:57,413 --> 00:08:59,381
Oh, hi, Maddie.
189
00:08:59,415 --> 00:09:01,049
I'm glad you're feeling better.
190
00:09:01,083 --> 00:09:02,301
What? Oh. Yeah. (Coughs)
191
00:09:02,352 --> 00:09:03,418
Way better.
192
00:09:03,436 --> 00:09:09,057
Um... Oh, wow. You know what...
I hear two students
193
00:09:09,091 --> 00:09:11,109
trying to work through an
emotional issue around the corner.
194
00:09:11,144 --> 00:09:12,227
I'm coming. Make way.
195
00:09:12,261 --> 00:09:13,979
Therapist coming through!
196
00:09:14,030 --> 00:09:16,031
Rooney.
197
00:09:16,065 --> 00:09:17,316
What happened to you yesterday?
198
00:09:17,367 --> 00:09:19,034
We were supposed to meet for fro-yo.
199
00:09:19,068 --> 00:09:20,986
You didn't show-yo.
200
00:09:21,037 --> 00:09:23,288
Had to get it to go-yo.
201
00:09:23,323 --> 00:09:26,158
Uh, yeah. Didn't you get my text?
202
00:09:26,209 --> 00:09:28,994
Well, yeah, but... "can't
come. Got a thing."
203
00:09:29,045 --> 00:09:31,997
Is not all that informative.
204
00:09:32,048 --> 00:09:34,299
Did you get taller?
205
00:09:34,334 --> 00:09:36,335
No. Yes. Maybe.
206
00:09:36,386 --> 00:09:38,387
(Stammers) Maybe you're taller.
207
00:09:40,473 --> 00:09:42,290
Hey, guys.
208
00:09:42,308 --> 00:09:43,342
Maddie, you look different.
209
00:09:43,393 --> 00:09:44,426
Maybe you're taller!
210
00:09:44,460 --> 00:09:45,477
Okay...
211
00:09:50,316 --> 00:09:51,483
Okay, that was weird, right?
212
00:09:51,517 --> 00:09:55,270
I know weird, and that was it.
213
00:09:55,304 --> 00:09:58,357
But she's been acting weird all day.
214
00:09:58,408 --> 00:10:00,325
She even skipped her morning workout.
215
00:10:00,360 --> 00:10:02,160
That's so not like her.
216
00:10:02,195 --> 00:10:04,246
Wait, how would you know?
She works out at 5:00 A.M.
217
00:10:04,280 --> 00:10:07,366
I was up doing the drills you taught
me for my shuttle run retest. Ally?
218
00:10:07,417 --> 00:10:10,318
Nope. I was up reading
a book about dragons.
219
00:10:12,154 --> 00:10:14,256
- Hey, Joey.
- Willow!
220
00:10:14,290 --> 00:10:15,424
(Screams)
221
00:10:17,126 --> 00:10:20,178
Wow. I've never seen him run before.
222
00:10:20,213 --> 00:10:22,431
That's weird. I only see him run.
223
00:10:26,168 --> 00:10:30,055
Okay, when my mom comes in,
what are we going to do?
224
00:10:30,106 --> 00:10:31,506
Lower her expectations.
225
00:10:31,524 --> 00:10:34,109
Exactly.
226
00:10:34,143 --> 00:10:37,145
Get ready to experience
the Parker way in action.
227
00:10:37,179 --> 00:10:41,066
- Hey, Mrs. Rooney.
- Oh.
228
00:10:41,117 --> 00:10:43,184
I know you have a lot to do around here.
229
00:10:43,202 --> 00:10:46,204
So I unloaded the dishwasher for you.
230
00:10:46,239 --> 00:10:47,456
Well, thank you, Evan.
231
00:10:47,490 --> 00:10:49,541
Oh, but those dishes were dirty.
232
00:10:49,575 --> 00:10:51,410
They seemed a little crusty.
233
00:10:51,461 --> 00:10:54,079
But I'm not here to judge
how you keep house, ma'am.
234
00:11:01,220 --> 00:11:03,338
Sorry, Mrs. Rooney.
235
00:11:03,372 --> 00:11:05,424
Let me help you.
236
00:11:08,261 --> 00:11:10,228
(Gasps)
237
00:11:10,263 --> 00:11:12,064
Oops.
238
00:11:12,098 --> 00:11:14,266
Come on, Evan.
239
00:11:14,317 --> 00:11:16,268
Be a little more careful.
240
00:11:19,188 --> 00:11:21,323
Oops.
241
00:11:22,492 --> 00:11:25,527
Looks like I caught the clumsies from Evan.
242
00:11:25,561 --> 00:11:27,362
Boys, please stop.
243
00:11:27,396 --> 00:11:30,248
I feel terrible, Mrs. Rooney.
244
00:11:30,283 --> 00:11:32,284
Let me get the broom and help clean up.
245
00:11:32,335 --> 00:11:34,503
No no no. Do not help.
246
00:11:34,537 --> 00:11:36,171
I will take care of this myself.
247
00:11:36,205 --> 00:11:38,090
(Sighs)
248
00:11:38,124 --> 00:11:39,257
What's the way?
249
00:11:39,292 --> 00:11:41,343
The Parker way.
250
00:11:43,179 --> 00:11:44,379
Has anybody seen Maddie?
251
00:11:44,413 --> 00:11:46,247
Our game starts in two minutes.
252
00:11:46,265 --> 00:11:47,382
Maddie's not here?
253
00:11:47,416 --> 00:11:49,184
She's never missed a game.
254
00:11:49,218 --> 00:11:51,553
Wait, if Maddie doesn't show,
that means I have to play.
255
00:11:51,587 --> 00:11:53,421
That can't happen, man.
256
00:11:55,108 --> 00:11:57,258
During the game is when
I get my homework done.
257
00:11:59,228 --> 00:12:01,446
Maddie was acting really weird today.
258
00:12:01,481 --> 00:12:04,399
And did she get taller?
259
00:12:04,433 --> 00:12:06,284
Taller? (Laughs)
260
00:12:06,319 --> 00:12:09,070
Like how much taller?
Like 2 1/2 inches taller?
261
00:12:09,104 --> 00:12:10,205
Yeah, something like that.
262
00:12:10,239 --> 00:12:12,240
She just seemed different.
263
00:12:12,274 --> 00:12:15,043
She giggled. Maddie doesn't giggle.
264
00:12:15,077 --> 00:12:16,244
She snorts.
265
00:12:16,278 --> 00:12:21,082
It's like she had some
kind of inner sparkle, man.
266
00:12:21,116 --> 00:12:22,250
(Gasps)
267
00:12:22,284 --> 00:12:23,385
The shoes.
268
00:12:23,419 --> 00:12:26,171
Um, I think I know where she might be.
269
00:12:26,222 --> 00:12:28,473
So I will just go get her.
270
00:12:28,508 --> 00:12:30,258
Yeah. (Laughs)
271
00:12:30,292 --> 00:12:32,060
See if you can get them to hold curtain.
272
00:12:33,396 --> 00:12:36,130
Wow, that girl really doesn't get sports.
273
00:12:36,149 --> 00:12:38,299
All right, stains. You're in.
274
00:12:38,317 --> 00:12:40,185
Fine.
275
00:12:45,241 --> 00:12:47,192
I didn't think I was going to play today.
276
00:12:50,413 --> 00:12:51,530
Maddie.
277
00:12:51,581 --> 00:12:54,533
(Thumping dance music playing)
278
00:12:54,584 --> 00:12:56,451
(Gasps)
279
00:13:01,257 --> 00:13:03,291
Hey, Liv. (Laughs)
280
00:13:03,325 --> 00:13:06,261
What are you doing here?
281
00:13:06,295 --> 00:13:10,432
Well, I'm here to take
you back to the game.
282
00:13:10,466 --> 00:13:13,268
But what is all of this?
283
00:13:13,302 --> 00:13:15,387
Oh, you were so right.
284
00:13:15,438 --> 00:13:18,273
I love these shoes! (Imitates explosion)
285
00:13:18,307 --> 00:13:20,192
Oh! (Laughs)
286
00:13:20,226 --> 00:13:22,510
Well, okay, we can talk about that later.
287
00:13:22,528 --> 00:13:25,030
Just kick those off and we
will get you back to the game.
288
00:13:25,064 --> 00:13:26,448
Pfft. I'm not going back to that game.
289
00:13:26,482 --> 00:13:27,449
(Gasps)
290
00:13:27,483 --> 00:13:30,202
Who are you?
291
00:13:30,236 --> 00:13:34,072
I am a shoe-loving sparkly girl.
292
00:13:34,123 --> 00:13:36,190
(Mouths)
293
00:13:36,209 --> 00:13:37,459
Do you want to play supermodel with me?
294
00:13:37,493 --> 00:13:39,360
Yeah.
295
00:13:39,378 --> 00:13:42,297
Of course I do.
296
00:13:44,166 --> 00:13:47,135
(Both murmuring, humming tune)
297
00:13:47,169 --> 00:13:49,304
No no no no.
298
00:13:49,338 --> 00:13:52,140
This... this is wrong.
299
00:13:54,227 --> 00:13:56,228
Maddie was out of control.
300
00:13:56,262 --> 00:13:59,380
Whew, this was a much bigger job
than I thought it was going to be.
301
00:13:59,398 --> 00:14:02,383
And I was definitely going to need backup.
302
00:14:02,401 --> 00:14:03,518
But first...
303
00:14:03,552 --> 00:14:05,237
Okay, one minute.
304
00:14:05,271 --> 00:14:06,321
Yes.
305
00:14:06,355 --> 00:14:09,390
(Singing indistinctly)
306
00:14:17,031 --> 00:14:19,849
Are you sure we can't help
you with something, mom?
307
00:14:19,867 --> 00:14:23,036
Oh, no. You boys just sit here
and do not lift a finger.
308
00:14:23,070 --> 00:14:24,821
You might break one of them too.
309
00:14:26,157 --> 00:14:28,241
I am going to do some yard work.
310
00:14:28,292 --> 00:14:30,076
You're the boss.
311
00:14:30,127 --> 00:14:32,245
Mission accomplished.
312
00:14:32,296 --> 00:14:34,164
The Parker way.
313
00:14:38,219 --> 00:14:40,003
(Both gasp)
314
00:14:42,256 --> 00:14:43,840
(Chine starts)
315
00:14:43,874 --> 00:14:46,209
It's beautiful.
316
00:14:46,227 --> 00:14:50,230
Um, what are you doing, Mrs. Rooney?
317
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
Oh, you know, just
jamming these big branches
318
00:14:52,984 --> 00:14:54,901
into this hundred-horsepower monster
319
00:14:54,936 --> 00:14:57,938
with 40 razor-sharp stainless steel teeth.
320
00:14:57,989 --> 00:14:59,222
(Grinding, loud boom)
321
00:15:02,109 --> 00:15:04,110
Both: Whoa!
322
00:15:04,161 --> 00:15:05,862
(Machine shuts off)
323
00:15:05,896 --> 00:15:07,914
No way. Can we help?
324
00:15:07,949 --> 00:15:11,201
Oh, sweetie, if I can't trust you
to carry your plate to the sink,
325
00:15:11,235 --> 00:15:14,004
then I sure can't trust
you around this bad boy.
326
00:15:14,038 --> 00:15:16,239
Seriously?
327
00:15:16,257 --> 00:15:19,876
But there is nothing I've
ever wanted to do more.
328
00:15:19,910 --> 00:15:23,964
You know, now that I think about
it, I'm pulling you out of karate
329
00:15:24,015 --> 00:15:26,082
and I'm putting the training
wheels back on your bike.
330
00:15:26,100 --> 00:15:31,271
But the good news is... bought you
some crayons and safety scissors.
331
00:15:31,305 --> 00:15:33,890
They're inside. You want uppy?
332
00:15:35,309 --> 00:15:38,061
Nice work, Parker.
333
00:15:38,095 --> 00:15:40,897
We got ourselves out of that one.
334
00:15:42,867 --> 00:15:45,285
(Gasps) Sweet!
335
00:15:45,319 --> 00:15:47,153
It's the 64 pack.
336
00:15:47,204 --> 00:15:50,290
It has a sharpener built into the box.
337
00:15:50,324 --> 00:15:53,910
Oh, wait. Your mom took that out.
338
00:15:53,944 --> 00:15:55,078
(Grinding, loud boom)
339
00:15:55,112 --> 00:15:56,963
Karen: Yeah, baby!
340
00:15:56,998 --> 00:15:58,915
Man, that sounds like fun.
341
00:15:58,949 --> 00:16:00,216
More fun than all this?
342
00:16:00,251 --> 00:16:02,218
(Gasps)
343
00:16:02,253 --> 00:16:04,137
Burnt sienna.
344
00:16:04,171 --> 00:16:05,972
(Grinding, loud boom)
- Whoo-hoo!
345
00:16:06,007 --> 00:16:08,124
I can't believe she's not letting us help.
346
00:16:08,142 --> 00:16:10,060
Exactly.
347
00:16:10,094 --> 00:16:14,130
Thanks to you, she'll never let
us do stuff like that again.
348
00:16:15,933 --> 00:16:17,233
Can a brother get a fist bump?
349
00:16:20,971 --> 00:16:25,859
So if I don't ever do anything, I
don't ever get to do anything?
350
00:16:25,910 --> 00:16:31,147
It was my understanding that was the
primary message of the Parker way.
351
00:16:31,165 --> 00:16:35,201
Well, perhaps the Parker
way is misguided.
352
00:16:35,252 --> 00:16:37,921
Would fresh-baked
muffins make this better?
353
00:16:37,955 --> 00:16:39,923
Certainly couldn't hurt.
354
00:16:42,293 --> 00:16:43,960
All right, Joey. You got this.
355
00:16:43,994 --> 00:16:47,931
Inside this scrawny, un-athletic,
muscle-free sack of bones
356
00:16:47,965 --> 00:16:49,966
is a natural-born shuttle runner.
357
00:16:50,000 --> 00:16:52,218
That means a lot coming from you.
358
00:16:52,269 --> 00:16:54,054
But it's useless.
359
00:16:54,105 --> 00:16:57,057
There is no way I can
do this in 35 seconds.
360
00:16:57,108 --> 00:17:01,895
I can kiss valedictorian a good-bye.
361
00:17:01,946 --> 00:17:03,113
Dude, it's going to be okay.
362
00:17:03,147 --> 00:17:04,948
Just trust your instincts.
363
00:17:04,982 --> 00:17:07,033
And know that the dig-man still
has a couple tricks up his sleeve.
364
00:17:07,068 --> 00:17:09,202
Also, you might want to tie your shoe.
365
00:17:09,236 --> 00:17:10,954
Ah, pfft. Yeah. (Chuckles)
366
00:17:10,988 --> 00:17:12,238
All right, Joey.
367
00:17:12,289 --> 00:17:14,908
You get one last shot
to pass your shuttle run.
368
00:17:14,959 --> 00:17:16,192
Okay.
369
00:17:16,210 --> 00:17:19,079
But before we do
this... question.
370
00:17:19,130 --> 00:17:20,914
- Go!
- Okay.
371
00:17:20,965 --> 00:17:23,166
- (Screams)
- No!
372
00:17:24,868 --> 00:17:28,037
- (Screams)
- Gross!
373
00:17:28,055 --> 00:17:29,255
Run, Joey, run!
374
00:17:29,306 --> 00:17:31,874
Joey, you want to go to prom?
375
00:17:31,892 --> 00:17:34,177
No no no no no!
376
00:17:34,211 --> 00:17:36,062
(Beeps)
377
00:17:36,097 --> 00:17:39,849
25.4. That's a new school record.
378
00:17:40,935 --> 00:17:42,902
My son's a jock.
379
00:17:42,937 --> 00:17:46,106
My son's a jock!
380
00:17:46,157 --> 00:17:49,058
Yeah.
381
00:17:50,861 --> 00:17:53,079
Thanks, Diggie. Couldn't
have done it without you.
382
00:17:53,114 --> 00:17:56,082
Congratulations, little man.
383
00:17:56,117 --> 00:17:58,868
Thanks.
384
00:17:58,902 --> 00:18:00,120
I'm too tired to run away.
385
00:18:00,204 --> 00:18:03,790
I know.
386
00:18:05,126 --> 00:18:09,095
Okay, so we are all here
for Maddie's intervention.
387
00:18:09,130 --> 00:18:10,930
- (Crunching loudly)
- It is very important that we make her feel
388
00:18:10,965 --> 00:18:13,082
like she's walking into
a room that is safe,
389
00:18:13,100 --> 00:18:16,136
and loving, and
supportive and... stains!
390
00:18:16,187 --> 00:18:18,855
I am going to slap that
bag out of your hands.
391
00:18:18,889 --> 00:18:23,092
Why did you put them out if you
don't want anyone to eat them?
392
00:18:27,948 --> 00:18:34,270
All: Hey...!
393
00:18:34,288 --> 00:18:36,956
(High-pitched) Hey.
394
00:18:36,991 --> 00:18:38,958
Hey.
395
00:18:38,993 --> 00:18:41,911
What are you guys doing here?
396
00:18:41,945 --> 00:18:45,081
And why are you all staring at me?
397
00:18:45,115 --> 00:18:48,051
And why did willow just
lock the front door?
398
00:18:48,085 --> 00:18:50,003
Yeah, why did she?
399
00:18:50,054 --> 00:18:53,807
It's making me nervous.
400
00:18:53,841 --> 00:18:59,012
Maddie, we are all here to talk
to you about your problem.
401
00:18:59,063 --> 00:19:01,981
(Scoffs) What pro... I
don't have a problem.
402
00:19:02,016 --> 00:19:03,066
Yeah, you do.
403
00:19:03,100 --> 00:19:05,018
You're obsessed with those shoes.
404
00:19:05,069 --> 00:19:06,853
I am not obsessed.
405
00:19:06,904 --> 00:19:08,104
They're just my new best friends
406
00:19:08,138 --> 00:19:10,139
and the only things in
the world that matter.
407
00:19:10,157 --> 00:19:13,026
You used to tell me how
you hated high heels.
408
00:19:13,077 --> 00:19:15,829
Have our Sunday afternoon
empowerment walk means nothing?!
409
00:19:15,863 --> 00:19:18,081
Okay.
410
00:19:18,115 --> 00:19:20,200
So I used to not like them and now I do.
411
00:19:20,251 --> 00:19:22,035
I mean, a girl has the
right to change her mind
412
00:19:22,086 --> 00:19:23,986
and also tell her friends and family
413
00:19:24,004 --> 00:19:25,988
that they are annoying and
should stop bothering her.
414
00:19:26,006 --> 00:19:31,010
I mean, Liv, you were the one who
told me to embrace my inner sparkle.
415
00:19:31,045 --> 00:19:33,263
I did, but I was wrong.
416
00:19:33,297 --> 00:19:36,015
I mean, Maddie, now your
priorities are all out of whack.
417
00:19:36,050 --> 00:19:37,166
You missed a game.
418
00:19:37,184 --> 00:19:38,935
Yeah, man. I had to play.
419
00:19:38,969 --> 00:19:41,221
I made a basket... for the other team.
420
00:19:43,274 --> 00:19:45,141
And what about our fro-yo date?
421
00:19:45,175 --> 00:19:48,895
Mads, it was two-for-one
toppings night.
422
00:19:48,946 --> 00:19:51,898
And I hate that you're taller than me.
423
00:19:51,949 --> 00:19:54,901
There. I said it.
424
00:19:54,952 --> 00:19:57,186
And I passed the shuttle run.
425
00:19:58,855 --> 00:20:03,192
Not relevant to what we're talking
about, but I'm just so proud of myself.
426
00:20:03,210 --> 00:20:09,198
Okay, guys, it's just a pair of...
wait, hold on. You passed?
427
00:20:09,216 --> 00:20:11,834
You know what? I can take
these off whenever I want to.
428
00:20:11,868 --> 00:20:13,002
Ha!
429
00:20:13,036 --> 00:20:15,838
Okay, then do it.
430
00:20:15,872 --> 00:20:20,176
Well, I said that I can take
them off whenever I want to,
431
00:20:20,210 --> 00:20:23,062
and I just don't want to right now.
432
00:20:23,097 --> 00:20:24,264
So... (Clears throat)
433
00:20:24,315 --> 00:20:25,881
Deal with it.
434
00:20:25,900 --> 00:20:28,017
Oh, we will. Now!
435
00:20:28,051 --> 00:20:30,270
- (Stammering)
- Diggie, grab her legs.
436
00:20:30,321 --> 00:20:32,021
Oh!
437
00:20:32,055 --> 00:20:33,273
Put me down!
438
00:20:33,324 --> 00:20:37,110
Wha...
my shoes!
439
00:20:37,161 --> 00:20:39,946
(Grumbles)
440
00:20:39,997 --> 00:20:43,249
Liv, give me back my shoes.
441
00:20:43,284 --> 00:20:45,084
Ooh! Muffins.
442
00:20:45,119 --> 00:20:47,903
Don't mind if I do.
443
00:20:47,922 --> 00:20:48,955
- Liv, no!
- (Machine starts)
444
00:20:49,006 --> 00:20:51,073
Don't punish the pumps.
445
00:20:51,091 --> 00:20:52,258
Oh, believe me, Maddie.
446
00:20:52,293 --> 00:20:55,128
This is going to hurt me a lot
more than it's going to hurt you.
447
00:20:55,179 --> 00:20:57,213
Oh... (Scoffs) Wait,
what am I saying?
448
00:20:57,247 --> 00:20:59,081
Like there's any way in the universe
449
00:20:59,099 --> 00:21:01,267
that Liv Rooney would
destroy the perfect pair of...
450
00:21:01,302 --> 00:21:02,969
(grinding, loud boom)
451
00:21:03,020 --> 00:21:05,939
No!
452
00:21:05,973 --> 00:21:07,140
(Shuts off machine)
453
00:21:07,191 --> 00:21:08,891
It's over now.
454
00:21:08,925 --> 00:21:12,061
- (Gasps)
- It's going to start to get better.
455
00:21:12,095 --> 00:21:14,197
But this is so hard.
456
00:21:14,231 --> 00:21:17,900
And my feet are... So cold.
457
00:21:17,934 --> 00:21:22,271
I have a couple of old
friends who want to say hi.
458
00:21:22,289 --> 00:21:25,041
Oh.
459
00:21:25,075 --> 00:21:26,292
Thank you.
460
00:21:26,327 --> 00:21:28,077
(Chuckles) Wow.
461
00:21:28,111 --> 00:21:30,213
I don't know what came over me.
462
00:21:30,247 --> 00:21:32,915
Well, Maddie, you tapped
into your inner sparkle.
463
00:21:32,949 --> 00:21:35,885
Yeah, man. It happens to all of us.
464
00:21:38,288 --> 00:21:42,141
Luckily, you have a sister to guide
you through all things sparkly.
465
00:21:42,176 --> 00:21:43,226
So we will start slow.
466
00:21:43,260 --> 00:21:45,261
Okay, this is strawberry lip gloss.
467
00:21:45,295 --> 00:21:47,013
Don't eat it.
468
00:21:47,064 --> 00:21:48,130
(Mouths)
469
00:21:51,986 --> 00:21:53,051
Here you go, mom.
470
00:21:53,666 --> 00:21:58,503
Florida oranges, freshly
squeezed, chilled glass.
471
00:21:58,538 --> 00:22:00,405
I'll go start on the croissants.
472
00:22:00,440 --> 00:22:03,241
Thank you, sweetie.
473
00:22:03,276 --> 00:22:06,511
I don't know what's gotten
into you, but I like it.
474
00:22:06,546 --> 00:22:10,215
Well, I'm on my way home, Mrs. Rooney.
475
00:22:10,249 --> 00:22:14,286
Evan... I cannot thank you enough.
476
00:22:14,320 --> 00:22:16,254
Our plan worked perfectly.
477
00:22:16,289 --> 00:22:20,225
You did a brilliant job of
helping me reprogram Parker.
478
00:22:20,259 --> 00:22:22,160
Mrs. Rooney had a problem.
479
00:22:22,195 --> 00:22:25,464
Parker was using the Parker way
to get out of all of his chores.
480
00:22:25,514 --> 00:22:30,064
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.