All language subtitles for Les Tricheurs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 LOS TRAMPOSOS 2 00:03:07,400 --> 00:03:10,073 -Claro que estoy contento, pap�. -�S�? 3 00:03:10,400 --> 00:03:14,552 -Estoy loco de contento. -Se acabaron las tonter�as. 4 00:03:16,160 --> 00:03:19,834 -Esa carrera me cambiar� la vida. -Claro. 5 00:03:20,679 --> 00:03:21,907 �T� crees? 6 00:03:22,600 --> 00:03:26,512 -�Est�s en casa de alg�n amigo? -No, en un bar con Bernard. 7 00:03:26,719 --> 00:03:31,474 -Nos acaban de dar las notas. -Vuelve pronto. 8 00:03:35,398 --> 00:03:38,868 -Oye, �te has ido? -No, no. Te escucho. 9 00:03:42,317 --> 00:03:43,386 Te adoro. 10 00:03:46,078 --> 00:03:47,875 -� Ven�s? -S�, ahora. 11 00:03:48,278 --> 00:03:49,505 �Esperamos a Bob? 12 00:03:49,718 --> 00:03:52,231 No vendr�. LLeva dos meses sin salir. 13 00:03:52,437 --> 00:03:54,110 �Est�is enfadados o qu�? 14 00:03:54,317 --> 00:03:56,751 Ve con ellos. Voy a ver si viene. 15 00:04:04,196 --> 00:04:06,346 A mi padre no le ha sorprendido. 16 00:04:06,756 --> 00:04:10,829 Siempre ha confiado en m�. Sabe como somos los j�venes. 17 00:04:11,036 --> 00:04:14,426 Tenemos una crisis y luego todo vuelve a su cauce. 18 00:04:14,876 --> 00:04:18,504 No puede entenderlo. Pero tiene mucho m�rito. 19 00:04:18,996 --> 00:04:20,394 Sabes que me da igual. 20 00:04:20,596 --> 00:04:22,790 Bernard, Bob, � ven�s? 21 00:04:23,076 --> 00:04:26,465 Vamos a cenar juntos y luego a tomar algo. 22 00:04:28,315 --> 00:04:30,954 Ven. Celebremos nuestro �xito. 23 00:04:31,595 --> 00:04:33,903 Mi �xito es raro. 24 00:04:34,515 --> 00:04:37,712 �Bernard, Bernard! 25 00:04:38,075 --> 00:04:39,826 Vete. 26 00:04:41,274 --> 00:04:42,548 Bueno... 27 00:04:43,194 --> 00:04:45,150 -Adi�s. -Adi�s. 28 00:04:45,674 --> 00:04:47,551 Y gracias de todas formas. 29 00:05:09,672 --> 00:05:12,027 �Qu� iba a hacer yo con vosotros? 30 00:05:13,472 --> 00:05:15,542 Me siento viejo. 31 00:05:17,352 --> 00:05:21,743 Me duele ver a gente que se quiere, gente feliz. 32 00:05:23,751 --> 00:05:26,140 Feliz como pod�a haberlo sido yo. 33 00:05:37,911 --> 00:05:43,030 ''Oscar and Pet Blues'', se les oye por todas partes. 34 00:05:45,031 --> 00:05:47,908 Hace cuatro meses, casi nadie les conoc�a. 35 00:05:48,710 --> 00:05:51,019 Era dif�cil conseguir el disco. 36 00:06:03,109 --> 00:06:04,701 Estamos esper�ndolos. 37 00:06:04,909 --> 00:06:06,342 Vienen de Nueva York. 38 00:06:06,549 --> 00:06:09,063 -Quiero escuchar �ste. -Enseguida. 39 00:06:09,269 --> 00:06:12,466 -Res�rveme uno. -Claro. Se�or Letellier, �no? 40 00:06:12,669 --> 00:06:14,068 S�game, por favor. 41 00:06:49,026 --> 00:06:50,095 Me gusta. 42 00:06:50,306 --> 00:06:53,935 Perdone, tiene que pagar 150 francos, por la escucha. 43 00:06:54,306 --> 00:06:57,456 Cada uno puede colgar lo que quiera en la pared. 44 00:06:57,666 --> 00:06:58,781 Eso es cosa suya. 45 00:06:58,986 --> 00:07:01,659 Es el reglamento y el cliente lo acepta. 46 00:07:01,866 --> 00:07:03,060 Yo no, es un abuso. 47 00:07:03,265 --> 00:07:07,178 De esos peque�os abusos nacen las grandes revoluciones. 48 00:07:07,386 --> 00:07:09,946 150 francos. �Tengo cara de tenerlos? 49 00:07:10,145 --> 00:07:11,498 Con esto igual vale. 50 00:07:11,785 --> 00:07:15,379 C�jalos, se�ora. Acabamos de encontrarnos. 51 00:07:16,824 --> 00:07:19,498 Ci�rrate el abrigo que se te ve el disco. 52 00:07:21,464 --> 00:07:23,216 �Est�s a favor o en contra? 53 00:07:23,424 --> 00:07:26,939 Ni una cosa ni la otra. Me da igual, cada uno es libre. 54 00:07:27,304 --> 00:07:31,854 Me gusta tu forma de pensar. Te dejo que me invites a una copa. 55 00:08:00,782 --> 00:08:02,135 El cuartel general. 56 00:08:03,062 --> 00:08:07,135 Aqu� s�lo hay colegas. No vienen a ver ''existencialistas''. 57 00:08:07,341 --> 00:08:10,095 -�Lo eres? -Antes s�, ahora soy algo m�s. 58 00:08:10,981 --> 00:08:12,050 Hola. 59 00:08:12,542 --> 00:08:15,533 -Hola, �qu� tal? -Cuarta partida gratis. 60 00:08:15,741 --> 00:08:17,254 Madre m�a, eres el rey. 61 00:08:17,461 --> 00:08:20,931 Vino a Francia a hacer medicina, pero estudia cine. 62 00:08:21,141 --> 00:08:23,096 Intenta pillarle y ya ver�s. 63 00:08:23,301 --> 00:08:25,894 �Yasmed! �''Aleluya'' de qu� a�o es? 64 00:08:26,101 --> 00:08:27,534 1929. 65 00:08:27,740 --> 00:08:30,174 �Cu�l fue el primer film de Pr�vert? 66 00:08:30,380 --> 00:08:33,850 ''L'affaire est dans le sac'', con su hermano Pierre. 67 00:08:34,060 --> 00:08:36,733 -Premio. �Quieres un calipso? -�Caro? 68 00:08:36,940 --> 00:08:37,895 Regalado. 69 00:08:38,300 --> 00:08:40,450 Edici�n especial. 70 00:08:43,139 --> 00:08:46,212 No me gusta Bellafonte y no tengo tocadiscos. 71 00:08:46,419 --> 00:08:48,012 � Y por qu� lo has cogido? 72 00:08:48,219 --> 00:08:49,891 Por la belleza del gesto. 73 00:08:50,099 --> 00:08:53,296 -�No existe eso en las afueras? -�Las afueras? 74 00:08:54,898 --> 00:08:57,208 S�, en el barrio 16. 75 00:08:57,579 --> 00:09:00,173 Edici�n especial. 76 00:09:00,859 --> 00:09:03,419 �Vete! �No ves que nadie la quiere? 77 00:09:03,658 --> 00:09:05,535 Edici�n especial. 78 00:09:06,498 --> 00:09:08,329 �Qu� vas a aprender con eso? 79 00:09:08,538 --> 00:09:11,928 �Qu� un viejo ha dicho algo y otro le ha respondido? 80 00:09:12,137 --> 00:09:15,210 Si ves el trasto de hidr�geno, �te dar� igual? 81 00:09:15,417 --> 00:09:17,089 Me gustan las sorpresas. 82 00:09:17,298 --> 00:09:20,608 Ser� un horror, mejor no saberlo con antelaci�n. 83 00:09:20,817 --> 00:09:22,409 Camarero, dos whiskys. 84 00:09:23,817 --> 00:09:25,967 Un mecenas, estaba en lo cierto. 85 00:09:26,416 --> 00:09:29,489 -�Qu� hace tu padre? -Trabaja en una f�brica. 86 00:09:29,696 --> 00:09:33,245 -�Os llev�is bien? -Neutralidad condescendiente. 87 00:09:33,457 --> 00:09:35,367 Yo apruebo y �l me da la pasta. 88 00:09:35,576 --> 00:09:38,966 Todos los s�bados hay fiesta y quieres ir tambi�n. 89 00:09:39,176 --> 00:09:40,814 -� Verdad? -Exacto. 90 00:09:41,976 --> 00:09:44,809 Grandes palabras que no significan nada. 91 00:09:45,015 --> 00:09:48,974 La buena vida, los estudios. Cre�is tener el mal del siglo. 92 00:09:49,176 --> 00:09:53,215 Sois todos as� en tu barrio. Ten�is una amoralidad de sal�n. 93 00:10:06,134 --> 00:10:07,613 A�n as�, salud. 94 00:10:11,494 --> 00:10:15,122 -� Yt�? -Mi padre es comerciante en Ni�vre. 95 00:10:15,334 --> 00:10:19,406 Dej� de mandar pasta cuando dej� de estudiar. 96 00:10:19,614 --> 00:10:23,209 -�Por qu� lo dejaste? -Estaba cansado, me agotaba. 97 00:10:23,614 --> 00:10:27,401 Desmoraliza y no te lleva a nada. Te mueres de hambre. 98 00:10:27,613 --> 00:10:30,252 -�D� qu� vives? �D�nde vives? -Vivo. 99 00:10:30,573 --> 00:10:34,202 Duermo en casa de amigos, en el barrio, no es problema. 100 00:10:34,412 --> 00:10:36,131 -Muy bien. -Gracias. 101 00:10:36,652 --> 00:10:39,564 � Ytu madre no env�a pasta a escondidas? 102 00:10:39,773 --> 00:10:43,322 Se fue cuando yo ten�a seis a�os y no la he vuelto a ver. 103 00:10:43,532 --> 00:10:45,409 Pero no creo que lo hiciera. 104 00:10:45,692 --> 00:10:49,401 -Llevas quince d�as desaparecido. -�Qu� hay de nuevo? 105 00:10:49,612 --> 00:10:52,045 Nada, si vivimos a treinta por hora. 106 00:10:52,652 --> 00:10:54,642 �En la trena por contrabando? 107 00:10:54,851 --> 00:10:57,684 En los Juegos de lnvierno y como invitado. 108 00:10:57,891 --> 00:11:00,121 -�La nieve estaba bien? -No la vi. 109 00:11:00,331 --> 00:11:03,004 Hab�a un bar con orquesta toda la noche. 110 00:11:03,211 --> 00:11:07,442 -�No esquiabas durante el d�a? -Estaba en la cama acompa�ado. 111 00:11:07,651 --> 00:11:09,050 Ten�a que cumplir. 112 00:11:11,810 --> 00:11:15,280 Recibir� impermeables italianos, �os interesan? 113 00:11:15,490 --> 00:11:19,005 Ya los ver�. �Qui�n est� con Alain? 114 00:11:19,210 --> 00:11:20,928 No s�. Se llama Bob. 115 00:11:21,130 --> 00:11:25,407 -Tambi�n recibir� zapatos romanos. -Res�rvame unos, del 38. 116 00:11:26,129 --> 00:11:28,597 �Me dejar�s dinero para pag�rselos? 117 00:11:28,810 --> 00:11:32,848 -�Te has acostado con Alain? -No, tiene gracia. �T�? 118 00:11:33,049 --> 00:11:36,121 Nunca me lo ha pedido y no se me hab�a ocurrido. 119 00:11:36,329 --> 00:11:38,763 Si siempre se te ocurren esas cosas. 120 00:11:38,969 --> 00:11:43,166 Seg�n mi gran experiencia, un intelectual nunca es bueno. 121 00:11:43,648 --> 00:11:46,037 Voy a decirles lo de esta noche. 122 00:11:48,208 --> 00:11:50,403 Dios estaba muerto y ahora ya no. 123 00:11:50,848 --> 00:11:52,361 �Puedo interrumpir? 124 00:11:52,568 --> 00:11:57,005 Mis padres se van y nos reuniremos en mi casa a partir de las diez. 125 00:11:57,688 --> 00:11:59,519 T� tambi�n puedes venir. 126 00:12:01,048 --> 00:12:05,279 Ya ver�s, soy una anfitriona muy acogedora. 127 00:12:08,047 --> 00:12:10,197 Qu� sonrisa. �Qui�n es? 128 00:12:11,287 --> 00:12:14,801 Clo. Destroza nuestras Cruzadas. 129 00:12:15,086 --> 00:12:19,125 Tiene gran apetito sexual y es hija del conde de Vaudr�mont. 130 00:12:19,486 --> 00:12:21,681 Est� loca, pero es perfecta. 131 00:12:21,966 --> 00:12:24,878 Me voy, un amigo me est� esperando en casa. 132 00:12:25,126 --> 00:12:27,879 -�Me dejas quinientos francos? -Claro. 133 00:12:28,566 --> 00:12:31,159 En el estanco de Trocadero a las nueve. 134 00:12:32,725 --> 00:12:37,401 �Etienne! Un s�ndwich de los buenos. 135 00:12:44,605 --> 00:12:46,436 -�Qu�? -Nada interesante. 136 00:12:46,644 --> 00:12:49,841 -Yo tampoco. Vamos a por algo. -Vale. 137 00:12:53,044 --> 00:12:54,318 Adi�s. 138 00:12:54,644 --> 00:12:55,963 �Te vas ya, Muriel? 139 00:12:56,164 --> 00:12:58,632 S�, mi madre cree que estoy con Laure. 140 00:12:58,884 --> 00:12:59,838 �De caza? 141 00:13:00,044 --> 00:13:02,604 No te molestes, lo han escondido todo. 142 00:13:35,842 --> 00:13:38,072 D�chate, te ir� bien. 143 00:13:38,521 --> 00:13:42,400 -�De qui�n es la casa? -No s�, me ha tra�do un chico. 144 00:13:42,722 --> 00:13:46,191 -�Hay cuarto de ba�o? -Tres, nosotros le llevamos. 145 00:13:46,401 --> 00:13:49,393 -No hace falta. -Perdona. Est� ah� al fondo. 146 00:13:52,361 --> 00:13:56,035 -�De qui�n es la casa? -Tranquilo, ahora se te pasa. 147 00:13:57,600 --> 00:14:01,229 Tiene raz�n no hay que dejar pasar las oportunidades. 148 00:14:01,440 --> 00:14:05,035 -Falta ambiente. -S�, no es ninguna maravilla. 149 00:14:17,559 --> 00:14:19,038 � Ya no queda whisky? 150 00:14:19,239 --> 00:14:22,150 No, hay mucho. Clo es una gran anfitriona. 151 00:14:23,159 --> 00:14:27,515 -Pero el baile no se le da bien. -Vamos a ense�arle c�mo se hace. 152 00:14:46,837 --> 00:14:49,671 La libertad es satisfacer los instintos. 153 00:14:49,957 --> 00:14:53,711 La sociedad de la que hablas se ha suicidado y menos mal. 154 00:14:53,917 --> 00:14:55,350 Cada uno va a lo suyo. 155 00:14:55,557 --> 00:14:58,787 Por cierto, no s� d�nde voy a dormir esta noche. 156 00:15:00,116 --> 00:15:02,506 Guy es como t�, tiene a sus padres. 157 00:15:02,836 --> 00:15:04,747 Doudoune estar� ocupada. 158 00:15:05,516 --> 00:15:09,987 Daniel... es hijo de diplom�tico 159 00:15:11,235 --> 00:15:13,989 Doce cajas de zumo de lim�n. 160 00:15:14,196 --> 00:15:16,186 �Cu�ndo ir�s? 161 00:15:16,396 --> 00:15:19,785 Por la ma�ana. Esta noche vuelvo a Fontainebleau. 162 00:15:19,995 --> 00:15:22,429 Tendr� la pasta ma�ana por la tarde. 163 00:15:24,355 --> 00:15:26,915 �Es obligatorio que vuelvas? 164 00:15:27,635 --> 00:15:30,626 Sorry Danny. But tonlght ls better. 165 00:15:31,354 --> 00:15:34,551 -�Est�s en contra? -No, pero prefiero las t�as. 166 00:15:34,755 --> 00:15:37,666 Yo tambi�n. Pero ya no tengo prejuicios. 167 00:16:03,192 --> 00:16:04,307 �Se va? 168 00:16:07,872 --> 00:16:09,942 -Pero, si... -�Qu� pasa? 169 00:16:14,752 --> 00:16:18,347 Seguro que pone un Blues, ha llegado su hora. 170 00:16:24,431 --> 00:16:27,867 �Qu� te dec�a? Y en cinco minutos, desaparecer�. 171 00:16:28,071 --> 00:16:31,620 No seas envidiosa, nadie te obliga a seguir as�. 172 00:16:37,711 --> 00:16:41,828 Si lo necesitas, claro. Pero, �no te da un poco de miedo? 173 00:16:42,071 --> 00:16:44,823 La libertad exige siempre sacrificios. 174 00:16:45,030 --> 00:16:46,509 No suelo preguntar. 175 00:16:47,190 --> 00:16:50,626 No eres mi tipo y adem�s soy fiel. 176 00:16:50,990 --> 00:16:54,869 Acabar� aprobando ese horrible sentimiento burgu�s. 177 00:16:59,589 --> 00:17:02,057 -�Bailamos? -�Por qu� no? 178 00:17:17,588 --> 00:17:20,784 Bailas bien. Lo sab�a. 179 00:17:22,108 --> 00:17:26,259 -�Quieres que sigamos? -Ya sabes que no. 180 00:17:35,747 --> 00:17:37,499 �Qu� te apetece? 181 00:17:43,267 --> 00:17:47,624 -Dime. -Lo mismo que a ti. 182 00:17:52,546 --> 00:17:56,175 A m� me apetece bailar. 183 00:17:56,665 --> 00:18:00,102 D�jate de juegos. �D�nde est� tu habitaci�n? 184 00:18:05,545 --> 00:18:06,773 Ven. 185 00:18:12,384 --> 00:18:14,579 Puedes venir a mi casa. 186 00:18:15,025 --> 00:18:18,017 Tengo la llave de la habitaci�n de servicio. 187 00:18:18,304 --> 00:18:21,694 -�C�mo has dicho que te llamabas? -Marie-Claire. 188 00:18:21,904 --> 00:18:25,374 Mira por donde pisas, puede haber gente en el suelo. 189 00:18:25,583 --> 00:18:28,974 -Te he dicho que eso no. -Deber�as avisarlo antes. 190 00:18:29,183 --> 00:18:31,856 Las medio v�rgenes son exasperantes. 191 00:18:36,943 --> 00:18:38,422 Perdonadnos. 192 00:18:39,863 --> 00:18:43,491 No puedo decirles nada, porque es Mic, mi mejor amiga. 193 00:18:44,103 --> 00:18:47,094 En el cuarto de ba�o tambi�n se lo pasan bien. 194 00:18:48,383 --> 00:18:50,691 Ser anfitriona es muy dif�cil. 195 00:18:53,742 --> 00:18:55,654 Siempre el mismo escondite. 196 00:19:05,942 --> 00:19:09,775 -Pasa. -�Es la habitaci�n de tus padres? 197 00:19:09,981 --> 00:19:13,211 -�Te intimida? -�Qu� dices? 198 00:19:14,421 --> 00:19:15,934 Cierra la puerta. 199 00:19:21,540 --> 00:19:22,939 Con llave. 200 00:19:28,700 --> 00:19:33,057 Eres alto y tienes unas manos magn�ficas. 201 00:19:34,100 --> 00:19:36,375 -�D�nde...? -No digas nada. 202 00:19:38,059 --> 00:19:40,527 Si hablamos antes, el shock es menor. 203 00:19:41,100 --> 00:19:42,498 B�same. 204 00:20:16,857 --> 00:20:19,929 Ya est�, he dado en la capota del Dos Caballos. 205 00:20:20,137 --> 00:20:22,605 Entra, Gerard, vas a coger fr�o. 206 00:20:22,857 --> 00:20:25,973 �D�jame! �Ya tengo una madre, pesada! 207 00:20:26,857 --> 00:20:29,609 Vete a por una copa, tengo sed. 208 00:20:32,216 --> 00:20:34,776 Me pararon porque ten�a el pelo largo. 209 00:20:34,976 --> 00:20:37,934 Me dijeron ''C�rtatelo y no te pararemos''. 210 00:20:38,135 --> 00:20:41,845 Tienes que inscribirte en el partido, como hice yo. 211 00:20:42,055 --> 00:20:45,650 -�Eres pol�tico? -No, es para cabrear a mi padre. 212 00:20:46,335 --> 00:20:49,611 -�Esto no es whisky! -Has bebido demasiado. 213 00:20:50,375 --> 00:20:53,447 -Me cago en los �ngeles guardianes. -�Bravo! 214 00:20:53,695 --> 00:20:55,252 Esto se pone feo. 215 00:20:55,455 --> 00:20:57,490 Si quiero beber, beber�. 216 00:21:01,255 --> 00:21:03,643 Nos lo hemos bebido todo, no queda. 217 00:21:05,334 --> 00:21:08,007 Ya est�, siempre acabamos igual. 218 00:21:34,412 --> 00:21:37,768 -�Lo rompemos? -No, aqu� no. 219 00:21:37,972 --> 00:21:43,444 Nada de saqueos, es la �nica casa de Par�s donde dan tanta bebida. 220 00:21:43,651 --> 00:21:47,042 -� Y qu�? -�Quieres que te lo haga entender? 221 00:21:47,251 --> 00:21:48,320 lnt�ntalo. 222 00:21:48,532 --> 00:21:51,365 �Venid! �Corred! �Hay que hacer algo! 223 00:21:52,051 --> 00:21:54,281 �R�pido, se va a caer! 224 00:21:57,371 --> 00:22:02,047 En el fondo... estoy cansada de todo eso. 225 00:22:02,731 --> 00:22:05,404 Del barrio y de las fiestas. 226 00:22:05,810 --> 00:22:10,281 Voy a cumplir 24 a�os. Esto ha durado demasiado. 227 00:22:11,690 --> 00:22:14,284 -S�lo... -�S�lo qu�? 228 00:22:16,490 --> 00:22:18,924 S�lo quiero disfrutarlo al m�ximo. 229 00:22:19,129 --> 00:22:24,157 Porque cada d�a que pasa es un d�a que gano a mi futura vida. 230 00:22:25,770 --> 00:22:30,001 Bueno, el cuarto de hora de lucidez ha terminado. 231 00:22:30,209 --> 00:22:32,882 -Me voy con los dem�s, � vienes? -Ahora. 232 00:22:33,929 --> 00:22:37,524 -El cuarto de ba�o est� enfrente. -Gracias. 233 00:22:38,888 --> 00:22:41,766 -�C�mo han reaccionado? -�Mis padres? 234 00:22:41,968 --> 00:22:44,721 Al principio, mi padre reaccion� fatal. 235 00:22:45,008 --> 00:22:49,798 Al final, lo acept�. �Qu� iba a hacer? �Echarme? 236 00:22:50,247 --> 00:22:52,284 �Qu� hubiera dicho la gente? 237 00:22:52,928 --> 00:22:54,280 Espera que me calme. 238 00:22:54,487 --> 00:22:59,242 Sabe que, por mi madre, no formar� ning�n esc�ndalo. 239 00:23:00,447 --> 00:23:04,360 Es una mujer maravillosa, de otra �poca. 240 00:23:05,566 --> 00:23:09,355 No ve el mal. Conf�a ciegamente en m�. 241 00:23:11,126 --> 00:23:15,244 �Siempre despiertas ternura? �O es me estoy haciendo vieja? 242 00:23:15,446 --> 00:23:18,279 -No s�. -Sea lo que sea, gracias. 243 00:23:19,726 --> 00:23:21,239 Por todo. 244 00:23:24,046 --> 00:23:26,513 He ido a acariciarle y se ha escapado. 245 00:23:26,725 --> 00:23:28,238 Ahora no puede bajar. 246 00:23:31,405 --> 00:23:33,077 No se atreve a saltar. 247 00:23:35,925 --> 00:23:39,838 -Los gatos si se caen no se mueren. -Si es de un s�ptimo, s�. 248 00:23:41,084 --> 00:23:43,917 Es el gato de la cocinera. Lo quiere mucho. 249 00:23:44,125 --> 00:23:47,116 -No podemos dejarlo ah�. -S�, vete a por �l. 250 00:23:47,684 --> 00:23:50,801 -�No te atreves? -�C�mo que no? 251 00:23:51,004 --> 00:23:54,121 -Venga. -�No, te puedes matar! 252 00:23:54,323 --> 00:23:55,882 Hay que arriesgarse. 253 00:24:36,361 --> 00:24:37,396 Perd�n. 254 00:24:37,681 --> 00:24:39,592 Tranquilo, he terminado. 255 00:24:41,401 --> 00:24:45,235 Me persigues, �eh? Eras el que estaba antes con Clo. 256 00:24:46,801 --> 00:24:49,634 Y t� la que estaba en su habitaci�n. 257 00:24:51,000 --> 00:24:54,231 -�Hab�is encontrado sitio? -S�, tranquila. 258 00:24:56,600 --> 00:25:00,639 Ya le he dicho a Clo que su madre deber�a cambiar de perfume. 259 00:25:01,000 --> 00:25:02,991 Pero a caballo regalado... 260 00:25:08,879 --> 00:25:11,029 Clo dice que eres su mejor amiga. 261 00:25:11,239 --> 00:25:15,437 Tenemos los mismos gustos. Discotecas, m�sica, chicos... 262 00:25:15,639 --> 00:25:18,949 -� Y eso no os da problemas? -�Por qu�? �Deber�a? 263 00:25:19,759 --> 00:25:21,714 S�lo era una pregunta. 264 00:25:24,718 --> 00:25:27,949 Todav�a no te has quitado los complejos. 265 00:25:28,158 --> 00:25:30,114 -�T� crees? -Estoy segura. 266 00:25:32,077 --> 00:25:34,751 -�De d�nde has salido? -De las afueras. 267 00:25:34,957 --> 00:25:36,630 Se nota. �C�mo te llamas? 268 00:25:36,837 --> 00:25:38,509 Bob. T� eres Mic, ya lo s�. 269 00:25:38,718 --> 00:25:42,630 -� Vives con tus padres? -�Tengo pinta de vivir con ellos? 270 00:25:44,197 --> 00:25:46,552 -�Con qui�n has venido? -Alain. 271 00:25:46,757 --> 00:25:48,429 -Es genial. -Mucho. 272 00:25:53,717 --> 00:25:56,469 -Quita. -Est�s mucho mejor despeinado. 273 00:25:56,756 --> 00:26:00,749 Mira. lncluso est�s guapo. 274 00:26:01,956 --> 00:26:04,709 Qu� pena que nos hayamos conocido tarde. 275 00:26:04,916 --> 00:26:05,871 Es verdad. 276 00:26:06,075 --> 00:26:09,432 Ya nos hemos desfogado, no podemos quejarnos. 277 00:26:10,795 --> 00:26:13,389 -�No tienes hambre? -S�. 278 00:26:13,595 --> 00:26:14,869 Pues ven. 279 00:26:45,233 --> 00:26:46,428 Lo tiene. 280 00:26:56,473 --> 00:26:57,621 Qu� trabajo. 281 00:27:14,752 --> 00:27:18,061 -�Cuidado con la esquina! -�Suj�tate a la pared! 282 00:27:39,310 --> 00:27:40,948 �Queda algo de comer? 283 00:27:41,950 --> 00:27:45,147 -�As� no puede pasar! -�Deja el gato! �Da igual! 284 00:27:46,430 --> 00:27:47,909 Se va a caer. 285 00:28:01,589 --> 00:28:03,022 Espera, dame el gato. 286 00:28:12,068 --> 00:28:13,740 Se caer�n los dos. 287 00:28:23,267 --> 00:28:26,498 -Qu� �gil. -Es de los deportistas. 288 00:28:31,467 --> 00:28:34,061 Es majo. �Qu� tal? 289 00:28:36,267 --> 00:28:38,064 No ha estado mal del todo. 290 00:28:44,386 --> 00:28:45,501 Venga. 291 00:29:04,465 --> 00:29:07,025 -Adi�s. -Adi�s. 292 00:29:10,424 --> 00:29:13,302 �Tienes la moto? �Me llevas? Hasta ma�ana. 293 00:29:17,224 --> 00:29:21,342 Pobre, qu� miedo has debido pasar. Vamos a darle leche. 294 00:29:29,704 --> 00:29:30,897 �Me he achantado? 295 00:29:31,303 --> 00:29:35,216 -No, eres un valiente. -Adem�s, me dan miedo los gatos. 296 00:29:46,822 --> 00:29:48,574 -Gracias. -�Te espero? 297 00:29:48,782 --> 00:29:50,738 No hace falta. Hasta luego. 298 00:29:58,141 --> 00:30:01,258 -Hola, �qu� tal? -Bien. �Est� mi hermano? 299 00:30:01,461 --> 00:30:04,931 -En el despacho, ahora baja. -Le voy a esperar. 300 00:30:41,499 --> 00:30:45,094 Quiero hablar con Bob, soy Mic. 301 00:30:48,258 --> 00:30:50,294 �Bob? Hola. 302 00:30:50,498 --> 00:30:53,934 �Mic? �Qu� tal? Qu� bien que hayas llamado. 303 00:30:54,138 --> 00:30:58,051 S�, ten�a un rato llbre. Te llamo del taller de ml hermano. 304 00:30:58,258 --> 00:31:01,806 Como no est�, me aburr�a. Por eso te llamo. 305 00:31:03,098 --> 00:31:07,170 -� Te molesto? -S�, un poco, estaba trabajando. 306 00:31:07,657 --> 00:31:09,215 No acabo hasta ma�ana. 307 00:31:12,496 --> 00:31:16,535 -Est� bajando un coche precioso. -�Qu�? �C�mo? 308 00:31:16,737 --> 00:31:20,696 Justo como me gusta, es genial. 309 00:31:22,176 --> 00:31:24,645 Te dejo, voy a verlo de cerca. 310 00:31:24,896 --> 00:31:28,730 Si tienes un rato, p�sate a verme. Siempre estoy en casa. 311 00:31:28,936 --> 00:31:30,927 Calle Mer, 132. 312 00:31:31,296 --> 00:31:34,686 No te prometo nada, ya ver�. Hasta luego. 313 00:31:34,896 --> 00:31:36,123 Adi�s. 314 00:31:43,175 --> 00:31:46,166 C�mo me gusta. Estos coches son incre�bles. 315 00:31:46,375 --> 00:31:49,844 En mi �poca, a las chicas les gustaban los vestidos. 316 00:31:50,055 --> 00:31:52,363 Pero luego ha habido dos guerras. 317 00:31:52,575 --> 00:31:55,327 -�A cu�nto llega? -A los 180 � 190. 318 00:31:55,854 --> 00:31:59,734 -� Y cuesta...? -Unos 600.000 francos. 319 00:32:00,014 --> 00:32:04,246 Seguro que alguien lo compra. 600.000 francos... 320 00:32:04,574 --> 00:32:06,166 Una ganga. 321 00:32:12,093 --> 00:32:15,165 �Te lo preparo para llevar o te lo llevas as�? 322 00:32:16,493 --> 00:32:20,281 Eres muy amable por haber venido. Estoy bien, gracias. 323 00:32:26,012 --> 00:32:28,970 Esta noche te has acostado tarde, �no? 324 00:32:29,212 --> 00:32:30,565 Mira qui�n habla. 325 00:32:31,812 --> 00:32:35,168 Es de trabajar. El trabajo da mala cara. 326 00:32:36,012 --> 00:32:37,364 Ya empiezas. 327 00:32:40,331 --> 00:32:42,891 No te enfades. �Cu�nto quieres? 328 00:32:46,051 --> 00:32:49,566 -20. -�20.000? � Y de d�nde los saco? 329 00:32:51,531 --> 00:32:52,725 Pues 15. 330 00:32:53,611 --> 00:32:55,965 Ni 15, ni 10, ni 5. 331 00:32:56,931 --> 00:33:00,560 �Sabes cu�nto gano? Adem�s, estamos a fin de mes. 332 00:33:05,370 --> 00:33:09,204 -�Es por algo grave? �Para qu� es? -Para mi habitaci�n. 333 00:33:12,529 --> 00:33:14,202 Te juro que no puedo. 334 00:33:16,089 --> 00:33:18,239 Tranquilo, me las arreglar�. 335 00:33:33,008 --> 00:33:36,478 Es todo lo que puedo hacer. A ver si te arregla el d�a. 336 00:33:36,808 --> 00:33:40,642 -Qu� bonito es. -Sucumbe a la tentaci�n. C�mpralo. 337 00:33:40,928 --> 00:33:44,238 Me gustar�a ver la cara que pones si me lo compro. 338 00:33:44,448 --> 00:33:48,042 -�Qu� har�as? -Viendo c�mo consigues el dinero... 339 00:33:48,247 --> 00:33:50,397 ...te dar�a un par de bofetadas. 340 00:33:57,247 --> 00:34:00,443 No es mucho, pero dame las gracias, �no? 341 00:34:01,246 --> 00:34:04,124 Gracias. Con esto pagar� el taxi. 342 00:34:09,687 --> 00:34:11,756 �Tanto te cuesta trabajar? 343 00:34:12,006 --> 00:34:15,919 La verdad es que no me divierte, pero no veo otra soluci�n. 344 00:34:16,126 --> 00:34:18,400 As� que compenso de otras formas. 345 00:34:29,325 --> 00:34:31,201 Nosotras estar�amos bien. 346 00:34:31,405 --> 00:34:33,873 �C�mo vas a vivir con una extranjera? 347 00:34:34,084 --> 00:34:38,760 -�Tan bonita es la habitaci�n? -Es horrible, pero all� estoy bien. 348 00:34:38,965 --> 00:34:42,195 �Horrible? � Y tienes que pagar 20.000 francos? 349 00:34:42,404 --> 00:34:45,237 Tiene que vivir. Da sus rentas al estado. 350 00:34:46,844 --> 00:34:48,243 �Me lo das o no? 351 00:34:48,803 --> 00:34:54,401 Te he dicho que no puedo, tengo que pagar los impuestos y la letra. 352 00:34:55,643 --> 00:34:57,316 No s� c�mo lo voy a hacer. 353 00:34:57,883 --> 00:35:01,193 -� Y yo qu�? -Haz como Roger y yo, �trabaja! 354 00:35:01,403 --> 00:35:05,157 � Y acabar como vosotros? �Sin tener ni 20.000 francos? 355 00:35:05,363 --> 00:35:07,478 Eres incre�ble. Si tu padre... 356 00:35:07,683 --> 00:35:10,401 No hizo m�s que trabajar y muri� a los 39. 357 00:35:10,602 --> 00:35:12,002 �Fue un h�roe! �Vale! 358 00:35:12,363 --> 00:35:15,513 Y Roger se encarg� de todo. �Es un h�roe! �Vale! 359 00:35:15,722 --> 00:35:19,112 Yt�, a tu edad eres la reina de la cola. � Vale? 360 00:35:19,561 --> 00:35:21,553 �Te proh�bo que me hables as�! 361 00:35:29,522 --> 00:35:33,230 Quiero saber el precio de la lamparita del escaparate. 362 00:35:33,441 --> 00:35:34,999 -��sta? -No, detr�s. 363 00:35:36,521 --> 00:35:38,352 No la veo, ens��eme cu�l es. 364 00:36:29,598 --> 00:36:31,315 �Me has visto, reg��ame! 365 00:36:31,517 --> 00:36:35,908 �Por qu�? Cuando no te veo, �te rega�o? 366 00:36:36,157 --> 00:36:41,549 -�Qu�? -Cuando vienes, falta dinero. 367 00:36:43,036 --> 00:36:47,314 Hoy estoy tan enfadada que ni puedo... 368 00:36:53,196 --> 00:36:58,428 No llores, mam�. Seguro que te doy pena. 369 00:37:02,196 --> 00:37:04,186 Vuelve a vivir aqu�. 370 00:37:05,515 --> 00:37:08,109 No, no insistas. 371 00:37:09,875 --> 00:37:15,154 No te molestar� y tus amigos podr�n venir a verte. 372 00:37:16,274 --> 00:37:21,348 No vendr�an, les das miedo. Eres demasiado dulce. 373 00:37:22,754 --> 00:37:25,222 Contigo vivir�a sin riesgos. 374 00:37:28,394 --> 00:37:30,908 Hay que disfrutar mientras se pueda. 375 00:37:31,114 --> 00:37:34,868 De la m�sica, el alcohol, las mujeres, la velocidad... 376 00:37:35,074 --> 00:37:36,553 Y sin sufrir. 377 00:37:38,754 --> 00:37:41,142 -Pon Gillepsie. -No, pon el mismo. 378 00:37:41,353 --> 00:37:43,947 -� Y eso? -Si lo escuchas, emborracha. 379 00:37:44,153 --> 00:37:45,983 No te muevas, estaba bien. 380 00:37:46,193 --> 00:37:49,902 Tiene raz�n, si te hipnotizan puedes llegar m�s lejos. 381 00:37:50,113 --> 00:37:52,785 Eso es lo importante, llegar m�s lejos. 382 00:37:52,993 --> 00:37:54,027 �Hasta d�nde? 383 00:37:54,873 --> 00:37:58,342 Hasta el d�a en que vueles para llegar m�s lejos a�n. 384 00:37:58,552 --> 00:38:00,349 -�A que s�? -S�. 385 00:38:00,592 --> 00:38:03,026 Ese d�a, se acabaron los problemas. 386 00:38:05,671 --> 00:38:09,460 Algunos como la felicidad, el dinero o el estado puro... 387 00:38:09,671 --> 00:38:10,706 ...no existen. 388 00:38:12,351 --> 00:38:13,670 Pasa. 389 00:38:17,151 --> 00:38:18,300 �Qui�n es? 390 00:38:23,471 --> 00:38:26,268 -Mi hermano. -Mierda. 391 00:38:26,630 --> 00:38:29,781 -Yo tengo bastante con mi familia. -V�monos. 392 00:38:33,310 --> 00:38:34,425 Adi�s. 393 00:38:39,590 --> 00:38:41,740 �Dejad de acosar a mi perro! 394 00:38:45,189 --> 00:38:49,819 Tu hermano es la prueba de que hay que favorecer a la clase obrera. 395 00:38:50,109 --> 00:38:51,588 �Esperadme! 396 00:38:51,789 --> 00:38:54,063 �Creen que soy polic�a o qu�? 397 00:38:54,269 --> 00:38:56,829 Les ha impactado ver a un ''moribundo''. 398 00:38:57,028 --> 00:38:58,859 -� Un qu�? -Un ''moribundo''. 399 00:38:59,068 --> 00:39:00,467 Uno entre 30 y 40 a�os. 400 00:39:00,668 --> 00:39:04,138 Siempre igual y escuchando esa m�sica de negros. 401 00:39:05,108 --> 00:39:10,465 -�C�mo es tu inquilina? -Peor, porque adem�s es sucia. 402 00:39:12,667 --> 00:39:13,702 �Qu�? 403 00:39:14,308 --> 00:39:18,220 Por tel�fono, me ha parecido que mam� estaba preocupada. 404 00:39:18,427 --> 00:39:19,906 �Hab�is discutido? 405 00:39:20,587 --> 00:39:23,260 No, no me ha dado el dinero, lgual que t�. 406 00:39:23,467 --> 00:39:26,264 Quiere que viva con ella, eso est� claro. 407 00:39:26,507 --> 00:39:30,704 Es guapa y valiente, pero la convivencia con ella no es f�cil. 408 00:39:31,306 --> 00:39:33,298 Por eso vivo en el hotel. 409 00:39:35,507 --> 00:39:39,818 He venido hasta aqu�, as� que cu�ntamelo. 410 00:39:40,106 --> 00:39:42,414 -�Qu�? -Esto. 411 00:39:43,145 --> 00:39:48,139 -T� y tu panda de imb�ciles. -No lo entender�as. 412 00:39:48,545 --> 00:39:51,423 Adem�s, creo que no tiene explicaci�n. 413 00:39:52,265 --> 00:39:56,816 S�, s� la tiene, vagancia colosal. 414 00:39:58,464 --> 00:40:01,662 -�Crees que es eso? -Puede que no, pero... 415 00:40:01,865 --> 00:40:03,298 tiene mucho que ver. 416 00:40:05,024 --> 00:40:07,174 Parece que nunca has sido joven. 417 00:40:07,385 --> 00:40:11,138 No he tenido tiempo. En lndochina no se estudia. 418 00:40:11,584 --> 00:40:16,135 Cuando volviste no ten�as trabajo, pero s� valent�a, etc. 419 00:40:18,664 --> 00:40:20,620 Eres una cerda. 420 00:40:21,743 --> 00:40:26,294 O quiz�, no tienes tanto m�rito. Siempre te han gustado los coches. 421 00:40:26,503 --> 00:40:28,778 S�lo sab�a de coches... de jeeps. 422 00:40:32,182 --> 00:40:36,460 -Est� bien, �qu� es? -Mulligan. 423 00:40:48,182 --> 00:40:52,618 Tambi�n hay j�venes que estudian y consiguen cosas. 424 00:40:53,021 --> 00:40:55,854 Eso es porque todav�a no lo han entendido. 425 00:40:56,062 --> 00:41:00,816 �Qu�? T� empezaste a estudiar, pero lo dejaste, �por qu�? 426 00:41:01,661 --> 00:41:04,300 Podr�as ser institutriz, profesora. 427 00:41:04,661 --> 00:41:08,016 Cansarme para ense�ar cosas en las que ya no creo. 428 00:41:08,221 --> 00:41:09,540 Ya no creo en nada. 429 00:41:11,940 --> 00:41:12,896 Atu edad. 430 00:41:13,100 --> 00:41:15,933 A mi edad tengo ojos para ver lo que pasa... 431 00:41:16,220 --> 00:41:17,972 y para leer el peri�dico. 432 00:41:18,740 --> 00:41:22,652 Los dem�s tambi�n lo leen, pero en el metro por la ma�ana. 433 00:41:32,499 --> 00:41:34,091 Qu� vistas tan bonitas. 434 00:41:34,299 --> 00:41:38,086 -Estoy esperando a alguien. -No quiero molestarte. 435 00:41:44,178 --> 00:41:48,091 Puedes tranquilizar a mam�. Tengo cama, calefacci�n... 436 00:41:48,298 --> 00:41:49,731 Por lo dem�s... 437 00:41:49,938 --> 00:41:53,931 Si me necesitas, menos para la pasta, ya sabes donde estoy. 438 00:41:56,257 --> 00:41:57,326 -Hola. -Hola. 439 00:41:57,538 --> 00:41:59,528 -Mi hermano. -Hola. 440 00:42:00,537 --> 00:42:04,246 �ste va disfrazado. T� no habr�s estudiado, � verdad? 441 00:42:04,458 --> 00:42:06,925 -S�. -Eso te da igual. 442 00:42:10,417 --> 00:42:12,612 La familia, qu� alegr�a. 443 00:42:14,296 --> 00:42:18,084 No has tenido suerte. Se fueron todos cuando vino Roger. 444 00:42:18,296 --> 00:42:21,572 -�Qui�nes? -Clo, Guy, Alain... 445 00:42:22,256 --> 00:42:24,816 Qu� pena, me habr�a gustado verles. 446 00:42:25,536 --> 00:42:28,687 Deben de estar en el bar Bona, por si quieres ir. 447 00:42:28,895 --> 00:42:30,408 Yo iba a salir. 448 00:42:30,775 --> 00:42:33,847 Te puedo dejar donde quieras. Tengo la moto. 449 00:42:34,136 --> 00:42:35,967 No hay prisa. 450 00:42:40,095 --> 00:42:41,608 �Tienes m�sica buena? 451 00:42:42,695 --> 00:42:44,094 Mira a ver. 452 00:42:57,694 --> 00:43:00,810 -Tienes el nuevo de Kay. -�Quieres ponerlo? 453 00:43:01,214 --> 00:43:02,931 Tampoco me gusta tanto. 454 00:43:03,933 --> 00:43:09,132 Mulligan. Messengers. 455 00:43:11,053 --> 00:43:12,645 Te defiendes, �eh? 456 00:43:17,252 --> 00:43:21,371 El suicidio, �est�s a favor o en contra? 457 00:43:21,572 --> 00:43:25,247 Puede estar bien. Pero no es para m�. �Por qu�? 458 00:43:26,412 --> 00:43:29,961 Por nada. Porque Alain hablada de ello. 459 00:43:30,612 --> 00:43:36,561 Yo les he dicho que estaba a favor. Pero estoy a gusto con mi vida. 460 00:43:40,291 --> 00:43:41,406 �Qu� pasa? 461 00:43:46,411 --> 00:43:48,447 La vieja va a sacar al perro. 462 00:43:52,250 --> 00:43:54,367 -�Qu� has elegido? -Platters. 463 00:43:55,490 --> 00:43:58,527 Qu� antiguo. Como tu peinado. 464 00:43:59,850 --> 00:44:03,809 Haya paz. No me gustan los de las afueras. 465 00:44:04,010 --> 00:44:06,888 Apostamos algo a que cambiar�s de opini�n. 466 00:44:07,090 --> 00:44:08,522 �Bob, me caigo! 467 00:44:16,849 --> 00:44:20,046 -�D�nde vas? -Los Campos El�seos. �Te importa? 468 00:44:20,248 --> 00:44:21,921 Si me importara, no ir�a. 469 00:44:23,528 --> 00:44:26,042 Y acelera, que me gusta la velocidad. 470 00:44:44,048 --> 00:44:48,404 -Te has saltado dos sem�foros. -Pens� que me daba con el autob�s. 471 00:44:52,727 --> 00:44:55,924 Un recuerdo, se�ores. No les compromete a nada. 472 00:44:56,127 --> 00:44:57,878 A m� no me compromete nada. 473 00:44:58,087 --> 00:45:00,521 -No s� qui�n ir�. -Alg�n rom�ntico. 474 00:45:00,726 --> 00:45:03,798 -Voy a ver si ha llegado mi disco. -Yo me subo. 475 00:45:04,006 --> 00:45:06,315 Nos conocemos gracias a ese disco. 476 00:45:06,566 --> 00:45:10,275 -No ir�s a enternecerte, �no? -�Por qu� iba a hacerlo? 477 00:45:43,323 --> 00:45:45,963 �T� habitaci�n est� libre esta noche? 478 00:45:46,163 --> 00:45:49,792 -Estaremos nosotros. -Estar� bien ocupada. 479 00:45:51,843 --> 00:45:54,676 No puedo ir, me voy de Par�s en dos minutos. 480 00:45:54,883 --> 00:45:57,601 No, acaba de llegar un cargamento. 481 00:45:57,803 --> 00:45:59,600 -Oye. -Estoy al tel�fono. 482 00:45:59,963 --> 00:46:03,796 Espero confirmaci�n. El coche est� ante de la puerta. 483 00:46:04,002 --> 00:46:05,913 -�Me dejas tu casa? -Mierda. 484 00:46:06,123 --> 00:46:09,114 -�''Mierda, s�'' o ''mierda, no''? -Mierda, s�. 485 00:46:09,322 --> 00:46:12,950 -No, no hablo contigo. -No te vayas sin darme la llave. 486 00:46:22,162 --> 00:46:25,710 Eso lleva tiempo. �Se enfada mucho tu casera? 487 00:46:25,921 --> 00:46:27,240 Bastante. 488 00:46:43,040 --> 00:46:46,032 -�Te vas? -S�, �quieres aprovechar la moto? 489 00:46:46,240 --> 00:46:48,276 -S�. -Adi�s. 490 00:46:51,039 --> 00:46:54,032 -No, me quedo. Es pronto. -Bueno, adi�s. 491 00:46:55,079 --> 00:46:57,388 �Mam� s�lo te deja hasta las doce? 492 00:46:57,599 --> 00:46:59,908 No, tengo que repasar para ma�ana. 493 00:47:00,239 --> 00:47:04,357 La �lite del futuro tiene sentido del deber. �Viva Francia! 494 00:47:05,759 --> 00:47:08,671 Es listillo, �eh? He sido un buen ejemplo. 495 00:47:11,398 --> 00:47:13,275 �Te lo has beneficiado? 496 00:47:16,398 --> 00:47:21,870 -�No te lo habr� contado todo? -En su barrio son discretos. 497 00:47:24,317 --> 00:47:30,153 -�Entonces? -S�, pero no tiene importancia. 498 00:47:33,156 --> 00:47:34,670 -�Bailamos? -Vamos. 499 00:47:34,877 --> 00:47:36,549 Me tiene que dar una cosa. 500 00:47:36,756 --> 00:47:39,316 -Si llaman, hazte el muerto. -�Por? 501 00:47:39,517 --> 00:47:42,588 La portera dice que han ido a preguntar por m�. 502 00:47:42,836 --> 00:47:45,988 -�Qui�n? Expl�camelo. -Mejor que no lo sepas. 503 00:47:46,196 --> 00:47:49,905 Si te torturan, no hablar�s. Si tienes miedo, no vayas. 504 00:47:50,116 --> 00:47:52,504 -�Pero es grave? -Para m�, puede. 505 00:47:52,716 --> 00:47:55,276 -� Y para m�? -T� no tienes nada que ver. 506 00:47:55,475 --> 00:47:57,909 No van a tirar la puerta. O eso creo. 507 00:49:29,990 --> 00:49:32,105 TRANQUlLO HASTA ESTATARDE... 508 00:49:32,310 --> 00:49:34,778 VE A POR EL RESTO A LAS 22H A LA P�RGOLA. 509 00:49:42,429 --> 00:49:43,657 Es estupendo. 510 00:49:43,989 --> 00:49:47,776 -� Y no sabes qu� puede ser? -Ni idea de nada. 511 00:49:48,989 --> 00:49:50,502 D�jame verla otra vez. 512 00:49:54,668 --> 00:49:56,784 ''Tranquilo hasta esta tarde''. 513 00:49:56,988 --> 00:49:59,661 ''Ve a por el resto a las 22h a la p�rgola.'' 514 00:50:00,388 --> 00:50:02,538 �Qui�n puede ser el se�or F�lix? 515 00:50:02,827 --> 00:50:06,218 -� Y si los billetes son falsos? -� Y si es una broma? 516 00:50:06,507 --> 00:50:09,944 lmposible. Ya me he gastado 30 francos. 517 00:50:10,747 --> 00:50:14,217 Es inquietante, pero tambi�n es un poco dudoso. 518 00:50:14,427 --> 00:50:19,979 Sab�a que te rajar�as. Bohemios de lujo, todo palabras. 519 00:50:21,786 --> 00:50:23,617 Vamos a repasar los hechos. 520 00:50:23,827 --> 00:50:26,057 Eres un pesado, �por qu� no vas t�? 521 00:50:26,427 --> 00:50:30,783 Porque a las diez estoy ocupado y porque el dinero no me interesa. 522 00:50:30,986 --> 00:50:34,694 -�Nos dejar�s todo lo dem�s? -Te lo dejo. 523 00:50:34,906 --> 00:50:38,103 Os est�is olvidando de Peter. El dinero es suyo. 524 00:50:38,305 --> 00:50:41,217 Pero no est� aqu� y no vamos a perderlo, �no? 525 00:50:41,625 --> 00:50:42,614 lr� yo. 526 00:50:43,505 --> 00:50:45,621 Ella s� que es una mujer. 527 00:50:45,825 --> 00:50:48,976 De carreras, como el coche que me voy a comprar. 528 00:50:49,425 --> 00:50:52,621 El coche que te dije. Sue�o con �l desde que lo vi. 529 00:50:52,825 --> 00:50:55,896 -�Cu�l? -Un Jaguar, dos plazas. �Precioso! 530 00:50:56,984 --> 00:50:58,497 Ya ver�s mi hermano. 531 00:50:58,704 --> 00:51:00,934 -�No es un poco grande? -�Por qu�? 532 00:51:01,145 --> 00:51:03,977 -No sabes d�nde te metes. -Y eso me gusta. 533 00:51:04,184 --> 00:51:05,503 lTel�fonol 534 00:51:07,224 --> 00:51:09,260 Tambi�n la podr� pagar a ella. 535 00:51:10,863 --> 00:51:13,093 �Dlga? S�, eres t�. 536 00:51:15,263 --> 00:51:17,857 No os gusta el riesgo en tu barrio, �eh? 537 00:51:18,063 --> 00:51:20,816 Nos gustan menos los coches deportivos. 538 00:51:21,023 --> 00:51:23,139 Porque ten�is el coche de pap�. 539 00:51:24,102 --> 00:51:25,899 A esa hora trabajo. 540 00:51:26,903 --> 00:51:30,498 No, a las dlez tengo una clta lmportant�slma. 541 00:51:30,942 --> 00:51:32,421 S�, a las doce. 542 00:51:35,342 --> 00:51:38,015 Vale, sl quleres en la dlscoteca. 543 00:51:38,502 --> 00:51:40,732 Adl�s. 544 00:51:42,222 --> 00:51:43,893 �No vas a dejarla ir sola? 545 00:51:44,102 --> 00:51:46,218 Puede quedar con quien quiera. 546 00:51:46,421 --> 00:51:49,652 -Hablaba de la cita de las diez. -Claro que ir�. 547 00:51:49,901 --> 00:51:53,530 Sab�a que no te lo perder�as, es demasiado divertido. 548 00:51:53,741 --> 00:51:55,220 �Tendr� mi Jaguar! 549 00:51:55,541 --> 00:51:58,532 No sabemos lo que pedir� a cambio del dinero. 550 00:51:58,741 --> 00:52:00,696 No sabemos lo que le diremos. 551 00:52:00,901 --> 00:52:05,257 Pero tampoco sabemos c�mo vamos a reconocer a F�lix. 552 00:52:21,980 --> 00:52:26,211 -�C�mo le encontraremos? -Vamos a ver arriba. 553 00:52:31,859 --> 00:52:34,656 -�Conoce al se�or F�lix? -�F�lix? No. 554 00:52:43,018 --> 00:52:45,771 -�Est�s nerviosa? -Estoy viva. 555 00:52:46,338 --> 00:52:49,091 D�jame hablar, �eh? Me lo has prometido. 556 00:52:49,297 --> 00:52:51,414 �Tanto miedo te doy? 557 00:53:09,776 --> 00:53:10,970 �Qui�n es? 558 00:53:12,976 --> 00:53:16,332 Lo sabremos en dos minutos. Esp�rame aqu�. 559 00:53:16,576 --> 00:53:19,726 -� Vas a...? -Atento, adm�rame. 560 00:53:28,775 --> 00:53:30,766 Preguntan por el se�or F�lix. 561 00:53:34,135 --> 00:53:36,649 -Si ah� dentro hay algo. -lncre�ble. 562 00:53:36,855 --> 00:53:39,653 �Llaman preguntando por el se�or F�lix! 563 00:53:55,173 --> 00:53:58,291 Hola, venimos de parte de Peter. 564 00:54:00,213 --> 00:54:02,408 �Le ha dado miedo o verg�enza? 565 00:54:12,533 --> 00:54:14,364 �Os ha puesto al corriente? 566 00:54:14,572 --> 00:54:17,245 -Si no, no estar�amos aqu�. -Claro. 567 00:54:17,532 --> 00:54:19,125 � Y aprob�is su postura? 568 00:54:19,332 --> 00:54:23,041 Hay que confiar en la gente. Adem�s, le representamos. 569 00:54:23,452 --> 00:54:26,409 -�Quer�is tomar algo? -�Dos whiskys! 570 00:54:26,612 --> 00:54:29,365 Entonces, �c�mo est�n las cosas? 571 00:54:30,691 --> 00:54:35,924 Yo prefer�a denunciar, pero quien ya sab�is prefiere transigir. 572 00:54:37,491 --> 00:54:38,924 Tiene raz�n. 573 00:54:39,451 --> 00:54:41,282 Es de gran elegancia, �no? 574 00:54:41,491 --> 00:54:45,484 La elegancia ya no importa, lo importante es la eficacia. 575 00:54:51,610 --> 00:54:53,123 He tra�do el dinero. 576 00:54:53,330 --> 00:54:55,241 Era lo �nico que pod�a hacer. 577 00:54:55,890 --> 00:54:59,405 Los 200.000 de esta ma�ana y aqu� est� el resto. 578 00:54:59,610 --> 00:55:00,565 Parece poco. 579 00:55:00,769 --> 00:55:03,807 300.000 es el precio de vuestro amigo. 580 00:55:04,009 --> 00:55:06,967 -Eso fue al principio. -Luego se lo pens�. 581 00:55:07,969 --> 00:55:12,008 Ha hecho bien, dec�dselo. 582 00:55:13,089 --> 00:55:15,125 Esta vez, si hay problemas... 583 00:55:18,328 --> 00:55:19,921 la culpa ser� s�lo suya. 584 00:55:26,688 --> 00:55:30,805 La persona que ya sabe puede que vuelva a transigir. 585 00:55:31,648 --> 00:55:34,798 As� que le voy a dar el �ltimo precio de Peter: 586 00:55:36,048 --> 00:55:37,879 630.000. 587 00:55:38,367 --> 00:55:41,359 -�630.000? -Exacto. 588 00:55:41,807 --> 00:55:44,879 Eso hoy. � Y ma�ana cu�nto ser�? 589 00:55:45,086 --> 00:55:46,998 Lo mismo, se lo garantizo. 590 00:55:47,246 --> 00:55:50,602 -�Me das tu palabra? -�Lo coge o lo deja? 591 00:55:50,807 --> 00:55:52,559 Se�orita, si por m� fuera, 592 00:55:52,766 --> 00:55:56,236 te daba un par de bofetadas y dorm�as en la Roquette. 593 00:55:56,446 --> 00:55:58,596 Si se pone as�, mejor nos vamos. 594 00:55:58,886 --> 00:56:00,797 Y se lo contaremos a Peter. 595 00:56:01,006 --> 00:56:03,758 Como usted cree que estar� tranquilo... 596 00:56:03,966 --> 00:56:05,479 No puedo decidir solo. 597 00:56:05,686 --> 00:56:08,074 -Una pena. -Esperad. 598 00:56:10,806 --> 00:56:13,797 Llamadme ma�ana a mi oficina sobre las seis. 599 00:56:14,045 --> 00:56:17,594 Ya habr� hablado con esa persona. Pero no creo que... 600 00:56:17,805 --> 00:56:20,557 S�, esa persona sabr� lo que le interesa. 601 00:56:21,205 --> 00:56:26,437 Y podr�a darnos las gracias por tener la elegancia de darle 24h. 602 00:56:35,404 --> 00:56:38,201 -�Te has enterado de algo? -No, de nada. 603 00:56:38,404 --> 00:56:42,191 -�Has visto su cara? -Hablemos fuera porque me desmayo. 604 00:56:56,762 --> 00:56:58,992 No entiendo por qu� 630.000. 605 00:56:59,202 --> 00:57:02,353 Mira, 600.000 el coche y 20.000 la habitaci�n. 606 00:57:02,562 --> 00:57:05,315 -� Y los otros 10.000? -Para la gasolina. 607 00:57:05,522 --> 00:57:06,477 �C�mo eres! 608 00:57:08,762 --> 00:57:12,311 -No pensaba que eras tan valiente. -Te invito a algo. 609 00:57:12,521 --> 00:57:14,352 �Ah, no! Tienes una cita. 610 00:57:14,601 --> 00:57:17,036 -�C�mo lo sabes? -Te o� al tel�fono. 611 00:57:17,281 --> 00:57:19,875 Llegar� tarde, tenemos tiempo. 612 00:57:21,001 --> 00:57:24,789 Estar�n todos en Huchette, Kentucky o Trois Mailletes. 613 00:57:25,000 --> 00:57:28,471 -�Te molesta? -No. Pero a veces cansa. 614 00:57:29,280 --> 00:57:34,275 -�Conoces alg�n otro sitio? -S�, un sitio donde iba antes. 615 00:57:34,480 --> 00:57:37,040 Pero est� en las afueras. �Te importa? 616 00:57:37,240 --> 00:57:40,312 Como tampoco estar� mucho rato... �D�nde es? 617 00:57:40,520 --> 00:57:42,033 En Los Campos El�seos. 618 00:57:56,878 --> 00:57:58,153 Tu Jaguar. 619 00:57:58,479 --> 00:58:01,471 Por ese precio, tiene que estar vivo. 620 00:58:02,839 --> 00:58:06,035 Te ves echando una carrera con los frenos rotos. 621 00:58:06,238 --> 00:58:10,277 No me importar�a morir como Dean, joven y a gran velocidad. 622 00:58:18,958 --> 00:58:21,027 -�Qui�n es? -Un amigo. 623 00:58:21,797 --> 00:58:23,992 -� Y ella? -Su prometida. 624 00:58:26,957 --> 00:58:29,630 Seguro que lo hace con mucha clase. 625 00:58:29,836 --> 00:58:32,271 -No creo que lo haga. -Deber�a. 626 00:58:32,477 --> 00:58:34,592 A su edad, es malo ser virgen. 627 00:58:39,037 --> 00:58:42,506 -Este sitio es de ricos. -�Quieres que nos vayamos? 628 00:58:42,716 --> 00:58:44,149 La m�sica es buena. 629 00:58:48,236 --> 00:58:51,194 Est�n bien. �Eran tus amigos? 630 00:58:51,395 --> 00:58:54,307 -S�. -Son muy diferentes. 631 00:58:58,875 --> 00:59:02,753 Qu� rom�ntico. Seguro que hacen planes de futuro. 632 00:59:04,675 --> 00:59:08,065 Te quiero con todo mi coraz�n. 633 00:59:09,194 --> 00:59:12,584 Desde que te vi, supe que ser�as s�lo para m�. 634 00:59:13,514 --> 00:59:16,153 Contra eso no se puede luchar. 635 00:59:17,394 --> 00:59:20,591 -Est� bien, �no? -Perfecto. Sigue. 636 00:59:23,314 --> 00:59:25,191 Odio ser mujer. 637 00:59:26,353 --> 00:59:30,232 Te esperar� en casa, educando a nuestros hijos. 638 00:59:31,433 --> 00:59:36,062 No ser� f�cil. Pero habr� momentos divinos. 639 00:59:36,553 --> 00:59:38,907 El paseo del domingo en el coche. 640 00:59:40,352 --> 00:59:42,502 -�No eres sentimental? -No. 641 00:59:43,192 --> 00:59:47,629 Bueno, pues lo dejo. �Esta noche la pasamos juntos? 642 00:59:47,832 --> 00:59:50,904 -Te espera un t�o en la discoteca. -Que le den. 643 00:59:51,111 --> 00:59:55,583 Con F�lix has estado espectacular y tengo ganas de estar contigo. 644 00:59:55,791 --> 00:59:57,304 Pues no te voy a privar. 645 01:00:11,950 --> 01:00:14,339 -�D�nde vamos a ir? -A mi casa. 646 01:00:14,991 --> 01:00:18,778 La vieja duerme como un lir�n. Nunca se entera de nada. 647 01:00:21,310 --> 01:00:26,703 Sigue ah�. Vamos, tus amigos me deprimen. 648 01:00:37,029 --> 01:00:38,700 Como ayer, en La P�rgola. 649 01:00:38,909 --> 01:00:42,743 -A las dlez, �de acuerdo? -No, mejor a las once. 650 01:00:42,949 --> 01:00:47,181 -Llevar�ls las cartas, �no? -�Las cartas? 651 01:00:47,468 --> 01:00:51,906 -�C�mo quer�als hacer el camblo? -Claro, las traeremos. 652 01:00:53,508 --> 01:00:55,464 Haremos el cambio y no... 653 01:01:03,027 --> 01:01:06,337 Se acab�. Bueno, mejor, era algo s�rdido. 654 01:01:06,548 --> 01:01:09,220 �600.000 francos te parecen s�rdidos? 655 01:01:09,627 --> 01:01:11,617 �Hab�is terminado de llamar? 656 01:01:12,787 --> 01:01:16,257 -Pobre Mic, qu� decepci�n. -�No ir�s a por la pasta? 657 01:01:16,467 --> 01:01:19,219 Y las cartas que me pide, �me las invento? 658 01:01:19,427 --> 01:01:22,418 -No hace falta. -�Las tienes t�? 659 01:01:26,666 --> 01:01:28,338 Desde ayer por la ma�ana. 660 01:01:28,866 --> 01:01:32,824 Llam� Peter, dijo que las hab�a olvidado y que las quemara. 661 01:01:33,026 --> 01:01:35,255 � Y me enviaste al bar sabi�ndolo? 662 01:01:35,466 --> 01:01:39,583 Antes de aceptar a los de tu especie, veo lo que ten�is dentro. 663 01:01:39,785 --> 01:01:41,377 Un ''examen''. �Te suena? 664 01:01:41,585 --> 01:01:45,657 -Hola, �hab�is visto a Clo? -No y vete que estamos hablando. 665 01:01:49,224 --> 01:01:53,423 -Sam, �me pagas una Coca-cola? -Claro, si�ntate. 666 01:01:53,785 --> 01:01:57,493 -Entonces, �qu� es? �Chantaje? -Pero distinguido. 667 01:01:58,224 --> 01:02:00,658 -Etienne, otra de lo mismo. -Ya voy. 668 01:02:01,104 --> 01:02:03,537 Mujer de un diplom�tico. Lo t�pico. 669 01:02:03,744 --> 01:02:06,736 Tarifa oficial. Una hora, 5.000 para Peter. 670 01:02:06,944 --> 01:02:07,898 Normal. 671 01:02:08,104 --> 01:02:10,378 Luego, hubo un problema, el amor. 672 01:02:10,584 --> 01:02:13,256 lnvit� a Peter a los Juegos de lnvierno. 673 01:02:13,463 --> 01:02:15,419 Peter vuelve y ella se queda. 674 01:02:15,623 --> 01:02:17,215 Y la imb�cil le escribe. 675 01:02:17,423 --> 01:02:21,416 La prueba del comportamiento sexual de la gran burgues�a. 676 01:02:23,503 --> 01:02:24,651 -Hola. -Hola. 677 01:02:24,863 --> 01:02:27,296 Saldr� bien y lo sabes. 678 01:02:27,503 --> 01:02:30,699 Pero Peter, que pensaba lo peor, se cag� y se fue. 679 01:02:30,902 --> 01:02:33,336 Mic tendr� su Jaguar gracias a esto. 680 01:02:33,542 --> 01:02:35,452 Es bastante asqueroso, �no? 681 01:02:35,662 --> 01:02:38,415 Es �tico. Justicia, castigo divino. 682 01:02:38,621 --> 01:02:42,660 ''El chantaje del adulterio''. ''El Jaguar del esc�ndalo''. 683 01:02:42,941 --> 01:02:45,660 -Tienes buena cara. -No es broma. 684 01:02:45,861 --> 01:02:49,570 Nunca les han costado tan caras esas ideas medievales. 685 01:02:49,781 --> 01:02:51,532 Amor, fidelidad, enga�o. 686 01:02:51,741 --> 01:02:54,175 -Hemos superado eso, �no? -Por eso. 687 01:02:54,380 --> 01:02:57,453 -Querer a alguien s�lo para ti. -�Qu� locura! 688 01:02:57,660 --> 01:03:00,857 -Defendemos la libertad. -Sobre todo sexual. 689 01:03:02,221 --> 01:03:05,212 -�No est�s de acuerdo? -�Por qui�n me tomas? 690 01:03:06,500 --> 01:03:07,694 S�lo preguntaba. 691 01:03:08,060 --> 01:03:12,052 Si te digo que me quiero tirar a Mic, no estar�as de acuerdo. 692 01:03:12,260 --> 01:03:14,853 -�Por qu�? �Est�n juntos? -No. 693 01:03:15,060 --> 01:03:19,053 -�Qu�? -Dir�a que es cosa vuestra. 694 01:03:19,420 --> 01:03:23,571 -�Quieres que se lo diga a Mic? -Vale, si a Bob no le importa... 695 01:03:24,458 --> 01:03:26,768 Est�s loco, �c�mo me va a importar? 696 01:03:26,978 --> 01:03:29,732 S�lo somos amigos, los dos somos libres. 697 01:03:29,938 --> 01:03:31,930 �Chicos, una noticia genial! 698 01:03:33,178 --> 01:03:35,692 -�lr�is los dos juntos? -Ya ver�. 699 01:03:35,899 --> 01:03:39,368 Nos vemos en la filmoteca para la sesi�n de las ocho. 700 01:03:39,578 --> 01:03:42,375 Tiene gracia. Ayer Mic me dej� tirado. 701 01:03:42,578 --> 01:03:44,728 �Ya s� que no soy un intelectual! 702 01:03:44,937 --> 01:03:47,975 Fui a la discoteca, pero nadie la vio. �Fue? 703 01:03:48,177 --> 01:03:50,931 No s�. Yo la dej� a la salida de La P�rgola. 704 01:03:51,577 --> 01:03:54,649 -�Seguro que te da igual? -Por supuesto. 705 01:03:55,097 --> 01:03:58,930 Si le gustas y tiene ganas... lnt�ntalo, ya ver�s. 706 01:04:01,376 --> 01:04:04,686 -Oye, �te has enterado? -�Han llegado a la Luna? 707 01:04:04,897 --> 01:04:07,410 Mejor, Gillespsie viene al Olympia. 708 01:04:11,016 --> 01:04:13,893 Y pensar que las chicas se vuelven locas por �l. 709 01:04:14,096 --> 01:04:15,245 Es de otra �poca. 710 01:04:15,456 --> 01:04:18,448 lgual dentro de 30 a�os, Dean se pasa de moda. 711 01:04:18,655 --> 01:04:20,008 �Dean? �Est�s loco? 712 01:04:21,095 --> 01:04:23,245 No me rindo, pero no me gusta. 713 01:04:23,455 --> 01:04:24,410 �No ven�s? 714 01:04:24,615 --> 01:04:28,608 Me quedo, no me gustan los hombres educados bien peinados. 715 01:04:28,815 --> 01:04:30,646 -�Lo dices por m�? -Exacto. 716 01:04:30,935 --> 01:04:32,687 Dame las cartas, ir� sola. 717 01:04:33,294 --> 01:04:36,206 -D�melas. -No, es demasiado asqueroso. 718 01:04:36,414 --> 01:04:39,724 � Y no lo es que una de 50 a�os se las env�e a uno de 23? 719 01:04:39,935 --> 01:04:43,722 La juventud se paga y nunca es demasiado cara si hay amor. 720 01:04:43,933 --> 01:04:46,243 Es rica. Si puede pagar, que pague. 721 01:04:46,453 --> 01:04:49,331 -He le�do las cartas. -Yte ha enternecido. 722 01:04:49,534 --> 01:04:52,286 -Puede. -Ahora te da pena la pobre mujer. 723 01:04:52,494 --> 01:04:56,407 Es de la edad de tu madre, de su clase y tiene la misma pasta. 724 01:04:56,613 --> 01:04:59,684 �Juegan al brigde? �Has tomado t� en su casa? 725 01:04:59,893 --> 01:05:01,848 No finjas, no eres tan mala. 726 01:05:02,053 --> 01:05:04,725 � Yo? Lo soy incluso m�s. 727 01:05:05,213 --> 01:05:08,603 Quiero el coche, puedo conseguirlo y ser� m�o. 728 01:05:08,812 --> 01:05:11,565 -Pero as� no. -No me queda otra. 729 01:05:12,212 --> 01:05:14,328 En la vida todo es asqueroso... 730 01:05:14,532 --> 01:05:17,365 ...que las viejas paguen por los j�venes, 731 01:05:17,572 --> 01:05:19,881 que yo no pueda pagar coches as�... 732 01:05:20,091 --> 01:05:22,401 que tu madre tenga pasta y la m�a no. 733 01:05:22,611 --> 01:05:26,968 As� que nada de ir con piedad. Sale demasiado cara en este barrio. 734 01:05:27,172 --> 01:05:29,732 -�Ha empezado ya? -Hace diez minutos. 735 01:05:31,891 --> 01:05:36,247 -Es demasiado complicado. D�melas. -No. lmpedir� que lo hagas. 736 01:05:37,051 --> 01:05:38,643 Bohemios de lujo. 737 01:05:39,251 --> 01:05:43,324 Los ni�os de pap� que os cre�is mejores, sois todos iguales. 738 01:05:43,530 --> 01:05:46,966 No ten�is agallas. Sois ni�os de coro y viciosos. 739 01:05:47,291 --> 01:05:48,609 Hablas como Alain. 740 01:05:48,810 --> 01:05:52,280 Porque tiene raz�n. Porque estamos del mismo lado. 741 01:05:52,490 --> 01:05:55,482 -Porque Alain es como yo. -�Pues vete con �l! 742 01:05:55,689 --> 01:05:58,522 Es lo que quiere. Me lo ha dicho esta tarde. 743 01:05:58,730 --> 01:05:59,684 �Alain? 744 01:05:59,889 --> 01:06:02,961 S� y si te apetece ve, espero que os divirt�is. 745 01:06:03,169 --> 01:06:04,125 Gracias. 746 01:06:04,329 --> 01:06:07,526 -Si es para relajarte, me da igual. -Eso espero. 747 01:06:08,689 --> 01:06:10,361 Las cartas. 748 01:06:10,929 --> 01:06:12,805 Las he tirado. 749 01:06:14,608 --> 01:06:17,281 -�No ser� verdad? -Las he quemado. 750 01:06:17,528 --> 01:06:19,280 Se han convertido en humo. 751 01:06:19,488 --> 01:06:21,718 �Cabr�n! �Lo pagar�s caro! 752 01:06:21,928 --> 01:06:24,158 -Espera. -�D�jame! �Me das asco! 753 01:06:24,368 --> 01:06:26,484 �Cabr�n! �Burgu�s asqueroso! 754 01:07:11,645 --> 01:07:14,955 -Las ha quemado, el muy cerdo. -600.000 francos. 755 01:07:15,165 --> 01:07:18,123 Es una pena, un Jaguar ser�a �til para ti. 756 01:07:18,324 --> 01:07:21,714 Fuiste t� quien insisti� en que fuera a La P�rgola. 757 01:07:21,924 --> 01:07:24,233 Yo tambi�n me he equivocado con �l. 758 01:07:24,444 --> 01:07:27,196 Pero yo no voy con �l a Los Campos El�seos. 759 01:07:27,404 --> 01:07:30,237 -No, �has hecho eso? -Escandalosa. 760 01:07:30,443 --> 01:07:32,196 T� y yo tenemos que hablar. 761 01:07:32,404 --> 01:07:35,282 Pero, �qu� dec�s? Soy una mujer libre, �no? 762 01:07:35,483 --> 01:07:36,837 �Somos un grupo o no? 763 01:07:37,043 --> 01:07:39,511 Somos ''liberales'' y ''asociales''... 764 01:07:39,723 --> 01:07:43,955 pero no hacemos m�s que crear reglas est�pidas como los dem�s. 765 01:07:46,202 --> 01:07:48,671 Bueno, iros. Quiero hablar con Mic. 766 01:07:56,482 --> 01:08:00,077 -No pensaba que fuera tan idiota. -Yo tampoco. 767 01:08:00,722 --> 01:08:04,761 -�Te da pena? -�Pena? Me da rabia el coche. 768 01:08:04,962 --> 01:08:09,671 Bueno, hay chicas que est�n hechas para querer y aferrarse a alguien. 769 01:08:09,881 --> 01:08:13,078 �Yo no! Soy libre y quiero seguir si�ndolo. 770 01:08:13,281 --> 01:08:14,794 �Se me hab�a olvidado! 771 01:08:15,001 --> 01:08:17,879 �El listillo quiere pasar un rato contigo! 772 01:08:18,080 --> 01:08:19,992 Me ha pedido que te lo diga. 773 01:08:23,160 --> 01:08:25,516 Gracias. �Qu� te pasa? 774 01:08:26,840 --> 01:08:29,035 Llega la primavera... 775 01:08:29,560 --> 01:08:32,710 Si el coraz�n te lo pide... Bob est� de acuerdo. 776 01:08:32,920 --> 01:08:34,069 Es verdad. 777 01:08:34,280 --> 01:08:37,670 -Tienes raz�n para enfadarte. -Sobre todo ahora. 778 01:08:39,199 --> 01:08:44,398 -�Qu� dices? -Pero si no te quiero. 779 01:08:44,799 --> 01:08:47,472 �Desde cu�ndo hace falta amor para eso? 780 01:08:47,679 --> 01:08:48,634 �No quiere? 781 01:08:49,679 --> 01:08:52,112 Creo que va a ser fiel a su recuerdo. 782 01:08:52,319 --> 01:08:55,436 Digamos que no me gustas... mucho. 783 01:08:55,678 --> 01:08:58,670 � Y no lo has hecho con t�os que no te gustaban? 784 01:08:58,878 --> 01:09:00,550 S�, pero hab�a bebido. 785 01:09:00,959 --> 01:09:03,392 Peter ha dejado muchas botellas. 786 01:09:10,638 --> 01:09:12,229 Eso lo cambia todo. 787 01:09:13,078 --> 01:09:15,511 -�Te vas ya? -Contigo. 788 01:09:16,358 --> 01:09:18,348 � Ya no tienes ganas? 789 01:09:19,797 --> 01:09:21,515 �As�? � Ya? �Tan r�pido? 790 01:09:21,717 --> 01:09:24,470 S�, estoy de los nervios y eso me calmar�. 791 01:09:24,837 --> 01:09:26,827 �No? �No quieres? 792 01:09:27,437 --> 01:09:29,189 -�Bravo! -As� se hace. 793 01:09:29,396 --> 01:09:33,025 Cuando una no est� bien, por lo menos as� pasa el rato. 794 01:09:41,956 --> 01:09:43,594 -�Est� bien? -S�. 795 01:09:49,115 --> 01:09:53,028 Todav�a no tienes tablas en esto. �Est�s orgulloso de ti? 796 01:09:53,235 --> 01:09:56,625 En cierto modo, s�. Pero no lo puede entender. 797 01:09:56,835 --> 01:09:57,790 Ni quiero. 798 01:10:11,834 --> 01:10:14,268 -� Vamos a Kentucky? -No, a Vieux Co. 799 01:10:15,994 --> 01:10:18,143 Hola, �hab�is visto a Mic? 800 01:10:20,074 --> 01:10:21,028 �Est� ah�? 801 01:10:21,233 --> 01:10:23,793 Si esto sigue as�, cambiaremos de bar. 802 01:10:23,993 --> 01:10:25,904 S�, aqu� viene mucho idiota. 803 01:10:28,993 --> 01:10:30,028 �Qu� les pasa? 804 01:10:30,232 --> 01:10:33,623 Tranquilo, es su forma de hacerse los boy-scouts. 805 01:10:33,832 --> 01:10:37,223 -�Mic est� aqu�? -Se fue con Alain hace media hora. 806 01:10:52,471 --> 01:10:55,224 Me deber�as dar las gracias doblemente. 807 01:10:55,431 --> 01:11:00,027 Por este rato y porque te acabo de demostrar que todav�a eres libre. 808 01:11:00,631 --> 01:11:03,065 Nunca te lo agradecer� como se merece. 809 01:11:03,271 --> 01:11:05,989 Nunca. Viendo lo que arriesgabas... 810 01:11:06,191 --> 01:11:07,509 �Qu� arriesgaba? 811 01:11:08,311 --> 01:11:11,939 Un solo hombre, el matrimonio, hijos... �Qui�n sabe? 812 01:11:12,150 --> 01:11:14,425 Un trabajo. �Qu� horror! 813 01:11:15,230 --> 01:11:18,461 Habr�as recuperado un puesto en la sociedad... 814 01:11:18,670 --> 01:11:21,230 con los damnificados y los imb�ciles. 815 01:11:22,149 --> 01:11:23,582 Mierda, �qui�n ser�? 816 01:11:26,909 --> 01:11:30,060 Nos ha estropeado este momento tan delicioso. 817 01:11:38,069 --> 01:11:39,706 -�Qui�n es? -Bob. 818 01:11:40,909 --> 01:11:42,058 Abre. 819 01:11:47,588 --> 01:11:50,546 -Ya veo que os molesto. -�Qu� quieres? 820 01:11:50,868 --> 01:11:52,062 Hablar con Mic. 821 01:11:52,268 --> 01:11:54,064 No tengo nada que decirte. 822 01:11:56,348 --> 01:11:59,817 Despu�s de lo que has hecho, te hace falta valent�a. 823 01:12:00,027 --> 01:12:02,541 Aqu� no sab�is entender las bromas. 824 01:12:02,827 --> 01:12:05,022 Toma, tu Jaguar. 825 01:12:06,866 --> 01:12:10,461 -Pero... -Tu alquiler y la gasolina. 826 01:12:10,907 --> 01:12:12,386 Est� todo. 827 01:12:15,266 --> 01:12:16,416 M�ralo. 828 01:12:17,026 --> 01:12:19,256 �Por qu� me has llevado al l�mite? 829 01:12:22,066 --> 01:12:26,696 -Eres m�s fuerte de lo que pensaba. -No puedo decir lo mismo. 830 01:12:27,546 --> 01:12:30,821 Te falta un poco de psicolog�a. Adi�s. 831 01:12:31,826 --> 01:12:33,224 �No quieres una copa? 832 01:12:33,425 --> 01:12:36,622 No, gracias. He bebido en La P�rgola con F�lix. 833 01:12:37,345 --> 01:12:40,859 No te enfades conmigo. 834 01:12:41,385 --> 01:12:44,263 �Por haberme enga�ado? No estoy enfadado. 835 01:12:45,144 --> 01:12:47,534 No has entendido que era una broma. 836 01:12:49,424 --> 01:12:52,143 Y v�stete, que vas a coger fr�o. 837 01:13:01,864 --> 01:13:03,615 Hay gente con dinero, �eh? 838 01:13:03,823 --> 01:13:06,257 Lo que no sabemos es de d�nde lo saca. 839 01:13:06,503 --> 01:13:08,539 El permiso estar� ma�ana. 840 01:13:08,744 --> 01:13:11,620 -Espero que le guste el coche. -Me gusta ya. 841 01:13:11,823 --> 01:13:14,495 -�Conduce bien? -Me ense�� mi hermano. 842 01:13:14,703 --> 01:13:17,455 Entonces... Perdone. 843 01:13:22,343 --> 01:13:23,491 Las llaves. 844 01:13:27,662 --> 01:13:29,174 Pareces contrariada. 845 01:13:29,382 --> 01:13:31,942 No me pagan para juzgar a los clientes. 846 01:13:33,621 --> 01:13:36,454 -�Lo hab�is vendido? -S�, a tu hermanita. 847 01:13:44,301 --> 01:13:46,576 A Roger tampoco le pagan para eso. 848 01:13:57,180 --> 01:14:00,377 -� Ves? Lo he conseguido. -Ya veo. Enhorabuena. 849 01:14:00,660 --> 01:14:03,015 Pero ten cuidado, es muy nervioso. 850 01:14:05,660 --> 01:14:07,297 -Adelante. -�El qu�? 851 01:14:07,499 --> 01:14:10,809 Tu promesa. El par de bofetadas, no te atreves. 852 01:14:12,939 --> 01:14:16,898 Si yo te contara la de putas que vienen a por coches de lujo. 853 01:14:17,099 --> 01:14:20,569 -�Crees que...? -No creo nada. S�lo me das asco. 854 01:14:20,778 --> 01:14:25,533 Deber�as coger las llaves e irte con una patada en el culo. 855 01:14:26,618 --> 01:14:27,813 lnt�ntalo. 856 01:14:29,299 --> 01:14:31,892 Perder�a el trabajo y lo necesito. 857 01:14:32,778 --> 01:14:35,814 -�Ven! -Ya voy, se�or. 858 01:14:37,217 --> 01:14:39,971 -�Siguiendo �rdenes? -No me queda otra. 859 01:14:48,897 --> 01:14:53,129 Tiene mala pinta, � verdad? Adem�s, por eso no dar�a ni 10.000. 860 01:14:57,097 --> 01:15:00,645 Dando a la llave de contacto, �no arrancar�a mejor? 861 01:15:21,015 --> 01:15:23,609 Frena genial y acelera que da gusto. 862 01:15:23,815 --> 01:15:26,612 -Venga, �a qui�n le toca? -A m�. 863 01:15:31,254 --> 01:15:32,846 �D�nde has robado esto? 864 01:15:33,254 --> 01:15:36,451 -�Has visto a Bob? -He llamado y no hab�a vuelto. 865 01:15:36,654 --> 01:15:40,203 Hace cinco minutos, estaba en Bona... bebiendo. 866 01:15:47,654 --> 01:15:51,123 Entrad r�pido, chicos. Mezzerou se ha vuelto loco. 867 01:16:42,370 --> 01:16:43,883 �Vaya coche! 868 01:16:46,010 --> 01:16:50,640 -Te he buscado por todas partes. -�Por qu�? �No has tenido bastante? 869 01:16:50,849 --> 01:16:52,680 �Quieres una explicaci�n? 870 01:16:53,049 --> 01:16:56,883 Me he confundido, ten�as raz�n. 871 01:16:57,089 --> 01:16:59,239 Ya tienes tu coche, divi�rtete. 872 01:17:00,129 --> 01:17:02,040 El coche me da igual. 873 01:17:04,969 --> 01:17:09,519 Vente conmigo. Saldremos r�pido de Par�s y nos dar� el aire. 874 01:17:09,728 --> 01:17:12,640 lremos a la playa. Est� a 300km, no es mucho. 875 01:17:13,448 --> 01:17:14,437 �Quieres? 876 01:17:14,648 --> 01:17:17,879 Pasearemos por la playa cogidos del me�ique... 877 01:17:18,088 --> 01:17:20,521 y luego nos diremos que nos amamos. 878 01:17:20,728 --> 01:17:21,843 Qu� rom�ntico. 879 01:17:22,767 --> 01:17:25,565 -�No quieres? -Estar�a bien. 880 01:17:25,768 --> 01:17:30,158 �Qu�? �''Bob'', ''Bob''? Qu� pesada, de verdad. 881 01:17:31,647 --> 01:17:34,400 Haz como yo. He entrado en el juego. 882 01:17:34,767 --> 01:17:37,326 A las t�as me las tiro dos veces m�ximo. 883 01:17:37,847 --> 01:17:40,599 Cuando me canso, se la dejo a un amigo. 884 01:17:42,526 --> 01:17:43,925 Adi�s. 885 01:18:14,724 --> 01:18:17,557 �C�mo quieres que el pa�s salga adelante? 886 01:18:17,764 --> 01:18:19,516 La divisa, los cambios... 887 01:18:19,724 --> 01:18:21,954 T� cada vez llegas m�s tarde, �no? 888 01:18:22,403 --> 01:18:25,077 �Conoce a mi hijo? El se�or Boucher. 889 01:18:25,283 --> 01:18:27,513 La �ltima vez que le vi, era as�. 890 01:18:28,724 --> 01:18:32,432 Mientras t� te diviertes, nosotros trabajamos por ti. 891 01:18:32,643 --> 01:18:33,712 �Hay problemas? 892 01:18:33,923 --> 01:18:38,713 Los de siempre hacen lo que sea para desmotivar a los empresarios. 893 01:18:39,163 --> 01:18:40,801 �Dime? �Has bebido? 894 01:18:41,042 --> 01:18:44,239 -Ven a mi despacho, hablaremos. -Esta noche no. 895 01:18:44,443 --> 01:18:46,478 Vamos, ven. 896 01:18:52,042 --> 01:18:54,761 Puedes subir, pero no son horas. 897 01:19:02,521 --> 01:19:06,309 Para que venga despu�s de lo del coche, debe de ser serio. 898 01:19:06,521 --> 01:19:08,751 Si quiere hablar contigo, me voy. 899 01:19:08,961 --> 01:19:11,156 -�Te vas? -No, tomar� un ba�o. 900 01:19:15,840 --> 01:19:17,910 Es un problema de amores. 901 01:19:29,080 --> 01:19:35,030 -�Es verdad lo que ha dicho? -S�, pero es superior a m�. 902 01:19:36,959 --> 01:19:40,872 Bueno, ya sabes que las cosas del coraz�n no se me dan bien. 903 01:19:41,319 --> 01:19:42,991 A m� tampoco. 904 01:19:43,879 --> 01:19:47,314 �Es por �se que vi en tu casa? Parec�a amable. 905 01:19:49,679 --> 01:19:51,270 Lo es. 906 01:19:52,599 --> 01:19:56,955 Os hab�is enfadado, te ha mandado a la mierda y est�s fatal, �no? 907 01:19:57,718 --> 01:19:59,310 M�s o menos, s�. 908 01:19:59,998 --> 01:20:01,397 No pasa nada. 909 01:20:08,557 --> 01:20:13,312 He sido tonta y �l lo sabe. Me he acostado con otro t�o. 910 01:20:16,996 --> 01:20:18,589 �S�? �Por qu�? 911 01:20:20,196 --> 01:20:24,031 �Por qu�? Porque en la vida queremos ser libres. 912 01:20:24,236 --> 01:20:27,467 No hay que enternecerse, hay que ser fuerte. 913 01:20:27,956 --> 01:20:30,550 Porque los dem�s no me dejan en paz. 914 01:20:31,316 --> 01:20:34,706 Para nosotros acostarse con alguien no cuenta... 915 01:20:34,915 --> 01:20:38,704 el amor es mentira, la negaci�n del propio individuo. 916 01:20:38,996 --> 01:20:42,510 -�Qu� dices? -S� que no puedes entenderlo. 917 01:20:45,715 --> 01:20:50,152 -No, pero veo que eres infeliz. -Como un mecan�grafo perdido. 918 01:20:51,275 --> 01:20:53,994 -Lo pasan fatal. -Pues yo estoy igual. 919 01:20:54,274 --> 01:20:58,267 Pero escribo para el coraz�n. En realidad es una victoria. 920 01:21:01,674 --> 01:21:06,873 -�Te arrepientes? -Me arrepent�a antes de hacerlo. 921 01:21:10,194 --> 01:21:12,071 �Le quieres? 922 01:21:13,313 --> 01:21:16,066 Tengo que confesar que estoy loca por �l. 923 01:21:17,033 --> 01:21:18,386 Loca. 924 01:21:19,833 --> 01:21:24,748 Pues ll�male y d�selo. Es muy f�cil. 925 01:21:28,632 --> 01:21:31,590 No me creer� o se reir� de m�. 926 01:21:31,793 --> 01:21:36,070 No le conozco, pero no creo. No es igual que tus otros amigos. 927 01:21:38,152 --> 01:21:39,585 Venga. 928 01:21:40,632 --> 01:21:42,702 Vale, se lo dir�. 929 01:21:44,512 --> 01:21:47,185 �No ten�as a nadie m�s con qui�n hablar? 930 01:21:47,391 --> 01:21:51,384 -�Un amigo? �Una amiga? -A nadie. 931 01:21:55,070 --> 01:21:58,620 Yo tambi�n fui joven. Sal�a, me gustaba bailar... 932 01:21:58,831 --> 01:22:03,381 Atu edad, hasta era socialista. Pero nunca dej� de trabajar. 933 01:22:07,150 --> 01:22:09,459 -�Diga? -�Puedo hablar con Bob? 934 01:22:09,670 --> 01:22:11,740 -S�. -De parte de Mlc. 935 01:22:11,949 --> 01:22:16,148 Acaba de entrar, no cuelgues. Es para ti, de parte de Mic. 936 01:22:21,989 --> 01:22:23,024 �Est�? 937 01:22:24,909 --> 01:22:29,857 -Venga, decide. -Me has convencido, cambiar�. 938 01:22:30,188 --> 01:22:34,740 Pero para eso, tengo que dejar de ver a esa gente. 939 01:22:35,829 --> 01:22:39,298 -Dile que no estoy. -Le acabo de decir lo contrario. 940 01:22:39,508 --> 01:22:41,976 Con este tipo de chicas, eso da igual. 941 01:22:42,668 --> 01:22:45,660 Perdona, me he debido confundir, se�orita. 942 01:22:48,948 --> 01:22:51,700 -�No ha querido hablar contigo? -No. 943 01:22:52,228 --> 01:22:56,937 Est� dolido, pero se le pasar�. Est� enfadado, eso es bueno, �no? 944 01:22:57,587 --> 01:22:59,942 Esto es grave. 945 01:23:06,386 --> 01:23:08,183 Ha sido por mi culpa. 946 01:23:09,306 --> 01:23:12,696 Todo ha sido por mi culpa. 947 01:23:34,465 --> 01:23:36,455 �Nos vemos ma�ana en Vivaldi? 948 01:23:36,705 --> 01:23:39,264 -Ven a Austria con nosotros. -Ya ver�. 949 01:23:39,465 --> 01:23:43,013 Decide r�pido, nos vamos ma�ana. Hazle caso y vente. 950 01:23:43,545 --> 01:23:46,297 Te tengo que buscar en los peores sitios. 951 01:23:46,504 --> 01:23:47,903 Nadie te ha obligado. 952 01:23:48,104 --> 01:23:49,856 Te llamamos y nunca est�s. 953 01:23:50,104 --> 01:23:52,901 -�Qu� te pasa? -Nada, estoy trabajando. 954 01:23:53,104 --> 01:23:56,459 Si no te conociera, pensar�a que es porque Mic... 955 01:23:56,664 --> 01:23:58,894 Ser�a gracioso que pensaras eso. 956 01:24:00,143 --> 01:24:03,818 Clo dar� una gran fiesta el s�bado y quiere que vayas. 957 01:24:04,143 --> 01:24:07,419 Tengo trabajo que no puede esperar. �Qui�n ir�? 958 01:24:07,622 --> 01:24:09,614 Todos, absolutamente todos. 959 01:24:09,822 --> 01:24:12,496 �Por qu�? �Hay gente que no quieres ver? 960 01:24:12,702 --> 01:24:15,455 -� Yo? �A qui�n? -No s�, por eso pregunto. 961 01:24:16,022 --> 01:24:17,774 -Bob, � vienes? -Ya voy. 962 01:24:18,062 --> 01:24:19,017 Perd�name. 963 01:24:19,222 --> 01:24:23,135 -�Le digo que s� a Clo? -Ya ver�, no s� si estar� en Par�s. 964 01:24:25,541 --> 01:24:29,979 -Bueno, �te vienes? -No, tengo mucho trabajo, me quedo. 965 01:25:08,539 --> 01:25:10,734 Mezclad, as� sube m�s r�pido. 966 01:25:11,099 --> 01:25:13,374 Tienes raz�n. �D�nde lo hacemos? 967 01:25:13,579 --> 01:25:15,535 A ver. 968 01:25:16,179 --> 01:25:17,692 Ah� dentro. 969 01:25:19,938 --> 01:25:24,250 -Nunca te hab�a visto as�. -Hoy quiero divertirme... y mucho. 970 01:25:35,737 --> 01:25:39,207 -�Nos enrollamos? -No, ahora no. 971 01:25:39,417 --> 01:25:41,692 Cuando quieras, hazme una se�al. 972 01:25:51,297 --> 01:25:52,445 Asqueroso. 973 01:25:56,336 --> 01:25:57,291 Esperad. 974 01:25:57,936 --> 01:26:00,369 La puerta de la bodega est� cerrada. 975 01:26:00,576 --> 01:26:02,612 Rompedla, esta noche pod�is. 976 01:26:19,095 --> 01:26:21,847 �Qu� estar� haciendo Bob? Ojal� venga. 977 01:26:22,334 --> 01:26:24,644 -�Por qu�, va a venir? -Eso espero. 978 01:26:24,854 --> 01:26:28,403 Vamos a jugar al juego de la verdad, � vienes? 979 01:26:28,614 --> 01:26:31,606 -Ahora voy. -Ya est�is con vuestros juegos. 980 01:26:31,814 --> 01:26:34,647 Nos gusta, nos partimos de risa. 981 01:26:34,854 --> 01:26:38,210 Quien conteste puede preguntar lo que quiera. 982 01:26:38,413 --> 01:26:40,085 Mejor algo interesante. 983 01:26:40,294 --> 01:26:42,329 -Bien, �qui�n empieza? -�Yo! 984 01:27:15,011 --> 01:27:16,330 Hola. 985 01:27:24,811 --> 01:27:26,085 Un momento. 986 01:27:29,530 --> 01:27:32,806 Te estaba esperando. Quiero hablar contigo. 987 01:27:38,490 --> 01:27:41,641 Vamos a la biblioteca. Seguro que te vas a re�r. 988 01:27:42,610 --> 01:27:44,123 �Quieres a tus padres? 989 01:27:44,490 --> 01:27:47,765 S�, pero ellos a m� no. 990 01:27:49,329 --> 01:27:51,001 �Por qu� lo dices? 991 01:27:51,290 --> 01:27:54,122 Si me quisieran no se habr�an divorciado. 992 01:27:57,488 --> 01:28:00,959 Cierra la puerta con llave para que no nos molesten. 993 01:28:10,728 --> 01:28:15,279 -Dime. -Voy a ser madre. 994 01:28:16,447 --> 01:28:19,565 Felicidades. �Qui�n es el padre afortunado? 995 01:28:19,767 --> 01:28:23,077 Es dif�cil saberlo, tengo tantas relaciones... 996 01:28:24,527 --> 01:28:28,235 -�Qu� vas a hacer? -La canastilla. Ser� amarilla. 997 01:28:28,447 --> 01:28:29,800 Ser� chic. 998 01:28:30,726 --> 01:28:34,275 -No digas tonter�as. -No digo tonter�as, es verdad. 999 01:28:35,726 --> 01:28:37,080 �Quieres tenerlo? 1000 01:28:37,726 --> 01:28:40,286 Ya te he dicho que te reir�as. 1001 01:28:40,566 --> 01:28:43,080 Estoy en plena crisis de conciencia. 1002 01:28:43,366 --> 01:28:46,358 Tengo escr�pulos, incluso religiosos. 1003 01:28:49,206 --> 01:28:50,843 Todo es posible, �no? 1004 01:28:53,725 --> 01:28:55,717 -�No te hace gracia? -No. 1005 01:28:57,805 --> 01:29:00,478 No me extra�a, es bastante truculento. 1006 01:29:00,925 --> 01:29:03,803 Hay tres santos canonizados en la familia. 1007 01:29:04,004 --> 01:29:07,963 Tambi�n hay dos favoritos. Y yo soy la v�ctima de la mezcla. 1008 01:29:08,165 --> 01:29:09,644 �Lo saben tus padres? 1009 01:29:10,844 --> 01:29:13,039 -Mi padre. -�C�mo reaccion�? 1010 01:29:15,764 --> 01:29:17,561 Ponme una copa, por favor. 1011 01:29:25,444 --> 01:29:28,560 -Eres el �nico que puede ayudarme. -�C�mo? 1012 01:29:29,163 --> 01:29:32,792 Tengo ocho d�as para decidirme. Si no... 1013 01:29:33,002 --> 01:29:33,958 �Si no...? 1014 01:29:34,403 --> 01:29:37,998 Eres listo, somos amigos... Por ese lado, todo bien. 1015 01:29:38,203 --> 01:29:40,352 Para mi padre ser�as aceptable. 1016 01:29:40,562 --> 01:29:43,952 De todos, t� eres el �nico a quien se lo puedo pedir. 1017 01:29:49,762 --> 01:29:50,955 No. 1018 01:29:56,081 --> 01:29:59,915 No te molestar�, vivir�s como un rey, sabr� contenerme. 1019 01:30:00,522 --> 01:30:02,876 Nunca te ridiculizar�, te lo juro. 1020 01:30:03,081 --> 01:30:06,311 Me gustar�a ayudarte. Pero no puedo, de verdad. 1021 01:30:06,881 --> 01:30:11,431 -Ya me lo esperaba. -Tiene que haber otra forma. 1022 01:30:12,361 --> 01:30:15,670 No te molestes, ya he pensado todas las maneras. 1023 01:30:15,881 --> 01:30:18,474 lncluso he pensado en irme y trabajar. 1024 01:30:20,240 --> 01:30:21,434 Trabajar... 1025 01:30:21,640 --> 01:30:25,553 Con mi educaci�n, ser�a incluso capaz de limpiar casas. 1026 01:30:25,759 --> 01:30:29,035 No puedo cerrarme puertas por culpa de mi madre. 1027 01:30:29,560 --> 01:30:32,949 -No puede enterarse. -No se lo digas si no quieres. 1028 01:30:33,159 --> 01:30:35,992 Estoy entre la espada y la pared. 1029 01:30:37,719 --> 01:30:40,995 Nacer� prematuro y mientras est� de viaje. 1030 01:30:41,319 --> 01:30:42,467 No ser�a raro. 1031 01:30:42,679 --> 01:30:45,557 Ella lo solucionar�a enga�ando a mi padre. 1032 01:30:45,758 --> 01:30:49,387 Cuando quer�a controlarme, lo ten�a todo preparado. 1033 01:30:49,599 --> 01:30:50,997 Sobre todo el marido. 1034 01:30:51,198 --> 01:30:54,031 Le conven�a que me casara con aquel chico. 1035 01:30:54,238 --> 01:30:58,868 -�Qui�n era? -Un primo lejano, un asqueroso. 1036 01:30:59,078 --> 01:31:02,388 Har�a lo que fuera por la dote y el apoyo pol�tico. 1037 01:31:02,597 --> 01:31:04,827 �En serio? Estamos en el siglo XX. 1038 01:31:06,477 --> 01:31:11,551 ''Nuestra grandeza es ignorarlo y respetar las tradiciones''. 1039 01:31:12,157 --> 01:31:14,910 Eso dice mi padre. Es precioso, � verdad? 1040 01:31:15,197 --> 01:31:16,391 Mucho. 1041 01:31:18,636 --> 01:31:21,230 Vamos, tengo ganas de bailar. 1042 01:31:23,196 --> 01:31:25,391 �Venga! �No pongas esa cara! 1043 01:31:27,676 --> 01:31:29,791 Esta noche hay que divertirse. 1044 01:31:29,996 --> 01:31:33,909 Quiero que todos recuerden mi fiesta, como dice mi madre. 1045 01:31:37,835 --> 01:31:39,349 -�La violamos? -Vale. 1046 01:31:39,555 --> 01:31:45,073 -�No, es mi hermana! -A la mierda, tu hermana. 1047 01:31:45,275 --> 01:31:48,346 No le har�n nada, s�lo quieren meterle miedo. 1048 01:31:48,555 --> 01:31:50,590 Alg�n d�a tendr� que ser, �no? 1049 01:31:50,795 --> 01:31:54,673 Si tu mejor amigo estuviera en la mierda, �le ayudar�as? 1050 01:31:54,874 --> 01:31:55,943 Le hundir�a m�s. 1051 01:31:56,154 --> 01:31:59,544 -�Por qu�? -Porque yo no quiero a nadie. 1052 01:32:06,633 --> 01:32:09,147 Ya estoy cansado. Ahora pregunto yo. 1053 01:32:14,153 --> 01:32:18,590 Voy a ense�aros la mentalidad de una chica a la que tengo cari�o. 1054 01:32:19,192 --> 01:32:20,625 � Y si soy como ellos? 1055 01:32:21,113 --> 01:32:23,707 Seguir� siendo el �nico de mi especie. 1056 01:32:28,832 --> 01:32:31,551 -�Dir�s la verdad? -Lo juro. 1057 01:32:33,952 --> 01:32:35,669 �Esperas algo de la vida? 1058 01:32:39,911 --> 01:32:41,185 S�. 1059 01:32:42,511 --> 01:32:44,308 -�Qu�? -Amor. 1060 01:32:47,391 --> 01:32:49,746 -�T�? -S�. 1061 01:32:51,070 --> 01:32:54,221 -No bebas tanto. -Habr�as sido un buen marido. 1062 01:32:54,950 --> 01:32:59,387 -�Amor de qu� tipo? -Un amor eterno, �nico. 1063 01:33:02,710 --> 01:33:04,302 �Como el de las novelas? 1064 01:33:06,590 --> 01:33:07,908 Exactamente. 1065 01:33:15,069 --> 01:33:18,220 ldiota, he mentido para ver la cara que pon�as. 1066 01:33:18,429 --> 01:33:19,782 Empezamos otra vez. 1067 01:33:26,108 --> 01:33:28,577 �Hace cuanto que est�s en el barrio? 1068 01:33:29,508 --> 01:33:30,736 Dos a�os. 1069 01:33:31,108 --> 01:33:34,020 En esos dos a�os, �a cu�ntos te has tirado? 1070 01:33:34,628 --> 01:33:36,698 Ser�a incapaz de contarlos. 1071 01:33:38,627 --> 01:33:41,096 -�Por qu� lo haces? -Porque me gusta. 1072 01:33:42,947 --> 01:33:46,384 -� Y conmigo que tal? -�Desde qu� punto de vista? 1073 01:33:46,587 --> 01:33:47,622 �F�sico? 1074 01:33:48,588 --> 01:33:49,906 Perfecto. 1075 01:33:51,387 --> 01:33:52,900 �Mejor que con Bob? 1076 01:33:57,306 --> 01:33:58,945 T�cnicamente s�. 1077 01:34:01,986 --> 01:34:03,579 �Te has enamorado? 1078 01:34:06,946 --> 01:34:07,901 S�. 1079 01:34:10,666 --> 01:34:12,258 A los diez a�os. 1080 01:34:13,106 --> 01:34:14,823 -� Y despu�s? -Nunca. 1081 01:34:15,346 --> 01:34:17,177 �Ni siquiera un poco de Bob? 1082 01:34:19,425 --> 01:34:21,144 �Por qui�n me tomas? 1083 01:34:22,385 --> 01:34:24,296 Siempre estabas con �l. 1084 01:34:24,625 --> 01:34:26,900 Su lado burgu�s me divert�a. 1085 01:34:27,785 --> 01:34:28,854 �S�lo eso? 1086 01:34:29,544 --> 01:34:32,695 No, le necesitaba para el coche. 1087 01:34:33,104 --> 01:34:36,733 Ten�a para pagar las copas y aqu� eso no es frecuente. 1088 01:34:38,544 --> 01:34:40,978 Se enfadar� y no volveremos a verle. 1089 01:34:41,824 --> 01:34:43,223 As� tendr� una raz�n. 1090 01:34:43,423 --> 01:34:45,096 �Te arrepientes de algo? 1091 01:34:47,463 --> 01:34:48,613 De nada. 1092 01:34:48,823 --> 01:34:51,258 � Volver�as a hacer lo que has hecho? 1093 01:34:53,503 --> 01:34:55,698 Si pudiera, lo har�a m�s. 1094 01:34:56,303 --> 01:34:57,895 �Has terminado? 1095 01:35:01,702 --> 01:35:03,056 �Qu� piensas de m�? 1096 01:35:04,343 --> 01:35:06,174 Que eres detestable. 1097 01:35:09,503 --> 01:35:10,651 � Y qu� m�s? 1098 01:35:10,902 --> 01:35:15,292 Que quieres sorprender a los dem�s para sorprenderte a ti mismo. 1099 01:35:15,502 --> 01:35:19,097 Porque la gilipollez es una cura del aburrimiento. 1100 01:35:19,301 --> 01:35:20,974 No es ninguna tonter�a. 1101 01:35:22,941 --> 01:35:24,738 � Y de �l qu� piensas? 1102 01:35:26,501 --> 01:35:27,490 �De �l? 1103 01:35:28,421 --> 01:35:31,458 �Venga! Viniendo de ti no me ofender�. 1104 01:35:31,661 --> 01:35:33,458 Agua caliente, viento... 1105 01:35:33,661 --> 01:35:35,811 Cree estar pasando una crisis. 1106 01:35:36,021 --> 01:35:40,138 Todo se arreglar� cuando se case con una bien peinada como �l. 1107 01:35:41,900 --> 01:35:44,414 -�Quieres seguir? -No. 1108 01:35:44,621 --> 01:35:47,497 Te toca. �A qui�n preguntas? 1109 01:35:50,140 --> 01:35:51,209 A �l. 1110 01:36:03,859 --> 01:36:05,086 Lo juro. 1111 01:36:05,299 --> 01:36:08,177 -Qu� pesados, quiero bailar. -Yo tambi�n. 1112 01:36:10,178 --> 01:36:11,453 Venga. 1113 01:36:14,578 --> 01:36:17,888 �Me quieres? 1114 01:36:22,778 --> 01:36:25,849 Est�s totalmente loca. �Te has visto? 1115 01:36:29,338 --> 01:36:31,488 �Me has querido alguna vez? 1116 01:36:33,257 --> 01:36:34,815 Ni por un segundo. 1117 01:36:39,737 --> 01:36:43,046 �Crees que, en tu vida, podr�s querer a alguien? 1118 01:36:43,736 --> 01:36:45,966 S�, a una chica limpia, puede. 1119 01:36:48,736 --> 01:36:54,413 El otro d�a en la calle, pensabas lo que me dijiste. 1120 01:36:55,616 --> 01:36:57,048 �No lo viste? 1121 01:36:57,415 --> 01:37:00,488 �Est�s haciendo trampa? 1122 01:37:00,695 --> 01:37:02,288 �Por qu�? �T� has hecho? 1123 01:37:02,495 --> 01:37:04,407 Soy yo la que interroga. 1124 01:37:04,615 --> 01:37:06,607 He jurado que dir�a la verdad. 1125 01:37:06,855 --> 01:37:10,006 Cu�ndo me llevaste el dinero a casa de Alain... 1126 01:37:10,214 --> 01:37:11,773 �qu� pensaste? 1127 01:37:16,334 --> 01:37:17,528 Dilo. 1128 01:37:19,495 --> 01:37:22,054 Que las chicas como t� sois pr�cticas, 1129 01:37:22,254 --> 01:37:25,326 porque todo el mundo puede usaros y sin pagar. 1130 01:37:29,854 --> 01:37:33,403 Un burgu�s avaro. Voy a por una copa. 1131 01:37:44,573 --> 01:37:46,609 �Oye, quiero algo m�s r�pido! 1132 01:38:07,571 --> 01:38:11,246 Con chicas como t� nunca se puede llegar a nada serio. 1133 01:38:11,451 --> 01:38:14,443 En cuanto se os saca de aqu�, desenton�is. 1134 01:38:14,851 --> 01:38:17,490 S�, eso me ha molestado mucho. 1135 01:38:19,451 --> 01:38:21,566 Ven a bailar, ven. 1136 01:38:21,890 --> 01:38:25,041 Esta noche nada de hablar, hay que vivir. �Ven! 1137 01:38:25,250 --> 01:38:29,368 -�Has bebido demasiado, Clo! -�S� y todav�a no he terminado! 1138 01:38:29,570 --> 01:38:34,802 Esta noche beber� y bailar� para toda la vida. Lo pasar� bien. 1139 01:38:49,009 --> 01:38:52,603 �Esto est� muy tranquilo! �No hay ruido suficiente! 1140 01:38:52,809 --> 01:38:55,481 �Tienes raz�n, Clo! �Su�ltate el pelo! 1141 01:39:06,567 --> 01:39:08,638 �M�s alto! �Eso es! 1142 01:39:08,848 --> 01:39:11,361 �Hoy hay que explotar! 1143 01:39:29,367 --> 01:39:30,880 La fiesta est� genial. 1144 01:39:31,126 --> 01:39:34,596 As� me gusta. Parece que se acaba el mundo. 1145 01:39:35,486 --> 01:39:37,477 �As� no! �Bailad! 1146 01:39:38,805 --> 01:39:41,000 �Vosotros, los de ah�! �Bebed! 1147 01:39:46,125 --> 01:39:47,718 Est� en pleno delirium. 1148 01:40:03,445 --> 01:40:07,437 �Aprovechad mientras pod�is, porque esto no ser� eterno! 1149 01:40:09,004 --> 01:40:12,120 �A vosotros tambi�n os llegar�, como a m�! 1150 01:40:12,404 --> 01:40:16,521 Porque para m� la juventud se acab�, se termin�, se perdi�. 1151 01:40:24,843 --> 01:40:27,960 �Me voy a casar! �Me caso! 1152 01:40:28,683 --> 01:40:30,718 -�No puede ser! -�Con qui�n? 1153 01:40:30,923 --> 01:40:32,402 Soy una mujer libre. 1154 01:40:33,483 --> 01:40:35,040 �Con qui�n te casas? 1155 01:40:35,243 --> 01:40:38,234 Con un hombre formidable, mi padre le adora. 1156 01:40:38,442 --> 01:40:40,751 -�Qui�n? -�Yo! 1157 01:40:44,642 --> 01:40:47,110 Porque todas las vidas tienen valor, 1158 01:40:47,322 --> 01:40:49,631 las de las putas y las de las zorras. 1159 01:40:49,841 --> 01:40:52,435 Al menos, con Clo no tendr� sorpresas. 1160 01:40:53,321 --> 01:40:55,596 Bob, eres genial. Gracias. 1161 01:40:55,801 --> 01:40:58,110 Mirad, mirad c�mo nos queremos. 1162 01:41:05,440 --> 01:41:08,830 �Es mi �ltima fiesta! �Est� noche se permite todo! 1163 01:41:09,040 --> 01:41:11,998 �Pegaos, romped cosas, destrozad la casa! 1164 01:41:32,359 --> 01:41:35,156 Eso es lo que pasa cuando se hace trampa. 1165 01:41:37,318 --> 01:41:38,751 Se ha ido. 1166 01:41:53,598 --> 01:41:55,793 �No es verdad! �Te quiero! 1167 01:41:56,238 --> 01:41:59,149 �He hecho trampa! �He hecho trampa! 1168 01:45:38,864 --> 01:45:40,980 Yo dir�a que lo ha hecho adrede. 1169 01:45:43,343 --> 01:45:45,459 Era una cr�a, una ni�a. 1170 01:46:02,342 --> 01:46:04,094 COMlSAR�A DE POLlC�A 1171 01:46:11,542 --> 01:46:14,693 No te esperamos. Ya sabes que con la polic�a... 1172 01:46:14,901 --> 01:46:17,654 P�sate por Bona esta noche y nos cuentas. 1173 01:46:20,142 --> 01:46:22,132 �La llaman por los destrozos? 1174 01:46:22,341 --> 01:46:25,413 -Por el accidente. -�Qu� tendr� que ver ella? 1175 01:46:25,621 --> 01:46:29,169 Si el Jaguar est� as�, ese capullo tiene algo que ver. 1176 01:46:36,581 --> 01:46:40,493 Cuando la sacamos del coche estaba viva, pero ahora no s�. 1177 01:46:40,700 --> 01:46:43,134 Est�n en el hospital con el informe. 1178 01:46:43,340 --> 01:46:45,456 Les esperar�, tengo tiempo. 1179 01:46:46,780 --> 01:46:49,657 El camionero mantiene que se tir� encima. 1180 01:46:50,219 --> 01:46:53,291 Seg�n usted, �ten�a razones para querer...? 1181 01:46:53,499 --> 01:46:54,454 No, ella no. 1182 01:47:00,859 --> 01:47:04,214 Estaba contra el suicidio, me lo dijo ella misma. 1183 01:47:11,178 --> 01:47:13,134 Yo no sab�a nada de su vida. 1184 01:47:18,258 --> 01:47:21,488 -Se le pudo romper algo. -Es posible. 1185 01:47:23,177 --> 01:47:28,251 Sigue en coma, su madre est� con ella. 1186 01:47:35,297 --> 01:47:38,050 -�ste es el informe, se�ores. -Gracias. 1187 01:47:39,217 --> 01:47:40,808 -Se�or. -Se�or. 1188 01:47:50,455 --> 01:47:53,686 Ten�a un alto contenido de alcohol en sangre. 1189 01:48:04,255 --> 01:48:07,850 �Qu� les pasa a estos j�venes? �Qu� les pasa? 1190 01:48:08,374 --> 01:48:12,253 50 a�os de inestabilidad a sus espaldas, eso les pasa. 1191 01:48:12,455 --> 01:48:14,570 Para alguien joven es dif�cil. 1192 01:48:14,774 --> 01:48:17,891 Tonter�as. Yo tengo un hijo que ha estudiado. 1193 01:48:18,094 --> 01:48:19,527 Ytodo le va bien. 1194 01:48:20,813 --> 01:48:22,963 �l es fuerte y los dem�s no. 1195 01:48:23,373 --> 01:48:26,683 �No averigua usted lo que les pasa a los enfermos? 1196 01:48:26,893 --> 01:48:28,884 S�. �Les defiende? 1197 01:48:29,973 --> 01:48:32,885 No les defiendo. Pero pasa en todas partes. 1198 01:48:33,093 --> 01:48:35,209 Tendr� que haber alguna raz�n. 1199 01:48:35,413 --> 01:48:36,732 Rechazo a la vida. 1200 01:48:36,932 --> 01:48:40,891 Rechazo a integrarse y a seguir el ejemplo de los mayores. 1201 01:48:41,093 --> 01:48:45,450 Para lo que les aporta la sociedad y los ejemplos que les damos... 1202 01:48:45,732 --> 01:48:48,565 -�Es usted de extrema izquierda? -� Yo? 1203 01:48:49,413 --> 01:48:50,765 Eso me ha parecido. 1204 01:48:50,972 --> 01:48:55,965 No, me acabo de dar cuenta de que he juzgado demasiado r�pido. 1205 01:49:08,691 --> 01:49:12,320 -�Hab�a bebido? -Ya he dicho que no s� nada. 1206 01:49:13,530 --> 01:49:17,887 No, a m� no me enga�es. Necesito saberlo. 1207 01:49:22,330 --> 01:49:26,289 Todos bebimos. Ella y los dem�s. 1208 01:49:29,649 --> 01:49:33,404 Fue horrible, lo que hicimos, lo que me dijo... 1209 01:49:35,250 --> 01:49:37,683 Yo tambi�n habl� para hacerle da�o. 1210 01:49:38,369 --> 01:49:40,929 Dije cosas que no pensaba. 1211 01:49:42,088 --> 01:49:43,727 lncluso dije... 1212 01:49:44,049 --> 01:49:45,880 �Qu� dijiste? 1213 01:49:47,689 --> 01:49:53,240 No, eso no tuvo nada que ver. No lo hizo adrede. 1214 01:49:53,889 --> 01:49:55,526 No me quer�a. 1215 01:49:55,728 --> 01:49:58,401 Dijo que los tipos como yo le daban asco. 1216 01:50:00,528 --> 01:50:02,165 Claro, idiota. 1217 01:50:02,728 --> 01:50:06,004 Por eso llevaba una foto tuya en el bolsillo. 1218 01:50:06,847 --> 01:50:10,318 Se confunde, nunca ha tenido fotos m�as. 1219 01:50:13,167 --> 01:50:14,486 ��ste no eres t�... 1220 01:50:18,606 --> 01:50:20,801 con ella en Los Campos El�seos? 1221 01:50:25,126 --> 01:50:27,481 Es de la primera vez que... 1222 01:50:37,046 --> 01:50:41,085 Entonces, es por mi culpa. Todo por mi culpa. 1223 01:50:41,405 --> 01:50:44,602 T� no sabes nada, �de acuerdo? �Nada! 1224 01:50:45,685 --> 01:50:48,882 Ella es la �nica que puede decir lo que pas�. 1225 01:50:55,684 --> 01:50:58,324 Venga, ven, esperaremos juntos. 1226 01:51:00,724 --> 01:51:03,636 Despu�s de todo, ya eres casi de la familia. 1227 01:51:07,323 --> 01:51:11,442 �Desde hace una hora? Estas operaciones son largas. 1228 01:51:12,723 --> 01:51:14,202 Se puede sentar ah�. 1229 01:51:14,444 --> 01:51:17,913 Gracias. �Cree que saldr� con vida? 1230 01:51:18,203 --> 01:51:20,557 No ser�a el primer milagro. 1231 01:51:23,923 --> 01:51:27,881 C�mo se puso en mi casa cuando no quisiste hablar con ella. 1232 01:51:29,003 --> 01:51:30,594 Pod�as haberte puesto. 1233 01:51:30,802 --> 01:51:35,034 No, despu�s de verla con el otro en la cama, no. 1234 01:51:35,242 --> 01:51:37,437 Eso es agua pasada. 1235 01:51:41,202 --> 01:51:43,352 Ten�is toda la vida por delante. 1236 01:51:44,601 --> 01:51:50,551 �No creer�s que va a morir? Ser�a muy injusto, �no? 1237 01:51:53,081 --> 01:51:56,517 Se curar� y olvidar�is esas tonter�as. 1238 01:51:56,720 --> 01:51:59,234 Se acab�, empezar�is de cero. 1239 01:51:59,441 --> 01:52:02,432 -�Eso cree? -No lo creo, es lo que quiero. 1240 01:52:13,720 --> 01:52:15,517 Te dejo, voy con mi madre. 1241 01:52:15,920 --> 01:52:18,911 Est�s nervioso. �Nunca has visto un herido? 1242 01:52:19,119 --> 01:52:21,031 No te quedes as�, haz algo. 1243 01:52:21,519 --> 01:52:25,751 Toma el aire, b�bete algo, reza... 1244 01:52:25,959 --> 01:52:31,272 -Si supiera a qui�n rezar... -A Saint Germain des Pr�s. 1245 01:52:38,878 --> 01:52:42,154 Est� bien, pero tienen que esperar. 1246 01:53:05,757 --> 01:53:08,668 �Por qu� jugamos a eso? �Por qu�, Dios m�o? 1247 01:53:10,716 --> 01:53:11,866 Toma. 1248 01:53:23,715 --> 01:53:27,424 Cuando est� mejor, nos iremos... 1249 01:53:28,555 --> 01:53:31,786 como ella quer�a, a la playa. 1250 01:53:33,915 --> 01:53:35,826 Nos enterneceremos. 1251 01:53:36,354 --> 01:53:38,072 S�... 1252 01:53:38,315 --> 01:53:41,989 Nunca dejaremos de decirnos que nos queremos, nunca. 1253 01:53:42,194 --> 01:53:43,149 S�. 1254 01:53:48,874 --> 01:53:49,943 � Yt�? 1255 01:53:50,154 --> 01:53:56,103 Me alegrar� cuando os vea en la sacrist�a juntos. 1256 01:54:14,592 --> 01:54:18,471 Una hemorragia interna. No hemos podido hacer nada. 1257 01:54:19,272 --> 01:54:20,864 Lo siento. 1258 01:54:34,751 --> 01:54:36,343 Quiero verla. 1259 01:55:37,667 --> 01:55:40,784 No creas que eres el �nico culpable. 1260 01:55:43,547 --> 01:55:48,745 Tambi�n fue ella... porque viv�a en un mundo vac�o. 1261 01:56:02,506 --> 01:56:06,737 Reunlrme contlgo, Mlc, eso es lo que qulero ahora mlsmo. 1262 01:56:08,026 --> 01:56:10,142 Yo tambl�n me slento enga�ado. 1263 01:56:10,945 --> 01:56:16,065 Esa ser�a la solucl�n rom�ntlca, la m�s rom�ntica. 1264 01:56:17,665 --> 01:56:20,303 Ya no est�s, pero s� que me oyes. 1265 01:56:20,584 --> 01:56:25,021 Estoy preparado para vlvlr, lncluso con este dolor. 1266 01:56:26,625 --> 01:56:29,297 Creo que ahora soy... vallente. 1267 01:57:04,062 --> 01:57:07,099 -�Os vais? -Vamos a un bar con parking nuevo. 1268 01:57:23,300 --> 01:57:24,620 �Chicas! 1269 01:57:25,460 --> 01:57:28,134 �No os olvid�is de la fiesta del s�bado! 1270 01:57:28,340 --> 01:57:31,173 �Vale! �Le dir� a mi madre que voy a su casa! 1271 01:57:31,380 --> 01:57:32,415 �Y yo a la suya! 1272 01:57:32,620 --> 01:57:34,292 �Coged botellas de casa! 1273 01:57:34,500 --> 01:57:39,176 -�Tranquilo, no es la primera vez! -�Yo llevar� tabaco americano! 99697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.